{
  "id": "norm-52322",
  "citation": "Decreto 31626",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de Compañía",
  "title_en": "Regulation for the Responsible Breeding and Keeping of Companion Animals",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece un marco regulatorio integral para la tenencia, reproducción y control de animales de compañía (perros y gatos) en Costa Rica, con el objetivo de proteger la salud pública y el ambiente. Define responsabilidades administrativas, civiles y penales para propietarios y cuidadores, e impone requisitos de vacunación antirrábica anual, medicina preventiva, esterilización quirúrgica como método de control natal, y condiciones de alojamiento que garanticen el bienestar animal. Regula los establecimientos de crianza, venta, guardería y adiestramiento mediante un permiso sanitario de funcionamiento, y prohíbe la cría y entrenamiento de perros de alta peligrosidad, así como las peleas. Establece procedimientos para la eutanasia humanitaria, captura de animales callejeros, cuarentenas, y manejo de animales declarados nocivos por agresividad. Además, promueve la educación sobre tenencia responsable y coordina acciones con el Colegio de Médicos Veterinarios y las protectoras de animales.",
  "summary_en": "This executive decree establishes a comprehensive regulatory framework for the keeping, breeding, and control of companion animals (dogs and cats) in Costa Rica, with the aim of protecting public health and the environment. It defines administrative, civil, and criminal responsibilities for owners and keepers, and imposes requirements for annual rabies vaccination, preventive medicine, surgical sterilization as the method of choice for birth control, and housing conditions that ensure animal welfare. It regulates breeding, sales, boarding, and training establishments through a sanitary operating permit, and prohibits the breeding and training of highly dangerous dogs, as well as fighting. It establishes procedures for humane euthanasia, capture of stray animals, quarantines, and handling of animals declared harmful due to aggressiveness. Additionally, it promotes education on responsible ownership and coordinates actions with the Veterinary Medical Board and animal protection organizations.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "22/09/2003",
  "year": "2003",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "tenencia responsable",
    "Ley de Bienestar de los Animales (Ley 7451)",
    "Colegio de Médicos Veterinarios",
    "permiso sanitario de funcionamiento",
    "esterilización quirúrgica",
    "animales nocivos",
    "mordedura grave",
    "zoonosis de denuncia obligatoria"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley de Bienestar de los Animales Nº 7451"
    },
    {
      "article": "Art. 48",
      "law": "Ley General de Salud Nº 5395"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "tenencia responsable",
    "animales de compañía",
    "perros",
    "gatos",
    "vacunación antirrábica",
    "esterilización quirúrgica",
    "permiso sanitario de funcionamiento",
    "perros peligrosos",
    "eutanasia",
    "salud pública",
    "bienestar animal",
    "Ley 7451"
  ],
  "keywords_en": [
    "responsible ownership",
    "companion animals",
    "dogs",
    "cats",
    "rabies vaccination",
    "surgical sterilization",
    "sanitary operating permit",
    "dangerous dogs",
    "euthanasia",
    "public health",
    "animal welfare",
    "Law 7451"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Objeto del Reglamento: El presente reglamento tiene como objeto regular la tenencia y reproducción responsable de animales de compañía, para lo cual establecerá los requisitos sanitarios con que deben contar los establecimientos, así como la educación, entrenamiento y la educación de la población en general. Todo esto en protección de la salud pública y el ambiente.\n\nArtículo 21.—La esterilización quirúrgica será el método de elección para el control de la natalidad en los perros. Podrá ser efectuada de forma voluntaria a petición del propietario del animal de compañía o, en su caso, obligatoriamente por orden sanitaria de las autoridades de salud o resolución judicial. Las esterilizaciones quirúrgicas de perros, deberán considerarse como método quirúrgico de elección debido a que contribuyen a la estabilización de las poblaciones, disminuyen la agresividad y por lo tanto pueden evitar accidentes por mordedura.\n\nArtículo 29.—Queda terminantemente prohibida la cría, hibridación, entrenamiento, adiestramiento y comercialización de animales de compañía cuya raza esté considerada por las autoridades competentes como de alta peligrosidad. Así como el cruce de estos animales con el objetivo de aumentar su agresividad. Queda prohibido además, la promoción, organización y celebración de peleas entre animales.",
  "excerpt_en": "Article 1—Purpose of the Regulation: This regulation aims to regulate the responsible keeping and breeding of companion animals, establishing the sanitary requirements that establishments must meet, as well as education, training, and public education. All this to protect public health and the environment.\n\nArticle 21.—Surgical sterilization shall be the method of choice for birth control in dogs. It may be performed voluntarily at the request of the pet owner, or, where appropriate, mandatorily by sanitary order of health authorities or judicial resolution. Surgical sterilizations of dogs shall be considered the surgical method of choice because they contribute to population stabilization, reduce aggressiveness, and therefore can prevent bite accidents.\n\nArticle 29.—The breeding, hybridization, training, and trade of companion animals of breeds considered highly dangerous by competent authorities are strictly prohibited, as well as crossing such animals to increase aggressiveness. The promotion, organization, and holding of animal fights is also prohibited.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes comprehensive regulation for responsible keeping and breeding of companion animals, including duties, sanctions, and sanitary control.",
    "summary_es": "Establece la regulación integral para la tenencia y reproducción responsable de animales de compañía, incluyendo deberes, sanciones, y control sanitario."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "This regulation aims to regulate the responsible keeping and breeding of companion animals, establishing the sanitary requirements that establishments must meet, as well as education, training, and public education. All this to protect public health and the environment.",
      "quote_es": "El presente reglamento tiene como objeto regular la tenencia y reproducción responsable de animales de compañía, para lo cual establecerá los requisitos sanitarios con que deben contar los establecimientos, así como la educación, entrenamiento y la educación de la población en general. Todo esto en protección de la salud pública y el ambiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 21",
      "quote_en": "Surgical sterilization shall be the method of choice for birth control in dogs. It may be performed voluntarily at the request of the pet owner, or, where appropriate, mandatorily by sanitary order of health authorities or judicial resolution.",
      "quote_es": "La esterilización quirúrgica será el método de elección para el control de la natalidad en los perros. Podrá ser efectuada de forma voluntaria a petición del propietario del animal de compañía o, en su caso, obligatoriamente por orden sanitaria de las autoridades de salud o resolución judicial."
    },
    {
      "context": "Artículo 29",
      "quote_en": "The breeding, hybridization, training, and trade of companion animals of breeds considered highly dangerous by competent authorities are strictly prohibited, as well as crossing such animals to increase aggressiveness.",
      "quote_es": "Queda terminantemente prohibida la cría, hibridación, entrenamiento, adiestramiento y comercialización de animales de compañía cuya raza esté considerada por las autoridades competentes como de alta peligrosidad. Así como el cruce de estos animales con el objetivo de aumentar su agresividad."
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Those in charge, owners, keepers, guardians, or possessors are administratively, civilly, and criminally responsible for the companion animals under their care.",
      "quote_es": "Los encargados, propietarios, cuidadores, guardianes o poseedores son responsables en materia administrativa, civil y penal de los animales de compañía de compañía que tengan bajo su tutela."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de Salud Nº 5395  Art. 48"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1023591",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00331-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1023591",
        "expediente": "150002930331PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-985974",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 00998-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-985974",
        "expediente": "150013370283PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-729045",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Materia Violencia Doméstica Res. 00474-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-729045",
        "expediente": "170008500650VD"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-639289",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00197-2015",
        "nexus_id": "sen-1-0034-639289",
        "expediente": "122001900457PE"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=52322&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-297941",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1023591",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "26-Mar-2021",
      "expediente": "150002930331PE",
      "redactor": "Raúl Madrigal Lizano",
      "descriptores": "Lesión culposa",
      "restrictores": "Consideraciones sobre la autopuesta en peligro en caso de persona que introduce su mano en las fauces de un perro para liberar a uno propio, Peligrosidad de un animal no puede establecerse mediante un prejuicio o generalización",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00331",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00331-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-297941"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-287463",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-985974",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "19-Jun-2020",
      "expediente": "150013370283PE",
      "redactor": "Laura Gabriela Murillo Mora",
      "descriptores": "Lesión culposa",
      "restrictores": "Estructura de los delitos culposos, Ataque de perros que se encontraban sueltos en vía pública",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00998",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 00998-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-287463"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-163218",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-729045",
      "despacho": "Tribunal de Familia Materia Violencia Doméstica",
      "date": "30-Oct-2017",
      "expediente": "170008500650VD",
      "redactor": "Yudy Campos Gutiérrez",
      "descriptores": "Persona adulta mayor, Medidas de protección en violencia doméstica",
      "restrictores": "Mantenimiento de medidas de protección en caso donde es perturbada por los constantes ladridos de perros vecinos, Mantenimiento en favor de persona adulta mayor en caso donde es perturbada por los constantes ladridos de perros vecinos",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00474",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal de Familia Materia Violencia Doméstica Res. 00474-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-163218"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-156791",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-639289",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "27-Mar-2015",
      "expediente": "122001900457PE",
      "redactor": "Adriana María Escalante Moncada",
      "descriptores": "Delito culposo, Lesión culposa",
      "restrictores": "Análisis sobre el compenente de la previsibilidad ante eventual falta en el deber de cuidado, Caso de tenencia de animales de compañía",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00197",
      "anno": "2015",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00197-2015",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-156791"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 31626\n\n                        Reglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de\nCompañía\n\nTexto Completo acta: 70D7C\nNº 31626-S\n\nNº 31626-S\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE SALUD\n\nCon fundamento en las atribuciones conferidas en los artículos 140\nincisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política de Costa Rica; 25 inciso 1), 27\ninciso 1), y 28 inciso 2), acápite b), de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978\n\"General de la Administración Pública\"; 39 y 184 de la Ley Nº 5395 del 30 de\noctubre de 1973 \"Ley General de Salud\"; 1º, 2º y 6º de la Ley Nº 2391 del 2\nde junio de 1959 \"Ley de Disposiciones sobre Matrícula y Vacunación de Perros\"\ny 1º, 2º, 7º, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 y siguientes de la Ley Nº\n7451 del 16 de noviembre de 1994 \"Ley de Bienestar de los Animales\".\n\nConsiderando:\n\n1º—Que existe una fundamentada preocupación por los ataques de\nperros agresivos a los seres humanos.\n\n2º—Que los ataques de perros han aumentado en el país siendo las\nprincipales víctimas los niños.\n\n3º—Que se hace necesaria y oportuna la educación de la\npoblación humana respecto a la reproducción y tenencia de animales de compañía.\n\n4º—Que los perros y gatos que viven en condiciones sanitarias\ninadecuadas, representan un factor que incide negativamente en la Salud Animal y\nconsecuentemente en la Salud Pública.\n\n5º—Que las tasas de cobertura de vacunación contra la rabia\ndeben ser suficientes para prevenir una epidemia de esta zoonosis.\n\n6º—Que en las últimas dos décadas las poblaciones de caninos y\nfelinos han mostrado un significativo y preocupante aumento.\n\n7º—Que el Ministerio de Salud y demás actores sociales\ninvolucrados en la temática, requieren información oportuna y veraz para mejorar los\nresultados de sus intervenciones.\n\n8º—Que el Ministerio de Salud procura que la producción social\nde la salud se realice en forma eficiente y eficaz, con plena participación de todos los\nactores sociales. Por tanto:\n\nDECRETAN:\n\nReglamento para la Reproducción y Tenencia Responsable de Animales de\nCompañía\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1º—Objeto del Reglamento: El presente reglamento\ntiene como objeto regular la tenencia y reproducción responsable de animales de\ncompañía, para lo cual establecerá los requisitos sanitarios con que deben contar los\nestablecimientos, así como la educación, entrenamiento y la educación de la población\nen general. Todo esto en protección de la salud pública y el ambiente.\n\nArtículo 2º-Definiciones. Para efectos jurídicos que se deriven de la aplicación del presente\nReglamento, se entenderá por:\n\nALBERGUE o REFUGIO: Lugares destinados para los Animales de Compañía abandonados o que deambulan\nheridos o enfermos por las vías y sitios públicos sin control de su dueño o cuidador.\n\nANIMAL CALLEJERO: Es aquel perro o gato que deambula por la vía pública y que en apariencia no tiene\npropietario o tutor.\n\nANIMAL DE COMPAÑÍA: Animal que convive con seres humanos.  Para los efectos del presente reglamento\nse entenderá como animal de compañía a los perros y los gatos, únicamente.\n\nASESORÍA TEMPORAL: Asesoría en la que un médico veterinario y el propietario de un establecimiento\nse comprometen ante el Colegio, mediante contrato, a prestar el primero y recibir el segundo,\nasesoría profesional en forma sistemática. La frecuencia, el tipo y otras características serán\ndefinidas en el contrato y refrendadas por el Colegio.\n\nCÓDIGO ZOOSANITARIO INTERNACIONAL (OIE).\n\nCOLEGIO: Colegio de Médicos Veterinarios.\n\nCRIADERO: Establecimiento dedicado a la crianza, reproducción y venta de animales de compañía.\n\nCRIADOR: Persona física o jurídica que se dedica a la reproducción de animales de compañía.\n\n DISTANASIA: Muerte con dolor.\n\nEVALUACIÓN: Proceso mediante el cual se le determinará al animal al menos: las condiciones de salud,\nsu temperamento, la contaminación ambiental y su entorno.\n\nENCARGADO o CUIDADOR: Persona que no siendo dueña de un animal de compañía, lo tiene bajo su\ncustodia temporal y le proporciona uno o varios cuidados básicos y por lo tanto asume la\ncorresponsabilidad con el poseedor o guardián.\n\nESTABLECIMIENTO: Lugar que se dedica a la crianza, compra, venta, cuido y entrenamiento de animales\nde compañía.\n\nEUTANASIA: Muerte sin dolor.\n\nMINISTERIO: Ministerio de Salud.\n\nMORDEDURA GRAVE: Mordida infringida por un animal que implique un debilitamiento persistente de la\nsalud de la víctima, por la afectación de un órgano, sentido o miembro, de manera tal que le\nincapacite para las ocupaciones habituales por más de un mes o bien que le hubiere ocasionado daño\nanatómico, tal como una marca indeleble en el rostro.\n\nPAPELERÍA CONTROLADA: Formularios controlados y emitidos por el Colegio. La papelería controlada es\nde uso obligatorio para los veterinarios en los siguientes casos: 1) constancias de vacunación\ncontra la rabia de mascotas, 2) las cuarentenas domiciliares de mascotas, 3) la identificación de\nanimales de compañía, 4) la importación y exportación de mascotas, 5) la esterilización de las\nmascotas; y, 6) el medio por el cual se realiza la notificación al Ministerio de Salud para efectos\nde la vigilancia epidemiológica.\n\nPERRO o ANIMAL NOCIVO: Es aquel animal de compañía declarado como tal por el Ministerio de Salud y\nel Ministerio de Agricultura y Ganadería, según el artículo 18 de la Ley de Bienestar de los\nAnimales.\n\nPERMISO SANITARIO DE FUNCIONAMIENTO: Permiso extendido por el Ministerio, necesario para operar un\nestablecimiento que se dedique a la crianza, cuido, entrenamiento y similares de animales de\ncompañía. Esto de acuerdo con el decreto Nº 30465-S, (Reglamento General para el Otorgamiento de\nPermisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud).\n\nPROTECTORAS: Organizaciones no gubernamentales jurídicamente constituidas sin fines de lucro que\ndesempeñan una función de carácter social al promover la tenencia responsable de animales de\ncompañía con el fin de prevenir consecuencias negativas para la salud animal y la salud pública.\n\nPROPIETARIO, POSEEDOR o GUARDIÁN: Persona responsable en forma permanente o transitoria de un animal\nde compañía, y por lo tanto responde por su trato y bienestar, así como de aquellas acciones que el\nanimal pudiera realizar en contra de la propiedad de terceros, de otras personas, de otros animales,\nla Salud Animal y la Salud Pública, con consecuencias administrativas, civiles o penales.  Debe ser\nmayor de edad y no estar incapacitado para proporcionar los cuidados necesarios al animal y asumir\nlas responsabilidades contempladas en el ordenamiento jurídico.\n\nVETERINARIA: Establecimiento comercial Médico Veterinario.\n\nArtículo 3º-Los encargados, propietarios, cuidadores, guardianes o poseedores son responsables en\nmateria administrativa, civil y penal de los animales de compañía de compañía que tengan bajo su\ntutela.\n\nArtículo 4º- Las protectoras podrán solicitarle al Ministerio que se las declare de utilidad pública\ny de bienestar social.\n\nCAPÍTULO II\n\nDe las condiciones básicas\n\nArtículo 5º-Los animales de compañía gozarán de todos los derechos que establece la Ley de Bienestar\nde los Animales, Nº 7451.  Además de un adecuado control de natalidad mediante esterilización y de\nprotección contra las inclemencias climáticas: lluvia, calor, frío, inundaciones y otros.\n\nArtículo 6º-Los propietarios o encargados son responsables de mantener actualizados los protocolos\nde Medicina Preventiva, que como mínimo abarcarán en el caso de los caninos: a) inmunoprofilaxis en\nrabia, moquillo, parvovirus, hepatitis y leptospirosis y b) control parasitario en endoparasitosis y\nectoparasitosis. Los propietarios o encargados deberán demostrar el cumplimiento de los esquemas de\nmedicina preventiva ante el Ministerio, a través de las certificaciones profesionales respectivas.\n\nArtículo 7º-Se permitirá, la tenencia de animales de compañía, cuando se disponga de un espacio\nadecuado al tamaño del animal, que permita el comportamiento normal y esencial, y no le provoque\nmalestares sicológicos como: miedo, tensión, estrés y angustia.  Para los perros que permanecen la\nmayor parte del día amarrados, (situación no aconsejable porque aumenta la agresividad) debe\nutilizarse una cuerda o similar, que mida al menos cuatro veces el largo del animal, sujeto a una\ncable mediante una argolla corrediza, que permita aumentar la libertad de movimiento o cualquier\notra disposición que al respecto dicte el Ministerio de Salud. En todos los casos el lugar debe\nmantenerse en buenas condiciones higiénico sanitario, para que no amenace la salud humana, animal o\nel ambiente.\n\nArtículo 8º-Los perros sueltos en la propiedad y los sujetos con correas (de acuerdo con el artículo\n7 del presente reglamento), deben ser llevados a caminar o ejercitados con frecuencia, para darles\nla oportunidad de socializarse adecuadamente y prevenir cambios indeseables de su conducta, debido\nal aislamiento. Lo anterior, siempre y cuando no se ponga en peligro la integridad física de las\npersonas. La conducción de los perros en los espacios públicos debe ser prudente y realizada por\npersona capaz.  Siempre se realizará mediante correa y cuando sea necesario se utilizara un bozal\npara prevenir un accidente.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe la educación\n\nArtículo 9º-Las entidades relacionadas con la salud y las educativas deberán incluir en sus\nprogramas de educación e información al público, acerca de el presente reglamento y las medidas para\nprevenir los ataques de los animales de compañía, así como la necesidad de ser cautelosos con el\nmanejo de dichos animales, ejerciendo siempre estricta supervisión de los menores de edad cuando\ninteractúen con estos.\n\nArtículo 10.-El Ministerio fomentará en todas las escuelas del país, el tema transversal \"Respeto a\nToda Forma de Vida\".\n\nArtículo 11.-El Ministerio desarrollará un manual básico de tenencia responsable de animales de\ncompañía y un protocolo de diagnóstico de conducta, ambiente y familia para los animales y sus\ndueños. El objetivo de este protocolo será determinar el destino final del animal. También apoyará\nlos programas educativos relacionados con la tenencia responsable de animales de compañía que\nejecuten las Protectoras y otras instituciones u organizaciones afines.\n\nArtículo 12.-El Ministerio dará la capacitación necesaria a las autoridades sanitarias y promoverá,\nsi las circunstancias así lo requieran, la capacitación a todos aquellos actores sociales que estén\nvinculados con el tema objeto de este reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDel control de la sobrepoblación\n\nArtículo 13.-Mientras prevalezcan las actuales circunstancias epidemiológicas, donde el virus rábico\nno circula en la población de perros, quedan prohibidos los exterminios en los ámbitos local o\nnacional.  No obstante si las condiciones epidemiológicas cambiaran y se diera un brote del virus en\nmención, se procederá en cualquier ámbito al exterminio de acuerdo con los métodos establecidos para\nla eutanasia.\n\nArtículo 14.-Se prohíbe, bajo cualquier circunstancia, el sacrificio y los exterminios de animales\nde compañía con métodos distanásicos.\n\nArtículo 15.-La eutanasia no será considerada una medida de control de la sobrepoblación, pero si\ncomo la última de las opciones para solucionar casos individuales.\n\nArtículo 16.-La eutanasia de animales de compañía, por cualquier motivo, debe ser llevada a cabo\nsolo por médicos veterinarios.  De preferencia se usará un protocolo que contemple las etapas de\ntranquilización, inconsciencia y finalmente paro de funciones vitales. Se podrá utilizar solución de\npentotal sódico o equivalente en dosis letal, utilizando las siguientes vías en este orden de\npreferencia: endovenosa, intraperitoneal, intra cardiaca (las dos últimas se usarán solamente cuando\nel animal esta totalmente inconsciente) o el medicamento agregado a la comida. Las sustancias que\nactúan como agentes inhibidores del sistema neuromuscular no deberán ser utilizadas. Durante la\neutanasia, los animales estarán siempre con atención de un médico veterinario.\n\nArtículo 17.-Solamente se podrá disponer de los cuerpos, una vez que el médico veterinario confirme\nla muerte del animal. Los cadáveres se deben de enterrar por lo menos a cincuenta centímetros de\nprofundidad, pudiendo también ser incinerados en un establecimiento que cumpla con los requisitos\nsanitarios, que para tales efectos exige el Ministerio de Salud.\n\nArtículo 18.-Los lugares destinados para el cuido de los animales de compañía abandonados o que\ndeambulan heridos por las vías y en sitios públicos sin control de su dueño o encargado, tendrán\ncomo finalidad la adopción o la eutanasia. Dichos lugares deberán llevar registros de ingresos y\nsalidas de animales, que serán reportados semestralmente al Ministerio, además se les definirá un\ntiempo máximo de permanencia y carga máxima de animales por unidad de confinamiento. Estos sitios no\nserán considerados como medida de control de la sobrepoblación, pero si como una opción intermedia\npara solucionar casos individuales.\n\nArtículo 19.-La esterilización quirúrgica de los animales de compañía, es un acto profesional y como\ntal debe ser realizado por y bajo la responsabilidad de un médico veterinario, respetando siempre\nlos protocolos y las buenas prácticas veterinarias dictadas por el Colegio, las cuales garantizarán\nque el acto médico se realice bajo anestesia y analgesia general y con las debidas garantías de que\nno se causará doloro sufrimiento innecesario al paciente animal. En concordancia con el artículo 48\nde la Ley General de Salud, Nº 5395, los profesionales podrán delegar, algunas de sus labores a\npersonas debidamente capacitadas, lo cual harán bajo su responsabilidad, y en todo caso no serán\nlabores que correspondan al acto quirúrgico propiamente dicho.\n\nArtículo 20.-El Colegio podrá fiscalizar las esterilizaciones, tanto las ambulatorias como aquellas\nque se realicen en servicios veterinarios.  Las fiscalizaciones tendrán como objetivo garantizar que\nlas mismas se realicen respetando los protocolos y las buenas prácticas veterinarias, todo en\nprotección del paciente animal. Para ello las protectoras y demás actores sociales comunicarán al\nColegio, con al menos ocho días naturales de anticipación, las fechas y lugares donde se ejecutarán\nlas esterilizaciones.\n\nArtículo 21.-La esterilización quirúrgica será el método de elección para el control de la natalidad\nen los perros. Podrá ser efectuada de forma voluntaria a petición del propietario del animal de\ncompañía o, en su caso, obligatoriamente por orden sanitaria de las autoridades de salud o\nresolución judicial. Las esterilizaciones quirúrgicas de perros, deberán considerarse como método\nquirúrgico de elección debido a que contribuyen a la estabilización de las poblaciones, disminuyen\nla agresividad y por lo tanto pueden evitar accidentes por mordedura. Los animales de compañía que\nlas protectoras entreguen en adopción, deberán ser previamente esterilizados, salvo que el adoptante\nlo deseé para una reproducción responsable.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 19 del Reglamento para regular los establecimientos de\ncrianza y comercialización de perros y gatos, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 45344 del 10 de noviembre de 2025, se derogará este numeral. De conformidad\ncon el artículo 20 del decreto ejecutivo antes mencionado el mismo empieza a regir seis\nmeses después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el\n12 de junio de 2025, por lo que a partir de esa fecha se hará la respectiva derogación.)\n\nArtículo 22.-Para los\nefectos reglamentarios, los animales de compañía que deambulen por las vías y\nsitios públicos sin control de su propietario o encargado, previa denuncia, por\ndisposición de la autoridad sanitaria, serán capturados por el veterinario o\ntécnico de saneamiento del Ministerio de Salud, en coordinación con la Fuerza\nPública, Policía Municipal, Asociaciones, Protectoras u otras y entregados a\nuna Veterinaria o Protectora.\n\nArtículo 23.-Los poseedores de animales de compañía que causen molestias como: ladridos constantes,\nmalos olores, ruidos, por disposición de la autoridad sanitaria, deberá realizar los cambios\nnecesarios en su propiedad para evitar las molestias a sus vecinos. En caso contrario se procederá\nal decomiso del animal o se trasladará a un lugar determinado por la autoridad sanitaria.\n\nArtículo 24.-Los poseedores de animales de compañía que no brinden a estos las condiciones\nsanitarias adecuadas para su pleno desarrollo y convivio, deberán mejorar las condiciones en el\nplazo indicado por la autoridad sanitaria, caso contrario será decomisado el animal.\n\nCAPÍTULO V\n\nDe los animales nocivos\n\nArtículo 25.-Los animales a que se refiere este capítulo para ser catalogados como nocivos serán\nsometidos a una evaluación realizada por un médico veterinario, de acuerdo con los procedimientos\ntécnicos que para tal fin establezca el Ministerio.\n\nArtículo 26.-Los animales de compañía declarados como peligrosos para la salud pública y cuyo\ncomportamiento agresivo no sea reversible serán sometidos a la eutanasia. En el caso de que exista\nla posibilidad de revertir dicha peligrosidad, la autoridad competente validará propuestas de\nsolución.\n\nArtículo 27.-Cuando se reclame la devolución de un animal de compañía, antes de haberse realizado la\nadopción o la eutanasia, el interesado pagará los gastos por captura, vacunación, esterilización, la\nalimentación y el mantenimiento en general.\n\nArtículo 28.-En los casos de animales de compañía declarados como nocivos por agresividad; el\npropietario o encargado debe demostrar ante el Ministerio, control sobre el animal y la aplicación\nde medidas que minimicen los riesgos a accidentes. Estas medidas pueden ser las siguientes: paredes,\nmuros, cercas o vallas adecuadas para limitar y contener al animal en el espacio escogido, verjas o\ntapias que no permitan que el animal saque la cabeza, bozal y correa que no lesionen o pongan en\npeligro al animal, esterilización quirúrgica, rótulos de advertencia o cualquier otra disposición\nque determine la autoridad sanitaria. De cualquier forma la responsabilidad administrativa, civil y\npenal en caso de una agresión o ataque, siempre recaerá en el propietario y corresponsablemente en\nel encargado.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 19 del Reglamento para regular los establecimientos de\ncrianza y comercialización de perros y gatos, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 45344 del 10 de noviembre de 2025, se derogará este numeral. De conformidad\ncon el artículo 20 del decreto ejecutivo antes mencionado el mismo empieza a regir seis\nmeses después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el\n12 de junio de 2025, por lo que a partir de esa fecha se hará la respectiva derogación.)\n\nArtículo 29.-Queda\nterminantemente prohibida la cría, hibridación, entrenamiento, adiestramiento y\ncomercialización de animales de compañía cuya raza esté considerada por las\nautoridades competentes como de alta peligrosidad. Así como el cruce de estos\nanimales con el objetivo de aumentar su agresividad. Queda prohibido\nademás, la promoción, organización y celebración de peleas entre animales.\n\nArtículo 30.-Se prohíbe todo tipo de adiestramiento o entrenamiento que implique maltrato, golpes o\ncualquier tipo de lesión, física o sicológica al animal o que acentúen su agresividad.\n\nArtículo 31.-Los servicios de salud que atiendan casos de ataques de animales de compañía deberán\nregistrarlos ante la oficina local del Ministerio de Salud. Esto con el fin de que las autoridades\nde salud realicen la investigación correspondiente.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe la vacunación contra la rabia\n\nArtículo 32.-Se declara como zoonosis de denuncia obligatoria la rabia canina y felina, por lo que\nlos médicos veterinarios deberán reportar al Ministerio su ocurrencia. Especialmente deberán\ncoordinar con las autoridades sanitarias los estudios de necropcia de aquellos animales de compañía\nque hubieran muerto con sintomatología nerviosa, a fin de descartar o confirmar rabia.\n\nArtículo 33.-Después de cumplidos tres meses de edad, todo animal de compañía debe ser vacunado\ncontra la rabia anualmente.\n\nArtículo 34.-os animales de compañía, en este caso perros, que hayan mordido gravemente a una\npersona o que tengan cambios en su conducta asociado a enfermedad nerviosa, deberán ser observados\ndurante quince días, observación que podrá ser en el domicilio del propietario del perro, si es que\nel lugar reúne las condiciones de seguridad, o donde la autoridad de salud indique. Los costos de\ndicha observación y mantenimiento del perro, serán por cuenta de su propietario o encargado.  En\ncaso de que el animal no muestre mejoría en su conducta agresiva, la autoridad sanitaria procederá a\nsu eliminación mediante métodos eutanásicos.\n\nArtículo 35.-Las droguerías veterinarias al vender la vacuna antirrábica deberán adjuntar el\nformulario o papelería controlada, para lo cual el Colegio realizará las coordinaciones necesarias.\nLa vacuna antirrábica será considerada medicamento veterinario del Grupo II.\n\nArtículo 36.-Todas las veterinarias están obligadas a brindar el servicio de vacunación contra la\nrabia y conferir la constancia y contraseña respectiva al tutor o encargado mediante papelería\ncontrolada. El Médico Veterinario informará en los siguientes 30 días naturales al Colegio de las\nvacunaciones realizadas.\n\nArtículo 37.-Las veterinarias, en ocasión de la vacunación antirrábica, deberán crear un registro de\npersonas con animales de compañía, donde se acreditará: nombre del propietario y responsable,\ndirección (provincia, cantón y distrito), teléfono, nombre del animal, fecha de nacimiento, raza,\nsexo, especie y fecha de última vacunación contra la rabia.\n\nEl registro de un animal debe ser conservado por la veterinaria por un mínimo de diez años y estar\ndisponible para las investigaciones epidemiológicas del Ministerio.\n\nArtículo 38.-Las autoridades competentes podrán solicitar a los propietario o encargados la\nconstancia de vacunación contra rabia extendida por profesional competente en papelería controlada.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe los establecimientos\n\nArtículo 39.-Las siguientes actividades y establecimientos relacionados con los animales de compañía\nrequieren permiso sanitario de funcionamiento extendido por el Ministerio: criaderos, guarderías,\ncomercios dedicados a su compra y venta, escuelas de adiestramiento, y cualesquier otras actividad\nanáloga que tengan como fin el comercio de éstos. También requerirán permiso sanitario de\nfuncionamiento extendido por el Ministerio los lugares como albergues, centros de adopción y\nsimilares, que sin tener fines de lucro, cuiden o mantengan más de diez animales de compañía mayores\nde seis meses. En los casos donde todos los ejemplares se encuentren esterilizados, este número se\nampliará a treinta.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 19 del Reglamento para regular los establecimientos de\ncrianza y comercialización de perros y gatos, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 45344 del 10 de noviembre de 2025, se derogará este numeral. De conformidad\ncon el artículo 20 del decreto ejecutivo antes mencionado el mismo empieza a regir seis\nmeses después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el\n12 de junio de 2025, por lo que a partir de esa fecha se hará la respectiva derogación.)\n\nArtículo 40.-Los establecimientos mantendrán un\nregistro de las transacciones y movilizaciones realizadas. Debe incluir fecha\nde ingreso o nacimiento, fecha de egreso, nombre y cédula del próximo\npropietario o encargado, así como la dirección exacta donde permanecerá el\nanimal. En el registro deberá anotarse las características externas del animal,\nasí como: raza, sexo, edad, especie y otras, que faciliten su ubicación en caso\nnecesario.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 19 del Reglamento para regular los establecimientos de\ncrianza y comercialización de perros y gatos, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 45344 del 10 de noviembre de 2025, se derogará este numeral. De conformidad\ncon el artículo 20 del decreto ejecutivo antes mencionado el mismo empieza a regir seis\nmeses después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el\n12 de junio de 2025, por lo que a partir de esa fecha se hará la respectiva derogación.)\n\nArtículo 41.-El\nvendedor de un animal de compañía deberá extender una constancia emitida por un\nmédico veterinario que acredite la edad, procedencia, cumplimiento y próximas\nfechas de los protocolos de medicina preventiva (inmunoprofilaxis\ny control endo y ectoparasitario),\ne información sobre los cuidados, necesidades básicas, importancia de la\nsocialización y educación.\n\nAdemás, tiene la obligación y responsabilidad\nde entregar el presente reglamento así como, material educativo avalado por el\nMinisterio referente a la tenencia y reproducción responsable de estos\nanimales.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 19 del Reglamento para regular los establecimientos de\ncrianza y comercialización de perros y gatos, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 45344 del 10 de noviembre de 2025, se derogará este numeral. De conformidad\ncon el artículo 20 del decreto ejecutivo antes mencionado el mismo empieza a regir seis\nmeses después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el\n12 de junio de 2025, por lo que a partir de esa fecha se hará la respectiva derogación.)\n\nArtículo 42.-Los\nvendedores de animales de compañía, deben asegurarse que el comprador sea mayor\nde edad, que sea capaz de proporcionar los cuidados necesarios al animal y\nasumir sus responsabilidades administrativas, civiles y penales.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 19 del Reglamento para regular los establecimientos de\ncrianza y comercialización de perros y gatos, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 45344 del 10 de noviembre de 2025, se derogará este numeral. De conformidad\ncon el artículo 20 del decreto ejecutivo antes mencionado el mismo empieza a regir seis\nmeses después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el\n12 de junio de 2025, por lo que a partir de esa fecha se hará la respectiva derogación.)\n\nArtículo 43.-Queda prohibida la compra y la\nventa de animales de compañía, que no se sujete a las disposiciones de este\nreglamento, en las vías y espacios libres públicos o privados de concurrencia\npública, así como en los establecimientos que manipulan y expenden alimentos de\nconsumo humano emplazamientos no autorizados.\n\n(Nota de Sinalevi:\nMediante el artículo 19 del Reglamento para regular los establecimientos de\ncrianza y comercialización de perros y gatos, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 45344 del 10 de noviembre de 2025, se derogará este numeral. De conformidad\ncon el artículo 20 del decreto ejecutivo antes mencionado el mismo empieza a regir seis\nmeses después de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta, es decir el\n12 de junio de 2025, por lo que a partir de esa fecha se hará la respectiva derogación.)\n\nArtículo 44.-Los clubes de raza y asociaciones\nde criadores reconocidos para llevar los libros genealógicos, deberán exigir a\nlos criadores que tengan el Permiso Sanitario de Funcionamiento vigente y\npruebas de socialización, a efectos de que solamente se admitan para la\nreproducción aquellos animales que superen esas pruebas satisfactoriamente, en\nel sentido de no mostrar agresividad y, por el contrario, demostrar cualidades\nadecuadas para su óptima convivencia con los humanos.\n\nEn\nlas exposiciones caninas o felinas quedarán excluidos de participar aquellos\nanimales que demuestren actitudes agresivas o peligrosas.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDe las medidas de cuarentena\n\nArtículo 45.-Todo animal de compañía que ingrese al país, debe acompañarse con los certificados\noficiales que determine el Ministerio.  Además, de acuerdo con el Código Zoosanitario Internacional\n(OIE), deberá someterse por cuenta del interesado a una cuarentena domiciliar de cuatro semanas.\nEsto implica que la autoridad de salud pueda durante ese periodo, localizar el animal. Además deberá\naportar los resultados de los exámenes clínicos en donde conste el estado de salud del animal. El\negreso de los animales de compañía solo se permitirá con la constancia veterinaria emitida en\npapelería controlada y el permiso correspondiente emitido por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo 46.-Los médicos veterinarios en el ejercicio liberal, quedan autorizados para realizar las\ncuarentenas que se establecen en este reglamento. Para ello deberán informar el domicilio del animal\ny su estado clínico a través de la papelería controlada.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDe las restricciones a los animales de compañía\n\nArtículo 47.-Solo se permite mantener perros sueltos en lugares públicos perfectamente delimitados y\ndentro del tiempo estipulados para tales efectos, cuando se lleven a cabo eventos relacionados con\ndichos animales o bien cuando estos sean utilizados para actividades tales como: 1) Perros\nlazarillos, 2) Perros con una función social, médico terapéutica, de apoyo policial, y salvamento,\n3) Perros en explotaciones agropecuarias con propósito de guarda, defensa y manejo de ganado, así\ncomo perros en eventos de carácter canófilo, sin que los mismos puedan dedicarse, en ningún caso, a\nlas actividades ilícitas tipificadas, 4) Perros de barrio y perros que acompañan a los guardas,\ncuando los vecinos prueben que al animal se le garantizan las condiciones básicas, esté\nesterilizado, vacunados contra rabia y exista tolerancia social para esta modalidad de tenencia, 5)\nPerros en pruebas de trabajo y deportivas con fines a la selección de los ejemplares que participan\nen ellas y que estén autorizadas y supervisadas por la autoridad competente, con exclusión de los\nejercicios y entrenamientos para defensa y ataque, según lo dispuesto en este reglamento.\n\nLo anterior sin detrimento de la responsabilidad civil y penal del propietario o el encargado, de\nlos daños que pudiera causar el animal, ya sea a las personas o propiedades, muebles e inmuebles.\nPara dichos eventos se requiere del permiso emitido por la autoridad local del Ministerio de Salud.\n\nArtículo 48.-Los propietarios o responsables deben recoger y disponer adecuadamente de las heces de\nlos animales de compañía cuando realicen deposiciones en las aceras, parques, jardines de vecinos o\nlugares públicos.\n\nArtículo 49.-Sólo se permitirá la permanencia de animales de compañía en establecimientos que\nexpenden alimentos para personas, cuando el responsable del establecimiento lo permita mediante la\ncolocación de rótulos, y además cuando tome medidas a satisfacción de la autoridad de salud, que\nimpidan la contaminación de los alimentos para las personas.\n\nCAPITULO X\n\nDe las obligaciones y sanciones\n\nArtículo\n50.-Los incumplimientos, infracciones, alteraciones u omisiones a las\ndisposiciones del presente Reglamento, darán facultad de emitir órdenes\nsanitarias que correspondan según la gravedad de la falta de conformidad con lo\nsiguiente: 1) En el caso de omisiones al cumplimiento de una disposición de\neste reglamento, se girará una orden sanitaria que otorgará un plazo perentorio\nde treinta días hábiles para realizar o efectuar la corrección de las\nirregularidades o anomalías dependiendo de la corrección o mejora que deba ser\nrealizada, plazo que podrá prorrogarse por un plazo igual al concedido si ello\nfuera necesario y así se solicita al Ministerio. Respecto de la realización de\nmejoras de naturaleza estructural, éstas tendrán como mínimo un plazo de tres\nmeses calendario para ser ejecutadas, 2) En el caso de transgresiones al\ncumplimiento de los deberes por parte de propietarios o encargados, se aplicará\nla siguiente gradación:\n\n2.1)\nla primera vez, amonestación por escrito y apercibimiento respecto del\ncumplimiento de sus obligaciones,\n\n2.2)\nla segunda vez, suspensión del permiso sanitario de funcionamiento, u orden de\nesterilización de los animales; lo cual se hará en los siguientes tres días hábiles.\n\n(Así\nreformado el inciso anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N°\n36476 del 24 de febrero de 2011)\n\n2.3)\nla tercera vez, decomiso de los animales, también procederá el decomiso en los\ncasos de ventas informales o cuando se encuentre en peligro la vida e\nintegridad del animal.\n\nLas autoridades de salud cuando procedan al decomiso de animales los entregará a protectoras,\nveterinarias u otros actores sociales para suadopción o eutanasia. En cualquiera de los casos\nestablecidos en el presenteartículo, la imposición de alguna de las medidas, deberá darse dentro del\nrespeto a los derechos de los interesados y la garantía del debido proceso y el derecho de defensa,\ncon amplia, oportunidad de ofrecer pruebas, realizar alegaciones y recurrir de las actuaciones y\nresoluciones que se dictaren. Lo resuelto por la Instancia Superior del Ministerio, en aplicación de\nlo dispuesto en el presente reglamento, tendrá recurso de apelación ante el Despacho del Ministro de\nSalud, el cual deberá interponerse dentro del plazo de ocho días hábiles a partir de su notificación\ny deberá ser resuelto dentro del plazo de ocho días hábiles a partir de su interposición el cual\ndará por agotada la vía administrativa.\n\nCAPITULO XI\n\nDe las disposiciones finales\n\nArtículo 51.-El Colegio mantendrá una base de datos con la información relacionada con las\nvacunaciones, cuarentenas, importación y exportación y esterilizaciones para que el Ministerio de\nSalud y demás actores sociales involucrados en la temática, cuenten con información oportuna y veraz\npara mejorar los resultados de sus acciones.\n\nArtículo 52.-Los animales dejados en veterinarias y que sean abandonados por su propietario o\nencargado por un período superior a los siete días naturales, pueden ser dispuestos de la manera que\nmejor convenga al establecimiento, siendo la eutanasia la última opción.\n\nArtículo 53.-Se prohíbe la utilización de animales de compañía para utilización de sus pieles, así\ncomo su carne para consumo humano o animal.\n\nArtículo 54.-Deróguese el Decreto Ejecutivo N° 12 del 19 de enero de 1954, Decreto Ejecutivo N° 9\ndel 5 de setiembre de 1957, Decreto Ejecutivo N° 7 del 5 de junio de 1967, Decreto Ejecutivo N°\n2375-SPPS de 15 de junio de 1972 y el decreto Ejecutivo N° 22843-S del 26 de enero de 1994.\n\nArtículo 55.-Rige a partir de su publicación.\n\nTransitorio Único.-Los propietarios de establecimientos que requieren el Permiso Sanitario de\nFuncionamiento, contarán con un plazo de seis meses a partir de la publicación de este reglamento\npara ponerse a derecho. Vencido este plazo sin que hayan iniciado gestiones conducentes a la\nconsecución del permiso en cuestión, se procederá a la clausura de dichos establecimientos de\nacuerdo con lo dispuesto en el artículo 363 y siguientes y concordantes de la Ley General de Salud.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, el día veintidós de setiembre del dos mil tres.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 31626\n\n                        Regulation for the Responsible Breeding and Keeping of Companion Animals\n\nComplete Text record: 70D7C\nNo. 31626-S\n\nNo. 31626-S\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF HEALTH\n\nPursuant to the powers conferred in Articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution of Costa Rica; 25, subsection 1), 27, subsection 1), and 28, subsection 2), paragraph b), of Law No. 6227 of May 2, 1978, \"General Law of Public Administration\"; 39 and 184 of Law No. 5395 of October 30, 1973, \"Ley General de Salud\"; 1, 2, and 6 of Law No. 2391 of June 2, 1959, \"Law on Provisions for the Registration and Vaccination of Dogs\"; and 1, 2, 7, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 and following of Law No. 7451 of November 16, 1994, \"Ley de Bienestar de los Animales\".\n\nConsidering:\n\n1st—That there is a well-founded concern regarding attacks by aggressive dogs on human beings.\n\n2nd—That dog attacks have increased in the country, with children being the primary victims.\n\n3rd—That education of the human population regarding the breeding and keeping of companion animals is necessary and timely.\n\n4th—That dogs and cats living in inadequate sanitary conditions represent a factor that negatively impacts Animal Health and, consequently, Public Health.\n\n5th—That rabies vaccination coverage rates must be sufficient to prevent an epidemic of this zoonosis.\n\n6th—That in the last two decades, canine and feline populations have shown a significant and concerning increase.\n\n7th—That the Ministry of Health and other social actors involved in the issue require timely and accurate information to improve the results of their interventions.\n\n8th—That the Ministry of Health seeks to ensure that the social production of health is carried out efficiently and effectively, with the full participation of all social actors. Therefore:\n\nTHEY DECREE:\n\nRegulation for the Responsible Breeding and Keeping of Companion Animals\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1—Purpose of the Regulation: The purpose of this regulation is to regulate the responsible keeping and breeding of companion animals, for which it shall establish the sanitary requirements that establishments must meet, as well as education, training, and the education of the general population. All of this for the protection of public health and the environment.\n\nArticle 2—Definitions. For legal purposes arising from the application of this Regulation, the following shall be understood as:\n\nSHELTER or REFUGE: Places intended for companion animals that are abandoned or that roam injured or sick on public roads and places without control by their owner or keeper.\n\nSTRAY ANIMAL: A dog or cat that roams on public roads and that apparently has no owner or guardian.\n\nCOMPANION ANIMAL: An animal that lives with human beings. For the purposes of this regulation, companion animals shall be understood to mean dogs and cats only.\n\nTEMPORARY ADVISORY CONSULTANCY (ASESORÍA TEMPORAL): An advisory arrangement in which a veterinarian and the owner of an establishment commit before the Colegio, by contract, for the former to provide and the latter to receive professional advisory services on a systematic basis. The frequency, type, and other characteristics shall be defined in the contract and endorsed by the Colegio.\n\nINTERNATIONAL ANIMAL HEALTH CODE (CÓDIGO ZOOSANITARIO INTERNACIONAL) (OIE).\n\nCOLEGIO: Colegio de Médicos Veterinarios.\n\nBREEDING ESTABLISHMENT (CRIADERO): Establishment dedicated to the breeding, reproduction, and sale of companion animals.\n\nBREEDER (CRIADOR): Natural or legal person dedicated to the reproduction of companion animals.\n\n DYSTHANASIA (DISTANASIA): Death with pain.\n\nEVALUATION (EVALUACIÓN): Process through which at least the following shall be determined for the animal: health conditions, its temperament, environmental contamination, and its environment.\n\nKEEPER or CARETAKER (ENCARGADO or CUIDADOR): Person who, not being the owner of a companion animal, has it under their temporary custody and provides it with one or several basic cares and therefore assumes co-responsibility with the possessor or guardian.\n\nESTABLISHMENT (ESTABLECIMIENTO): Place dedicated to the breeding, purchase, sale, care, and training of companion animals.\n\nEUTHANASIA (EUTANASIA): Death without pain.\n\nMINISTRY (MINISTERIO): Ministerio de Salud.\n\nSEVERE BITE (MORDEDURA GRAVE): A bite inflicted by an animal that causes a persistent weakening of the victim's health, due to the impairment of an organ, sense, or limb, such that it disables them from their usual occupations for more than one month, or that has caused anatomical damage, such as an indelible mark on the face.\n\nCONTROLLED PAPERWORK (PAPELERÍA CONTROLADA): Forms controlled and issued by the Colegio. Controlled paperwork is mandatory for use by veterinarians in the following cases: 1) proof of rabies vaccination of pets, 2) home quarantines of pets, 3) identification of companion animals, 4) import and export of pets, 5) sterilization of pets; and, 6) the means by which notification is made to the Ministerio de Salud for the purposes of epidemiological surveillance.\n\nHARMFUL DOG OR ANIMAL (PERRO o ANIMAL NOCIVO): A companion animal declared as such by the Ministerio de Salud and the Ministerio de Agricultura y Ganadería, pursuant to Article 18 of the Ley de Bienestar de los Animales.\n\nSANITARY OPERATING PERMIT (PERMISO SANITARIO DE FUNCIONAMIENTO): Permit issued by the Ministry, necessary to operate an establishment dedicated to the breeding, care, training, and similar activities for companion animals. This is in accordance with Decree No. 30465-S, (Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud).\n\nPROTECTION AGENCIES (PROTECTORAS): Legally constituted non-governmental, non-profit organizations that perform a social function by promoting the responsible keeping of companion animals in order to prevent negative consequences for animal health and public health.\n\nOWNER, POSSESSOR, or GUARDIAN (PROPIETARIO, POSEEDOR o GUARDIÁN): Person permanently or temporarily responsible for a companion animal, and therefore answers for its treatment and welfare, as well as for those actions that the animal might perform against the property of third parties, other persons, other animals, Animal Health, and Public Health, with administrative, civil, or criminal consequences. Must be of legal age and not incapacitated from providing the necessary care for the animal and assuming the responsibilities contemplated in the legal system.\n\nVETERINARY CLINIC (VETERINARIA): Commercial veterinary establishment.\n\nArticle 3—The caretakers, owners, keepers, guardians, or possessors are responsible in administrative, civil, and criminal matters for the companion animals under their tutelage.\n\nArticle 4—The protection agencies may request the Ministry to declare them of public utility and social welfare.\n\nCHAPTER II\n\nBasic Conditions\n\nArticle 5—Companion animals shall enjoy all the rights established by the Ley de Bienestar de los Animales, No. 7451. They shall also receive adequate birth control through sterilization and protection against inclement weather: rain, heat, cold, floods, and others.\n\nArticle 6—Owners or keepers are responsible for keeping up-to-date Preventive Medicine protocols, which shall at a minimum cover, in the case of canines: a) immunoprophylaxis against rabies, distemper, parvovirus, hepatitis, and leptospirosis; and b) parasite control for endoparasitosis and ectoparasitosis. Owners or keepers must demonstrate compliance with the preventive medicine schedules to the Ministry, through the respective professional certifications.\n\nArticle 7—The keeping of companion animals shall be permitted when adequate space is available for the animal's size, allowing normal and essential behavior, and not causing psychological discomforts such as: fear, tension, stress, and anguish. For dogs that remain tied up for most of the day (a situation not advisable because it increases aggressiveness), a rope or similar must be used that measures at least four times the length of the animal, attached to a cable by means of a sliding ring, to allow increased freedom of movement, or any other provision dictated in this regard by the Ministerio de Salud. In all cases, the place must be kept in good hygienic-sanitary conditions so that it does not threaten human health, animal health, or the environment.\n\nArticle 8—Dogs loose on the property and those held by leashes (in accordance with Article 7 of this regulation) must be taken for walks or exercised frequently, to give them the opportunity to socialize properly and prevent undesirable changes in their behavior due to isolation. The foregoing, provided that the physical integrity of persons is not endangered. The handling of dogs in public spaces must be prudent and performed by a capable person. It shall always be done on a leash, and when necessary, a muzzle shall be used to prevent an accident.\n\nCHAPTER III\n\nEducation\n\nArticle 9—Entities related to health and education must include in their public education and information programs information about this regulation and measures to prevent attacks by companion animals, as well as the need to be cautious in handling such animals, always exercising strict supervision of minors when interacting with them.\n\nArticle 10—The Ministry shall promote in all schools of the country the cross-cutting theme \"Respeto a Toda Forma de Vida\" (Respect for All Forms of Life).\n\nArticle 11—The Ministry shall develop a basic manual for the responsible keeping of companion animals and a diagnostic protocol for behavior, environment, and family for the animals and their owners. The objective of this protocol shall be to determine the final destination of the animal. It shall also support educational programs related to the responsible keeping of companion animals carried out by the Protection Agencies and other related institutions or organizations.\n\nArticle 12—The Ministry shall provide the necessary training to health authorities and shall promote, if circumstances so require, the training of all those social actors linked to the subject matter of this regulation.\n\nCHAPTER IV\n\nOverpopulation Control\n\nArticle 13—As long as the current epidemiological circumstances prevail, where the rabies virus does not circulate in the dog population, exterminations at the local or national level are prohibited. However, if epidemiological conditions change and an outbreak of the aforementioned virus occurs, extermination shall proceed at any level in accordance with the methods established for euthanasia (eutanasia).\n\nArticle 14—The sacrifice and extermination of companion animals using dysthanasic (distanásicos) methods is prohibited under any circumstances.\n\nArticle 15—Euthanasia (eutanasia) shall not be considered an overpopulation control measure, but rather as the last option to solve individual cases.\n\nArticle 16—Euthanasia (eutanasia) of companion animals, for any reason, must be carried out only by veterinarians. Preferably, a protocol shall be used that contemplates the stages of tranquilization, unconsciousness, and finally cessation of vital functions. A solution of sodium pentothal or equivalent may be used in a lethal dose, using the following routes in this order of preference: intravenous, intraperitoneal, intracardiac (the latter two shall only be used when the animal is totally unconscious), or the medication added to food. Substances that act as neuromuscular system inhibiting agents shall not be used. During euthanasia (eutanasia), the animals shall always be under the attention of a veterinarian.\n\nArticle 17—The bodies may only be disposed of once the veterinarian confirms the animal's death. The cadavers must be buried at least fifty centimeters deep, but may also be incinerated in an establishment that complies with the sanitary requirements demanded by the Ministerio de Salud for such purposes.\n\nArticle 18—Places intended for the care of abandoned companion animals or those roaming injured on public roads and places without control by their owner or keeper shall have adoption or euthanasia (eutanasia) as their purpose. Said places must keep records of animal entries and exits, which shall be reported semi-annually to the Ministry; additionally, a maximum stay time and maximum animal load per confinement unit shall be defined for them. These sites shall not be considered as an overpopulation control measure, but rather as an intermediate option to solve individual cases.\n\nArticle 19—The surgical sterilization of companion animals is a professional act and, as such, must be performed by and under the responsibility of a veterinarian, always respecting the protocols and good veterinary practices dictated by the Colegio, which shall guarantee that the medical act is performed under general anesthesia and analgesia and with the proper guarantees that no unnecessary pain or suffering shall be caused to the patient animal. In accordance with Article 48 of the Ley General de Salud, No. 5395, professionals may delegate some of their tasks to duly trained persons, which they shall do under their responsibility, and in any case, these shall not be tasks corresponding to the surgical act itself.\n\nArticle 20—The Colegio may oversee sterilizations, both ambulatory ones and those performed in veterinary services. The oversight shall aim to guarantee that they are performed respecting the protocols and good veterinary practices, all in protection of the patient animal. To this end, protection agencies and other social actors shall notify the Colegio, at least eight calendar days in advance, of the dates and places where sterilizations will be performed.\n\nArticle 21—Surgical sterilization shall be the method of choice for birth control in dogs. It may be performed voluntarily at the request of the companion animal's owner or, if applicable, mandatorily by sanitary order of the health authorities or judicial resolution. Surgical sterilizations of dogs must be considered as the surgical method of choice because they contribute to population stabilization, decrease aggressiveness, and therefore can prevent bite accidents. Companion animals that protection agencies deliver for adoption must be previously sterilized, unless the adopter wishes them for responsible breeding.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 19 of the Reglamento para regular los establecimientos de crianza y comercialización de perros y gatos, approved by Decreto Ejecutivo N° 45344 of November 10, 2025, this numeral will be repealed. In accordance with Article 20 of the aforementioned executive decree, it takes effect six months after its publication in the Diario Oficial La Gaceta, i.e., June 12, 2025; therefore, as of that date, the respective repeal will be made.)\n\nArticle 22—For regulatory purposes, companion animals found roaming on public roads and places without control of their owner or keeper, upon prior denunciation, by order of the health authority, shall be captured by the veterinarian or sanitation technician of the Ministerio de Salud, in coordination with the Fuerza Pública, Municipal Police, Associations, Protection Agencies, or others, and delivered to a Veterinary Clinic (Veterinaria) or Protection Agency.\n\nArticle 23—Possessors of companion animals that cause nuisances such as constant barking, bad odors, or noise, by order of the health authority, must make the necessary changes on their property to avoid nuisances to their neighbors. Otherwise, the animal shall be seized or transferred to a place determined by the health authority.\n\nArticle 24—Possessors of companion animals that do not provide them with adequate sanitary conditions for their full development and coexistence must improve the conditions within the period indicated by the health authority; otherwise, the animal shall be seized.\n\nCHAPTER V\n\nHarmful Animals\n\nArticle 25—The animals referred to in this chapter, to be classified as harmful, shall be subjected to an evaluation (evaluación) performed by a veterinarian, in accordance with the technical procedures established for that purpose by the Ministry.\n\nArticle 26—Companion animals declared dangerous to public health and whose aggressive behavior is not reversible shall be subjected to euthanasia (eutanasia). In the event that it is possible to reverse such dangerousness, the competent authority shall validate proposed solutions.\n\nArticle 27—When the return of a companion animal is claimed before adoption or euthanasia (eutanasia) has taken place, the interested party shall pay the expenses for capture, vaccination, sterilization, food, and maintenance in general.\n\nArticle 28—In cases of companion animals declared harmful due to aggressiveness, the owner or keeper must demonstrate to the Ministry control over the animal and the application of measures that minimize the risk of accidents. These measures may be the following: walls, fences, or adequate barriers to limit and contain the animal in the chosen space, gates or walls that do not allow the animal to stick out its head, a muzzle and leash that do not injure or endanger the animal, surgical sterilization, warning signs, or any other provision determined by the health authority. In any case, the administrative, civil, and criminal liability in the event of an aggression or attack shall always fall on the owner and co-responsibly on the keeper.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 19 of the Reglamento para regular los establecimientos de crianza y comercialización de perros y gatos, approved by Decreto Ejecutivo N° 45344 of November 10, 2025, this numeral will be repealed. In accordance with Article 20 of the aforementioned executive decree, it takes effect six months after its publication in the Diario Oficial La Gaceta, i.e., June 12, 2025; therefore, as of that date, the respective repeal will be made.)\n\nArticle 29—The breeding, hybridization, training, instruction, and commercialization of companion animals whose breed is considered by the competent authorities as highly dangerous is strictly prohibited. The crossing of these animals with the objective of increasing their aggressiveness is also prohibited. Furthermore, the promotion, organization, and holding of fights between animals is prohibited.\n\nArticle 30—Any type of instruction or training that implies mistreatment, blows, or any type of physical or psychological injury to the animal, or that accentuates its aggressiveness, is prohibited.\n\nArticle 31—Health services that treat cases of companion animal attacks must register them with the local office of the Ministerio de Salud. This is so that the health authorities can carry out the corresponding investigation.\n\nCHAPTER VI\n\nRabies Vaccination\n\nArticle 32—Canine and feline rabies is declared a mandatory reportable zoonosis; therefore, veterinarians must report its occurrence to the Ministry. They shall especially coordinate with health authorities the necropsy studies of those companion animals that have died with nervous symptomatology, in order to rule out or confirm rabies.\n\nArticle 33—After reaching three months of age, every companion animal must be vaccinated against rabies annually.\n\nArticle 34—Companion animals, in this case dogs, that have severely bitten a person or that have changes in their behavior associated with a nervous disease, must be observed for fifteen days, an observation that may be at the domicile of the dog's owner, if the place meets safety conditions, or where the health authority indicates. The costs of said observation and maintenance of the dog shall be borne by its owner or keeper. If the animal does not show improvement in its aggressive behavior, the health authority shall proceed to its elimination through euthanasic (eutanásicos) methods.\n\nArticle 35—Veterinary drugstores, when selling the anti-rabies vaccine, must attach the form or controlled paperwork (papelería controlada), for which the Colegio shall make the necessary coordination. The anti-rabies vaccine shall be considered a Group II veterinary medication.\n\nArticle 36—All veterinary clinics (veterinarias) are obliged to provide rabies vaccination services and confer the respective proof and countermark to the guardian or keeper through controlled paperwork (papelería controlada). The Veterinarian shall inform the Colegio of the vaccinations performed within the following 30 calendar days.\n\nArticle 37—Veterinary clinics (veterinarias), on occasion of the anti-rabies vaccination, must create a registry of persons with companion animals, where the following shall be recorded: owner's and responsible person's name, address (province, canton, and district), telephone number, animal's name, date of birth, breed, sex, species, and date of the last rabies vaccination.\n\nThe registry of an animal must be kept by the veterinary clinic (veterinaria) for a minimum of ten years and be available for epidemiological investigations by the Ministry.\n\nArticle 38—The competent authorities may request from the owners or keepers the proof of rabies vaccination issued by a competent professional on controlled paperwork (papelería controlada).\n\nCHAPTER VII\n\nEstablishments\n\nArticle 39—The following activities and establishments related to companion animals require a sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) issued by the Ministry: breeding establishments (criaderos), daycares, businesses dedicated to their purchase and sale, training schools, and any other analogous activity that has the purpose of trading in them. Places such as shelters, adoption centers, and similar that, without being for profit, care for or keep more than ten companion animals over six months old shall also require a sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) issued by the Ministry. In cases where all specimens are sterilized, this number shall be increased to thirty.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 19 of the Reglamento para regular los establecimientos de crianza y comercialización de perros y gatos, approved by Decreto Ejecutivo N° 45344 of November 10, 2025, this numeral will be repealed. In accordance with Article 20 of the aforementioned executive decree, it takes effect six months after its publication in the Diario Oficial La Gaceta, i.e., June 12, 2025; therefore, as of that date, the respective repeal will be made.)\n\nArticle 40—Establishments (establecimientos) shall keep a registry of the transactions and movements carried out. It must include the date of entry or birth, date of exit, name and ID number of the next owner or keeper, as well as the exact address where the animal will remain. The registry must record the external characteristics of the animal, as well as: breed, sex, age, species, and others that facilitate its location if necessary.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 19 of the Reglamento para regular los establecimientos de crianza y comercialización de perros y gatos, approved by Decreto Ejecutivo N° 45344 of November 10, 2025, this numeral will be repealed. In accordance with Article 20 of the aforementioned executive decree, it takes effect six months after its publication in the Diario Oficial La Gaceta, i.e., June 12, 2025; therefore, as of that date, the respective repeal will be made.)\n\nArticle 41—The seller of a companion animal must provide a proof issued by a veterinarian accrediting the age, origin, compliance with and upcoming dates of preventive medicine protocols (immunoprophylaxis and endo- and ectoparasite control), and information on the care, basic needs, and importance of socialization and education.\n\nFurthermore, they have the obligation and responsibility to deliver this regulation as well as educational material endorsed by the Ministry regarding the responsible keeping and breeding of these animals.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 19 of the Reglamento para regular los establecimientos de crianza y comercialización de perros y gatos, approved by Decreto Ejecutivo N° 45344 of November 10, 2025, this numeral will be repealed. In accordance with Article 20 of the aforementioned executive decree, it takes effect six months after its publication in the Diario Oficial La Gaceta, i.e., June 12, 2025; therefore, as of that date, the respective repeal will be made.)\n\nArticle 42—Sellers of companion animals must ensure that the buyer is of legal age, is capable of providing the necessary care to the animal, and assumes their administrative, civil, and criminal responsibilities.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 19 of the Reglamento para regular los establecimientos de crianza y comercialización de perros y gatos, approved by Decreto Ejecutivo N° 45344 of November 10, 2025, this numeral will be repealed. In accordance with Article 20 of the aforementioned executive decree, it takes effect six months after its publication in the Diario Oficial La Gaceta, i.e., June 12, 2025; therefore, as of that date, the respective repeal will be made.)\n\nArticle 43—The purchase and sale of companion animals that does not comply with the provisions of this regulation is prohibited on public or private roads and open spaces of public concurrence, as well as in establishments that handle and sell food for human consumption at unauthorized locations.\n\n(Note from Sinalevi:\nBy means of Article 19 of the Reglamento para regular los establecimientos de crianza y comercialización de perros y gatos, approved by Decreto Ejecutivo N° 45344 of November 10, 2025, this numeral will be repealed. In accordance with Article 20 of the aforementioned executive decree, it takes effect six months after its publication in the Diario Oficial La Gaceta, i.e., June 12, 2025; therefore, as of that date, the respective repeal will be made.)\n\nArticle 44—Breed clubs and breeder associations recognized for keeping genealogical books must require that breeders have a current Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) and proof of socialization, so that only those animals that pass these tests satisfactorily are admitted for reproduction, meaning they show no aggressiveness and, on the contrary, demonstrate suitable qualities for optimal coexistence with humans.\n\nAt canine or feline shows, those animals that show aggressive or dangerous attitudes shall be excluded from participating.\n\nCHAPTER VIII\n\nQuarantine Measures\n\nArticle 45—Every companion animal entering the country must be accompanied by the official certificates determined by the Ministry. Additionally, in accordance with the Código Zoosanitario Internacional (OIE), it must undergo a home quarantine of four weeks at the interested party's expense. This implies that the health authority may locate the animal during that period. Furthermore, the results of clinical examinations stating the animal's health status must be provided. The exit of companion animals shall only be permitted with the veterinary certificate issued on controlled paperwork (papelería controlada) and the corresponding permit issued by the Ministerio de Salud.\n\nArticle 46—Veterinarians in private practice are authorized to carry out the quarantines established in this regulation. To do so, they must report the animal's domicile and clinical status through controlled paperwork (papelería controlada).\n\nCHAPTER IX\n\nRestrictions on Companion Animals\n\nArticle 47—It is only permitted to keep dogs loose in perfectly delimited public places and within the stipulated time for such purposes, when events related to these animals are held, or when these are used for activities such as: 1) Guide dogs, 2) Dogs with a social, medical-therapeutic, police support, or rescue function, 3) Dogs on agricultural and livestock operations for the purpose of guarding, defense, and livestock management, as well as dogs in canine-themed events, without them being able to engage, in any case, in the typified illegal activities, 4) Neighborhood dogs and dogs that accompany security guards, when neighbors prove that the animal is guaranteed basic conditions, is sterilized, vaccinated against rabies, and there is social tolerance for this keeping modality, 5) Dogs in work and sport tests for the purpose of selecting the specimens participating in them, which are authorized and supervised by the competent authority, excluding exercises and training for defense and attack, as provided in this regulation.\n\nThe foregoing is without prejudice to the civil and criminal liability of the owner or the person in charge for any damages that the animal may cause to persons or to movable or immovable property. For such events, the permit issued by the local authority of the Ministry of Health is required.\n\nArticle 48.—Owners or responsible persons must pick up and properly dispose of the feces of companion animals when they defecate on sidewalks, in parks, neighbors' gardens, or in public places.\n\nArticle 49.—The presence of companion animals shall only be permitted in establishments that sell food for people, when the person responsible for the establishment allows it by posting signs, and also when that person takes measures, to the satisfaction of the health authority, that prevent the contamination of food for people.\n\nCHAPTER X\n\nObligations and Sanctions\n\nArticle 50.—Non-compliances, infractions, alterations, or omissions regarding the provisions of this Regulation shall empower the issuance of the corresponding health orders according to the seriousness of the fault, in accordance with the following: 1) In the case of omissions to comply with a provision of this regulation, a health order shall be issued granting a peremptory term of thirty business days to make or carry out the correction of the irregularities or anomalies depending on the correction or improvement that must be performed, which term may be extended for a period equal to that granted if this is necessary and is so requested to the Ministry. Regarding the making of improvements of a structural nature, these shall have a minimum term of three calendar months to be executed, 2) In the case of transgressions of the fulfillment of duties by owners or persons in charge, the following scale shall be applied:\n\n2.1) the first time, a written reprimand and a warning regarding the fulfillment of their obligations,\n\n2.2) the second time, suspension of the sanitary operating permit, or an order for the sterilization of the animals; which shall be done within the following three business days.\n\n(Thus amended the previous subparagraph by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 36476 of February 24, 2011)\n\n2.3) the third time, seizure of the animals; seizure shall also proceed in cases of informal sales or when the life and integrity of the animal are in danger.\n\nThe health authorities, when proceeding with the seizure of animals, shall deliver them to animal protection associations, veterinary clinics, or other social actors for adoption or euthanasia. In any of the cases established in this article, the imposition of any of the measures must occur within the respect for the rights of the interested parties and the guarantee of due process and the right of defense, with broad opportunity to offer evidence, make allegations, and appeal the actions and resolutions that are issued. The decision of the Higher Instance of the Ministry, in application of the provisions of this regulation, shall be subject to an appeal before the Office of the Minister of Health, which must be filed within a term of eight business days from its notification and must be resolved within a term of eight business days from its filing, which shall exhaust the administrative route.\n\nCHAPTER XI\n\nFinal Provisions\n\nArticle 51.—The Colegio shall maintain a database with information related to vaccinations, quarantines, importation and exportation, and sterilizations, so that the Ministry of Health and other social actors involved in the matter may have timely and accurate information to improve the results of their actions.\n\nArticle 52.—Animals left in veterinary clinics that are abandoned by their owner or the person in charge for a period exceeding seven calendar days may be disposed of in the manner that best suits the establishment, with euthanasia being the last option.\n\nArticle 53.—The use of companion animals for their skins is prohibited, as is the use of their meat for human or animal consumption.\n\nArticle 54.—Decreto Ejecutivo N° 12 of January 19, 1954, Decreto Ejecutivo N° 9 of September 5, 1957, Decreto Ejecutivo N° 7 of June 5, 1967, Decreto Ejecutivo N° 2375-SPPS of June 15, 1972, and Decreto Ejecutivo N° 22843-S of January 26, 1994, are hereby repealed.\n\nArticle 55.—It shall come into effect upon its publication.\n\nSole Transitory Provision.—The owners of establishments that require the Sanitary Operating Permit shall have a term of six months from the publication of this regulation to bring themselves into compliance. Once this term has expired without their having initiated procedures leading to the obtainment of the permit in question, the closure of said establishments shall proceed in accordance with the provisions of Article 363 and the following and concordant articles of the Ley General de Salud.\n\nIssued at the Presidency of the Republic.—San José, on the twenty-second day of September, two thousand three."
}