{
  "id": "norm-51681",
  "citation": "Acuerdo 386",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Reforma a la prohibición de pesca de arrastre y flota camaronera",
  "title_en": "Amendment to trawling and shrimp fleet ban",
  "summary_es": "Este acuerdo modifica los incisos a) y b) del artículo 3° del Acuerdo de Vedas AJDIP/318-2003, que regula la protección de los recursos marinos del Golfo de Nicoya. La reforma ajusta las restricciones de pesca artesanal para los meses de setiembre y octubre de 2003, permitiendo el uso de cuerdas de mano y línea de fondo bajo condiciones específicas de horario y número de anzuelos, en zonas delimitadas. La decisión busca equilibrar la conservación marina con las necesidades de los pescadores artesanales, atendiendo una sugerencia de la Defensoría de los Habitantes.",
  "summary_en": "This agreement amends subsections a) and b) of Article 3 of the Closed Season Agreement AJDIP/318-2003, which regulates the protection of marine resources in the Gulf of Nicoya. The amendment adjusts artisanal fishing restrictions for September and October 2003, allowing the use of handlines and bottom longlines under specific conditions regarding schedule and hook limits, in designated areas. The decision aims to balance marine conservation with the needs of artisanal fishers, following a suggestion from the Ombudsman's Office.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "12/09/2003",
  "year": "2003",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "veda",
    "pesca artesanal",
    "trasmallo",
    "línea de fondo",
    "cuerda de mano",
    "INCOPESCA",
    "Golfo de Nicoya"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 3 incisos a) y b)",
      "law": "Acuerdo AJDIP/318-2003"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "veda",
    "pesca artesanal",
    "Golfo de Nicoya",
    "recursos marinos",
    "trasmallo",
    "línea de fondo",
    "cuerda de mano",
    "Puntarenas",
    "INCOPESCA"
  ],
  "keywords_en": [
    "closed season",
    "artisanal fishing",
    "Gulf of Nicoya",
    "marine resources",
    "trammel net",
    "bottom longline",
    "handline",
    "Puntarenas",
    "INCOPESCA"
  ],
  "excerpt_es": "Modifíquese los incisos a), y b), artículo 3º, del acuerdo AJDIP/318- 2003... para que se lea de la siguiente manera:\n\na- Durante el período comprendido del 1° de octubre al 31 de octubre del 2003, se prohíbe la pesca artesanal utilizando cualquier arte de pesca, sea el trasmallo, la línea y cuerda de mano. Esta regulación se aplica al área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres... hasta Punta Cuchillos... y de ahí aguas adentro hasta el extremo occidental de dicho Golfo...\n\nb- Durante el período comprendido del 12 de setiembre al 30 de setiembre del año en curso, se permitirá el uso de cuerdas de mano, durante las veinticuatro horas del día y la utilización de línea de fondo (Planera), únicamente de día... con un máximo de 100 anzuelos número 6 o inferior...",
  "excerpt_en": "Amend subsections a) and b) of Article 3 of Agreement AJDIP/318-2003... to read as follows:\n\na- During the period from October 1 to October 31, 2003, artisanal fishing using any fishing gear, whether trammel net, handline, or handline cord, is prohibited. This regulation applies to the area between an imaginary straight line from Punta Torres... to Punta Cuchillos... and from there inland waters to the western end of said Gulf...\n\nb- During the period from September 12 to September 30 of the current year, the use of handlines is permitted 24 hours a day, and the use of bottom longline (Planera) only during daytime... with a maximum of 100 hooks size 6 or smaller...",
  "outcome": {
    "label_en": "Final agreement",
    "label_es": "Acuerdo firme",
    "summary_en": "The Closed Season Agreement is amended to allow certain artisanal fishing gears in the Gulf of Nicoya during September and October 2003, under specific conditions.",
    "summary_es": "Se modifica el Acuerdo de Vedas para permitir ciertas artes de pesca artesanal en el Golfo de Nicoya durante setiembre y octubre de 2003, bajo condiciones específicas."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1°",
      "quote_en": "This Board, in order to promote and guarantee the protection of the marine resources of the Gulf of Nicoya, adopted Agreement AJDIP/318-2003...",
      "quote_es": "Esta Junta en aras de fomentar y garantizar la protección de los recursos marinos del Golfo de Nicoya, adoptó el acuerdo AJDIP/318-2003..."
    },
    {
      "context": "Considerando 2°",
      "quote_en": "The Ombudsman's Office, in response to requests from certain fishers affected by the aforementioned provision, suggested a modification to the Closed Season Agreement...",
      "quote_es": "La Defensoría de los Habitantes atendiendo solicitudes de ciertos pescadores afectados por la disposición normativa señalada, sugirió una modificación al Acuerdo de Vedas..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-51345",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=51345&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "318",
        "norm_id": "51345"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=51681&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 386\n\n                        Reforma Prohibición para los Barcos de Arrastre y la Flota Camaronera.\n\nTexto Completo acta: 6DD3E\nNº AJDIP/386\n\nNº AJDIP/386.-Puntarenas, a los doce días del mes de setiembre del dos mil tres.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que esta Junta en aras de fomentar y garantizar la protección de los recursos marinos del Golfo\nde Nicoya, adoptó el acuerdo AJDIP/318- 2003, de regulación de vedas, determinando áreas y especies\nrestringidas para los meses de setiembre y octubre del 2003.\n\n2º-Que la Defensoría de los Habitantes atendiendo solicitudes de ciertos pescadores afectados por la\ndisposición normativa señalada, sugirió una modificación al Acuerdo de Vedas, aportando la\nrespectiva propuesta, la cual fue avalada y apoya en pleno por la Comisión de Vedas.\n\n3º-Que en razón de lo anterior, esta Junta considera conveniente modificar los incisos a), y b),\nartículo 3º, del Acuerdo de Vedas Nº AJDIP/ 318-2003, publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº\n166, del 29 de agosto del 2003. Por tanto:\n\nModifíquese los incisos a), y b), artículo 3º, del acuerdo AJDIP/318- 2003, publicado en el Diario\nOficial La Gaceta Nº 166, del 29 de agosto del 2003, para que se lea de la siguiente manera: 2003,\npara que se lea de la siguiente manera:\n\n\"Artículo 3º-\n\na- Durante el período comprendido del 1° de octubre al 31 de octubre del 2003, se prohíbe la pesca\nartesanal utilizando cualquier arte de pesca, sea el trasmallo, la línea y cuerda de mano. Esta\nregulación se aplica al área comprendida entre una línea recta imaginaria que va desde Punta Torres\n(84°43´52´´W, 9°53´31´´N) hasta Punta Cuchillos (84º51´50´´W , 9º49´36´´N) y de ahí aguas adentro\nhasta el extremo occidental de dicho Golfo en la Península de Nicoya (Desembocadura del Río\nTempisque).\n\nb- Durante el período comprendido del 12 de setiembre al 30 de setiembre del año en curso, se\npermitirá el uso de cuerdas de mano, durante las veinticuatro horas del día y la utilización de\nlínea de fondo (Planera), únicamente de día esta última (de las 6:00 a las 18:00 horas), con un\nmáximo de 100 anzuelos número 6 o inferior, ambos artes de pesca en la zona comprendida entre una\nlínea recta imaginaria que va desde el muelle de cruceros de la Ciudad de Puntarenas (84º49´51´´W ,\n9º58´26´´N) hasta el lugar conocido como Punta Llorona (84º54´20´´W , 9º51´45´´N) y de ella hasta el\nextremo occidental de dicho Golfo en la Península de Nicoya (desembocadura del Río Tempisque).\n\nAcuerdo firme.\n\nPuntarenas, 24 de setiembre del 2003.-",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 386\n\n                        Reform of the Prohibition for Trawlers and the Shrimp Fleet.\n\nFull Text of record: 6DD3E\nNo. AJDIP/386\n\nNo. AJDIP/386.—Puntarenas, on the twelfth day of September, two thousand three.\n\nConsidering:\n\n1º—That this Board, in an effort to promote and guarantee the protection of the marine resources of the Golfo de Nicoya, adopted agreement AJDIP/318-2003, regulating closed seasons (vedas), determining restricted areas and species for the months of September and October 2003.\n\n2º—That the Defensoría de los Habitantes, in response to requests from certain fishermen affected by the aforementioned regulatory provision, suggested a modification to the Closed Season Agreement (Acuerdo de Vedas), providing the respective proposal, which was fully endorsed and supported by the Closed Season Commission (Comisión de Vedas).\n\n3º—That by reason of the foregoing, this Board considers it appropriate to modify subsections a) and b) of Article 3 of Closed Season Agreement No. AJDIP/318-2003, published in the Official Gazette La Gaceta No. 166, of August 29, 2003. Therefore:\n\nSubsections a) and b) of Article 3 of agreement AJDIP/318-2003, published in the Official Gazette La Gaceta No. 166, of August 29, 2003, are hereby amended to read as follows:\n\n\"Article 3—\n\na- During the period from October 1 to October 31, 2003, artisanal fishing (pesca artesanal) using any fishing gear, whether gillnet (trasmallo), line, or handline (cuerda de mano), is prohibited. This regulation applies to the area within an imaginary straight line running from Punta Torres (84°43´52´´W, 9°53´31´´N) to Punta Cuchillos (84º51´50´´W, 9º49´36´´N) and from there inland waters to the western end of said Gulf on the Península de Nicoya (mouth of the Río Tempisque).\n\nb- During the period from September 12 to September 30 of the current year, the use of handlines (cuerdas de mano) will be permitted twenty-four hours a day, and the use of bottom longline (línea de fondo or Planera), the latter only during the day (from 6:00 a.m. to 6:00 p.m.), with a maximum of 100 hooks number 6 or smaller, both types of fishing gear in the area within an imaginary straight line running from the cruise ship pier of the City of Puntarenas (84º49´51´´W, 9º58´26´´N) to the place known as Punta Llorona (84º54´20´´W, 9º51´45´´N) and from there to the western end of said Gulf on the Península de Nicoya (mouth of the Río Tempisque).\n\nFirm agreement.\n\nPuntarenas, September 24, 2003.—"
}