{
  "id": "norm-49730",
  "citation": "Decreto 30866",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Estado de Emergencia por fenómenos climatológicos en cantones de Limón, Cartago, Heredia y Alajuela",
  "title_en": "Emergency Declaration for Climatological Phenomena in Cantons of Limón, Cartago, Heredia and Alajuela",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara estado de emergencia en múltiples cantones de las provincias de Limón, Cartago, Heredia y Alajuela debido a intensas lluvias e inundaciones provocadas por frentes fríos y estacionarios desde el 23 de noviembre de 2002. La declaratoria activa las tres fases de atención (inicial, intermedia y conclusión) y habilita medidas excepcionales bajo la Ley Nacional de Emergencia. La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias (CNE) queda a cargo de la planificación, coordinación y ejecución de las acciones de rehabilitación y reconstrucción de infraestructura, viviendas y servicios públicos dañados. El decreto autoriza a la CNE a realizar contrataciones de emergencia, utilizar fondos remanentes de declaratorias previas, y obliga a entidades públicas y privadas a colaborar. Durante la fase crítica, los predios privados deben soportar servidumbres legales indispensables para la atención. La vigencia se extiende hasta que se cumplan los planes de inversión o el Poder Ejecutivo determine la atención completa de las fases. El decreto fue posteriormente derogado en 2012.",
  "summary_en": "This executive decree declares a state of emergency in several cantons of the provinces of Limón, Cartago, Heredia, and Alajuela due to heavy rains and flooding caused by cold and stationary fronts starting November 23, 2002. The declaration activates the three phases of emergency response (initial, intermediate, and conclusion) and enables exceptional measures under the National Emergency Law. The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (CNE) is responsible for planning, coordinating, and executing rehabilitation and reconstruction of damaged infrastructure, housing, and public services. The decree authorizes the CNE to conduct emergency contracting, use remaining funds from previous declarations, and obligates public and private entities to cooperate. During the critical phase, private properties must tolerate legal easements essential for emergency response. The decree remains in effect until investment plans are fulfilled or the Executive Branch determines that all phases and works have been completed. The decree was later repealed in 2012.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "02/12/2002",
  "year": "2002",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Ley Nacional de Emergencia",
    "Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias",
    "fases de atención",
    "Plan Regulador para la Atención de la Emergencia",
    "servidumbres legales",
    "frente frío",
    "frente estacionario"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 1, 3, 5, 6, 7, 8, 13, 19, 23, 25, 35, 37, 39, 42, 44",
      "law": "Ley Nacional de Emergencia, Ley N° 7914"
    },
    {
      "article": "Arts. 140 incisos 3 y 18, 180",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "emergencia nacional",
    "fenómenos climatológicos",
    "CNE",
    "Ley Nacional de Emergencia",
    "rehabilitación",
    "reconstrucción",
    "inundaciones",
    "deslizamientos",
    "contratación de emergencia",
    "servidumbres legales"
  ],
  "keywords_en": [
    "national emergency",
    "climatological phenomena",
    "CNE",
    "National Emergency Law",
    "rehabilitation",
    "reconstruction",
    "floods",
    "landslides",
    "emergency contracting",
    "legal easements"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Se declara estado de emergencia en los cantones de Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina y Guácimo, todos de la provincia de Limón; los cantones de Cartago, Paraíso, Turrialba, Oreamuno, Alvarado y Jiménez, todos de la provincia de Cartago; los cantones de Sarapiquí y San Isidro en la provincia Heredia; y el cantón de San Carlos en la provincia de Alajuela, debido a la situación producida por los fenómenos climatológicos señalados anteriormente.\n\nArtículo 2º-Para los efectos correspondientes, están comprendidas dentro de la presente declaratoria de emergencia las tres fases de atención de un estado de emergencia, de conformidad con los términos y alcances perceptuados por la Ley Nacional de Emergencia, en su artículo 6º, a saber:\na) Fase inicial o crítica;\nb) Fase intermedia y;\nc) Fase de conclusión.\n\nArtículo 3º-Se tiene comprendida dentro de esta declaratoria de emergencia todas las acciones y obras necesarias para la atención, rehabilitación, reconstrucción y reposición de infraestructura, viviendas y en general de todos los servicios públicos dañados que se ubiquen dentro de la zona de cobertura señalada en el artículo 1° de este Decreto Ejecutivo, todo lo cual deberá constar en el Plan Regulador para la Atención de la Emergencia, para poder ser objeto de atención conforme al concepto de estado de emergencia.",
  "excerpt_en": "Article 1.—A state of emergency is declared in the cantons of Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina and Guácimo, all in the province of Limón; the cantons of Cartago, Paraíso, Turrialba, Oreamuno, Alvarado and Jiménez, all in the province of Cartago; the cantons of Sarapiquí and San Isidro in the province of Heredia; and the canton of San Carlos in the province of Alajuela, due to the situation caused by the aforementioned climatological phenomena.\n\nArticle 2.—For relevant purposes, the three phases of emergency response are included within this emergency declaration, in accordance with the terms and scope set forth by the National Emergency Law, in its article 6, namely:\na) Initial or critical phase;\nb) Intermediate phase; and\nc) Conclusion phase.\n\nArticle 3.—This emergency declaration encompasses all necessary actions and works for the care, rehabilitation, reconstruction and replacement of infrastructure, housing and in general all damaged public services located within the coverage area indicated in Article 1 of this Executive Decree, all of which must be included in the Regulatory Plan for Emergency Response, in order to be eligible for attention under the concept of a state of emergency.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "Declared a state of emergency in several Caribbean and northern zone cantons due to rains and flooding, authorizing the CNE to implement exceptional response and reconstruction measures; later repealed in 2012.",
    "summary_es": "Se declaró estado de emergencia en varios cantones del Caribe y zona norte por lluvias e inundaciones, autorizando a la CNE para ejecutar medidas excepcionales de atención y reconstrucción; posteriormente derogado en 2012."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "A state of emergency is declared in the cantons of Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina and Guácimo, all in the province of Limón; the cantons of Cartago, Paraíso, Turrialba, Oreamuno, Alvarado and Jiménez, all in the province of Cartago; the cantons of Sarapiquí and San Isidro in the province of Heredia; and the canton of San Carlos in the province of Alajuela.",
      "quote_es": "Se declara estado de emergencia en los cantones de Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina y Guácimo, todos de la provincia de Limón; los cantones de Cartago, Paraíso, Turrialba, Oreamuno, Alvarado y Jiménez, todos de la provincia de Cartago; los cantones de Sarapiquí y San Isidro en la provincia Heredia; y el cantón de San Carlos en la provincia de Alajuela."
    },
    {
      "context": "Artículo 8",
      "quote_en": "Privately owned properties located in the geographical area established in this emergency declaration shall tolerate all legal easements necessary to carry out the actions, processes and works performed by public entities in emergency response, provided this is absolutely essential for timely response, and only during the phase referred to in subsection a) of article 2 of this Executive Decree.",
      "quote_es": "Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta declaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias para poder ejecutar las acciones, los procesos y las obras que realicen las entidades públicas en la atención de la emergencia, siempre y cuando ello sea absolutamente indispensable para la atención oportuna de la misma, y solo durante la fase contemplada en el inciso a) del artículo 2° de este Decreto Ejecutivo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=49730&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 30866\n\n                        Declara estado de emergencia en varios cantones de las provincias de  Limón,\nCartago, Heredia y Alajuela, por situación producida por fenómenos climatológicos\n\nTexto Completo acta: E516E\nNº 30866-MP\n\nNº 30866-MP\n\n(Este\n    decreto fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N°\n          37140 del 13 de febrero del 2012)\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE LA PRESIDENCIA\n\nEn ejercicio de las facultades conferidas en los\nartículos 140, incisos 3) y 18) y 180 de la Constitución Política; con fundamento en\nlos artículos 1º, 3º, 5º, 13, 23, 25, 35, 37, 39, 42 y 44 de la Ley Nacional de\nEmergencia, Ley Nº 7914 del 28 de setiembre de 1999, y la Ley General de la\nAdministración Pública, Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978.\n\nConsiderando:\n\n1º—Que desde el día veintitrés de noviembre del presente año, se han producido\nfenómenos climatológicos producto de un Frente Frío proveniente del Hemisferio Norte,\nal igual que un Frente Estacionario en el Mar Caribe, que han propiciado importantes\nprecipitaciones en toda la Vertiente Caribe y Zona Norte del país.\n\n2º—Que los efectos directos e indirectos de dichos fenómenos, han provocado\nabundantes lluvias, que ocasionan a su vez un fuerte crecimiento del caudal de los ríos y\nuna alta saturación de los suelos, provocando deslizamientos e inundaciones que\ndesembocan en serios daños a los bienes y a las personas, además se ha afectado la\ninfraestructura, comunicaciones y agricultura, poniendo en riesgo servicios públicos\nvitales para nuestro país.\n\n3º—Que en razón de lo expuesto se hace necesaria la promulgación de un marco\njurídico que permita tomar las medidas de excepción que señala la Ley Nacional de\nEmergencia, para hacerle frente a los efectos ocasionados por las intensas lluvias y\ndeslizamientos y así mitigar las consecuencias que ocasiona su impacto en distintas zonas\ndel país. Por tanto,\n\nDECRETAN:\n\nArtículo 1º—Se declara estado de emergencia en los cantones de Limón, Pococí,\nSiquirres, Talamanca, Matina y Guácimo, todos de la provincia de Limón; los cantones de\nCartago, Paraíso, Turrialba, Oreamuno, Alvarado y Jiménez, todos de la provincia de\nCartago; los cantones de Sarapiquí y San Isidro en la provincia Heredia; y el cantón de\nSan Carlos en la provincia de Alajuela, debido a la situación producida por los\nfenómenos climatológicos señalados anteriormente.\n\nArtículo 2º-Para los efectos correspondientes, están comprendidas dentro de la presente declaratoria\nde emergencia las tres fases de atención de un estado de emergencia, de conformidad con los términos\ny alcances perceptuados por la Ley Nacional de Emergencia, en su artículo 6º, a saber:\n\na) Fase inicial o crítica;\n\nb) Fase intermedia y;\n\nc) Fase de conclusión.\n\nArtículo 3º-Se tiene comprendida dentro de esta declaratoria de emergencia todas las acciones y\nobras necesarias para la atención, rehabilitación, reconstrucción y reposición de infraestructura,\nviviendas y en general de todos los servicios públicos dañados que se ubiquen dentro de la zona de\ncobertura señalada en el artículo 1° de este Decreto Ejecutivo, todo lo cual deberá constar en el\nPlan Regulador para la Atención de la Emergencia, para poder ser objeto de atención conforme al\nconcepto de estado de emergencia.\n\nArtículo 4º-La Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias será el\norganismo encargado del planeamiento, dirección, control y coordinación de los programas y\nactividades de protección, salvamento, atención, rehabilitación y reconstrucción de la zona\ndeclarada en estado de emergencia, para lo cual designará como Unidades Ejecutoras a aquellas\ndependencias públicas que estime conveniente y elaborará y aprobará el Plan Regulador para la\nAtención de la Emergencia.\n\nArtículo 5º-Dentro del contexto de los artículos 7°, 8° y 37 de la Ley Nacional de Emergencia, para\nla atención del estado de emergencia, el Poder Ejecutivo, las instituciones autónomas y\nsemiautónomas, empresas del Estado, las municipalidades y cualesquiera otras personas físicas o\njurídicas, públicas o privadas, deberán dar los aportes, donaciones, transferencias y prestar la\nayuda y colaboración necesaria a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de\nEmergencias. Los aportes, donaciones y contribuciones ingresarán al Fondo Nacional de Emergencias,\nconforme a los procedimientos que se estipulan en los artículos 35, 37 y 39 de la Ley Nacional de\nEmergencia. Los bienes se manejarán de conformidad con lo indicado en el artículo 44 de dicha ley.\n\nArtículo 6º-Se autoriza a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias\npara que, mientras esté vigente esta declaratoria de estado de emergencia, realice todas las\ncontrataciones de bienes y servicios necesarios de conformidad con la normativa de excepción\naplicable. El nombramiento de emergencia de funcionarios estará sujeto a lo que se dispone en el\npárrafo final del artículo 19 y el artículo 25 de la Ley Nacional de Emergencia.\n\nArtículo 7º-Se autoriza a la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias,\npara que en la atención del presente estado de emergencia utilice los fondos remanentes no\ncomprometidos de declaraciones de estado de emergencia anteriores.\n\nArtículo 8º-Los predios de propiedad privada ubicados en el área geográfica establecida en esta\ndeclaratoria de emergencia, deberán soportar todas las servidumbres legales necesarias para poder\nejecutar las acciones, los procesos y las obras que realicen las entidades públicas en la atención\nde la emergencia, siempre y cuando ello sea absolutamente indispensable para la atención oportuna de\nla misma, y solo durante la fase contemplada en el inciso a) del artículo 2° de este Decreto\nEjecutivo.\n\nArtículo 9º-La presente declaratoria de estado de emergencia se mantendrá vigente durante el plazo\nque se establezca en los respectivos planes de inversión o hasta que el Poder Ejecutivo emita un\npronunciamiento con fundamento en estudios técnicos emanados por la Comisión Nacional de Prevención\nde Riesgos y Atención de Emergencias, demostrando que las tres fases de la emergencia y las obras\ncontenidas en el Plan Regulador de Atención de la Emergencia, han sido efectivamente atendidas,\nrehabilitadas, reconstruidas y repuestas.\n\nArtículo 10.-Rige a partir de su emisión.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los dos días del mes de diciembre del dos mil\ndos.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 30866\n\n                        Declares a state of emergency in several cantons of the provinces of Limón,\nCartago, Heredia, and Alajuela, due to the situation caused by climatological phenomena\n\nComplete Text record: E516E\nNº 30866-MP\n\nNº 30866-MP\n\n(This\n    decree was repealed by Article 1 of Executive Decree Nº\n          37140 of February 13, 2012)\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF THE PRESIDENCY\n\nExercising the powers granted in Articles 140, subsections 3) and 18), and 180 of the Political Constitution; based on Articles 1, 3, 5, 13, 23, 25, 35, 37, 39, 42, and 44 of the National Emergency Law (Ley Nacional de Emergencia), Law Nº 7914 of September 28, 1999, and the General Public Administration Law (Ley General de la Administración Pública), Law Nº 6227 of May 2, 1978.\n\nConsidering:\n\n1—That since the twenty-third day of November of this year, climatological phenomena have occurred as a result of a Cold Front originating from the Northern Hemisphere, as well as a Stationary Front in the Caribbean Sea, which have caused significant rainfall across the entire Caribbean Slope (Vertiente Caribe) and Northern Zone (Zona Norte) of the country.\n\n2—That the direct and indirect effects of these phenomena have caused abundant rains, which in turn cause a strong rise in the flow of rivers and high saturation of soils, triggering landslides (deslizamientos) and floods (inundaciones) that result in serious damage to property and persons; furthermore, infrastructure, communications, and agriculture have been affected, putting vital public services for our country at risk.\n\n3—That by reason of the foregoing, the enactment of a legal framework is necessary to allow the exceptional measures indicated in the National Emergency Law (Ley Nacional de Emergencia) to be taken, in order to confront the effects caused by the intense rains and landslides (deslizamientos) and thus mitigate the consequences of their impact in different areas of the country. Therefore,\n\nTHEY DECREE:\n\nArticle 1—A state of emergency is declared in the cantons of Limón, Pococí, Siquirres, Talamanca, Matina, and Guácimo, all of the province of Limón; the cantons of Cartago, Paraíso, Turrialba, Oreamuno, Alvarado, and Jiménez, all of the province of Cartago; the cantons of Sarapiquí and San Isidro in the province of Heredia; and the canton of San Carlos in the province of Alajuela, due to the situation caused by the climatological phenomena mentioned above.\n\nArticle 2—For the corresponding effects, the three phases of attention to a state of emergency are included within this emergency declaration, in accordance with the terms and scopes established by the National Emergency Law (Ley Nacional de Emergencia), in its Article 6, namely:\n\na) Initial or critical phase;\n\nb) Intermediate phase; and\n\nc) Conclusion phase.\n\nArticle 3—Included within this state of emergency declaration are all actions and works necessary for the attention, rehabilitation (rehabilitación), reconstruction (reconstrucción), and replacement (reposición) of infrastructure, dwellings, and in general all damaged public services located within the coverage area indicated in Article 1 of this Executive Decree, all of which must be recorded in the Regulatory Plan for Emergency Attention (Plan Regulador para la Atención de la Emergencia), in order to be eligible for attention in accordance with the concept of state of emergency.\n\nArticle 4—The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) shall be the body responsible for the planning, direction, control, and coordination of the programs and activities of protection, rescue, attention, rehabilitation (rehabilitación), and reconstruction (reconstrucción) of the area declared in a state of emergency, for which it shall designate those public agencies it deems appropriate as Executing Units (Unidades Ejecutoras) and shall prepare and approve the Regulatory Plan for Emergency Attention (Plan Regulador para la Atención de la Emergencia).\n\nArticle 5—Within the context of Articles 7, 8, and 37 of the National Emergency Law (Ley Nacional de Emergencia), for the attention to the state of emergency, the Executive Branch, autonomous and semi-autonomous institutions, State enterprises, municipalities, and any other natural or legal persons, public or private, must provide the contributions, donations, transfers, and lend the necessary aid and collaboration to the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias). The contributions, donations, and contributions shall enter the National Emergency Fund (Fondo Nacional de Emergencias), in accordance with the procedures stipulated in Articles 35, 37, and 39 of the National Emergency Law (Ley Nacional de Emergencia). The goods shall be managed in accordance with what is indicated in Article 44 of said law.\n\nArticle 6—The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) is authorized, while this state of emergency declaration remains in effect, to carry out all necessary contracting of goods and services in accordance with the applicable exceptional regulations. The emergency appointment of officials shall be subject to the provisions in the final paragraph of Article 19 and Article 25 of the National Emergency Law (Ley Nacional de Emergencia).\n\nArticle 7—The National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) is authorized to use the remaining uncommitted funds from previous state of emergency declarations for the attention to the present state of emergency.\n\nArticle 8—The privately owned properties (predios) located in the geographical area established in this emergency declaration must bear all the legal easements (servidumbres) necessary to execute the actions, processes, and works carried out by public entities in attending to the emergency, provided that this is absolutely indispensable for the timely attention thereof, and only during the phase contemplated in subsection a) of Article 2 of this Executive Decree.\n\nArticle 9—This state of emergency declaration shall remain in force for the period established in the respective investment plans or until the Executive Branch issues a pronouncement based on technical studies issued by the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias), demonstrating that the three phases of the emergency and the works contained in the Regulatory Plan for Emergency Attention (Plan Regulador para la Atención de la Emergencia) have been effectively attended to, rehabilitated, reconstructed, and replaced.\n\nArticle 10.—It shall take effect as of its issuance.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the second day of the month of December of two thousand two."
}