{
  "id": "norm-52252",
  "citation": "Reglamento municipal 0 (Municipalidad de Sarchí, 10/12/2003)",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Plan Regulador Urbano del Cantón de Valverde Vega",
  "title_en": "Urban Master Plan of the Canton of Valverde Vega",
  "summary_es": "El Plan Regulador Urbano del Cantón de Valverde Vega establece la zonificación y regulación de usos del suelo para todo el territorio cantonal. Define zonas como urbana comercial-residencial, mixta residencial-comercial, institucional, comercial, expansión urbana, rural concentrada, industrial, agropecuaria, agroecoturística-residencial, agroforestal, parque ecoturístico, protección forestal, parque urbano, amortiguamiento de zonas protegidas, zona protectora, parque nacional y vial. Para cada zona, el reglamento especifica los usos permitidos, prohibidos y no conformes, así como los requisitos urbanísticos mínimos de superficie, frente, retiros, altura, cobertura, área verde y densidad. También regula los procedimientos para obtener permisos de construcción, fraccionamiento, demolición y certificados de uso del suelo, y establece sanciones por incumplimiento. El plan incorpora objetivos de protección ambiental, conservación de recursos naturales y desarrollo sostenible, armonizando la planificación local con las leyes nacionales de urbanismo, ambiente y salud. La Dirección de Desarrollo Urbano y la Junta de Planificación Cantonal son los órganos encargados de su aplicación y fiscalización.",
  "summary_en": "The Urban Master Plan of the Canton of Valverde Vega establishes zoning and land-use regulations for the entire cantonal territory. It defines zones such as commercial-residential urban, mixed residential-commercial, institutional, commercial, urban expansion, concentrated rural, industrial, agricultural, agro-ecotourism-residential, agroforestry, ecotourism park, forest protection, urban park, protected area buffer, protected zone, national park, and road. For each zone, the regulation specifies permitted, prohibited, and non-conforming uses, as well as minimum urban requirements for lot size, frontage, setbacks, height, coverage, green area, and density. It also regulates procedures for obtaining building permits, subdivisions, demolitions, and land-use certificates, and establishes penalties for non-compliance. The plan incorporates environmental protection objectives, natural resource conservation, and sustainable development, harmonizing local planning with national urban planning, environmental, and health laws. The Urban Development Directorate and the Cantonal Planning Board are responsible for its implementation and oversight.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "10/12/2003",
  "year": "2003",
  "topic_ids": [
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Plan Regulador",
    "Zonificación",
    "Uso del suelo",
    "Fraccionamiento",
    "Visado municipal",
    "Certificado de uso del suelo",
    "Zona de Protección Forestal",
    "Antejardín"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley de Planificación Urbana Nº 4240"
    },
    {
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554"
    },
    {
      "law": "Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones"
    },
    {
      "law": "Ley de Construcciones"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Plan Regulador",
    "Valverde Vega",
    "Zonificación",
    "Usos de suelo",
    "Fraccionamiento",
    "Permisos de construcción",
    "Regulaciones urbanísticas",
    "Protección ambiental",
    "Zona protectora",
    "Desarrollo sostenible",
    "Área de protección",
    "Cobertura forestal",
    "Recurso hídrico",
    "Municipalidad",
    "Certificado de uso del suelo",
    "Retiros",
    "Visado municipal"
  ],
  "keywords_en": [
    "Master Plan",
    "Valverde Vega",
    "Zoning",
    "Land uses",
    "Subdivision",
    "Building permits",
    "Urban regulations",
    "Environmental protection",
    "Protected zone",
    "Sustainable development",
    "Protection area",
    "Forest cover",
    "Water resource",
    "Municipality",
    "Land use certificate",
    "Setbacks",
    "Municipal approval"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-La Municipalidad del Cantón de Valverde Vega, en adelante denominada como la MUNICIPALIDAD, de conformidad con las facultades que le otorga el artículo 169 de la Constitución Política de Costa Rica, Ley de Planificación Urbana Nº 4240 y sus reformas, la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, el Reglamento de Construcciones, el Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones, la Ley Reguladora de Propiedad en Condominio y el Código Municipal, Ley Nº 7794 promulga el Plan Regulador Urbano del Cantón de Valverde Vega, décimo segundo de la provincia de Alajuela. Las disposiciones del presente Plan Regulador serán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las personas físicas y jurídicas radicadas en el Cantón de Valverde Vega. Las disposiciones del Plan Regulador en cuanto a usos del suelo o de las instalaciones y tamaño de las parcelas, no serán aplicables a todos aquellos actuales predios o edificaciones existentes antes de la fecha de publicación del Plan Regulador.\n\nArtículo 42.-El Reglamento de Zonificación de la Municipalidad de Valverde Vega, tiene como objetivos propiciar el bienestar colectivo, el crecimiento armónico, la distribución equitativa de la infraestructura y el equipamiento, la explotación racional de los recursos y la protección del medio ambiente del Cantón, armonizándolos en forma coherente con los objetivos y disposiciones de planificación nacional.\n\nArtículo 88.-Definición. La ZPF comprende espacios con bosques en el cantón y las áreas de protección que por ley se ubican a ambos lados de los ríos y quebradas y alrededor de los manantiales, con excepción de aquellas que se encuentran dentro de los límites de los parques nacionales, identificadas con las siglas ZPF en el mapa de zonificación. El propósito de la Zona de Protección Forestal es proteger la cobertura vegetal natural en estas zonas y/o propiciar su recuperación y mejoramiento natural, así como fomentar el cumplimiento de las leyes que protegen tanto el recurso forestal como las zonas en las cuales este se ubique, sea de forma real o potencial.",
  "excerpt_en": "Article 1.-The Municipality of the Canton of Valverde Vega, hereinafter referred to as the MUNICIPALITY, in accordance with the powers granted by Article 169 of the Political Constitution of Costa Rica, Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, the Organic Environmental Law No. 7554, the Construction Regulations, the Regulations for the National Control of Subdivisions and Urbanizations, the Law Regulating Condominium Property, and the Municipal Code, Law No. 7794, enacts the Urban Master Plan of the Canton of Valverde Vega, twelfth of the province of Alajuela. The provisions of this Master Plan shall be mandatory and must be complied with by all natural and legal persons residing in the Canton of Valverde Vega. The provisions of the Master Plan regarding land uses, facilities, and parcel sizes shall not apply to all those existing properties or buildings existing before the date of publication of the Master Plan.\n\nArticle 42.-The Zoning Regulation of the Municipality of Valverde Vega aims to promote collective well-being, harmonious growth, equitable distribution of infrastructure and equipment, rational exploitation of resources, and environmental protection of the Canton, harmonizing them consistently with national planning objectives and provisions.\n\nArticle 88.-Definition. The Forest Protection Zone (ZPF) comprises forested areas in the canton and the protection areas legally established on both sides of rivers and streams and around springs, except those within the boundaries of national parks, identified with the acronym ZPF on the zoning map. The purpose of the Forest Protection Zone is to protect the natural vegetation cover in these areas and/or promote its recovery and natural improvement, as well as to encourage compliance with laws that protect both the forest resource and the areas where it is located, whether actual or potential.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipality of Valverde Vega enacts the Zoning Regulation as part of its Urban Master Plan, establishing permitted and prohibited uses in the different zones of the canton and the urban requirements for buildings and subdivisions.",
    "summary_es": "La Municipalidad de Valverde Vega promulga el Reglamento de Zonificación como parte de su Plan Regulador Urbano, estableciendo los usos permitidos y prohibidos en las diferentes zonas del cantón y los requisitos urbanísticos para edificaciones y fraccionamientos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 88",
      "quote_en": "The Forest Protection Zone (ZPF) comprises forested areas in the canton and the protection areas legally established on both sides of rivers and streams and around springs, except those within the boundaries of national parks.",
      "quote_es": "La ZPF comprende espacios con bosques en el cantón y las áreas de protección que por ley se ubican a ambos lados de los ríos y quebradas y alrededor de los manantiales, con excepción de aquellas que se encuentran dentro de los límites de los parques nacionales."
    },
    {
      "context": "Artículo 88",
      "quote_en": "The purpose of the Forest Protection Zone is to protect the natural vegetation cover in these areas and/or promote its recovery and natural improvement, as well as to encourage compliance with laws that protect both the forest resource and the areas where it is located, whether actual or potential.",
      "quote_es": "El propósito de la ZPF es proteger la cobertura vegetal natural en estas zonas y/o propiciar su recuperación y mejoramiento natural, así como fomentar el cumplimiento de las leyes que protegen tanto el recurso forestal como las zonas en las cuales este se ubique, sea de forma real o potencial."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-56782",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación"
      },
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Planificación Urbana Nº 4240"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-17171",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=17171&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "094",
        "dictamen_id": "17171"
      },
      {
        "ref_id": "norm-78961",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=78961&strTipM=FN",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "Reglamento a los artículos 9, 12 y 56 del Plan Regulador Urbano de la Municipalidad de Sarchí (valverde vega) para las disposiciones de interés público para adquirir bienes inmuebles",
        "norm_id": "78961"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-402236",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00156-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-402236",
        "expediente": "080001500161CA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=52252&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": {
    "9": [
      {
        "norm_id": "78961",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "244",
        "date": "27/01/2015",
        "name": "Reglamento a los artículos 9, 12 y 56 del Plan Regulador Urbano de la Municipalidad de Sarchí (valverde vega) para las disposiciones de interés público para adquirir bienes inmuebles",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "12": [
      {
        "norm_id": "78961",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "244",
        "date": "27/01/2015",
        "name": "Reglamento a los artículos 9, 12 y 56 del Plan Regulador Urbano de la Municipalidad de Sarchí (valverde vega) para las disposiciones de interés público para adquirir bienes inmuebles",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "56": [
      {
        "norm_id": "78961",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "244",
        "date": "27/01/2015",
        "name": "Reglamento a los artículos 9, 12 y 56 del Plan Regulador Urbano de la Municipalidad de Sarchí (valverde vega) para las disposiciones de interés público para adquirir bienes inmuebles",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "amendments_by_article": {
    "3": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "6": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "9": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "13": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "15": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "17": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "18": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "19": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "27": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "29": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "31": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "32": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "38": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "39": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "44": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "45": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "47": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "49": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "51": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "52": [
      {
        "norm_id": "56782",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "189",
        "date": "21/02/2006",
        "name": "Reforma Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56782",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations of Valverde Vega",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Plan Regulador Urbano: Reglamento de Zonificación de Valverde Vega",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "21/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-119635",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-402236",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "14-Mar-2008",
      "expediente": "080001500161CA",
      "redactor": "Hubert Fernández Argüello",
      "descriptores": "Acuerdo municipal",
      "restrictores": "Denegatoria de uso de suelo para fabricar esencias de sabores para refrescos en urbanización",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00156",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00156-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-119635"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0\n\n                        Plan Regulador urbano: Reglamento de zonificación\n\nTexto Completo acta: 7083B\nMUNICIPALIDAD DE VALVERDE VEGA\n\nMUNICIPALIDAD DE VALVERDE VEGA\n\nPLAN REGULADOR URBANO\n\nREGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN\n\nLa Municipalidad del Cantón de Valverde Vega, en adelante denominada como la MUNICIPALIDAD, de\nconformidad con las facultades que le otorga el artículo 169 de la Constitución Política de Costa\nRica, Ley de Planificación Urbana Nº 4240 y sus reformas, la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 y el\nCódigo Municipal, Ley Nº 7794 promulga el PLAN REGULADOR URBANO DEL CANTÓN DE VALVERDE VEGA, décimo\nsegundo de la provincia de Alajuela, el cual se cita en forma resumida como Plan Regulador.\n\nEs parte integral del Plan Regulador, el Reglamento de Zonificación, dividido en los siguientes\nTítulos:\n\n1. Título I: Disposiciones del Plan Regulador.\n\n2. Título II: Usos de la Tierra, que divide el territorio de Valverde Vega en zonas de uso,\nregulando para cada una de ellas: usos permitidos, no permitidos y no conformes, localización,\naltura y área de edificaciones, superficie y dimensiones de los lotes, retiros, patios y demás\nespacios abiertos; cobertura del lote y del cual forma parte integral el mapa de usos de la tierra.\n\n3. Título III: Vialidad y Transporte, que incorpora las normas de ordenamiento vial y dinámica de la\nred de transportes y del cual forma parte integral el mapa de vialidad.\n\nTÍTULO PRIMERO\n\nNormas generales del Plan Regulador\n\nCAPÍTULO PRIMERO\n\nMarco legal\n\nArtículo 1º-La Municipalidad del Cantón de Valverde Vega, en adelante denominada como la\nMUNICIPALIDAD, de conformidad con las facultades que le otorga el artículo 169 de la Constitución\nPolítica de Costa Rica, Ley de Planificación Urbana Nº 4240 y sus reformas, la Ley Orgánica del\nAmbiente Nº 7554, el Reglamento de Construcciones, el Reglamento para el Control Nacional de\nFraccionamiento y Urbanizaciones, la Ley Reguladora de Propiedad en Condominio y el Código\nMunicipal, Ley Nº 7794 promulga el Plan Regulador Urbano del Cantón de Valverde Vega, décimo segundo\nde la provincia de Alajuela. Las disposiciones del presente Plan Regulador serán de aplicación y\nacatamiento obligatorio para todas las personas físicas y jurídicas radicadas en el Cantón de\nValverde Vega. Las disposiciones del Plan Regulador en cuanto a usos del suelo o de las\ninstalaciones y tamaño de las parcelas, no serán aplicables a todos aquellos actuales predios o\nedificaciones existentes antes de la fecha de publicación del Plan Regulador.\n\nArtículo 2º-Las normas que incluye el presente Plan Regulador son aplicables exclusivamente dentro\nde los límites espaciales del Cantón de Valverde Vega, mismos que han sido establecidos en el\nDecreto Ejecutivo Nº 29267-G, basado a su vez en el Decreto Nº 766 del 26 de octubre de 1949\n(creación y división distrital); Ley Nº 3467 del 14 de diciembre de 1964 (creación y límites del\ndistrito San Pedro); y el Decreto Ejecutivo Nº 2101-G de 10 de diciembre de 1971 (creación y límites\ndel distrito Rodríguez).\n\nCAPÍTULO SEGUNDO\n\nDefiniciones\n\nArtículo 3º—Para los efectos de la aplicación del Reglamento de\nZonificación y sus objetivos generales y particulares se entenderá por:\n\na. Alineamiento: Línea fijada por la Municipalidad o por el Ministerio\nde Obras Públicas y Transportes, como límite o proximidad máxima de emplazamiento de la\nconstrucción, con respecto a la vía pública.\n\nb. Altura de edificación: Distancia vertical sobre la línea de\nconstrucción entre el nivel de piso oficial y el nivel medio de la cubierta del último\npiso.\n\nc. Antejardín: Distancia entre la línea de propiedad (de origen\ncatastral) y de construcción (de origen oficial según alineamiento). Implica una\nservidumbre o restricción para construir sin que por ello la porción de terreno pierda\nsu condición de propiedad privada.\n\nd. Certificado de Uso del Suelo: documento oficial emitido\npor la Dirección de Desarrollo Urbano y avalado por el Concejo Municipal de\nValverde Vega, en el cual se establece si el uso existente, solicitado o\npropuesto en un inmueble se ajusta o no a la zonificación establecida en el\nPlan Regulador, para cuyos efectos se utilizan como instrumentos indispensables\nel Mapa de Zonificación del cantón de Valverde Vega, el plano catastrado del\ninmueble en cuestión y los alineamientos que establezcan las instituciones\ncompetentes.\n\n(Así reformado el inciso anterior en sesión N° 189 del\n21 de febrero del 2006)\n\ne. Cobertura: Es la proyección horizontal de una estructura o el área\nde terreno cubierta por tal estructura.\n\nf. Condominio: Inmueble construido en forma horizontal, vertical o\nmixta, susceptible de aprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios,\ncon elementos comunes de carácter indivisible.\n\ng. Derecho de vía: Es el ancho total de la carretera, calle, sendero,\nservidumbre, esto es, la distancia entre las líneas de propiedad incluyendo en su caso la\ncalzada, fajas verdes y aceras.\n\nh. Establecimiento industrial: Para todos los fines de este Reglamento,\nse entenderá como establecimiento industrial todo lugar, descubierto o cubierto,\ndestinado a la elaboración, manipulación, reparación, transformación o utilización de\nproductos naturales o artificiales, mediante tratamiento físico, químico o biológico,\nmanualmente o por medio de máquinas que se empleen en las tareas o faenas y todos los\nanexos y dependencias de la fábrica. Asimismo, todas aquellas instalaciones aceptadas por\nel Ministerio de Salud como establecimiento industrial.\n\ni. Facilidades comunales: O equipamiento comunitario, son los servicios\ncomunales que se ofrecen en una comunidad para mantener una calidad de vida e interacción\nsocial propia de su cultura. Algunos son ofrecidos por el Estado o la Municipalidad, tales\ncomo escuelas, servicio de seguridad, servicios de salud, guarderías infantiles, áreas\nde recreación y cementerios; otros son brindados por agentes particulares tales como\neducación preescolar, escuelas privadas, centros de recreación rentados.\n\nj. Fraccionamiento: Es la división de cualquier predio con el fin de\nvender, traspasar, negociar, repartir, explotar o utilizar en forma separada las parcelas\nresultantes; incluye tanto particiones de adjudicación judicial o extrajudicial,\nlocalizaciones de derecho indivisos y meras segregaciones en cabeza del mismo dueño, como\nlas situadas en urbanizaciones o construcciones nuevas que interesen al control de la\nformación y uso urbano de los bienes inmuebles.\n\nk. Gran Área Metropolitana (GAM): Área de control urbanístico\nestablecida en el Plan Regional de Desarrollo Urbano, publicado en La Gaceta 119\ndel 22 de junio de 1982 y modificada por el Decreto Ejecutivo Nº 25902-MIVAH-MP-MINAE,\npublicado en el Alcance Nº 15 a La Gaceta Nº 66, del 7 de abril de 1997.\n\nl. Hábitat: Es la organización del espacio para las actividades del\nhombre.\n\nm. Industria incómoda o molestas: Son aquellas que ocasionan efectos\nnegativos leves pero manifiestamente incómodos al vecindario, tales como avisos,\nvibraciones, trepidaciones, humos, malos olores, tránsito excesivo y otros efectos\nsimilares.\n\nn. Industria inofensiva o inocua: Se caracterizan por no tener\ncondiciones que vayan en detrimento del ambiente, por lo cual se pueden ubicar dentro de\nsitios poblados.\n\no. Industria insalubre o nocivas: Son aquellas que producen gases,\nolores, aguas residuales y otros tipos de contaminación que pueden dañar o amenazar la\nsalud de los trabajadores y/o el vecindario.\n\np. Industria peligrosa: Establecimientos que dañan o pueden dañar de\nmodo inmediato y grave la vida de los trabajadores, presentando condiciones negativas en\nalto grado.\n\nq. Límite de zona: Es la línea que enmarca y define una zona y que\nestará demarcada en el plano de zonificación y puede variar en uno u otro sentido hasta\nsu ajuste, conforme a las prescripciones establecidas en el presente Reglamento.\n\nr. Línea de centro de calle: Es el eje de la calle. Se distingue entre\nel eje existente y el eje propuesto proyectado. El eje existente es la línea que va al\ncentro promedio de una calle en una cuadra (máximo de 200 m). El eje proyectado es una\nlínea que fija el MOPT o la Municipalidad, en su caso.\n\ns. Línea de construcción: Es la línea que demarca el límite de\nedificación permitido dentro de la propiedad.\n\nt. Línea de propiedad: La que demarca los límites de la propiedad en\nparticular.\n\nu. Nivel de referencia: Es el nivel del punto ubicado en la\nintersección del eje de la calle con su perpendicular que pasa por el centro del frente\ndel lote. Nivel de referencia es el nivel cero para los efectos de fijar alturas de\nedificación o profundidad de sótano.\n\nv. Nivel de desplante: Es el nivel del fondo de la placa más baja o\nprofunda de una construcción.\n\nw. Propiedad en condominio: Se aplica a todos aquellos casos\nestablecidos en el Capítulo I: Disposiciones Generales, artículo 1º, de la Ley Nº\n7933, Reguladora de la Propiedad en Condominio. x. Renovación urbana: Es el proceso de\nmejoramiento dirigido a erradicar las zonas de tugurios y rehabilitar las áreas urbanas\nen decadencia o en estado defectuoso, la conservación de áreas urbanas y la prevención\nde su deterioro.\n\ny. Requisitos urbanísticos: Son las condiciones que se le fijan a un\nlote para que se pueda fraccionar tales como tamaño, superficie o cabida mínimos y de\ndimensión o ancho mínimo frente a la calle. Van indicados en el Plan Regulador por zonas\ny en ausencia de éste, se aplica lo establecido en el Reglamento para el Control Nacional\nde Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\nz. Requisitos de práctica: Son condiciones de prácticas o manejos\nrelativos a los usos o actividades que se puedan dar sobre un terreno las cuales ya están\nreguladas por leyes y reglamentos ya existentes como son Ley de Planificación Urbana, Ley\nOrgánica del Ambiente, Ley de Salud y otras. La Municipalidad a través del Departamento\nde Ingeniería serán vigilantes de la buena práctica de dichas regulaciones conducentes\na la preservación de la naturaleza.\n\naa. Retiro frontal: Es la distancia entre la línea de propiedad y la\nlínea de construcción, y es un requisito que establece el Reglamento de Construcciones,\nbasado en el artículo 22 de la Ley de Construcciones.\n\nbb. Retiro lateral: Es el equivalente al retiro frontal medido desde el\nlindero lateral, y debe entenderse a los lados del predio que no sean el frontal y el\nposterior.\n\ncc. Retiro posterior: Es el equivalente al retiro frontal medido desde\nel lindero opuesto al frente de calle.\n\ndd. Servicios básicos: Son las redes de agua potable, electricidad,\ntelefonías, alcantarillado pluvial y sanitario, es decir, la infraestructura básica\nnecesaria y fija al terreno, que permite su uso para fines urbanos.\n\nee. Urbanización: Es el fraccionamiento y habilitación de un terreno\npara fines urbanos, mediante la apertura de calles y provisión de servicios.\n\nff. Uso de la tierra: Es la utilización de un terreno, de la\nestructura física asentada o incorporada a él, o de ambos casos en cuanto a clase, forma\no intensidad de su aprovechamiento.\n\ngg. Uso Permitido: Es el destino o utilización que un terreno o\nedificio tenga autorizado, conforme a las normativas del Plan Regulador.\n\nhh. Uso No Conforme: El uso no conforme es aquel que no se ajusta a la\nzonificación indicada pero que existía de hecho a la fecha de entrada en vigencia de un\nPlan Regulador y, por lo tanto, puede continuarse bajo el principio de no retroactividad\nde la ley, pero con limitaciones.\n\nii. Usos prohibidos: Son aquellos que no existiendo de previo a la\nfecha en vigencia de este Reglamento, no se acepta que se implanten en una determinada\nzona, sea como una construcción nueva (a la cual no se le da permiso de construcción)\nsea como un uso en un lote vacío o como un uso en un edificio existente.\n\njj. Vivienda: Es todo local o recinto, fijo o móvil, construido,\nconvertido o dispuesto, que se use para fines de alojamiento de personas, en forma\npermanente o temporal.\n\nkk. Vivienda multifamiliar: Es la edificación concebida como unidad\narquitectónica con áreas habitacionales independientes, apta para dar albergue a dos o\nmás familias.\n\nll. Vivienda unifamiliar: Es la edificación provista de áreas\nhabitacionales destinadas a dar albergue a una sola familia.\n\nmm. Zonas: Son circunscripciones territoriales definidas en el Plan\nRegulador las cuales son objeto de regulación específica en cuanto al uso que en ellas\nse puede dar y en cuanto a los requisitos urbanísticos y de construcción que se le\nimponen a los edificios que en ella existan o que se proponga construir.\n\nnn. Zonificación: Es la división de una circunscripción territorial\nen zonas de uso.\n\nCAPÍTULO TERCERO\n\nAplicación del Plan Regulador\n\nArtículo 4º-Se constituye como parte de la Municipalidad de Valverde Vega la Dirección de Desarrollo\nUrbano (en adelante DDU), que sustituye en sus funciones al Departamento de Ingeniería. Esta\ndirección será responsable de la aplicación del presente plan. La DDU asistirá en las decisiones al\nAlcalde y al Concejo Municipal en lo que se refiera al Plan Regulador; las funciones de la DDU serán\nestablecidas dentro de este mismo reglamento, en tanto sus actividades serán establecidas\nanualmente, en el Plan Anual Operativo Municipal.\n\nArtículo 5º-Las funciones de la DDU serán las siguientes:\n\na. Crear y ejecutar, de forma eficaz y oportuna, las políticas, planes y programas de renovación\nurbana, vialidad, transporte, saneamiento ambiental, paisaje urbano, planificación de proyectos y\notras, necesarias para la aplicación del Plan Regulador de Valverde Vega.\n\nb. Crear e implementar sistemas de información geográfica urbana, por medio de los cuales se\nrecopile, sistematice e interprete la información urbana, gráfica y alfanumérica del Plan Regulador\ny que facilite el control en la aplicación del mismo.\n\nc. Capacitar al personal que se requiera para el manejo y mantenimiento eficaz y efectivo del\nsistema de información geográfica urbana.\n\nd. Tramitar, evaluar, otorgar y/o rechazar los permisos de construcción, así como los alineamientos,\ndemoliciones y certificados de uso del suelo.\n\ne. Vigilar y controlar los procesos de construcción o demolición, así como el estado físico de las\nedificaciones y la infraestructura.\n\nf. Controlar el uso no autorizado y verificar la disposición publicitaria.\n\ng. Vigilar y controlar el uso correcto del suelo en cada una de las zonas que establece el Plan\nRegulador, de conformidad con las regulaciones que se establecen para cada una de ellas.\n\nh. Establecer canales de coordinación con las instituciones autónomas y estatales que requiera,\ncuando las actividades de aplicación del Plan Regulador así lo ameriten.\n\ni Definir los instrumentos y procedimientos, sistemas, medios y recursos que permitan llevar a cabo\nlo establecido en el Plan Regulador, tanto en su conformación institucional, como en su operación\nseguimiento y posterior actualización.\n\nArtículo 6º-De conformidad con los artículos 59 y 60 de la Ley de Planificación Urbana, créase la\nJunta de Planificación Cantonal (en adelante JUPLACA), la cual será el organismo encargado de\ncontrolar la aplicación del Plan Regulador. La JUPLACA estará integrada de la siguiente forma:\n\na. El Alcalde o su representante.\n\nb. El Director o Coordinador de la DDU.\n\nc. Cinco ciudadanos, representantes de cada uno de los\ndistritos, que tengan no menos de diez años de residir en forma ininterrumpida\ndentro de los límites del distrito que representa cada uno. Estos cinco\nrepresentantes deberán ser nombrados por el Concejo Municipal de Valverde Vega\na partir de ternas de candidatos que presente cada Concejo de Distrito.\n\n(Así reformado el inciso anterior en sesión N° 189 del\n21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 7º-La JUPLACA se regirá por un reglamento interno que deberá ser previamente aprobado por\nel Concejo Municipal. Las actividades de la JUPLACA serán programadas anualmente, como parte del\nPlan Anual Operativo Municipal. Las funciones de la JUPLACA serán fundamentalmente las siguientes:\n\na. Fiscalizar y verificar la aplicación efectiva y oportuna del Plan Regulador y todas las normas\nque en él se establezcan.\n\nb. Verificar la revisión periódica del Plan Regulador a partir de su aprobación y durante su periodo\nde vigencia.\n\nc. Fiscalizar y verificar la aplicación de normas adicionales que a criterio de la DDU y la\nMunicipalidad, sean adoptadas en forma necesaria para garantizar el cumplimiento de otras normas y\npolíticas establecidas en el Plan Regulador.\n\nd. Recibir, verificar y canalizar las denuncias sobre violaciones a las normativas del Plan\nRegulador.\n\nArtículo 8º-La Municipalidad por medio de la DDU y en coordinación con la JUPLACA deberá:\n\na. Dar una amplia difusión del Plan Regulador.\n\nb. Dar a conocer los objetivos del mismo.\n\nc. Comunicar las acciones políticas en materia de zonas públicas.\n\nd. Dar a conocer las decisiones emanadas de la DDU.\n\ne. Dar a conocer los programas, proyectos y estrategias del plan.\n\nf. Dar a conocer a los habitantes del Cantón la importancia del plan en términos de la mejora en la\ncalidad de vida y el bienestar actual y futuro de los residentes en el cantón.\n\nArtículo\n  9º-De conformidad con lo estipulado en el artículo 45 de la Constitución\n  Política de la República y los artículos 4º y 13 de la Ley Nº 7794 Código\n  Municipal del 30 de abril de 1998, la Municipalidad a partir del Plan\n  Regulador podrá establecer las disposiciones de interés público para\n  adquirir bienes inmuebles o para controlar el uso del suelo, mediante los\n  procedimientos que dicten las leyes vigentes, sea para su utilización\n  inmediata; para la construcción de reservas territoriales; para evitar una\n  utilización contraria a la política de ordenamiento de uso del suelo; para\n  la cesión de terrenos con el fin de realizar operaciones de construcción u\n  ordenamiento.\n\n(Así\n  reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 10.-Los fondos que la Municipalidad requiera para el cumplimiento de lo establecido en el\nartículo 9 del presente Reglamento, podrán provenir del presupuesto municipal para los terrenos\ndestinados a quedar como propiedad pública o de empréstitos para los destinados a la cesión o\ntraspaso después del ordenamiento predeterminado, conforme a las disposiciones legales establecidas\nen el Código Municipal.\n\nArtículo 11.-Respecto a lo establecido en el artículo anterior y para el caso específico de\nproyectos de urbanización, no podrá ser objeto de la adquisición de bienes inmuebles, los terrenos\nque el urbanizador debe ceder al uso público de conformidad con la Ley de Planificación Urbana y su\nReglamento.\n\nArtículo 12.-Con el fin de ordenar el desarrollo territorial del Cantón en cumplimiento de los\npropósitos del Plan Regulador, la Municipalidad podrá adquirir terrenos siempre y cuando se declare\nde previo bien de utilidad o de interés público.\n\nCAPÍTULO CUARTO\n\nTransformación de inmuebles, establecimientos peligrosos, protección de zonas e impacto ambiental\n\n \n\nArtículo 13.-Para\n  efectos de la aplicación del Plan Regulador y en el caso específico de todas\n  las edificaciones que no se ajusten a las disposiciones establecidas en el\n  presente Plan Regulador en sus diferentes zonas, éstas podrán ser objeto de\n  trabajos de transformación, mejoramiento y/o preservación, siempre y cuando\n  no representen un incremento en el área total de construcción mayor al 10%;\n  esta norma podrá aplicarse en forma efectiva una vez que se cuente para cada\n  caso específico con un dictamen favorable por parte de la DDU y aprobado por\n  el Concejo Municipal.\n\n(Así reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 14.-En lo que corresponde a la explotación de establecimientos clasificados como\npeligrosos, insalubres e incómodos en virtud de las regulaciones vigentes sobre protección al medio\nambiente, a la salud humana y la seguridad en el trabajo y cuya actividad no corresponda a las\nprescripciones del presente Plan Regulador, podrán continuar hasta el fin del período por el cual la\nexplotación ha sido autorizada, siempre y cuando sus actividades se realicen de conformidad con las\ndisposiciones legales vigentes aplicables a la actividad.\n\nArtículo 15.-Para\n  el caso de actividades clasificadas por el Ministerio de Salud como peligrosa,\n  insalubre y/o incómoda, que constituyan un uso no conforme en relación con\n  la zonificación del Plan Regulador y que requiera renovar su permiso de\n  funcionamiento y/o su licencia municipal (patente), la Municipalidad de\n  Valverde Vega podrá autorizar dicha renovación por un periodo no mayor a dos\n  años con el fin de que el interesado pueda subsanar las deficiencias o\n  permitirle transferir sus instalaciones a otra zona donde el uso sea\n  permitido, siempre y cuando cuente de previo con un dictamen favorable por\n  parte de la DDU y aprobado por el Concejo Municipal. Asimismo, la\n  Municipalidad podrá autorizar renovaciones por periodos mayores a dos años,\n  siempre y cuando se cuente con el mismo dictamen favorable de la DDU aprobado\n  por el Concejo Municipal y se garantice por parte del interesado el\n  cumplimiento de la legislación vigente en materia de salud, seguridad,\n  higiene, desarrollo urbano y medio ambiente.\n\n(Así reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 16.-De conformidad con el artículo 15 anterior cuando se autorice la ampliación por dos\naños del permiso de funcionamiento de una actividad clasificada como peligrosa, insalubre y/o\nincómoda, la empresa interesada quedará sujeta a las disposiciones que establezca la Municipalidad y\nel Ministerio de Salud para garantizar la salud y seguridad ambiental y humana del establecimiento y\nsu entorno de influencia.\n\n  Artículo 17.-En el caso de que la DDU lo requiera, se podrá solicitar a\n  los desarrolladores de actividades productivas y con base en fundamentos técnicos,\n  los requisitos e información que considere necesarios para garantizar la\n  salud y la seguridad ambiental y humana y para que la actividad no actúe en\n  detrimento de los objetivos del Plan Regulador.\n\n(Así\n  reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\n  Artículo 18.-Toda nueva construcción en cualquiera de las zonas del Plan\n  Regulador, que se proponga en lotes con área mayor o igual a 500 m2 y un área\n  de construcción mayor a 250 m2, deberá incluir como parte de las\n  instalaciones mecánicas un sistema de tratamiento de aguas negras (aprobado\n  por el Ministerio de Salud), un sistema de tratamiento para las aguas\n  jabonosas (aprobado por el Ministerio de Salud) y un sistema para la confinación\n  y/o drenaje de las aguas pluviales dentro del mismo predio. Serán exentos de\n  la aplicación de esta norma todos aquellos casos que demuestren técnicamente\n  mediante estudios de mecánica de suelos, pruebas de infiltración y estudio\n  de tránsito de contaminantes la no viabilidad de los sistemas, en cuyo caso\n  deberán utilizarse sistemas alternativos que cumplan con la legislación\n  vigente y que no comprometan la salud y seguridad humana y ambiental.\n\n(Así\n  reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nCAPÍTULO QUINTO\n\nModificación y actualización del Plan\n\n   \n  Artículo 19.-Con fundamento en las evaluaciones que del mismo se hagan, se\n  realizará la actualización y/o modificación del Plan Regulador en cualquier\n  momento, siempre que sea justificado en sus aspectos técnicos, ambientales,\n  urbanos y/o sociales y se cumpla estrictamente con lo establecido por la Ley\n  de Planificación Urbana Nº 4240. Las solicitudes de modificación y/o\n  actualización del Plan deberán ser resueltas por la administración dentro\n  de los plazos señalados por las leyes y normativas vigentes; asimismo, la\n  Municipalidad programará cada dos años la revisión de todas las solicitudes\n  técnicamente aceptadas para la modificación o actualización del Plan, para\n  dar cumplimiento al proceso que indica el artículo 17 de la Ley de\n  Planificación Urbana.\n\n(Así\nreformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 20.—Excepcionalmente, las solicitudes de modificación\ndel Plan Regulador, pueden ser derivadas de los siguientes órganos competentes: a)\nConcejo de Distrito, b) La DDU, c) La JUPLACA, d) El Concejo Municipal, e) El INVU, f) La\nComisión de un plebiscito o referendo a nivel distrital o cantonal.\n\nArtículo 21.-Para la modificación del Plan Regulador, en forma total o parcial, es preciso seguir\nlas disposiciones y procedimientos que señala el artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana.\n\nArtículo 22.-La variación de la línea divisoria entre las distintas zonas del Plan Regulador, en no\nmás de 100 metros de su ubicación original, podrá hacerse vía Acuerdo Municipal, previo dictamen y\nestudio técnico de la DDU, con el propósito de que las parcelas no queden subdividas por diferentes\nusos en porciones no aprovechables para los fines del Plan Regulador.\n\nCAPÍTULO SEXTO\n\nCertificaciones, permisos, patentes y licencias\n\nArtículo 23.-Cuando un interesado lo requiera, la Municipalidad por medio de la DDU deberá otorgar\nel Certificado de Uso de la Tierra para un predio o un conjunto de ellos. Para estos efectos, el\ninteresado deberá presentar la solicitud por escrito y una copia del plano catastrado.\n\nArtículo 24.-La DDU no otorgará ningún permiso de movimiento de tierra, construcción y/o patentes de\nfuncionamiento para instalaciones o actividades nuevas, cuando el uso solicitado no sea conforme o\nse trate de un uso no permitido, de acuerdo a lo establecido para cada una de las zonas en el\nReglamento de Zonificación. Para el caso de instalaciones y/o actividades existentes cuyo uso sea no\nconforme, debe aplicarse lo establecido en el artículo 13 del presente Reglamento.\n\nArtículo 25.-Para obtener permisos de demolición, deberá cumplirse con lo estipulado en la Ley de\nConstrucciones y lo dispuesto en el Capítulo V, artículos 2, 4, 5, 6, 28 del Reglamento de\nConstrucciones de 1983 y sus reformas.\n\nArtículo 26.-Para tramitar una solicitud y obtener un permiso de fraccionamiento, el interesado\ndeberá cumplir con el procedimiento y presentar la información que le solicite la DDU de la\nMunicipalidad de Valverde Vega. No se otorgarán permisos de fraccionamiento cuando el proyecto se\nubique en zonas de riesgo identificadas en el Plan Regulador o bien zonas que a criterio de la DDU\nrepresenten un riesgo por condiciones ambientales, de salud o seguridad humana.\n\n  Artículo 27.-Para el caso de nuevas construcciones o proyectos, el\n  interesado podrá presentar de forma optativa, anteproyectos para su valoración\n  por parte de la DDU, no obstante, dicha presentación no otorga o genera ningún\n  derecho para el administrado.\n\n(Así\n  reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 28.-A partir de la aprobación y vigencia del presente Plan Regulador y de sus Reglamentos,\nqueda totalmente prohibido otorgar licencias para el funcionamiento de ventas ambulantes; aquellas\nexistentes podrán seguir funcionando en los sitios autorizados hasta que se agote su periodo de\nvigencia.\n\n    Artículo\n29.-Todo cambio de uso, toda obra de urbanización, renovación urbana,\nconstrucción, reparación, ampliación, remodelación y/o demolición que se\ndesarrolle en el Cantón de Valverde Vega, deberá contar con el respectivo\npermiso, que se solicitará a la DDU. Con excepción de la Zona de Expansión\nUrbana, la DDU podrá autorizar la ampliación y/o reducción de los requisitos\nurbanísticos en cualquiera de las zonas y para cualquiera de los usos\nautorizados hasta en un 25% con relación a los requisitos originales, a fin de\nfacilitar el ajuste de las normas del plan a las formas irregulares o\ncondiciones especiales de los predios, amparada en criterios de tipo urbanístico,\nambiental y social que no contravengan los objetivos del plan regulador.\n\n(Así reformado en sesión N°\n189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 30.-Los plazos de resolución para la solicitud de permisos y/o licencias serán los\nestablecidos en la Ley General de Administración Pública.\n\n  Artículo 31.-Los permisos otorgados por la DDU establecen la condición de\n  la actividad o proyecto dado al momento en que se ejecuta o realiza el trámite\n  respectivo y no actúa en detrimento de las modificaciones y/o actualizaciones\n  que puedan realizarse al Plan Regulador.\n\n(Así\n  reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\n  Artículo 32.-En el caso de los proyectos tramitados y no ejecutados antes\n  de la entrada en vigencia del Plan Regulador, deberán tramitar la renovación\n  correspondiente a fin de ajustarse a las normas del Plan Regulador.\n\n(Así\n  reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nCAPÍTULO SÉTIMO\n\nSanciones\n\nArtículo 33.-Toda contravención al Plan Regulador y sus reglamentos que sea cometida por el\nprofesional responsable de un proyecto, el propietario del proyecto, por sus representantes legales,\ncuando se trate de una sociedad, o por cualquier administrado en general, será sancionada de la\nsiguiente forma:\n\na) La suspensión por parte de la DDU de toda obra que se ejecute en contravención a la zonificación,\npudiendo disponer para ello del auxilio de la fuerza pública.\n\nb) La clausura del local, por parte de la Municipalidad, cuando se trate de la instalación de\nactividades en edificios ya existentes que implican un uso que no concuerda con la zonificación\nindicada, ya sea un uso no permitido o un uso no conforme, sin perjuicio de responsabilidad penal en\nque incurra.\n\nSe aplicarán además todas las sanciones civiles y penales contempladas en las leyes vinculantes\nvigentes y/o cualquier otra disposición legal o reglamentaria conexa, dictada por la Municipalidad,\nel Poder Ejecutivo, Legislativo o dependencia estatal.\n\nArtículo 34.-El funcionario o empleado de la Municipalidad de Valverde Vega que otorgue permisos,\npatentes, licencias y/o certificados contra las disposiciones de este Reglamento; que impida o haga\nnula la orden de suspensión o clausura de un local, será despedido de su empleo sin responsabilidad\npatronal. Si el funcionario es de elección popular, procederá a la pérdida de su credencial, a\njuicio del Tribunal Supremo de Elecciones, previa información que éste dispondrá levantar.\n\nArtículo 35.-Se suspenderá la obra que no cuente en el sitio con el permiso de construcción\nmunicipal; un juego completo de planos aprobados; original del formulario de permiso de construcción\ncon los sellos y firmas registradas; bitácora de la obra; bitácora ambiental; la hoja de visitas del\ninspector municipal; y otros documentos que pueda establecer la Municipalidad para cada caso\nparticular.\n\nArtículo 36.-Se suspenderá toda obra que en el transcurso de la ejecución deje escombros en la vía\npública u obstruya el libre tránsito por la vía pública, sin tener la autorización de la DDU.\n\nArtículo 37.-El funcionario Municipal que atendiendo la denuncia de un particular o de cualquier\ndependencia pública, visite una instalación para efectos de realizar la correspondiente inspección,\ndeberá rendir un informe y presentarlo a la DDU la cual tomará la acción correspondiente.  Si el\nfuncionario elabora un informe que no se ajusta a la realidad, se le aplicarán las mismas sanciones\nestablecidas en el artículo 34 del presente Reglamento.\n\n  Artículo 38.-Cuando la DDU constate la construcción ilegal de\n  edificaciones en condición de uso no conforme o no permitido, se procederá a\n  la demolición de las obras, corriendo los costos de demolición por parte del\n  infractor y sin ninguna responsabilidad por parte de la Municipalidad de\n  Valverde Vega. Cuando se trate de construcción para usos permitidos\n  ejecutadas sin la licencia o permiso municipal, se procederá al cierre\n  temporal del establecimiento, hasta que cumpla con el tramite requerido y se\n  aplicará al infractor la sanción estipulada en el artículo 13 ó 15 de la\n  Ley de Patentes de la Municipalidad de Valverde Vega, número 7958, publicada\n  en el Alcance Nº 4 de La Gaceta número 11 del 17 de enero del\n  2000.\"\n\n(Así reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 39.-Cuando la DDU o patentes, constate la operación ilegal de\nactividades en condición de uso no conforme o no permitido, se procederá al\ncierre definitivo del establecimiento.  Cuando\nse trate de actividades permitidas según la zonificación del Plan Regulador\npero que no cuenten con la licencia o patente municipal, se procederá al cierre\ntemporal del establecimiento, hasta que cumpla con el trámite respectivo y\ncancele la multa señalada en el artículo Nº 90 de la Ley de Construcciones.\n\n(Así\nreformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nCAPÍTULO OCTAVO\n\nRecursos\n\nArtículo 40.-Toda resolución administrativa firme que dicte la Municipalidad por medio de las\ncorrespondientes dependencias, en lo relativo a permisos de demolición, construcción, ampliación o\nremodelación, así como en lo pertinente a la expedición de licencias de funcionamiento y\ncertificados de usos del suelo, tendrán los recursos que regula el Código Municipal vigente, los\ncuales deberán ser interpuestos con las formalidades, plazos y en las dependencias que señala el\nmismo Código.\n\nArtículo 41.-Toda la comunidad colectiva o individualmente queda legitimada para plantear la\ndenuncia ante la instancia correspondiente, según lo determinen las leyes o reglamentos, cuando la\nactividad desempeñada en un establecimiento o local no pueda ser efectuada sin causar molestias al\nvecindario, en violación a las normas del presente Reglamento.\n\nTÍTULO SEGUNDO\n\nReglamento de Zonificación\n\nCAPÍTULO PRIMERO\n\nObjetivo y fines\n\nArtículo 42.-El Reglamento de Zonificación de la Municipalidad de Valverde Vega, tiene como\nobjetivos propiciar el bienestar colectivo, el crecimiento armónico, la distribución equitativa de\nla infraestructura y el equipamiento, la explotación racional de los recursos y la protección del\nmedio ambiente del Cantón, armonizándolos en forma coherente con los objetivos y disposiciones de\nplanificación nacional.\n\nArtículo 43.-Los fines del presente Reglamento serán, según su naturaleza, los siguientes:\n\nDesde el punto de vista de la planificación del desarrollo:\n\n1. Establecer el Plan Regulador como un proceso continuo de planificación que incorpore los\nobjetivos nacionales y locales del desarrollo urbano y ordenamiento territorial.\n\n2. Propiciar la adecuada ubicación de talleres artesanales, de manera que se consolide su\nimportancia económica en el Cantón en un espacio físico adecuado, sin que ello actúe en detrimento\nde las condiciones de salud y seguridad humana y/o ambiental.\n\n3. Establecer los procedimientos a seguir para la instalación y desarrollo de nuevas actividades\nindustriales, a fin de garantizar la seguridad ambiental y humana en el cantón.\n\n4. Evitar la urbanización en terrenos no aptos para el crecimiento urbano, terrenos no conformes con\nla disponibilidad de servicios básicos e infraestructura, condiciones naturales frágiles o de riesgo\ny/o por riesgos de contaminación.\n\n5. Propiciar la ubicación de los servicios, comercios y equipamientos comunitarios de forma\nconcentrada, de forma tal que se desarrollen los cuadrantes urbanos y se logre un acceso funcional\nde los habitantes a los mismos.\n\n6. Distribuir la población y sus actividades, de forma sustentable con respecto a la base de\nrecursos disponibles, tanto naturales como socioeconómicos.\n\n7. Prever un equilibrio entre las áreas ocupadas y áreas libres de edificaciones; en la medida que\nlo permitan las posibilidades de adquirir terrenos por medio de expropiación o compra, para parques\no espacios de uso público, que se adicionen a los espacios de quebradas y ríos tratando de conformar\npulmones urbanos.\n\n8. Asignar a las zonas patrones de densidad conforme con sus condiciones y capacidad soportante, la\ninfraestructura y los servicios disponibles y/o potenciales.\n\n9. Dotar a los centros urbanos de un ordenamiento espacial que por medio de cuadrantes permita una\ndistribución adecuada de los usos residenciales, comerciales, industriales y de servicios.\n\n10.Prever los requerimientos viales para la adecuada distribución del tránsito en función de tiempos\ny distancias de recorrido.\n\n11.Mejorar, incrementar y conservar los lugares de atractivo turístico y recreativo, bajo conceptos\nde desarrollo sostenible y sustentable y protección del medio ambiente.\n\nDesde el punto de vista del uso de los recursos naturales, su conservación y mejoramiento:\n\n12.Delimitar los usos del suelo con el fin de orientar el desarrollo y crecimiento ordenado de las\ndiferentes actividades que se desarrollen en el suelo urbano y urbanizable, todo lo anterior de\nconformidad con la capacidad de uso de la tierra.\n\n13.Establecer las zonas así como las políticas para la conservación y mejoramiento de los recursos\nnaturales existentes en el Cantón, especialmente las zonas de recarga acuífera, la red hídrica\nsuperficial, zonas de fuerte pendiente y las áreas de riesgo natural y las áreas protegidas.\n\n14.Establecer las condiciones de uso necesarias en las Zonas Protectoras que forman parte del\nCantón, para garantizar el cumplimiento de los fines bajo los cuales fueron creadas, así como otros\nque puedan adicionarse con el fin de garantizar la protección, conservación y mejoramiento de los\nrecursos que en ellas se protegen.\n\n15.Propiciar el auto-sostenimiento de las Zonas Protectoras del Cantón, mediante el aprovechamiento\nde su espacio y/o recursos para el desarrollo de actividades sostenibles por parte de los habitantes\nque vivan en su área de influencia, siempre y cuando estas actividades, a criterio de la DDU y el\nMINAE, no atenten en contra de las condiciones ambientales del área y a su vez permitan mejores\ncondiciones de protección y conservación de sus recursos naturales.\n\n16.Establecer zonas de amortiguamiento en los terrenos paralelos a los límites de las áreas\nprotegidas dentro del Cantón (zonas protectoras y parques nacionales), a fin de minimizar el impacto\nde las actividades humanas sobre los recursos naturales de estas áreas.\n\nDesde el punto de vista de los procedimientos operativos de la Municipalidad de Valverde Vega:\n\n17.Establecer en forma clara y concreta los requisitos para los proyectos de desarrollo y\ncrecimiento urbano del Cantón, la naturaleza de sus procesos de aprobación y plazos.\n\n18.Coordinar y conciliar las acciones de los sectores público y privado para su localización e\nintegración espacial.\n\n19.Lograr un mayor y mejor aprovechamiento de los recursos financieros, técnicos, materiales y\nhumanos que intervienen en el ordenamiento territorial de la Municipalidad.\n\nDesde la perspectiva de los patrones culturales del cantón:\n\n20.Establecer un sistema de reglamentación que oriente los desarrollos futuros hacia la\nrehabilitación de los elementos culturales actuales, con el fin de mantener la imagen urbana\ncaracterística de la ciudad y demás centros de población.\n\n21.Establecer un sistema de reglamentación que permita el ordenamiento de las actividades de tipo\nindustrial-artesanal como elemento característico de la cultura local, en concordancia con las\ncondiciones ambientales del cantón y el potencial de expansión espacial.\n\n22.Propiciar el rescate de valores culturales asociados a actividades productivas tradicionales,\nprácticas religiosas y actividades recreativas tradicionales, creando los espacios necesarios para\nsu desarrollo.\n\nCAPÍTULO SEGUNDO\n\nVigencia e interpretación de las disposiciones\n\nArtículo 44.-Los límites de una zona se podrán extender hasta un máximo de 50 metros, en aumento o\ndisminución del área, de acuerdo a los siguientes parámetros que serán aplicados por la DDU:\n\na. Ajuste\nde límites de zona en un área previamente urbanizada: Cuando un predio se\nencuentra dividido por un límite de zona en un área urbanizada, este límite\npodrá desplazarse hacia los linderos del predio, considerando el principio de\nincorporar el predio en su totalidad a la zona dentro de la cual tenga el mayor\nporcentaje. \n\n(Así\nreformado el inciso anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\n  b. Ajuste\n  de límites de zona en un área no urbanizada: Cuando un predio se encuentra\n  dividido por un límite de zona en un área no urbanizada, este límite podrá\n  modificarse con un desplazamiento máximo de 25 m, para incorporar el predio\n  resultante a una de las zonas colindantes de tal manera que coincida el límite\n  de zona con uno o más linderos. La cabida del predio a segregar no podrá ser\n  inferior al área mínima reglamentada de la zona a la cual pasará a formar\n  parte.\n\n(Así\nreformado el inciso anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nc. Ajuste de límites para la Zona Rural Concentrada: Cuando un predio tenga el mayor porcentaje de\nsu área fuera de los límites de la ZRC, la DDU podrá ampliar estos límites hasta un máximo de 50 m\nadicionales, cuando el proyecto de fraccionamiento y/o desarrollo presentado sea justificado en\ntérminos sociales, económicos y ambientales, fundamentalmente para coadyuvar a los desarrollos\nresidenciales de tipo familiar, conforme se establece en el artículo 45 del presente Reglamento.\n\nd. Predios para uso institucional: cuando se trate de proyectos dentro de la zona institucional la\nDDU podrá modificar los requisitos urbanos, siempre y cuando no contradigan las normas generales del\nPlan Regulador o leyes y reglamentos vigentes y con el único fin de ajustarse a las necesidades que\nla institución interesada requiera, para el óptimo, eficiente y seguro desempeño de sus funciones.\n\n  Artículo 45.-Para el caso de fraccionamientos en la Zona Rural Concentrada,\n  la Municipalidad otorgará el Certificado de Uso Conforme del Suelo sólo en\n  predios que cumplan con las regulaciones mínimas establecidas en el Plan\n  Regulador y complementariamente con las normas establecidas en el Reglamento\n  para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\n(Así reformado en sesión N° 189 del 21\nde febrero del 2006)\n\nCAPÍTULO TERCERO\n\nClasificación de zonas, usos y destinos\n\nArtículo 46.-Para efectos del presente Plan Regulador, en el Cantón de Valverde Vega se han\nestablecido los siguientes usos de la tierra:\n\n1. Uso Residencial: se refiere a la ocupación de la tierra por viviendas unifamiliares, viviendas\nmultifamiliares, apartamentos, condominios, o bien las combinaciones de vivienda-comercio y\nvivienda-servicio. El uso residencial puede comprender por extensión y afinidad, actividades\ncomerciales, de servicios, comunales y recreativas, que sean compatibles con las viviendas y las\npersonas que en ellas habitan, como por ejemplo pulperías, abastecedores, heladerías, salones de\nbelleza, librerías, alojamiento, guardería, parque infantil y otros, a criterio de la DDU.\n\n2. Uso Agropecuario: corresponde a la ocupación de la tierra por actividades agrícolas y pecuarias,\ncomo son cultivos, piscicultura, silvicultura, agroforestería, porcicultura, ganadería, forestal y\nsimilares. Son parte de este uso actividades u ocupaciones de la tierra compatibles con el uso\nagropecuario, como son las viviendas, galerones, abrevaderos y viveros.\n\n3. Uso Comercial y de Servicios: Esta categoría corresponde a la ocupación de la tierra por\nactividades o instalaciones para la venta de artículos y prestación de servicios de las empresas y\npersonas, tales como servicios financieros, servicios de reparación y mantenimiento, servicios\nprofesionales diversos, (legales, médicos, ingeniería, arquitectura, económico-contables y de\nconsultoría en general); servicios personales (peluquería, fotografía, lavanderías, servicios\nfunerarios, etc.), servicios de comida y bebida y comercio en general.\n\n4. Uso Institucional: corresponde a la ocupación de la tierra por actividades o instalaciones de\nservicios gubernamentales, cultura, deporte, educación o recreación, como por ejemplo escuelas,\ncolegios, universidades, bibliotecas, museos, actividades religiosas y de culto, clínicas,\nhospitales, policía, bomberos, Cruz Roja, tribunales de justicia.\n\n5. Uso Industrial: este uso comprende la ocupación de la tierra para la instalación y desarrollo de\nindustria en todos sus tipos o variaciones (salvo las excepciones particulares que se establezcan\npara el cumplimiento de los fines del Plan Regulador), conforme a la clasificación CIIU del\nMinisterio de Salud establecida en el decreto ejecutivo Nº 27569-S.\n\n6. Uso de Áreas Verdes: comprende la ocupación o reserva de la tierra para protección forestal,\ncubierta vegetal o bosque remanente, márgenes de ríos, quebradas o humedales, parques urbanos, áreas\nde riesgo natural, recursos hídricos y los terrenos de zonas protegidas.\n\n7. Uso Vial: corresponde al uso de la tierra para las instalaciones de infraestructura,\nconcretamente las vías de comunicación de la Red Vial Nacional y la Red Vial Cantonal, vías de\ncirculación peatonal, aparcamientos e instalaciones complementarias que forman parte del derecho de\nvía.\n\nArtículo 47.-Los usos de la tierra son los fines particulares a los que pueden dedicarse las áreas\nque constituyen cada una de las zonas establecidas en el Plan Regulador. Para la aplicación del\npresente Reglamento, se establece la siguiente lista de usos:\n\n1. Academia de arte y oficio.\n\n2. Agencia de viaje.\n\n3. Agencia financiera.\n\n4. Albergue.\n\n5. Almacén.\n\n6. Alquiler de caballos.\n\n7. Alquiler de mobiliario.\n\n8. Alquiler de video.\n\n9. Animales domésticos (establecimientos para animales domésticos).\n\n10. Aparcamiento de vehículos livianos (estacionamientos).\n\n11. Aparcamiento para autobuses (estacionamientos).\n\n12. Aparcamiento para vehículos pesados (estacionamientos).\n\n13. Apartotel.\n\n14. Áreas protegidas.\n\n15. Artesanía y mueblería (exhibición y ventas).\n\n16. Artículos de decoración.\n\n17. Artículos eléctricos y/o electrónicos domésticos.\n\n18. Asilo para ancianos.\n\n19. Auditorio.\n\n20. Banco.\n\n21. Bar (solo dentro de instalaciones turísticas como mirador, hotel, restaurante, centro recreativo\ny club recreativo).\n\n22. Barbería.\n\n23. Bazar.\n\n24. Bed & breakfast.\n\n25. Biblioteca.\n\n26. Bodega: excepto para productos explosivos; gases comprimidos, licuados, disueltos bajo presión o\naltamente refrigerados; líquidos inflamables; sólidos inflamables, sustancias sujetas a combustión\nespontánea, sustancias que en contacto con el agua emiten gases inflamables; sustancias oxidantes,\nperóxidos orgánicos; sustancias tóxicas y sustancias infectantes; sustancias radioactivas;\ncorrosivos; productos peligrosos diversos.\n\n27. Cabina.\n\n28. Cafetería.\n\n29. Centro de ejercicios espirituales.\n\n30. Capilla de velación.\n\n31. Carnicería.\n\n32. Casa de bolsa.\n\n33. Cementerio.\n\n34. Centro comercial.\n\n35. Centro comunitario.\n\n36. Centro de acondicionamiento físico.\n\n37. Centro de capacitación / Centro de retiro.\n\n38. Centro de copiado.\n\n39. Centro de exposiciones.\n\n40. Centro de lubricación.\n\n41. Centro de reclusión.\n\n42. Centro recreativo: tales como balnearios, campo de golf, club campestre, pesca recreativa y\notras facilidades destinadas a la recreación, excepto casinos, pistas para automotores, campos de\ntiro.\n\n43. Centros culturales.\n\n44. Centros de rehabilitación.\n\n45. Cerrajería.\n\n46. Cine.\n\n47. Clínica médica.\n\n48. Clínica de estética.\n\n49. Clínica veterinaria.\n\n50. Club o instalación campestre.\n\n51. Compañía aseguradora.\n\n52. Compraventa\n\n53. Consulado, embajada.\n\n54. Consultorio médico privado.\n\n55. Convento.\n\n56. Cruz Roja.\n\n57. Cultivo agrícola: excepto especies alucinógenas, zacate.\n\n58. Decoración automotor.\n\n59. Depósito de materiales de construcción.\n\n60. Depósitos de gas-combustibles.\n\n61. Depósito y/o crematorio para cadáveres.\n\n62. Ebanistería.\n\n63. Educación física.\n\n64. Educación preescolar.\n\n65. Educación primaria.\n\n66. Educación religiosa.\n\n67. Educación secundaria.\n\n68. Educación universitaria.\n\n69. Educación vocacional.\n\n70. Establo para animales domésticos.\n\n71. Estación de bomberos.\n\n72. Estudio fotográfico.\n\n73. Farmacia.\n\n74. Ferretería.\n\n75. Filmoteca.\n\n76. Floristería.\n\n77. Funeraria.\n\n78. Galería de arte.\n\n79. Gasolinera.\n\n80. Granja avícola y/o piscícola.\n\n81. Granjas de ganado bovino.\n\n82. Guardería.\n\n83. Heladería.\n\n84. Helipuerto, aeropuerto.\n\n85. Hospital.\n\n86. Hotel.\n\n87. Imprenta, litografía, serigrafía.\n\n88. Industria: excepto de cosméticos, alimentos, helados, muebles de metal, estructuras metálicas,\nbebidas alcohólicas, alambre y telas metálicas, cigarrillos, productos de concreto, quemadores y\ncalderas, baterías y pilas secas, procesamiento de carnes, condimentos, llantas, plásticos, vidrios,\naire acondicionado, beneficios de café, procesamiento de leche, refinación de sal, ingenio de\nazúcar, fibras artificiales, artículos de hule, espejos, cirugía y laboratorio, betunes, ceras,\njabones, fósforos, detergentes, abonos y plaguicidas, enlatado de mariscos, concentrado de animales,\ncurtiembre, aserraderos, pinturas, producción de gas, municiones y armas de fuego, artículos\nfotográficos y de revelado, productos químicos.\n\n89. Instalación deportiva: tales como canchas multiuso, piscina, gimnasio, plaza de deportes y\ncualquier otra destinada a la práctica deportiva, excepto pistas para automotores.\n\n90. Instrumento musical.\n\n91. Insumos agropecuarios (expendio al por menor).\n\n92. Jardín botánico.\n\n93. Joyería.\n\n94. Laboratorio de radiología.\n\n95. Laboratorio clínico.\n\n96. Laboratorio de investigación.\n\n97. Laboratorio fotográfico.\n\n98. Laboratorio químico.\n\n99. Lavado de vehículos.\n\n100. Lavandería.\n\n101. Librería.\n\n102. Licorería.\n\n103. Mariposario.\n\n104. Maternidad.\n\n105. Mercado.\n\n106. Micro y pequeña industria.\n\n107. Minisupermercado.\n\n108. Mirador.\n\n109. Mueblería, Colchonería, Espumas (fabricación)\n\n(Así reformado el inciso anterior en sesión N° 189 del\n21 de febrero del 2006)\n\n110. Museo.\n\n111. Oficina de gobierno central.\n\n112. Oficina institucional.\n\n113. Oficina municipal.\n\n114. Oficina profesional.\n\n115. Orfanato.\n\n116. Panadería y/o pastelería.\n\n117. Paradero turístico.\n\n118. Parque infantil.\n\n119. Pensión.\n\n120. Perfumería (venta al por menor).\n\n121. Pescadería.\n\n122. Pistas para deportes no motorizados.\n\n123. Policía.\n\n124. Protección civil privada.\n\n125. Pulpería.\n\n126. Reforestación: excepto especies exóticas.\n\n127. Refugio para animales.\n\n128. Relleno sanitario manual.\n\n129. Relojería.\n\n130. Renta de vehículos automotores.\n\n131. Reparación de calzado y peletería.\n\n132. Reparación de llantas.\n\n133. Representación extranjera privada.\n\n134. Repuestos para vehículos automotores.\n\n135. Restaurante.\n\n136. Reutilización, recuperación y/o reciclaje de desechos sólidos ordinarios.\n\n137. Ropa (venta al por menor).\n\n138. Sala de fiesta.\n\n139. Sala de juegos electrónicos.\n\n140. Sala de patinaje.\n\n141. Salón de baile.\n\n142. Salón de belleza.\n\n143. Sanatorio.\n\n144. Sastrería.\n\n145. Servicio de internet.\n\n146. Servicios públicos: tales como duchas, vestidores, guardarropía, sanitario, acera, bancas,\nsenderos, agua potable, iluminación y otras facilidades en espacios públicos y privados.\n\n147. Soda.\n\n148. Sucursal bancaria.\n\n149. Supermercado.\n\n150. Taller de carpintería.\n\n151. Taller de enderezado y pintura.\n\n152. Taller de forja, hojalatería, plomería.\n\n153. Taller de mecánica automotriz.\n\n154. Taller de mecánica de precisión.\n\n155. Taller de radio y televisión.\n\n156. Taller de reparación de bicicletas.\n\n157. Taller de soldadura.\n\n158. Taller eléctrico-electrónico.\n\n159. Taller metalmecánico.\n\n160. Tapicería.\n\n161. Teatro.\n\n162. Teleférico.\n\n163. Templo.\n\n164. Terminal de autobuses.\n\n165. Terminal de taxis.\n\n  166. Torres\n  de radiodifusión, radioemisoras, televisoras, torres de transmisión eléctrica\n  y similares.\n\n(Así reformado el inciso anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del\n2006)\n\n167. Venta de automotores.\n\n168. Verdulería.\n\n169. Vivero.\n\n170. Vivienda multifamiliar.\n\n171. Vivienda unifamiliar.\n\n172. Zapatería (venta y reparación).\n\n173. Zoológico.\n\nArtículo 48.-Para el caso de los Usos no Conformes existentes a la fecha de la vigencia de este\nReglamento que no corresponda a la zonificación indicada, podrá continuar con las siguientes\nlimitaciones:\n\na) El predio o la instalación no podrá ampliarse, reconstruirse o remodelarse, parcial ni\ntotalmente, sin la previa autorización de la Municipalidad. Se exceptúan los casos en que se trate\nde ampliaciones o reparaciones con el objetivo exclusivo de mejorar las condiciones de seguridad del\ninmueble, previo dictamen de la DDU.\n\nb) Para los casos de daños que sufran las instalaciones, podrá reconstruirse la edificación con el\nmismo uso, siempre que los daños no sean de carácter estructural y que no excedan en más de 50% del\nárea de la edificación al momento de ocurrir este, a criterio de la DDU y con base en dictamen del\nINS, si corresponde. Si los daños exceden el 50% del área de la edificación, se procederá a la\nclausura definitiva de la instalación y a solicitar su reubicación conforme al Plan Regulador.\n\nArtículo 49.-Para casos especiales se procederá de la siguiente forma:\n\na. En el caso de los lotes registrados pero no catastrados o deslindados por lotes vecinos inscritos\nen el Registro Público de la Propiedad, antes de la vigencia del presente Plan Regulador Urbano, se\npermitirá el desarrollo de actividades y la construcción compatibles con la zonificación, aún cuando\nno cumplan los requisitos mínimos de frente, fondo y área del predio. Los predios en que el\npropietario demuestre su existencia, previa a la entrada en vigencia del plan regulador, y que no\nhan sido inscritos, que no cumplen los requisitos de superficie mínima y frente mínimo, según la\nzona, serán visados por la DDU para su desarrollo previo Acuerdo Municipal.\n\nb. La DDU podrá proceder al visado para un predio por orden del juzgado, para aquellos casos en los\ncuales la propiedad está en querella para localizar derechos por sucesión, divorcio u otros, o bien\ncuando la propiedad está ubicada en una urbanización que no ha sido recibida por la Municipalidad, y\nel propietario demuestre que ha vivido diez (10) años en el sitio, haya cancelado el último recibo\nde hipoteca y esté al día en el pago de los servicios municipales y presente el primer testimonio de\ntraspaso autenticado por un notario público que la propiedad está en traspaso.\n\nc. En existencia de registro de planos deslindados en un fraccionamiento y que no posean escritura,\nse debe presentar certificación del Registro de la Propiedad sobre la existencia de las propiedades\nmediante plano catastrado sin titular, a los asientos anotados. En existencia de una escritura\ncertificada por notario público y/o una certificación del Registro de la Propiedad, que establezca\nque el lote pertenece al interesado, pero no existe plano catastrado, será necesario confeccionar\nplano para catastrar.\n\n  d.  Con\n  respecto a planos que se encuentren debidamente catastrados al momento de la\n  promulgación del presente Reglamento, la Municipalidad otorgará el\n  respectivo visado para los efectos del artículo 33 de la Ley de Planificación\n  Urbana en cualquier momento.  Para\n  estos casos, las regulaciones aplicables del Plan Regulador serán las\n  relacionadas con el uso del suelo, no así las regulaciones de cabida y\n  retiros que serán las que establecen la Ley de Construcciones y su\n  Reglamento, así como el Reglamento para el Control Nacional de\n  Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\n(Así reformado el inciso anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero\ndel 2006)\n\nCAPÍTULO CUARTO\n\nLa Zona Urbana: Comercio y Residencial (ZUCR)\n\nArtículo 50.-Definición. Corresponde a aquella que aparece en el mapa de zonificación con las siglas\nZUCR. El propósito de esta zona es procurar el desarrollo armónico de las funciones urbanas y\nconsolidar las tendencias existentes en la actualidad en los cuadrantes urbanos de Sarchí Norte,\nToro Amarillo, San Pedro, Sarchí Sur y San Juan; asimismo, concentrar usos urbanos de mayor\nespecialización y con mayor área de influencia.\n\nArtículo 51.-Los usos que son aplicables a todo el espacio que comprende la ZUCR son los siguientes,\nconforme a la lista establecida en el artículo 48 del presente Reglamento:\n\na. USOS PERMITIDOS: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 27, 28,\n30, 31, 32, 34, 35, 36, 38, 43, 45, 46, 47, 48, 49, 51, 52, 53, 54, 56, 63, 71, 72, 73, 74, 75, 76,\n77, 78, 82, 83, 84, 86, 87, 90, 91, 93, 94, 95, 97, 98, 100, 101, 102, 105, 107, 111, 112, 113, 114,\n116, 118, 119, 120, 121, 123, 124, 125, 129, 131, 133, 134, 135, 137, 138, 139, 141, 142, 144, 145,\n146, 147, 148, 149, 155, 156, 158, 161, 170, *171,172, 173.\n\n(*Así adicionado en sesión N°  189 del 21 de\nfebrero del 2006)\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido incluidos como usos\npermitidos.\n\nArtículo 52.—Los usos permitidos para la Zona Urbana de Comercio\ny Residencial, deberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas.\n\n| Variable | Usos |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Habitacional Unifamiliar | Comercial |\nServicios | | Superficie mínima de Lote (m²) | 200 | 200 | 200 (Así reformado en sesión N° 189 del\n21 de febrero de 2006) | | Frente Mínimo de Lote (m) (Así reformado el fente mínimo en sesión N° 189\ndel 21 de febrero del 2006) | 8m | 8m | 8m | | Retiro Frontal mínimo (m) | 3 | 3 | 3 | | Retiro\nPosterior mínimo (m) (Así reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006) | 3 | 3 | 3 | |\nAltura Máxima (pisos) | 3 | 3 | 3 | | Altura Máxima (metros) | 12 | 12 | 12 | | Cobertura máxima (%)\n| 60 | 70 (Así reformado en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006) | 70 (Así reformado en sesión\nN° 189 del 21 de febrero del 2006) | | Área Verde mínima (%) | 40 | 35 | 20 | | Densidad máxima | 30\nviv/ha | - | - | | Requisitos especiales Para todos los usos permitidos en esta zona deberá\nsolicitarse el alineamiento del MOPT., cuando se localicen frente a carreteras nacionales y el\nalineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o quebradas. | El retiro frontal corresponde al\nantejardín y no podrá utilizarse como cochera o cualquier otro espacio habitable | 1. Para lotes\nmayores a 200 m², el retiro frontal será de 6 m. 2. Si además se encuentran frente a Carretera\nNacional deberán contar con los espacios de parqueo correspondientes. 3. El 50% del área verde\ndeberá ubicarse en el frente de la propiedad. 4. Podrá autorizarse una altura superior a los tres\npisos, siempre y cuando el proyecto contemple un aumento del 10% del área verde para drenaje y\nsolucione la necesidad de parqueos. El retiro de 6 m se solicitará en lotes mayores a 300 m². (Así\nadicionado el párrafo anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006) | 1. Para lotes mayores\na 200 m², el retiro frontal, será de 6 m. 2. Si además se encuentran frente a Carretera Nacional,\ndeberán contar con los espacios de parqueo correspondientes. 3. El 50% del área verde deberá\nubicarse en el frente de la propiedad. 4. Para los usos 10, 19, 43, 149, el tamaño mínimo del lote\nserá de 3.000 m², un frente mínimo de 30 metros, retiro lateral de 3 m y los parqueos confinados\ndentro del predio. El resto de las variables se mantienen. El retiro de 6 m se solicitará en lotes\nmayores a 300 m². (Así adicionado el párrafo anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006) |\n\nCAPÍTULO QUINTO\n\nLa Zona Mixta: Residencial-Comercial (ZMRC)\n\nArtículo 53.-Definición. Comprende los espacios inmediatos a la Zona Urbana de Comercio y\nResidencial, tanto en la ciudad de Sarchí Norte como en el resto de los principales centros de\npoblación, identificadas con las ZMRC en el mapa de zonificación.\n\nEl propósito de la ZMRC es ordenar el desarrollo urbano de las zonas aledañas a los principales\ncentros poblados y buscar la mejor integración espacial, así como prever y controlar la posible\nextensión de las actividades comerciales y de servicios que ello implica. Sirve como zona de\ntransición entre los usos urbanos y otros usos. Permite, en conjunto con la Zona de Expansión\nUrbana, consolidar y conformar los cuadrantes urbanos existentes y propuestos y así densificar y\nconcentrar el espacio y la población.\n\nArtículo 54.—Los usos aplicables a la ZMRC son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 1, 2, 4, 8, 13, 15, 16, 17, 22, 23, 24, 25, 27, 28,\n30, 31, 35,*34, 36, 37, 38, 43, 45, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 54, 63, 64, 65, 72, 73, 74, 75,\n76, 78, 82, 83, 86, 87, 89, 90, 92, 93, 94, 95, 97, 101, 107,*109, 111, 112, 113, 114, 116,\n118, 119, 120, 121, 123, 124, 125, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 142, 144, 145, 146, 147,\n155, 156, 158, 170, 171, 172, 173.\n\n(*Así adicionado en sesión N° 189 del 21 de febrero del\n2006)\n\nNOTA DE SINALEVI: El uso 109 es permitido para la\nzona mixta residencial comercial siempre y cuando cumpla\ncon un área mínima de 1000 m2, frente mínimo de lote de 15 m, retiro frontal\nde 3 m, retiros laterales de 3 m, retiro posterior de 3 m, altura máxima de 12\nm y cobertura máxima del 50%. \n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido\nincluidos como usos permitidos.\n\nArtículo 55.—Los usos permitidos establecidos para la ZMRC,\ndeberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán aplicarse\ntodas las regulaciones específicas establecidas en otras leyes y reglamentos vigentes.\n\nNOTA DE SINALEVI: En sesión N° 189 del 21 de\nfebrero del 2006, se modifica para la zona mixta residencial comercial (ZMCR),\nlo siguiente: \" establecer como área\nmínima de lote residencial 200 m2, con 8 m de frente mínimo y retiro posterior\nde 3 m. En los usos comerciales y de servicios un frente mínimo de 8 m, retiro\nfrontal de 3 m, o 6 m en lotes mayores a 300 m2, y cobertura máxima de 75%.\n\n\"\n\n| Variable | Usos |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Habitacional Unifamiliar | Comercial y\nservicios | Habitacional Multifamiliar | | Superficie mínima de Lote (m²) | 300 | 200 | 1000 | |\nFrente Mínimo de Lote (m) | 10 | 10 | 20 | | Retiro Frontal mínimo (m) | 3 | 6 | 3 | | Retiro\nLateral mínimo (m) | Ver requisitos especiales | 2 | Ver requisitos especiales | | Retiro Posterior\nmínimo (m) | 5 | 4 | 5 | | Altura Máxima (pisos) | 2 | 3 | 3 | | Altura Máxima (metros) | 12 | 16 |\n16 | | Cobertura máxima (%) | 60 | 85 | 50 | | Área Verde mínima (%) | 40 | 15 | 50 | | Densidad\nmáxima | 30 | - | 80 viv/ha | | Requisitos especiales Para todos los usos permitidos en esta zona,\ndeberá de solicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras nacionales y\nel alineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o quebradas. Para todos los usos permitidos\nen esta zona, deberá de solicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras\nnacionales y el alineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o quebradas. | 1. El retiro\nfrontal corresponde al antejardín y nunca podrá utilizarse este espacio como cochera. 2. Los usos\npermitidos podrán desarrollarse en combinación con el residencial para el caso negocios familiares,\nen no más del 50% del espacio que ocupa el uso residencial. 3. Para el caso de vivienda\nmultifamiliar, los parqueos necesarios deberán ser confinados dentro del mismo diseño. 4. Cuando el\ndesarrollo multifamiliar comprenda un número mayor a 10 habitaciones, el proyecto deberá incluir su\npropia planta de tratamiento de aguas residuales. 5. Para conjuntos multifamiliares iguales o\nmenores a 10 habitaciones, deberá garantizarse la suficiente área de drenaje para el tanque séptico.\n6. Para los usos 43, 64, 65, el tamaño mínimo del lote será de 3 000 m², el frente mínimo deberá ser\nde 30 metros, los retiros laterales de 3 m y los parqueos que requiera deberán estar confinados\ndentro del predio. El resto de las variables se mantienen. 7. Para los casos de vivienda unifamiliar\ny vivienda multifamiliar, los retiros laterales serán los que se establecen en el Reglamento para el\nControl Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones. |  |  |\n\nCAPÍTULO SEXTO\n\nLa Zona Institucional (ZIN)\n\nArtículo 56.—La Zona Institucional se distribuye en varios\nespacios del Cantón de Valverde Vega. El establecimiento de esta zona busca regular el\nestado de estos terrenos en su situación actual y prever las necesidades futuras de la\ncomunidad, para diversos usos de carácter recreativo, cultural, seguridad, salud,\nservicios del Estado y otros, identificados con las siglas ZIN en el mapa de\nzonificación.\n\nArtículo 57.-Los usos que son aplicables a la ZIN son los siguientes:\n\na) USOS PERMITIDOS: 1, 18, 20, 25, 32, 33, 35, 37, 41, 42, 43, 44, 47, 51, 56, 63, 64, 65, 66, 67,\n68, 69, 71, 82, 85, 89, 104, 105, 110, 111, 112, 113, 115, 118, 123, 143, 146, 148, 161, 163, 164,\n165, 166.\n\nb) USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido incluidos como usos\npermitidos.\n\nArtículo 58.—Los usos permitidos en la ZIN, deberán cumplir con\nlas siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán aplicarse todas las regulaciones\nespecíficas establecidas en otras leyes y reglamentos vigentes.\n\n| Variable | Requisito | | --- | --- | | Retiro Frontal mínimo (m) | 6 | | Retiro Lateral mínimo (m)\n| 3 | | Retiro Posterior mínimo (m) | 3 | | Frente mínimo (m) | 20 | | Altura Máxima (pisos) | 3 | |\nAltura Máxima (metros) | 12 | | Cobertura máxima (%) | 60 | | Área Verde mínima (%) | 40 | |\nRequisitos especiales Para todos los usos permitidos en esta zona, deberá solicitarse el\nalineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras nacionales y el alineamiento del INVU\ncuando la parcela incluya ríos o quebradas. | 1. Para todos los casos, deberán contemplarse los\nespacios necesarios para parqueos, dentro de los límites del predio. 2. Para edificios singulares\ncomo el caso de templos, no aplica la norma de altura máxima. 3. Para los usos 18, 33, 37, 42, 44,\n64, 65, 67, 71, 89, 104, 105, 110, 115, 143, 165, el tamaño mínimo del lote será de 3 000 m², el\nfrente mínimo deberá ser de 30 metros, los retiros laterales de 3 m. El resto de las variables se\nmantienen. 4. Para los usos 41, 66, 68, 69, 63, 85, 164, el tamaño mínimo de lote será de 5 000 m²,\ncon frente mínimo de 40 m, retiro frontal de 10 m, retiros laterales de 5 m y posterior de 10 m; la\naltura máxima será de dos pisos o 12 m, la cobertura máxima del 50% y área verde mínima de 50%. 5.\nPara el resto de los usos, el área mínima del lote será de 1 000 m². |\n\nCAPÍTULO SÉTIMO\n\nLa Zona Comercial (ZCO)\n\nArtículo 59.-La Zona Comercial se indica con las siglas ZCO del mapa de zonificación y se distribuye\nen varios espacios del Cantón de Valverde Vega. El establecimiento de esta zona busca reservar\nespacios para el desarrollo de actividades estrictamente comerciales por parte de los habitantes\nlocales, fundamentalmente en áreas asociadas a alto tráfico vehicular o visitación turística.\n\nArtículo 60.-Los usos que son aplicables a la ZCO son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 10, 15, 16, 20, 21, 28, 31, 38, 39, 58, 72, 73, 74, 76, 78, 83, 93, 101, 102,\n107, 116, 117, 120, 121, 125, 129, 130, 135, 137, 139, 140, 142, 144, 145, 147, 148, 149, 170, 171.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido incluidos como usos\npermitidos.\n\nArtículo 61.—Los usos permitidos y condicionales establecidos\npara la ZCO, deberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán\naplicarse todas las regulaciones específicas establecidas en otras leyes y reglamentos\nvigentes.\n\nNOTA DE SINALEVI: En sesión N° 189 del 21 de\nfebrero del 2006, se modifica para la zona comercial (ZCO), lo\nsiguiente:\"el retiro frontal será de 3 m, o bien de 6 m sólo cuando el\nlote sea mayor a 300 m2; no se solicitan retiros laterales y el frente mínimo\nserá de 8 m. En esta zona los requisitos para uso residencial serán: área mínima\nde lote residencial 200 m2; frente mínimo de lote de 8 m; retiro frontal de 3\nm; retiro posterior de 3 m; retiro laterales según lo indicado en el Reglamento\npara el Control nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones; altura máxima de\n12 m o 2 pisos; la cobertura máxima será del 60% y el área verde mínima de\n40%.\"\n\n| Variable | Requisito | | --- | --- | | Área mínima de lote | 200 m² | | Retiro Frontal mínimo (m)\n| 5 | | Retiro Lateral mínimo (m) | 3 | | Retiro Posterior mínimo (m) | 3 | | Frente mínimo (m) | 10\n| | Altura Máxima (pisos) | 3 | | Altura Máxima (metros) | 16 | | Cobertura máxima (%) | 60 | | Área\nVerde mínima (%) | 40 | | Densidad máxima | Para el uso 170 la densidad máxima de 30 hab/has. Y para\nel uso 171 la densidad máxima será de 80 hab/has. | | Requisitos especiales Para todos los usos\npermitidos en esta zona, deberá solicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a\ncarreteras nacionales y el alineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o quebradas. | 1.\nPara lotes mayores a 200 m2, el retiro frontal será de 6 m. 2. Si además se encuentran frente a\nCarretera Nacional, deberán contar con los espacios de parqueo correspondientes. 3. El 50% del área\nverde deberá ubicarse en el frente de la propiedad. 4. Podrá autorizarse una altura superior a los\ntres pisos, siempre y cuando el proyecto contemple un aumento del 10% del área verde para drenaje y\nsolucione la necesidad de parqueos. |\n\nCAPÍTULO OCTAVO\n\nLa Zona de Expansión Urbana (ZEU)\n\nArtículo 62.-Definición. La zona de expansión urbana tiene por propósito el garantizar los espacios\nnecesarios para albergar a la población futura; permite ordenar su ubicación actual, así como\nplanificar y contener su expansión futura. Son terrenos previstos para el desarrollo de\nurbanizaciones futuras, siguiendo las normativas técnicas de diseño del Reglamento para el Control\nNacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones, según Ley de Planificación Urbana. Se identifica con\nlas siglas ZEU en el mapa de zonificación.\n\nArtículo 63.-Los usos que son aplicables a la ZEU son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 1, 8, 13, 15, 16, 17, 22, 23, 24, 25, 27, 28, 36, 38, 45, 47, 48, 54, 63, 64,\n72, 73, 74, 75, 76, 78, 82, 83, 90, 93, 100, 101, 107, 114, 116, 118, 119, 120, 125, 129, 131, 137,\n139, 142, 144, 145, 147, 155, 156, 170, 171, 172, 173.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido incluidos como usos\npermitidos.\n\nArtículo 64.-De los usos permitidos que se señalan en el artículo anterior, los siguientes deberán\nubicarse exclusivamente en la zona comercial que forma parte de cada proyecto de urbanización, a fin\nde evitar que usos potencialmente molestos afecten las zonas residenciales: 17, 36, 45, 74, 155,\n156, 158.\n\nArtículo 65.—Los usos permitidos establecidos para la ZEU,\ndeberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán aplicarse\ntodas las regulaciones específicas establecidas en el Reglamento para el Control Nacional\nde Fraccionamiento y Urbanizaciones de la Ley de Planificación Urbana y otras leyes y\nreglamentos vigentes.\n\nNOTA DE SINALEVI: En sesión N° 189 del 21 de\nfebrero del 2006, se modifica para la zona de expansión urbana (ZEU), lo\nsiguiente:\"el\nfrente mínimo será de 8 m y se aplicarán los retiros laterales que indica el\nReglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones y/o la\nLey de Construcciones. Se eliminan los requisitos especiales para los usos\ncomercial y servicios y en su lugar se aplicarán las normas del mismo\nReglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones, asi\nmismo se corrige el punto de cobertura de manera que se modifique de 60% al\n70%\".\n\n| Variable | Usos |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Habitacional | Comercial | Servicios | |\nSuperficie mínima de Lote (m2) | 300 | 200 | 200 | | Frente Mínimo de Lote (m) | 10 | 10 | 10 | |\nRetiro Frontal mínimo (m) | 3 | 6 | 6 | | Retiro Lateral mínimo (m) | - | - | - | | Retiro Posterior\nmínimo (m) | 3 | 3 | 3 | | Altura Máxima (pisos) | 2 | 2 | 3 | | Altura Máxima (metros) | 12 | 12 |\n12 | | Cobertura máxima (%) | 60 | 85 | 85 | | Área Verde mínima (%) | 40 | 15 | 15 | | Requisitos\nespeciales Para todos los usos permitidos en esta zona, deberá solicitarse el alineamiento del MOPT\ncuando se localicen frente a carreteras nacionales y el alineamiento del INVU cuando la parcela\nincluya ríos o quebradas. | Todo proyecto de urbanización en esta zona debe respetar la propuesta de\nnuevos cuadrantes urbanos; satisfacer su propia demanda de agua potable y contar con planta de\ntratamiento de aguas residuales. |  |  |\n\n    Artículo 66.—La\n  Municipalidad, el INVU, el IMAS u otra organización podrán ejecutar\n  proyectos de interés social sólo dentro de los límites de zonas donde el\n  uso sea permitido y cumpliendo todos los requisitos que señale el Plan\n  Regulador y otra legislación vigente que no se le oponga.\n\n(Así\n  reformado el párrafo anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nCAPÍTULO NOVENO\n\nLa Zona Rural Concentrada (ZRC)\n\nArtículo 67.-Definición. En el mapa de zonificación esta se consigna con las siglas ZRC y comprende\nespacios a lo largo de carreteras, calles y caminos que cuenten con servicios públicos, donde\nactualmente se concentran viviendas a ambos lados en cada uno de los distritos, a excepción de\naquellas áreas que cumpliendo estas especificaciones están destinadas a otras zonas, delimitadas en\nlos mapas de usos del suelo.\n\nLa ZRC se tiene el propósito de establecer una franja de desarrollo a ambos lados de las principales\nvías de comunicación, con el fin de facilitar los asentamientos familiares que se han venido\ndesarrollando históricamente entre estas vías y la zona agropecuaria u otras que se establecen en el\npresente Plan Regulador. Además, permitirá ubicar y controlar servicios que requieren mayor espacio\npara su desarrollo y que no tienen cabida dentro de las zonas más densamente pobladas. Se\nidentifican con las siglas ZRC en el mapa de zonificación.\n\nArtículo 68.—Los usos que son aplicables a la ZRC son los\nsiguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 15, 16, 21, 22, 24,\n26, 27, 28, 30, 31, 34, 35, 36, 37, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 52, 54, 56, 57,\n58, 59, 60, 62, 63, 64, 70, 72, 73, 74, 79, 82, 86, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 95, 97, 99,\n100, 101, 102, 103, 106, 107, 108, 109, 110, 114, 116, 118, 119, 121, 123, 124, 125, 129,\n130, 131, 132, 134, 135, 136, 138, 139, 140, 141, 142, 144, 147, 149, 150, 151, 152, 153,\n154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 163, 169, 171, 172, 173.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido\nincluidos como usos permitidos.\n\nArtículo 69**.—Los usos permitidos para comercio y servicios en la\nZRC deberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán\naplicarse todas las regulaciones específicas establecidas en otras leyes y reglamentos\nvigentes.\n\nNOTA DE SINALEVI: En sesión N° 189 del 21 de\nfebrero del 2006, se modifica para la zona rural concentrada (ZRC), lo\nsiguiente:\"para\nel uso habitacional el área mínima de lote será de 200 m2, con 8 m de frente\nmínimo y retiro posterior de 3 m, retiro frontal de 3 m, la altura máxima\nserá en todos los casos de 12 m. Para los usos comerciales y de servicios el\nretiro frontal será de 6 m sólo en lotes mayores a 300 m2, este mismo retiro\nde 6 m se aplicará a todos los usos industriales autorizados para esta zona\".\n \n\n \n\n| Variable | Usos |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | |  | Comercial | Servicios |\nHabitacional | Industrial | | Superficie mínima de Lote (m2) | 500 | 500 | 300 | 2000 | | Frente\nMínimo de Lote (m) | 20 | 20 | 10* | 40 | | Retiro Frontal mínimo (m) | 6 | 6 | 6 | 6 | | Retiro\nLateral mínimo (m) | 2 | 2 | 2 | 5 | | Retiro Posterior mínimo (m) | 4 | 4 | 4 | 5 | | Altura Máxima\n(pisos) | 3 | 3 | 3 | 2 | | Altura Máxima (metros) | 12 | 12 | 12 | 8 | | Cobertura máxima (%) | 70\n| 70 | 60 | 50 | | Área Verde mínima (%) | 30 | 30 | 40 | 50 | | Requisitos especiales Para todos\nlos usos permitidos en esta zona deberá solicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen\nfrente a carreteras nacionales y el alineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o\nquebradas. | 1. Para los usos 5, 6, 9, 11, 13, 18, 26, 34, 35, 37, 39, 40, 42, 43, 44, 49, 59, 60,\n62, 70, 79, 86, 89, 99, 106, 109, 136, 141, 149, 150, 151, 152, 153, 157, 159, 160, 163, 169, 172,\nel tamaño mínimo del zona, lote será de 2000 m², un frente mínimo de 30 metros, retiro lateral de 3\nm y los parqueos confinados dentro del predio. El resto de las variables se mantienen. 2. Para el\ncaso del uso 88, sólo se permitirán aquellas industrias calificadas por el Ministerio de Salud como\nMicro, Pequeña y Mediana Industrias (PYMES). 3. No se permitirán desarrollos en terrenos con más del\n30 por ciento de pendientes. |  |  |  |\n\n*(Así corregido mediante FE\nDE ERRATAS, publicada en La Gaceta No. 99 de 21 de mayo de 2004).\n\n**NOTA DE SINALEVI: En\nsesión N° 189 del 21 de febrero del 2006, se modifica para la zona rural\nconcentrada, lo siguiente:\" modificar el requisito de área mínima de lote\npara los siguientes usos:\n\n \n\n| Nº Uso | Nombre | Área mínima de lote |\n| --- | --- | --- |\n| 11 | Aparcamiento para autobuses (estacionamientos) | 1500 m2 |\n| 18 | Asilo para ancianos | 2000 m2 |\n| 20 | Banco | 1000 m2 |\n| 34 | Centro Comercial | 2000 m2 |\n| 35 | Centro Comunitario | 2000 m2 |\n| 37 | Centro de Capacitación / Centro de Retiro | 1000 m2 |\n| 39 | Centro de exposiciones | 1000 m2 |\n| 42 | Centro recreativo | 2000 m2 |\n| 43 | Centros culturales | 1000 m2 |\n| 44 | Centros de rehabilitación | 500 m2 |\n| 60 | Depósito de gas-combustibles | 2000 m2 |\n| 70 | Establo para animales domésticos | 2000 m2 |\n| 79 | Gasolinera | 2000 m2 |\n| 86 | Hotel | 2000 m2 |\n| 89 | Instalación deportiva | 2000 m2 |\n| 136 | Reutilización, recuperación y/o reciclaje de desechos sólidos ordinarios | 1000 m2 |\n| 141 | Salón de baile | 2000 m2 |\n| 149 | Supermercado | 1000 m2 |\n| 163 | Templo | 2000 m2 |\n| 59 | Depósito de materiales de construcción | 1000 m2 |\n| 151 | Taller de enderezado y pintura | 500 m2 |\n| 153 | Taller de mecánica automotriz | 500 m2 |\n| 159 | Taller metalmecánica | 500 m2 |\n| 40 | Centro de lubricación | 500 m2 |\n| 49 | Clínica veterinaria | 300 m2 |\n| 62 | Ebanistería | 500 m2 |\n| 99 | Lavado de vehículos | 500 m2 |\n| 106 | Micro y pequeña industria | 500 m2 |\n| 109 | Mueblería y/o colchonería (fabricación) | 1000 m2 |\n| 150 | Taller de carpintería | 500 m2 |\n| 152 | Taller de forja, hojalatería, plomería | 500 m2 |\n| 157 | Taller de soldadura | 500 m2 |\n| 160 | Tapicería | 300 m2 |\n| 169 | Vivero | 300 m2 |\n| 172 | Zapatería (venta y reparación) | 300 m2\" |\n\n  Artículo 70.-Los usos permitidos de tipo residencial en la Zona Rural\n  Concentrada que se vayan a desarrollar como parte de proyectos de\n  fraccionamiento, deberán cumplir con las disposiciones del Reglamento para el\n  Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones en cuanto a la cesión\n  de áreas públicas, así como los todos los requisitos que señale el Plan\n  Regulador y otra legislación vigente que no se le oponga.\n\n(Así reformado en sesión\n  N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 71.—Para el caso de lotes existentes que no cumplan con\nel área mínima establecida, podrán autorizarse ampliaciones en segundo nivel, siempre y\ncuando se garantice el espacio requerido para entrada de automóvil y se respete el\nmáximo de cobertura establecido. Como parte de los requisitos para otorgar estas\nautorizaciones, el interesado deberá presentar pruebas de infiltración del suelo que\ngaranticen el óptimo funcionamiento de drenajes para las aguas residuales. El límite de\nla Zona Rural Concentrada puede ampliarse hasta 50 metros adicionales de conformidad con\nlo establecido en el artículo 44 de este Reglamento.\n\nCAPÍTULO DÉCIMO\n\nLa Zona Industrial, de Comercio y Servicios (ZICS)\n\nArtículo 72.—Identificadas con las siglas ZICS en el mapa de\nzonificación. El propósito de la ZICS es proveer al Cantón de Valverde Vega de un\nespacio concentrado para el desarrollo de actividades industriales y artesanales,\nespecialmente las relacionadas con la industria de la madera y la agroindustria,\nprocurando eliminar el conflicto con los usos habitacionales y permitiendo la creación de\nempleos para el Cantón de Valverde Vega; asimismo, crear espacios de amortiguamiento para\nlos usos industriales, en aras de un desarrollo humano y natural sustentable. La ZICS,\npara el mejor cumplimiento de sus objetivos se ha dividido en dos tipos: La ZICS 1, en la\ncual se podrán desarrollar actividades típicamente industriales, conforme a la lista de\nusos permitidos establecidos en el presente capítulo. La ZICS 2, concretamente las zonas\nindustriales establecidas dentro de Nuevo Sarchí, en las cuales se podrán ubicar\naquellas actividades industriales para producción de artesanías.\n\nArtículo 73.—Los usos que son aplicables a la ZICS 1 son los\nsiguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 3, 5, 10, 11, 12, 15, 16, 20, 26, 28, 34, 37, 39,\n40, 51, 52, 59, 60, 62, 74, 76, 83, 87, 88, 89, 93, 97, 99, 106, 107, 109, 110, 114, 116,\n121, 124, 132, 134, 135, 136, 137, 147, 148, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158,\n159, 160, 167, 168, 169.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido\nincluidos como usos permitidos.\n\nArtículo 74.—Los usos que son aplicables a la ZICS 2 son los\nsiguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 10, 11, 15, 16, 20, 28, 39, 52, 62, 76, 78, 83, 89,\n93, 97, 99, 107, 109, 110, 124, 135, 136, 137, 147, 148, 150, 152, 159, 160, 167.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido\nincluidos como usos permitidos.\n\nArtículo 75.—Los usos permitidos para la ZICS 1 y la ZICS 2,\ndeberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán aplicarse\ntodas las regulaciones específicas establecidas en otras leyes y reglamentos vigentes.\n\nNOTA DE SINALEVI: En sesión N° 189 del 21 de\nfebrero del 2006, se modifica la cobertura de los predios de la zona industrial,\ncomercial y servicios (ZICS), de forma que en todos los casos sea del 70%.\n\n| Variable | Usos |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Comercial | Industrial Lotes individuales |\nIndustrial Naves en condominio | | Superficie mínima de Lote (m2) | 200 | 300 | 2000 | | Frente\nMínimo de Lote (m) | 10 | 15 | 30 | | Retiro Frontal (m) | 3 | 6 | 6 | | Retiro Lateral (m) | 3 | 3\n| 5 | | Retiro Posterior (m) | 4 | 4 | 5 | | Altura Máxima (pisos) | 2 | 2 | 2 | | Altura Máxima\n(metros) | 8 | 8 | 8 | | Cobertura máxima (%) | 60 | 50 | 60 | | Área Verde mínima (%) | 40 | 50 |\n40 | | Requisitos especiales | 1. Para todos los usos permitidos en esta zona, deberá solicitarse el\nalineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras nacionales y el alineamiento del INVU\ncuando la parcela incluya ríos o quebradas. 2. Dentro de áreas industriales no se permitirán\nurbanizaciones y fraccionamientos con fines de vivienda. Podrá permitirse la vivienda del\npropietario en lotes para uso agroindustrial, solo si las parcelas resultantes son iguales o mayores\na una hectárea y la cobertura sea igual o menor al 10%. 3. Las estructuras como silos, chimeneas,\ntanques de agua, etc. podrán construirse con mayor altura a la indicada previa autorización del\nMinisterio de Salud y la Dirección General de Aviación Civil. 4. Estacionamientos: para los usos\nindustriales, se exigirá un espacio de 3 x 6 metros por cada 150 m² de área construida y un espacio\npara carga y descarga si el área construida sobrepasa los 200 m², aumentándose un espacio más por\ncada 500 m² adicionales de área construida. 5. En proyectos de urbanización o parque industrial, se\nexigirán los siguientes derechos de vía: vía primaria industrial 24 m, vía secundaria industrial 17\nm, vía terciaria industrial 14 m y vía marginal 10 m. 6. Los lotes existentes catastrados con\nanterioridad a la vigencia del presente plan regulador, que estén situados dentro de las áreas\nindustriales y que carezcan del área y frente mínimo, se considerarán casos especiales y será la\nDirección de Urbanismo del INVU la que determine los retiros y cobertura para cada caso particular.\n7º-Para todos los usos de tipo industrial, deberán cumplirse complementariamente las regulaciones\nvigentes en materia de manejo de desechos, salud y seguridad ocupacional. (Así adicionado el inciso\nanterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006) |  |  |\n\nCAPÍTULO DECIMOPRIMERO\n\nLa Zona Agropecuaria (ZAG)\n\nArtículo 76.-Identificadas con las siglas ZAG en el mapa de zonificación. Esta zona corresponde a\nespacios de borde y terrenos al interior de otras zonas. Por medio de la ZAG se pretende mantener\nlas actividades agropecuarias en la zona y cautelar terrenos para mantenerlos al margen de la\nurbanización y desarrollar espacios de amortiguamiento en aras de un desarrollo humano y natural\nsustentable. Asimismo, permitirá la localización de actividades que requieran grandes espacios para\nsu desarrollo y que sean compatibles con el uso del suelo. También se permitirá el uso residencial\nbajo la modalidad de quintas agrícolas.\n\nArtículo 77.-Los usos que son aplicables a la ZAG son los siguientes:\n\na.      USOS PERMITIDOS: 1, 4, 6, 14, 15, 18, 24, 27, 29, 30, 33, 34, 36, 37, 39, 41, 42, 43, 44,\n47, 49, 50, 55, 56, 57, 60, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 80, 81, 82, 84, 85, 86, 89, 91, 92, 103,\n104, 105, 106, 108, 110, 111, 112, 113, 115, 117, 118, 122, 126, 127, 128, 135, 136, 143, 146, 149,\n161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 171, 173.\n\nb.\tUSOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido incluidos como usos permitidos\ny condicionales.\n\nArtículo 78.—Los usos permitidos establecidos para la ZAG,\ndeberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán aplicarse\ntodas las regulaciones específicas establecidas en otras leyes y reglamentos vigentes.\n\n| Variable | Usos |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Habitacional | Comercial | Servicios | |\nSuperficie mínima de Lote (m²) | 5000 | 10000 | 10000 | | Frente Mínimo de Lote (m) | 50 | 75 | 50 |\n| Retiro Frontal (m) | 10 | 10 | 10 | | Retiro Lateral (m) | 5 | 5 | 5 | | Retiro Posterior (m) | 10\n| 10 | 10 | | Altura Máxima (pisos) | 2 | 2 | 2 | | Altura Máxima (metros) | 12 | 12 | 12 | |\nCobertura máxima (%) | 30 | 20 | 30 | | Área Verde mínima (%) | 70 | 80 | 70 | | Densidad máxima | 2\nviv/ha | - | - | | Requisitos especiales Para todos los usos permitidos en esta zona, deberá\nsolicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras nacionales y el\nalineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o quebradas. |  |  |  |\n\nCAPÍTULO DECIMOSEGUNDO\n\nLa Zona Agroecoturística-Residencial (ZAER)\n\nArtículo 79.—Esta zona ha sido establecida para fomentar un\nordenamiento mixto del territorio; consolidar el desarrollo territorial en quintas de\nbajas densidades y lotes grandes que sirvan de amortiguamiento a los terrenos más\nfrágiles del Cantón; asimismo, para aprovechar las ventajas competitivas que presenta en\ntérminos de accesibilidad, paisajes y atractivos del Cantón de Valverde Vega; fomentar\nla concentración de las actividades turísticas y recreacionales; y aprovechar el\natractivo que la zona puede representar, en combinación con los Parques Nacionales y\nZonas Protectoras para el turismo de bajo impacto, basado en la sustentabilidad y el\npotencial ecoturístico y agroecoturístico. Identificadas con las siglas ZAER en el mapa\nde zonificación.\n\nArtículo 80.—Los usos que son aplicables a la ZAER son los\nsiguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 1, 2, 4, 6, 10, 13, 14, 15, 20, 21, 24, 25, 27, 28,\n29, 36, 37, 39, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 52, 55, 57, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69,\n70, 76, 78, 79, 80, 81, 83, 84, 86, 89, 92, 96, 101, 103, 107, 108, 110, 114, 115, 117,\n118, 119, 122, 126, 127, 128, 130, 132, 135, 138, 143, 147, 148, 149, 161, 162, 167, 171,\n173.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido\nincluidos como usos permitidos.\n\nArtículo 81.—Los usos permitidos establecidos para la Zona\nAgroecoturística Residencial, deberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas.\nAsimismo, deberán aplicarse todas las regulaciones específicas establecidas en otras\nleyes y reglamentos vigentes.\n\nNOTA DE SINALEVI: En sesión N° 189 del 21 de\nfebrero del 2006, se modifica para la zona agroecoturística residencial (ZAER),\nlo siguiente:\"establecer\n500 m2 de área mínima para uso residencial en lotes que enfrenten a calle pública\nexistente antes de la entrada en vigencia del Plan Regulador, así como un área\nmínima de 3000 m2 para los usos comerciales y de servicios en esta misma\ncondición. Para el caso de los usos comerciales, residencial y de servicios la\naltura máxima será de 12 m\".\n \n\n| Variable | Categorías |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | |  | CC | HO | IC | CO | SP | ED | OI | VI | GP | | Superficie mínima de Lote (m2) |\n20000 | 10000 | 5000 | 2000 | 2500 | 10000 | 5000 | 3000 | 10000 | | Altura Máxima (pisos) | 2 | 3 |\n3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | | Altura Máxima (metros) | 8 | 18 | 18 | 18 | 8 | 8 | 8 | 18 | 8 | |\nCobertura máxima (%) | 30 | 40 | 30 | 30 | 40 | 30 | 40 | 20 | 20 | | Área Verde mínima (%) | 70 |\n60 | 70 | 70 | 60 | 70 | 60 | 80 | 80 | | Densidad máxima | - | 20 hab/ha | - | - | - | - | - | 3\nviv/ha | - | | Requisitos especiales Para todos los usos permitidos en esta zona, deberá solicitarse\nel alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras nacionales el alineamiento del INVU\ncuando parcela incluya ríos o quebradas. Para todos los usos permitidos en esta zona, deberá\nsolicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras nacionales el\nalineamiento del INVU cuando parcela incluya ríos o quebradas. | 1. Cada proyecto dentro de estas\ncategorías deberá incluir como parte de su diseño e infraestructura el espacio suficiente para\nsolventar la cuestión de parqueos y evitar el uso de las vías públicas. 2. Para todas las categorías\ndeberá incluirse en diseño y obra el sistema de tratamiento de aguas residuales. 3. Para los usos de\nGranjas Pecuarias (GP), deberán cumplirse además los siguientes requisitos: a) Ubicarse a una\ndistancia no menor a un radio de 2 km del centro poblado de Toro Amarillo. b) No superar las 500\ncabezas para el caso de porquerizas y 10.000 para el caso de polleras. c) Para todos los casos\ndeberán contar con y la planta de tratamiento de aguas residuales. d) Para otros tipos como\ntilapias, truchas o zoocriaderos, la DDU definirá el número máximo de individuos de cada especie. |\n|  |  |  |  |  |  |  | | CC: Club campestre HO: Hoteles IC: Instalaciones de culto CO: Comercio SP:\nServicios profesionales ED: Educación OI: Organismos Internacionales VI: Vivienda |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |\n\nCAPÍTULO DECIMOTERCERO\n\nLa Zona Agroforestal (ZAF)\n\nArtículo 82. Esta zona corresponde a terrenos que por su condición de pendiente presentan aptitud\npara la conservación forestal o bien la explotación de esta misma naturaleza, así como otro tipo de\nusos que no resulten muy determinados por pendientes medias a fuertes. Por medio de la ZAF se\npretende mantener las actividades forestales y cautelar terrenos para mantenerlos al margen de la\nurbanización y desarrollar espacios de amortiguamiento en aras de un desarrollo humano y natural\nsustentable.  Asimismo, permitirá la localización de actividades que requieran grandes espacios para\nsu desarrollo y que sean compatibles con el uso del suelo. También se permitirá el uso residencial\nbajo la modalidad de quintas agroforestales. Identificadas con las siglas ZAF en el mapa de\nzonificación.\n\nArtículo 83.-Los usos que son aplicables a la ZAF son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 4, 6, 14, 24, 27, 29, 36, 37, 39, 42, 43, 44, 47, 49, 50, 55, 57, 70, 89, 91,\n92, 106, 108, 110, 111, 112, 113, 117, 118, 126, 127, 128, 135, 136, 162, 166, 171, 173.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido incluidos como usos permitidos\ny condicionales.\n\nArtículo 84.—Los usos permitidos establecidos para la ZAF,\ndeberán cumplir con las siguientes regulaciones mínimas. Asimismo, deberán aplicarse\ntodas las regulaciones específicas establecidas en otras leyes y reglamentos vigentes.\n\n| Variable | Usos |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Habitacional | Comercial | Servicios | |\nSuperficie mínima de Lote (m²) | 5000 | 10000 | 10000 | | Frente Mínimo de Lote (m) | 50 | 75 | 50 |\n| Retiro Frontal (m) | 10 | 10 | 10 | | Retiro Lateral (m) | 5 | 5 | 5 | | Retiro Posterior (m) | 10\n| 10 | 10 | | Altura Máxima (pisos) | 2 | 2 | 2 | | Altura Máxima (metros) | 12 | 12 | 12 | |\nCobertura máxima (%) | 30 | 20 | 30 | | Área Verde mínima (%) | 70 | 80 | 70 | | Densidad máxima | 2\nviv/ha | - | - | | Requisitos especiales Para todos los usos permitidos en esta zona, deberá\nsolicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras nacionales y el\nalineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o quebradas. |  |  |  |\n\nCAPÍTULO DECIMOCUARTO\n\nLa Zona de Parque Ecoturístico (ZPE)\n\nArtículo 85.-La ZPE comprende terrenos ubicados en el distrito Toro Amarillo, hacia el noroeste del\ncentro urbano y que limitan con parte del Parque Nacional Juan Castro Blanco, a lo largo de la\ncuenca media del Río Segundo, identificadas con las siglas ZPE en el mapa de zonificación.\n\nArtículo 86.-Los usos que son aplicables a la ZPE son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 4, 6, 10, 14, 15, 21, 24, 25, 27, 28, 42, 50, 57, 63, 70, 80, 84, 86, 89, 92,\n103, 108, 110, 117, 118, 126, 127, 128, 135, 136, 162.\n\n \n\nb.\nUsos no permitidos o prohibidos. Serán usos no permitidos o prohibidos todos\naquellos que sean contrarios a los establecidos en el Plan de Manejo del parque\ny aquellos que no estén contemplados en el mismo. Dicho Plan de Manejo podrá\nser elaborado por la Municipalidad, las instituciones del Estado o terceros y\ndeberá ser aprobado por el MINAE.\n\n(Así reformado el inciso\nanterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 87.-Los usos permitidos establecidos para la ZPE, deberán cumplir con las siguientes\nregulaciones mínimas. Asimismo, deberán aplicarse todas las regulaciones específicas establecidas en\notras leyes y reglamentos vigentes.\n\nCAPÍTULO DECIMOQUINTO\n\nLa Zona de Protección Forestal (ZPF)\n\nArtículo 88.-Definición. La ZPF comprende espacios con bosques en el cantón y las áreas de\nprotección que por ley se ubican a ambos lados de los ríos y quebradas y alrededor de los\nmanantiales, con excepción de aquellas que se encuentran dentro de los límites de los parques\nnacionales, identificadas con las siglas ZPF en el mapa de zonificación. El propósito de la Zona de\nProtección Forestal es proteger la cobertura vegetal natural en estas zonas y/o propiciar su\nrecuperación y mejoramiento natural, así como fomentar el cumplimiento de las leyes que protegen\ntanto el recurso forestal como las zonas en las cuales este se ubique, sea de forma real o\npotencial. Para cada uno de los distritos, esta zona se distribuye de la siguiente forma:\n\nArtículo 89.-Los usos genéricos que son aplicables a la ZPF son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 14, 92, 103, 108, 126, 162, 169, 173.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nTodos aquellos no incluidos como Usos Permitidos, así como todos los usos que no sean\nespecíficamente autorizados por la Ley Forestal y leyes conexas que protegen el recurso forestal y\nlas zonas que este ocupa, se considerarán usos no permitidos o prohibidos.\n\nArtículo 90.—Se establecen requisitos específicos para los usos\npermitidos que establece el presente Reglamento, de la siguiente forma:\n\n| Uso permitido | Requisitos | Instituciones involucradas | | --- | --- | --- | | 14.Áreas\nprotegidas | Aún cuando la ZPF constituye en si un área protegida, podrá establecerse dentro de la\nZPF áreas protegidas en otras categorías de manejo, siempre y cuando las restricciones de uso no\nactúen en detrimento del espíritu de protección forestal y del recurso hídrico que tiene la\nZPF.Cualquier proyecto de esta naturaleza deberá ser avalado por la DDU y aprobado por el Concejo\nMunicipal, en tanto el establecimiento de esta nueva área protegida deberá ser ejecutado por el\nMINAE. | DDU / Municipalidad MINAE | | 92. Jardín botánico 103. Mariposario 108. Mirador 162.\nTeleférico 171. Vivero 175. Zoológico | Usos del suelo de esta naturaleza podrán desarrollarse\ndentro de los límites de la ZPF, sin eliminar cobertura vegetal y cumpliendo con los siguientes\nrequisitos mínimos: 1. El proyecto deberá ser planificado y dirigido por un profesional en\ningeniería forestal, biología, ecología, manejo de recursos naturales o afines. 2. El profesional\nresponsable deberá elaborar o presentar un plan para el desarrollo del proyecto a la DDU,\ncomprendiendo al menos: Objetivos, Metas, Cronograma de Ejecución, Actividades a realizar, Diseño\ndel las áreas a utilizar, Monitoreo. 3. Para cualquiera de los casos, podrán utilizarse únicamente\nespecies (flora y fauna) propias de la zona de vida a la cual corresponden el área donde se propone\nel proyecto. 4. El proyecto debe dirigirse y garantizar la conservación y/o el mejoramiento de la\nZPF. | DDU / Municipalidad MINAE | | 126. Reforestación | Podrán desarrollarse proyectos de\nreforestación dentro de los límites de la ZPF, cumpliendo con los siguientes requisitos mínimos: 5.\nLa reforestación deberá ser planificada y dirigida por un profesional en ingeniería forestal. 6.El\nprofesional citado anteriormente, deberá elaborar y presentar un plan de reforestación a la DDU,\ncomprendiendo al menos: Objetivos, Metas, Cronograma de Ejecución, Especies a Utilizar, Actividades\na realizar, Monitoreo. 7. La reforestación comprenda únicamente especies propias de la zona de vida\na la cual corresponden el área a reforestar. 8. El proyecto de reforestación debe dirigirse y\ngarantizar el mejoramiento de la cobertura forestal de la ZPF. | DDU / Municipalidad |\n\nCACAPÍTULO DECIMOSEXTO\n\nZona Parque Urbano (ZPU)\n\nArtículo 91.-Definición. La ZPU tendrá como propósitos la creación de hitos urbanos dentro de\naquellos centros de población en los cuales se ubica, identificados con las siglas ZPU en el mapa de\nzonificación. Esta zona será destinada al uso recreativo, ambiental y cultural de la ciudadanía del\ncantón y la población en general. Su objetivo principal es integrar, dentro de un marco de\nrenovación urbana sostenible y ecológicamente responsable los ríos a la ciudad, promoviendo así el\nespíritu conservacionista y de protección de la rica biodiversidad del Cantón, como el legado más\nimportante que se le puede dejar a las generaciones futuras.\n\nPara efectos del cumplimiento de este proyecto la Municipalidad tendrá derecho de prioridad para\nadquirir terrenos o inmuebles, siempre y cuando se declare de previo el bien de utilidad o interés\npúblico. Podrá igualmente intercambiar, reubicar, desplazar, expropiar y/o ceder los terrenos que se\nconsideren necesarios para realizar el proyecto; para tal efecto presupuestará el dinero necesario,\npodrá así mismo buscar ayudas internas y externas a través de convenios, donaciones u otros medios\npara la realización del proyecto.\n\nArtículo 92.-Los usos que son aplicables a la ZPU son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 6, 10, 14, 15, 28, 92, 103, 108, 117, 118, 126, 146, 147, 162, 169, 173.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nTodos aquellos usos que no sean específicamente autorizados por la Ley Forestal y leyes conexas que\nprotegen el recurso forestal y las zonas que este ocupa, se considerarán usos no permitidos o\nprohibidos.\n\nArtículo 93.—Para la ZPU se establecen las siguientes\nregulaciones:\n\n1. No será permitido verter a lo largo del parque ningún tipo de\naguas negras o servidas provenientes de instalaciones colindantes. Se exigirá drenajes\npara todo tipo de aguas de desecho en el caso de que no exista alcantarillado sanitario.\n\n2. No se permitirán frente al parque tapias o muros, sólo se\naceptarán divisiones abiertas tipo mallas, rejas y/o divisiones naturales (cercas vivas).\n\n3. No se aceptarán accesos viales a lo largo del parque, solo espacios\npeatonales.\n\nSerá excepción a la regla los accesos viales con fines de\nmantenimiento y la seguridad de los usuarios del parque, concretamente el acceso para\nvehículos ambulancia, de bomberos, de policía y/o servicios municipales, así como las\nvías públicas que se requieran para conectar ambos lados del parque urbano.\n\n4. En los lotes colindantes no serán permitidos establecimientos\nclasificados como peligrosos, insalubres e incómodos. Ningún uso permitido podrá ser\nfuente de contaminación o inseguridad para los fines del parque.\n\n5. No se permitirán construcciones en los terrenos colindantes a las\náreas de parque urbano que presenten riesgos de erosión o deslizamiento, sean éstos por\nlas características de los Ríos o quebradas, del suelo, la topografía o de estas\ncombinadas.\n\n6. En las parcelas colindantes con el parque, se podrán desarrollar\nlos usos comerciales permitidos para cada una de las zonas donde se ubiquen las parcelas y\nse permitirá el acceso de usuarios desde el parque.\n\nCAPÍTULO DECIMOSÉTIMO\n\nLa Zona de Amortiguamiento de Zonas Protegidas (ZAZP)\n\nArtículo 94.-La ZAZP comprende una franja de 200 metros paralela a los límites de los Parques\nNacionales Juan Castro Blanco y Volcán Poás, así como de las Zonas Protectoras Río Toro y El\nChayote, identificadas con las siglas ZAZP en el mapa de zonificación. El propósito de la ZAZP es el\nde prevenir, contener y/o mitigar el impacto directo e indirecto del desarrollo de actividades\nhumanas sobre los límites de las Zonas Protegidas, por medio de un espacio de borde.\n\nArtículo 95.-Los usos que son aplicables a la ZAZP son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: 14, 27, 70, 92, 103, 108, 126, 162, 169, 170, 171, 173.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos, todos aquellos que no han sido incluidos como usos permitidos\ny condicionales.\n\nArtículo 96.—Los usos permitidos establecidos para la ZAZP,\ndeberán cumplir con las regulaciones que señale la DDU, vía acuerdo municipal, con el\nobjetivo de hacer cumplir el Plan Regulador. Asimismo, deberán aplicarse todas las\nregulaciones específicas establecidas en otras leyes vigentes y las variables que se\nestablecen seguidamente:\n\n| Variable | Usos |  | | --- | --- | --- | |  | Habitacional | Servicios | | Superficie mínima de\nLote (m²) | 2500 | 2500 | | Frente Mínimo de Lote (m) | 50 | 50 | | Retiro Frontal (m) | 6 | 10 | |\nRetiro Lateral (m) | 5 | 5 | | Retiro Posterior (m) | 5 | 10 | | Altura Máxima (pisos) | 2 | 2 | |\nAltura Máxima (metros) | 8 | 8 | | Cobertura máxima (%) | 30 | 40 | | Área Verde mínima (%) | 70 |\n60 | | Densidad máxima | 4 viv/ha | - | | Requisitos especiales | 1. En ningún caso se permitirá la\ncorta de árboles nativos. 2. Todo proyecto deberá incluir planta de tratamiento. 3. No se podrán\nefectuar desarrollos en terrenos con más de 30% de pendiente. |  | | Para todos los usos permitidos\nen esta zona, deberá solicitarse el alineamiento del MOPT cuando se localicen frente a carreteras\nnacionales y el alineamiento del INVU cuando la parcela incluya ríos o quebradas. |  |  |\n\nArtículo 97.-La ZPT comprende los terrenos que en el Cantón forman parte de la Zona Protectora Río\nToro y la Zona Protectora El Chayote, la primera localizada dentro los distritos Sarchí Norte y San\nPedro y la segunda dentro de Sarchí Norte. Identificadas con las siglas ZPT en el mapa de\nzonificación.\n\nArtículo 98.-Los usos que son aplicables a la ZPT son los siguientes:\n\na. USOS PERMITIDOS: De conformidad con el Decreto Nº 209393-MINAE \"Plan de Ordenamiento Ambiental\"\npublicado en La Gaceta Nº 92 del martes 15 de mayo del 2001, los usos permitidos para las zonas\nprotectoras están establecidos en el Capítulo III \"Ordenamiento Ambiental\", inciso 3.1.1. \"Normativa\nlegal\": \"Todas las actividades a realizarse en cualquiera de las áreas silvestres\nprotegidas....están ... reguladas por la normativa vigente. Las leyes principales para el manejo de\nlas ASP, son la Ley de Creación del Servicio de Parques Nacionales, la Ley Forestal, la Ley de\nConservación de Vida Silvestre, la Ley Orgánica del Ambiente y la Ley de Biodiversidad, sin\nperjuicio de aplicación de otra normativa específica, como otras leyes, decretos, reglamentos y\nresoluciones administrativas...\"\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos todos aquellos que sean contrarios a los establecidos en las\nleyes citadas en inciso a.\n\nArtículo 99.-Las variables o requisitos para el desarrollo de los diferentes usos permitidos por la\nlegislación vigente, serán establecidos en los planes de manejo que deberá elaborar el MINAE para\ncada área protegida.\n\nCAPÍTULO DECIMONOVENO\n\nLa Zona de Parque Nacional (ZPN)\n\nArtículo 100.-La ZPN comprende los terrenos que en el Cantón forman parte del Parque Nacional Juan\nCastro Blanco y Parque Nacional Volcán Poás, localizados en el distrito de Toro Amarillo.\nIdentificadas con las siglas ZPN en el mapa de zonificación.\n\nArtículo 101.-Los usos que son aplicables a la ZPN.\n\na. USOS PERMITIDOS: No se permiten usos en los sectores de Parque Nacional, salvo aquellos que\nestablezca el MINAE en los Planes de Manejo de cada uno.\n\nb. USOS NO PERMITIDOS O PROHIBIDOS\n\nSerán usos no permitidos o prohibidos todos aquellos que sean contrarios a los establecidos en el\nPlan de Manejo del parque y aquellos que no estén contemplados en el mismo.\n\nArtículo 102.-No se establecen variables de dosificación para la ZPN, por su mismo carácter y porque\nse rige por los Planes de Manejo respectivos.\n\nCAPÍTULO VIGÉSIMO\n\nLa Zona Vial (ZVI)\n\nArtículo 103.-La Zona Vial comprende todas los caminos y carreteras de carácter público, local,\nregional o nacional que se encuentran en el Cantón de Valverde Vega y se identifica en el mapa con\nlas siglas ZVI en el mapa de zonificación.\n\nArtículo 104.-Se busca por medio de la Zona Vial garantizar que se respeten los espacios para el\ntránsito de personas y vehículos.  En lo particular se norma esta condición en el reglamento de\nvialidad y transporte.\n\nCAPÍTULO VIGÉSIMO PRIMERO\n\nRequisitos para las edificaciones\n\nArtículo 105.-Toda construcción deberá cumplir con los requisitos de alineamiento, línea de\nconstrucción, retiros, niveles, alturas y área máxima de construcción fijados por el Departamento de\nIngeniería de la Municipalidad; de esta forma, debe entenderse que:\n\na. Los requisitos e indicadores generales de dosificación de uso del suelo son las condiciones de\naplicación a los usos del suelo urbano, los usos constructivos y los usos de otro tipo de\nactividades espaciales que afecten el suelo o a las edificaciones.\n\nb. Los requisitos e indicadores urbanos de dosificación de uso del suelo son las condiciones de área\nmínima y frente a calle pública que se le fijan por sus características espaciales a un lote o finca\npara que pueda ser inscrito en el registro público, siendo generalmente idénticas según la zona para\ntodos los lotes y fincas.\n\nc. El Departamento de Ingeniería de la Municipalidad y/o la DDU, podrán establecer otras condiciones\ntécnicamente fundamentadas en materia de infraestructura, equipamiento, medio físico-natural, medio\nambiente, servicios, riesgo y vulnerabilidad, usos del suelo, u otras condiciones particulares que\npresente el sitio, según sea el caso, para garantizar el cumplimiento del Plan Regulador o para\nsalvaguardar la seguridad humana y/o ambiental.\n\nd. De acuerdo con los procedimientos estipulados para cada zona, estos requisitos serán todos los\nrelativos al diseño del sitio y su emplazamiento (retiros, alineamientos, línea de construcción,\ncolindancia, coberturas, alturas, superficie de jardín o arborización mínima, drenajes, niveles),\ncomposición urbana, composición arquitectónica, sistemas constructivos, materiales, y los que la\nMunicipalidad estime conveniente para mantener la imagen e identidad del sitio.\n\ne. Son objeto de estas condiciones los lotes que el urbanizador, promotor o fraccionador pretenda\ninscribir, así como los lotes existentes a la fecha de vigencia de este Reglamento.\n\nf. Los requisitos e indicadores constructivos de dosificación de uso del suelo son las condiciones\nque se le fijan a una construcción que se quiere realizar en un lote o sitio determinado. El\ndiseñador deberá cumplir con las normas y prescripciones derivadas del presente Reglamento para que\nel proyecto sea aprobado.\n\ng. Los requisitos e indicadores de actividades de dosificación de uso del suelo son las condiciones\nde las actividades, usos o prácticas derivadas de la presencia de dinámicas espaciales urbanas o\nrurales, tales como: el ruido o la contaminación sónica producto del uso de equipos de sonido usados\npor el comercio o al aire libre, transformadores y otros equipos electromecánicos, altoparlantes u\notros; la animación y entretenimiento, actividades culturales y deportivas, fuegos artificiales,\nconciertos, trepidaciones, sin perjuicio de las regulaciones existentes para estas actividades. La\nmunicipalidad, cuando ello fuere pertinente y no se opusiere a disposiciones legales, podrá emitir\nnormas expresas y específicas sobre la materia a partir de este Reglamento.\n\nh.\nEn los frentes a calle pública no se podrá construir vallas sólidas con\naltura de más de un metro (1 m) permitiendo hasta un 80% de visibilidad; esta\nmisma restricción aplica para la construcción de muros o tapias en\ncolindancias laterales para los predios ubicados en la Zona Agropecuaria, en la\nZona Agroecoturística-Residencial, en la Zona Agroforestal, en la zona de\nParque Ecoturístico, en la Zona de Amortiguamiento de Zonas Protegidas y en la\nZona Protectora; en estos casos se autorizará el uso de sistemas de cercas\nvivas o similares, que permitan prevenir el deterioro del paisaje local.\n\n(Así\nadicionado el inciso anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 106.-Alineamiento. Será el que determine el Plan Regulador, por medio del Reglamento de\nVialidad y Transporte para el Cantón de Valverde . En ausencia de regulación expresa para\ndeterminada vía será el que establezca la DDU, o en su caso, cuando proceda, el que determine el\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes. El alineamiento se determina en cada vía midiendo a\npartir del centro de las mismas, resultando de la suma del derecho de vía, más el retiro frontal que\nexista cuando corresponda.\n\nArtículo 107.-La línea de construcción. Se determina a partir de la suma de la mitad del derecho de\nvía, más el retiro correspondiente, trazando la línea paralela a la línea de propiedad, a una\ndistancia igual a la del retiro frontal, determinada por el alineamiento, el cual debe respetarse en\nforma aérea y .\n\nArtículo 108.-El antejardín. Es el retiro frontal determinado por el alineamiento. Esta área implica\nuna restricción para construir, sin que por ello esta porción de terreno pierda su condición de\npropiedad privada.  Se recomienda que al menos un tercio de este espacio de retiro frontal se\nmantenga como área verde. Para el caso de viviendas, es permisible la construcción de cochera para\nautomóvil siempre y cuando los elementos estructurales de apoyo del techo o columnas guarden el\nretiro mínimo de dos metros respecto a la línea de propiedad; sólo la cubierta podrá sobresalir\nhasta la línea de propiedad en voladizo. En los frentes laterales a colindancia no se podrá\nconstruir vallas sólidas con altura de más de un metro (1 m) permitiendo hasta un 80% de\nvisibilidad. De requerirse mayor retiro se indican en el Reglamento de Vialidad y Transporte.\n\nArtículo 109.-En caso de ampliación vial prevista, el retiro frontal comprenderá la franja de\nterreno adicional. A esta se el puede dar el uso provisional como antejardines o estacionamiento\nrestringido, o usos comerciales al aire libre que no implique construcción de techos de acuerdo a lo\nestipulado en el Reglamento de Vialidad y Transporte del Plan Regulador. Ningún uso provisional\npodrá salir más allá de la línea de propiedad, no podrán implicar obstáculos para el tránsito\npeatonal por aceras u otros espacios públicos. Las puertas de acceso batirán hacia el interior de\ncada inmueble. El uso provisional negociado subsistirá en tanto no se usen dichas franjas de\nterreno, en el momento de que se realice la expropiación el uso de estas franjas, cesará las\nactividades, sin perjuicio para la Municipalidad. De ejecutarse el proyecto por parte de la\nMunicipalidad u otra institución pública se dará por cumplido lo siguiente:\n\na. Cesarán los usos temporales y provisionales.\n\nb. La Municipalidad o institución que corresponda negociará con el dueño del terreno, el traspaso de\nlas franjas en cuestión a dominio público.\n\nc. En ausencia de acuerdo entre las partes, se procederá a la Expropiación, de conformidad a lo\nestipulado en las leyes correspondientes.\n\nTÍTULO TERCERO\n\nTransitorios y normas finales\n\nCAPÍTULO PRIMERO\n\nNormas finales\n\nArtículo 110.-Requisitos adicionales. Para todas las zonas que impliquen residencia concentrada de\npersonas y por tanto de bienes muebles e inmuebles deberá exigirse:\n\na. Las condiciones de seguridad en cuanto a hidrantes, plantas de emergencias y señalización.\n\nb. Respeto y seguimiento estricto a las normas del Código Sísmico.\n\nc. Respeto y seguimiento a las normas que establezca la Comisión Nacional de Emergencias, si así\nfuere solicitado por la DDU para zonas con potencial de riesgo o riesgo ambiental conocido.\n\n  d.\n  Respeto y seguimiento estricto de las normas que defina la SETENA como\n  resultado del proceso de evaluación ambiental establecido por la legislación\n  vigente.\n\n(Así\n  reformado el inciso anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\n   \n\ne.\n    Para el caso de los predios (la totalidad de la finca o parte de ella) que\n    forman parte de la Zona Institucional (ZIN) o de la Zona de Protección\n    Forestal (ZPF), en este último caso en secciones que excedan el\n    alineamiento que otorgue la Dirección de Urbanismo, una vez que se agote el\n    plazo establecido por el artículo 48 de la Ley de Planificación Urbana sin\n    haberse iniciado el proceso de compra, negociación y/o expropiación que\n    corresponde, la Dirección de Desarrollo Urbano, previo informe técnico que\n    señale los antecedentes y características del caso, procederá a tramitar\n    la solicitud del interesado aplicando los requisitos urbanísticos\n    correspondientes a la Zona Rural Concentrada.\n\n(Así\n    adicionado el inciso anterior en sesión N° 189 del 21 de febrero del 2006)\n\nf.\n        Una vez entrado en vigencia el Plan Regulador, la Municipalidad de\n        Valverde Vega deberá elaborar a la brevedad posible un reglamento de\n        procedimientos para la DDU y para los diferentes departamentos y áreas\n        que con ella se relacionan para someterlo a conocimiento y aprobación\n        del Concejo Municipal. \n\n(Así adicionado el inciso anterior en sesión N° 189\n    del 21 de febrero del 2006)\n\nArtículo 111.-En aquellos casos en que los propietarios hayan construido frente a calle pública y\nque soliciten permiso para construir viviendas, con los requisitos establecidos en las zonas\nrespectivas en la parte posterior del lote, deberán dejar previsto el acceso que establece el\nReglamento de Construcciones, lo que implica que al momento de hacer mejoras a la propiedad\nexistente, deberá demolerse el espacio que garantice el ancho del acceso.\n\nArtículo 112.-Se establece por medio del presente Reglamento una política de renovación y\nrecuperación urbana del sector conocido como Bajo Corea ubicado en el Distrito de Sarchí Sur, en el\nsector noreste de la ciudad de Sarchí. En este sector se procederán a realizar los estudios para\ndesarrollar un programa de mejora y/o reubicación de las viviendas, con el propósito de garantizar\ncondiciones mínimas de salud, seguridad y calidad ambiental de los habitantes residentes en esta\nárea.\n\nArtículo 113.-La JUPLACA y la DDU deberán, a los efectos de la implementación y ejecución de las\ndisposiciones establecidas en el presente Reglamento, publicitar su contenido por medios idóneos en\ntodo el cantón, así como, garantizando con ello la posibilidad de participación ciudadana, en la\nformación de la voluntad y fiscalización del cumplimiento de las disposiciones contenidas en el\nmismo.\n\nArtículo 114.-En caso de infracciones al presente Reglamento dará lugar a la Municipalidad para la\naplicación de las siguientes medidas administrativas:\n\na. Clausura del local: Procederá cuando se instalen, realicen o desarrollen actividades en edificios\no construcciones ya existentes que impliquen un uso que no concuerde con la zonificación indicada.\n\nb. Suspensión de obra: Procederá con toda obra que se ejecute en contravención de la zonificación\nestablecida o por incumplimiento de los requisitos de orden técnico y administrativos exigidos para\nla misma, pudiendo disponer para estos efectos del auxilio de la fuerza pública. La misma se\nmantendrá en todos sus efectos hasta tanto el infractor no se ajuste o cumpla las previsiones\nnormativas comprendidas en el presente Reglamento o las disposiciones aplicables al caso concreto.\n\nc. Suspensión de la obra, de las actividades y/o cierre: En caso de riesgo inminente a la seguridad\nde las personas y bienes, por la naturaleza o estado de la construcción, remodelación u otro de\nedificaciones, podrá la municipalidad, previa valoración de dicha circunstancia, ordenar la\ndemolición o destrucción de la obra por cuenta y cargo del infractor. En caso de recurrencia, la\nMunicipalidad podrá realizar dicha acción con personal municipal y proceder ejecutoriamente al cobro\nde los costos o gastos incurridos.\n\nArtículo 115.-Denuncia ante instancias. Cuando proceda por haberse violado normas en torno a\nseguridad, riesgo, peligrosidad, contaminación u otros, la Municipalidad interpondrá las acciones\ncorrespondientes ante las instancias oficiales competentes a los efectos de que aquellas tomen las\nmedidas legales pertinentes.\n\nArtículo 116.-Régimen de responsabilidad común. La aplicación de las anteriores medidas\nadministrativas no excluyen las responsabilidades personales de orden civil y penal que pudiera\ngenerarse en contra del infractor. Serán acreedores a dichas sanciones tanto los infractores como\nlos funcionarios municipales que toleren o permitan por acción u omisión la violación a las\ndisposiciones del presente Reglamento.\n\nArtículo 117.—Rige. El presente Reglamento y sus mapas de\nzonificación, rigen a partir de su aprobación y publicación en el Diario Oficial La\nGaceta.\n\n(NOTA: Ver mapas en La Gaceta\nimpresa N° 5 del 08 de enero de 2004, páginas 69, 70, 71, 72, 73.)\n\nCAPÍTULO SEGUNDO\n\nTransitorios\n\nArtículo 118.-Transitorio I. En un plazo no mayor a tres meses calendario a partir de su publicación\nen el Diario Oficial, la municipalidad deberá constituir la Dirección de Desarrollo Urbano como\nórgano especializado del Plan Regulador.\n\nArtículo 119.-Transitorio II. Los permisos de construcción otorgados antes de la vigencia del\npresente Plan Regulador, tendrán un plazo de vigencia de dos años en los cuales se podrán construir\nlas obras autorizadas. Pasado ese plazo, deberán tramitarse de nuevo para que adecuen a las normas\ncomprendidas para la zona respectiva en el presente Reglamento.\n\nArtículo 120.-Transitorio III. Los inmuebles en los cuales existan residencias ubicadas en zonas\nindustriales y comerciales, podrán permanecer en dichas zonas a la entrada en vigencia del plan\nregulador, pero no se permitirá segregaciones para la construcción de nuevas edificaciones que no\nsean de carácter industrial y comercial, adecuadas a las normas comprendidas para cada zona en el\npresente Reglamento.\n\nArtículo 121.-Transitorio IV. La JUPLACA deberá ser conformada por la municipalidad dentro del plazo\nde tres meses calendario a partir de la aprobación y publicación del Plan Regulador, deberá\npublicitarse la misma a efectos de abrir los canales de participación ciudadana que el caso\nrequiere.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Standard Text 0\n\n                        Urban Regulatory Plan: Zoning Regulations\n\nComplete Record Text: 7083B\nMUNICIPALITY OF VALVERDE VEGA\n\nMUNICIPALITY OF VALVERDE VEGA\n\nURBAN REGULATORY PLAN\n\nZONING REGULATIONS\n\nThe Municipality of the Canton of Valverde Vega, hereinafter referred to as the MUNICIPALITY, in accordance with the powers granted by Article 169 of the Political Constitution of Costa Rica, Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, the Organic Environmental Law No. 7554, and the Municipal Code, Law No. 7794, enacts the URBAN REGULATORY PLAN OF THE CANTON OF VALVERDE VEGA, twelfth of the province of Alajuela, which is cited in summary form as the Regulatory Plan.\n\nThe Zoning Regulations are an integral part of the Regulatory Plan, divided into the following Titles:\n\n1. Title I: Provisions of the Regulatory Plan.\n\n2. Title II: Land Uses, which divides the territory of Valverde Vega into use zones, regulating for each of them: permitted, non-permitted, and non-conforming uses, location, height and area of buildings, surface area and dimensions of lots, setbacks, yards and other open spaces; lot coverage, and of which the land use map is an integral part.\n\n3. Title III: Roadways and Transportation, which incorporates the road management standards and the dynamics of the transportation network, and of which the road map is an integral part.\n\nTITLE ONE\n\nGeneral Standards of the Regulatory Plan\n\nCHAPTER ONE\n\nLegal Framework\n\nArticle 1.-The Municipality of the Canton of Valverde Vega, hereinafter referred to as the MUNICIPALITY, in accordance with the powers granted by Article 169 of the Political Constitution of Costa Rica, Urban Planning Law No. 4240 and its amendments, the Organic Environmental Law No. 7554, the Construction Regulations, the Regulation for the National Control of Subdivisions and Urbanizations, the Law Regulating Condominium Property, and the Municipal Code, Law No. 7794, enacts the Urban Regulatory Plan of the Canton of Valverde Vega, twelfth of the province of Alajuela. The provisions of this Regulatory Plan shall be mandatory for application and compliance by all natural and legal persons residing in the Canton of Valverde Vega. The provisions of the Regulatory Plan regarding land uses or installations and parcel size shall not be applicable to all those current properties or buildings existing before the date of publication of the Regulatory Plan.\n\nArticle 2.-The standards included in this Regulatory Plan are applicable exclusively within the spatial limits of the Canton of Valverde Vega, which have been established in Executive Decree No. 29267-G, based in turn on Decree No. 766 of October 26, 1949 (creation and district division); Law No. 3467 of December 14, 1964 (creation and limits of the San Pedro district); and Executive Decree No. 2101-G of December 10, 1971 (creation and limits of the Rodríguez district).\n\nCHAPTER TWO\n\nDefinitions\n\nArticle 3.—For the purposes of applying the Zoning Regulations and their general and specific objectives, the following shall be understood as:\n\na. Alignment: Line established by the Municipality or by the Ministry of Public Works and Transportation, as the limit or maximum proximity for the placement of construction with respect to the public road.\n\nb. Building Height: Vertical distance along the construction line between the official floor level and the average roof level of the top floor.\n\nc. Front Yard (Antejardín): Distance between the property line (of cadastral origin) and the construction line (of official origin according to alignment). It implies an easement (servidumbre) or restriction to build without the portion of land losing its status as private property.\n\nd. Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo): Official document issued by the Directorate of Urban Development and endorsed by the Municipal Council of Valverde Vega, which establishes whether the existing, requested, or proposed use of a property conforms or not to the zoning established in the Regulatory Plan, for which purposes the Zoning Map of the canton of Valverde Vega, the cadastral plan of the property in question, and the alignments established by the competent institutions are used as indispensable instruments.\n\n(Thus amended the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\ne. Coverage (Cobertura): The horizontal projection of a structure or the area of land covered by such structure.\n\nf. Condominium: Property built horizontally, vertically, or mixed, susceptible to independent use by different owners, with common elements of an indivisible nature.\n\ng. Right-of-Way: The total width of the highway, road, path, easement (servidumbre), that is, the distance between the property lines including, where applicable, the roadway, green strips, and sidewalks.\n\nh. Industrial Establishment: For all purposes of these Regulations, an industrial establishment shall be understood as any place, uncovered or covered, intended for the production, handling, repair, transformation, or use of natural or artificial products, by physical, chemical, or biological treatment, manually or by means of machines used in the tasks or works, and all annexes and dependencies of the factory. Likewise, all those installations accepted by the Ministry of Health as an industrial establishment.\n\ni. Community Facilities (Facilidades comunales): Or community equipment, are the communal services offered in a community to maintain a quality of life and social interaction typical of its culture. Some are offered by the State or the Municipality, such as schools, security services, health services, nurseries, recreation areas, and cemeteries; others are provided by private agents such as preschool education, private schools, rented recreation centers.\n\nj. Subdivision (Fraccionamiento): The division of any property for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using the resulting parcels separately; it includes both partitions by judicial or extrajudicial adjudication, allocations of undivided rights, and mere segregations under the same owner, as well as those located in urbanizations or new constructions that concern the control of the formation and urban use of real estate.\n\nk. Greater Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana, GAM): Urban control area established in the Regional Urban Development Plan, published in La Gaceta 119 of June 22, 1982, and modified by Executive Decree No. 25902-MIVAH-MP-MINAE, published in Supplement No. 15 to La Gaceta No. 66, of April 7, 1997.\n\nl. Habitat: The organization of space for human activities.\n\nm. Inconvenient or Annoying Industry (Industria incómoda o molesta): Those that cause slight but manifestly annoying negative effects to the neighborhood, such as signs, vibrations, shaking, smoke, bad odors, excessive traffic, and other similar effects.\n\nn. Harmless or Innocuous Industry (Industria inofensiva o inocua): Characterized by not having conditions that are detrimental to the environment, therefore they can be located within populated sites.\n\no. Unhealthy or Noxious Industry (Industria insalubre o nociva): Those that produce gases, odors, wastewater, and other types of pollution that can damage or threaten the health of workers and/or the neighborhood.\n\np. Dangerous Industry (Industria peligrosa): Establishments that immediately and gravely damage or can damage the lives of workers, presenting negative conditions to a high degree.\n\nq. Zone Limit: The line that frames and defines a zone and that shall be demarcated on the zoning plan and may vary in one direction or another until its adjustment, in accordance with the prescriptions established in these Regulations.\n\nr. Street Center Line: The axis of the street. A distinction is made between the existing axis and the proposed, projected axis. The existing axis is the line running along the average center of a street in a block (maximum of 200 m). The projected axis is a line established by MOPT or the Municipality, as applicable.\n\ns. Construction Line: The line that demarcates the limit of permitted construction within the property.\n\nt. Property Line: The line that demarcates the limits of a particular property.\n\nu. Reference Level: The level of the point located at the intersection of the street axis with its perpendicular passing through the center of the lot front. Reference level is level zero for the purposes of establishing building heights or basement depth.\n\nv. Foundation Level (Nivel de desplante): The level of the bottom of the lowest or deepest slab of a construction.\n\nw. Condominium Property: Applies to all those cases established in Chapter I: General Provisions, Article 1, of Law No. 7933, Regulating Condominium Property.\n\nx. Urban Renewal: The process of improvement aimed at eradicating slum zones and rehabilitating decaying or defective urban areas, the conservation of urban areas, and the prevention of their deterioration.\n\ny. Urbanistic Requirements: Conditions set for a lot so that it can be subdivided, such as minimum size, surface area or capacity, and minimum dimension or front width facing the street. They are indicated in the Regulatory Plan by zones, and in the absence of this, what is established in the Regulation for the National Control of Subdivisions and Urbanizations applies.\n\nz. Practice Requirements: Conditions of practices or handling related to uses or activities that may occur on a land which are already regulated by existing laws and regulations such as the Urban Planning Law, the Organic Environmental Law, the Health Law, and others. The Municipality, through the Engineering Department, shall monitor the good practice of said regulations conducive to the preservation of nature.\n\naa. Front Setback (Retiro frontal): The distance between the property line and the construction line, and it is a requirement established by the Construction Regulations, based on Article 22 of the Construction Law.\n\nbb. Side Setback (Retiro lateral): The equivalent of the front setback measured from the side boundary, and must be understood on the sides of the property that are not the front and rear.\n\ncc. Rear Setback (Retiro posterior): The equivalent of the front setback measured from the boundary opposite the street front.\n\ndd. Basic Services: The networks for drinking water, electricity, telephone, stormwater and sanitary sewerage, that is, the basic infrastructure necessary and fixed to the land, which allows its use for urban purposes.\n\nee. Urbanization: The subdivision (fraccionamiento) and authorization of land for urban purposes, through the opening of streets and provision of services.\n\nff. Land Use: The utilization of a land, of the physical structure settled on or incorporated into it, or both, in terms of class, form, or intensity of its exploitation.\n\ngg. Permitted Use: The destination or utilization that a land or building is authorized for, in accordance with the standards of the Regulatory Plan.\n\nhh. Non-Conforming Use: A non-conforming use is one that does not conform to the indicated zoning but which existed de facto on the date of entry into force of a Regulatory Plan and, therefore, may continue under the principle of non-retroactivity of the law, but with limitations.\n\nii. Prohibited Uses: Those that, not existing prior to the effective date of these Regulations, are not accepted to be established in a given zone, whether as a new construction (for which a construction permit is not granted), as a use on a vacant lot, or as a use in an existing building.\n\njj. Dwelling (Vivienda): Any premises or enclosure, fixed or mobile, constructed, converted, or arranged, used for housing purposes for persons, permanently or temporarily.\n\nkk. Multifamily Dwelling (Vivienda multifamiliar): A building conceived as an architectural unit with independent habitable areas, suitable for sheltering two or more families.\n\nll. Single-Family Dwelling (Vivienda unifamiliar): A building provided with habitable areas intended to shelter a single family.\n\nmm. Zones: Territorial circumscriptions defined in the Regulatory Plan which are subject to specific regulation regarding the use that can be given within them and regarding the urbanistic and construction requirements imposed on the buildings existing therein or proposed to be built.\n\nnn. Zoning: The division of a territorial circumscription into use zones.\n\nCHAPTER THREE\n\nApplication of the Regulatory Plan\n\nArticle 4.-The Directorate of Urban Development (hereinafter DDU) is constituted as part of the Municipality of Valverde Vega, replacing the Engineering Department in its functions. This directorate shall be responsible for applying this plan. The DDU shall assist the Mayor and the Municipal Council in decisions related to the Regulatory Plan; the functions of the DDU shall be established within these same regulations, while its activities shall be established annually in the Municipal Annual Operational Plan.\n\nArticle 5.-The functions of the DDU shall be the following:\n\na. Create and execute, effectively and in a timely manner, the policies, plans, and programs for urban renewal, roadways, transportation, environmental sanitation, urban landscape, project planning, and others necessary for the application of the Valverde Vega Regulatory Plan.\n\nb. Create and implement urban geographic information systems, through which urban, graphic, and alphanumeric information of the Regulatory Plan is compiled, systematized, and interpreted, facilitating control in its application.\n\nc. Train the personnel required for the effective and efficient management and maintenance of the urban geographic information system.\n\nd. Process, evaluate, grant, and/or reject construction permits, as well as alignments, demolitions, and land use certificates (certificados de uso del suelo).\n\ne. Monitor and control construction or demolition processes, as well as the physical condition of buildings and infrastructure.\n\nf. Control unauthorized use and verify advertising placement.\n\ng. Monitor and control the correct land use in each of the zones established by the Regulatory Plan, in accordance with the regulations established for each of them.\n\nh. Establish coordination channels with autonomous and state institutions as required, when the activities of applying the Regulatory Plan warrant it.\n\ni. Define the instruments and procedures, systems, means, and resources that allow carrying out what is established in the Regulatory Plan, both in its institutional structuring and in its operation, monitoring, and subsequent updating.\n\nArticle 6.-In accordance with Articles 59 and 60 of the Urban Planning Law, the Cantonal Planning Board (hereinafter JUPLACA) is created, which shall be the body responsible for controlling the application of the Regulatory Plan. JUPLACA shall be composed as follows:\n\na. The Mayor or their representative.\n\nb. The Director or Coordinator of the DDU.\n\nc. Five citizens, representatives of each of the districts, who have resided uninterruptedly for no less than ten years within the limits of the district each represents. These five representatives must be appointed by the Municipal Council of Valverde Vega from shortlists of candidates presented by each District Council.\n\n(Thus amended the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 7.-JUPLACA shall be governed by internal regulations that must be previously approved by the Municipal Council. The activities of JUPLACA shall be programmed annually, as part of the Municipal Annual Operational Plan. The functions of JUPLACA shall fundamentally be the following:\n\na. Oversee and verify the effective and timely application of the Regulatory Plan and all the standards established therein.\n\nb. Verify the periodic review of the Regulatory Plan from its approval and during its validity period.\n\nc. Oversee and verify the application of additional standards that, at the discretion of the DDU and the Municipality, are adopted as necessary to guarantee compliance with other standards and policies established in the Regulatory Plan.\n\nd. Receive, verify, and channel complaints about violations of the Regulatory Plan standards.\n\nArticle 8.-The Municipality, through the DDU and in coordination with JUPLACA, must:\n\na. Give wide dissemination to the Regulatory Plan.\n\nb. Publicize its objectives.\n\nc. Communicate political actions regarding public zones.\n\nd. Publicize decisions emanating from the DDU.\n\ne. Publicize the programs, projects, and strategies of the plan.\n\nf. Inform the inhabitants of the Canton about the importance of the plan in terms of improving the quality of life and the current and future well-being of the residents of the canton.\n\nArticle 9.-In accordance with the provisions of Article 45 of the Political Constitution of the Republic and Articles 4 and 13 of Law No. 7794, Municipal Code of April 30, 1998, the Municipality, based on the Regulatory Plan, may establish provisions of public interest to acquire real estate or to control land use, through the procedures dictated by current laws, whether for its immediate use; for the construction of territorial reserves; to avoid a use contrary to the land use management policy; for the transfer of land in order to carry out construction or management operations.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 10.-The funds that the Municipality requires to fulfill the provisions of Article 9 of these Regulations may come from the municipal budget for lands intended to remain as public property or from loans for those destined for transfer after the predetermined management, in accordance with the legal provisions established in the Municipal Code.\n\nArticle 11.-Regarding the provisions of the previous article and for the specific case of urbanization projects, lands that the developer must cede for public use in accordance with the Urban Planning Law and its Regulations cannot be subject to real estate acquisition.\n\nArticle 12.-In order to manage the territorial development of the Canton in compliance with the purposes of the Regulatory Plan, the Municipality may acquire lands provided it is previously declared a public utility or public interest asset.\n\nCHAPTER FOUR\n\nTransformation of properties, dangerous establishments, zone protection, and environmental impact\n\n \n\nArticle 13.-For the purposes of applying the Regulatory Plan and in the specific case of all buildings that do not conform to the provisions established in this Regulatory Plan in its different zones, these may be subject to transformation, improvement, and/or preservation works, provided they do not represent an increase in the total construction area greater than 10%; this standard may be applied effectively once a favorable opinion is obtained from the DDU and approved by the Municipal Council for each specific case.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 14.-Regarding the operation of establishments classified as dangerous, unhealthy, and inconvenient by virtue of current regulations on environmental protection, human health, and workplace safety, and whose activity does not correspond to the prescriptions of this Regulatory Plan, they may continue until the end of the period for which the operation has been authorized, provided their activities are carried out in accordance with the legal provisions in force applicable to the activity.\n\nArticle 15.-For the case of activities classified by the Ministry of Health as dangerous, unhealthy, and/or inconvenient, which constitute a non-conforming use in relation to the zoning of the Regulatory Plan and which require renewing their operating permit and/or their municipal license (patente), the Municipality of Valverde Vega may authorize said renewal for a period not exceeding two years so that the interested party can correct the deficiencies or allow them to transfer their installations to another zone where the use is permitted, provided it has a prior favorable opinion from the DDU and approved by the Municipal Council. Likewise, the Municipality may authorize renewals for periods longer than two years, provided the same favorable opinion from the DDU approved by the Municipal Council is obtained and compliance with current legislation on health, safety, hygiene, urban development, and the environment is guaranteed by the interested party.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 16.-In accordance with the previous Article 15, when the two-year extension of the operating permit for an activity classified as dangerous, unhealthy, and/or inconvenient is authorized, the interested company shall be subject to the provisions established by the Municipality and the Ministry of Health to guarantee the environmental and human health and safety of the establishment and its surroundings.\n\n  Article 17.-If the DDU requires it, the developers of productive activities may be asked, based on technical grounds, for the requirements and information deemed necessary to guarantee environmental and human health and safety and to ensure that the activity does not act to the detriment of the Regulatory Plan objectives.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\n  Article 18.-Every new construction in any of the zones of the Regulatory Plan, proposed on lots with an area greater than or equal to 500 m2 and a construction area greater than 250 m2, must include as part of the mechanical installations a blackwater treatment system (approved by the Ministry of Health), a graywater treatment system (approved by the Ministry of Health), and a system for the confinement and/or drainage of stormwater within the same property. Exempt from the application of this standard are all those cases that technically demonstrate, through soil mechanics studies, infiltration tests, and pollutant transport studies, the non-viability of the systems, in which case alternative systems that comply with current legislation and do not compromise human and environmental health and safety must be used.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nCHAPTER FIVE\n\nModification and Updating of the Plan\n\n   \n  Article 19.-Based on the evaluations made of it, the updating and/or modification of the Regulatory Plan shall be carried out at any time, provided it is justified in its technical, environmental, urban, and/or social aspects and strictly complies with the provisions of Urban Planning Law No. 4240. Requests for modification and/or updating of the Plan must be resolved by the administration within the deadlines indicated by current laws and regulations; likewise, the Municipality shall schedule every two years the review of all technically accepted requests for the modification or updating of the Plan, to comply with the process indicated in Article 17 of the Urban Planning Law.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 20.—Exceptionally, requests for modification of the Regulatory Plan may be derived from the following competent bodies: a) District Council, b) The DDU, c) JUPLACA, d) The Municipal Council, e) The INVU, f) The Commission of a plebiscite or referendum at the district or cantonal level.\n\nArticle 21.-For the total or partial modification of the Regulatory Plan, the provisions and procedures indicated in Article 17 of the Urban Planning Law must be followed.\n\nArticle 22.-The variation of the dividing line between the different zones of the Regulatory Plan, by no more than 100 meters from its original location, may be done via Municipal Agreement, with a prior opinion and technical study from the DDU, for the purpose of preventing parcels from being subdivided by different uses in portions not usable for the purposes of the Regulatory Plan.\n\nCHAPTER SIX\n\nCertifications, Permits, Licenses, and Patents\n\nArticle 23.-When an interested party requires it, the Municipality, through the DDU, must issue the Land Use Certificate (Certificado de Uso de la Tierra) for a property or a group thereof. For these purposes, the interested party must submit the written request and a copy of the cadastral plan.\n\nArticle 24.-The DDU shall not grant any earthworks (movimiento de tierra) permit, construction permit, and/or operating licenses for new installations or activities when the requested use is not conforming or is a non-permitted use, in accordance with what is established for each of the zones in the Zoning Regulations. In the case of existing installations and/or activities whose use is non-conforming, the provisions of Article 13 of these Regulations must be applied.\n\nArticle 25.-To obtain demolition permits, the provisions of the Construction Law and the provisions of Chapter V, Articles 2, 4, 5, 6, 28 of the Construction Regulations of 1983 and its amendments must be complied with.\n\nArticle 26.-To process an application and obtain a subdivision (fraccionamiento) permit, the interested party must comply with the procedure and submit the information requested by the DDU of the Municipality of Valverde Vega. Subdivision (fraccionamiento) permits shall not be granted when the project is located in risk zones identified in the Regulatory Plan or zones that, in the judgment of the DDU, represent a risk due to environmental, health, or human safety conditions.\n\n  Article 27.-For the case of new constructions or projects, the interested party may optionally submit preliminary projects for evaluation by the DDU; however, said submission does not grant or generate any right for the applicant.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 28.-As of the approval and entry into force of this Regulatory Plan and its Regulations, it is totally prohibited to grant licenses for the operation of street vendors; those existing may continue operating in the authorized sites until their period of validity expires.\n\n    Article 29.-Any change of use, any works of urbanization, urban renewal, construction, repair, expansion, remodeling, and/or demolition carried out in the Canton of Valverde Vega must have the respective permit, which shall be requested from the DDU. With the exception of the Urban Expansion Zone, the DDU may authorize the expansion and/or reduction of urbanistic requirements in any of the zones and for any of the authorized uses by up to 25% in relation to the original requirements, in order to facilitate the adjustment of the plan standards to irregular shapes or special conditions of the properties, based on urbanistic, environmental, and social criteria that do not contravene the objectives of the regulatory plan.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 30.-The resolution deadlines for the request of permits and/or licenses shall be those established in the General Law of Public Administration.\n\n  Article 31.-The permits granted by the DDU establish the condition of the activity or project at the moment the respective procedure is executed or carried out and does not act to the detriment of the modifications and/or updates that may be made to the Regulatory Plan.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\n  Article 32.-In the case of projects processed and not executed before the entry into force of the Regulatory Plan, they must process the corresponding renewal in order to conform to the standards of the Regulatory Plan.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nCHAPTER SEVEN\n\nSanctions\n\nArticle 33.-Any contravention of the Regulatory Plan and its regulations committed by the professional responsible for a project, the project owner, their legal representatives, in the case of a corporation, or by any applicant in general, shall be sanctioned in the following manner:\n\na) The suspension by the DDU of any work executed in contravention of the zoning, being able to request the assistance of the public force for this purpose.\n\nb) The closure of the premises by the Municipality, in the case of the installation of activities in existing buildings that imply a use that does not correspond with the indicated zoning, whether a non-permitted use or a non-conforming use, without prejudice to criminal liability incurred.\n\nAll civil and criminal sanctions contemplated in current binding laws and/or any other related legal or regulatory provision issued by the Municipality, the Executive Branch, the Legislative Branch, or a state dependency shall also apply.\n\nArticle 34.—The official or employee of the Municipality of Valverde Vega who grants permits, patents, licenses, and/or certificates contrary to the provisions of these Regulations; who prevents or nullifies the suspension or closure order of a premises, shall be dismissed from their employment without employer liability. If the official holds an elected position, they shall be subject to the loss of their credentials, at the judgment of the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones), following an investigation that it shall order to be conducted.\n\nArticle 35.—Work that does not have on-site the municipal construction permit; a complete set of approved plans; original of the construction permit form with registered stamps and signatures; worksite logbook (bitácora de la obra); environmental logbook (bitácora ambiental); the municipal inspector's visit sheet; and other documents that the Municipality may establish for each particular case shall be suspended.\n\nArticle 36.—Any work that, in the course of execution, leaves debris on public roads or obstructs free transit on public roads, without authorization from the DDU, shall be suspended.\n\nArticle 37.—The Municipal official who, attending to a complaint from an individual or any public agency, visits an installation for the purpose of carrying out the corresponding inspection, must render a report and submit it to the DDU, which shall take the corresponding action. If the official prepares a report that does not conform to reality, the same sanctions established in article 34 of these Regulations shall be applied to them.\n\n  Article 38.—When the DDU verifies the illegal construction of\n  buildings in a non-conforming or non-permitted use status, the\n  demolition of the works shall proceed, with the demolition costs borne by the\n  offender and without any liability on the part of the Municipality of\n  Valverde Vega. When it involves construction for permitted uses\n  executed without the municipal license or permit, the temporary closure\n  of the establishment shall proceed, until it complies with the required procedure, and\n  the sanction stipulated in article 13 or 15 of the\n  Patent Law of the Municipality of Valverde Vega, number 7958, published\n  in Alcance Nº 4 of La Gaceta number 11 of January 17,\n  2000, shall be applied to the offender.\"\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 39.—When the DDU or patents department verifies the illegal operation of\nactivities in a non-conforming or non-permitted use status, the definitive closure\nof the establishment shall proceed. When\nit involves activities permitted according to the zoning of the Regulatory Plan\nbut which do not have the municipal license or patent, the temporary closure\nof the establishment shall proceed, until it complies with the respective procedure and\npays the fine indicated in article No. 90 of the Construction Law (Ley de Construcciones).\n\n(Thus\namended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nCHAPTER EIGHT\n\nRemedies (Recursos)\n\nArticle 40.—Any final administrative resolution issued by the Municipality through the\ncorresponding departments, regarding demolition, construction, expansion, or\nremodeling permits, as well as regarding the issuance of operating licenses and\nland-use certificates (certificados de usos del suelo), shall have the remedies (recursos) regulated by the current Municipal Code, which must be filed with the formalities, deadlines, and before the departments indicated by the\nsame Code.\n\nArticle 41.—The entire community, collectively or individually, is entitled to file a\ncomplaint before the corresponding instance, as determined by laws or regulations, when the\nactivity carried out in an establishment or premises cannot be conducted without causing nuisance to\nthe neighborhood, in violation of the norms of these Regulations.\n\nTITLE TWO\n\nZoning Regulations (Reglamento de Zonificación)\n\nCHAPTER ONE\n\nObjective and Purposes\n\nArticle 42.—The Zoning Regulations (Reglamento de Zonificación) of the Municipality of Valverde Vega has as its\nobjectives to promote collective well-being, harmonious growth, equitable distribution of\ninfrastructure and facilities, rational exploitation of resources, and the protection of the\nCanton's environment, harmonizing them coherently with the objectives and provisions of\nnational planning.\n\nArticle 43.—The purposes of these Regulations shall be, according to their nature, the following:\n\nFrom the point of view of development planning:\n\n1. To establish the Regulatory Plan as a continuous planning process that incorporates the\nnational and local objectives of urban development and territorial planning.\n\n2. To promote the adequate location of artisan workshops, so as to consolidate their\neconomic importance in the Canton in an adequate physical space, without this acting to the detriment\nof health and human and/or environmental safety conditions.\n\n3. To establish the procedures to be followed for the installation and development of new industrial\nactivities, in order to guarantee environmental and human safety in the canton.\n\n4. To avoid urbanization on land not suitable for urban growth, land not conforming to\nthe availability of basic services and infrastructure, fragile or risky natural conditions,\nand/or due to contamination risks.\n\n5. To promote the location of services, commerce, and community facilities in a\nconcentrated manner, so that urban quadrants develop and functional access for the inhabitants\nto them is achieved.\n\n6. To distribute the population and its activities in a sustainable manner with respect to the base of\navailable resources, both natural and socioeconomic.\n\n7. To provide for a balance between occupied areas and areas free of buildings, to the extent\npermitted by the possibilities of acquiring land through expropriation or purchase, for parks\nor spaces for public use, which are added to the spaces of streams and rivers, trying to form\nurban lungs.\n\n8. To assign density patterns to zones in accordance with their conditions and carrying capacity, the\navailable and/or potential infrastructure and services.\n\n9. To provide urban centers with a spatial plan that, through quadrants, allows an\nadequate distribution of residential, commercial, industrial, and service uses.\n\n10. To foresee road requirements for the adequate distribution of traffic based on travel\ntimes and distances.\n\n11. To improve, increase, and conserve places of tourist and recreational attraction, under concepts\nof sustainable and enduring development and environmental protection.\n\nFrom the point of view of the use of natural resources, their conservation and improvement:\n\n12. To delimit land uses in order to guide the development and orderly growth of the\ndifferent activities that take place on urban and developable land, all in\naccordance with the land-use capacity.\n\n13. To establish zones as well as policies for the conservation and improvement of\nexisting natural resources in the Canton, especially aquifer recharge zones, the surface\nwater network, areas of steep slope, areas of natural risk, and protected areas.\n\n14. To establish the necessary use conditions in the Protected Zones (Zonas Protectoras) that form part of the\nCanton, to guarantee the fulfillment of the purposes for which they were created, as well as others\nthat may be added in order to guarantee the protection, conservation, and improvement of the\nresources protected within them.\n\n15. To promote the self-sustainability of the Canton's Protected Zones (Zonas Protectoras), through the use\nof their space and/or resources for the development of sustainable activities by the inhabitants\nliving within their area of influence, provided that these activities, in the judgment of the DDU and\nMINAE, do not threaten the environmental conditions of the area and simultaneously allow better\nconditions for the protection and conservation of its natural resources.\n\n16. To establish buffer zones on land parallel to the limits of protected\nareas within the Canton (protected zones (zonas protectoras) and national parks), in order to minimize the impact\nof human activities on the natural resources of these areas.\n\nFrom the point of view of the operational procedures of the Municipality of Valverde Vega:\n\n17. To clearly and concretely establish the requirements for development and\nurban growth projects in the Canton, the nature of their approval processes, and deadlines.\n\n18. To coordinate and reconcile the actions of the public and private sectors for their location and\nspatial integration.\n\n19. To achieve greater and better utilization of the financial, technical, material, and\nhuman resources involved in the territorial planning of the Municipality.\n\nFrom the perspective of the canton's cultural patterns:\n\n20. To establish a regulatory system that guides future developments towards the\nrehabilitation of current cultural elements, in order to maintain the characteristic urban image\nof the city and other population centers.\n\n21. To establish a regulatory system that allows the planning of industrial-artisan\nactivities as a characteristic element of the local culture, in accordance with the\nenvironmental conditions of the canton and the potential for spatial expansion.\n\n22. To promote the rescue of cultural values associated with traditional productive activities,\nreligious practices, and traditional recreational activities, creating the necessary spaces for\ntheir development.\n\nCHAPTER TWO\n\nValidity and Interpretation of Provisions\n\nArticle 44.—The limits of a zone may be extended up to a maximum of 50 meters, increasing or\ndecreasing the area, according to the following parameters that shall be applied by the DDU:\n\na. Adjustment\nof zone boundaries in a previously urbanized area: When a property is\ndivided by a zone boundary in an urbanized area, this boundary\nmay be shifted towards the property lines of the lot, considering the principle of\nincorporating the lot in its entirety into the zone within which it has the largest\npercentage.\n\n(Thus\namended the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\n  b. Adjustment\n  of zone boundaries in a non-urbanized area: When a property is\n  divided by a zone boundary in a non-urbanized area, this boundary may\n  be modified with a maximum displacement of 25 m, to incorporate the resulting\n  lot into one of the adjacent zones such that the zone boundary coincides\n  with one or more property lines. The area of the lot to be segregated may not\n  be less than the minimum regulated area of the zone of which it will become\n  a part.\n\n(Thus\namended the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nc. Adjustment of boundaries for the Concentrated Rural Zone (Zona Rural Concentrada): When a property has the largest percentage of\nits area outside the boundaries of the ZRC, the DDU may extend these limits up to a maximum of 50 m\nadditional, when the subdivision (fraccionamiento) and/or development project presented is justified in\nsocial, economic, and environmental terms, fundamentally to contribute to residential\ndevelopments of a family type, as established in article 45 of these Regulations.\n\nd. Properties for institutional use: when dealing with projects within the institutional zone, the\nDDU may modify the urban requirements, provided they do not contradict the general norms of the\nRegulatory Plan or current laws and regulations, and for the sole purpose of adjusting to the needs that\nthe interested institution requires, for the optimal, efficient, and safe performance of its functions.\n\n  Article 45.—For the case of subdivisions (fraccionamientos) in the Concentrated Rural Zone (Zona Rural Concentrada),\n  the Municipality shall grant the Certificate of Conforming Land Use (Certificado de Uso Conforme del Suelo) only on\n  properties that comply with the minimum regulations established in the Regulatory\n  Plan and, complementarily, with the norms established in the Regulation for\n  the National Control of Subdivisions and Urbanizations (Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones).\n\n(Thus amended in session No. 189 of February\n21, 2006)\n\nCHAPTER THREE\n\nClassification of Zones, Uses, and Destinations\n\nArticle 46.—For the purposes of this Regulatory Plan, the following land uses have been\nestablished in the Canton of Valverde Vega:\n\n1. Residential Use: refers to the occupation of land by single-family homes, multi-family\ndwellings, apartments, condominiums, or the combinations of dwelling-commerce and\ndwelling-service. Residential use may comprise, by extension and affinity, commercial,\nservice, communal, and recreational activities that are compatible with the dwellings and the\npeople who inhabit them, such as small grocery stores (pulperías), suppliers, ice cream parlors, beauty\nsalons, bookstores, lodging, daycare, playgrounds, and others, at the criterion of the DDU.\n\n2. Agricultural Use: corresponds to the occupation of land by agricultural and livestock activities,\nsuch as crops, fish farming, forestry, agroforestry, pig farming, cattle raising, forestry, and\nsimilar. Part of this use are activities or occupations of the land compatible with agricultural\nuse, such as dwellings, sheds, drinking troughs, and nurseries.\n\n3. Commercial and Service Use: This category corresponds to the occupation of land by\nactivities or installations for the sale of articles and provision of services by companies and\nindividuals, such as financial services, repair and maintenance services, diverse professional\nservices (legal, medical, engineering, architecture, economic-accounting, and\nconsulting in general); personal services (hairdressing, photography, laundries, funeral\nservices, etc.), food and beverage services, and commerce in general.\n\n4. Institutional Use: corresponds to the occupation of land by activities or installations of\ngovernment services, culture, sports, education, or recreation, such as schools,\nhigh schools, universities, libraries, museums, religious and worship activities, clinics,\nhospitals, police, fire departments, Red Cross (Cruz Roja), courts of justice.\n\n5. Industrial Use: this use comprises the occupation of land for the installation and development of\nindustry in all its types or variations (except for specific exceptions established\nfor the fulfillment of the Regulatory Plan's purposes), in accordance with the ISIC classification of the\nMinistry of Health established in executive decree No. 27569-S.\n\n6. Green Areas Use: comprises the occupation or reservation of land for forestry protection,\nvegetation cover or remnant forest, margins of rivers, streams (quebradas) or wetlands, urban parks, areas\nof natural risk, water resources, and the land of protected zones.\n\n7. Road Use: corresponds to the use of land for infrastructure installations,\nspecifically the communication routes of the National Road Network and the Cantonal Road Network, pedestrian\ncirculation routes, parking lots, and complementary installations that form part of the right-of-way.\n\nArticle 47.—Land uses are the particular purposes to which the areas constituting\neach of the zones established in the Regulatory Plan may be dedicated. For the application of these\nRegulations, the following list of uses is established:\n\n1. Art and trade academy.\n\n2. Travel agency.\n\n3. Financial agency.\n\n4. Hostel.\n\n5. Warehouse.\n\n6. Horse rental.\n\n7. Furniture rental.\n\n8. Video rental.\n\n9. Domestic animals (establishments for domestic animals).\n\n10. Light vehicle parking (parking lots).\n\n11. Bus parking (parking lots).\n\n12. Heavy vehicle parking (parking lots).\n\n13. Apartotel.\n\n14. Protected areas.\n\n15. Handicrafts and furniture (display and sales).\n\n16. Decoration articles.\n\n17. Domestic electrical and/or electronic articles.\n\n18. Nursing home.\n\n19. Auditorium.\n\n20. Bank.\n\n21. Bar (only within tourist facilities such as scenic overlooks, hotels, restaurants, recreational centers, and recreational clubs).\n\n22. Barber shop.\n\n23. Bazaar.\n\n24. Bed & breakfast.\n\n25. Library.\n\n26. Warehouse: except for explosive products; compressed, liquefied, dissolved under pressure, or highly refrigerated gases; flammable liquids; flammable solids, substances subject to spontaneous combustion, substances that in contact with water emit flammable gases; oxidizing substances, organic peroxides; toxic substances and infectious substances; radioactive substances; corrosives; miscellaneous dangerous products.\n\n27. Cabin.\n\n28. Cafeteria.\n\n29. Spiritual retreat center.\n\n30. Wake chapel.\n\n31. Butcher shop.\n\n32. Stock brokerage.\n\n33. Cemetery.\n\n34. Shopping center.\n\n35. Community center.\n\n36. Physical conditioning center.\n\n37. Training center / Retreat center.\n\n38. Copy center.\n\n39. Exhibition center.\n\n40. Lubrication center.\n\n41. Detention center.\n\n42. Recreational center: such as spas, golf courses, country clubs, recreational fishing, and other facilities intended for recreation, except casinos, motor vehicle racetracks, shooting ranges.\n\n43. Cultural centers.\n\n44. Rehabilitation centers.\n\n45. Locksmithing.\n\n46. Movie theater.\n\n47. Medical clinic.\n\n48. Aesthetic clinic.\n\n49. Veterinary clinic.\n\n50. Country club or facility.\n\n51. Insurance company.\n\n52. Buy-and-sell.\n\n53. Consulate, embassy.\n\n54. Private medical office.\n\n55. Convent.\n\n56. Red Cross (Cruz Roja).\n\n57. Agricultural crop: except hallucinogenic species, grass.\n\n58. Vehicle decoration.\n\n59. Construction materials depot.\n\n60. Gas-fuel depots.\n\n61. Morgue and/or crematory for corpses.\n\n62. Cabinetmaking.\n\n63. Physical education.\n\n64. Preschool education.\n\n65. Primary education.\n\n66. Religious education.\n\n67. Secondary education.\n\n68. University education.\n\n69. Vocational education.\n\n70. Stable for domestic animals.\n\n71. Fire station.\n\n72. Photographic studio.\n\n73. Pharmacy.\n\n74. Hardware store.\n\n75. Film archive.\n\n76. Florist.\n\n77. Funeral home.\n\n78. Art gallery.\n\n79. Gas station.\n\n80. Poultry and/or fish farm.\n\n81. Cattle farms.\n\n82. Daycare center.\n\n83. Ice cream parlor.\n\n84. Heliport, airport.\n\n85. Hospital.\n\n86. Hotel.\n\n87. Printing press, lithography, screen printing.\n\n88. Industry: except cosmetics, food, ice cream, metal furniture, metal structures, alcoholic beverages, wire and metal mesh, cigarettes, concrete products, burners and boilers, batteries and dry cells, meat processing, condiments, tires, plastics, glass, air conditioning, coffee processing plants (beneficios de café), milk processing, salt refining, sugar mill, artificial fibers, rubber articles, mirrors, surgical and laboratory, shoe polish, waxes, soaps, matches, detergents, fertilizers and pesticides, seafood canning, animal feed concentrate, tannery, sawmills, paints, gas production, ammunition and firearms, photographic and developing articles, chemical products.\n\n89. Sports facility: such as multi-use courts, swimming pool, gymnasium, sports plaza, and any other intended for sports practice, except motor vehicle racetracks.\n\n90. Musical instrument.\n\n91. Agricultural supplies (retail sale).\n\n92. Botanical garden.\n\n93. Jewelry store.\n\n94. Radiology laboratory.\n\n95. Clinical laboratory.\n\n96. Research laboratory.\n\n97. Photographic laboratory.\n\n98. Chemical laboratory.\n\n99. Vehicle washing.\n\n100. Laundry.\n\n101. Bookstore.\n\n102. Liquor store.\n\n103. Butterfly garden.\n\n104. Maternity hospital.\n\n105. Market.\n\n106. Micro and small industry.\n\n107. Mini-supermarket.\n\n108. Scenic overlook.\n\n109. Furniture, Mattress, Foam (manufacturing)\n\n(Thus amended the previous subsection in session No. 189 of\nFebruary 21, 2006)\n\n110. Museum.\n\n111. Central government office.\n\n112. Institutional office.\n\n113. Municipal office.\n\n114. Professional office.\n\n115. Orphanage.\n\n116. Bakery and/or pastry shop.\n\n117. Tourist stop.\n\n118. Playground.\n\n119. Boarding house.\n\n120. Perfumery (retail sale).\n\n121. Fish market.\n\n122. Tracks for non-motorized sports.\n\n123. Police.\n\n124. Private civil protection.\n\n125. Small grocery store (Pulpería).\n\n126. Reforestation: except exotic species.\n\n127. Animal shelter.\n\n128. Manual sanitary landfill.\n\n129. Watch repair shop.\n\n130. Motor vehicle rental.\n\n131. Footwear and leather goods repair.\n\n132. Tire repair.\n\n133. Private foreign representation.\n\n134. Motor vehicle spare parts.\n\n135. Restaurant.\n\n136. Reuse, recovery, and/or recycling of ordinary solid waste.\n\n137. Clothing (retail sale).\n\n138. Party hall.\n\n139. Electronic game room.\n\n140. Skating rink.\n\n141. Dance hall.\n\n142. Beauty salon.\n\n143. Sanatorium.\n\n144. Tailor shop.\n\n145. Internet service.\n\n146. Public services: such as showers, changing rooms, cloakrooms, public restrooms, sidewalks, benches, trails, drinking water, lighting, and other facilities in public and private spaces.\n\n147. Small restaurant (Soda).\n\n148. Bank branch.\n\n149. Supermarket.\n\n150. Carpentry workshop.\n\n151. Body straightening and painting workshop.\n\n152. Forging, sheet metal, plumbing workshop.\n\n153. Automotive mechanics workshop.\n\n154. Precision mechanics workshop.\n\n155. Radio and television workshop.\n\n156. Bicycle repair shop.\n\n157. Welding workshop.\n\n158. Electrical-electronic workshop.\n\n159. Metal-mechanic workshop.\n\n160. Upholstery.\n\n161. Theater.\n\n162. Cable car.\n\n163. Temple.\n\n164. Bus terminal.\n\n165. Taxi terminal.\n\n  166. Broadcasting\n  towers, radio stations, television stations, electrical transmission towers,\n  and similar.\n\n(Thus amended the previous subsection in session No. 189 of February 21,\n2006)\n\n167. Automobile sales.\n\n168. Greengrocery.\n\n169. Nursery.\n\n170. Multi-family dwelling.\n\n171. Single-family dwelling.\n\n172. Shoe store (sales and repair).\n\n173. Zoo.\n\nArticle 48.—For the case of Non-Conforming Uses existing on the date these Regulations come into force that do not correspond to the indicated zoning, they may continue with the following limitations:\n\na) The property or installation may not be expanded, reconstructed, or remodeled, partially or totally, without prior authorization from the Municipality. Cases involving expansions or repairs with the exclusive objective of improving the safety conditions of the property are excepted, upon prior determination of the DDU.\n\nb) For cases of damage suffered by the installations, the building may be reconstructed with the same use, provided that the damage is not of a structural nature and does not exceed 50% of the building's area at the time this occurs, at the criterion of the DDU and based on the determination of the INS, if applicable. If the damage exceeds 50% of the building's area, the definitive closure of the installation and a request for its relocation in accordance with the Regulatory Plan shall proceed.\n\nArticle 49.—For special cases, the following procedure shall apply:\n\na. In the case of lots registered but not surveyed or demarcated by neighboring lots registered in the Public Property Registry, before these Urban Regulatory Plan Regulations come into force, the development of activities and construction compatible with the zoning shall be permitted, even when they do not meet the minimum frontage, depth, and area requirements of the property. The properties where the owner demonstrates their existence prior to the regulatory plan's entry into force, and which have not been registered, which do not meet the minimum surface area and minimum frontage requirements according to the zone, shall be endorsed (visados) by the DDU for their development upon prior Municipal Agreement.\n\nb. The DDU may proceed with the endorsement (visado) for a property by court order, for those cases in which the property is under dispute to locate rights due to succession, divorce, or others, or when the property is located in a development that has not been accepted by the Municipality, and the owner demonstrates having lived ten (10) years on the site, has paid the last mortgage receipt, is up to date with the payment of municipal services, and presents the first certified copy of the transfer deed authenticated by a notary public that the property is in the process of transfer.\n\nc. In the existence of a registry of demarcated plans in a subdivision (fraccionamiento) that do not have a deed, certification from the Property Registry must be presented regarding the existence of the properties by means of a surveyed plan without an owner, for the annotated entries. In the existence of a deed certified by a notary public and/or a certification from the Property Registry establishing that the lot belongs to the interested party, but no surveyed plan exists, it will be necessary to prepare a plan for surveying.\n\n  d. With\n  regard to plans that are duly surveyed at the time of the\n  promulgation of these Regulations, the Municipality shall grant the\n  respective endorsement (visado) for the purposes of article 33 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación\n  Urbana) at any time. For\n  these cases, the applicable regulations of the Regulatory Plan shall be those\n  related to land use, but not the regulations on area and\n  setbacks, which shall be those established by the Construction Law (Ley de Construcciones) and its\n  Regulation, as well as the Regulation for the National Control of\n  Subdivisions and Urbanizations (Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones).\n\n(Thus amended the previous subsection in session No. 189 of February 21,\n2006)\n\nCHAPTER FOUR\n\nThe Urban Zone: Commerce and Residential (Zona Urbana: Comercio y Residencial, ZUCR)\n\nArticle 50.—Definition. Corresponds to that which appears on the zoning map with the acronym ZUCR. The purpose of this zone is to foster the harmonious development of urban functions and consolidate the currently existing trends in the urban quadrants of Sarchí Norte, Toro Amarillo, San Pedro, Sarchí Sur, and San Juan; likewise, to concentrate urban uses of greater specialization and with a larger area of influence.\n\nArticle 51.—The uses that are applicable to the entire space comprising the ZUCR are the following, in accordance with the list established in article 48 of these Regulations:\n\na. PERMITTED USES: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 27, 28, 30, 31, 32, 34, 35, 36, 38, 43, 45, 46, 47, 48, 49, 51, 52, 53, 54, 56, 63, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 82, 83, 84, 86, 87, 90, 91, 93, 94, 95, 97, 98, 100, 101, 102, 105, 107, 111, 112, 113, 114, 116, 118, 119, 120, 121, 123, 124, 125, 129, 131, 133, 134, 135, 137, 138, 139, 141, 142, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 155, 156, 158, 161, 170, *171, 172, 173.\n\n(*Thus added in session No. 189 of February\n21, 2006)\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those that have not been included as permitted uses.\n\nArticle 52.—The permitted uses for the Urban Commerce and Residential Zone must comply with the following minimum regulations.\n\n| Variable | Uses |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Single-Family Residential | Commercial | Services | | Minimum Lot Surface Area (m²) | 200 | 200 | 200 (Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006) | | Minimum Lot Frontage (m) (Thus amended the minimum frontage in session No. 189 of February 21, 2006) | 8m | 8m | 8m | | Minimum Front Setback (m) | 3 | 3 | 3 | | Minimum Rear Setback (m) (Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006) | 3 | 3 | 3 | | Maximum Height (floors) | 3 | 3 | 3 | | Maximum Height (meters) | 12 | 12 | 12 | | Maximum Coverage (%) | 60 | 70 (Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006) | 70 (Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006) | | Minimum Green Area (%) | 40 | 35 | 20 | | Maximum Density | 30 du/ha | - | - | | Special requirements For all permitted uses in this zone, alignment from the MOPT must be requested when located on national highways, and alignment from the INVU when the parcel includes rivers or streams (quebradas). | The front setback corresponds to the front garden (antejardín) and may not be used as a carport or any other habitable space. | 1. For lots larger than 200 m², the front setback shall be 6 m. 2. If additionally located on a National Highway, they must have the corresponding parking spaces. 3. 50% of the green area must be located on the front of the property. 4. A height exceeding three floors may be authorized, provided the project includes a 10% increase in the green area for drainage and solves the need for parking. The 6 m setback shall be required on lots larger than 300 m². (Thus added the previous paragraph in session No. 189 of February 21, 2006) | 1. For lots larger than 200 m², the front setback shall be 6 m. 2. If additionally located on a National Highway, they must have the corresponding parking spaces. 3. 50% of the green area must be located on the front of the property. 4. For uses 10, 19, 43, 149, the minimum lot size shall be 3,000 m², a minimum frontage of 30 meters, a side setback of 3 m, and parking confined within the property. The rest of the variables remain. The 6 m setback shall be requested on lots larger than 300 m². (Thus added the previous paragraph in session No. 189 of February 21, 2006) |\n\nCHAPTER FIVE\n\nThe Mixed Zone: Residential-Commercial (Zona Mixta: Residencial-Comercial, ZMRC)\n\nArticle 53.—Definition. Comprises the spaces immediately adjacent to the Urban Commerce and Residential Zone, both in the city of Sarchí Norte and in the rest of the main population centers, identified with ZMRC on the zoning map.\n\nThe purpose of the Mixed Residential-Commercial Zone (Zona Mixta Residencial Comercial, ZMRC) is to organize the urban development of areas surrounding the main population centers and to seek the best spatial integration, as well as to foresee and control the possible extension of commercial and service activities that this entails. It serves as a transition zone between urban uses and other uses. Together with the Urban Expansion Zone, it allows for the consolidation and shaping of existing and proposed urban quadrants, thus densifying and concentrating space and population.\n\nArticle 54.—The uses applicable to the ZMRC are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 1, 2, 4, 8, 13, 15, 16, 17, 22, 23, 24, 25, 27, 28,\n30, 31, 35,*34, 36, 37, 38, 43, 45, 46, 47, 48, 51, 52, 53, 54, 63, 64, 65, 72, 73, 74, 75,\n76, 78, 82, 83, 86, 87, 89, 90, 92, 93, 94, 95, 97, 101, 107,*109, 111, 112, 113, 114, 116,\n118, 119, 120, 121, 123, 124, 125, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 142, 144, 145, 146, 147,\n155, 156, 158, 170, 171, 172, 173.\n\n(*Thus added in session No. 189 of February 21,\n2006)\n\nSINALEVI NOTE: Use 109 is permitted for the\nmixed residential-commercial zone provided it complies\nwith a minimum area of 1000 m2, a minimum lot frontage of 15 m, a front setback\nof 3 m, side setbacks of 3 m, a rear setback of 3 m, a maximum height of 12\nm, and a maximum coverage of 50%. \n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 55.—The permitted uses established for the ZMRC must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\nSINALEVI NOTE: In session No. 189 of February 21, 2006, the following is modified for the mixed residential-commercial zone (ZMCR): \"establish as the minimum residential lot area 200 m2, with 8 m of minimum frontage and a rear setback of 3 m. For commercial and service uses, a minimum frontage of 8 m, a front setback of 3 m, or 6 m on lots larger than 300 m2, and a maximum coverage of 75%.\n\n\"\n\n| Variable | Uses |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Single-Family Residential | Commercial and\nServices | Multi-Family Residential | | Minimum Lot Area (m²) | 300 | 200 | 1000 | | Minimum Lot\nFrontage (m) | 10 | 10 | 20 | | Minimum Front Setback (m) | 3 | 6 | 3 | | Minimum Side Setback (m) |\nSee special requirements | 2 | See special requirements | | Minimum Rear Setback (m) | 5 | 4 | 5 | |\nMaximum Height (floors) | 2 | 3 | 3 | | Maximum Height (meters) | 12 | 16 | 16 | | Maximum Coverage\n(%) | 60 | 85 | 50 | | Minimum Green Area (%) | 40 | 15 | 50 | | Maximum Density | 30 | - | 80\ndwellings/ha | | Special requirements For all permitted uses in this zone, alignment approval from\nMOPT must be requested when located facing national highways, and alignment approval from INVU when\nthe parcel includes rivers or streams. For all permitted uses in this zone, alignment approval from\nMOPT must be requested when located facing national highways, and alignment approval from INVU when\nthe parcel includes rivers or streams. | 1. The front setback corresponds to the front garden and\nthis space may never be used as a carport. 2. Permitted uses may be developed in combination with\nresidential use in the case of family businesses, in no more than 50% of the space occupied by the\nresidential use. 3. For multi-family housing, the necessary parking spaces must be confined within\nthe same design. 4. When the multi-family development comprises more than 10 units, the project must\ninclude its own wastewater treatment plant. 5. For multi-family complexes with 10 or fewer units,\nsufficient drainage area for the septic tank must be guaranteed. 6. For uses 43, 64, 65, the\nminimum lot size shall be 3,000 m², the minimum frontage shall be 30 meters, the side setbacks\nshall be 3 m, and any required parking must be confined within the property. The rest of the\nvariables remain unchanged. 7. For single-family housing and multi-family housing, the side setbacks\nshall be those established in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y\nUrbanizaciones. |  |  |\n\nCHAPTER SIX\n\nThe Institutional Zone (Zona Institucional, ZIN)\n\nArticle 56.—The Institutional Zone is distributed across various spaces in the Canton of Valverde Vega. The establishment of this zone seeks to regulate the status of these lands in their current situation and to foresee the future needs of the community for various recreational, cultural, security, health, state service, and other uses, identified by the initials ZIN on the zoning map.\n\nArticle 57.-The uses applicable to the ZIN are as follows:\n\na) PERMITTED USES: 1, 18, 20, 25, 32, 33, 35, 37, 41, 42, 43, 44, 47, 51, 56, 63, 64, 65, 66, 67,\n68, 69, 71, 82, 85, 89, 104, 105, 110, 111, 112, 113, 115, 118, 123, 143, 146, 148, 161, 163, 164,\n165, 166.\n\nb) NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 58.—The permitted uses in the ZIN must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\n| Variable | Requirement | | --- | --- | | Minimum Front Setback (m) | 6 | | Minimum Side Setback (m)\n| 3 | | Minimum Rear Setback (m) | 3 | | Minimum Frontage (m) | 20 | | Maximum Height (floors) | 3 | |\nMaximum Height (meters) | 12 | | Maximum Coverage (%) | 60 | | Minimum Green Area (%) | 40 | |\nSpecial requirements For all permitted uses in this zone, alignment approval from MOPT must be\nrequested when located facing national highways, and alignment approval from INVU when the parcel\nincludes rivers or streams. | 1. In all cases, the necessary parking spaces must be provided within\nthe boundaries of the property. 2. For singular buildings such as temples, the maximum height\nstandard does not apply. 3. For uses 18, 33, 37, 42, 44, 64, 65, 67, 71, 89, 104, 105, 110, 115,\n143, 165, the minimum lot size shall be 3,000 m², the minimum frontage shall be 30 meters, and the\nside setbacks shall be 3 m. The rest of the variables remain unchanged. 4. For uses 41, 66, 68, 69,\n63, 85, 164, the minimum lot size shall be 5,000 m², with a minimum frontage of 40 m, a front\nsetback of 10 m, side setbacks of 5 m, and a rear setback of 10 m; the maximum height shall be two\nfloors or 12 m, the maximum coverage 50%, and the minimum green area 50%. 5. For the rest of the\nuses, the minimum lot area shall be 1,000 m². |\n\nCHAPTER SEVEN\n\nThe Commercial Zone (Zona Comercial, ZCO)\n\nArticle 59.-The Commercial Zone is indicated by the initials ZCO on the zoning map and is distributed across various spaces in the Canton of Valverde Vega. The establishment of this zone seeks to reserve spaces for the development of strictly commercial activities by local inhabitants, fundamentally in areas associated with high vehicular traffic or tourist visitation.\n\nArticle 60.-The uses applicable to the ZCO are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 10, 15, 16, 20, 21, 28, 31, 38, 39, 58, 72, 73, 74, 76, 78, 83, 93, 101, 102,\n107, 116, 117, 120, 121, 125, 129, 130, 135, 137, 139, 140, 142, 144, 145, 147, 148, 149, 170, 171.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 61.—The permitted and conditional uses established for the ZCO must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\nSINALEVI NOTE: In session No. 189 of February 21, 2006, the following is modified for the commercial zone (ZCO):\n\"the front setback shall be 3 m, or 6 m only when the lot is larger than 300 m2; side setbacks are not required, and the minimum frontage shall be 8 m. In this zone, the requirements for residential use shall be: minimum residential lot area 200 m2; minimum lot frontage 8 m; front setback 3 m; rear setback 3 m; side setbacks as indicated in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones; maximum height 12 m or 2 floors; maximum coverage shall be 60% and minimum green area 40%.\"\n\n| Variable | Requirement | | --- | --- | | Minimum Lot Area | 200 m² | | Minimum Front Setback (m) |\n5 | | Minimum Side Setback (m) | 3 | | Minimum Rear Setback (m) | 3 | | Minimum Frontage (m) | 10 |\n| Maximum Height (floors) | 3 | | Maximum Height (meters) | 16 | | Maximum Coverage (%) | 60 | |\nMinimum Green Area (%) | 40 | | Maximum Density | For use 170, the maximum density is 30 inhab/ha.\nAnd for use 171, the maximum density shall be 80 inhab/ha. | | Special requirements For all\npermitted uses in this zone, alignment approval from MOPT must be requested when located facing\nnational highways, and alignment approval from INVU when the parcel includes rivers or streams. | 1.\nFor lots larger than 200 m2, the front setback shall be 6 m. 2. If they are also located facing a\nNational Highway, they must have the corresponding parking spaces. 3. 50% of the green area must be\nlocated at the front of the property. 4. A height exceeding three floors may be authorized, provided\nthe project includes a 10% increase in the green area for drainage and resolves the need for\nparking. |\n\nCHAPTER EIGHT\n\nThe Urban Expansion Zone (Zona de Expansión Urbana, ZEU)\n\nArticle 62.-Definition. The purpose of the urban expansion zone is to guarantee the necessary spaces to house the future population; it allows for organizing their current location, as well as planning and containing their future expansion. These are lands planned for the development of future housing developments, following the technical design standards of the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones, pursuant to the Ley de Planificación Urbana. It is identified by the initials ZEU on the zoning map.\n\nArticle 63.-The uses applicable to the ZEU are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 1, 8, 13, 15, 16, 17, 22, 23, 24, 25, 27, 28, 36, 38, 45, 47, 48, 54, 63, 64,\n72, 73, 74, 75, 76, 78, 82, 83, 90, 93, 100, 101, 107, 114, 116, 118, 119, 120, 125, 129, 131, 137,\n139, 142, 144, 145, 147, 155, 156, 170, 171, 172, 173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 64.-Of the permitted uses indicated in the preceding article, the following must be located exclusively in the commercial zone that forms part of each development project, in order to prevent potentially bothersome uses from affecting residential zones: 17, 36, 45, 74, 155, 156, 158.\n\nArticle 65.—The permitted uses established for the ZEU must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones of the Ley de Planificación Urbana and other current laws and regulations must be applied.\n\nSINALEVI NOTE: In session No. 189 of February 21, 2006, the following is modified for the urban expansion zone (ZEU):\n\"the minimum frontage shall be 8 m, and the side setbacks indicated in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones and/or the Ley de Construcciones shall apply. The special requirements for commercial and service uses are eliminated, and in their place, the standards of the same Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones shall apply, likewise the coverage point is corrected so that it is modified from 60% to 70%\".\n\n| Variable | Uses |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Residential | Commercial | Services | |\nMinimum Lot Area (m2) | 300 | 200 | 200 | | Minimum Lot Frontage (m) | 10 | 10 | 10 | | Minimum\nFront Setback (m) | 3 | 6 | 6 | | Minimum Side Setback (m) | - | - | - | | Minimum Rear Setback (m)\n| 3 | 3 | 3 | | Maximum Height (floors) | 2 | 2 | 3 | | Maximum Height (meters) | 12 | 12 | 12 | |\nMaximum Coverage (%) | 60 | 85 | 85 | | Minimum Green Area (%) | 40 | 15 | 15 | | Special\nrequirements For all permitted uses in this zone, alignment approval from MOPT must be requested\nwhen located facing national highways, and alignment approval from INVU when the parcel includes\nrivers or streams. | Every development project in this zone must respect the proposed new urban\nquadrants; satisfy its own demand for potable water; and have a wastewater treatment plant. |  |  |\n\n    Article 66.—The Municipality, INVU, IMAS, or another organization may execute social interest projects only within the limits of zones where the use is permitted and complying with all the requirements indicated by the Regulatory Plan and other current legislation that does not contradict it.\n\n(Thus amended the preceding paragraph in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nCHAPTER NINE\n\nThe Concentrated Rural Zone (Zona Rural Concentrada, ZRC)\n\nArticle 67.-Definition. On the zoning map, this is designated by the initials ZRC and comprises spaces along highways, streets, and roads that have public services, where dwellings are currently concentrated on both sides in each of the districts, with the exception of those areas that, meeting these specifications, are designated for other zones delimited in the land-use maps.\n\nThe purpose of the ZRC is to establish a development strip on both sides of the main communication routes, in order to facilitate the family settlements that have historically developed between these routes and the agricultural zone or others established in this Regulatory Plan. Furthermore, it will allow for the location and control of services that require more space for their development and that do not fit within the more densely populated zones. They are identified by the initials ZRC on the zoning map.\n\nArticle 68.—The uses applicable to the ZRC are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 13, 15, 16, 21, 22, 24,\n26, 27, 28, 30, 31, 34, 35, 36, 37, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 47, 48, 49, 52, 54, 56, 57,\n58, 59, 60, 62, 63, 64, 70, 72, 73, 74, 79, 82, 86, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 95, 97, 99,\n100, 101, 102, 103, 106, 107, 108, 109, 110, 114, 116, 118, 119, 121, 123, 124, 125, 129,\n130, 131, 132, 134, 135, 136, 138, 139, 140, 141, 142, 144, 147, 149, 150, 151, 152, 153,\n154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 163, 169, 171, 172, 173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 69**.—The permitted uses for commerce and services in the ZRC must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\nSINALEVI NOTE: In session No. 189 of February 21, 2006, the following is modified for the concentrated rural zone (ZRC):\n\"for residential use, the minimum lot area shall be 200 m2, with 8 m of minimum frontage and a rear setback of 3 m, a front setback of 3 m, and the maximum height shall be 12 m in all cases. For commercial and service uses, the front setback shall be 6 m only on lots larger than 300 m2; this same 6 m setback shall apply to all authorized industrial uses for this zone\".\n\n \n\n| Variable | Uses |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | |  | Commercial | Services |\nResidential | Industrial | | Minimum Lot Area (m2) | 500 | 500 | 300 | 2000 | | Minimum Lot Frontage\n(m) | 20 | 20 | 10* | 40 | | Minimum Front Setback (m) | 6 | 6 | 6 | 6 | | Minimum Side Setback (m)\n| 2 | 2 | 2 | 5 | | Minimum Rear Setback (m) | 4 | 4 | 4 | 5 | | Maximum Height (floors) | 3 | 3 |\n3 | 2 | | Maximum Height (meters) | 12 | 12 | 12 | 8 | | Maximum Coverage (%) | 70 | 70 | 60 | 50 |\n| Minimum Green Area (%) | 30 | 30 | 40 | 50 | | Special requirements For all permitted uses in\nthis zone, alignment approval from MOPT must be requested when located facing national highways, and\nalignment approval from INVU when the parcel includes rivers or streams. | 1. For uses 5, 6, 9, 11,\n13, 18, 26, 34, 35, 37, 39, 40, 42, 43, 44, 49, 59, 60, 62, 70, 79, 86, 89, 99, 106, 109, 136,\n141, 149, 150, 151, 152, 153, 157, 159, 160, 163, 169, 172, the minimum lot size shall be 2000 m²,\na minimum frontage of 30 meters, a side setback of 3 m, and parking must be confined within the\nproperty. The rest of the variables remain unchanged. 2. For use 88, only those industries\nclassified by the Ministry of Health as Micro, Small, and Medium Industries (PYMES) shall be\npermitted. 3. Developments on land with slopes greater than 30 percent shall not be permitted. |  |\n| |\n\n*(Thus corrected via FE DE ERRATAS, published in La Gaceta No. 99 of May 21, 2004).\n\n**SINALEVI NOTE: In session No. 189 of February 21, 2006, the following is modified for the concentrated rural zone:\n\" modify the minimum lot area requirement for the following uses:\n\n \n\n| Use No. | Name | Minimum Lot Area |\n| --- | --- | --- |\n| 11 | Bus parking (parking lots) | 1500 m2 |\n| 18 | Nursing home | 2000 m2 |\n| 20 | Bank | 1000 m2 |\n| 34 | Shopping Center | 2000 m2 |\n| 35 | Community Center | 2000 m2 |\n| 37 | Training Center / Retreat Center | 1000 m2 |\n| 39 | Exhibition center | 1000 m2 |\n| 42 | Recreational center | 2000 m2 |\n| 43 | Cultural centers | 1000 m2 |\n| 44 | Rehabilitation centers | 500 m2 |\n| 60 | Gas-fuel depot | 2000 m2 |\n| 70 | Stable for domestic animals | 2000 m2 |\n| 79 | Gas station | 2000 m2 |\n| 86 | Hotel | 2000 m2 |\n| 89 | Sports facility | 2000 m2 |\n| 136 | Reuse, recovery and/or recycling of ordinary solid waste | 1000 m2 |\n| 141 | Dance hall | 2000 m2 |\n| 149 | Supermarket | 1000 m2 |\n| 163 | Temple | 2000 m2 |\n| 59 | Construction materials depot | 1000 m2 |\n| 151 | Body straightening and painting shop | 500 m2 |\n| 153 | Automotive mechanics shop | 500 m2 |\n| 159 | Metal-mechanics shop | 500 m2 |\n| 40 | Lubrication center | 500 m2 |\n| 49 | Veterinary clinic | 300 m2 |\n| 62 | Cabinetmaking | 500 m2 |\n| 99 | Vehicle washing | 500 m2 |\n| 106 | Micro and small industry | 500 m2 |\n| 109 | Furniture and/or mattress factory (manufacturing) | 1000 m2 |\n| 150 | Carpentry shop | 500 m2 |\n| 152 | Forging, sheet metal, plumbing shop | 500 m2 |\n| 157 | Welding shop | 500 m2 |\n| 160 | Upholstery | 300 m2 |\n| 169 | Plant nursery | 300 m2 |\n| 172 | Shoemaking (sale and repair) | 300 m2\" |\n\n  Article 70.-Permitted residential-type uses in the Concentrated Rural Zone that are to be developed as part of subdivision projects must comply with the provisions of the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones regarding the transfer of public areas, as well as all the requirements indicated by the Regulatory Plan and other current legislation that does not contradict it.\n\n(Thus amended in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 71.—For existing lots that do not meet the established minimum area, expansions on a second level may be authorized, provided the space required for a car entrance is guaranteed and the established maximum coverage is respected. As part of the requirements for granting these authorizations, the interested party must present soil infiltration tests that guarantee the optimal functioning of drains for wastewater. The limit of the Concentrated Rural Zone may be extended up to an additional 50 meters in accordance with the provisions of Article 44 of this Regulation.\n\nCHAPTER TEN\n\nThe Industrial, Commerce and Services Zone (Zona Industrial, de Comercio y Servicios, ZICS)\n\nArticle 72.—Identified by the initials ZICS on the zoning map. The purpose of the ZICS is to provide the Canton of Valverde Vega with a concentrated space for the development of industrial and artisanal activities, especially those related to the wood industry and agro-industry, seeking to eliminate conflict with residential uses and allowing for the creation of jobs for the Canton of Valverde Vega; likewise, to create buffer spaces for industrial uses, for the sake of sustainable human and natural development. The ZICS, for the better fulfillment of its objectives, has been divided into two types: ZICS 1, in which typically industrial activities may be developed, in accordance with the list of permitted uses established in this chapter. ZICS 2, specifically the industrial zones established within Nuevo Sarchí, in which those industrial activities for the production of handicrafts may be located.\n\nArticle 73.—The uses applicable to ZICS 1 are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 3, 5, 10, 11, 12, 15, 16, 20, 26, 28, 34, 37, 39,\n40, 51, 52, 59, 60, 62, 74, 76, 83, 87, 88, 89, 93, 97, 99, 106, 107, 109, 110, 114, 116,\n121, 124, 132, 134, 135, 136, 137, 147, 148, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158,\n159, 160, 167, 168, 169.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 74.—The uses applicable to ZICS 2 are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 10, 11, 15, 16, 20, 28, 39, 52, 62, 76, 78, 83, 89,\n93, 97, 99, 107, 109, 110, 124, 135, 136, 137, 147, 148, 150, 152, 159, 160, 167.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 75.—The permitted uses for ZICS 1 and ZICS 2 must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\nSINALEVI NOTE: In session No. 189 of February 21, 2006, the coverage for properties in the industrial, commerce and services zone (ZICS) is modified so that in all cases it is 70%.\n\n| Variable | Uses |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Commercial | Industrial Individual lots |\nIndustrial Condominium units | | Minimum Lot Area (m2) | 200 | 300 | 2000 | | Minimum Lot Frontage\n(m) | 10 | 15 | 30 | | Front Setback (m) | 3 | 6 | 6 | | Side Setback (m) | 3 | 3 | 5 | | Rear\nSetback (m) | 4 | 4 | 5 | | Maximum Height (floors) | 2 | 2 | 2 | | Maximum Height (meters) | 8 | 8\n| 8 | | Maximum Coverage (%) | 60 | 50 | 60 | | Minimum Green Area (%) | 40 | 50 | 40 | | Special\nrequirements | 1. For all permitted uses in this zone, alignment approval from MOPT must be\nrequested when located facing national highways, and alignment approval from INVU when the parcel\nincludes rivers or streams. 2. Within industrial areas, housing developments and subdivisions for\nhousing purposes shall not be permitted. The owner's dwelling may be permitted on lots for\nagro-industrial use, only if the resulting parcels are equal to or larger than one hectare and the\ncoverage is equal to or less than 10%. 3. Structures such as silos, chimneys, water tanks, etc. may\nbe built with a greater height than indicated, upon prior authorization from the Ministry of Health\nand the Dirección General de Aviación Civil. 4. Parking: for industrial uses, a space of 3 x 6\nmeters shall be required for every 150 m² of constructed area, and one loading and unloading space\nif the constructed area exceeds 200 m², increasing by one additional space for every additional 500\nm² of constructed area. 5. In industrial park or development projects, the following rights-of-way\nshall be required: primary industrial road 24 m, secondary industrial road 17 m, tertiary industrial\nroad 14 m, and marginal road 10 m. 6. Existing lots registered prior to the effective date of this\nregulatory plan, that are located within industrial areas and lack the minimum area and frontage,\nshall be considered special cases, and the INVU Dirección de Urbanismo shall determine the setbacks\nand coverage for each particular case. 7º-For all industrial-type uses, the current regulations on\nwaste management, health, and occupational safety must be complied with complementarily. (Thus added\nthe preceding subparagraph in session No. 189 of February 21, 2006) |  |  |\n\nCHAPTER ELEVEN\n\nThe Agricultural Zone (Zona Agropecuaria, ZAG)\n\nArticle 76.-Identified by the initials ZAG on the zoning map. This zone corresponds to edge spaces and lands within other zones. By means of the ZAG, the intention is to maintain agricultural activities in the area and safeguard lands to keep them outside of urbanization and to develop buffer spaces for the sake of sustainable human and natural development. Likewise, it will allow the location of activities that require large spaces for their development and that are compatible with the land use. Residential use under the modality of agricultural estates (quintas agrícolas) will also be permitted.\n\nArticle 77.-The uses applicable to the ZAG are as follows:\n\na.      PERMITTED USES: 1, 4, 6, 14, 15, 18, 24, 27, 29, 30, 33, 34, 36, 37, 39, 41, 42, 43, 44,\n47, 49, 50, 55, 56, 57, 60, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 80, 81, 82, 84, 85, 86, 89, 91, 92, 103,\n104, 105, 106, 108, 110, 111, 112, 113, 115, 117, 118, 122, 126, 127, 128, 135, 136, 143, 146, 149,\n161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 171, 173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted and conditional uses.\n\nArticle 78.—The permitted uses established for the ZAG must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\n| Variable | Uses |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Residential | Commercial | Services | |\nMinimum Lot Area (m²) | 5000 | 10000 | 10000 | | Minimum Lot Frontage (m) | 50 | 75 | 50 | | Front\nSetback (m) | 10 | 10 | 10 | | Side Setback (m) | 5 | 5 | 5 | | Rear Setback (m) | 10 | 10 | 10 | |\nMaximum Height (floors) | 2 | 2 | 2 | | Maximum Height (meters) | 12 | 12 | 12 | | Maximum\nCoverage (%) | 30 | 20 | 30 | | Minimum Green Area (%) | 70 | 80 | 70 | | Maximum Density | 2\ndwellings/ha | - | - | | Special requirements For all permitted uses in this zone, alignment\napproval from MOPT must be requested when located facing national highways, and alignment approval\nfrom INVU when the parcel includes rivers or streams. |  |  |  |\n\nCHAPTER TWELVE\n\nThe Agro-ecotourism-Residential Zone (Zona Agroecoturística-Residencial, ZAER)\n\nArticle 79.—This zone has been established to promote mixed territorial planning; to consolidate territorial development in low-density estates and large lots that serve as a buffer for the most fragile lands of the Canton; likewise, to take advantage of the competitive advantages it presents in terms of accessibility, landscapes, and attractions of the Canton of Valverde Vega; to promote the concentration of tourist and recreational activities; and to leverage the attractiveness that the zone may represent, in combination with the National Parks and Protected Zones, for low-impact tourism, based on sustainability and the ecotourism and agro-ecotourism potential. Identified by the initials ZAER on the zoning map.\n\nArticle 80.—The uses applicable to the ZAER are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 1, 2, 4, 6, 10, 13, 14, 15, 20, 21, 24, 25, 27, 28,\n29, 36, 37, 39, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 49, 50, 52, 55, 57, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69,\n70, 76, 78, 79, 80, 81, 83, 84, 86, 89, 92, 96, 101, 103, 107, 108, 110, 114, 115, 117,\n118, 119, 122, 126, 127, 128, 130, 132, 135, 138, 143, 147, 148, 149, 161, 162, 167, 171,\n173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nNon-permitted or prohibited uses shall be all those not included as permitted uses.\n\nArticle 81.—The permitted uses established for the Agro-ecotourism Residential Zone must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\nSINALEVI NOTE: In session No. 189 of February 21, 2006, the following is modified for the agro-ecotourism residential zone (ZAER):\n\"establish 500 m2 as the minimum area for residential use on lots facing a public street existing before the entry into force of the Regulatory Plan, as well as a minimum area of 3000 m2 for commercial and service uses under this same condition. For commercial, residential, and service uses, the maximum height shall be 12 m\".\n\n| Variable | Categories |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | |  | CC | HO | IC | CO | SP | ED | OI | VI | GP | | Minimum Lot Area (m2) |\n20000 | 10000 | 5000 | 2000 | 2500 | 10000 | 5000 | 3000 | 10000 | | Maximum Height (stories) | 2 | 3 |\n3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | | Maximum Height (meters) | 8 | 18 | 18 | 18 | 8 | 8 | 8 | 18 | 8 | |\nMaximum Coverage (%) | 30 | 40 | 30 | 30 | 40 | 30 | 40 | 20 | 20 | | Minimum Green Area (%) | 70 |\n60 | 70 | 70 | 60 | 70 | 60 | 80 | 80 | | Maximum Density | - | 20 inhab/ha | - | - | - | - | - | 3\ndwellings/ha | - | | Special requirements For all permitted uses in this zone, the MOPT alignment must be requested when located facing national highways, and the INVU alignment when the parcel includes rivers or streams. For all permitted uses in this zone, the MOPT alignment must be requested when located facing national highways, and the INVU alignment when the parcel includes rivers or streams. | 1. Each project within these categories must include, as part of its design and infrastructure, sufficient space to solve the issue of parking and avoid the use of public roads. 2. For all categories, the design and construction must include a wastewater treatment system. 3. For Livestock Farms (Granjas Pecuarias, GP) uses, the following requirements must also be met: a) Be located at a distance of no less than a 2 km radius from the populated center of Toro Amarillo. b) Not exceed 500 head for pig farms and 10,000 for chicken farms. c) In all cases, they must have a wastewater treatment plant. d) For other types such as tilapia, trout, or breeding farms, the DDU will define the maximum number of individuals of each species. |\n|  |  |  |  |  |  |  | | CC: Country club HO: Hotels IC: Worship facilities CO: Commerce SP:\nProfessional services ED: Education OI: International Organizations VI: Housing |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |\n\nCHAPTER THIRTEEN\n\nThe Agroforestry Zone (Zona Agroforestal, ZAF)\n\nArticle 82. This zone corresponds to lands that, due to their slope condition, are suitable for forest conservation or exploitation of this same nature, as well as other types of uses not highly determined by medium to steep slopes. The ZAF aims to maintain forestry activities and safeguard lands to keep them free from urbanization and develop buffer spaces for the sake of sustainable human and natural development. It will also allow the location of activities that require large spaces for their development and that are compatible with land use. Residential use will also be permitted under the modality of agroforestry country estates. Identified with the acronym ZAF on the zoning map.\n\nArticle 83.-The uses applicable to the ZAF are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 4, 6, 14, 24, 27, 29, 36, 37, 39, 42, 43, 44, 47, 49, 50, 55, 57, 70, 89, 91, 92, 106, 108, 110, 111, 112, 113, 117, 118, 126, 127, 128, 135, 136, 162, 166, 171, 173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nAll uses not included as permitted and conditional uses shall be non-permitted or prohibited uses.\n\nArticle 84.—The permitted uses established for the ZAF must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\n| Variable | Uses |  |  | | --- | --- | --- | --- | |  | Residential | Commercial | Services | |\nMinimum Lot Area (m²) | 5000 | 10000 | 10000 | | Minimum Lot Frontage (m) | 50 | 75 | 50 |\n| Front Setback (m) | 10 | 10 | 10 | | Side Setback (m) | 5 | 5 | 5 | | Rear Setback (m) | 10\n| 10 | 10 | | Maximum Height (stories) | 2 | 2 | 2 | | Maximum Height (meters) | 12 | 12 | 12 | |\nMaximum Coverage (%) | 30 | 20 | 30 | | Minimum Green Area (%) | 70 | 80 | 70 | | Maximum Density | 2\ndwellings/ha | - | - | | Special requirements For all permitted uses in this zone, the MOPT alignment must be requested when located facing national highways, and the INVU alignment when the parcel includes rivers or streams. |  |  |  |\n\nCHAPTER FOURTEEN\n\nThe Ecotourism Park Zone (Zona de Parque Ecoturístico, ZPE)\n\nArticle 85.-The ZPE comprises lands located in the Toro Amarillo district, northwest of the urban center, bordering part of the Juan Castro Blanco National Park, along the middle basin of the Río Segundo, identified with the acronym ZPE on the zoning map.\n\nArticle 86.-The uses applicable to the ZPE are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 4, 6, 10, 14, 15, 21, 24, 25, 27, 28, 42, 50, 57, 63, 70, 80, 84, 86, 89, 92, 103, 108, 110, 117, 118, 126, 127, 128, 135, 136, 162.\n\nb. Non-permitted or prohibited uses. All uses that are contrary to those established in the Park Management Plan and those not contemplated therein shall be non-permitted or prohibited uses. Said Management Plan may be prepared by the Municipality, State institutions, or third parties and must be approved by MINAE.\n\n(Thus amended the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 87.-The permitted uses established for the ZPE must comply with the following minimum regulations. Likewise, all specific regulations established in other current laws and regulations must be applied.\n\nCHAPTER FIFTEEN\n\nThe Forest Protection Zone (Zona de Protección Forestal, ZPF)\n\nArticle 88.-Definition. The ZPF comprises spaces with forests in the canton and the protection areas legally located on both sides of rivers and streams and around springs (nacientes), with the exception of those located within the limits of national parks, identified with the acronym ZPF on the zoning map. The purpose of the Forest Protection Zone is to protect the natural vegetation cover (cobertura vegetal) in these zones and/or promote its recovery and natural improvement, as well as to encourage compliance with the laws that protect both the forest resource and the zones in which it is located, whether actually or potentially. For each district, this zone is distributed as follows:\n\nArticle 89.-The generic uses applicable to the ZPF are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 14, 92, 103, 108, 126, 162, 169, 173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nAll those not included as Permitted Uses, as well as all uses not specifically authorized by the Forest Law (Ley Forestal) and related laws that protect the forest resource and the zones it occupies, shall be considered non-permitted or prohibited uses.\n\nArticle 90.—Specific requirements are established for the permitted uses set forth in this Regulation, as follows:\n\n| Permitted Use | Requirements | Institutions Involved | | --- | --- | --- | | 14. Protected areas | Even though the ZPF itself constitutes a protected area, protected areas in other management categories may be established within the ZPF, provided that the use restrictions do not act to the detriment of the spirit of forest protection and water resource protection that the ZPF has. Any project of this nature must be endorsed by the DDU and approved by the Municipal Council, while the establishment of this new protected area must be executed by MINAE. | DDU / Municipality MINAE | | 92. Botanical garden 103. Butterfly farm 108. Viewpoint 162. Cable car 171. Nursery 175. Zoo | Land uses of this nature may be developed within the limits of the ZPF, without eliminating vegetation cover and complying with the following minimum requirements: 1. The project must be planned and directed by a professional in forestry engineering, biology, ecology, natural resource management, or related fields. 2. The responsible professional must prepare or present a plan for the development of the project to the DDU, comprising at least: Objectives, Goals, Execution Schedule, Activities to be carried out, Design of the areas to be used, Monitoring. 3. In any case, only species (flora and fauna) native to the life zone to which the area where the project is proposed belongs may be used. 4. The project must be directed towards and guarantee the conservation and/or improvement of the ZPF. | DDU / Municipality MINAE | | 126. Reforestation | Reforestation projects may be developed within the limits of the ZPF, complying with the following minimum requirements: 5. The reforestation must be planned and directed by a professional in forestry engineering. 6. The aforementioned professional must prepare and present a reforestation plan to the DDU, comprising at least: Objectives, Goals, Execution Schedule, Species to be Used, Activities to be carried out, Monitoring. 7. The reforestation must comprise only species native to the life zone to which the area to be reforested belongs. 8. The reforestation project must be directed towards and guarantee the improvement of the forest cover (cobertura forestal) of the ZPF. | DDU / Municipality |\n\nCHAPTER SIXTEEN\n\nUrban Park Zone (Zona Parque Urbano, ZPU)\n\nArticle 91.-Definition. The ZPU shall have the purpose of creating urban landmarks within those population centers where it is located, identified with the acronym ZPU on the zoning map. This zone will be destined for recreational, environmental, and cultural use by the canton's citizens and the general population. Its main objective is to integrate, within a framework of sustainable and ecologically responsible urban renewal, the rivers into the city, thus promoting the conservationist spirit and protection of the canton's rich biodiversity, as the most important legacy that can be left to future generations.\n\nFor the purposes of fulfilling this project, the Municipality shall have the right of priority to acquire lands or properties, provided the property is previously declared of public utility or interest. It may also exchange, relocate, displace, expropriate, and/or cede the lands deemed necessary to carry out the project; for this purpose, it will budget the necessary funds and may also seek internal and external aid through agreements, donations, or other means for the realization of the project.\n\nArticle 92.-The uses applicable to the ZPU are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 6, 10, 14, 15, 28, 92, 103, 108, 117, 118, 126, 146, 147, 162, 169, 173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nAll uses not specifically authorized by the Forest Law (Ley Forestal) and related laws that protect the forest resource and the zones it occupies shall be considered non-permitted or prohibited uses.\n\nArticle 93.—For the ZPU, the following regulations are established:\n\n1. The discharge of any type of black or gray water from adjoining facilities along the park shall not be permitted. Drainage for all types of wastewater will be required in the event that no sanitary sewer system exists.\n\n2. Solid walls or enclosure walls will not be permitted facing the park; only open divisions such as mesh, railings, and/or natural divisions (living fences) will be accepted.\n\n3. Vehicular accesses along the park will not be accepted, only pedestrian spaces.\n\nExceptions to this rule will be vehicular accesses for maintenance purposes and the safety of park users, specifically access for ambulances, fire trucks, police, and/or municipal service vehicles, as well as public roads required to connect both sides of the urban park.\n\n4. Establishments classified as dangerous, unhealthy, or obnoxious shall not be permitted on adjoining lots. No permitted use may be a source of contamination or insecurity for the purposes of the park.\n\n5. Constructions on lands adjoining the urban park areas that present risks of erosion or landslide, whether due to the characteristics of the rivers or streams, the soil, the topography, or a combination thereof, shall not be permitted.\n\n6. On parcels adjoining the park, the permitted commercial uses for each of the zones where the parcels are located may be developed, and user access from the park will be permitted.\n\nCHAPTER SEVENTEEN\n\nThe Buffer Zone of Protected Zones (Zona de Amortiguamiento de Zonas Protegidas, ZAZP)\n\nArticle 94.-The ZAZP comprises a 200-meter strip parallel to the limits of the Juan Castro Blanco and Volcán Poás National Parks, as well as the Río Toro and El Chayote Protected Zones, identified with the acronym ZAZP on the zoning map. The purpose of the ZAZP is to prevent, contain, and/or mitigate the direct and indirect impact of human activities on the limits of the Protected Zones, through an edge space.\n\nArticle 95.-The uses applicable to the ZAZP are as follows:\n\na. PERMITTED USES: 14, 27, 70, 92, 103, 108, 126, 162, 169, 170, 171, 173.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nAll uses not included as permitted and conditional uses shall be non-permitted or prohibited uses.\n\nArticle 96.—The permitted uses established for the ZAZP must comply with the regulations indicated by the DDU, via municipal agreement, with the objective of enforcing the Regulatory Plan. Likewise, all specific regulations established in other current laws and the variables established below must be applied:\n\n| Variable | Uses |  | | --- | --- | --- | |  | Residential | Services | | Minimum Lot Area (m²) | 2500 | 2500 | | Minimum Lot Frontage (m) | 50 | 50 | | Front Setback (m) | 6 | 10 | | Side Setback (m) | 5 | 5 | | Rear Setback (m) | 5 | 10 | | Maximum Height (stories) | 2 | 2 | | Maximum Height (meters) | 8 | 8 | | Maximum Coverage (%) | 30 | 40 | | Minimum Green Area (%) | 70 | 60 | | Maximum Density | 4 dwellings/ha | - | | Special Requirements | 1. Under no circumstances shall the cutting of native trees be permitted. 2. Every project must include a treatment plant. 3. Developments cannot be carried out on lands with more than 30% slope. |  | | For all permitted uses in this zone, the MOPT alignment must be requested when located facing national highways, and the INVU alignment when the parcel includes rivers or streams. |  |  |\n\nArticle 97.-The ZPT comprises the lands in the Canton that form part of the Río Toro Protected Zone and the El Chayote Protected Zone, the first located within the Sarchí Norte and San Pedro districts and the second within Sarchí Norte. Identified with the acronym ZPT on the zoning map.\n\nArticle 98.-The uses applicable to the ZPT are as follows:\n\na. PERMITTED USES: In accordance with Decreto Nº 209393-MINAE \"Plan de Ordenamiento Ambiental\" published in La Gaceta Nº 92 of Tuesday, May 15, 2001, the permitted uses for protected zones are established in Chapter III \"Ordenamiento Ambiental\", subsection 3.1.1. \"Normativa legal\": \"All activities to be carried out in any of the protected wild areas...are... regulated by current regulations. The main laws for the management of ASPs are the Ley de Creación del Servicio de Parques Nacionales, the Ley Forestal, the Ley de Conservación de Vida Silvestre, the Ley Orgánica del Ambiente, and the Ley de Biodiversidad, without prejudice to the application of other specific regulations, such as other laws, decrees, regulations, and administrative resolutions...\"\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nAll uses that are contrary to those established in the laws cited in subsection a shall be non-permitted or prohibited uses.\n\nArticle 99.-The variables or requirements for the development of the different uses permitted by current legislation shall be established in the management plans that MINAE must prepare for each protected area.\n\nCHAPTER NINETEEN\n\nThe National Park Zone (Zona de Parque Nacional, ZPN)\n\nArticle 100.-The ZPN comprises the lands in the Canton that form part of the Juan Castro Blanco National Park and Volcán Poás National Park, located in the Toro Amarillo district. Identified with the acronym ZPN on the zoning map.\n\nArticle 101.-The uses applicable to the ZPN.\n\na. PERMITTED USES: No uses are permitted in the National Park sectors, except those established by MINAE in their respective Management Plans.\n\nb. NON-PERMITTED OR PROHIBITED USES\n\nAll uses that are contrary to those established in the Park Management Plan and those not contemplated therein shall be non-permitted or prohibited uses.\n\nArticle 102.-No dosage variables are established for the ZPN, due to its very nature and because it is governed by the respective Management Plans.\n\nCHAPTER TWENTY\n\nThe Road Zone (Zona Vial, ZVI)\n\nArticle 103.-The Road Zone comprises all public roads and highways, whether local, regional, or national, located in the Canton of Valverde Vega and is identified on the map with the acronym ZVI on the zoning map.\n\nArticle 104.-The Road Zone seeks to guarantee that spaces for the transit of people and vehicles are respected. Specifically, this condition is regulated in the road and transportation regulation.\n\nCHAPTER TWENTY-FIRST\n\nRequirements for buildings\n\nArticle 105.-All construction must comply with the alignment, building line, setbacks, levels, heights, and maximum construction area requirements set by the Engineering Department of the Municipality; thus, it must be understood that:\n\na. The general requirements and indicators for land-use dosage are the conditions for the application of urban land uses, constructive uses, and uses of other spatial activities that affect the land or buildings.\n\nb. The urban requirements and indicators for land-use dosage are the conditions of minimum area and frontage on a public street that are set for a lot or property due to its spatial characteristics so that it can be registered in the public registry, generally being identical for all lots and properties according to the zone.\n\nc. The Engineering Department of the Municipality and/or the DDU may establish other technically founded conditions regarding infrastructure, equipment, physical-natural environment, environment, services, risk and vulnerability, land uses, or other particular conditions presented by the site, as the case may be, to guarantee compliance with the Regulatory Plan or to safeguard human and/or environmental safety.\n\nd. In accordance with the stipulated procedures for each zone, these requirements shall be all those related to site design and its placement (setbacks, alignments, building line, property boundaries, coverage, heights, minimum garden or tree-planting area, drainage, levels), urban composition, architectural composition, construction systems, materials, and those the Municipality deems appropriate to maintain the image and identity of the site.\n\ne. The lots that the developer, promoter, or subdivider intends to register, as well as existing lots as of the effective date of this Regulation, are subject to these conditions.\n\nf. The constructive requirements and indicators for land-use dosage are the conditions set for a construction to be carried out on a specific lot or site. The designer must comply with the rules and prescriptions derived from this Regulation for the project to be approved.\n\ng. The activity requirements and indicators for land-use dosage are the conditions of activities, uses, or practices derived from the presence of urban or rural spatial dynamics, such as: noise or sound pollution resulting from the use of sound equipment used by commerce or outdoors, transformers and other electromechanical equipment, loudspeakers, or others; animation and entertainment, cultural and sports activities, fireworks, concerts, vibrations, without prejudice to existing regulations for these activities. The municipality, when pertinent and not opposed to legal provisions, may issue express and specific rules on the matter based on this Regulation.\n\nh. On frontages facing a public street, solid walls exceeding one meter (1 m) in height may not be built, allowing up to 80% visibility; this same restriction applies to the construction of walls or enclosures on side property boundaries for properties located in the Agricultural Zone, the Agro-ecotourism-Residential Zone, the Agroforestry Zone, the Ecotourism Park Zone, the Buffer Zone of Protected Zones, and the Protected Zone; in these cases, the use of living fence systems or similar is authorized to prevent the deterioration of the local landscape.\n\n(Thus added the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nArticle 106.-Alignment. It shall be that determined by the Regulatory Plan, through the Road and Transportation Regulation for the Canton of Valverde. In the absence of express regulation for a specific road, it shall be that established by the DDU, or, where applicable, that determined by the Ministerio de Obras Públicas y Transportes. The alignment is determined on each road by measuring from its center, resulting from the sum of the right-of-way, plus the existing front setback where applicable.\n\nArticle 107.-The building line. It is determined from the sum of half the right-of-way, plus the corresponding setback, drawing a line parallel to the property line, at a distance equal to the front setback, determined by the alignment, which must be respected both aerially and [...]\n\nArticle 108.-The front garden (antejardín). It is the front setback determined by the alignment. This area implies a restriction for building, without this portion of land thereby losing its private property condition. It is recommended that at least one-third of this front setback space be maintained as a green area. In the case of housing, the construction of an automobile carport is permissible provided that the structural support elements of the roof or columns maintain a minimum setback of two meters from the property line; only the roof may project up to the property line as a cantilever. On side boundaries facing neighboring properties, solid walls exceeding one meter (1 m) in height may not be built, allowing up to 80% visibility. If a greater setback is required, it is indicated in the Road and Transportation Regulation.\n\nArticle 109.-In the event of a planned road widening, the front setback shall include the additional strip of land. This may be given provisional use as front gardens, restricted parking, or open-air commercial uses that do not involve roof construction, in accordance with the provisions of the Road and Transportation Regulation of the Regulatory Plan. No provisional use may extend beyond the property line, nor may it imply obstacles to pedestrian traffic on sidewalks or other public spaces. Access doors shall swing inward into each property. The negotiated provisional use shall subsist as long as said land strips are not used; at the moment the expropriation takes place, the use of these strips shall cease, without prejudice to the Municipality. Upon execution of the project by the Municipality or another public institution, the following shall be considered fulfilled:\n\na. Temporary and provisional uses shall cease.\n\nb. The Municipality or corresponding institution shall negotiate with the landowner the transfer of the strips in question to the public domain.\n\nc. In the absence of an agreement between the parties, Expropriation shall proceed, in accordance with the provisions of the corresponding laws.\n\nTITLE THREE\n\nTransitory and Final Provisions\n\nCHAPTER ONE\n\nFinal Provisions\n\nArticle 110.-Additional Requirements. For all zones involving concentrated residence of persons and therefore movable and immovable property, the following must be required:\n\na. Safety conditions regarding fire hydrants, emergency systems, and signage.\n\nb. Strict respect for and compliance with the standards of the Seismic Code.\n\nc. Respect for and compliance with the standards established by the Comisión Nacional de Emergencias, if so requested by the DDU for zones with potential risk or known environmental risk.\n\n  d.\n  Strict respect for and compliance with the standards defined by SETENA as\n  a result of the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental) process established by\n  current legislation.\n\n(Thus\n  amended the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\ne.\n    In the case of properties (the entirety of the farm or part thereof) that\n    form part of the Institutional Zone (ZIN) or the Forest Protection Zone (ZPF), in the latter case in sections exceeding the\n    alignment granted by the Urban Planning Directorate, once the\n    period established by Article 48 of the Ley de Planificación Urbana has expired without\n    the corresponding purchase, negotiation, and/or expropriation process having been initiated,\n    the Urban Development Directorate, following a technical report\n    indicating the background and characteristics of the case, shall proceed to process\n    the interested party's application by applying the urban development requirements\n    corresponding to the Concentrated Rural Zone.\n\n(Thus\n    added the previous subsection in session No. 189 of February 21, 2006)\n\nf.\n        Once the Regulatory Plan has entered into force, the Municipality of\n        Valverde Vega must, as soon as possible, prepare a regulations of\n        procedures for the DDU and for the different departments and areas\n        related to it, to submit it for the knowledge and approval\n        of the Municipal Council.\n\n(Thus added the previous subsection in session No. 189\n    of February 21, 2006)\n\nArticle 111.-In those cases where owners have built facing a public street and request a permit to build housing, with the requirements established in the respective zones, on the rear part of the lot, they must provide the access stipulated by the Construction Regulation, which implies that when making improvements to the existing property, the space guaranteeing the width of the access must be demolished.\n\nArticle 112.-This Regulation establishes a policy for the renewal and urban recovery of the sector known as Bajo Corea located in the District of Sarchí Sur, in the northeastern sector of the city of Sarchí. In this sector, studies will be carried out to develop a program for the improvement and/or relocation of housing, with the purpose of guaranteeing minimum conditions of health, safety, and environmental quality for the inhabitants residing in this area.\n\nArticle 113.-The JUPLACA and the DDU must, for the purposes of the implementation and execution of the provisions established in this Regulation, publicize its content through suitable means throughout the canton, thus guaranteeing the possibility of citizen participation in the formation of the will and oversight of compliance with the provisions contained therein.\n\nArticle 114.-Violations of this Regulation shall give rise to the Municipality applying the following administrative measures:\n\na. Closure of the premises: This shall apply when activities are installed, carried out, or developed in existing buildings or constructions that imply a use inconsistent with the indicated zoning.\n\nb. Suspension of work: This shall apply to any work executed in contravention of the established zoning or for non-compliance with the technical and administrative requirements demanded for it, being able to request the assistance of public force for these purposes. It shall be maintained in full effect until the offender adjusts to or complies with the normative provisions contained in this Regulation or the provisions applicable to the specific case.\n\nc. Suspension of work, activities, and/or closure: In the event of imminent risk to the safety of persons and property, due to the nature or state of the construction, remodeling, or other building activities, the municipality may, after assessing said circumstance, order the demolition or destruction of the work at the expense and risk of the offender. In the event of recurrence, the Municipality may carry out said action with municipal personnel and proceed executively to collect the costs or expenses incurred.\n\nArticle 115.-Complaint before entities. When appropriate due to violations of rules regarding safety, risk, danger, contamination, or others, the Municipality shall file the corresponding actions before the competent official entities so that they may take the pertinent legal measures.\n\nArticle 116.-Regime of common responsibility. The application of the previous administrative measures does not exclude personal civil and criminal liabilities that may arise against the offender. Both the offenders and the municipal officials who tolerate or permit, by action or omission, the violation of the provisions of this Regulation shall be subject to such sanctions.\n\nArticle 117.—Effective Date. This Regulation and its zoning\nmaps shall come into effect upon their approval and publication in the Official Gazette La\nGaceta.\n\n(NOTE: See maps in La Gaceta\nprinted No. 5 of January 8, 2004, pages 69, 70, 71, 72, 73.)\n\nCHAPTER TWO\n\nTransitory Provisions\n\nArticle 118.–Transitory Provision I. Within a period not to exceed three calendar months from its publication in the Official Gazette, the municipality must establish the Urban Development Directorate as the specialized body for the Plan Regulador.\n\nArticle 119.–Transitory Provision II. Construction permits granted prior to the entry into force of this Plan Regulador shall have a validity period of two years during which the authorized works may be built. After that period, they must be processed anew so that they conform to the norms established for the respective zone in this Reglamento.\n\nArticle 120.–Transitory Provision III. Properties on which residences exist that are located in industrial and commercial zones may remain in said zones upon the entry into force of the plan regulador, but subdivisions (segregaciones) shall not be permitted for the construction of new buildings that are not of an industrial and commercial nature, conforming to the norms established for each zone in this Reglamento.\n\nArticle 121.–Transitory Provision IV. The JUPLACA must be formed by the municipality within a period of three calendar months from the approval and publication of the Plan Regulador, and it must be publicized in order to open the channels for citizen participation that the case requires."
}