{
  "id": "norm-52780",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
  "title_en": "Sanitary Landfill Regulation",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo, el N° 27378-S de 1998, establece el Reglamento sobre Rellenos Sanitarios en Costa Rica. Su propósito es regular la disposición final de desechos sólidos mediante la técnica de relleno sanitario, protegiendo la salud pública y el ambiente. Clasifica los rellenos en manuales (para poblaciones que generan menos de 20 toneladas diarias) y mecanizados (para más de 40 toneladas diarias), con posibilidad de combinación entre 20 y 40 toneladas. Detalla requisitos para la ubicación, construcción y funcionamiento, incluyendo permisos de ubicación, visado de planos y permiso sanitario de funcionamiento emitidos por el Ministerio de Salud a través de la Dirección de Protección al Ambiente Humano. Exige estudios hidrogeológicos, impermeabilización del terreno, manejo de lixiviados y gases, cobertura diaria y final de los desechos, y un período de vigilancia post-cierre de 15 años para rellenos mecanizados. También regula la disposición de desechos especiales y peligrosos, y establece responsabilidades del ente administrador en cuanto a reportes e inspecciones estatales.",
  "summary_en": "This executive decree, No. 27378-S of 1998, establishes the Sanitary Landfill Regulation in Costa Rica. Its purpose is to regulate the final disposal of solid waste through sanitary landfill techniques, protecting public health and the environment. It classifies landfills as manual (for populations generating less than 20 tons per day) or mechanized (over 40 tons per day), with a combined option between 20 and 40 tons. It specifies requirements for siting, construction, and operation, including location permits, plan approvals, and sanitary operating permits issued by the Ministry of Health through its Directorate for Protection of the Human Environment. It mandates hydrogeological studies, site waterproofing, leachate and gas management, daily and final waste cover, and a 15-year post-closure monitoring period for mechanized landfills. It also addresses the disposal of special and hazardous waste and outlines the operator's responsibilities for reporting and state inspections.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "relleno sanitario",
    "desechos sólidos",
    "lixiviados",
    "cuerpos de agua",
    "acuíferos",
    "Artículo 68 Ley Forestal",
    "Dirección de Protección al Ambiente Humano",
    "permiso de ubicación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 68",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "Art. 28",
      "law": "Ley General de la Administración Pública"
    },
    {
      "article": null,
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 140 incisos 3 y 18",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "relleno sanitario",
    "desechos sólidos",
    "disposición final",
    "salud pública",
    "contaminación",
    "permiso de ubicación",
    "permiso sanitario de funcionamiento",
    "lixiviados",
    "desechos especiales",
    "impacto ambiental"
  ],
  "keywords_en": [
    "sanitary landfill",
    "solid waste",
    "final disposal",
    "public health",
    "pollution",
    "site permit",
    "sanitary operating permit",
    "leachate",
    "special waste",
    "environmental impact"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 7°—Toda propiedad que se destine para la disposición de desechos ordinarios, mediante la técnica de relleno sanitario deberá presentar las siguientes características:\na) Estar ubicado a una distancia que garantice que las zonas de recarga de acuíferos o de fuentes de abastecimiento de agua potable, estén libres de contaminación. Esta distancia será fijada por la autoridad competente según el artículo 68 de la Ley Forestal.\nb) El suelo debe reunir características de impermeabilidad, remoción de contaminantes y profundidad del nivel de aguas subterráneas, que garanticen la conservación de los acuíferos de la zona, en caso de que estos existan.\nc) Contar con suficiente material para la cobertura diaria de los desechos depositados durante su vida útil.",
  "excerpt_en": "Article 7—Any property intended for the disposal of ordinary waste, using the sanitary landfill technique, must have the following characteristics:\na) Be located at a distance that guarantees that aquifer recharge zones or drinking water supply sources remain free from contamination. This distance shall be set by the competent authority in accordance with Article 68 of the Forestry Law.\nb) The soil must have characteristics of impermeability, contaminant removal, and groundwater depth, that guarantee the conservation of the area's aquifers, if any exist.\nc) Have sufficient material for daily cover of the waste deposited during its useful life.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed norm",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "The regulation established technical and administrative requirements for the siting, construction and operation of sanitary landfills in Costa Rica, later repealed by Executive Decree No. 38928 of 2014.",
    "summary_es": "El reglamento estableció los requisitos técnicos y administrativos para la ubicación, construcción y operación de rellenos sanitarios en Costa Rica, siendo posteriormente derogado por el Decreto Ejecutivo N° 38928 de 2014."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 6°",
      "quote_en": "It is a primary goal of the State to ensure the health of the population and provide an efficient service, by eliminating unnecessary requirements that cause distortions in the management of solid waste from personal, family, community, productive and other activities.",
      "quote_es": "Es fin primordial del Estado velar por la salud de la población y brindar un servicio eficiente, mediante la eliminación de requisitos innecesarios que repercuten en distorsiones en el manejo de los desechos sólidos provenientes de las actividades personales, familiares, de la comunidad, productivas y otras."
    },
    {
      "context": "Transitorio único",
      "quote_en": "Mixing a waste from group A) with another from group B) must be avoided, due to the potential consequences listed therein.",
      "quote_es": "La mezcla de un desecho del grupo A) con otro del grupo B) deberá ser evitada, por las consecuencias potenciales que en dichas listas se mencionan."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "pgr-7143",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "122"
      },
      {
        "target_id": "norm-69043",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "78"
      },
      {
        "target_id": "norm-75277",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "37788"
      },
      {
        "target_id": "norm-54837",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "28930"
      },
      {
        "target_id": "norm-69763",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "36408"
      },
      {
        "target_id": "norm-79355",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios"
      },
      {
        "target_id": "norm-55472",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento sobre Rellenos Sanitarios"
      },
      {
        "target_id": "norm-63938",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud"
      },
      {
        "target_id": "norm-52771",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma al Reglamento sobre Rellenos Sanitarios"
      },
      {
        "target_id": "norm-70401",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento sobre Relleno Sanitario"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-129692",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX Res. 00112-2009"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-17585",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=17585&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "063",
        "dictamen_id": "17585"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-8779",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=8779&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "169",
        "dictamen_id": "8779"
      },
      {
        "ref_id": "norm-63016",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=63016&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "34488",
        "norm_id": "63016"
      },
      {
        "ref_id": "norm-70029",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=70029&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "19",
        "norm_id": "70029"
      },
      {
        "ref_id": "norm-79771",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=79771&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "22",
        "norm_id": "79771"
      },
      {
        "ref_id": "norm-17635",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=17635&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "22595",
        "norm_id": "17635"
      },
      {
        "ref_id": "norm-22212",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=22212&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "23563",
        "norm_id": "22212"
      },
      {
        "ref_id": "norm-21458",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=21458&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "24601",
        "norm_id": "21458"
      },
      {
        "ref_id": "norm-57840",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=57840&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos Sanitarios de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "norm_id": "57840"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "8": [
      {
        "norm_id": "55472",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "32608",
        "date": "12/08/2005",
        "name": "Reforma Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-55472",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "12/08/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      },
      {
        "norm_id": "57840",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "33240",
        "date": "30/06/2006",
        "name": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos Sanitarios de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-57840",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation for the Granting of Health Operating Permits from the Ministry of Health",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos Sanitarios de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "norm_id": "63938",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "34728",
        "date": "28/05/2008",
        "name": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-63938",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation for the Issuance of Health Ministry Operating Permits",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "28/05/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "10": [
      {
        "norm_id": "52771",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "31771",
        "date": "19/04/2004",
        "name": "Reforma al Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-52771",
        "in_corpus_title_en": "Reform of the Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "19/04/2004",
        "in_corpus_year": "2004"
      },
      {
        "norm_id": "55472",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "32608",
        "date": "12/08/2005",
        "name": "Reforma Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-55472",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "12/08/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      }
    ],
    "13": [
      {
        "norm_id": "55472",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "32608",
        "date": "12/08/2005",
        "name": "Reforma Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-55472",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "12/08/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      }
    ],
    "14": [
      {
        "norm_id": "55472",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "32608",
        "date": "12/08/2005",
        "name": "Reforma Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-55472",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "12/08/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      },
      {
        "norm_id": "57840",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "33240",
        "date": "30/06/2006",
        "name": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos Sanitarios de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-57840",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation for the Granting of Health Operating Permits from the Ministry of Health",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos Sanitarios de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "norm_id": "63938",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "34728",
        "date": "28/05/2008",
        "name": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-63938",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation for the Issuance of Health Ministry Operating Permits",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General para el Otorgamiento de Permisos de Funcionamiento del Ministerio de Salud",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "28/05/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      },
      {
        "norm_id": "70401",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "36590",
        "date": "25/04/2011",
        "name": "Reforma Reglamento sobre Relleno Sanitario",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-70401",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Sanitary Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "25/04/2011",
        "in_corpus_year": "2011"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "norm_id": "79355",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "38928",
        "date": "14/11/2014",
        "name": "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-79355",
        "in_corpus_title_en": "Sanitary Landfill Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento sobre Rellenos Sanitarios",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "14/11/2014",
        "in_corpus_year": "2014"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "pgr-7143",
        "label": "122",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "pgr-7143",
        "in_corpus_title_en": "Scope of the term 'design population' for sanitary landfills",
        "in_corpus_title_es": "Alcance del término 'población de diseño' para rellenos sanitarios",
        "in_corpus_citation": "C-122-2000",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "01/06/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ],
    "2": [
      {
        "doc_id": "pgr-17585",
        "label": "063",
        "article": "2"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "doc_id": "pgr-7143",
        "label": "122",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "pgr-7143",
        "in_corpus_title_en": "Scope of the term 'design population' for sanitary landfills",
        "in_corpus_title_es": "Alcance del término 'población de diseño' para rellenos sanitarios",
        "in_corpus_citation": "C-122-2000",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "01/06/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ],
    "5": [
      {
        "doc_id": "pgr-7143",
        "label": "122",
        "article": "5",
        "in_corpus_id": "pgr-7143",
        "in_corpus_title_en": "Scope of the term 'design population' for sanitary landfills",
        "in_corpus_title_es": "Alcance del término 'población de diseño' para rellenos sanitarios",
        "in_corpus_citation": "C-122-2000",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "01/06/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ],
    "10": [
      {
        "doc_id": "pgr-8779",
        "label": "169",
        "article": "10"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-7143",
        "label": "122",
        "article": "10",
        "in_corpus_id": "pgr-7143",
        "in_corpus_title_en": "Scope of the term 'design population' for sanitary landfills",
        "in_corpus_title_es": "Alcance del término 'población de diseño' para rellenos sanitarios",
        "in_corpus_citation": "C-122-2000",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "01/06/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ],
    "18": [
      {
        "doc_id": "pgr-7143",
        "label": "122",
        "article": "18",
        "in_corpus_id": "pgr-7143",
        "in_corpus_title_en": "Scope of the term 'design population' for sanitary landfills",
        "in_corpus_title_es": "Alcance del término 'población de diseño' para rellenos sanitarios",
        "in_corpus_citation": "C-122-2000",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "01/06/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ]
  },
  "concordancias_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-54837",
        "label": "28930",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-54837",
        "in_corpus_title_en": "Hazardous Products Management Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo de Productos Peligrosos",
        "in_corpus_citation": "Decreto 28930",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "09/08/2000",
        "in_corpus_year": "2000"
      }
    ],
    "18": [
      {
        "doc_id": "norm-69763",
        "label": "36408",
        "article": "18",
        "in_corpus_id": "norm-69763",
        "in_corpus_title_en": "Sanitary emergency at Río Azul landfill post-closure due to lack of biogas extraction",
        "in_corpus_title_es": "Emergencia sanitaria en post cierre del Relleno Sanitario de Río Azul por falta de extracción de biogás",
        "in_corpus_citation": "Decreto 36408",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "07/01/2011",
        "in_corpus_year": "2011"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-63016",
        "label": "34488",
        "article": "all"
      },
      {
        "doc_id": "norm-69043",
        "label": "78",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-69043",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Solid Waste Management Regulation of the Pococí Canton",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el manejo integral de residuos sólidos del Cantón de Pococí",
        "in_corpus_citation": "Reglamento municipal 78-A",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "18/10/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      },
      {
        "doc_id": "norm-70029",
        "label": "19",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-70029",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for Integrated Solid Waste Management in the Canton of Desamparados",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el Cantón de Desamparados",
        "in_corpus_citation": "Reglamento municipal 19",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "22/03/2011",
        "in_corpus_year": "2011"
      },
      {
        "doc_id": "norm-75277",
        "label": "37788",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-75277",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation for the Classification and Management of Hazardous Waste",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos",
        "in_corpus_citation": "Decreto 37788",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "15/02/2013",
        "in_corpus_year": "2013"
      },
      {
        "doc_id": "norm-79771",
        "label": "22",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-79771",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for Integrated Waste Management in the Canton of San Pablo de Heredia",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos del cantón de San Pablo de Heredia",
        "in_corpus_citation": "La Gaceta N° 136, 15/07/2015",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": {
    "22": [
      {
        "doc_id": "norm-17635",
        "label": "22595",
        "article": "22"
      },
      {
        "doc_id": "norm-22212",
        "label": "23563",
        "article": "22"
      },
      {
        "doc_id": "norm-21458",
        "label": "24601",
        "article": "22"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129692",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-460877",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX",
      "date": "18-Dic-2009",
      "expediente": "060002720161CA",
      "redactor": "Francisco G. Jiménez Villegas",
      "descriptores": "Contratación administrativa, Licitación pública, Cartel de licitación pública",
      "restrictores": "Alcances y naturaleza jurídica, Alcances y naturaleza jurídica del cartel, Análisis sobre los principios constitucionales que la rigen, Permiso sanitario de funcionamiento de relleno sanitario como requisito de admisibilidad de oferta, Alcances y naturaleza jurídica del cartel de licitación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00112",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IX Res. 00112-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129692"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 4,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 27378\n\n                        Reglamento sobre Rellenos Sanitarios\n\nTexto Completo acta: 102F79\n\nDECRETOS\n\nNo 27378-S\n\n(Este decreto ejecutivo fue derogado por el\nartículo 48 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, aprobado mediante decreto\nejecutivo N° 38928 del 14 de noviembre de 2014)\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE SALUD,\n\n   \nEn uso de las facultades que confiere el artículo 140, incisos 3) y 18) de la\nConstitución Política; 28), 2.b) de la Ley General de la Administración Pública\ny 278 al 284, 302, 303 y 304 de la ley N° 5395 del 30 de octubre de 1973,\n\"Ley General de Salud\".\n\nConsiderando:\n\n   \n1°-Que la adecuada disposición final de los desechos sólidos en el país,\nasí como su recolección y acarreo es un serio problema que atenta severamente\ncontra la salud pública, la vida y un ambiente sano y ecológicamente\nequilibrado.\n\n   \n2°-Que la disposición final de desechos mediante rellenos sanitarios, es\ntécnicamente la alternativa más conveniente de disposición.\n\n   \n3°-Que es potestad del Poder Ejecutivo establecer las disposiciones\nreglamentarias necesarias, para prevenir los problemas sanitarios debidos a la\nmala disposición de los desechos, fijar las directrices técnicas para la\nubicación, diseño, construcción, operación y mantenimiento de rellenos\nsanitarios, en beneficio y protección de la salud pública.\n\n   \n4°-Que mediante decreto ejecutivo N° 22595-S del 14 de octubre de 1993,\npublicado en \"La Gaceta\" N° 202 del 22 de octubre de 1993, el Poder\nEjecutivo promulgó el \"Reglamento sobre Rellenos Sanitarios\".\n\n   \n5°-Que los reglamentos requieren de una revisión y actualización periódica para\nel cumplimiento de las funciones que contempla la Ley General de Salud.\n\n   \n6°-Que es fin primordial del Estado velar por la salud de la población y\nbrindar un servicio eficiente, mediante la eliminación de requisitos\ninnecesarios que repercuten en distorsiones en el manejo de los desechos\nsólidos provenientes de las actividades personales, familiares, de la\ncomunidad, productivas y otras.\n\n   \n7°-Que la nueva estructura organizativa adoptada por el Ministerio de Salud,\nhace necesaria la modificación de algunos artículos del citado Reglamento.\nPor tanto,\n\nDECRETAN:\n\nEl\nsiguiente,\n\nREGLAMENTO SOBRE RELLENOS SANITARIOS\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo\n1°-Para los efectos del presente reglamento se entiende por:\n\n   \na) Celda: Conformación geométrica que se da a los desechos sólidos y a su\nmaterial de cobertura, debidamente compactados, como parte de la técnica de\nrelleno sanitario.\n\n   \nb) Desechos: Sustancias u objetos muebles, sin uso directo, cuyo propietario\nrequiere deshacerse de ellos o es obligado según las leyes nacionales.\n\n   \nc) Desechos especiales: son sólidos, gases, líquidos fluidos y pastosos\ncontenidos en recipientes, que por su reactividad química, característica\ntóxica, explosiva, corrosiva, radiactiva u otro, o por su cantidad, causan\ndaños a la salud o al ambiente.\n\n   \nEstos desechos necesitan de un manejo y vigilancia especial, desde su\ngeneración hasta su disposición final. Según su tipo y procedencia, se agrupan\nde la siguiente forma:\n\nagroindustriales:\n     son los restos de plaguicidas, fertilizantes y materiales de empaque\n     contaminados por ellos, así como los desechos de la agroindustria.\n\ncuerpos\n     de animales: restos o cuerpos enteros de animales que deben recibir una\n     adecuada disposición sanitaria.\n\nde\n     establecimientos de salud: son los que requieren de un manejo especial\n     dentro y fuera de la institución de salud donde se generan. Estos\n     provienen de áreas de aislamiento de enfermos infectocontagiosos,\n     laboratorios microbiológicos, cirugía, parto, servicios de hemodiálisis y\n     otros. Incluye también los restos orgánicos humanos provenientes de las\n     áreas de cirugía, parto, morgue y anatomía patológica, así como restos de\n     animales de prueba de diagnóstico o experimentales.\n\ndomésticos\n     peligrosos: son desechos domiciliares, comerciales y administrativos de\n     alta toxicidad, tales como bacterias con metales pesados, termómetros,\n     cosméticos, medicamentos, recipiente con restos de propelentes\n     halogenados, plaguicidas, restos de pinturas, etc.\n\nemanaciones\n     gaseosas: son gases que contienen sustancias tóxicas o que al reaccionar\n     en la atmósfera, las forman. Incluye humos, óxidos de azufre y nitrógeno,\n     compuestos halogenados y compuestos de metales pesados.\n\nradiactivos:\n     son desechos de las secciones de laboratorio, radioterapia y medicina\n     nuclear, usualmente son generados en instituciones de salud.\n\nindustriales\n     ordinarios: son aquellos generados en cualquier actividad industrial, que\n     por sus características y cantidad, no pueden recogerse o depositarse\n     junto con los de origen doméstico.\n\nresiduos\n     industriales peligrosos: son desechos de las actividades industriales\n     básicamente, de la industria química, metalúrgica, papelera, textiles,\n     curtiembres, etc. Incluyen también los lodos provenientes del tratamiento\n     de las aguas residuales industriales, si por su composición y efectos, son\n     considerados peligrosos.\n\n   \nd) desechos ordinarios: son sólidos, gases, líquidos fluidos y pastosos que no\nrequieren de tratamiento especial antes de ser dispuestos. Según su tipo y\nprocedencia, se agrupan de la siguiente forma:\n\ndesechos\n     domésticos y similares: domiciliarios, administrativos, comerciales e\n     industriales similares a los domésticos, barrido de calles, desechos de\n     jardín, etc., que por naturaleza, composición, tamaño y volumen, son\n     incorporados en las recolección que efectúa la entidad de aseo urbano.\n\nescombros:\n     son desechos provenientes de la demolición de construcciones y tierras de\n     excavaciones.\n\nIodos\n     provenientes del tratamiento de aguas residuales domésticas o similares.\n\n   \ne) Disposición final: es la operación controlada y ambientalmente adecuada de\ndepositar los desechos en un relleno sanitario, según su naturaleza.\n\n   \nf) Relleno sanitario: es la técnica mediante la cual diariamente los desechos\nsólidos se depositan, esparcen, acomodan, compactan y cubren empleando\nmaquinaria. Su fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente,\nespecialmente por la contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la\natmósfera y a la población al impedir la propagación de artrópodos y roedores.\n\n   \ng) Relleno sanitario manual: es aquel en el que sólo se requiere equipo pesado\npara la adecuación del sitio y la construcción de vías internas, así como para\nla excavación de zanjas, la extracción, el acarreo y distribución del material\nde cobertura. Todos los demás trabajos, tales como construcción de drenajes\npara lixiviados y chimeneas para gases, así como el proceso de acomodo,\ncobertura, compactación y otras obras conexas, se llevan a cabo manualmente.\n\n   \nh) Relleno sanitario mecanizado: es aquel en que se requiere de equipo pesado\npermanentemente en el sitio, así como de estrictos mecanismos de control y\nvigilancia de su funcionamiento.\n\n   \ni) Vertedero de desechos: es el sitio o paraje, sin preparación previa, donde\nse depositan los desechos, sin técnica o mediante técnicas muy rudimentarias y\nen el que no se ejerce un control adecuado.\n\n   \nj) Vida útil del relleno sanitario: es el período de tiempo comprendido entre\nel inicio de operaciones del relleno sanitario y su clausura.\n\n    Artículo 2°—La\naprobación, vigilancia y fiscalización de los rellenos sanitarios del país, estará a\ncargo del Ministerio de Salud a través de la Dirección de Protección al Ambiente\nHumano.\n\nCAPÍTULO II\n\nDe la clasificación de los rellenos sanitarios\n\n    Artículo 3°—Para\nlos efectos de este reglamento, los rellenos sanitarios se clasifican según su forma de\noperación, en dos tipos:\n\na) Relleno sanitario manual.\n\nb) Relleno sanitario mecanizado.\n\n    Artículo 4°—El\nrelleno sanitario manual se utilizará como método de disposición final de los desechos\nordinarios de poblaciones urbanas y rurales que generen menos de 20 toneladas diarias de\nestos desechos.\n\n    Artículo 5°—El\nrelleno sanitario mecanizado se utilizará como método de disposición final de los\ndesechos ordinarios de poblaciones urbanas que generen más de 40 toneladas diarias de\nestos desechos.\n\n    Artículo 6°—En\naquellas poblaciones urbanas y rurales que generen de 20 a 40 toneladas diarias de\ndesechos ordinarios, podrá usarse cualquiera de los tipos de relleno sanitario a que\nalude el artículo 3 de las presentes disposiciones, o una combinación de ambos, según\nlo requieran las condiciones financieras y ambientales de cada caso.\n\n    Artículo 7°—Toda\npropiedad que se destine para la disposición de desechos ordinarios, mediante la técnica\nde relleno sanitario deberá presentar las siguientes características:\n\na) Estar ubicado a una distancia que garantice que las zonas\n      de recarga de acuíferos o de fuentes de abastecimiento de agua potable, estén libres de\n      contaminación. Esta distancia será fijada por la autoridad competente según el\n      artículo 68 de la Ley Forestal.\n\nb) El suelo debe reunir características de impermeabilidad,\n      remoción de contaminantes y profundidad del nivel de aguas subterráneas, que garanticen\n      la conservación de los acuíferos de la zona, en caso de que estos existan.\n\nc) Contar con suficiente material para la cobertura diaria\n      de los desechos depositados durante su vida útil. En caso de no contar con material\n      suficiente, se deberán presentar los planos de ubicación de los bancos de préstamo a\n      los que se recurrirá, así como las formas de transporte y almacenamiento de dicho\n      material, para aprobación de la Dirección de Protección al Ambiente Humano.\n\nd) Estar ubicado a una distancia de zonas de inundación,\n      pantanos, marismas, cuerpos de agua y zonas de drenaje natural, que en cada caso definirá\n      la Dirección de Protección al Ambiente Humano.\n\ne) Estar ubicado a una distancia de los centros urbanos,\n      fijada en cada caso por la Dirección de Protección al Ambiente Humano, en un sitio con\n      fácil y rápido acceso por carretera o camino transitable en cualquier época del año.\n\nf) Estar ubicado fuera de las áreas naturales protegidas,\n      servidumbres de paso de acueductos, canales de riego, alcantarillados, oleoductos, y\n      líneas de conducción de energía eléctrica.\n\ng) Estar ubicado a una distancia mínima de 60 metros de\n      fallas geológicas que hayan tenido desplazamientos recientes.\n\nh)Otras que considere convenientes, según las condiciones\n      particulares de cada zona y ajuicio de la Dirección de Protección al Ambiente Humano.\n\nCAPITULO III\n\nDe los permisos\n\n    Artículo 8º-Todo proyecto de relleno sanitario\nrequiere del siguiente trámite:\n\na)\nPermiso de ubicación.\n\nb)\nVisado sanitario de planos para la construcción.\n\nc)  \nDel Funcionamiento:\nEl trámite de permiso sanitario de funcionamiento se deberá realizar en las Áreas\nRectoras de Salud.\n\n         \n\n              \n  (Así reformado el inciso anterior, por el artículo 68 del decreto ejecutivo N° 34728 de 28 de\n  mayo de 2008).\n\n \n\nPara\nel trámite de cada uno de estos permisos, el interesado deberá presentar la\ndocumentación y requisitos indicados en el presente Reglamento ante la\nDirección de Protección al Ambiente Humano, que será la dependencia encargada\nde otorgarlos\n\n(Así reformado por el\nartículo 1° del decreto ejecutivo N° 32608 del 12 de agosto del 2005)\n\n    Artículo 9°—Toda\nentidad de aseo o empresa comercial o industrial, pública o privada, interesada en llevar\na cabo un proyecto de relleno sanitario, deberá contar con un permiso de ubicación,\nemitido por la Dirección de Protección al Medio Ambiente Humano.\n\n    Artículo 10.—Del permiso de Ubicación: La\nsolicitud de permiso de ubicación deberá presentarse acompañada de la siguiente\ninformación:\n\na) Plano catastrado visado correspondiente del o de los\n      posibles sitios.\n\n \n\nb) La siguiente información básica del o de los posibles\n      sitios:\n\n \n\n1. Nombre del propietario actual.\n\n \n\n2. Ubicación exacta.\n\n \n\n3. Área.\n\n \n\n4. Distancia del centro de población beneficiario.\n\n \n\n5. Distancia del centro de población más cercano.\n\n \n\n6. Nombre de los cuerpos de agua que atraviesan, limitan o\n        circundan el terreno e indicación de las separaciones existentes.\n\n \n\n7. Dirección predominante del viento.\n\n \n\n8. Estado de las vías de acceso.\n\n \n\n9. Valor estimado del terreno.\n\n \n\n10. Uso actual del terreno.\n\n \n\n11. Clasificación de la zona según el plan regulador (si\n        existe).\n\n(Así reformado por el artículo 1° del decreto\n        ejecutivo N° 31771 de 19 de marzo de 2004)\n\nc) Población a servir (población de diseño)\n\n \n\nd) Tipo de relleno sanitario propuesto\n\n \n\ne) Así Derogado por el artículo 2° del\n      decreto ejecutivo N° 32608 del 12 de agosto del 2005.\n\n \n\nf) Así Derogado por el artículo 2° del\n      decreto ejecutivo N° 32608 del 12 de agosto del 2005.\n\n    Artículo 11.—En\ncaso de que la Dirección de Protección al Ambiente Humano, considere alguno de los\nsitios propuestos como apto para relleno sanitario, el interesado deberá presentar\nademás un estudio hidrogeológico y geotécnico del terreno en cuestión, que incluya\ncomo mínimo la siguiente información:\n\na) Caracterización y espesor de los diferentes estratos\n      geológicos.\n\nb) Evaluación del riesgo de contaminación de mantos\n      acuíferos y recomendaciones al respecto.\n\nc) Determinación de la profundidad del nivel freático\n      según el diseño.\n\nd) Localización de nacientes y otros cuerpos de agua.\n\ne) Determinación de la permeabilidad del suelo, en cada uno\n      de los estratos geológicos encontrados.\n\nf) Censo de aprovechamiento hidráulicos de la zona.\n\ng) Unidades hidrogeológicas.\n\nh) Modelo de funcionamiento hidrogeológico.\n\n    Artículo 12.—La Dirección de Protección al\nAmbiente Humano, emitirá el criterio definitivo respecto al permiso de ubicación, dentro\nde los 30 días naturales siguientes al recibo de la solicitud con la información\ncompleta. En casos muy calificados a criterio de la Dirección el plazo podrá ser\nampliado previa comunicación al interesado, pero dicha prórroga no podrá exceder los 15\ndías naturales.\n\n    Artículo 13.—Del\npermiso de construcción: La\nDirección de Protección al Ambiente Humano, aprobará el visado sanitario de\nplanos para la construcción del proyecto de relleno sanitario, dentro de los 15\ndías naturales siguientes al recibo de la solicitud con la información\ncompleta.\n\n(Así\n      reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 32608 del 12 de\n      agosto del 2005)\n\n    Para lo cual el interesado deberá presentar ante\ndicha Dirección los siguientes requisitos:\n\na) Memoria de cálculo.\n\nb) Planos y Manual de Operación y Mantenimiento del\n      proyecto, así como una carta de compromiso de la municipalidad de presentar\n      periódicamente la información contenida en el artículo 19 del presente reglamento.\n\nc) En caso de existir manantiales, ríos, lagos, embalses\n      naturales y artificiales y áreas de recarga acuífera, el plano catastrado deberá\n      aportar el alineamiento otorgado por la autoridad competente según el artículo 68 de la\n      Ley Forestal. Los requisitos señalados deberán incluir la información indicada en los\n      artículos 14, 15, 16 y 17 del presente reglamento así como la contenida en los\n      artículos 41 y 42 del \"Reglamento de Manejo de Basuras\".\n\nd) Permiso de Ubicación según artículo 12 del presente\n      reglamento.\n\n  Artículo 14: Del Permiso Sanitario de Funcionamiento: Las Áreas\n  Rectoras de Salud serán las encargadas de tramitar y emitir el permiso\n  sanitario de funcionamiento. Para el otorgamiento del permiso de\n  funcionamiento mencionado en el artículo 8 de las presentes disposiciones,\n  aparte de los trámites establecidos en ese numeral, se requerirá que todo\n  proyecto de relleno sanitario, independientemente de su tipo y tamaño, cumpla\n  como mínimo con los siguientes requisitos técnicos:\n\na)\n  Garantía de estabilidad del terreno y del relleno contra\n  deslizamientos.\n\nb)\n  Vías internas de acceso, lastreadas o pavimentadas, transitables en\n  cualquier época del año, con rótulos de información.\n\nc)\n  Cercado periférico que limite el terreno e impida el ingreso de\n  animales y personas ajenas al relleno, con portón y entrada restringida.\n\nd)\n  Preparación del terreno con una base impermeable, con pendientes hacia\n  las líneas de drenaje.\n\ne)\n  Canales periféricos para las aguas pluviales.\n\nf) \n  Drenajes para los líquidos lixiviados y chimeneas para gases y humos.\n\ng)\n  Instalaciones para captar y tratar o recircular sobre el relleno, los líquidos\n  lixiviados.\n\nh)\n  Caseta, bodega, servicios sanitarios y otra infraestructura básica.\n\ni) \n  Personal suficiente y con capacitación adecuada. Supervisión\n  calificada.\n\nj) \n  La cobertura de los desechos debe de ser diaria, con un suelo que\n  permita infiltración a las capas inferiores y con un espesor mínimo de\n  15 cm\n  . Se podrá utilizar un material alternativo al suelo como material de\n  cobertura diaria, con un espesor menor y que tenga las siguientes características:\n\n1.\n    Poseer una capacidad similar o superior a la de la tierra natural\n    para aislar los residuos del medio circundante, controlar la proliferación\n    de vectores sanitarios, las emanaciones de biogás y los olores molestos,\n    los riesgos de incendio y el ingreso de aguas lluvias en las capas\n    inferiores;\n\n2.\n    Incombustibles;\n\n3.\n    Resistentes a la erosión y el arrastre del viento;\n\n4.\n    No contener sustancias o materiales peligrosos ni ser capaces de\n    liberar contaminantes al medio.\n\n5 \n    Resistente a la escorrentía superficial.\n\n6.\n    Que no produzca efectos adversos a la estabilidad de las celdas,\n\nk)\n  Cobertura final del relleno con una capa de material de cobertura de\n  60 cm\n  de espesor, con una capa adicional de\n  20 cm\n  de espesor capaz de sostener vegetación y con la suficiente inclinación para\n  impedir el ingreso de aguas pluviales a los desechos.\n\nl) \n  Diseño de diferentes fases de explotación del sitio de relleno,\n\nm)  \n  Diseño de la configuración final del sitio, con su tratamiento paisajístico,\n\nn)\n  Ningún aprovechamiento posterior que implique construcciones, en un\n  plazo mínimo de 20 años.\n\nñ)\n  Franja de protección de un mínimo de\n  20 metros\n  entre el área de disposición de desechos y el lindero de las propiedades\n  vecinas.\n\no)\n  Estar ubicado a una distancia que garantice que las zonas de recarga de\n  acuíferos o de fuentes de abastecimiento de agua potable estén libres de\n  contaminación,\n\np)\n  Aprobación del permiso de construcción según artículo 13 del\n  presente Reglamento.\n\n \n\n(Así\nreformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36590 del 25 de abril de\n2011)\n\n    Artículo 15.—Los desechos infectocontagiosos\npodrán ser dispuestos en el relleno sanitario, después de su tratamiento mediante\nincineración o esterilización. En situaciones extraordinarias se podrá aceptar este\ntipo de desechos sin tratamiento en celdas especialmente acondicionadas, en cuyo caso la\nautorización para la ubicación del depósito y para los procedimientos para llevarlo a\ncabo, será otorgada por la Dirección de Protección al Ambiente Humano del Ministerio de\nSalud.\n\n    Artículo 16.—Los desechos industriales podrán\nser dispuestos en el relleno sanitario, previo tratamiento o neutralización que los haga\nasimilables a desechos ordinarios o inocuos, en las celdas para desechos ordinarios. En\ncaso de que los desechos industriales previo tratamiento o neutralización no resulten\nasimilables a desechos ordinarios o inocuos, deberán ser dispuestos en celdas\nespecialmente diseñadas para este tipo de desecho.\n\n    Para lo anterior requieren autorización de la\nDirección de Protección al Ambiente Humano, para la ubicación del depósito y de los\nprocedimientos para llevarlo a cabo.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe los rellenos sanitarios manuales\n\n    Artículo 17.—La\naprobación de funcionamiento de un relleno sanitario manual, requiere además de los\nrequisitos establecidos en los artículos 13 y 14 del presente Reglamento, los siguientes\nrequisitos mínimos:\n\na) Vida útil superior a los cinco años.\n\nb) Equipo mínimo para el movimiento y compactación manual\n      de los desechos: palas, azadones, picos, pisones de mano, horquillas, rastrillos,\n      carretillas, rodillos compactadores de operación manual, equipo de protección personal.\n\nc) Disposición de desechos en capas de 20 cm a 30 cm de\n      espesor para compactación.\n\nCAPÍTULO V\n\nDe los rellenos sanitarios mecanizados\n\n    Artículo 18.—La\naprobación de funcionamiento de un relleno sanitario mecanizado, requiere además de los\nrequisitos establecidos en el artículo 13 y 14 del presente Reglamento, de los requisitos\nmínimos siguientes:\n\na) Vida útil superior a los diez años.\n\nb) Taludes finales con una inclinación no mayor de 30%.\n\nc) Área de ingreso con báscula, caseta de control y\n      estacionamiento.\n\nd) Área administrativa y de oficinas.\n\ne) Servicio de electricidad, agua y teléfono en el área\n      administrativa y de ingreso.\n\nf) Acondicionar el terreno con una base de suelo\n      impermeable, con un coeficiente de penetración no superior a los 108\n      m/s, de un espesor mínimo de 50 cm, excepto que se demuestre técnicamente que un espesor\n      menor obtiene el mismo coeficiente de penetración y compactación al 95% del próctor\n      estándar y con pendiente mínima del 3% hacia las líneas de los tubos de drenaje.\n\ng) El sistema de drenaje para lixiviados contará con\n      aditamentos para su inspección y mantenimiento y conducirá a estos líquidos hasta un\n      sistema de tratamiento y disposición final con o sin recirculación en el\n      relleno.\n\nh) Control de la calidad del agua subterránea mediante la\n      perforación de al menos tres pozos para detectar la posible presencia de contaminación\n      por la operación del relleno.\n\ni) Equipo y obras para impedir emisiones de polvo y de\n      cualquier materia volátil.\n\nj) Supervisión calificada permanente.\n\nk) Disposición de los desechos en capas de 60 cm de espesor\n      para compactación.\n\nl) Compactación de cada capa mediante un mínimo de cuatro\n      pasadas con maquinaria pesada, de manera que se obtenga una densidad mínima de 800\n      kilogramos por metro cúbico.\n\nm) Sistema de emisión para gases con aprovechamiento o\n      evacuación permanente previo tratamiento.\n\nn) Vigilancia y control durante los 15 años posteriores al\n      cierre.\n\no) Asignación de personal suficiente para el volumen de\n      desechos a disponer.\n\np) Lavaderos de camiones y llantas con conducción de las\n      aguas de lavado al sistema de tratamiento o recirculación hacia el frente de trabajo.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe la vigilancia estatal\n\n    Artículo 19.—El\nente administrador del relleno sanitario, facilitará la entrada al relleno de las\nAutoridades de Salud, con el fin de practicar las inspecciones que se consideren\nnecesarias.\n\n    Artículo 20.—El ente administrador del relleno\nsanitario presentará trimestralmente a la Dirección de Protección al Ambiente Humano,\nreportes de operación del relleno sanitario, los cuales incluirán al menos la siguiente\ninformación:\n\na) Promedio diario, semanal y mensual de ingreso de\n      desechos, expresado en términos de volumen y peso.\n\nb) Registro de ingreso de vehículos de transporte de\n      desechos, clasificándolos según su origen, peso y tipo de desechos.\n\nc) Análisis de laboratorio, practicados mensualmente para\n      rellenos mecanizados y trimestralmente para los rellenos manuales y de los pozos de agua.\n\n    Este análisis incluirá como mínimo los siguientes\nparámetros:\n\nDemanda Bioquímica de Oxígeno (DBo5,20)\n\nDemanda Química de Oxígeno (DQO)\n\nPotencial Hidrógeno (pH)\n\nSólidos Totales (ST)\n\nCromo total (Cr)\n\nPlomo (Pb)\n\nMercurio (Hg)\n\nNíquel (Ni)\n\n    Artículo 21.—El ente administrador deberá\nresguardar la salud ocupacional de sus empleados, para lo cual aplicará como mínimo las\nsiguientes’ medidas:\n\na) Exigirá al personal que labore en el relleno sanitario,\n      contar con su registro de vacunas al día.\n\nb) Elaborará normas de seguridad del trabajo, con las\n      respectivas indicaciones para el uso de equipo.\n\nc) Proveerá al personal de un local para vestuario y duchas\n      donde asearse y cambiarse de ropas después de la jornada de trabajo.\n\nd) Establecerá un programa de exámenes médicos, que\n      permita identificar y reducir los riesgos potenciales de contaminación relacionados con\n      esta actividad.\n\ne) Dotará a los trabajadores de guantes, botas y al menos\n      de dos uniformes al año.\n\nf) Cualquier otra que exija la Dirección de Protección al\n      Ambiente Humano de] Ministerio de Salud.\n\n    Artículo 22.—Se derogan los siguientes\ndecretos ejecutivos N° 22595-S del 14 de octubre de 1993, publicado en \"La\nGaceta\" N° 202 del 22 de octubre de 1993; N° 23563-S del 5 de agosto de 1994,\npublicado en \"La Gaceta\" N° 164 del 30 de agosto de 1994 y N° 24601-S del 28\nde agosto de 1995, publicado en \"La Gaceta\" N° 176 del 18 de septiembre de\n1995.\n\n    Artículo 23°—Rige\na partir de su publicación.\n\n    Transitorio\núnico.—Mientras no existan en el país, plantas de tratamiento\nde desechos especiales o uno o más rellenos de seguridad, estos desechos podrán\ndisponerse en los rellenos sanitarios para desechos ordinarios, en áreas especialmente\nacondicionadas para tal fin, previa aprobación de ubicación y de la técnica de\ndisposición, por parte de la Dirección de Protección al Ambiente Humano\ndel Ministerio de Salud. En estos casos queda prohibida la disposición de desechos\npotencialmente incompatibles en una misma celda o frente de trabajo, según se indica en\nlas listas de los siguientes grupos.\n\n    La mezcla de un desecho\ndel grupo A) con otro del grupo B) deberá ser evitada, por las consecuencias potenciales\nque en dichas listas se mencionan:\n\n| GRUPO 1 Consecuencias potenciales: generación de calor, reacción violenta |  |\n| --- | --- |\n| GRUPO 1-A | GRUPO 1-B |\n| Lodos de acetileno | Lodo ácido |\n| Líquidos alcalinos cáusticos | Acido y agua |\n| Limpiadores alcalinos | Acido de batería |\n| Líquidos corrosivos alcalinos | Limpiadores químicos |\n| Líquido de batería alcalino corrosivo | Líquido o solvente de ácido fuerte |\n|  | Compuestos líquidos limpiadores |\n| Agua de desecho cáustico |  |\n| Lodo de cal y otros álcalis corrosivos | Lodo ácido |\n| Agua de cal de desecho | Ácidos usados |\n| Cal y agua | Mezcla de ácidos usados |\n| Sustancias cáusticas usadas | Acido sulfúrico usado |\n\n \n\n| GRUPO 2 Consecuencias potenciales: liberación de sustancias tóxicas en caso de fuego y explosión |\n| | --- | --- | | GRUPO 2-A | GRUPO 2-B | | Desechos de asbesto y otros | Solventes limpiadores | |\nDesechos tóxicos | Líquidos de máquinas de procesamiento de datos y copiadoras | | Desechos de\nberilio | Explosivos obsoletos |\n\n \n\n| GRUPO 2-A | GRUPO 2-B |\n| --- | --- |\n| Recipientes de plaguicidas sin lavar | Desechos de petróleo |\n| Desechos de plaguicidas | Explosivos vencidos |\n|  | Solventes |\n|  | Desechos de aceite |\n|  | Otros desechos inflamables y explosivos |\n\n \n\n| GRUPO 3 Consecuencias potenciales: fuego o explosión, generación de hidrógeno gaseoso inflamable |\n| | --- | --- | | GRUPO 3-A | GRUPO 3-B | | Aluminio | Cualquier desecho de los Grupos 1- | |\nBerilio | A o 1- B | | Calcio |  | | Litio |  | | Magnesio |  | | Potasio |  | | Zinc en polvo |  |\n| Otros metales reactivos e hidruros |  |\n\n \n\n| GRUPO 4 Consecuencias potenciales: fuego, explosión o generación de gases tóxicos o Inflamables |\n| | --- | --- | | GRUPO 4-A | GRUPO 4-B | | Alcoholes | Cualquier desecho concentrado de los | |\nAgua | Grupos 1 -A o 1 –B | |  | Calcio | |  | Litio | |  | Potasio | |  | Sodio | |  | SO2, Cl2,\nSOCl2, HCI3, CH3SOCl3 y | |  | otros desechos que reaccionan con el agua |\n\n \n\n| GRUPO 5 Consecuencias potenciales: fuego, explosión o reacción violenta |  |\n| --- | --- |\n| GRUPO 5-A | GRUPO 5-B |\n| Alcoholes | Desechos concentrados de los |\n| Aldehidos | Grupos 1-A, 1-B o 3-A |\n| Hidrocarburos halogenados |  |\n| Hidrocarburos nitrogenados y otros |  |\n\n \n\n| GRUPO 6 Consecuencias potenciales: fuego, explosión o reacción violenta |  |\n| --- | --- |\n| GRUPO 6-A | GRUPO 6-B |\n| Soluciones usadas de cianuros y sulfures | Residuos del Grupo 1-B |\n\n \n\n| GRUPO 7 Consecuencias potenciales: fuego, explosión o reacción violenta |  |\n| --- | --- |\n| GRUPO 7-A | GRUPO 7-B |\n| Cloratos y otros oxidantes fuertes | Acido acético y otros ácidos |\n| Cloro | orgánicos |\n| Cloritos | Acidos minerales concentrados |\n| Acido crómico | Desechos del Grupo 2-B |\n| Hipoclorito | Desechos del Grupo 3-A |\n| Nitratos | Desechos del Grupo 5-A |\n| Acido nítrico, fumante | Desechos inflamables y |\n| Percloratos | Combustibles |\n| Permanganatos | Peróxidos |\n\n \n\n    Dado en la Presidencia\nde la República.—San José, a los nueve días del mes de octubre de mil novecientos\nnoventa y ocho.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\nComplete Text of Standard 27378\n\n                        Regulation on Sanitary Landfills\n\nComplete Text of record: 102F79\n\nDECREES\n\nNo. 27378-S\n\n(This executive decree was repealed by\narticle 48 of the Regulation on Sanitary Landfills, approved by executive\ndecree No. 38928 of November 14, 2014)\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF HEALTH,\n\n   \nIn use of the powers conferred by article 140, subsections 3) and 18) of the\nPolitical Constitution; 28), 2.b) of the General Law of Public Administration\nand 278 to 284, 302, 303 and 304 of Law No. 5395 of October 30, 1973,\n\"Ley General de Salud\".\n\nConsidering:\n\n   \n1°—That the adequate final disposal of solid waste in the country,\nas well as its collection and transport, is a serious problem that severely threatens\npublic health, life, and a healthy and ecologically\nbalanced environment.\n\n   \n2°—That the final disposal of waste by means of sanitary landfills is\ntechnically the most suitable disposal alternative.\n\n   \n3°—That it is the authority of the Executive Branch to establish the necessary\nregulatory provisions to prevent sanitary problems due to the\npoor disposal of waste, to set the technical guidelines for the\nlocation, design, construction, operation, and maintenance of sanitary\nlandfills, for the benefit and protection of public health.\n\n   \n4°—That by means of executive decree No. 22595-S of October 14, 1993,\npublished in \"La Gaceta\" No. 202 of October 22, 1993, the Executive\nBranch enacted the \"Reglamento sobre Rellenos Sanitarios\".\n\n   \n5°—That regulations require periodic review and updating for\nthe fulfillment of the functions contemplated in the Ley General de Salud.\n\n   \n6°—That it is a primary goal of the State to ensure the health of the population and\nprovide efficient service, by eliminating unnecessary\nrequirements that result in distortions in the management of solid\nwaste from personal, family, community,\nproductive, and other activities.\n\n   \n7°—That the new organizational structure adopted by the Ministry of Health\nmakes it necessary to modify some articles of the aforementioned Regulation.\nTherefore,\n\nTHEY DECREE:\n\nThe\nfollowing,\n\nREGULATION ON SANITARY LANDFILLS\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle\n1°—For the purposes of this regulation, the following definitions apply:\n\n   \na) Cell (Celda): Geometric configuration given to solid waste and its\ncover material, duly compacted, as part of the sanitary landfill technique.\n\n   \nb) Waste (Desechos): Substances or movable objects, without direct use, whose owner\nneeds to dispose of them or is obligated to do so according to national laws.\n\n   \nc) Special waste (Desechos especiales): are solids, gases, fluid liquids, and pastes\ncontained in receptacles, which due to their chemical reactivity, toxic,\nexplosive, corrosive, radioactive, or other characteristic, or due to their quantity, cause\ndamage to health or the environment.\n\n   \nThese wastes require special handling and monitoring, from their\ngeneration to their final disposal. According to their type and origin, they are grouped\nas follows:\n\nagro-industrial\n     (agroindustriales): are the remains of pesticides, fertilizers, and packaging materials\n     contaminated by them, as well as waste from the agro-industry.\n\nanimal\n     bodies (cuerpos de animales): remains or whole bodies of animals that must receive\n     adequate sanitary disposal.\n\nfrom\n     health establishments (de establecimientos de salud): are those that require special handling\n     within and outside the health institution where they are generated. These\n     come from isolation areas for infectious patients,\n     microbiological laboratories, surgery, childbirth, hemodialysis services, and\n     others. It also includes human organic remains from\n     surgery, childbirth, morgue, and pathological anatomy areas, as well as remains of\n     test animals for diagnosis or experimentation.\n\nhazardous\n     household (domésticos peligrosos): are household, commercial, and administrative waste of\n     high toxicity, such as batteries with heavy metals, thermometers,\n     cosmetics, medications, containers with remnants of halogenated\n     propellants, pesticides, paint residues, etc.\n\ngaseous\n     emanations (emanaciones gaseosas): are gases that contain toxic substances or that, upon reacting\n     in the atmosphere, form them. Includes fumes, sulfur and nitrogen oxides,\n     halogenated compounds, and heavy metal compounds.\n\nradioactive\n     (radiactivos): are waste from laboratory, radiotherapy, and nuclear\n     medicine sections; they are usually generated in health institutions.\n\nordinary\n     industrial (industriales ordinarios): are those generated in any industrial activity, which\n     due to their characteristics and quantity, cannot be collected or deposited\n     together with those of domestic origin.\n\nhazardous\n     industrial residues (residuos industriales peligrosos): are waste from industrial activities, basically\n     from the chemical, metallurgical, paper, textile,\n     tannery industry, etc. They also include sludge from the treatment\n     of industrial wastewater, if due to its composition and effects, it is\n     considered hazardous.\n\n   \nd) ordinary waste (desechos ordinarios): are solids, gases, fluid liquids, and pastes that do not\nrequire special treatment before being disposed of. According to their type and\norigin, they are grouped as follows:\n\ndomestic\n     and similar waste (desechos domésticos y similares): household, administrative, commercial, and\n     industrial similar to domestic, street sweeping, garden waste, etc., that by nature, composition, size, and volume, are\n     incorporated in the collection carried out by the urban sanitation entity.\n\ndebris\n     (escombros): are waste from the demolition of constructions and earth from\n     excavations.\n\nsludge\n     (lodos) from the treatment of domestic or similar wastewater.\n\n   \ne) Final disposal (Disposición final): is the controlled and environmentally adequate operation of\ndepositing waste in a sanitary landfill, according to its nature.\n\n   \nf) Sanitary landfill (Relleno sanitario): is the technique by which solid waste\nis deposited daily, spread, arranged, compacted, and covered using\nmachinery. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment,\nespecially from the contamination of bodies of water, soils, the\natmosphere, and the population by preventing the propagation of arthropods and rodents.\n\n   \ng) Manual sanitary landfill (Relleno sanitario manual): is one in which heavy equipment is only required\nfor the preparation of the site and the construction of internal roads, as well as for\nthe excavation of trenches, the extraction, transport, and distribution of cover\nmaterial. All other work, such as the construction of drains for\nleachate and chimneys for gases, as well as the process of arrangement,\ncoverage, compaction, and other related works, are carried out manually.\n\n   \nh) Mechanized sanitary landfill (Relleno sanitario mecanizado): is one in which heavy equipment is required\npermanently on site, as well as strict control and\nmonitoring mechanisms for its operation.\n\n   \ni) Waste dump (Vertedero de desechos): is the site or place, without prior preparation, where\nwaste is deposited, without technique or through very rudimentary techniques, and\nin which adequate control is not exercised.\n\n   \nj) Useful life of the sanitary landfill (Vida útil del relleno sanitario): is the period of time between\nthe start of sanitary landfill operations and its closure.\n\n    Article 2°—The\napproval, surveillance, and oversight of sanitary landfills in the country shall be under\nthe charge of the Ministry of Health through the Dirección de Protección al Ambiente Humano.\n\nCHAPTER II\n\nOf the classification of sanitary landfills\n\n    Article 3°—For\nthe effects of this regulation, sanitary landfills are classified according to their\noperation method, into two types:\n\na) Manual sanitary landfill (Relleno sanitario manual).\n\nb) Mechanized sanitary landfill (Relleno sanitario mecanizado).\n\n    Article 4°—The\nmanual sanitary landfill shall be used as a method of final disposal of ordinary waste\nfrom urban and rural populations that generate less than 20 metric tons per day of\nthis waste.\n\n    Article 5°—The\nmechanized sanitary landfill shall be used as a method of final disposal of ordinary\nwaste from urban populations that generate more than 40 metric tons per day of\nthis waste.\n\n    Article 6°—In\nthose urban and rural populations that generate from 20 to 40 metric tons per day of\nordinary waste, any of the types of sanitary landfills referred to\nin article 3 of these provisions may be used, or a combination of both, as\nrequired by the financial and environmental conditions of each case.\n\n    Article 7°—Any\nproperty destined for the disposal of ordinary waste, through the sanitary landfill technique,\nmust present the following characteristics:\n\na) Be located at a distance that guarantees that the aquifer\n      recharge zones or drinking water supply sources are free from\n      contamination. This distance shall be set by the competent authority according to\n      article 68 of the Ley Forestal.\n\nb) The soil must possess characteristics of impermeability,\n      contaminant removal, and depth of the groundwater level, that guarantee\n      the conservation of the aquifers in the zone, if they exist.\n\nc) Have sufficient material for the daily coverage of\n      the waste deposited during its useful life. If there is not enough\n      material, the location plans of the borrow pits\n      to be used must be submitted, as well as the forms of transport and storage of said\n      material, for approval by the Dirección de Protección al Ambiente Humano.\n\nd) Be located at a distance from flood zones,\n      swamps, marshes, bodies of water, and natural drainage zones, which the\n      Dirección de Protección al Ambiente Humano will define in each case.\n\ne) Be located at a distance from urban centers,\n      set in each case by the Dirección de Protección al Ambiente Humano, in a site with\n      easy and rapid access by highway or passable road at any time of year.\n\nf) Be located outside protected natural areas,\n      easements (servidumbres) for aqueducts, irrigation canals, sewers, oil pipelines, and\n      electrical power transmission lines.\n\ng) Be located at a minimum distance of 60 meters from\n      geological faults that have had recent displacements.\n\nh) Others that it deems convenient, according to the particular\n      conditions of each zone and at the judgment of the Dirección de Protección al Ambiente Humano.\n\nCHAPTER III\n\nOf the permits\n\n    Article 8º-Any sanitary landfill project\nrequires the following procedure:\n\na)\nLocation permit (Permiso de ubicación).\n\nb)\nSanitary approval (Visado sanitario) of plans for construction.\n\nc)  \nOperation (Del Funcionamiento):\nThe procedure for the sanitary operating permit (permiso sanitario de funcionamiento) must be carried out in the Áreas Rectoras de Salud.\n\n         \n\n              \n  (Thus amended the previous subsection, by article 68 of executive decree No. 34728 of May\n  28, 2008).\n\n \n\nFor\nthe processing of each of these permits, the interested party must submit the\ndocumentation and requirements indicated in this Regulation to the\nDirección de Protección al Ambiente Humano, which shall be the agency responsible\nfor granting them.\n\n(Thus amended by\narticle 1 of executive decree No. 32608 of August 12, 2005)\n\n    Article 9°—Any\nsanitation entity or commercial or industrial company, public or private, interested in\ncarrying out a sanitary landfill project, must have a location permit (permiso de ubicación),\nissued by the Dirección de Protección al Medio Ambiente Humano.\n\n    Article 10.—Of the Location Permit (Del permiso de Ubicación): The\napplication for a location permit must be submitted accompanied by the following\ninformation:\n\na) Corresponding certified cadastral plan (Plano catastrado visado) of the possible\n      site or sites.\n\n \n\nb) The following basic information for the possible\n      site or sites:\n\n \n\n1. Name of the current owner.\n\n \n\n2. Exact location.\n\n \n\n3. Area.\n\n \n\n4. Distance from the beneficiary population center.\n\n \n\n5. Distance from the nearest population center.\n\n \n\n6. Name of the bodies of water that cross, border, or\n        surround the land and indication of the existing separations.\n\n \n\n7. Predominant wind direction.\n\n \n\n8. Condition of the access roads.\n\n \n\n9. Estimated value of the land.\n\n \n\n10. Current use of the land.\n\n \n\n11. Classification of the zone according to the regulatory plan (if\n        it exists).\n\n(Thus amended by article 1 of decree\n        executive No. 31771 of March 19, 2004)\n\nc) Population to be served (design population)\n\n \n\nd) Type of sanitary landfill proposed\n\n \n\ne) Repealed by article 2 of\n      executive decree No. 32608 of August 12, 2005.\n\n \n\nf) Repealed by article 2 of\n      executive decree No. 32608 of August 12, 2005.\n\n    Article 11.—If\nthe Dirección de Protección al Ambiente Humano considers any of the\nproposed sites as suitable for a sanitary landfill, the interested party must also submit\na hydrogeological and geotechnical study of the land in question, which shall include\nat least the following information:\n\na) Characterization and thickness of the different geological\n      strata.\n\nb) Evaluation of the risk of contamination of aquifers\n      and recommendations in this regard.\n\nc) Determination of the depth of the water table\n      according to the design.\n\nd) Location of springs (nacientes) and other bodies of water.\n\ne) Determination of the soil permeability, in each\n      of the geological strata found.\n\nf) Census of hydraulic uses in the zone.\n\ng) Hydrogeological units.\n\nh) Model of hydrogeological functioning.\n\n    Article 12.—The Dirección de Protección al\nAmbiente Humano shall issue the definitive judgment regarding the location permit (permiso de ubicación), within\n30 calendar days following receipt of the application with the complete\ninformation. In highly qualified cases at the discretion of the Dirección, the period may be\nextended upon prior communication to the interested party, but said extension may not exceed 15\ncalendar days.\n\n    Article 13.—Of the\nconstruction permit (permiso de construcción): The\nDirección de Protección al Ambiente Humano shall approve the sanitary approval (visado sanitario) of\nplans for the construction of the sanitary landfill project, within 15\ncalendar days following receipt of the application with the complete\ninformation.\n\n(Thus\n      amended by article 1 of executive decree No. 32608 of August\n      12, 2005)\n\n    For which the interested party must submit to\nsaid Dirección the following requirements:\n\na) Calculation report (Memoria de cálculo).\n\nb) Plans and Operation and Maintenance Manual for the\n      project, as well as a letter of commitment from the municipality to periodically submit\n      the information contained in article 19 of this regulation.\n\nc) If there are springs (manantiales), rivers, lakes, natural\n      and artificial reservoirs, and aquifer recharge areas, the cadastral plan (plano catastrado) must\n      provide the alignment granted by the competent authority according to article 68 of the\n      Ley Forestal. The indicated requirements must include the information indicated in\n      articles 14, 15, 16, and 17 of this regulation as well as that contained in\n      articles 41 and 42 of the \"Reglamento de Manejo de Basuras\".\n\nd) Location Permit (Permiso de Ubicación) according to article 12 of this\n      regulation.\n\n  Article 14: Of the Sanitary Operating Permit (Del Permiso Sanitario de Funcionamiento): The Áreas\n  Rectoras de Salud shall be responsible for processing and issuing the sanitary\n  operating permit (permiso sanitario de funcionamiento). For the granting of the operating\n  permit mentioned in article 8 of these provisions,\n  apart from the procedures established in that numeral, it shall be required that any\n  sanitary landfill project, regardless of its type and size, comply\n  at least with the following technical requirements:\n\na)\n  Guarantee of stability of the land and the fill against\n  landslides.\n\nb)\n  Internal access roads, ballasted or paved, passable\n  at any time of year, with information signs.\n\nc)\n  Perimeter fencing that limits the land and prevents the entry of\n  animals and persons outside the landfill, with a gate and restricted entry.\n\nd)\n  Preparation of the land with an impermeable base, with slopes towards\n  the drainage lines.\n\ne)\n  Peripheral channels for rainwater.\n\nf) \n  Drainage for leachate liquids and chimneys for gases and fumes.\n\ng)\n  Installations to capture and treat or recirculate leachate\n  liquids over the fill.\n\nh)\n  Control booth, warehouse, sanitary services, and other basic infrastructure.\n\ni) \n  Sufficient personnel with adequate training. Qualified\n  supervision.\n\nj) \n  The coverage of the waste must be daily, with a soil that\n  allows infiltration to the lower layers and with a minimum thickness of\n  15 cm.\n  An alternative material to soil may be used as daily\n  cover material (material de cobertura diaria), with a lesser thickness and that has the following characteristics:\n\n1.\n    Possess a capacity similar to or greater than that of natural earth\n    to isolate the waste from the surrounding environment, control the proliferation\n    of sanitary vectors, biogas emanations, and offensive odors,\n    the risks of fire, and the entry of rainwater into the lower\n    layers;\n\n2.\n    Non-combustible;\n\n3.\n    Resistant to erosion and wind drag;\n\n4.\n    Not contain hazardous substances or materials nor be capable of\n    releasing contaminants into the environment.\n\n5.\n    Resistant to surface runoff.\n\n6.\n    Not produce adverse effects on the stability of the cells.\n\nk)\n  Final cover of the fill with a layer of cover material of\n  60 cm\n  thick, with an additional layer of\n  20 cm\n  thick capable of supporting vegetation and with sufficient inclination to\n  prevent the entry of rainwater into the waste.\n\nl) \n  Design of different exploitation phases of the landfill site.\n\nm)  \n  Design of the final configuration of the site, with its landscape treatment.\n\nn)\n  No subsequent use that involves constructions, for a\n  minimum period of 20 years.\n\nñ)\n  Buffer strip (Franja de protección) of a minimum of\n  20 meters\n  between the waste disposal area and the boundary of neighboring\n  properties.\n\no)\n  Be located at a distance that guarantees that the aquifer recharge\n  zones or drinking water supply sources are free from\n  contamination.\n\np)\n  Approval of the construction permit (permiso de construcción) according to article 13 of this\n  Regulation.\n\n \n\n(Thus\namended by article 1 of executive decree No. 36590 of April 25,\n2011)\n\n    Article 15.—Infectious waste\nmay be disposed of in the sanitary landfill, after its treatment by\nincineration or sterilization. In extraordinary situations, this\ntype of waste may be accepted without treatment in specially conditioned cells, in which case the\nauthorization for the location of the deposit and for the procedures to carry it\nout shall be granted by the Dirección de Protección al Ambiente Humano of the Ministry of\nHealth.\n\n    Article 16.—Industrial waste may\nbe disposed of in the sanitary landfill, after treatment or neutralization that renders it\nassimilable to ordinary or innocuous waste, in the cells for ordinary waste. In\ncase the industrial waste, after treatment or neutralization, does not result\nassimilable to ordinary or innocuous waste, it must be disposed of in cells\nspecially designed for this type of waste.\n\n    For the above, they require authorization from the\nDirección de Protección al Ambiente Humano, for the location of the deposit and the\nprocedures to carry it out.\n\nCHAPTER IV\n\nOf manual sanitary landfills\n\n    Article 17.—The\noperating approval of a manual sanitary landfill requires, in addition to the\nrequirements established in articles 13 and 14 of this Regulation, the following\nminimum requirements:\n\na) Useful life of more than five years.\n\nb) Minimum equipment for the movement and manual compaction\n      of waste: shovels, hoes, picks, hand tampers, pitchforks, rakes,\n      wheelbarrows, manually operated compaction rollers, personal protective equipment.\n\nc) Disposal of waste in layers of 20 cm to 30 cm thick for compaction.\n\nCHAPTER V\n\nOf mechanized sanitary landfills\n\n    Article 18.—The\noperating approval of a mechanized sanitary landfill requires, in addition to the\nrequirements established in articles 13 and 14 of this Regulation, the following minimum\nrequirements:\n\na) Useful life of more than ten years.\n\nb) Final slopes with an inclination of no more than 30%.\n\nc) Entry area with a scale, control booth, and\n      parking.\n\nd) Administrative and office area.\n\ne) Electricity, water, and telephone service in the administrative\n      and entry area.\n\nf) Conditioning the land with an impermeable soil\n      base, with a penetration coefficient no greater than 10⁻⁸\n      m/s, of a minimum thickness of 50 cm, unless it is technically proven that a lesser\n      thickness achieves the same penetration coefficient and compaction at 95% of the standard\n      proctor and with a minimum slope of 3% towards the lines of the drainage pipes.\n\ng) The drainage system for leachate shall have\n      attachments for its inspection and maintenance and shall conduct these liquids to\n      a treatment and final disposal system with or without recirculation in the\n      fill.\n\nh) Monitoring of groundwater quality through the\n      drilling of at least three wells to detect the possible presence of contamination\n      from the operation of the landfill.\n\ni) Equipment and works to prevent emissions of dust and\n      any volatile matter.\n\nj) Permanent qualified supervision.\n\nk) Disposal of waste in layers of 60 cm thick\n      for compaction.\n\nl) Compaction of each layer by means of a minimum of four\n      passes with heavy machinery, so as to obtain a minimum density of 800\n      kilograms per cubic meter.\n\nm) Emission system for gases with permanent use or\n      evacuation after treatment.\n\nn) Monitoring and control during the 15 years after\n      closure.\n\no) Assignment of sufficient personnel for the volume of\n      waste to be disposed of.\n\np) Facilities for washing trucks and tires, with conduction of the\n      wash water to the treatment system or recirculation towards the working face.\n\nCHAPTER VI\n\nOf state surveillance\n\n    Article 19.—The\nadministrating entity of the sanitary landfill shall facilitate entry to the landfill for the\nHealth Authorities, in order to carry out the inspections deemed\nnecessary.\n\n    Article 20.—The administrating entity of the sanitary\nlandfill shall submit quarterly to the Dirección de Protección al Ambiente Humano\noperation reports for the sanitary landfill, which shall include at least the following\ninformation:\n\na) Daily, weekly, and monthly average of incoming\n      waste, expressed in terms of volume and weight.\n\nb) Log of incoming waste transport vehicles,\n      classifying them according to their origin, weight, and type of waste.\n\nc) Laboratory analyses, performed monthly for\n      mechanized landfills and quarterly for manual landfills, and of the water wells.\n\n    This analysis shall include at least the following\nparameters:\n\nBiochemical Oxygen Demand (DBo₅,₂₀)\n\nChemical Oxygen Demand (DQO)\n\nHydrogen Potential (pH)\n\nTotal Solids (ST)\n\nTotal Chromium (Cr)\n\nLead (Pb)\n\nMercury (Hg)\n\nNickel (Ni)\n\n    Article 21.—The administrating entity must\nsafeguard the occupational health of its employees, for which it shall apply at least the\nfollowing measures:\n\na) Shall require personnel working at the sanitary landfill to\n      have their vaccination records up to date.\n\nb) Shall develop work safety standards, with the\n      respective indications for the use of equipment.\n\nc) Shall provide personnel with a changing room and showers\n      where they can wash and change clothes after the workday.\n\nd) Shall establish a medical examination program, which\n      allows for the identification and reduction of potential contamination risks related to\n      this activity.\n\ne) Shall provide workers with gloves, boots, and at least\n      two uniforms per year.\n\nf) Any other measure required by the Dirección de Protección al\n      Ambiente Humano of the Ministry of Health.\n\n    Article 22.—The following\nexecutive decrees are repealed: No. 22595-S of October 14, 1993, published in \"La\nGaceta\" No. 202 of October 22, 1993; No. 23563-S of August 5, 1994,\npublished in \"La Gaceta\" No. 164 of August 30, 1994; and No. 24601-S of August\n28, 1995, published in \"La Gaceta\" No. 176 of September 18,\n1995.\n\n    Article 23°—Shall come into effect\nupon its publication.\n\n    Sole Transitory\nProvision (Transitorio único).—As long as there are no treatment plants for\nspecial waste or one or more secure landfills in the country, this waste may\nbe disposed of in sanitary landfills for ordinary waste, in areas specially\nconditioned for this purpose, upon prior approval of the location and the disposal\ntechnique, by the Dirección de Protección al Ambiente Humano\nof the Ministry of Health. In these cases, the disposal of\npotentially incompatible waste in the same cell or working face is prohibited, as indicated\nin the lists of the following groups.\n\n    The mixture of a waste\nfrom group A) with another from group B) must be avoided, due to the potential consequences\nthat are mentioned in said lists:\n\n| GROUP 1 Potential consequences: heat generation, violent reaction |  |\n| --- | --- |\n| GROUP 1-A | GROUP 1-B |\n| Acetylene sludge | Acid sludge |\n| Caustic alkaline liquids | Acid and water |\n| Alkaline cleaners | Battery acid |\n| Corrosive alkaline liquids | Chemical cleaners |\n| Corrosive alkaline battery liquid | Strong acid liquid or solvent |\n|  | Liquid cleaning compounds |\n| Caustic waste water |  |\n| Lime sludge and other corrosive alkalis | Acid sludge |\n| Waste lime water | Used acids |\n| Lime and water | Mixture of used acids |\n| Used caustic substances | Used sulfuric acid |\n\n \n\n| GROUP 2 Potential consequences: release of toxic substances in case of fire and explosion |\n| | --- | --- | | GROUP 2-A | GROUP 2-B | | Asbestos waste and other | Cleaning solvents | |\nToxic waste | Liquids from data processing and copying machines | | Beryllium\nwaste | Obsolete explosives |\n\n \n\n| GROUP 2-A | GROUP 2-B |\n| --- | --- |\n| Unwashed pesticide containers | Petroleum waste |\n| Pesticide waste | Expired explosives |\n|  | Solvents |\n|  | Waste oil |\n|  | Other flammable and explosive waste |\n\n \n\n| GROUP 3 Potential consequences: fire or explosion, generation of flammable hydrogen gas |\n| | --- | --- | | GROUP 3-A | GROUP 3-B | | Aluminum | Any waste from Groups 1- | | Beryllium |\nA or 1- B | | Calcium |  | | Lithium |  | | Magnesium |  | | Potassium |  | | Zinc powder |  |\n| Other reactive metals and hydrides |  |\n\n \n\n| GROUP 4 Potential consequences: fire, explosion, or generation of toxic or flammable gases |\n| | --- | --- | | GROUP 4-A | GROUP 4-B | | Alcohols | Any concentrated waste from | | Water |\nGroups 1 -A or 1 –B | |  | Calcium | |  | Lithium | |  | Potassium | |  | Sodium | |  | SO₂, Cl₂,\nSOCl₂, HCl₃, CH₃SOCl₃ and | |  | other waste that reacts with water |\n\n \n\n| GROUP 5 Potential consequences: fire, explosion, or violent reaction |  |\n| --- | --- |\n| GROUP 5-A | GROUP 5-B |\n| Alcohols | Concentrated waste from |\n| Aldehydes | Groups 1-A, 1-B or 3-A |\n| Halogenated hydrocarbons |  |\n| Nitrogenated and other hydrocarbons |  |\n\n \n\n| GROUP 6 Potential consequences: fire, explosion, or violent reaction |  |\n| --- | --- |\n| GROUP 6-A | GROUP 6-B |\n| Used cyanide and sulfide solutions | Residues from Group 1-B |\n\n \n\n| GROUP 7 Potential consequences: fire, explosion, or violent reaction |  |\n| --- | --- |\n| GROUP 7-A | GROUP 7-B |\n| Chlorates and other strong oxidizers | Acetic acid and other organic |\n| Chlorine | acids |\n| Chlorites | Concentrated mineral acids |\n| Chromic acid | Waste from Group 2-B |\n| Hypochlorite | Waste from Group 3-A |\n| Nitrates | Waste from Group 5-A |\n| Nitric acid, fuming | Flammable waste and |\n| Perchlorates | Combustibles |\n| Permanganates | Peroxides |\n\n \n\n    Issued at the Presidency\nof the Republic.—San José, on the ninth day of the month of October, one thousand nine hundred\nand ninety-eight."
}