{
  "id": "norm-51022",
  "citation": "Reglamento municipal 504",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Lotificación",
  "title_en": "Subdivision Regulation",
  "summary_es": "El Reglamento de Lotificación de la Municipalidad de Jiménez establece el procedimiento y los requisitos para que los vecinos del cantón puedan acceder a un lote de un programa municipal de vivienda. Define que los aspirantes deben residir en el cantón por más de cinco años, carecer de lote o vivienda propia, tener capacidad de pago y estar al día con impuestos municipales. Detalla documentación como cédula, certificaciones registrales, constancias salariales y recibos de servicios públicos. Se conforma una Comisión Especial de Vivienda que evalúa variables socioeconómicas (prioridad a jefatura femenina, ingresos, dependientes, tiempo de residencia) y recomienda beneficiarios al Concejo Municipal. Los lotes adjudicados se destinan exclusivamente a vivienda familiar, con prohibición de arrendar, vender o gravar por diez años o hasta el pago total. El beneficiario paga amortizaciones mensuales que no exceden el 15% del ingreso familiar, con plazo máximo de diez años. La Municipalidad adquiere terrenos, contrata planos de catastro y otorga escritura con garantía hipotecaria a su favor, cediendo el primer grado si hay financiamiento para construcción.",
  "summary_en": "The Subdivision Regulation of the Municipality of Jiménez establishes the procedure and requirements for residents of the canton to access a lot under a municipal housing program. Applicants must have resided in the canton for more than five years, lack their own lot or home, have payment capacity, and be current on municipal taxes. They must submit documentation including ID, property registry certifications, salary records, and utility receipts. A Special Housing Commission evaluates socioeconomic factors (priority for female-headed households, income, dependents, length of residence) and recommends beneficiaries to the Municipal Council. Adjudicated lots are exclusively for family housing, with a prohibition on renting, selling, or encumbering for ten years or until full payment. Beneficiaries make monthly payments not exceeding 15% of family income, with a maximum term of ten years. The Municipality acquires land, contracts cadastral plans, and grants title with a first-degree mortgage in its favor, ceding priority if construction financing is obtained.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/09/2002",
  "year": "2002",
  "topic_ids": [
    "property-and-titling"
  ],
  "primary_topic_id": "property-and-titling",
  "es_concept_hints": [
    "lotificación",
    "adjudicación de lote",
    "Código Municipal",
    "Contraloría General de la República",
    "Concejo Municipal",
    "hipoteca en primer grado",
    "amortización",
    "estudio socioeconómico"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 13",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 69",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "law": "Ley Nº 6282"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "lotificación municipal",
    "vivienda familiar",
    "adjudicación de lotes",
    "requisitos de adjudicación",
    "Comisión Especial de Vivienda",
    "estudio socioeconómico",
    "hipoteca municipal",
    "prohibición de venta",
    "amortizaciones",
    "capacidad de pago",
    "Jiménez",
    "reglamento municipal"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal subdivision",
    "family housing",
    "lot adjudication",
    "adjudication requirements",
    "Special Housing Commission",
    "socioeconomic study",
    "municipal mortgage",
    "sale prohibition",
    "installments",
    "payment capacity",
    "Jiménez",
    "municipal regulation"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 15.-El beneficiario queda comprometido a que el lote y/o casa que se construya, será para uso exclusivo de vivienda familiar, la cual ocupará personalmente el beneficiario con el núcleo familiar que indicó en su gestión de solicitud. El lote adjudicado no podrá ser arrendado, gravado, embargado, vendido o traspasado por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no haya sido pagado totalmente, transcurrido un plazo de diez años desde la fecha de la respectiva adjudicación.\n\nArtículo 16.-El adjudicatario para garantizar el cumplimiento del crédito que le otorgará la Municipalidad, así como del plan de pagos acordado, impondrá sobre el lote que se traspasa garantía hipotecaria en primer grado a favor de la Municipalidad. Esta podrá ceder, en los casos que se requiera, el primer grado de la hipoteca, a favor de la institución que otorgue un financiamiento para la construcción de la vivienda y la Municipalidad se reserva el segundo grado de la hipoteca.\n\nArtículo 17.-Las prohibiciones y limitaciones que contempla este Reglamento, formarán parte integral de la escritura de traspaso, así como cualquier otra limitación o afectación que leyes concordantes y conexas estipulen al efecto.",
  "excerpt_en": "Article 15.-The beneficiary commits that the lot and/or house built shall be for the exclusive use of a family dwelling, which the beneficiary shall personally occupy with the family nucleus indicated in the application. The adjudicated lot may not be rented, encumbered, seized, sold, or transferred by any title to any natural or legal person, until it has been fully paid and a period of ten years has elapsed from the date of the respective adjudication.\n\nArticle 16.-To guarantee compliance with the credit granted by the Municipality and the agreed payment plan, the awardee shall impose a first-degree mortgage guarantee in favor of the Municipality on the transferred lot. The Municipality may cede, when required, the first-degree mortgage in favor of the institution that provides financing for the construction of the dwelling, with the Municipality reserving the second-degree mortgage.\n\nArticle 17.-The prohibitions and limitations set forth in this Regulation shall form an integral part of the transfer deed, as well as any other limitation or encumbrance stipulated by concordant and related laws.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipality of Jiménez approved the Subdivision Regulation to govern the adjudication of lots to residents of the canton, establishing requirements, procedures, and ownership restrictions.",
    "summary_es": "La Municipalidad de Jiménez aprobó el Reglamento de Lotificación para regular la adjudicación de lotes a vecinos del cantón, estableciendo requisitos, procedimientos y restricciones al dominio."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "The adjudicated lot may not be rented, encumbered, seized, sold, or transferred by any title to any natural or legal person, until it has been fully paid and a period of ten years has elapsed from the date of the respective adjudication.",
      "quote_es": "El lote adjudicado no podrá ser arrendado, gravado, embargado, vendido o traspasado por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no haya sido pagado totalmente, transcurrido un plazo de diez años desde la fecha de la respectiva adjudicación."
    },
    {
      "context": "Artículo 14",
      "quote_en": "The installments constituting the monthly payment that the beneficiary must pay may not exceed 15% of the family income.",
      "quote_es": "Las amortizaciones que constituyan la cuota mensual que debe sufragar el beneficiario, no podrá superar el 15% de su ingreso familiar."
    },
    {
      "context": "Artículo 4, inciso a)",
      "quote_en": "Priority shall be given when the head of the family is a woman.",
      "quote_es": "Se dará prioridad cuando el jefe de familia sea una mujer."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=51022&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 504\n\n                        Reglamento de Lotificación.\n\nTexto Completo acta: 68CDD\nMUNICIPALIDAD DE JIMÉNEZ\n\nMUNICIPALIDAD DE JIMÉNEZ\n\nAsunto: transcripción del artículo 15, inciso c) del capítulo III.\n\nLa Municipalidad de Jiménez, en Sesión Ordinaria Nº 504, celebrada\nel día miércoles 25 de setiembre del año en curso, acordó:\n\nEste Concejo acordó por unanimidad; transcurrido el plazo para\nconsulta pública respecto al Proyecto de Reglamento de Lotificación, el cual fue\npublicado en La Gaceta Nº 147 del jueves 1º de agosto del 2002, el Concejo\nMunicipal de Jiménez, acuerda por unanimidad; aprobar el presente:\n\nREGLAMENTO DE LOTIFICACIÓN\n\nDisposiciones generales\n\nI.—Que el artículo 4º del Código Municipal faculta a las\nmunicipalidades para la adquisición de terrenos con el fin de lotificarlos y facilitar su\ndistribución entre vecinos del cantón.\n\nII.—Que es facultad del Concejo Municipal, conforme a los\nartículos 4º inciso a) y 13 inciso c) del Código Municipal, reglamentar la\norganización y los servicios que ésta brinde.\n\nIII.—Mediante diversas circulares y otras directrices, la\nContraloría General de la República ha establecido como necesaria, la reglamentación de\nprocedimientos para la designación de beneficiarios a proyectos de lotificación o\nvivienda impulsado por las municipalidades. Por lo tanto,\n\nEL CONCEJO MUNICIPAL DE JIMÉNEZ, CARTAGO,\n\nDICTA EL PRESENTE:\n\nREGLAMENTO DE LOTIFICACIÓN\n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\nArtículo 1º—La Municipalidad de Jiménez conforme a la\ndisponibilidad de recursos específicos derivados de la Ley Nº 6282 y la Ley de Licores,\nsolucionará prioritariamente el problema habitacional de algunos vecinos de su\njurisdicción cantonal.\n\nArtículo 2º—Los vecinos del cantón que pretendan ser\nbeneficiarios en la adjudicación de un lote del programa de lotificación municipal,\ndeberá reunir los siguientes requisitos:\n\na) Ser vecino (a) del cantón con más de cinco años de residencia\npermanente e ininterrumpida en el mismo.\n\nb) El o la solicitante, su cónyuge o compañero (a), así como\ncualquier otro miembro del grupo familiar que se pretenda beneficiar, ha de carecer de\nlote o vivienda propia\n\nc) Tener capacidad de pago.\n\nd) Estar al día con el pago de impuestos y tributos municipales.\n\nArtículo 3º—Además de los requisitos anteriores cada aspirante\ndebe cumplir con la siguiente información:\n\na) Solicitud escrita a máquina debidamente firmada y con un lugar\nseñalado para oír notificaciones indicando además número telefónico en caso de\ntenerse, a la cual deben adjuntarse los siguientes documentos:\n\na.1) Copia de la cédula de identidad del solicitante.\n\na.2) Certificación del Registro Nacional a nombre del solicitante y de\nlos demás miembros del núcleo familiar que indique que no poseen bienes inmuebles\ninscritos; asimismo una declaración jurada de que no poseen bienes inmuebles en el\námbito nacional sin inscribir.\n\na.3) Constancia del estado civil del solicitante, quien en caso de ser\nseparado (a) debe adjuntar una declaración jurada haciendo constar esta situación.\n\na.4) Constancia salarial de los miembros del núcleo familiar que\ntrabajen. En caso de ser una actividad independiente, constancia de un contador público o\nprivado.\n\na.5) Copia de la orden patronal de los asalariados.\n\na.6) Certificación de nacimiento de los hijos dependientes.\n\na.7) Certificación de estudio de los hijos o cualquier otro miembro\ndel grupo familiar.\n\na.8) Copia de los recibos de pago de servicio eléctrico, teléfono,\nalquiler, etc.\n\na.9) Constancia municipal de estar al día con el pago de los impuestos\ny tributos municipales.\n\na.10) Certificación de la C.C.S,S. de todos los mayores de edad del\ngrupo familiar, indicando los montos mensuales reportados por concepto de cuotas\nobrero-patronales durante el último año.\n\nArtículo 4º—A los solicitantes que cumplan con los requisitos\nestablecidos en los artículos 2º y 3º del presente Reglamento, se les realizará un\nestudio socioeconómico por parte de la entidad que designe el Concejo Municipal, previa\netapa de precalificación en la que se considerarán las siguientes variables:\n\na) Se dará prioridad cuando el jefe de familia sea una mujer.\n\nb) Ingresos totales.\n\nc) Número de dependientes.\n\nd) Tiempo de permanencia en el cantón, dándose prioridad a los de\nmayor tiempo de residencia.\n\nArtículo 5º—Para el análisis, estudio y resolución de las\nsolicitudes formales, el Concejo Municipal conformará una Comisión Especial de Vivienda\no Lotificación, la cual estará integrada por:\n\na) Tres regidores.\n\nb) El Alcalde Municipal.\n\nc) Un representante del Consejo de Distrito correspondiente, quienes en\nsu primera reunión nombrarán de su seno un Presidente y un Secretario y cuyas decisiones\nse tomarán por mayoría simple.\n\nArtículo 6º-Las solicitudes serán consideradas por su orden de recepción en la Secretaria Municipal\ny conforme hayan cumplido con todos los requisitos exigidos en los artículos 2º y 3º de este\nReglamento.\n\nArtículo 7º-Los resultados de la Comisión en el estudio de las solicitudes, serán presentados al\nConcejo Municipal al que se le recomendarán las personas a elegir. La decisión final de las\npropuestas formuladas por la Comisión estará a cargo del Concejo Municipal.\n\nArtículo 8º-Corresponde al Alcalde Municipal, ejecutar los acuerdos del Concejo en relación con el\nPlan de Lotificación y los créditos si es el caso, además deberá notificar a los interesados sobre\nel resultado de su gestión.\n\nArtículo 9º-La Municipalidad una vez que tenga definida y aprobada la gestión del solicitante,\nprocederá a la contratación de los planos de catastro de cada beneficiario y previa autorización de\nla Contraloría General de la República autorizará el otorgamiento de la escritura ante el notario\nque designe la Corporación Municipal.\n\nArtículo 10.-Cada beneficiario deberá cumplir con el plan de pagos estipulado por la Municipalidad\nen la escritura otorgada. El beneficiario que incumpla con dicho plan se le tendrá por vencido el\nplazo establecido haciéndose exigible el pago inmediato de la totalidad de la obligación.\n\nArtículo 11.—La obligación de cada beneficiario corresponderá a\nlo siguiente:\n\na) Valor del lote adquirido por la Municipalidad, el cual será\ncalculado dividiendo el valor total del terreno entre los lotes resultantes, los cuales no\ndeberán ser menores a los 150 m2 ni mayores de 200 m2.\n\nb) Costo del plano de catastro.\n\nc) Costos por escritura.\n\nd) Costos de la construcción del cordón y caño y las aceras, dentro\ndel cual no será incluido el material que el ayuntamiento pueda conseguir mediante\ndonaciones.\n\nArtículo 12.-Corresponde al Concejo Municipal fijar el monto de las amortizaciones conforme al plazo\nautorizado para el pago de los créditos, así como el valor porcentual de los gastos administrativos\nque implique la operación.\n\nArtículo 13.-El plazo para el pago de los créditos que se dan a través de este Reglamento será hasta\npor un máximo de diez años.\n\nArtículo 14.-Las amortizaciones que constituyan la cuota mensual que debe sufragar el beneficiario,\nno podrá superar el 15% de su ingreso familiar.\n\nArtículo 15.-El beneficiario queda comprometido a que el lote y/o casa que se construya, será para\nuso exclusivo de vivienda familiar, la cual ocupará personalmente el beneficiario con el núcleo\nfamiliar que indicó en su gestión de solicitud. El lote adjudicado no podrá ser arrendado, gravado,\nembargado, vendido o traspasado por ningún título a persona física o jurídica alguna, mientras no\nhaya sido pagado totalmente, transcurrido un plazo de diez años desde la fecha de la respectiva\nadjudicación.\n\nArtículo 16.-El adjudicatario para garantizar el cumplimiento del crédito que le otorgará la\nMunicipalidad, así como del plan de pagos acordado, impondrá sobre el lote que se traspasa garantía\nhipotecaria en primer grado a favor de la Municipalidad. Esta podrá ceder, en los casos que se\nrequiera, el primer grado de la hipoteca, a favor de la institución que otorgue un financiamiento\npara la construcción de la vivienda y la Municipalidad se reserva el segundo grado de la hipoteca.\n\nArtículo 17.-Las prohibiciones y limitaciones que contempla este Reglamento, formarán parte integral\nde la escritura de traspaso, así como cualquier otra limitación o afectación que leyes concordantes\ny conexas estipulen al efecto.\n\nArtículo 18.-Toda deuda genera intereses que se establecerán de acuerdo al Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios.\n\nArtículo 19.-El atraso del pago de las amortizaciones generará multas e intereses moratorios que se\ncalcularán según el Código de Normas y Procedimientos Tributarios (artículo 69 del Código\nMunicipal).\n\nArtículo 20.-Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text Norma 504\n\n                        Subdivision Regulations.\n\nFull Text acta: 68CDD\nMUNICIPALITY OF JIMÉNEZ\n\nMUNICIPALITY OF JIMÉNEZ\n\nSubject: transcription of article 15, subsection c) of chapter III.\n\nThe Municipality of Jiménez, in Ordinary Session No. 504, held\non Wednesday, September 25 of the current year, resolved:\n\nThis Council resolved unanimously; having elapsed the period for\npublic consultation regarding the Draft Subdivision Regulations (Proyecto de Reglamento de\nLotificación), which was published in La Gaceta No. 147 of Thursday, August 1, 2002, the Municipal\nCouncil of Jiménez resolves unanimously; to approve the following:\n\nSUBDIVISION REGULATIONS (REGLAMENTO DE LOTIFICACIÓN)\n\nGeneral provisions\n\nI.—That Article 4 of the Municipal Code empowers the\nmunicipalities to acquire land for the purpose of subdividing it (lotificarlos) and facilitating its\ndistribution among residents of the canton.\n\nII.—That it is the authority of the Municipal Council, pursuant to\nArticles 4, subsection a) and 13, subsection c) of the Municipal Code, to regulate the\norganization and the services it provides.\n\nIII.—By means of various circulars and other directives, the\nComptroller General of the Republic has established as necessary the regulation of\nprocedures for the designation of beneficiaries of subdivision or\nhousing projects promoted by the municipalities. Therefore,\n\nTHE MUNICIPAL COUNCIL OF JIMÉNEZ, CARTAGO,\n\nISSUES THE FOLLOWING:\n\nSUBDIVISION REGULATIONS\n\nSINGLE CHAPTER\n\nArticle 1.—The Municipality of Jiménez, in accordance with the\navailability of specific resources derived from Law No. 6282 and the Liquor Law,\nshall primarily solve the housing problem of certain residents of its\ncantonal jurisdiction.\n\nArticle 2.—Residents of the canton who intend to be\nbeneficiaries in the award of a lot from the municipal subdivision program,\nmust meet the following requirements:\n\na) Be a resident of the canton with more than five years of permanent\nand uninterrupted residence in the same.\n\nb) The applicant, his/her spouse or partner, as well as\nany other member of the family group intended to be benefited, must lack\na lot or home of their own.\n\nc) Have payment capacity.\n\nd) Be current with the payment of municipal taxes and tributes.\n\nArticle 3.—In addition to the above requirements, each applicant\nmust provide the following information:\n\na) Written request typewritten, duly signed, and with a designated\nplace for hearing notifications, also indicating a telephone number if\navailable, to which the following documents must be attached:\n\na.1) Copy of the applicant's identity card.\n\na.2) Certification from the National Registry in the name of the applicant and\nthe other members of the family nucleus indicating that they do not possess registered\nreal estate; likewise, a sworn statement (declaración jurada) that they do not possess unregistered real estate in the\nnational territory.\n\na.3) Proof of the applicant's marital status, who, in case of being\nseparated, must attach a sworn statement attesting to this situation.\n\na.4) Salary verification for the members of the family nucleus who\nwork. In the case of independent activity, verification from a public or\nprivate accountant.\n\na.5) Copy of the employer's order for salaried employees.\n\na.6) Birth certification for dependent children.\n\na.7) Certification of studies for the children or any other member\nof the family group.\n\na.8) Copy of payment receipts for electric service, telephone,\nrent, etc.\n\na.9) Municipal verification of being current with the payment of\nmunicipal taxes and tributes.\n\na.10) Certification from the CCSS for all adults of the\nfamily group, indicating the monthly amounts reported for worker-employer\ncontributions during the last year.\n\nArticle 4.—For applicants who meet the requirements\nestablished in Articles 2 and 3 of these Regulations, a\nsocioeconomic study will be conducted by the entity designated by the Municipal Council, prior to a\npre-qualification stage in which the following variables will be considered:\n\na) Priority will be given when the head of the family is a woman.\n\nb) Total income.\n\nc) Number of dependents.\n\nd) Length of residence in the canton, giving priority to those with\nthe longest residence time.\n\nArticle 5.—For the analysis, study, and resolution of\nformal applications, the Municipal Council shall form a Special Housing\nor Subdivision Commission, which will be composed of:\n\na) Three council members.\n\nb) The Municipal Mayor.\n\nc) A representative of the corresponding District Council, who at\ntheir first meeting shall appoint from among themselves a President and a Secretary, and whose decisions\nshall be made by simple majority.\n\nArticle 6.—Applications will be considered in the order of their receipt in the Municipal Secretariat\nand as they have met all the requirements set forth in Articles 2 and 3 of these\nRegulations.\n\nArticle 7.—The Commission's results from the study of the applications will be presented to the\nMunicipal Council, to which the persons to be selected will be recommended. The final decision on the\nproposals formulated by the Commission shall be the responsibility of the Municipal Council.\n\nArticle 8.—It is the responsibility of the Municipal Mayor to execute the Council's resolutions in relation to the\nSubdivision Plan and the credits, if applicable; he/she must also notify the interested parties of\nthe result of their application.\n\nArticle 9.—The Municipality, once it has defined and approved the applicant's application,\nshall proceed with the contracting of cadastral maps (planos de catastro) for each beneficiary and, upon prior authorization from\nthe Comptroller General of the Republic, shall authorize the granting of the deed before the notary\ndesignated by the Municipal Corporation.\n\nArticle 10.—Each beneficiary must comply with the payment plan stipulated by the Municipality\nin the granted deed. A beneficiary who fails to comply with said plan shall have the established\nterm rendered expired, making the immediate payment of the entire\nobligation enforceable.\n\nArticle 11.—The obligation of each beneficiary shall correspond to\nthe following:\n\na) Value of the lot acquired by the Municipality, which will be\ncalculated by dividing the total value of the land among the resulting lots, which\nshall not be less than 150 m2 nor greater than 200 m2.\n\nb) Cost of the cadastral map.\n\nc) Deed costs.\n\nd) Costs of constructing the curb and gutter (cordón y caño) and sidewalks,\ninto which the material that the local government can obtain through\ndonations shall not be included.\n\nArticle 12.—It is the responsibility of the Municipal Council to set the amount of the amortizations according to the term\nauthorized for the payment of the credits, as well as the percentage value of the administrative costs\ninvolved in the operation.\n\nArticle 13.—The term for the payment of the credits provided through these Regulations shall be\nfor a maximum of ten years.\n\nArticle 14.—The amortizations that constitute the monthly installment to be paid by the beneficiary\nmay not exceed 15% of their family income.\n\nArticle 15.—The beneficiary is committed that the lot and/or house to be built will be for\nthe exclusive use of family housing, which will be personally occupied by the beneficiary with the family\nnucleus indicated in their application. The awarded lot may not be rented, encumbered (gravado),\nseized, sold, or transferred under any title to any natural or legal person, while it\nhas not been fully paid, after a period of ten years has elapsed from the date of the respective\naward.\n\nArticle 16.—The awardee, to guarantee the fulfillment of the credit to be granted by the\nMunicipality, as well as the agreed-upon payment plan, shall impose on the lot being transferred a\nfirst-degree mortgage guarantee (garantía hipotecaria en primer grado) in favor of the Municipality. The latter may assign, in cases where required,\nthe first degree of the mortgage, in favor of the institution that provides financing\nfor the construction of the dwelling, and the Municipality reserves the second degree of the mortgage.\n\nArticle 17.—The prohibitions and limitations contemplated in these Regulations shall form an integral part\nof the transfer deed, as well as any other limitation or encumbrance (afectación) that concordant\nand related laws stipulate to that effect.\n\nArticle 18.—All debt generates interest that shall be established in accordance with the Code of\nTax Rules and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).\n\nArticle 19.—Delay in the payment of amortizations shall generate fines and default interest that\nshall be calculated according to the Code of Tax Rules and Procedures (Article 69 of the Municipal\nCode).\n\nArticle 20.—It shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta."
}