{
  "id": "norm-50800",
  "citation": "Decreto 31215",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Suspensión administrativa de permisos en área del futuro Parque Nacional Maquenque",
  "title_en": "Administrative Suspension of Permits in Future Maquenque National Park Area",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo suspende administrativamente la aprobación de solicitudes de aprovechamiento forestal, concesiones mineras e hídricas, permisos de perforación de pozos comerciales, cambio de uso del suelo, modificación drástica del paisaje, caza y pesca en la zona que conformaría el futuro Parque Nacional Maquenque. La medida preventiva se justifica en la necesidad de proteger los recursos naturales del área, que alberga especies emblemáticas como la lapa verde y el jaguar, y que constituye un corredor biológico binacional crítico. Se detallan los polígonos georreferenciados de los sectores Maquenque-Chaparrón y El Jardín. El decreto también autoriza a la comisión del Corredor Biológico San Juan-La Selva a gestionar fondos para estudios y compra de tierras, e instruye a las instituciones estatales a colaborar y traspasar tierras al patrimonio forestal del Estado. Fue derogado en 2005 por el Decreto 32730.",
  "summary_en": "This executive decree administratively suspends the approval of forestry permits, mining and water concessions, commercial well drilling permits, land-use changes, drastic landscape modifications, and hunting and fishing permits within the area proposed for the future Maquenque National Park. The precautionary measure is justified by the need to protect the area's natural resources, which include emblematic species such as the great green macaw and jaguar, and because it forms a critical binational biological corridor. The decree defines georeferenced boundaries for the Maquenque-Chaparrón and El Jardín sectors. It authorizes the San Juan-La Selva Biological Corridor commission to seek funding for studies and land purchases, and instructs state agencies to cooperate and transfer lands to the State Forest Administration. It was repealed in 2005 by Decree 32730.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "16/05/2003",
  "year": "2003",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": "forestry-law-7575",
  "es_concept_hints": [
    "aprovechamiento forestal",
    "cambio de uso del suelo",
    "corredor biológico",
    "patrimonio natural del Estado",
    "área silvestre protegida",
    "SINAC",
    "MINAE"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 35",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 36",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "suspensión administrativa",
    "Parque Nacional Maquenque",
    "aprovechamiento forestal",
    "cambio de uso del suelo",
    "corredor biológico",
    "medidas preventivas",
    "lapa verde",
    "jaguar",
    "Decreto Ejecutivo",
    "MINAE"
  ],
  "keywords_en": [
    "administrative suspension",
    "Maquenque National Park",
    "forest use",
    "land-use change",
    "biological corridor",
    "preventive measures",
    "great green macaw",
    "jaguar",
    "executive decree",
    "MINAE"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Suspender administrativamente la aprobación de solicitudes de permisos de aprovechamiento forestal bajo cualquier modalidad, permisos o concesiones minera, concesiones hídricas y permisos de perforación de pozos con fines comerciales, y actividades que impliquen cambio de uso de suelo o modificación drástica del paisaje; así como permisos de caza y pesca en el área que se indicará a continuación y que comprende los terrenos que eventualmente conformarían el futuro Parque Nacional Maquenque, hasta tanto, se formalice su declaratoria oficial por parte del Poder Ejecutivo, bajo la consideración, del deber del Estado de actuar con visión hacia el futuro, en donde se refleje coordinación y planificación estratégica de corto, mediano y largo plazo de la gestión ambiental, adoptando de ser necesario, medidas administrativas preventivas que coadyuven a evitar actividades que disminuyan, socaven o alteren el potencial de sus recursos naturales o que produzca un cambio de uso en sus suelos o afectación del recurso hídrico y paisajístico; visualizando así, los intereses y objetivos estatales hacia la protección de los terrenos que eventualmente conformarán la nueva área silvestre protegida.",
  "excerpt_en": "Article 1—To administratively suspend the approval of applications for forest use permits of any kind, mining permits or concessions, water concessions and permits for drilling commercial wells, and activities involving land-use change or drastic landscape modification; as well as hunting and fishing permits in the area described below, which comprises the lands that would eventually form the future Maquenque National Park, until such time as its official declaration is formalized by the Executive Branch, considering the State's duty to act with a vision for the future, reflecting coordination and short-, medium-, and long-term strategic planning in environmental management, adopting, when necessary, preventative administrative measures that help avoid activities that diminish, undermine, or alter the potential of its natural resources or that cause a change in land use or affect water and landscape resources; thereby visualizing the State's interests and objectives toward protecting the lands that will eventually constitute the new protected wild area.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "Administratively suspends permits and concessions within the proposed Maquenque National Park; repealed in 2005.",
    "summary_es": "Suspende administrativamente permisos y concesiones en el área propuesta para el Parque Nacional Maquenque, medida preventiva derogada en 2005."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 10 y Artículo 1",
      "quote_en": "the State's duty to act with a vision for the future, reflecting coordination and short-, medium-, and long-term strategic planning in environmental management, adopting, when necessary, preventative administrative measures that help avoid activities that diminish, undermine, or alter the potential of its natural resources",
      "quote_es": "el deber del Estado de actuar con visión hacia el futuro, en donde se refleje coordinación y planificación estratégica de corto, mediano y largo plazo de la gestión ambiental, adoptando de ser necesario, medidas administrativas preventivas que coadyuven a evitar actividades que disminuyan, socaven o alteren el potencial de sus recursos naturales"
    },
    {
      "context": "Considerando 7",
      "quote_en": "75% of its area is natural forest, located in the northern zone of Costa Rica, which is devastated by deforestation, illegal logging, and the advancing agricultural frontier",
      "quote_es": "el 75% de su área es bosque natural, localizado en la zona norte de Costa Rica, la cual se encuentra devastada por la deforestación, la tala ilegal y el avance de la frontera agrícola"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-55843",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Deroga decreto ejecutivo que suspende administrativamente la aprobación de solicitudes de aprovechamiento forestal"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal 7575  Art. 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente 7554  Art. 1"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "case-03-008336-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=03-008336-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "03-008336-0007-CO",
        "expediente": "03-008336-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "case-03-008636-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=03-008636-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "03-008636-0007-CO",
        "expediente": "03-008636-0007-CO"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=50800&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "55843",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "32730",
        "date": "15/06/2005",
        "name": "Deroga decreto ejecutivo que suspende administrativamente la aprobación de solicitudes de aprovechamiento forestal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-55843",
        "in_corpus_title_en": "Repeal of Decree 31215-MINAE on Maquenque National Park",
        "in_corpus_title_es": "Derogatoria del Decreto 31215-MINAE sobre Parque Nacional Maquenque",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "15/06/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 31215\n\n                        Suspender Administrativamente la Aprobación de Solicitudes de\nAprovechamiento Forestal.\n\nTexto Completo acta: 950BE\nNº 31215-MINAE\n\nNº 31215-MINAE\n\n(Este Decreto fue derogado por el artículo 1° del decreto\nejecutivo N° 32730 del 15 de junio de 2005)\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nCon fundamento en las facultades constitucionales que les confieren los\nincisos 3) y 18) de los artículos 140 y 146 de la Constitución Política, los artículos\n1°, 35 y 36 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, publicada el 13 de noviembre de\n1995, artículos 1° y 5º de la Ley Forestal Nº 7575 publicada el 16 de abril de 1996.\n\nConsiderando:\n\n1º—Que el Ministerio del Ambiente y Energía, como ente rector\ndel Sector de Recursos Naturales, Energía y Minas, debe velar por la protección del\nambiente, los elementos que la componen y del suministro y uso racional de los mismos.\n\n2º—Que la Ley Orgánica del Ambiente impone al Ministerio del\nAmbiente y Energía el establecimiento del ordenamiento territorial del país para\narmonizar, tanto el bienestar de la población presente y futura, como la preservación\ndel ambiente.\n\n3º—Que la Ley Forestal dispone que la Administración del recurso\nforestal será competencia del Ministerio del Ambiente y Energía, debiendo velar en\nconsecuencia por su conservación en áreas de interés para el Estado, en especial en las\náreas que comprenden el patrimonio natural del Estado, el cual está constituido por los\nbosques y terrenos forestales de las reservas nacionales, de las áreas declaradas\ninalienables y de las fincas inscritas a su nombre y de las pertenecientes a las\nmunicipalidades, instituciones autónomas y demás organismos de la Administración\nPública, excepto inmuebles que garanticen operaciones crediticias con el Sistema Bancario\nNacional e ingresen a formar parte de su patrimonio. Estos terrenos serán inembargables e\ninalienables, no pueden permutarse, cederse, entregarse ni darse en arrendamiento por\nningún organismo de la Administración Pública, pudiendo únicamente realizarse labores\nde investigación, capacitación y ecoturismo, por lo que no podrá realizarse en ellas\nlabores de aprovechamiento forestal.\n\n4º—Que parte de los deberes y tareas del Estados es el procurar y\nasegurar la protección ambiental, siendo Costa Rica uno de los países más destacados en\neste ámbito de acción, estableciendo un sistema de áreas protegidas en todo su\nterritorio, poniendo en práctica el mandato constitucional establecido en el artículo\n50.\n\n5º—Que la Ley de Creación del Servicio de Parques Nacionales,\ndispone que las áreas que sean declaradas Parque Nacional serán aquellas que sean aptas\npara la preservación de la flora y fauna autóctona, prohibiendo a la vez a los\nvisitantes la construcción de un listado de obras como líneas de conducción eléctrica\no telefónica, acueducto, carreteras o vías férreas, servidumbres particulares y\nconcesiones; ya que al conservarse los recursos naturales estos otorgan beneficios\npúblicos permanentes como lo serían los beneficios de recreación, científicos,\nsociales, culturales y económicos que involucran conceptos de turismo, conservación de\nla naturaleza, educación pública, conservación de áreas históricas y arqueológicas;\nademás de la necesidad de eliminarse las formas de explotación y ocupación.\n\n6º—Que corresponde al Sistema Nacional de Áreas de\nConservación- proponer al Poder Ejecutivo la creación de nuevos parques nacionales, que\nserán establecidos mediante decreto ejecutivo con precisión de sus límites.\n\n7º—Que el Ministerio del Ambiente y Energía, tiene entre sus\nproyectos más próximos, la declaratoria de creación del Parque Nacional Maquenque\nsituado en la zona fronteriza norte entre las desembocaduras de los ríos San Carlos y\nSarapiquí. En un área que por su interés científico ha motivado que sea considerado de\nconservación absoluta, pues presenta características especiales para la conservación de\nimportantes especies de flora y fauna entre ellas: la Lapa verde (Ara Ambigua), Jaguar\n(Pantera onca), Almendro (Dypteryx panamensis), Manatí (Trichechus manatus), Gaspar\n(Atractosteus tropicus) y Pinillo (Podocarpus guatemalensis); además de que el 75% de su\nárea es bosque natural, localizado en la zona norte de Costa Rica, la cual se encuentra\ndevastada por la deforestación, la tala ilegal y el avance de la frontera agrícola,\nunido al problema de la cacería y pesca de especies silvestres, algunas en peligro de\nextinción. La ubicación geográfica de esta zona resulta de gran importancia ya que esta\nárea silvestre protegida estaría situada en el Corredor Biológico Binacional El\nCastillo-San Juan-La Selva, que es continuidad del Corredor Biológico Mesoamericano entre\nNicaragua y Costa Rica y constituye el último bloque de cobertura forestal natural\nsignificativo que permita mantener la conectividad biológica entre ambos países, por lo\nque esta área que rodearía el parque nacional conectaría hábitats claves u corredores\nde vida silvestre, lo que prevendría el aislamiento de especies y de ecosistemas nativos.\n\n8º—La creación de un nuevo parque nacional en la zona norte de\nCosta Rica, diversificará la economía local creando oportunidades en un área\ndespoblada, en donde el suelo es muy pobre con dependencia de actividades como agricultura\ny actividad forestal, sin embargo, la primera tiene tienen un éxito limitado por\nproblemas de suelos, por lo que los propietarios de tierras están generalmente\nabandonando el tipo de vida basado en la agricultura, reemplazándola por la actividad\nforestal, debido al atractivo de los incentivos del gobierno en materia forestal, sin\nembargo esta actividad provee únicamente un empleo temporal concentrado en los primeros\naños. El Parque Nacional Maquenque, crearía oportunidades de empleo para los residentes\nlocales a través del ecoturismo como modo de vida, incluyendo ingresos generados por el\nalojamiento y el servicio de guías. El establecimiento de un área protegida\ngubernamental, seguido por el desarrollo de servicios básicos de alojamiento, abriría el\nárea para un negocio orientado hacia la conservación, con los residentes locales como\nactores principales. El área propuesta del parque ofrece ríos escénicos como lo son el\nrío San Juan, San Carlos y Sarapiquí, que atraerían al turismo de vocación acuática;\nademás de poseer recursos biológicos muy ricos.\n\n9º—Que la Comisión Nacional Lapa Verde, creada por Decreto\nEjecutivo Nº 27815 del Ministerio del Ambiente y Energía, publicado en el Diario Oficial\nLa Gaceta Nº 82 del 29 de abril del 1999, tiene por función la de asesorar al\nMinisterio del Ambiente y Energía, al Área de Conservación Arenal Huetar Norte (ACAHN)\ny Subregión Pital-Cureña en materia de políticas relacionadas con las especies lapa\nverde (Ara ambigua) y almendro de montaña (Dipteryx panamensis), siendo una de sus\nrecomendaciones públicas la necesidad de que se proteja el hábitat de la lapa verde.\n\n10.—Que el Comité Ejecutivo del Corredor Biológico San Juan-La\nSelva, responsable de la implementación de este Corredor y del establecimiento del Parque\nNacional Maquenque en el Área de Conservación Arenal Huetar Norte (ACAHN), Subregión\nPital-Cureña y en el Área de Conservación Cordillera Volcánica Central (ACCVC),\nSubregión Sarapiquí, ha realizado estudios documentados que justifican técnicamente la\ncreación de esta área silvestre protegida por su incalculable valor biológico. Por\ntanto,\n\nDecretan:\n\nArtículo 1º—Suspender administrativamente la aprobación de\nsolicitudes de permisos de aprovechamiento forestal bajo cualquier modalidad, permisos o\nconcesiones minera, concesiones hídricas y permisos de perforación de pozos con fines\ncomerciales, y actividades que impliquen cambio de uso de suelo o modificación drástica\ndel paisaje; así como permisos de caza y pesca en el área que se indicará a\ncontinuación y que comprende los terrenos que eventualmente conformarían el futuro\nParque Nacional Maquenque, hasta tanto, se formalice su declaratoria oficial por parte del\nPoder Ejecutivo, bajo la consideración, del deber del Estado de actuar con visión hacia\nel futuro, en donde se refleje coordinación y planificación estratégica de corto,\nmediano y largo plazo de la gestión ambiental, adoptando de ser necesario, medidas\nadministrativas preventivas que coadyuven a evitar actividades que disminuyan, socaven o\nalteren el potencial de sus recursos naturales o que produzca un cambio de uso en sus\nsuelos o afectación del recurso hídrico y paisajístico; visualizando así, los\nintereses y objetivos estatales hacia la protección de los terrenos que eventualmente\nconformarán la nueva área silvestre protegida.\n\nSector Maquenque-Chaparrón\n\nNº Lugar Coordenadas\n\n1 Río San Juan, Boca San Carlos 515900 307750\n\n2 Río San Juan, Boca Caño Copalchí 541400 300450\n\n3 500 metros al sur del Río San Juan 541300 300000\n\n4 Zona de Amortiguamiento Río San Juan-Río\n\nSarapiquí-Río Toro (500 metros de ancho al\n\noeste del Río San Juan, del Río Sarapiquí y\n\ndel Río Toro) 528650 287600\n\n5 Trocha al norte del Asentamiento Valle\n\nHermoso hasta la calle Golfito-Cureñon 526750 287250\n\n6 Calle Golfito-Cureñon 524750 288350\n\n7 Línea recta hasta la calle Caída de Agua-\n\nRío Toro 523600 288450\n\n8 Calle hacia el cruce de la calle Golfito-\n\nVeracruz (500 metros antes del cruce\n\nde la calle Golfito-Veracruz) 523000 286200\n\n9 Zona de Amortiguamiento Mollejón-\n\nQuebrada Chaparrón (500 metros de ancho\n\nal norte de la calle Mollejón-Quebrada\n\nChaparrón) hasta Quebrada Chaparrón 518050 284950\n\n10 Quebrada Chaparrón hasta la naciente de\n\nQuebrada Chaparrón 514875 282850\n\n11 Zona de Amortiguamiento Quebrada\n\nChaparrón-Quebrada Grande (500 metros\n\nde ancho al norte de la carretera Golfito-\n\nVeracruz) hasta el límite noreste de la\n\nReserva Biológica de Quebrada Grande 513375 281000\n\n12 Límite norte de la Reserva Biológica\n\nde Quebrada Grande 512850 280900\n\n13 Límite norte de la Reserva Biológica\n\nde Quebrada Grande 512475 280825\n\n14 Límite norte de la Reserva Biológica\n\nde Quebrada Grande 512400 280600\n\n15 Límite norte de la Reserva Biológica\n\nde Quebrada Grande 512000 280650\n\n16 Límite norte de la Reserva Biológica\n\nde Quebrada Grande 511950 280400\n\n17 Límite norte de la Reserva Biológica\n\nde Quebrada Grande y quebrada\n\nQuebrada Grande 511700 280300\n\n18 Naciente de la quebrada Quebrada Grande 512375 281875\n\n19 Trocha Cerro Blanco-Sitio de Cabra hasta\n\nnaciente de Quebrada Ojoche 512600 283250\n\n20 Quebrada Ojoche hasta 500 metros antes\n\ndel puente de la calle Sahino-Boca Tapada 506650 289600\n\n21 Zona de amortiguamiento Sahino-Boca\n\nTapada-Boca San Carlos (500 metros de\n\nancho al este de la calle Sahino-Boca Tapada-\n\nBoca San Carlos hasta el Río San Juan,\n\nBoca San Carlos 515900 307750\n\nSector El Jardín\n\nNº Lugar Coordenadas\n\n1 Río San Juan, Boca Caño El Jardín 511650 309150\n\n2 Boca Caño El Chile 513800 307000\n\n3 Caño El Chile (500 metros desde el Río\n\nSan Juan) 513550 306550\n\n4 Zona de amortiguamiento (500 metros de\n\nancho al oeste de la orilla del Río San Juan\n\ny del Río San Carlos) hasta el Caño Pataste 508750 295300\n\n5 Caño Pataste hasta la calle Carmen-Jardín 505000 303375\n\n6 Zona de Amortiguamiento Jardín (500 metros\n\nde ancho al sureste de la calle Jardín-Boca San\n\nCarlos) hasta el cruce Jardín-Caño Pataste 506800 303800\n\n7 Línea recta hasta la naciente del Caño\n\nPataste 506700 304300\n\n8 Línea recta hasta la naciente del Caño\n\nEl Jardín 504950 304900\n\n9 Caño El Jardín hasta Boca Caño El Jardín,\n\nRío San Juan 511650 309150\n\nArtículo 2º-Queda autorizada la comisión nacional del Corredor Biológico San Juan-La Selva a\ngestionar apoyo y fondos para la realización de los estudios básicos, trabajos preparatorios y\ncompra de tierras para la creación del Parque Nacional Maquenque.\n\nArtículo 3º-Autorizar a las instituciones del Estado a prestar la colaboración necesaria en forma\noportuna para facilitar el proceso de creación de esta área silvestre protegida.\n\nArtículo 4º-Las instituciones del Estado que posean tierras en el área territorial que conformará el\nParque Nacional Maquenque, deberán iniciar los trámites administrativos para traspasarlas a la\nAdministración Forestal del Estado.\n\nArtículo 5º-Que el Área de Conservación Huetar Norte del Sistema Nacional de Áreas de Conservación,\ndeberá instruir a su personal para que se aplique lo dispuesto en este Decreto Ejecutivo.\n\nArtículo 6º-Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los dieciséis días del mes de mayo del dos mil\ntres.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 31215\n\n                        Administratively Suspend the Approval of Forest Harvesting\nApplications.\n\nComplete Text of record: 950BE\nNo. 31215-MINAE\n\nNo. 31215-MINAE\n\n(This Decree was repealed by Article 1 of Executive Decree No. 32730 of June 15, 2005)\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nBased on the constitutional powers conferred upon them by subsections 3) and 18) of Articles 140 and 146 of the Political Constitution, Articles 1, 35, and 36 of the Organic Environmental Law No. 7554, published on November 13, 1995, and Articles 1 and 5 of the Forest Law No. 7575 published on April 16, 1996.\n\nConsidering:\n\nI.—That the Ministry of Environment and Energy, as the governing body of the Natural Resources, Energy, and Mines Sector, must ensure the protection of the environment, its constituent elements, and their supply and rational use.\n\nII.—That the Organic Environmental Law mandates the Ministry of Environment and Energy to establish the country's land-use planning (ordenamiento territorial) to harmonize both the well-being of the present and future population and the preservation of the environment.\n\nIII.—That the Forest Law provides that the Administration of the forest resource shall be the responsibility of the Ministry of Environment and Energy, which must consequently ensure its conservation in areas of interest to the State, especially in areas comprising the natural patrimony of the State, which is constituted by the forests and forest lands of the national reserves, of areas declared inalienable, and of properties registered in its name and those belonging to municipalities, autonomous institutions, and other bodies of the Public Administration, except for real estate guaranteeing credit operations with the National Banking System and which become part of its patrimony. These lands shall be unseizable and inalienable; they may not be exchanged, transferred, handed over, or leased by any body of the Public Administration, and only research, training, and ecotourism activities may be carried out on them; therefore, forest harvesting (aprovechamiento forestal) activities may not be conducted on them.\n\nIV.—That part of the duties and tasks of the State is to seek and ensure environmental protection, Costa Rica being one of the most prominent countries in this field of action, establishing a system of protected areas throughout its territory, putting into practice the constitutional mandate established in Article 50.\n\nV.—That the Law Creating the National Parks Service provides that areas declared as National Parks shall be those suitable for the preservation of native flora and fauna, while prohibiting visitors from constructing a list of works such as electric or telephone transmission lines, aqueducts, roads or railways, private easements (servidumbres particulares), and concessions; since by conserving natural resources, these provide permanent public benefits such as recreational, scientific, social, cultural, and economic benefits involving concepts of tourism, nature conservation, public education, conservation of historical and archaeological areas; in addition to the need to eliminate forms of exploitation and occupation.\n\nVI.—That it is the responsibility of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación, SINAC) to propose to the Executive Branch the creation of new national parks, which shall be established by executive decree with the precise specification of their boundaries.\n\nVII.—That the Ministry of Environment and Energy has among its most immediate projects the declaration creating Maquenque National Park, located in the northern border zone between the mouths of the San Carlos and Sarapiquí rivers. In an area that, due to its scientific interest, has motivated its consideration for absolute conservation, as it presents special characteristics for the conservation of important species of flora and fauna, among them: the Great Green Macaw (Ara Ambigua), Jaguar (Pantera onca), Almendro (Dypteryx panamensis), Manatee (Trichechus manatus), Gaspar (Atractosteus tropicus), and Pinillo (Podocarpus guatemalensis); in addition to the fact that 75% of its area is natural forest, located in the northern zone of Costa Rica, which is devastated by deforestation, illegal logging, and the advance of the agricultural frontier, coupled with the problem of hunting and fishing of wild species, some in danger of extinction. The geographical location of this zone is of great importance since this protected wild area would be situated in the El Castillo-San Juan-La Selva Binational Biological Corridor, which is a continuation of the Mesoamerican Biological Corridor between Nicaragua and Costa Rica and constitutes the last significant block of natural forest cover (cobertura forestal natural) that allows maintaining biological connectivity between both countries; therefore, this area that would surround the national park would connect key habitats or wildlife corridors, which would prevent the isolation of species and native ecosystems.\n\nVIII.—The creation of a new national park in the northern zone of Costa Rica will diversify the local economy by creating opportunities in a depopulated area where the soil is very poor, with dependence on activities such as agriculture and forest activity; however, the former has limited success due to soil problems, so landowners are generally abandoning the agriculture-based lifestyle, replacing it with forest activity due to the attractiveness of government incentives in forest matters; however, this activity provides only temporary employment concentrated in the early years. Maquenque National Park would create employment opportunities for local residents through ecotourism as a way of life, including income generated by lodging and guide services. The establishment of a government protected area, followed by the development of basic lodging services, would open the area for a business oriented toward conservation, with local residents as the main actors. The proposed park area offers scenic rivers such as the San Juan, San Carlos, and Sarapiquí rivers, which would attract aquatic-oriented tourism; in addition to possessing very rich biological resources.\n\nIX.—That the National Great Green Macaw Commission (Comisión Nacional Lapa Verde), created by Executive Decree No. 27815 of the Ministry of Environment and Energy, published in the Official Gazette La Gaceta No. 82 of April 29, 1999, has the function of advising the Ministry of Environment and Energy, the Arenal Huetar Norte Conservation Area (ACAHN), and the Pital-Cureña Subregion on policies related to the Great Green Macaw (Ara ambigua) and the mountain almond tree (Dipteryx panamensis) species, with one of its public recommendations being the need to protect the habitat of the Great Green Macaw.\n\nX.—That the Executive Committee of the San Juan-La Selva Biological Corridor, responsible for the implementation of this Corridor and the establishment of Maquenque National Park in the Arenal Huetar Norte Conservation Area (ACAHN), Pital-Cureña Subregion, and in the Cordillera Volcánica Central Conservation Area (ACCVC), Sarapiquí Subregion, has conducted documented studies that technically justify the creation of this protected wild area due to its incalculable biological value. Therefore,\n\nThey decree:\n\nArticle 1.—To administratively suspend the approval of applications for forest harvesting (aprovechamiento forestal) permits under any modality, mining permits or concessions, water concessions and well-drilling permits for commercial purposes, and activities involving land-use change (cambio de uso del suelo) or drastic modification of the landscape; as well as hunting and fishing permits in the area indicated below, which comprises the lands that would eventually form the future Maquenque National Park, until its official declaration is formalized by the Executive Branch, under the consideration of the State's duty to act with a vision toward the future, reflecting coordination and strategic planning for the short, medium, and long term of environmental management, adopting, if necessary, preventive administrative measures that help avoid activities that diminish, undermine, or alter the potential of its natural resources or that produce a change in the use of its soils or an impact on the water and landscape resources; thus visualizing the State's interests and objectives toward the protection of the lands that will eventually form the new protected wild area.\n\nMaquenque-Chaparrón Sector\n\n| No. | Place | Coordinates |\n| --- | --- | --- |\n| 1 | Río San Juan, Boca San Carlos | 515900 307750 |\n| 2 | Río San Juan, Boca Caño Copalchí | 541400 300450 |\n| 3 | 500 meters south of the Río San Juan | 541300 300000 |\n| 4 | Buffer Zone (Zona de Amortiguamiento) Río San Juan-Río Sarapiquí-Río Toro (500 meters wide west of the Río San Juan, the Río Sarapiquí, and the Río Toro) | 528650 287600 |\n| 5 | Trail north of the Valle Hermoso Settlement to the Golfito-Cureñon road | 526750 287250 |\n| 6 | Golfito-Cureñon road | 524750 288350 |\n| 7 | Straight line to the Caída de Agua-Río Toro road | 523600 288450 |\n| 8 | Road towards the crossing of the Golfito-Veracruz road (500 meters before the crossing of the Golfito-Veracruz road) | 523000 286200 |\n| 9 | Mollejón-Quebrada Chaparrón Buffer Zone (Zona de Amortiguamiento) (500 meters wide north of the Mollejón-Quebrada Chaparrón road) to Quebrada Chaparrón | 518050 284950 |\n| 10 | Quebrada Chaparrón to the spring (naciente) of Quebrada Chaparrón | 514875 282850 |\n| 11 | Quebrada Chaparrón-Quebrada Grande Buffer Zone (Zona de Amortiguamiento) (500 meters wide north of the Golfito-Veracruz highway) to the northeastern boundary of the Quebrada Grande Biological Reserve | 513375 281000 |\n| 12 | Northern boundary of the Quebrada Grande Biological Reserve | 512850 280900 |\n| 13 | Northern boundary of the Quebrada Grande Biological Reserve | 512475 280825 |\n| 14 | Northern boundary of the Quebrada Grande Biological Reserve | 512400 280600 |\n| 15 | Northern boundary of the Quebrada Grande Biological Reserve | 512000 280650 |\n| 16 | Northern boundary of the Quebrada Grande Biological Reserve | 511950 280400 |\n| 17 | Northern boundary of the Quebrada Grande Biological Reserve and Quebrada Grande stream | 511700 280300 |\n| 18 | Spring (naciente) of the Quebrada Grande stream | 512375 281875 |\n| 19 | Cerro Blanco-Sitio de Cabra trail to the spring (naciente) of Quebrada Ojoche | 512600 283250 |\n| 20 | Quebrada Ojoche to 500 meters before the bridge on the Sahino-Boca Tapada road | 506650 289600 |\n| 21 | Sahino-Boca Tapada-Boca San Carlos Buffer Zone (Zona de amortiguamiento) (500 meters wide east of the Sahino-Boca Tapada-Boca San Carlos road to the Río San Juan, Boca San Carlos | 515900 307750 |\n\nEl Jardín Sector\n\n| No. | Place | Coordinates |\n| --- | --- | --- |\n| 1 | Río San Juan, Boca Caño El Jardín | 511650 309150 |\n| 2 | Boca Caño El Chile | 513800 307000 |\n| 3 | Caño El Chile (500 meters from the Río San Juan) | 513550 306550 |\n| 4 | Buffer Zone (Zona de amortiguamiento) (500 meters wide west of the bank of the Río San Juan and the Río San Carlos) to Caño Pataste | 508750 295300 |\n| 5 | Caño Pataste to the Carmen-Jardín road | 505000 303375 |\n| 6 | Jardín Buffer Zone (Zona de Amortiguamiento) (500 meters wide southeast of the Jardín-Boca San Carlos road) to the Jardín-Caño Pataste crossing | 506800 303800 |\n| 7 | Straight line to the spring (naciente) of Caño Pataste | 506700 304300 |\n| 8 | Straight line to the spring (naciente) of Caño El Jardín | 504950 304900 |\n| 9 | Caño El Jardín to Boca Caño El Jardín, Río San Juan | 511650 309150 |\n\nArticle 2.—The national commission of the San Juan-La Selva Biological Corridor is authorized to seek support and funds for conducting basic studies, preparatory work, and land purchases for the creation of Maquenque National Park.\n\nArticle 3.—To authorize State institutions to provide the necessary collaboration in a timely manner to facilitate the process of creating this protected wild area.\n\nArticle 4.—State institutions that own lands within the territorial area that will form Maquenque National Park must initiate the administrative procedures to transfer them to the State Forest Administration.\n\nArticle 5.—The Huetar Norte Conservation Area (Área de Conservación Huetar Norte) of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación, SINAC) must instruct its personnel to apply the provisions of this Executive Decree.\n\nArticle 6.—It shall take effect upon its publication.\n\nDone at the Presidency of the Republic.—San José, on the sixteenth day of May of two thousand three."
}