{
  "id": "norm-52251",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento de Vialidad y Transporte",
  "title_en": "Roadway and Transportation Regulation",
  "summary_es": "Este reglamento, adoptado por la Municipalidad de Valverde Vega como parte de su Plan Regulador, establece el marco normativo para la planificación, clasificación, diseño y gestión de la red vial cantonal. Clasifica las vías en nueve categorías jerarquizadas —desde las vías primarias nacionales hasta las terciarias locales y especiales— especificando para cada una el derecho de vía, número y dimensión de carriles, aceras, retiros frontales, velocidades de diseño y restricciones al tránsito pesado. Además, regula los estacionamientos públicos y privados, define los requisitos para parqueos y garajes, y establece las bases para una terminal de transporte público que funcione como núcleo de desarrollo urbano polifuncional. Complementa la Ley de Planificación Urbana, el Código Municipal y la Ley General de Caminos Públicos, y se integra con el Mapa de Vialidad del cantón. Su objetivo es garantizar un sistema vial eficiente, seguro y que respete tanto la circulación vehicular como la peatonal, ordenando el crecimiento urbano y la relación entre el uso del suelo y la movilidad.",
  "summary_en": "This regulation, adopted by the Municipality of Valverde Vega as part of its Regulatory Plan, establishes the regulatory framework for the planning, classification, design, and management of the cantonal road network. It classifies roads into nine hierarchical categories—from national primary roads to local tertiary and special roads—specifying for each the right-of-way, number and size of lanes, sidewalks, front setbacks, design speeds, and heavy traffic restrictions. It also regulates public and private parking, defines requirements for parking lots and garages, and establishes the basis for a public transportation terminal that functions as a hub for polyfunctional urban development. It complements the Urban Planning Law, the Municipal Code, and the General Public Roads Law, and integrates with the Canton’s Road Map. Its objective is to guarantee an efficient and safe road system that respects both vehicular and pedestrian circulation, ordering urban growth and the relationship between land use and mobility.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "plan regulador",
    "derecho de vía",
    "retiro frontal",
    "red vial cantonal",
    "vías urbanas",
    "acera",
    "estacionamientos públicos",
    "terminal de transporte público"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "N° 4240",
      "law": "Ley de Planificación Urbana"
    },
    {
      "article": "Ley Nº 7794",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "N° 5060",
      "law": "Ley General de Caminos Públicos"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "plan regulador",
    "vialidad",
    "transporte",
    "Valverde Vega",
    "derecho de vía",
    "retiro frontal",
    "estacionamientos",
    "terminal de transporte",
    "jerarquía vial",
    "movilidad urbana"
  ],
  "keywords_en": [
    "regulatory plan",
    "roadway",
    "transportation",
    "Valverde Vega",
    "right-of-way",
    "front setback",
    "parking",
    "transportation terminal",
    "road hierarchy",
    "urban mobility"
  ],
  "excerpt_es": "CAPÍTULO I\nFines y objetivos\nArtículo 1º—Fines. Propiciar y mantener un adecuado sistema vial que permita al Cantón, funcionar eficientemente, encauzando los diferentes flujos motorizados y desminuyendo las molestias a los residentes.\n\nArtículo 2º—Objetivos. Los objetivos de reglamentar la Vialidad y el transporte son:\n\na. Propiciar el establecimiento de una relación directa entre el sistema vial y los diferentes usos del suelo establecidos en el Plan Regulador para hacer posible el acceso y circulación hacia cada una de las zonas establecidas en el cantón.\n\nb. Integrar las diferentes partes del desarrollo urbano, mediante una vialidad continua y uniforme, compatibilizando el tránsito vehicular y peatonal.",
  "excerpt_en": "CHAPTER I\nPurposes and objectives\nArticle 1—Purposes. To foster and maintain an adequate road system that allows the Canton to function efficiently, channeling the different motorized flows and minimizing nuisances to residents.\n\nArticle 2—Objectives. The objectives of regulating Roadways and transportation are:\n\na. To foster the establishment of a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Regulatory Plan to enable access and circulation to each of the zones established in the canton.\n\nb. To integrate the different parts of urban development, through a continuous and uniform road network, making vehicular and pedestrian traffic compatible.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipality of Valverde Vega adopts the Roadway and Transportation Regulation as part of its Regulatory Plan, defining classification, rights-of-way, setbacks, and design standards for all cantonal roads, as well as parking regulations and a public transportation terminal.",
    "summary_es": "La Municipalidad de Valverde Vega adopta el Reglamento de Vialidad y Transporte como parte de su Plan Regulador, definiendo la clasificación, derechos de vía, retiros y normas de diseño para todas las vías del cantón, así como regulaciones de estacionamientos y una terminal de transporte público."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2º, Objetivos",
      "quote_en": "To foster the establishment of a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Regulatory Plan to enable access and circulation to each of the zones established in the canton.",
      "quote_es": "Propiciar el establecimiento de una relación directa entre el sistema vial y los diferentes usos del suelo establecidos en el Plan Regulador para hacer posible el acceso y circulación hacia cada una de las zonas establecidas en el cantón."
    },
    {
      "context": "Considerandos",
      "quote_en": "It is the competence of the Municipality of Valverde Vega the rational use of the public roads of the Cantonal Road Network and to dictate the necessary measures so that this public space offers security, health, comfort, and beauty.",
      "quote_es": "Es de competencia de la Municipalidad de Valverde Vega el uso racional de las vías públicas de la Red Vial Cantonal y dictar las medidas necesarias para que este espacio público ofrezca seguridad, salubridad, comodidad y belleza."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-56782",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "40": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 0\n\n                        Plan regulador: Reglamento de viabilidad y transporte\n\nTexto Completo acta: 709C0\n\nMUNICIPALIDAD DE VALVERDE VEGA\n\nMUNICIPALIDAD DE VALVERDE VEGA\n\nLos caminos de uso público según su función se clasificarán en Red\nVial Nacional y Red Vial Cantonal. La jurisdicción del MOPT queda circunscrita y\ndelimitada a las carreteras comprendidas en la Red Vial Nacional, quedando las vías\nrestantes bajo la administración de la Municipalidad de Valverde Vega.\n\nEs de competencia de la Municipalidad de Valverde Vega el uso racional\nde las vías públicas de la Red Vial Cantonal y dictar las medidas necesarias para que\neste espacio público ofrezca seguridad, salubridad, comodidad y belleza, por lo cual\nresolverá:\n\na. Establecer los derechos de vía y ancho de calzadas.\n\nb. Dictar los alineamientos en las vías.\n\nc. Concesionar los permisos de ocupación de la vía pública con el\nmobiliario urbano (casetas, bancas, basureros, casetas de teléfonos públicos,\narborización, etc.), nomenclatura, mensajes publicitarios, obras provisionales y ferias y\nespectáculos públicos.\n\nREGLAMENTO DE VIALIDAD Y TRANSPORTE\n\nLa Municipalidad de Valverde Vega, con fundamento en la Ley de\nPlanificación Urbana, Nº 4240, del 15 de noviembre de 1968 y sus modificaciones; el\nCódigo Municipal. Ley Nº 7794 del 30 de abril de 1998; la Ley General de Caminos\nPúblicos No 5060 del 27 de agosto de 1972 y sus reformas; promulga el presente Reglamento\nde Vialidad y Transporte.\n\nEste Reglamento regirá a partir de su aprobación y publicación en el\nDiario Oficial; está complementado supletoriamente en lo no regulado por cualquier\ndisposición legal o reglamentaria conexa que no se le oponga. Forma parte integral de\neste Reglamento el Mapa de Vialidad existente y propuesto del Cantón de Valverde Vega.\n\nCAPÍTULO I\n\nFines y objetivos\n\nArtículo 1º—Fines. Propiciar y mantener un adecuado sistema vial\nque permita al Cantón, funcionar eficientemente, encauzando los diferentes flujos\nmotorizados y desminuyendo las molestias a los residentes.\n\nArtículo 2º—Objetivos. Los objetivos de reglamentar la Vialidad\ny el transporte son:\n\na. Propiciar el establecimiento de una relación directa entre el\nsistema vial y los diferentes usos del suelo establecidos en el Plan Regulador para hacer\nposible el acceso y circulación hacia cada una de las zonas establecidas en el cantón.\n\nb. Integrar las diferentes partes del desarrollo urbano, mediante una\nvialidad continua y uniforme, compatibilizando el tránsito vehicular y peatonal.\n\nc. Clasificar y jerarquizar las vías para coadyuvar a la eficiencia y\npara respetar los derechos del peatón.\n\nd. Definir una red vial que integre adecuadamente los centros poblados\ny ordene el crecimiento urbano.\n\nCAPÍTULO II\n\nVías urbanas primarias nacionales\n\nArtículo 3º—Definición. Son aquellas vías estructurales que\ninterconectan con las principales carreteras nacionales y que sirven de enlace con los\nprincipales centros urbanos (cabeceras cantonales principales), aeropuertos, zonas\nindustriales, zonas de recreo y otras de importancia. Exceptuando las así indicadas en el\nplano de Vialidad, estas vías soportarán y dispondrán la circulación del tránsito\npesado y peligroso.\n\nArtículo 4º—Derecho de vía. Tendrán un derecho de vía de\ncincuenta metros (50 m), de dos a cuatro carriles, de tres metros con cincuenta\ncentímetros cada uno y dos calles marginales a ambos lados de la calzada de siete metros.\nDebe reservarse un carril en cada sentido para el paso del transporte público rápido,\ncon paradas a cada mil metros como promedio.\n\nArtículo 5º—Velocidad. Constituirán las vías de más\nalta velocidad urbana, entre sesenta y ochenta kilómetros por hora, velocidad de diseño\nque se usará para el cálculo de características técnicas de vía. En intersecciones la\nvelocidad máxima será de 40 kilómetros por hora.\n\nArtículo 6º—Retiro. El retiro frontal mínimo será de cinco\nmetros (5 m), los cuales se contarán, una vez que se haya establecido el derecho de vía.\nEn caso de no contar con las vías marginales, se prohíbe el estacionamiento en los\nespacios de retiro.\n\nArtículo 7º—Tránsito vehicular. La facultad de tránsito pesado\nqueda a criterio del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, quién bajo su\ncompetencia y responsabilidad definirá la capacidad de tránsito y carga de diseño en\neste tipo de vías.\n\nCAPÍTULO III\n\nVías urbanas secundarias nacionales\n\nArtículo 8º—Definición. Son aquellas vías que sirven de enlace\ncon los principales centros urbanos del Área Metropolitana o cabeceras intercantonales,\nasí como cabeceras interdistritales, no servidas por las vías primarias nacionales.\nExceptuando las así indicadas en el plano de vialidad, estas vías soportarán y\ndispondrán la circulación del tránsito comercial y de transporte público. El tránsito\npesado y peligroso será restringido en términos de peso de las unidades o número de\nejes.\n\nArtículo 9º—Derecho de vía. Este oscilará entre\ndieciocho y veinticuatro metros (18 m a 24 m), dependiendo de su ubicación y así\nindicado en el plano de Vialidad. Deben establecerse paradas a cada quinientos metros como\nmínimo.\n\nArtículo 10.—Carriles y aceras. Tendrán cuatro carriles de tres\nmetros con veinticinco centímetros cada uno, cuando los derechos de vía sean de 18\nmetros. Cuatro carriles del mismo ancho que en el caso anterior dividido por una isla de\nzona verde, cuando el derecho de vía sea de veinticuatro metros (24 m).\n\nArtículo 11.—Velocidades. Estas carreteras tendrán velocidades\nde diseño que oscilarán entre los cincuenta y sesenta kilómetros por hora (50-60 km/h).\nEn intersecciones y paso por centros urbanos, la velocidad máxima será de 30 kilómetros\npor hora.\n\nArtículo 12.—Retiro. En estas vías se requiere un retiro mínimo\nde cinco metros, contados a partir del derecho de vía correspondiente. Se prohíbe el\nestacionamiento en el derecho de vía.\n\nArtículo 13.—Tránsito vehicular. No se permitirá el tránsito\npesado en estas vías.\n\nCAPÍTULO IV\n\nVías urbanas primarias locales\n\nArtículo 14.—Definición. Son aquellas vías que sirven para\ncanalizar los flujos locales (tráfico de los distritos) hacia la red principal, así como\nlas vías de los cuadrantes urbanos de la ciudad de Valverde Vega y centros distritales y\nla nueva vialidad propuesta dentro de áreas a urbanizar.\n\nArtículo 15.—Derecho de vía. El derecho de vía será catorce\nmetros (14 m). En zonas industriales, el derecho de vía será de diecisiete metros (17 m)\nlineales com mínimo. Deben establecerse paradas a cada doscientos metros como mínimo.\n\nArtículo 16.—Carriles y aceras. Estas vías tendrán un mínimo\nde dos (2) carriles hasta un máximo de tres metros (3) cada uno. Las aceras tendrán 1,5\nmetros de ancho mínimo, quedando el resto del derecho de vía como zona verde.\n\nArtículo 17.—Velocidades. Serán las vías de tránsito\nrestringido con velocidades de diseño no superiores a los cuarenta kilómetros por hora\n(40 km/h).\n\nArtículo 18.—Retiro. El retiro requerido será de tres metros (3\nm) los cuales, se contarán a partir del derecho de vía correspondiente, excepto en las\nvías contenidas en la zona de cuadrante urbano así indicada en la Zonificación del Uso\ndel Suelo, donde se exigirá el retiro que indique dicha zona.\n\nArtículo 19.—Tránsito vehicular. Queda a criterio de la\nMunicipalidad de Valverde Vega el definir aquellas vías facultadas para admitir el\ntránsito pesado, quién quedará facultado para definir mediante criterio técnico de\ndiseño la capacidad de tránsito y carga en este tipo de vías.\n\nCAPÍTULO V\n\nVías urbanas secundarias locales\n\nArtículo 20.—Definición. Son aquellas vías colectoras\nproyectadas para canalizar los flujos desde barrios, urbanizaciones o sectores del Cantón\nde Valverde Vega, las cuales tributan hacia la Red Vial Nacional o Vías Urbanas Locales\nPrimarias, cuya integración funcional conforma la estructura vial urbana principal e\ninterdistrital.\n\nArtículo 21.—Derecho de vía. El derecho de vía será de once\nmetros (11 m). Deben establecerse paradas a cada doscientos metros como mínimo.\n\nArtículo 22.—Carriles y aceras. Estas vías tendrán hasta dos\n(2) carriles de tres metros (3 m) cada uno. Las aceras tendrán un metro veinticinco\ncentímetros (1,25 m) de ancho mínimo, quedando el resto del derecho de vía como zona\nverde.\n\nArtículo 23.—Velocidades. Serán las vías de tránsito\nrestringido con velocidades de diseño no superiores a los treinta kilómetros por hora\n(30 km/h).\n\nArtículo 24.—Retiro. El retiro requerido será de dos metros (2\nm) los cuales, se contarán a partir del derecho de vía correspondiente.\n\nArtículo 25.—Tránsito vehicular. Queda a criterio de la\nMunicipalidad el definir aquellas vías facultadas para admitir el tránsito pesado, quien\nbajo su competencia y responsabilidad definirá la capacidad de tránsito y carga de\ndiseño en este tipo de vías.\n\nCAPÍTULO VI\n\nVías urbanas terciarias locales\n\nArtículo 26.—Definición. Son todas aquellas vías locales que\ndan circulación al tránsito vehicular de barrios y/o áreas rurales; son de continuidad\nlimitada y con el tránsito restringido. En ellas es permisible la arborización previo\ndictamen de la Dirección de Desarrollo Urbano, así como la colocación de reductores de\nvelocidad, siempre y cuando estos cumplan con los requerimientos así establecidos en el\nMOPT.\n\nArtículo 27.—Derecho de vía. Tendrán un derecho de vía entre\nsiete y nueve metros (7 m a 9 m) de ancho, dependiendo hacia la vía con la cual se\nentronque o conecte. Deben establecerse paradas a cada doscientos metros como mínimo.\n\nArtículo 28.—Carriles y aceras. Estas vías tendrán dos (2)\ncarriles de dos metros setenta y cinco (2,75 m) cada uno mínimo, salvo casos\nexcepcionales en que la calzada será de cuatro metros para permitir el paso de dos\nvehículos. Las aceras tendrán un metro veinticinco centímetros (1,25 m) de ancho\nmínimo, quedando el resto del derecho de vía como zona verde.\n\nArtículo 29.—Velocidades. Serán las vías de tránsito\nrestringido con velocidades de diseño no superiores a los treinta kilómetros por hora\n(30 km/h).\n\nArtículo 30.—Retiro. El retiro requerido será de dos metros (2\nm) los cuales, se contarán a partir del derecho de vía correspondiente.\n\nArtículo 31.—Tránsito vehicular. Queda vedado terminantemente la\ncirculación de tránsito pesado.\n\nCAPÍTULO VII\n\nVías urbanas especiales\n\nArtículo 32.—Definición. Son aquellas vías proyectadas para el\ndesarrollo de \"bulevares\" o \"paseos urbanos\", en los que se busca\nestimular un desarrollo y recorrido paisajístico citadino, asociados a áreas\nresidenciales y comerciales. La Municipalidad de Valverde Vega podrá determinar también\nbajo esta categoría aquellas vías previstas para desempeñar tareas de carga-descarga y\nrecolección de basura bajo horarios especiales de funcionamiento, en áreas comerciales,\ninstitucionales o industriales.\n\nArtículo 33.—Derecho de vía. Tendrán un derecho de vía mínimo\nde catorce metros (14 m) de ancho.\n\nArtículo 34.—Carriles y aceras: Estas vías estarán previstas\npara el tránsito en un solo sentido, con carril en un ancho mínimo de tres metros con\ncincuenta centímetros (3,5 m). La disposición de aceras será de hasta cuatro metros (4\nm) conforme a las condiciones topográficas o de tránsito que se demanden, quedando el\nresto del derecho de vía para facilidades de aparcamiento. Entre el área de aparcamiento\ny la acera se dispondrá de una franja en verde de un metro cincuenta centímetros (1,5 m)\nde ancho, o en su defecto áreas para la circulación de bicicletas.\n\nArtículo 35.—Velocidades. Serán las vías de tránsito\nrestringido con velocidades de diseño no superiores a los veinte kilómetros por hora (20\nkm/h).\n\nArtículo 36.—Retiro. El retiro requerido será de tres metros (3\nm) los cuales, se contarán a partir del derecho de vía correspondiente, excepto en las\nvías contenidas en la zona de cuadrante urbano así indicada en la Zonificación del Uso\ndel Suelo, donde se exigirá el retiro que indique dicha zona.\n\nArtículo 37.—Tránsito vehicular. Queda a criterio de la\nMunicipalidad de Valverde Vega el definir aquellas vías facultadas para admitir el\ntránsito pesado, quién quedará facultado para definir mediante criterio técnico de\ndiseño la capacidad de tránsito y carga en este tipo de vías.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nVías de transporte público\n\nArtículo 38.—Definición. Son aquellas vías reservadas para el\ntránsito exclusivo de transporte público, el cual podrá ser regulado mediante horario\nde uso. Deberán prever en los casos así calificados por la Municipalidad de Valverde\nVega las labores de carga y descarga y paso de vehículos de emergencia.\n\nArtículo 39.—Diseño. El diseño de estas vías debe prever la\nintegración de los pasos peatonales y de transporte público.\n\nCAPÍTULO IX\n\nCaracterísticas de la red vial\n\nArtículo 40.-Las vías propuestas tendrán\nlas siguientes características.\n\n| D | Carriles | Marginales | Derecho de vía | DPP(ml) | VPkm/h |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |  | Q | Dm c/u-ml | Q | C Ml |\nMín ml | Máx ml | C Mín (ml) | AV Mín (ml) | AC Mín c/u (ml) | RE Mín c/u (ml) |  |  | | VPN | 2-4 |\n3.5 | 2 | 7 | -- | 50 | 3.5 | 1.5 | 2.5 | 5.0 | 1000 | 60-80 | | VSN | 4 | 3.25 | -- | -- | 18 | 24\n| 3.25 | 2.25 | 2.0 | 5.0 | 500 | 50-70 | | VPL | 2 | 3.0 | -- | -- | 14 | 17 | 3.0 | 1.0 | 1.5 |\n3.0 | 200 | 40 | | VSL | 2 | 3.0 | -- | -- | 11 | -- | 3.0 | 0.75 | 1.25 | 2.0 | 200 | 30 | | VTL |\n1-2 | 2.75 | -- | -- | 7 | 9 | 2.75 | 0.50 | 1.25 | 2.0 | 200 | 30 | | SUR | -- | -- | -- | -- | 6 |\n-- | 3.0 | -- | 1.25 | 2.0 | -- | 30 | | VUE | 1 | 3.5 | -- | -- | 14 | -- | 3.5 | 1.5 | 4.0 | 3.0 |\n-- | 20 |\n\nVPN: Vía Primaria Nacional. VSN: Vía\nSecundaria Nacional. VPL: Vía Primaria Local. VSL: Vía Secundaria Local. VTL: Vía\nTerciaria Local. VUE: Vía Urbana Especial. SUR: Servidumbre Urbana y Rural. Q: Cantidad\nde carriles (a cada lado). Dm: Dimensión. C: Calzada (a cada lado). AV: Área verde. AC:\nAcera. RE: Retiro. DPP: Distancia Promedio de Paradas. VP: Velocidad promedio\n\nNOTA DE SINALEVI: En\nsesión N° 189 del 21 de febrero del 2006, se establece que  el derecho de\nvía mínimo de las servidumbres urbanas y rurales será el que señala el\nReglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones.\n\nCAPÍTULO X\n\nEstacionamientos\n\nArtículo 41.—Propósito. Con esta propuesta se pretende crear\nespacios adecuados para estacionamiento de vehículos automotores con el fin de que los\nvehículos particulares no ocupen las vías públicas.\n\nArtículo 42.—Tipos de estacionamientos. Se han definido los\nsiguientes:\n\na. Estacionamientos públicos: Aquellos espacios abiertos al uso de\ncualquier conductor. Cuando se ubican en propiedad privada, su uso queda sujeto al pago\ndel servicio. Cuando se ubican en áreas públicas su uso puede ser regulado y cobrado por\nla Municipalidad.\n\nb. Estacionamientos privados: Aquellos espacios de uso restringido o\nexclusivo propiedad de ciertos establecimientos o instituciones para sus clientes o\nempleados.\n\nArtículo 43.—Parqueos. Son estacionamientos públicos o privados\nabiertos no a cubierto.\n\nArtículo 44.—Garajes. Son estacionamientos públicos o privados\ncerrados y a cubierto.\n\nArtículo 45.—Número de espacios. Por cada establecimiento o\ninstitución, será el que define el Reglamento de Construcciones, amparado a la Ley de\nPlanificación Urbana. Las normas de diseño y operación están definidas en el\nReglamento para la Regulación de Estacionamientos Públicos del MOPT, publicado en La\nGaceta Nº 65 del 5 de abril de 1991, Decreto Ejecutivo Nº 20311.\n\nArtículo 46.-Se permiten estacionamientos públicos o privados bajo techo en el área adyacente al\ncasco urbano de Valverde Vega con capacidad máxima de cincuenta espacios y con frente mínimo de\nveinte metros (20 m).\n\nCAPÍTULO XI\n\nTerminal de transporte público\n\nArtículo 47.—Descongestionar el sector central de Valverde Vega y\nsu entorno inmediato de la presencia de autobuses y paradas de autobuses, taxis brindando\ncon ello, más realce al tránsito peatonal y a la actividad comercial y de servicios\ncomunales e institucionales que se prestan en el cuadrante urbano, en un ambiente más\nsano y de mayor seguridad al peatón.\n\nArtículo 48.-Para lo dispuesto en el artículo anterior, la Municipalidad de Valverde Vega y el MOPT,\nconforme a lo que proyecta el presente Plan Regulador, habilitarán aquellas áreas de dominio público\no privado que aparecen reservadas a tal fin.\n\nArtículo 49.—Ubicación espacial. La terminal se ubicará en el\nárea identificada en el mapa del Plan Regulador, dentro de la Zona Institucional ubicada\nal sur del Estadio Municipal de Sarchí Norte.\n\nArtículo 50.—Diseño de la terminal. En el presente Reglamento,\nla terminal se conceptúa no solamente como el sitio de abordaje del transporte público,\nsino como núcleo incentivador del desarrollo de actividades urbanas en las zonas de su\nubicación. Por lo anterior, su diseño debe buscar la formación de un centro urbano\npolifuncional de alta densidad y con posibilidades de su futuro crecimiento, buscando la\ncompatibilidad con actividades comerciales y de servicios.\n\nArtículo 51.—Componentes mínimos de las terminales. La terminal\ndebe contar con las siguientes facilidades mínimas, previendo su ampliación futura para\nlograr la polifuncionalidad mencionada en el artículo anterior:\n\nÁrea para estacionamiento y maniobras de las unidades de transporte\npúblico de acuerdo con el volumen esperado de servicio.\n\nÁreas de andenes o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad\nestimada de pasajeros.\n\nÁrea de espera para los pasajeros con la ubicación de servicios\nmínimos (información, servicios sanitarios, bancas, venta de tiquetes, teléfonos, etc.)\nde acuerdo con el tipo de terminales.\n\nÁrea para llegada y salida de taxis.\n\nÁrea destinada al comercio.\n\nÁrea para autoridades y seguridad de los usuarios.\n\nMunicipalidad de Valverde Vega. Sarchí Norte, 10 de diciembre del\n2003.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\nComplete Text of Regulation 0\n\n                        Regulatory plan: Viability and transportation regulation\n\nComplete Text of record: 709C0\n\nMUNICIPALITY OF VALVERDE VEGA\n\nMUNICIPALITY OF VALVERDE VEGA\n\nRoads for public use shall be classified according to their function into the National Road Network (Red Vial Nacional) and the Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal). The jurisdiction of the MOPT is circumscribed and limited to the highways included in the National Road Network, with the remaining roads being under the administration of the Municipality of Valverde Vega.\n\nIt is the competence of the Municipality of Valverde Vega to ensure the rational use of the public roads of the Cantonal Road Network and to dictate the necessary measures so that this public space offers safety, health, comfort, and beauty, for which it shall resolve:\n\na. To establish the rights-of-way (derechos de vía) and roadway widths.\n\nb. To dictate the alignments on the roads.\n\nc. To grant permits for the occupation of the public road with urban furniture (booths, benches, trash receptacles, public telephone booths, tree planting, etc.), nomenclature, advertising messages, temporary works, and public fairs and spectacles.\n\nVIABILITY AND TRANSPORTATION REGULATION\n\nThe Municipality of Valverde Vega, based on the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), No. 4240, of November 15, 1968, and its amendments; the Municipal Code (Código Municipal), Law No. 7794 of April 30, 1998; the General Law of Public Roads (Ley General de Caminos Públicos) No. 5060 of August 27, 1972, and its reforms; promulgates this Viability and Transportation Regulation (Reglamento de Vialidad y Transporte).\n\nThis Regulation shall govern from its approval and publication in the Diario Oficial; it is supplementarily complemented in matters not regulated by any related legal or regulatory provision that does not oppose it. The existing and proposed Viability Map of the Canton of Valverde Vega forms an integral part of this Regulation.\n\nCHAPTER I\n\nPurposes and objectives\n\nArticle 1—Purposes. To promote and maintain an adequate road system that allows the Canton to function efficiently, channeling the different motorized flows and reducing nuisances to residents.\n\nArticle 2—Objectives. The objectives of regulating Viability and transportation are:\n\na. To promote the establishment of a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Regulatory Plan (Plan Regulador) to enable access and circulation to each of the zones established in the canton.\n\nb. To integrate the different parts of urban development through continuous and uniform viability, making vehicular and pedestrian traffic compatible.\n\nc. To classify and prioritize roads to contribute to efficiency and to respect the rights of pedestrians.\n\nd. To define a road network that adequately integrates population centers and orders urban growth.\n\nCHAPTER II\n\nNational primary urban roads\n\nArticle 3—Definition. These are those structural roads that interconnect with the main national highways and serve as a link to the main urban centers (principal cantonal capitals), airports, industrial zones, recreational zones, and others of importance. Except those indicated as such on the Viability plan, these roads shall support and provide for the circulation of heavy and dangerous traffic.\n\nArticle 4—Right-of-way. They shall have a right-of-way of fifty meters (50 m), two to four lanes, each three meters and fifty centimeters wide, and two frontage roads (calles marginales) on both sides of the roadway of seven meters. One lane must be reserved in each direction for the passage of rapid public transport, with stops every one thousand meters on average.\n\nArticle 5—Speed. They shall constitute the roads with the highest urban speed, between sixty and eighty kilometers per hour, a design speed that shall be used for calculating technical road characteristics. At intersections, the maximum speed shall be 40 kilometers per hour.\n\nArticle 6—Setback (retiro). The minimum front setback shall be five meters (5 m), which shall be measured once the right-of-way has been established. In the event that there are no frontage roads, parking in the setback areas is prohibited.\n\nArticle 7—Vehicular traffic. The authority for heavy traffic is at the discretion of the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), which under its competence and responsibility shall define the design traffic and load capacity on this type of road.\n\nCHAPTER III\n\nNational secondary urban roads\n\nArticle 8—Definition. These are roads that serve as a link to the main urban centers of the Metropolitan Area or inter-cantonal capitals, as well as inter-district capitals, not served by the national primary roads. Except those indicated as such on the viability plan, these roads shall support and provide for the circulation of commercial traffic and public transport. Heavy and dangerous traffic shall be restricted in terms of unit weight or number of axles.\n\nArticle 9—Right-of-way. This shall range between eighteen and twenty-four meters (18 m to 24 m), depending on its location and as indicated on the Viability plan. Stops must be established every five hundred meters minimum.\n\nArticle 10—Lanes and sidewalks (aceras). They shall have four lanes, each three meters and twenty-five centimeters wide, when the rights-of-way are 18 meters. Four lanes of the same width as in the previous case, divided by a green zone island, when the right-of-way is twenty-four meters (24 m).\n\nArticle 11—Speeds. These roads shall have design speeds ranging between fifty and sixty kilometers per hour (50-60 km/h). At intersections and through urban centers, the maximum speed shall be 30 kilometers per hour.\n\nArticle 12—Setback. On these roads, a minimum setback of five meters is required, measured from the corresponding right-of-way. Parking within the right-of-way is prohibited.\n\nArticle 13—Vehicular traffic. Heavy traffic shall not be permitted on these roads.\n\nCHAPTER IV\n\nLocal primary urban roads\n\nArticle 14—Definition. These are roads that serve to channel local flows (district traffic) towards the main network, as well as the roads of the urban quadrants of the city of Valverde Vega and district centers, and the new viability proposed within areas to be urbanized.\n\nArticle 15—Right-of-way. The right-of-way shall be fourteen meters (14 m). In industrial zones, the right-of-way shall be a minimum of seventeen linear meters (17 m). Stops must be established every two hundred meters minimum.\n\nArticle 16—Lanes and sidewalks. These roads shall have a minimum of two (2) lanes up to a maximum of three meters (3) each. Sidewalks shall have a minimum width of 1.5 meters, with the remainder of the right-of-way being green zone.\n\nArticle 17—Speeds. They shall be restricted traffic roads with design speeds not exceeding forty kilometers per hour (40 km/h).\n\nArticle 18—Setback. The required setback shall be three meters (3 m), which shall be measured from the corresponding right-of-way, except on roads contained within the urban quadrant zone as indicated in the Land Use Zoning, where the setback indicated by said zone shall be required.\n\nArticle 19—Vehicular traffic. It is at the discretion of the Municipality of Valverde Vega to define those roads authorized to admit heavy traffic, which shall be empowered to define, through technical design criteria, the traffic and load capacity on this type of road.\n\nCHAPTER V\n\nLocal secondary urban roads\n\nArticle 20—Definition. These are collector roads projected to channel flows from neighborhoods, subdivisions (urbanizaciones), or sectors of the Canton of Valverde Vega, which lead to the National Road Network or Local Primary Urban Roads, whose functional integration forms the main urban and inter-district road structure.\n\nArticle 21—Right-of-way. The right-of-way shall be eleven meters (11 m). Stops must be established every two hundred meters minimum.\n\nArticle 22—Lanes and sidewalks. These roads shall have up to two (2) lanes of three meters (3 m) each. Sidewalks shall have a minimum width of one meter and twenty-five centimeters (1.25 m), with the remainder of the right-of-way being green zone.\n\nArticle 23—Speeds. They shall be restricted traffic roads with design speeds not exceeding thirty kilometers per hour (30 km/h).\n\nArticle 24—Setback. The required setback shall be two meters (2 m), which shall be measured from the corresponding right-of-way.\n\nArticle 25—Vehicular traffic. It is at the discretion of the Municipality to define those roads authorized to admit heavy traffic, which under its competence and responsibility shall define the design traffic and load capacity on this type of road.\n\nCHAPTER VI\n\nLocal tertiary urban roads\n\nArticle 26—Definition. These are all local roads that provide circulation for vehicular traffic in neighborhoods and/or rural areas; they have limited continuity and restricted traffic. Tree planting is permissible on them, subject to a prior ruling by the Urban Development Directorate (Dirección de Desarrollo Urbano), as well as the placement of speed reducers, provided they comply with the requirements established by the MOPT.\n\nArticle 27—Right-of-way. They shall have a right-of-way between seven and nine meters (7 m to 9 m) in width, depending on the road with which it connects or links. Stops must be established every two hundred meters minimum.\n\nArticle 28—Lanes and sidewalks. These roads shall have two (2) lanes of two meters and seventy-five centimeters (2.75 m) each minimum, except in exceptional cases where the roadway shall be four meters to allow the passage of two vehicles. Sidewalks shall have a minimum width of one meter and twenty-five centimeters (1.25 m), with the remainder of the right-of-way being green zone.\n\nArticle 29—Speeds. They shall be restricted traffic roads with design speeds not exceeding thirty kilometers per hour (30 km/h).\n\nArticle 30—Setback. The required setback shall be two meters (2 m), which shall be measured from the corresponding right-of-way.\n\nArticle 31—Vehicular traffic. The circulation of heavy traffic is strictly prohibited.\n\nCHAPTER VII\n\nSpecial urban roads\n\nArticle 32—Definition. These are roads projected for the development of \"boulevards\" (bulevares) or \"urban promenades\" (paseos urbanos), in which the aim is to stimulate cityscape development and routes, associated with residential and commercial areas. The Municipality of Valverde Vega may also determine under this category those roads intended to perform loading-unloading and garbage collection tasks under special operating hours, in commercial, institutional, or industrial areas.\n\nArticle 33—Right-of-way. They shall have a minimum right-of-way of fourteen meters (14 m) in width.\n\nArticle 34—Lanes and sidewalks. These roads shall be designed for one-way traffic, with a lane of a minimum width of three meters and fifty centimeters (3.5 m). The arrangement of sidewalks shall be up to four meters (4 m) according to the topographic or traffic conditions demanded, with the remainder of the right-of-way for parking facilities. Between the parking area and the sidewalk, there shall be a green strip one meter and fifty centimeters (1.5 m) wide, or failing that, areas for bicycle circulation.\n\nArticle 35—Speeds. They shall be restricted traffic roads with design speeds not exceeding twenty kilometers per hour (20 km/h).\n\nArticle 36—Setback. The required setback shall be three meters (3 m), which shall be measured from the corresponding right-of-way, except on roads contained within the urban quadrant zone as indicated in the Land Use Zoning, where the setback indicated by said zone shall be required.\n\nArticle 37—Vehicular traffic. It is at the discretion of the Municipality of Valverde Vega to define those roads authorized to admit heavy traffic, which shall be empowered to define, through technical design criteria, the traffic and load capacity on this type of road.\n\nCHAPTER VIII\n\nPublic transport roads\n\nArticle 38—Definition. These are roads reserved for the exclusive traffic of public transport, which may be regulated by usage schedule. In cases so qualified by the Municipality of Valverde Vega, they must provide for loading and unloading tasks and the passage of emergency vehicles.\n\nArticle 39—Design. The design of these roads must provide for the integration of pedestrian crossings and public transport.\n\nCHAPTER IX\n\nCharacteristics of the road network\n\nArticle 40.—The proposed roads shall have the following characteristics.\n\n| D | Lanes | Frontage Roads | Right-of-way | ASD(ml) | ASkm/h |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | |  | Q | Dm e/u-ml | Q | R Ml |\nMin ml | Max ml | R Min (ml) | GA Min (ml) | SW Min e/u (ml) | SB Min e/u (ml) |  |  | | NPR | 2-4 |\n3.5 | 2 | 7 | -- | 50 | 3.5 | 1.5 | 2.5 | 5.0 | 1000 | 60-80 | | NSR | 4 | 3.25 | -- | -- | 18 | 24\n| 3.25 | 2.25 | 2.0 | 5.0 | 500 | 50-70 | | LPR | 2 | 3.0 | -- | -- | 14 | 17 | 3.0 | 1.0 | 1.5 |\n3.0 | 200 | 40 | | LSR | 2 | 3.0 | -- | -- | 11 | -- | 3.0 | 0.75 | 1.25 | 2.0 | 200 | 30 | | LTR |\n1-2 | 2.75 | -- | -- | 7 | 9 | 2.75 | 0.50 | 1.25 | 2.0 | 200 | 30 | | URS | -- | -- | -- | -- | 6 |\n-- | 3.0 | -- | 1.25 | 2.0 | -- | 30 | | SUR | 1 | 3.5 | -- | -- | 14 | -- | 3.5 | 1.5 | 4.0 | 3.0 |\n-- | 20 |\n\nNPR: National Primary Road. NSR: National Secondary Road. LPR: Local Primary Road. LSR: Local Secondary Road. LTR: Local Tertiary Road. SUR: Special Urban Road. URS: Urban and Rural Easement (Servidumbre Urbana y Rural). Q: Number of lanes (on each side). Dm: Dimension. R: Roadway (on each side). GA: Green Area. SW: Sidewalk. SB: Setback. ASD: Average Stop Distance. AS: Average Speed\n\nNOTE FROM SINALEVI: In session No. 189 of February 21, 2006, it is established that the minimum right-of-way for urban and rural easements (servidumbres urbanas y rurales) shall be that indicated by the Regulations for the National Control of Subdivisions (Fraccionamiento) and Urbanizations.\n\nCHAPTER X\n\nParking\n\nArticle 41.—Purpose. The aim of this proposal is to create adequate spaces for parking motor vehicles so that private vehicles do not occupy public roads.\n\nArticle 42.—Types of parking. The following have been defined:\n\na. Public parking: Those spaces open for use by any driver. When located on private property, their use is subject to payment for the service. When located in public areas, their use may be regulated and charged for by the Municipality.\n\nb. Private parking: Those spaces for restricted or exclusive use owned by certain establishments or institutions for their clients or employees.\n\nArticle 43.—Open parking lots (Parqueos). These are public or private open, uncovered parking areas.\n\nArticle 44.—Garages. These are public or private closed and covered parking areas.\n\nArticle 45.—Number of spaces. For each establishment or institution, it shall be as defined by the Building Regulations (Reglamento de Construcciones), under the protection of the Urban Planning Law. The design and operation standards are defined in the Regulations for the Regulation of Public Parking of the MOPT, published in La Gaceta No. 65 of April 5, 1991, Decreto Ejecutivo No. 20311.\n\nArticle 46.—Public or private covered parking is permitted in the area adjacent to the urban center of Valverde Vega with a maximum capacity of fifty spaces and a minimum frontage of twenty meters (20 m).\n\nCHAPTER XI\n\nPublic transport terminal\n\nArticle 47.—To decongest the central sector of Valverde Vega and its immediate surroundings from the presence of buses and bus stops, and taxis, thereby providing greater emphasis on pedestrian traffic and the commercial, communal services, and institutional activities provided in the urban quadrant, in a healthier environment with greater safety for pedestrians.\n\nArticle 48.—For the provisions of the preceding article, the Municipality of Valverde Vega and the MOPT, in accordance with what this Regulatory Plan projects, shall enable those areas of public or private domain that appear reserved for such purpose.\n\nArticle 49.—Spatial location. The terminal shall be located in the area identified on the Regulatory Plan map, within the Institutional Zone located south of the Municipal Stadium of Sarchí Norte.\n\nArticle 50.—Terminal design. In this Regulation, the terminal is conceived not only as the boarding site for public transport, but also as a nucleus that stimulates the development of urban activities in the zones where it is located. Therefore, its design must seek the formation of a polyfunctional, high-density urban center with possibilities for future growth, seeking compatibility with commercial and service activities.\n\nArticle 51.—Minimum components of the terminals. The terminal must have the following minimum facilities, providing for its future expansion to achieve the polyfunctionality mentioned in the preceding article:\n\nArea for parking and maneuvering of public transport units in accordance with the expected volume of service.\n\nPlatform or sidewalk areas for boarding in accordance with the estimated number of passengers.\n\nWaiting area for passengers with the provision of minimum services (information, sanitary services, benches, ticket sales, telephones, etc.) according to the type of terminal.\n\nArea for taxi arrival and departure.\n\nArea designated for commerce.\n\nArea for authorities and user security.\n\nMunicipality of Valverde Vega. Sarchí Norte, December 10, 2003."
}