{
  "id": "norm-52549",
  "citation": "Decreto 31676",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Creación de la Oficina Costarricense de Implementación Conjunta",
  "title_en": "Creation of the Costa Rican Office for Joint Implementation",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo crea la Oficina Costarricense de Implementación Conjunta (OCIC) como dependencia del Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE). Su objetivo es coordinar y ejecutar acciones para promover proyectos de mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero, alineados con el desarrollo sostenible del país y los compromisos internacionales bajo la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y el Protocolo de Kioto. La OCIC actúa como punto focal nacional y entidad designada para el Mecanismo de Desarrollo Limpio. Se le asignan funciones como proponer políticas, establecer procedimientos de evaluación y monitoreo de proyectos, y facilitar la comercialización internacional de certificados de reducción de emisiones. El decreto deroga el anterior Decreto 25066-MINAE y establece la estructura interna de la oficina, compuesta por una Dirección y una Unidad Técnica Administrativa, cuyos titulares deben ser funcionarios del MINAE.",
  "summary_en": "This executive decree creates the Costa Rican Office for Joint Implementation (OCIC) as a unit within the Ministry of Environment and Energy (MINAE). Its purpose is to coordinate and carry out actions promoting greenhouse gas mitigation projects aligned with national sustainable development goals and international commitments under the UNFCCC and the Kyoto Protocol. OCIC serves as the national focal point and designated national authority for the Clean Development Mechanism. Its functions include proposing policies, establishing project evaluation and monitoring procedures, and facilitating international trading of emission reduction certificates. The decree repeals the prior Decree 25066-MINAE and defines the office's internal structure, comprising a Directorate and a Technical Administrative Unit, with the requirement that their heads be MINAE staff members.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "16/01/2004",
  "year": "2004",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "implementación conjunta",
    "Mecanismo de Desarrollo Limpio (MDL)",
    "sumideros de carbono",
    "certificados de reducción de emisiones",
    "línea base",
    "Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático",
    "Protocolo de Kioto"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Aprobada por Ley 7414",
      "law": "Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático"
    },
    {
      "article": "Aprobado por Ley 8219",
      "law": "Protocolo de Kioto"
    },
    {
      "article": "Art. 2, 46, 49, 59-62, 64",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 7152"
    },
    {
      "article": "Derogado por este decreto",
      "law": "Decreto Ejecutivo 25066-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "OCIC",
    "implementación conjunta",
    "mitigación",
    "gases de efecto invernadero",
    "cambio climático",
    "Protocolo de Kioto",
    "Mecanismo de Desarrollo Limpio",
    "MDL",
    "certificados de reducción de emisiones",
    "MINAE",
    "desarrollo sostenible",
    "sumideros de carbono",
    "energía renovable"
  ],
  "keywords_en": [
    "Joint Implementation",
    "mitigation",
    "greenhouse gases",
    "climate change",
    "Kyoto Protocol",
    "Clean Development Mechanism",
    "CDM",
    "emission reduction certificates",
    "MINAE",
    "sustainable development",
    "carbon sinks",
    "renewable energy"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Créase la Oficina Costarricense de Implementación Conjunta como una dependencia del Ministerio de Ambiente y Energía, cuyas siglas serán OCIC. El Ministerio de Ambiente y Energía aportará los recursos económicos y humanos necesarios para el funcionamiento de la OCIC, efectuando para ello las reservas presupuestarias correspondientes.\n\nArtículo 2º-La OCIC tendrá como objetivo general coordinar y ejecutar todas las acciones y programas tendientes a: Proponer al Ministro (a) la aprobación de políticas en materia de mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero que apoyen las metas nacionales de desarrollo sostenible, promover la formulación, evaluación y aprobación de proyectos de mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero, así como su posterior negociación internacional con miras a la obtención de financiamiento para su ejecución.\n\nArtículo 9º-Deróguese el Decreto Ejecutivo N° 25066-MINAE publicado en La Gaceta Nº 76 del 22 de abril de 1996.",
  "excerpt_en": "Article 1—The Costa Rican Office for Joint Implementation is created as a unit of the Ministry of Environment and Energy, whose acronym shall be OCIC. The Ministry of Environment and Energy shall provide the necessary economic and human resources for the functioning of the OCIC, making the corresponding budget reserves thereto.\n\nArticle 2—The general objective of the OCIC shall be to coordinate and execute all actions and programs aimed at: Proposing to the Minister the approval of policies on greenhouse gas emission mitigation that support national sustainable development goals, promoting the formulation, evaluation, and approval of greenhouse gas mitigation projects, as well as their subsequent international negotiation with a view to obtaining financing for their implementation.\n\nArticle 9—Executive Decree No. 25066-MINAE, published in La Gaceta No. 76 of April 22, 1996, is repealed.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree creates OCIC, defines its functions and structure, and repeals the prior decree on the same subject.",
    "summary_es": "El decreto crea la OCIC, define sus funciones y estructura, y deroga el decreto anterior sobre la misma materia."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The Costa Rican Office for Joint Implementation is created as a unit of the Ministry of Environment and Energy, whose acronym shall be OCIC.",
      "quote_es": "Créase la Oficina Costarricense de Implementación Conjunta como una dependencia del Ministerio de Ambiente y Energía, cuyas siglas serán OCIC."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "The general objective of the OCIC shall be to coordinate and execute all actions and programs aimed at: Proposing to the Minister the approval of policies on greenhouse gas emission mitigation that support national sustainable development goals...",
      "quote_es": "La OCIC tendrá como objetivo general coordinar y ejecutar todas las acciones y programas tendientes a: Proponer al Ministro (a) la aprobación de políticas en materia de mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero que apoyen las metas nacionales de desarrollo sostenible..."
    },
    {
      "context": "Artículo 3, inciso i)",
      "quote_en": "Act as focal point of the United Nations Framework Convention on Climate Change and as designated national authority for the Clean Development Mechanism before the Secretariat of said Convention...",
      "quote_es": "Proceder como punto focal de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y actuar como entidad nacional designada en materia de Mecanismo de Desarrollo Limpio ante la Secretaría de dicha Convención..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-66973",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "35669"
      },
      {
        "target_id": "norm-73013",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente 7554  Art. 2, 46, 49, 59-62, 64"
      },
      {
        "target_id": "norm-10180",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7152  Art. 2"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-26100",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=26100&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "25066",
        "norm_id": "26100"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=52549&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ],
    "5": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ],
    "8": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 31676\n\n                        Crea Oficina Costarricense de Implementación Conjunta como una dependencia\ndel Ministerio de Ambiente y Energía, cuyas siglas serán OCIC. El Ministerio de Ambiente y Energía\n\nTexto Completo acta: 10688B\nNº 31676-MINAE\n\nNº 31676-MINAE\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE\nAMBIENTE Y ENERGÍA(*)\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n \n\n \n\nEn uso de las facultades que les confieren\nlos artículos 50, 140, incisos 3), 8), y 18), y 146 de la Constitución\nPolítica; artículos 2, incisos a), b), ch), y e) de la Ley Nº 7152 del 5 de\njunio de 1990, Ley de Conversión del Ministerio de Industria, Energía y Minas\nen Ministerio de Recursos Naturales, Energía y Minas; artículos 2º y 3º,\npárrafos 1 y 4, artículo 4º, párrafo 1, incisos b), y c), de la Ley Nº 7414 del\n13 de junio de 1994, \"Convención Marco de las Naciones Unidas Sobre Cambio\nClimático\" del 9 de mayo de 1992; los artículos 2º, incisos a), b), y c), 46,\n49, 59, 60, 61, 62 y 64 de la Ley Nº 7554 del 4 octubre de 1995, Ley Orgánica\ndel Ambiente; Ley Nº 8219 del 8 de marzo del 2002, \"Aprobación del Protocolo de\nKioto de la Convención Marco de las Naciones Unidas Sobre Cambio Climático\";\nDecreto Ejecutivo Nº 25066-MINAE del 21 de marzo de 1996, \"Creación de la\nOficina Costarricense de Implementación Conjunta (OCIC)\" y el Decreto Ejecutivo\nN° 30077-MINAE del 21 de diciembre del 2001, \"Reglamento General del Ministerio\nde Ambiente y Energía(*)\".\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n \n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n1º-Los considerandos del Decreto Ejecutivo Nº\n25066-MINAE del 21 de marzo de 1996, publicado en La Gaceta Nº 76 del 22\nde abril de 1996, establecen justificaciones para la creación de la Oficina\nCostarricense de Implementación Conjunta que han variado conforme han\nevolucionado las decisiones de la Conferencia de las Partes de la Convención\nMarco Sobre Cambio Climático y del Protocolo de Kioto, por lo que es\nconveniente que la fundamentación del mencionado Decreto se adecue al cambio\nsuscitado.\n\n2º-Que mediante Decreto Ejecutivo Nº\n25066-MINAE, publicado en La Gaceta Nº 76 del 22 de abril de 1996, se\ncreó la Oficina Costarricense de Implementación Conjunta, con el objetivo de\npromover proyectos y evaluar propuestas de proyectos de reducción de emisiones\npor fuentes y absorción por sumideros de gases de efecto invernadero que\ncontribuyan a la transferencia de tecnologías limpias y al desarrollo\nsostenible del país. Que la Oficina Costarricense de Implementación Conjunta se\nle otorgó la condición de Órgano Dependiente del Despacho del Ministro (a) de\nAmbiente y Energía(*) con un grado de desconcentración máxima, como se estableció\nen el artículo 17 que reforma el artículo 8º, párrafo 1 del Decreto Ejecutivo\nNº 24652-MIRENEM, publicado en La Gaceta Nº 187 del 3 de octubre de\n1995.\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n \n\n3º-Que el Gobierno de Costa Rica, las\nOrganizaciones no Gubernamentales y el Sector Privado, cuyas actividades se\norientan por los principios del desarrollo sostenible, tienen gran interés en\naprovechar las oportunidades que existen en el ámbito de la Convención Marco de\nlas Naciones Unidas Sobre Cambio Climático y del Protocolo Kioto para promover\nnuevas instancias con beneficios económicos y ambientales que contribuyan al\ndesarrollo sostenible del país; y así, del mercado internacional de\ncertificados de reducciones de emisiones de gases de efecto invernadero.\n\n4º-Que en el concierto de las Decisiones de\nla Conferencia de las Partes de la Convención y del Protocolo de Kioto que\nestablece el Mecanismo de Desarrollo Limpio cuyo objetivo es ayudar a lograr un\ndesarrollo sostenible y contribuir al objetivo último de la Convención, así\ncomo ayudar a los países industrializados a dar cumplimiento a sus compromisos\ncuantificados de limitación y reducción de las emisiones, se hace necesario\nderogar el Decreto Ejecutivo Nº 25066-MINAE, con el propósito de maximizar las\noportunidades para el país asociadas con el mercado emergente de certificados\nde reducción de emisiones de gases de efecto invernadero. Por tanto:\n\n \n\nDECRETAN:\n\n \n\nArtículo 1º-Créase la Oficina Costarricense\nde Implementación Conjunta como una dependencia del Ministerio de Ambiente y\nEnergía, cuyas siglas serán OCIC. El Ministerio de Ambiente y Energía aportará\nlos recursos económicos y humanos necesarios para el funcionamiento de la OCIC,\nefectuando para ello las reservas presupuestarias correspondientes.\n\nArtículo\n2º-La OCIC tendrá como objetivo general coordinar y ejecutar todas las acciones\ny programas tendientes a: Proponer al Ministro (a) la aprobación de políticas\nen materia de mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero que apoyen\nlas metas nacionales de desarrollo sostenible, promover la formulación,\nevaluación y aprobación de proyectos de mitigación de emisiones de gases de\nefecto invernadero, así como su posterior negociación internacional con miras a\nla obtención de financiamiento para su ejecución.\n\nArtículo\n3º-Las funciones de la Oficina Costarricense de Implementación Conjunta, serán\nlas siguientes.\n\na) Proponer\nal Ministro (a) objetivos y metas nacionales en materia de mitigación de\nemisiones de gases de efecto invernadero.\n\nb) Con base\nen las metas nacionales de desarrollo sostenible proponer al Ministro (a),\npolíticas y criterios nacionales para la elaboración, evaluación,\n\naprobación y\nmonitoreo de proyectos de mitigación de emisiones de gases de efecto\ninvernadero.\n\nc)\nEstablecer los procedimientos para la recepción, evaluación, aprobación y\nmonitoreo de los proyectos de mitigación de emisiones de gases con efecto\ninvernadero.\n\nd) Evaluar y\nrecomendar la aprobación ante el Ministro (a), los proyectos de mitigación de\nemisiones de gases de efecto invernadero que cumplen con los criterios\ndefinidos para tal fin.\n\ne) Analizar,\nidentificar y promover en los sectores público y privado, la formulación y\nejecución de proyectos que incluyan dentro de sus objetivos, el uso y mejora de\ntecnologías que mitiguen la emisión de gases que provocan el efecto\ninvernadero, la conservación y desarrollo de sumideros\n\nde carbono y\nla generación de energía renovable y ahorro energético, que estén de acuerdo\ncon las metas y objetivos nacionales para tal efecto.\n\nf)\nEstablecer mecanismos para facilitar la comercialización internacional de\ncertificados de reducción de emisiones atribuibles a actividades de proyectos\nde mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero.\n\ng) Coordinar\nacciones con las diferentes instituciones y organizaciones, públicas y privadas,\nnacionales o internacionales, que realicen.\n\nh) Presentar\nal Ministro (a) metodologías de línea base y mecanismos para el monitoreo de\nlos proyectos, que permitan verificar la disminución en los niveles de\nemisiones y la captura de gases que provocan el efecto invernadero, para su\naprobación.\n\ni) Proceder\ncomo punto focal de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio\nClimático y actuar como entidad nacional designada en materia de Mecanismo de\nDesarrollo Limpio ante la Secretaría de dicha Convención, ambas en\nrepresentación del Ministerio de Ambiente y Energía.\n\nj) Proponer\nal Ministro (a) establecer convenios de cooperación y alianzas estratégicas con\npersonas físicas y jurídicas, públicas y privadas, nacionales e\ninternacionales, que quieran coadyuvar con el Estado en las funciones que se le\nconfieren a la OCIC.\n\nArtículo\n4º-La oficina Costarricense de Implementación Conjunta, estará integrada y\nestructurada de la siguiente forma:\n\na) La\nDirección\n\nb) La Unidad\nEjecutora\n\nArtículo 5º-El Director de la OCIC será\nnombrado por el Ministro (a) de Ambiente y Energía(*) y la Dirección a su cargo\ntendrá las siguientes funciones:\n\n \n\na) Coordinar y supervisar las labores del\npersonal de la OCIC. El Director actuará como superior jerárquico del personal\nque el Ministerio de Ambiente y Energía(*) le asigne a la oficina.\n\nb) Proponer al Ministro (a) las políticas y\ndirectrices generales de funcionamiento de la OCIC.\n\nc) Dar seguimiento a los nexos y relaciones\nde comunicación, coordinación y acción que se establezcan con las diferentes\ninstituciones y organizaciones nacionales e internacionales que realicen\nproyectos de mitigación de gases de efecto invernadero.\n\nd) Supervisar la implementación y ejecución\nde las políticas y criterios nacionales para la promoción, elaboración,\nevaluación, aprobación y monitoreo de proyectos de mitigación de emisiones de\ngases de efecto invernadero.\n\ne) Supervisar la implementación y ejecución\nde los objetivos y metas nacionales para los sectores de recursos naturales,\nenergía, transporte y cambio climático en materia de proyectos de mitigación de\nemisiones de gases de efecto invernadero.\n\nf) Negociar ante las autoridades\ninternacionales correspondientes, la aprobación y financiamiento marginal de\nlos proyectos de mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero a\ntravés de los certificados de reducción de emisiones.\n\ng) Proponer al Ministro (a) los criterios\nnacionales para la promoción, elaboración, evaluación, aprobación y monitoreo\nde proyectos de mitigación de emisiones de gases de efecto invernadero.\n\nh) Recomendar la aprobación ante el Ministro\n(a) de Ambiente y Energía(*), de acuerdo a las recomendaciones de la Unidad\nTécnica Administrativa de la OCIC, de los proyectos de emisiones de gases de efecto\ninvernadero que deban someterse a la posterior aprobación de entidades\ngubernamentales de otros países.\n\ni) El Director de la OCIC debe ser\nfuncionario del Ministerio de Ambiente y Energía(*) y formar parte de su\nplanilla.\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nArtículo\n6º-Serán funciones de la Unidad Técnica Administrativa.\n\na) Elaborar\nun manual de procedimientos para la recepción, evaluación, aprobación y\nmonitoreo de proyectos de mitigación de emisiones de gases de efecto\ninvernadero.\n\nb)\nPromocionar por medio de talleres, charlas, conferencias, cursos de\ncapacitación y similares, el desarrollo de proyectos mitigación de emisiones de\ngases de efecto invernadero.\n\nc) Asesorar\na los administrados, en la formulación de proyectos de mitigación de emisiones\nde gases invernadero.\n\nd) Evaluar\nen primera instancia, los proyectos de mitigación de emisiones de gases de\nefecto invernadero.\n\ne) Coordinar\nla elaboración de propuestas nacionales de proyectos de mitigación de emisiones\nde gases con efecto invernadero.\n\nf) Mantener\nun Registro actualizado de proyectos y potenciales proyectos de mitigación y de\nreducciones de emisiones de gases con efecto invernadero atribuibles a las\nactividades de los proyectos.\n\ng) Definir\nparámetros técnicos para estimar la reducción de emisiones por fuentes y\nremociones por sumideros de gases de efecto invernadero, para los sectores con\noportunidades para desarrollar proyectos de mitigación.\n\nh) La Unidad\nTécnica Administrativa será conformada con funcionarios de la planilla del\nMinisterio del Ambiente y Energía.\n\nArtículo\n7º-Para efecto de cumplir sus funciones, la OCIC trabajará sobre cuatro áreas\nde acción: Recursos naturales, Transporte, Energía y Cambio\n\nClimático.\n\nArtículo 8º-El Ministerio de Ambiente y\nEnergía(*) no aprobará ni avalará ante las instancias nacionales e\ninternacionales que promuevan el financiamiento de proyectos de mitigación de\nemisiones de gases de efecto invernadero, aquellos proyectos que no cumplan con\nlas políticas aprobadas por éste y con los criterios nacionales y\nprocedimientos de recepción, evaluación, aprobación y monitoreo, que establezca\nla OCIC.\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nArtículo\n9º-Deróguese el Decreto Ejecutivo N° 25066-MINAE publicado en La Gaceta Nº\n76 del 22 de abril de 1996.\n\n \n\nRige a\npartir de su publicación.\n\n \n\nDado en la\nPresidencia de la República.-San José, a las nueve horas del día dieciséis del\nmes de enero del dos mil cuatro.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 31676\n\n                        Creates the Costa Rican Joint Implementation Office as a unit\nof the Ministry of Environment and Energy, whose acronym will be OCIC. The Ministry of Environment and Energy\n\nFull Text record: 10688B\nNº 31676-MINAE\n\nNº 31676-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY(*)\n\n(*)(Its name amended by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\nIn exercise of the powers conferred by Articles 50, 140, subsections 3), 8), and 18), and 146 of the Political Constitution; Articles 2, subsections a), b), ch), and e) of Law Nº 7152 of June 5, 1990, Law Converting the Ministry of Industry, Energy and Mines into the Ministry of Natural Resources, Energy and Mines; Articles 2 and 3, paragraphs 1 and 4, Article 4, paragraph 1, subsections b), and c), of Law Nº 7414 of June 13, 1994, \"United Nations Framework Convention on Climate Change\" of May 9, 1992; Articles 2, subsections a), b), and c), 46, 49, 59, 60, 61, 62 and 64 of Law Nº 7554 of October 4, 1995, Organic Law of the Environment; Law Nº 8219 of March 8, 2002, \"Approval of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change\"; Executive Decree Nº 25066-MINAE of March 21, 1996, \"Creation of the Costa Rican Joint Implementation Office (OCIC)\" and Executive Decree N° 30077-MINAE of December 21, 2001, \"General Regulation of the Ministry of Environment and Energy(*)\".\n\n(*)(Its name amended by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\nConsidering:\n\n1º-The recitals of Executive Decree Nº 25066-MINAE of March 21, 1996, published in La Gaceta Nº 76 of April 22, 1996, establish justifications for the creation of the Costa Rican Joint Implementation Office that have varied as the decisions of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol have evolved; therefore, it is appropriate that the foundation of the aforementioned Decree be adapted to the change that has occurred.\n\n2º-That by means of Executive Decree Nº 25066-MINAE, published in La Gaceta Nº 76 of April 22, 1996, the Costa Rican Joint Implementation Office was created, with the objective of promoting projects and evaluating proposals for projects for the reduction of emissions by sources and absorption by sinks of greenhouse gases that contribute to the transfer of clean technologies and to the sustainable development of the country. That the Costa Rican Joint Implementation Office was granted the status of a Dependent Body of the Office of the Minister of Environment and Energy(*) with a maximum degree of deconcentration, as established in Article 17 which amends Article 8, paragraph 1 of Executive Decree Nº 24652-MIRENEM, published in La Gaceta Nº 187 of October 3, 1995.\n\n(*)(Its name amended by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\n3º-That the Government of Costa Rica, Non-Governmental Organizations, and the Private Sector, whose activities are guided by the principles of sustainable development, have great interest in taking advantage of the opportunities that exist within the scope of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol to promote new instances with economic and environmental benefits that contribute to the sustainable development of the country; and thus, from the international market for certified emission reductions of greenhouse gases.\n\n4º-That within the framework of the Decisions of the Conference of the Parties to the Convention and the Kyoto Protocol establishing the Clean Development Mechanism whose objective is to help achieve sustainable development and contribute to the ultimate objective of the Convention, as well as to help industrialized countries to comply with their quantified emission limitation and reduction commitments, it is necessary to repeal Executive Decree Nº 25066-MINAE, with the purpose of maximizing the opportunities for the country associated with the emerging market for certified emission reductions of greenhouse gases. Therefore:\n\nDECREE:\n\nArticle 1-The Costa Rican Joint Implementation Office is hereby created as a unit of the Ministry of Environment and Energy, whose acronym shall be OCIC. The Ministry of Environment and Energy shall provide the economic and human resources necessary for the operation of the OCIC, making the corresponding budgetary reserves for this purpose.\n\nArticle 2-The OCIC shall have the general objective of coordinating and executing all actions and programs aimed at: Proposing to the Minister the approval of policies regarding mitigation of greenhouse gas emissions that support national sustainable development goals, promoting the formulation, evaluation and approval of greenhouse gas emission mitigation projects, as well as their subsequent international negotiation with a view to obtaining financing for their execution.\n\nArticle 3-The functions of the Costa Rican Joint Implementation Office shall be the following:\n\na) Propose to the Minister national objectives and goals regarding the mitigation of greenhouse gas emissions.\n\nb) Based on national sustainable development goals, propose to the Minister national policies and criteria for the elaboration, evaluation, approval and monitoring of greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nc) Establish procedures for the reception, evaluation, approval and monitoring of greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nd) Evaluate and recommend for approval to the Minister those greenhouse gas emission mitigation projects that comply with the criteria defined for this purpose.\n\ne) Analyze, identify and promote in the public and private sectors, the formulation and execution of projects that include within their objectives the use and improvement of technologies that mitigate the emission of gases that cause the greenhouse effect, the conservation and development of carbon sinks and the generation of renewable energy and energy savings, which are in accordance with the national goals and objectives for this purpose.\n\nf) Establish mechanisms to facilitate the international commercialization of certified emission reductions attributable to greenhouse gas emission mitigation project activities.\n\ng) Coordinate actions with the different institutions and organizations, public and private, national or international, that carry them out.\n\nh) Present to the Minister baseline methodologies (metodologías de línea base) and mechanisms for the monitoring of projects that allow verification of the decrease in emission levels and the capture of gases that cause the greenhouse effect, for approval.\n\ni) Act as the focal point for the United Nations Framework Convention on Climate Change and act as the designated national authority for the Clean Development Mechanism before the Secretariat of said Convention, both representing the Ministry of Environment and Energy.\n\nj) Propose to the Minister the establishment of cooperation agreements and strategic alliances with natural and legal persons, public and private, national and international, who wish to assist the State in the functions conferred upon the OCIC.\n\nArticle 4-The Costa Rican Joint Implementation Office shall be composed and structured as follows:\n\na) The Directorate\n\nb) The Implementing Unit\n\nArticle 5-The Director of the OCIC shall be appointed by the Minister of Environment and Energy(*) and the Directorate under their charge shall have the following functions:\n\na) Coordinate and supervise the work of the OCIC staff. The Director shall act as the hierarchical superior of the personnel assigned to the office by the Ministry of Environment and Energy(*).\n\nb) Propose to the Minister the general operating policies and guidelines of the OCIC.\n\nc) Follow up on the links and relationships of communication, coordination and action established with the different national and international institutions and organizations that carry out greenhouse gas mitigation projects.\n\nd) Supervise the implementation and execution of the national policies and criteria for the promotion, elaboration, evaluation, approval and monitoring of greenhouse gas emission mitigation projects.\n\ne) Supervise the implementation and execution of the national objectives and goals for the natural resources, energy, transportation and climate change sectors regarding greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nf) Negotiate before the corresponding international authorities the approval and marginal financing of greenhouse gas emission mitigation projects through certified emission reductions.\n\ng) Propose to the Minister the national criteria for the promotion, elaboration, evaluation, approval and monitoring of greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nh) Recommend for approval to the Minister of Environment and Energy(*), in accordance with the recommendations of the Technical Administrative Unit of the OCIC, those greenhouse gas emission projects that must be submitted for subsequent approval by governmental entities of other countries.\n\ni) The Director of the OCIC must be an employee of the Ministry of Environment and Energy(*) and be part of its payroll.\n\n(*)(Its name amended by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 6-The functions of the Technical Administrative Unit shall be:\n\na) Prepare a procedures manual for the reception, evaluation, approval and monitoring of greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nb) Promote, through workshops, talks, conferences, training courses and similar, the development of greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nc) Advise the administered parties in the formulation of greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nd) Evaluate, in the first instance, greenhouse gas emission mitigation projects.\n\ne) Coordinate the preparation of national proposals for greenhouse gas emission mitigation projects.\n\nf) Maintain an updated registry of projects and potential mitigation projects and of greenhouse gas emission reductions attributable to the project activities.\n\ng) Define technical parameters to estimate the reduction of emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases, for the sectors with opportunities to develop mitigation projects.\n\nh) The Technical Administrative Unit shall be formed with employees from the payroll of the Ministry of Environment and Energy.\n\nArticle 7-To fulfill its functions, the OCIC shall work on four areas of action: Natural resources, Transportation, Energy and Climate Change.\n\nArticle 8-The Ministry of Environment and Energy(*) shall not approve or endorse before national and international bodies that promote the financing of greenhouse gas emission mitigation projects those projects that do not comply with the policies approved by it and with the national criteria and procedures for reception, evaluation, approval and monitoring established by the OCIC.\n\n(*)(Its name amended by Article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 9-Executive Decree N° 25066-MINAE published in La Gaceta Nº 76 of April 22, 1996, is hereby repealed.\n\nEffective upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.-San José, at nine o'clock on the sixteenth day of January two thousand four."
}