{
  "id": "norm-51674",
  "citation": "Resolución 47",
  "section": "norms",
  "doc_type": "resolution",
  "title_es": "Disposiciones para la Explotación del Tiburón y la Aleta de Tiburón",
  "title_en": "Regulation for Shark and Shark Fin Exploitation",
  "summary_es": "La Junta Directiva del INCOPESCA emite una resolución que regula la explotación y aprovechamiento del tiburón y la aleta de tiburón en Costa Rica, fundamentándose en el Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO y en el principio precautorio. La norma exige que los tiburones desembarquen con todas sus aletas adheridas al cuerpo de manera natural, salvo la aleta caudal que puede cortarse parcialmente para ahorrar espacio. Solo se permite la separación total de las aletas en el puerto de desembarque nacional. Para verificar el cumplimiento, los armadores deben notificar al INCOPESCA con al menos un día hábil de antelación al arribo de la embarcación, de modo que se realice una inspección in situ. El incumplimiento acarrea la pérdida del producto y la prohibición de su comercialización. La resolución, originalmente vigente desde 2001, fue derogada en 2003 por AJDIP/415.",
  "summary_en": "The Board of Directors of INCOPESCA issues a regulation governing the exploitation and use of shark and shark fin in Costa Rica, based on the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries and the precautionary principle. The rule requires that sharks be landed with all fins naturally attached to the body, except the caudal fin which may be partially cut to save space. Total removal of fins is only permitted at the national landing port. To verify compliance, vessel owners must notify INCOPESCA at least one business day before arrival for an on-site inspection. Non-compliance results in loss of the product and prohibition of its commercialization. The resolution, originally in force since 2001, was repealed in 2003 by AJDIP/415.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "01/02/2001",
  "year": "2001",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "INCOPESCA",
    "aleta de tiburón",
    "Código de Conducta para la Pesca Responsable",
    "FAO",
    "principio precautorio",
    "descarte",
    "desembarque"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 7384"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Código de Conducta para la Pesca Responsable"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "tiburón",
    "aleta de tiburón",
    "INCOPESCA",
    "pesca responsable",
    "descarte",
    "principio precautorio",
    "conservación marina",
    "FAO",
    "CITES"
  ],
  "keywords_en": [
    "shark",
    "shark fin",
    "INCOPESCA",
    "responsible fisheries",
    "discards",
    "precautionary principle",
    "marine conservation",
    "FAO",
    "CITES"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 2°-Solo se permitirá y autorizara la explotación y aprovechamiento del recurso indicado, en el tanto los tiburones lleguen al puerto de desembarque con todas sus aletas adheridas al cuerpo de manera natural, a excepción de la aleta caudal, la que podrá haber sido cortada parcialmente, de tal forma que sólo se encuentre adheridas al cuerpo por la piel. lo anterior para doblarla y así ahorrar espacio durante el transporte. Si la separación total de las aletas fuese necesaria, esta deberá realizarse sólo en el puesto de desembarque nacional, ya sea para desembarques transitorios o para el consumo local, por parte de la flota artesanal en pequeña escala, artesanal media, la flota palangrera y la flota cerquera, tanto para embarcaciones nacionales, como extranjeras.",
  "excerpt_en": "Article 2- The exploitation and use of said resource shall only be permitted and authorized insofar as the sharks arrive at the landing port with all their fins attached to the body in a natural manner, with the exception of the caudal fin, which may have been partially cut so that it remains attached to the body only by the skin, in order to fold it and save space during transport. If complete separation of the fins is necessary, this shall only be carried out at the national landing port, whether for transitory landings or for local consumption, by the small-scale artisanal fleet, medium-scale artisanal fleet, the longline fleet, and the purse seine fleet, for both national and foreign vessels.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The resolution regulated shark exploitation and was repealed in 2003.",
    "summary_es": "La resolución regulaba la explotación del tiburón y fue derogada en 2003."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "The exploitation and use of said resource shall only be permitted and authorized insofar as the sharks arrive at the landing port with all their fins attached to the body in a natural manner, with the exception of the caudal fin, which may have been partially cut.",
      "quote_es": "Solo se permitirá y autorizara la explotación y aprovechamiento del recurso indicado, en el tanto los tiburones lleguen al puerto de desembarque con todas sus aletas adheridas al cuerpo de manera natural, a excepción de la aleta caudal, la que podrá haber sido cortada parcialmente."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "Non-compliance with the provisions of this regulation shall result in the loss of the product and the non-authorization of its use and the withholding of the permit.",
      "quote_es": "El incumplimiento de lo dispuesto en la presente regulación, acarreara la perdida del producto y la no autorización de su posibilidad de aprovechamiento e impedimento de otorgamiento del permiso."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-51670",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento para la Protección, Aprovechamiento y Comercialización del Tiburón y de la Aleta del Tiburón."
      },
      {
        "target_id": "norm-25929",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7384"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=51674&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "51670",
        "type": "Reglamento",
        "number": "415",
        "date": "19/09/2003",
        "name": "Reglamento para la Protección, Aprovechamiento y Comercialización del Tiburón y de la Aleta del Tiburón.",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-51670",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Protection, Utilization and Commercialization of Shark and Shark Fin",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Protección, Aprovechamiento y Comercialización del Tiburón y de la Aleta del Tiburón",
        "in_corpus_doc_type": "regulation",
        "in_corpus_date": "19/09/2003",
        "in_corpus_year": "2003"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 47\n\n                        Disposiciones Normativas de Acatamiento Obligatorio para la Explotación y\nAprovechamiento del Tiburón y la Aleta de Tiburón.\n\nTexto Completo acta: 6DB9B\nAJDIP/47\n\nAJDIP/47.—Puntarenas, a las trece horas del día primero de\nfebrero del año dos mil uno.\n\nDEROGADO por el AJDIP/415 del 19 de setiembre de 2003,\npublicado en La Gaceta N° 189 de 02 de octubre de 2003.\n\nConsiderando\n\n1°—Que de conformidad con lo dispuesto en la Ley NB 7384 de 16 de\nmarzo de 1994, el Instituto Costarricense de la Pesca y Acuacultura, tiene la facultad de\nnormar el aprovechamiento racional de los recursos pesqueros, con el fin de lograr un\nmayor rendimiento económico, así como la protección de las especies marinas, el control\nde la pesca y la caza y dictar las medidas tendientes a la conservación y desarrollo de\nla flora y fauna marinas.\n\n2°—Que la Junta Directiva del INCOPESCA. ha recibido informe\ntécnicos y científicos de la Dirección Técnica del Instituto, en los cuales plantea el\ngrave problema que representa para el país el aprovechamiento y comercialización de la\nalela de tiburón, sin controles eficaces y eficientes que permitan establecer el\naprovechamiento racional de este recurso, en congruencia con las medidas de protección\ndel mismo, establecidas por diversos organismos mundiales, como la FAO y el CITES, en aras\nde su conservación y bajo la aplicación de los principios universales de conservación\nde la riqueza y patrimonios biológicos y de precautoriedad en el aprovechamiento de los\nrecursos.\n\n3°—Que en congruencia con lo anteriormente mencionado. Costa Rica\nha establecido en forma oficial, la aceptación y aplicación del Código de Conducta para\nla Pesca Responsable emitido por la Organización de las Naciones Unidas para la\nAgricultura y la Alimentación (FAO) en la cual se establecen los principios y\nregulaciones para garantizar a las futuras generaciones, el aprovechamiento, conservación\ny protección de los recursos pesqueros, dentro de los cuales se establecen como\nprincipios y regulaciones fundamentales, la obligación de los estados de alentar y buscar\nel perfeccionamiento y la aplicación de métodos operativos que reduzcan los descartes y\ndesalentar las prácticas de pesca que comporten o conlleven el descarte de las capturas\nde productos pesqueros y exigir que las practicas de pesca busquen reducir al mínimo los\ndesperdicios y descartes de productos o partes de especies marinas. De igual manera es\npostulado fundamental las medidas de protección del medio ambiente acuático y la\nbiodiversidad marina, así como la utilización responsable del aprovechamiento de los\nrecursos pesqueros posteriores a su captura, tanto para protección de los consumidores,\ncomo para asegurar la reducción de pérdidas, desperdicios y descartes de productos,\nprocurándose que el comercio, tanto interno como externo de estos, se lleve a cabo\nconforme a practicas de conservación y aprovechamiento racionales.\n\n4°—Que la problemática de la captura, explotación y\naprovechamiento del tiburón, ligada a la comercialización de su aleta y conservación y\nprotección de esta especie, ha sido en los últimos años objeto de preocupación\nmundial, por el efecto negativo que la pesca ha tenido y tiene sobre las poblaciones de\ntiburones y el desperdicio y descarte que gran parte del recurso.\n\n5°—Que la explotación y comercialización de la aleta de\ntiburón y del tiburón en Costa Rica. sin medidas de control eficaces y eficientes en\ncuanto al respeto de las regulaciones existen en la materia y los principios y\ndisposiciones de la FAO y el Código de Conducta para la Pesca Responsable, no solo esta\ncausando serios perjuicios para los pescadores nacionales, sino también a la imagen del\npaís frente a las Organizaciones Internacionales participantes del comercio mundial y\nOrganizaciones Conservacionistas, lo cual repercute en la misma política comercial y\neventualmente en las posibilidades de exportación de los productos pesqueros. Por tanto,\n\nACUERDA:\n\nEmitir las siguientes:\n\nDisposiciones normativas de acatamiento obligatorio para la explotación\ny aprovechamiento del tiburón y la aleta de tiburón.\n\nArticulo 1°—La explotación y aprovechamiento del tiburón y de\nla aleta de tiburón, de cualquier especie, por parte de embarcaciones costarricenses,\ncomo extranjeras, estará sometida en un todo a las regulaciones y aplicaciones\npertinentes del Código de Conducta para la Pesca Responsables principalmente en lo\nreferente al aprovechamiento del producto después de su captura y los descartes y\ndesperdicios del mismo.\n\nArticulo 2°-Solo se permitirá y autorizara la explotación y aprovechamiento del recurso indicado, en\nel tanto los tiburones lleguen al puerto de desembarque con todas sus aletas adheridas al cuerpo de\nmanera natural, a excepción de la aleta caudal, la que podrá haber sido cortada parcialmente, de tal\nforma que sólo se encuentre adheridas al cuerpo por la piel. lo anterior para doblarla y así ahorrar\nespacio durante el transporte. Si la separación total de las aletas fuese necesaria, esta deberá\nrealizarse sólo en el puesto de desembarque nacional, ya sea para desembarques transitorios o para\nel consumo local, por parte de la flota artesanal en pequeña escala, artesanal media, la flota\npalangrera y la flota cerquera, tanto para embarcaciones nacionales, como extranjeras.\n\nArticulo 3°-Para verificar el cumplimiento y control de lo establecido en el artículo 2°, los\npropietarios, representantes o capitanes de las embarcaciones sujetas a la presente regulación,\ndeberán comunicar o notificar obligatoriamente al Instituto Costarricense de la Pesca y Acuacultura,\ncon por lo menos un día hábil de antelación, al arribo de cada embarcación a puerto a los efectos\ndel desembarque del producto, con el fin de que se les realice in situ, la inspección\ncorrespondiente por parte de las autoridades del Instituto, que permita el aprovechamiento del\nrecurso mediante la expedición del permiso de rigor.\n\nArticulo 4°-Si la inspección requerida en el articulo anterior, por efectos del arribo a puerto de\nlas embarcaciones, se realiza dentro de los días y horas hábiles de la jornada de las autoridades\ndel Instituto, la misma no tendrá ningún costo para los interesados. Si la inspección por la\ncircunstancia mencionada, se realiza en días u horas no hábiles, se cobrara el costo que para estos\nefectos tenga señalado el Acuerdo de Tarifas vigente del INCOPESCA.\n\nArticulo 5°-El incumplimiento de lo dispuesto en la presente regulación, acarreara la perdida del\nproducto y la no autorización de su posibilidad de aprovechamiento e impedimento de otorgamiento del\npermiso expedido por el Instituto, para lo cual se realizarán las medidas pertinentes y se\ncomunicara a las autoridades correspondientes, con el fin de que no se permita la comercialización\ndel producto.\n\nArticulo 6°-Rige a los sesenta días naturales a partir de su marcación en el Diario Oficial.\n\nAcuerdo firme.",
  "body_en_text": "in the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 47\n\n                        Mandatory Regulatory Provisions for the Exploitation and\nUse of Shark and Shark Fin.\n\nFull Text of record: 6DB9B\nAJDIP/47\n\nAJDIP/47.—Puntarenas, at one o'clock in the afternoon on the first day of\nFebruary of the year two thousand one.\n\nREPEALED by AJDIP/415 of September 19, 2003,\npublished in La Gaceta No. 189 of October 2, 2003.\n\nWhereas\n\n1°—That in accordance with the provisions of Law No. 7384 of March 16,\n1994, the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture has the authority to\nregulate the rational use of fishery resources, in order to achieve greater\neconomic yield, as well as the protection of marine species, the control of\nfishing and hunting, and to issue measures aimed at the conservation and development of\nmarine flora and fauna.\n\n2°—That the Board of Directors of INCOPESCA has received technical\nand scientific reports from the Technical Directorate of the Institute, which set forth the\nserious problem that the use and commercialization of shark\nfin represents for the country, without effective and efficient controls that allow for the establishment of\nrational use of this resource, consistent with the protection measures\nfor the same, established by various global organizations, such as the FAO and CITES, for the sake\nof its conservation and under the application of the universal principles of conservation\nof biological wealth and heritage and of precaution in the use of\nresources.\n\n3°—That consistent with the aforementioned, Costa Rica\nhas formally established the acceptance and application of the Code of Conduct for\nResponsible Fisheries issued by the Food and Agriculture Organization\nof the United Nations (FAO), which establishes the principles and\nregulations to guarantee for future generations the use, conservation,\nand protection of fishery resources, within which are established as\nfundamental principles and regulations the obligation of states to encourage and seek\nthe improvement and application of operational methods that reduce discards (descartes) and\nto discourage fishing practices that involve or lead to the discarding of catches\nof fishery products and to require that fishing practices seek to minimize\nwaste and discards of products or parts of marine species. Likewise, a\nfundamental postulate is the measures for the protection of the aquatic environment and\nmarine biodiversity, as well as the responsible utilization of the use of\nfishery resources after their capture, both for the protection of consumers\nand to ensure the reduction of losses, waste, and discards of products,\nensuring that the trade, both domestic and foreign, of these is carried out\nin accordance with conservation and rational use practices.\n\n4°—That the issue of the capture, exploitation, and\nuse of shark, linked to the commercialization of its fin and the conservation and\nprotection of this species, has in recent years been a subject of global\nconcern, due to the negative effect that fishing has had and continues to have on shark\npopulations and the waste and discarding of a large part of the resource.\n\n5°—That the exploitation and commercialization of shark\nfin and shark in Costa Rica, without effective and efficient control measures\nregarding compliance with the existing regulations on the matter and the principles and\nprovisions of the FAO and the Code of Conduct for Responsible Fisheries, is not only\ncausing serious harm to national fishers, but also to the image of the\ncountry before International Organizations involved in world trade and\nConservation Organizations, which impacts the very same commercial policy and\neventually the possibilities for exporting fishery products. Therefore,\n\nIT IS AGREED:\n\nTo issue the following:\n\nMandatory regulatory provisions for the exploitation\nand use of shark and shark fin.\n\nArticle 1°—The exploitation and use of shark and\nshark fin, of any species, by Costa Rican vessels,\nas well as foreign ones, shall be fully subject to the relevant regulations and applications\nof the Code of Conduct for Responsible Fisheries, mainly regarding\nthe use of the product after its capture and its discards and\nwaste.\n\nArticle 2°—The exploitation and use of the indicated resource shall only be permitted and authorized as\nlong as the sharks arrive at the port of landing (puerto de desembarque) with all their fins naturally attached to the body,\nwith the exception of the caudal fin, which may have been partially cut, in such\na way that it is only attached to the body by the skin. The foregoing is to fold it and thus save\nspace during transport. If the total separation of the fins is necessary, this must\nonly be carried out at the national landing port, whether for transitory landings or for\nlocal consumption, by the small-scale artisanal fleet, medium-scale artisanal fleet, the longline\nfleet (flota palangrera), and the purse-seine fleet (flota cerquera), for both national\nand foreign vessels.\n\nArticle 3°—To verify compliance with and control of the provisions of Article 2°, the\nowners, representatives, or captains of the vessels subject to this regulation\nmust obligatorily communicate or notify the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture,\nat least one business day in advance, of the arrival of each vessel at port for the purposes\nof landing the product, so that the corresponding inspection is carried out\nin situ by the authorities of the Institute, which allows the use of the\nresource through the issuance of the pertinent permit.\n\nArticle 4°—If the inspection required in the previous article, due to the arrival of\nthe vessels at port, is carried out during the business days and hours of the workday of the authorities\nof the Institute, it shall have no cost for the interested parties. If, due to the\naforementioned circumstance, the inspection is carried out on non-business days or hours, the cost established\nfor these purposes in the current Tariff Agreement of INCOPESCA shall be charged.\n\nArticle 5°—Non-compliance with the provisions of this regulation shall result in the loss of the\nproduct and the non-authorization of its possibility of use and the impediment to granting the\npermit issued by the Institute, for which the pertinent measures shall be taken and\nthe corresponding authorities shall be notified, so that the commercialization of the\nproduct is not permitted.\n\nArticle 6°—It shall take effect sixty calendar days after its publication in the Official Gazette.\n\nFirm agreement."
}