{
  "id": "norm-53284",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Upala",
  "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Upala Municipal Aqueduct",
  "summary_es": "El Reglamento establece el marco normativo para la prestación, facturación, cobro y suspensión del servicio de agua potable suministrado por la Municipalidad de Upala. Define categorías de usuarios (residencial, ordinaria, reproductiva-comercial, preferencial y gobierno) con tarifas diferenciadas, y establece los requisitos para nuevas conexiones, traspasos y servicios temporales. La Municipalidad se obliga a asegurar la continuidad y calidad del servicio conforme al Reglamento para la Calidad del Agua Nº 25991-S. Se regula la suspensión del servicio por falta de pago, el cobro administrativo y judicial de deudas, así como el procedimiento de reconexión. En materia urbanística, condiciona la aprobación de urbanizaciones y fraccionamientos a la disponibilidad hídrica, exigiendo estudios técnicos de aforo. Las tarifas incorporan un canon ambiental para la protección del recurso hídrico y las cuencas hidrográficas del cantón. Se tipifican conductas prohibidas para usuarios (manipulación del sistema, desperdicio, reventa de agua, conexiones ilegales) y servidores municipales, así como sanciones y denuncias penales.",
  "summary_en": "This regulation establishes the normative framework for the provision, billing, collection, and suspension of potable water service supplied by the Municipality of Upala. It defines user categories (residential, ordinary, reproductive-commercial, preferential, and government) with differentiated tariffs, and sets requirements for new connections, transfers, and temporary services. The Municipality undertakes to ensure service continuity and quality in accordance with the Water Quality Regulation No. 25991-S. It regulates service suspension for non-payment, administrative and judicial debt collection, and reconnection procedures. In urban planning matters, it conditions the approval of subdivisions and developments on water availability, requiring technical capacity studies. Tariffs include an environmental levy for water resource and watershed protection. It lists prohibited conduct for users (system tampering, waste, water resale, illegal connections) and municipal employees, as well as sanctions and criminal complaints.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "paja de agua",
    "prevista",
    "hidrómetro",
    "abonado",
    "canon ambiental",
    "aforos",
    "Código Municipal",
    "Ley de Aguas",
    "Ley General de Agua Potable"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 7",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 21",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Ley Nº 276-42",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley General de Agua Potable"
    },
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Reglamento para la calidad del agua"
    },
    {
      "article": "Art. 70",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 69",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "acueducto municipal",
    "agua potable",
    "tarifas de agua",
    "suspensión del servicio",
    "cobro administrativo",
    "hipoteca legal",
    "canon ambiental",
    "urbanizaciones",
    "fraccionamientos",
    "Upala"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal aqueduct",
    "drinking water",
    "water tariffs",
    "service suspension",
    "administrative collection",
    "legal mortgage",
    "environmental levy",
    "subdivisions",
    "developments",
    "Upala"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Base Jurídica. De conformidad con los artículos 4, 7 y 21 del Código Municipal, Ley de Aguas Nº 276-42, artículo 5 de la Ley General de Agua Potable Nº 1634-53 y el artículo 3 del Reglamento para la calidad del agua, Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997. Se dicta el presente Reglamento con el fin de regular la administración, el préstamo y cobro de los servicios de agua potable de la Municipalidad de Upala pudiéndose aplicar a todos los sistemas de abastecimiento que administra la Municipalidad, y a todo el cantón, si acordare crear o asumir otros servicios de agua potable.",
  "excerpt_en": "Article 1—Legal Basis. In accordance with articles 4, 7 and 21 of the Municipal Code, Water Law No. 276-42, article 5 of the General Potable Water Law No. 1634-53 and article 3 of the Water Quality Regulation, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997. This Regulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision and collection of potable water services of the Municipality of Upala, being applicable to all supply systems administered by the Municipality, and to the entire canton, should it agree to create or assume other potable water services.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Regulation was definitively approved by the Municipal Council of Upala in session No. 57-2003 on November 22, 2003, and takes effect upon publication in La Gaceta.",
    "summary_es": "El Reglamento fue aprobado definitivamente por el Concejo Municipal de Upala en sesión N° 57-2003 del 22 de noviembre de 2003 y rige a partir de su publicación en La Gaceta."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity, effectiveness, adaptation to any change in the legal regime or in the social need they satisfy, and equal treatment of users.",
      "quote_es": "La Municipalidad prestará sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público, para asegurar su continuidad, eficacia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "The income derived from the provision of water service shall be allocated exclusively to the operation, maintenance, development, investment, servicing of debts, and improvement of the potable water supply system, and to the protection of the canton's watersheds.",
      "quote_es": "El ingreso percibido por la prestación el servicio de agua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio, deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable, y la protección de las cuencas hidrográficas del cantón."
    },
    {
      "context": "Artículo 38",
      "quote_en": "Prior to granting any type of construction permits for subdivisions or those arising from land segregations, the Municipality must, by reasoned resolution, declare whether or not it is capable of supplying potable water service (CAPACITY STUDIES), in accordance with technical studies.",
      "quote_es": "De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos de construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas, la Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si está o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de conformidad con los estudios técnicos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 57\n\n                        Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la\nMunicipalidad de Upala\n\nTexto Completo acta: 761D6\n\nMUNICIPALIDAD DE UPALA\n\nMUNICIPALIDAD DE UPALA\n\n \n\nREGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN\n\nDEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE UPALA\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nAspectos generales\n\n \n\nArtículo\n1º-Base Jurídica. De conformidad con los artículos 4, 7 y 21 del Código\nMunicipal, Ley de Aguas Nº 276-42, artículo 5 de la Ley General de Agua Potable\nNº 1634-53 y el artículo 3 del Reglamento para la calidad del agua, Nº 25991-S,\npublicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997. Se dicta el\npresente Reglamento con el fin de regular la administración, el préstamo y\ncobro de los servicios de agua potable de la Municipalidad de Upala pudiéndose\naplicar a todos los sistemas de abastecimiento que administra la Municipalidad,\ny a todo el cantón, si acordare crear o asumir otros servicios de agua potable. \n\nArtículo\n2º-Alcance del presente Reglamento. Este Reglamento regulará la organización y\nfuncionamiento municipal en cuanto al préstamo, facturación, registro y cobro a\ntravés de sus dependientes.\n\nArtículo\n3º-Del glosario. Para los fines del presente Reglamento los siguientes términos\nsignifican:\n\na) Abonado: la persona física o jurídica propietaria de la finca, lote o\nedificación de cualquier naturaleza, a la que se presta el servicio de agua\npotable.\n\nb) Aporte: Colaboración en materiales o en dinero, derecho que se reserva\nla Municipalidad para solicitarlo a los nuevos abonados para el mejoramiento o\npréstamo del servicio.\n\nc) Departamento: Desarrollo y Control Urbano de la Municipalidad de Upala.\n\nd) Derecho de Conexión: Término con el cual se le califica al valor, suma\nque debe pagar previamente el abonado a la Municipalidad por conectar el\nservicio de agua potable hasta su propiedad..\n\ne) Derecho de Reconexión: Término con el cual califica al valor, suma efectivo\nque debe pagar previamente el abonado a la Municipalidad para la reconexión del\nservicio de agua potable que le fue suspendido.\n\nf) Finca: Terreno o solar, con o sin su respectiva edificación debidamente\nindividualizado en el Registro Público de la Propiedad o sin inscribir\n\ng) Hidrómetro: Medidor utilizado con el fin de registrar el consumo de agua\nutilizado por el abonado o usuario.\n\nh) Independización: La nueva o nuevas pajas de agua que se requiera para\natender el servicio de una o más segregaciones físicas de una finca.\n\ni) Instalaciones: El sistema de tuberías y accesorios tanto de redes públicas\ncomo las intra domiciliarias del acueducto.\n\nj) Instalaciones Domiciliaria: Sistema Interno de agua potable de los domicilios.\n\nk) Finca: Porción de tierra inscrita o no en el Registro Nacional.\n\nl) Municipalidad: Municipalidad de Upala.\n\nm) Paja de Agua: La tubería y accesorios entre la red de distribución de\nacueducto y el límite de la propiedad con la vía pública.\n\nn) Prevista: Es la tubería y accesorios entre la tubería principal y el límite\nde la propiedad con la vía pública, que se deja instalada para una futura\nconexión del servicio.\n\no) Ramal: La extensión o aumento de longitud de la red de distribución del\nacueducto, que se hace necesario para el servicio hasta la propiedad.\n\np) Servicio de Acueducto: Suministro de agua potable que presta la Municipalidad\nal abonado o usuario.\n\nq) Suspensión del Servicio: Privación temporal del servicio de agua potable.\n\nr) Uso del Agua: Es el destino principal que el abonado a la Municipalidad\nde Upala determine que se le da al servicio de agua potable, misma que se\nclasifica como:\n\n.           Residencial: Para casas\nde habitación, estén o no ocupadas por su propietario. Correspondiéndole la\ntarifa Nº 1.\n\n.           Ordinaria: Para\noficinas, negocios comerciales e industriales donde el agua se usa\nprincipalmente para el consumo humano.  Correspondiéndole\nla tarifa Nº 2.\n\n.           Reproductiva-Comercial:\nPara comercios o industrias que utilicen el agua potable como materia prima o\naccesoria a ésta para la elaboración de productos o la prestación de sus servicios.\nEntre los que se encuentran: Hoteles, moteles, sodas, cantinas, cafeterías,\nestaciones de gasolina, fábricas de refrescos, cervecerías, plantas de\nprocesamiento de leche y, en general, todas las industrias y comercios que\nutilicen el agua como materia prima o como elemento para la elaboración de sus productos\no de la prestación de sus servicios. Correspondiéndole la tarifa Nº 3.\n\n.           Preferencial: Para\ninstalaciones de beneficencia, educación y culto. Correspondiéndole la tarifa\nNº 4.\n\n.           Gobierno: Para oficinas\no instituciones del gobierno central, poderes públicos e instituciones\ndescentralizadas del Estado.  Se\nexceptúan los servicios catalogados en la cuarta categoría y los organismos que\ntengan carácter de empresa, los cuales se clasifican en las categorías segunda\ny tercera. (Instalaciones del estado exclusivamente). Correspondiéndole la\ntarifa Nº 5.\n\ns) Usuario: Es la persona física o jurídica que utiliza los servicios de\nagua, puede ser el abonado u otra persona distinta a él.\n\nt) Fuente Pública o Paja Pública: Lugar de abastecimiento de agua potable,\nmisma que será pública y gratuita.\n\nCAPÍTULO\nII\n\nDel\nservicio en general.\n\n \n\nArtículo\n4º-Del Servicio: La Municipalidad prestará el servicio de agua potable, tomando\nlas medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada\ncalidad de agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de las\ndeudas. Está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y\nposeedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo o residencia de\npersonas, cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades y los\ninmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes nacionales y\nreglamentos municipales.  En lo que\nrespecta a la calidad de agua, la Municipalidad seguirá las disposiciones\ncontenidas en el Reglamento para la calidad de agua Nº 25991-S, publicado en La\nGaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997, que es parte integrante del presente\nReglamento.\n\nArtículo\n5º-De los principios del préstamo de servicio. La Municipalidad prestará sus\nservicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio público,\npara asegurar su continuidad, eficacia, adaptación a todo cambio en el régimen\nlegal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los\nusuarios.\n\nPara\nel cumplimiento de lo anterior, se observará lo siguiente:\n\na) Los servicios podrán ser suspendidos total, parcial o discontinuamente\npor causa de reparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o\ncualquier otra causa justificada. La Municipalidad deberá suministrar por\nmedios adecuados agua potable, a las áreas o poblaciones, mientras se restaura\nel suministro normal, de acuerdo a sus capacidades.\n\nb) Se podrá restringir, regular o racionar el suministro y el uso del agua, cuando la salud pública\ny el interés colectivo lo haga necesario.  Para tal efecto el Alcalde queda facultado para dictar\nlas medidas necesarias para que dicha situación sea lo menos perjudicial, deberá de informar al\nConcejo Municipal dichas medidas.\n\nc) La Municipalidad a través de la Alcaldía, procurará dar aviso rápido y\noportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones del préstamo del\nservicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a y b.\n\nd) La Municipalidad se reserva, la potestad de realizar extensiones, derivaciones,\nmodificaciones y reparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le\npertenecen, así como en las previstas y medidores de las conexiones de los\nabonados.\n\ne) La Municipalidad bajo ninguna circunstancia autorizará acometidas, mayores\na doce milímetros de diámetro, excepción hecha a instituciones públicas o\nindustrias que ameriten una acometida mayor para su normal funcionamiento, en\ncuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado. (Entrega\nformal de donación de infraestructura, por oficio).\n\nArtículo\nNº 6º-Del otorgamiento del servicio. La Municipalidad concederá el servicio de\nagua potable, observando lo siguiente, siempre y cuando tenga capacidad de\nabastecimiento:\n\nA) El agua potable es de uso domiciliar principalmente.\n\nB) No se concederá paja de agua para lotes que carezcan de edificaciones,\nexcepto en los casos que sean para inicio de construcciones y siempre que\nexista suficiente recurso hídrico para disponerlo.\n\nC) Así mismo la Municipalidad está facultada para aprobar o derogar la prevista\npara las urbanizaciones o construcciones masivas de acuerdo a la capacidad del\nrecurso hídrico. En el caso de urbanizaciones o construcciones masivas, el\nconstructor o desarrollador deberá entregar el juego de planos constructivos de\nla red hídrica y el costo respectivo por componente, Ejemplo: tubería-diámetro,\nlongitud; tanques, pozos, u otros. Debe entregarse de manera formal por donación\nde infraestructura (oficio).\n\nD) El otorgamiento del servicio se concederá de conformidad con las categorías\nestablecidas en el artículo 3 inciso r).\n\nE) Para el otorgamiento del servicio de agua deberá contar con el visto bueno\ndel Departamento de Desarrollo y Control Urbano y la Oficina de Acueducto. No\nse otorgarán permisos de construcción en zonas donde resulte técnicamente\nimposible otorgar el servicio, lo cual deberá coordinarse con los permisos\nmunicipales de construcción que se otorguen tanto para lotificar y construir. \n\nEl usuario deberá hacer uso del servicio de acuerdo a la categoría en que\nse ha calificado y autorizado únicamente.\n\nArtículo\n7º-De los requisitos. Se establecen los requisitos para el otorgamiento del\nservicio de agua potable, por primera vez:\n\na) Documento de solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno\npor el propietario del inmueble o persona autorizada por ésta, que comprobará\nmediante documento idóneo. En el cual deberá indicarse el destino que va a dar\nal servicio.\n\nb) Documento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual\nha de darse el servicio.\n\nc) Constancia municipal que demuestre estar al día en el pago de tributos\nmunicipales.\n\nd) Que la finca cuente con las vías públicas de acceso directo o por, servidumbre\ny en las cuales exista o pueda instalarse, si fuere del caso la tubería de\ndistribución, según lo defina la Oficina de Acueducto.\n\ne) Deberá estar el trámite de permiso de construcción de una casa de habitación\no un edificio. Los cuales deberán ser aprobados.\n\nf) Adjuntar a la solicitud ¢500 (quinientos colones) en timbres municipales\npara el trámite de solicitud de servicios.\n\ng) Realizar el pago de prevista según lo aprobado por la contraloría.\n\nTraspaso\n\na) Documento de solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno\npor el nuevo propietario del inmueble o persona autorizada por ésta, que\ncomprobará mediante documento idóneo.\n\nb) Documento idóneo que demuestre ser el nuevo propietario o poseedor\ndel inmueble en el cual se prestará el servicio, en caso de venta.\n\nc) Constancia Municipal que demuestre estar al día en el pago de tributos\nmunicipales, el nuevo propietario y el anterior.\n\nd) Adjuntar a la solicitud ¢500 (quinientos colones) en timbres municipales\npara el trámite de traspaso de servicios. \n\n \n\nEn\nlos casos de instalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados\nen el Departamento de Desarrollo y Control Urbano, en la Oficina de Acueductos\npara su trámite. La aprobación de la instalación por primera vez la dará\nconjuntamente el Departamento de Desarrollo y Control Urbano y la Oficina de\nAcueducto, una vez aprobado se inscribirá en el Catastro Municipal. Previo al\notorgamiento deberá realizarse la inspección de rigor del lugar, para lo cual\nlos inspectores municipales presentarán el informe por escrito correspondiente,\nque deberá archivarse junto al permiso de construcción. Para los efectos del\ntraspaso a nombre del usuario, la documentación se presentará en la Oficina de\nAcueducto Municipal, quien definirá lo procedente. Todas las solicitudes serán debidamente\nregistradas y conferidas en forma cronológica cuando ello proceda y sean\nrealizados los ajustes en los departamentos indicados.\n\nArtículo\n8º-Del servicio provisional o temporal. Cuando se necesiten conexiones de\ncarácter temporal o provisional, para eventos de igual carácter (ferias,\nturnos, etc., u otros que implican el fraccionamiento de una finca,\nurbanizaciones, segregaciones u otros), la Municipalidad podrá conceder dicho\nservicio previa solicitud del interesado, en el formulario que para tal efecto\nfacilitará la Municipalidad.\n\nEl\ninteresado debe indicar lo siguiente:\n\na) Naturaleza de la actividad.\n\nb) Duración de la actividad y fecha de inicio de la misma.\n\nDicha\nsolicitud debe ser autorizada por el Departamento de Desarrollo y Control\nUrbano con el visto bueno de la Oficina de Acueducto. La tarifa aplicable será\nla Reproductiva. Una vez autorizado por la Oficina de Acueducto se realizará la\nconexión, previo pago de las tasas que correspondan.\n\nUna\nvez acaecido el término solicitado. La Municipalidad de oficio cortará el\nsuministro temporal de agua, siempre y cuando no existiere solicitud de\nprórroga por parte del interesado y que fuere acogido por la Oficina de\nAcueducto.\n\nArtículo\n9º-De la verificación. De previo de establecer la conexión de la paja de agua\nse deberá verificar que las instalaciones estén en buen estado, que no existan\ninterconexiones que puedan dar lugar a contaminación de las aguas o puedan\nocasionar perjuicios a los demás usuarios que la paja de agua prestará servicio\núnicamente a la propiedad que se solicite. De conformidad con el informe\nescrito que emita el encargado de cuadrilla.\n\nArtículo\n10.-De la denegatoria del servicio. La Municipalidad no podrá rechazar\nsolicitudes de paja de agua a menos que existan razones técnicas, o\nreglamentarias que impidieren otorgarlo. Para los efectos del citado rechazo,\ndeberá darse por resolución razonada, misma que tendrá los recursos de\nrevocatoria y apelación que para tal efecto establece el Código Municipal.\n\nArtículo\n11.-Del registro y la facturación, la Oficina de Acueducto Municipal, una vez\nautorizada la paja de agua, de oficio registrará y facturará la conexión\nrealizada a partir del día de su instalación. Dicha conexión será por tiempo\nindefinido pero sujeta a las obligaciones establecidas en este Reglamento.\n\nArtículo\n12.-De la clasificación de los usos. Para la clasificación de los usos y su\nrespectivo cobro, indicados en el artículo 3º de este Reglamento, la\nMunicipalidad establece las siguientes categorías, a las cuales les corresponde\nuna tarifa que se especificó de la siguiente forma:\n\n \n\na)\nResidencial.\n\nb)\nOrdinaria.\n\nc)\nReproductiva - Comercial.\n\nd)\nPreferencial.\n\ne)\nGobierno.\n\nCAPÍTULO\nIII\n\nDe\nlos servicios, del pago y del reclamo administrativos.\n\n \n\nArtículo\n13.-De los tipos de servicios. La Municipalidad prestará dos tipos de\nservicios:\n\na)\nServicio Medido: son aquellos que se pagarán de acuerdo con los consumos\nefectuados y medidos a través del hidrómetro y se cobrará de acuerdo a las\ntarifas aprobadas por el Concejo Municipal y autorizada por la Contraloría\nGeneral de la República.\n\nb)\nServicio Fijo: Son aquellos servicios de suministro de agua potable a través de\nuna paja de agua sin hidrómetro instalado, por lo que se cobrarán de acuerdo a\nuna tarifa fija mensual.\n\nArtículo\n14.-De la factura del hidrómetro. La lectura de los hidrómetros se hará mensualmente\ny se cobrará mensualmente conforme al metraje cúbico registrado durante ese mes\ny el valor del mismo.\n\nArtículo\n15.-Del pago. El Pago del servicio de agua potable será responsable directo el\npropietario del bien inmueble al cual está conectado.  En cualquier caso de arrendamiento o\ninquilinato, el propietario es el responsable directo de velar porque el\ninquilino cancele puntualmente el servicio de agua potable, por lo que no causa\njustificativa el no pago por parte del inquilino, cuando el propietario haya\npactado con este último el pago del servicio de agua y éste no haya cumplido.\n\nArtículo\n16.-De la determinación tarifaría. Para el sostenimiento del Acueducto, la\nMunicipalidad de Upala establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio\nde costos de administración, operación, mantenimiento, desarrollo, inversión,\nservicio de deudas, conservación y protección de las cuencas hidrográficas del\ncantón. Dicha tarifa se revisará de oficio cada año y las mismas deberán ser\ntramitadas y aprobadas por el Concejo Municipal y autorizada por la Contraloría\nGeneral de la República, según los procedimientos que establezcan las leyes. En\nel recibo se adjuntará además un valor económico ambiental (canon ambiental),\nque todo usuario pagará como un costo ambiental de recuperación del bosque,\nprotección y conservación del recurso hídrico, implicará un porcentaje por cada\nm.\n\nArtículo\n17.-Del fin del ingreso tarifario. El ingreso percibido por la prestación el\nservicio de agua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento,\ndesarrollo, inversión, servicio, deudas y mejoramiento del sistema de\nabastecimiento de agua potable, y la protección de las cuencas hidrográficas\ndel cantón. Para tal efecto la Municipalidad preverá los procedimientos correspondientes\npara mantener cuentas separadas, de conformidad a los lineamientos que\nestablezca la Contraloría General de la República. Cualquier conducta contraria\na lo dispuesto en esta disposición constituye desviación de fondos públicos con\nla responsabilidad personal que ello implica.\n\nArtículo\n18.-De la prohibición de exenciones y exoneraciones. La Municipalidad no\nsuministrará en forma gratuita el agua, ni exonerará total o parcialmente el\npago de reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiera disposición\nlegal que lo autorice.\n\nLos\nfuncionarios municipales están en la obligación de cobrar las sumas adeudadas\npor el concepto de agua potable. Por lo cual el incumplimiento de esta\ndisposición se le aplicará lo establecido en el artículo 72 del Código\nMunicipal.\n\nArtículo\n19.-Del inquilino. Corresponde al abonado el pago del servicio de agua potable,\ncuando este dejaré de pagarlo, el inquilino podrá hacerlo y la Municipalidad\nestará en la obligación de recibir el pago correspondiente.\n\nArtículo\n20.-De la hipoteca legal. La deuda por servicio de agua potable impone hipoteca\nlegal sobre el bien y bienes inmuebles en quienes o quien recae la obligación\nde pagarla. De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, por lo\ntanto, la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio\nque no cancele.\n\nArtículo\n21.-Del vencimiento del pago. Por atraso o vencimiento en el pago del servicio\nde agua potable, se cobrarán intereses, de conformidad con el artículo 69 del\nCódigo Municipal.\n\nArtículo\n22.-El cobro del servicio se hará en forma mensual, en un solo pago y con diez\ndías naturales de gracia contado a partir de que se ponga al cobro.\n\nArtículo\n23.-De conformidad con el artículo 1º de la Ley General de Agua Potable y el\nartículo 90 del Código Municipal vigente la deuda proveniente del servicio de\ncañerías impone hipoteca legal sobre el bien o bienes en que recae la\nobligación.\n\nTambién\nde conformidad con el artículo 13 de la Ley General de Agua Potable se cobrará\nuna multa de 2% mensual sobre el monto de la deuda.\n\nArtículo\n24.-De los Reglamos Administrativos. Los reclamos por lecturas o montos\nderivados de ellas deberán hacerse ante la Oficina de Acueducto, durante los 30\ndías siguientes a la puesta al cobro del recibo, mediante memorial razonado y\ndebidamente firmado, de conformidad con las estipulaciones que establece el\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera\ninstancia tendrán los recursos establecidos en los artículos 82 y 83 de la Ley\nde Jurisdicción Contenciosa Administrativa. Pasado dicho término cualquier\nreclamo será desestimado por extemporánea.\n\nArtículo\n25.-De las fugas domiciliarias. En el caso en que por cualquier circunstancia\nel hidrómetro sufra desperfectos que impidan el registro de los consumos de\nagua, al abonado se le cobrará de acuerdo con el promedio de los consumos\nnormales de los últimos tres meses.\n\nArtículo\n26.-De la Rectificación del Cobro. Aceptado un reclamo, se corregirá el consumo\nfacturado, anexando la documentación que demuestre la causa que lo justifique e\nindicando al monto correcto por lo que debe emitirse el recibo mediante la\nresolución razonada correspondiente.  En\nel caso que se haya cancelado el recibo y deba corregirse, se procederá mediante\nel procedimiento de compensación establecido en el artículo 45 y siguientes del\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios, acreditando el exceso en el\npróximo recibo.\n\nArtículo\n27.-De las Responsabilidades del Abonado o Usuario y de la Municipalidad. Es\nresponsabilidad y obligación absoluta del abonado mantener en buenas\ncondiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones domiciliarias. La\nMunicipalidad no asume responsabilidad alguna sobre el mal funcionamiento del\nsistema domiciliar. \n\nPor\nsu parte la Municipalidad, aparte de las obligaciones indicadas en este\nReglamento, está obligada a hacer las reparaciones que requiera el acueducto\nmunicipal, incluyendo las pajas de agua que son parte del sistema. Las\ninstalaciones domiciliarias defectuosas deben ser reparadas por el propietario\ndel inmueble.\n\nCualquier\ndaño al sistema de abastecimiento de agua potable por personas ajenas a nuestra\ninstitución, tendrán la obligación de reparar y cubrir todos los gastos\nadicionales que causare a dicho acueducto.\n\nArtículo\n28.-Del Derecho Municipal de Inspección. La Municipalidad no tiene derecho de\nrevisar las instalaciones domiciliarias salvo cuando sea requerido y autorizado\npor el usuario por escrito, para la instalación según formulario. Para la\ninstalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos, la Municipalidad se\nreserva el derecho de revisar que las instalaciones de agua potable estén de\nacuerdo a los planos constructivos aprobados por las instituciones\ncorrespondientes, previo a otorgar e instalar el servicio de agua potable,\ncualquier incumplimiento con lo indicado en planos constructivos, será base\nsuficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido por el\nfraccionador, el cambio no autorizado.\n\nLas\ninspecciones se harán en horas hábiles y que causen la menor molestia al\nabonado.\n\nArtículo\n29.-De la Responsabilidad del Abonado. El abonado o el usuario de las\ninstalaciones domiciliarias tiene la plena responsabilidad sobre el manejo del\nservicio de agua potable dentro de su propiedad y por ende no cabrá ningún\nreclamo contra la Municipalidad por los daños y perjuicios a personas o bienes\nocasionados directa o indirectamente por el usuario o propietario por el mal\nuso y evacuación del agua potable.\n\nCAPÍTULO\nIV\n\nDe\nla suspensión del servicio de agua potable,\n\ncobro\nadministrativo y judicial\n\n \n\nArtículo\n30.-De la suspensión del servicio de agua potable. La Oficina de Acueducto\nMunicipal de Upala se encuentra en facultad de dictar la orden de suspensión\ndel servicio de agua potable por falta de pago del mismo, una vez pasado los\ndiez días hábiles para la cancelación, plazo establecido en el artículo 21 de\neste Reglamento, será notificado en los siguientes cinco días hábiles, luego se\nprocederá a la suspensión y cumplido el procedimiento que se establece a\ncontinuación.\n\nArtículo\n31.-Del cobro Administrativo. La Municipalidad en el mismo traslado de cargos\nprocederá a advertir que se pasará al cobro judicial en los siguientes cinco\ndías hábiles, independientemente de la suspensión del servicio de agua. El\ncontador Municipal procederá a emitir la certificación de lo adeudado para el\ncobro judicial una vez firme el traslado de cargos.\n\nArtículo\n32.-Inicio de la gestión del cobro judicial. La\n\nMunicipalidad\nde Upala procederá de inmediato al cobro judicial, para lo cual se aplicará el\nReglamento correspondiente. El Departamento Legal coordinara con los asesores\nexternos, previo a iniciar el trámite de cobro judicial ante el despacho\njudicial correspondiente, por una única vez emitirá una última carta de aviso,\npor un plazo de ocho días para la cancelación o para el arreglo de pago, pasado\ndicho término procederá al cobro judicial.\n\nCAPÍTULO\nV\n\nDel\narreglo de pago\n\n \n\nArtículo\n33.-Del arreglo de pago y de la constancia en el pago de las tasas municipales.\nLos montos serán de conformidad con el Reglamento de Cobros Internos de la\nMunicipalidad.\n\nCAPÍTULO\nVI\n\nDe\nla reconexión\n\n \n\nArtículo\n34.-De la reconexión. Para que se reconecte un servicio que haya sido\nsuspendido, el usuario debiere cancelar los recibos que tuviera pendientes de\npago, así como el pago de dicha reconexión según el valor establecido por la\nMunicipalidad, así como los intereses y multas que pesen sobre dichas deudas,\nsegún lo establecido por el Código Tributario. \nQuedan a salvo de lo anterior, los arreglos de pago que por situaciones debidamente\ncalificadas se autoricen por parte del Departamento de Administración\nTributaria en el funcionario designado para tal efecto.\n\nArtículo\n35.-Del plazo de la reconexión. El Jefe del Departamento respectivo, autorizará\npor escrito en el formulario diseñado para ello, a quien corresponda, la\nreconexión del servicio de agua potable dentro del menor plazo posible, y\ndentro del plazo de 2 días hábiles máximo, o bien de la suscripción del\nrespectivo arreglo de pago.\n\nCAPÍTULO\nVII\n\nDe\nlas segregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones\n\n \n\nArtículo\n36.-De las segregaciones. Cuando se segregue una finca, será propietario de la\npaja de agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalado el servicio\nal momento de la segregación. Para dicho efecto el titular deberá solicitar\nante la Municipalidad el traspaso de dominio de la paja de agua al nuevo\ndominio o adquiriente. \n\nLos\nnuevos propietarios de los lotes deberán solicitar la nueva paja de agua, en\ncuyo caso además de cumplir en lo pertinente con el artículo 12 del presente\nReglamento, deben aportar fotocopia del nuevo plano catastrado a su nombre y\ncopia de la escritura de la nueva finca.\n\nArtículo\n37.-De la reunión de fincas. El propietario de una finca que tenga servicio de\nagua potable y adquiera otra propiedad colindante que carezca del servicio,\npodrá extender a la segunda el servicio de la primera con la previa aprobación\nmunicipal. En el caso de que las reúna bajo una sola matrícula de folio real\npodrá hacer la extensión previa comunicación a la Municipalidad.\n\nArtículo\n38.-De la urbanización. De previo al otorgamiento de cualquier tipo de permisos\nde construcción de urbanizaciones o de las surgidas de segregaciones de fincas,\nla Municipalidad deberá por medio de resolución razonada, pronunciarse sobre si\nestá o no en capacidad de suministrar el servicio de agua potable (AFOROS), de\nconformidad con los estudios técnicos.\n\nSi\nla Municipalidad, determina que sus fuentes de abastecimiento de agua no están\nen capacidad de brindar servicios nuevos para este tipo de situaciones, no se\ncomprometerá a suministrar el servicio de agua a las urbanizaciones o\nfraccionamientos que empresas o personas particulares o el Estado pretendan\nhacer en el cantón de Upala.\n\nArtículo\n39.-Cuando no sea posible que la Municipalidad brinde el servicio de agua, los\ninteresados en llevar a cabo estos proyectos podrán realizar la apertura de\nnuevas fuentes de agua por medio de pozos profundos, para abastecer de agua a\ndichas construcciones, pero deben de previo, contar con el visto bueno de la\nMunicipalidad, y además con todas y cada una de las recomendaciones y\nrequisitos que para el efecto se establecen entre otras: la Ley de Aguas, la\nLey General de Agua Potable, Ley General de Salud, Código de Minería y su\nReglamento a través del MINAE, el Reglamento de Normas Técnicas y\nProcedimientos para el Mantenimiento Preventivo de los Sistemas de\nAbastecimiento de Agua Nº 2001-175 emitido por el Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados y la Ley de Creación del Servicio Nacional de\nAguas Riego y Avenamiento (SENARA).\n\nEl\npermiso de construcción, en cuanto al agua se refiere, se condiciona a que se\ncumpla con lo anterior y que además las fuentes de agua se encuentren\nfuncionando y puedan satisfacer necesidades de construcción en dichas\nurbanizaciones o fraccionamientos. Además de lo anterior debe cumplirse con\ntodos los otros requisitos que en cuanto a construcciones rigen la materia.\n\nCAPÍTULO\nVIII\n\nDe\nlas prohibiciones y sanciones\n\n \n\nArtículo\n40.-De la denuncia a la instancia judicial correspondiente:\n\nLa\nOficina de Acueducto de Upala, en coordinación con el asesor y representante\nlegal, procederá a recopilar las pruebas de rigor y realizar el informe y, a\nfin de que se considere la posibilidad de presentar una denuncia ante la\ninstancia judicial correspondiente cuando proceda y cuando el abonado realice\nalguna de las siguientes acciones:\n\na) Que interfiera en el mantenimiento, que manipule o usurpe los equipos\no accesorios del sistema de acueducto de conformidad con las señaladas en el\nartículo 413 del Código Penal. Se procederá también a la suspensión del agua.\n\nb) El usuario que incurra en desperdicio de agua potable en jardines, lavado\nde vehículos, cultivos, tuberías defectuosas u otros que se consideren de\nconformidad con los artículos 14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás\ndisposiciones legales y reglamentarias concordantes. Se procederá a la\nsuspensión del servicio de agua.\n\nc) Se prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas\ncercanas a fuentes de abastecimiento, plantas purificadoras o cualquier otra\nparte del sistema que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación,\ndistribución, o bien las condiciones físicas, químicas o bacteriológicas del\nsistema que cause o pueda causar perjuicio al sistema o la salud pública. Se\nprocederá.\n\nArtículo\n41.-Prohibición al abonado: Se prohíbe al abonado realizar las siguientes\nacciones:\n\na) Tomar de las tuberías intra domiciliarias o de tanques de almacenamiento,\nderivación alguna (ramal) para darle servicio a otra edificación o lote\nindependiente, tales derivaciones sólo se podrán hacer en casos muy especiales\nprevia evaluación técnica por parte de la Oficina de Acueducto y autorización\nescrita del Alcalde Municipal, se suspenderá el servicio de agua previo\nproceso.\n\nb) Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido\nconforme a lo establecido en el presente Reglamento. Si esto sucediera, la\nmunicipalidad procederá a desconectar de nuevo el servicio y aplicará lo dispuesto\nen el Reglamento al respecto de suspensión de servicio.\n\nc) En los casos de instalarse fuentes públicas para servicios\ncolectivos, se prohíbe derivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para\nservicios particulares. En cuyo caso se eliminará la fuente pública.\n\nd) Se prohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y de mangueras directamente\nde las pajas de agua del acueducto. Si las mismas no están debidamente\nautorizadas por la Municipalidad. En este caso la Municipalidad procederá de\ninmediato a la desconexión de lo no autorizado, bajo el costo del abonado,\nmismo que será determinado por la Oficina de Acueducto Municipal. Y se\nprocederá a la suspensión del servicio de agua.\n\ne) En ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una\npaja de agua), para dos o más unidades habitacionales. La Municipalidad\nprocederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para\ncada unidad de ocupación que cuente con un solo servicio y viceversa, si no se\npudiera cumplir lo anterior, y que en una propiedad se abastezca de una\nconexión varias unidades de ocupación, el recibo se calculará por unidades de\nocupación, sino tuviere medidor instalado. Conecte servicio nuevo al ramal sin autorización\nmunicipal.\n\nf) Haga algún tipo de reconexión al sistema municipal sin la autorización\ncorrespondiente, en contra de las disposiciones del presente Reglamento se\nprocederá a suspender el agua.\n\ng) Realice reventa del agua potable o que en su defecto interconecte más\npajas sin autorización. En dicho caso la Municipalidad procederá de inmediato a\nla desconexión o suspensión del agua y cargará el importe del costo de\ndesconexión al abonado.\n\nh) Cuando realice conexión sin la autorización de la Municipalidad evitando\nasí el registro en la base de datos municipal se procederá a la suspensión del\nservicio de agua.\n\ni) Interconecte tuberías del sistema del acueducto con otras provenientes\nde otras fuentes de agua, se procederá a la suspensión del agua.\n\nEn\ntodos los casos anteriores, la Municipalidad procederá de inmediato a la\ndesconexión, previo a esto se deberá llevar a cabo la realización del\nProcedimiento Administrativo para salvaguardar el debido proceso, y para su\nreconexión tendrá que pagar el importe correspondiente.\n\nArtículo\n42.-Prohibiciones a los Servidores Municipales: se prohíbe a los Servidores\nMunicipales, realizar las siguientes acciones:\n\na. Realizar cualquier acto que interfiera con el fiel cumplimiento de las\nestipulaciones del presente Reglamento, en cuyo caso se les aplicarán los\nprocedimientos y sanciones establecidos en el Código Municipal.\n\nb. Permitir que prescriban los saldos del servicio de agua.\n\nc. Exonerar, sea en forma expresa o tácita, sobre el cumplimiento de los\nrequisitos reglamentarios indicados.\n\nd. Al encargado de facturación cancelar los recibos de los usuarios a\ntravés suyo, salvo que sea el pago del servicio propio de agua potable o de su\nfamilia.\n\ne. Borrar pre-recibos. (Saldos pendientes).\n\nf. Cancelar el recibo de abonados, salvo que sea el pago del servicio propio\nde agua potable o de su familia.\n\nEn\ncaso de violación de este Reglamento se calificará como falta grave para los\nfuncionarios municipales y se aplicará lo que establece el Código Municipal y\nlo que estime conveniente el Concejo Municipal o el señor Alcalde.\n\nArtículo\n43.-Si la Municipalidad de Upala no cuenta con personal capacitado para\nrealizar estudios sobre la calidad del agua, podrá realizar convenios con otras\ninstituciones, de conformidad con el Código Municipal para que se encarguen de\nrealizarlos, por lo menos una vez al año, garantizando así la potabilidad del\nagua al usuario.\n\nArtículo\n44.-La Municipalidad está obligada a revisar anualmente la tarifa que cobra por\nel servicio de agua potable y en caso que amerite se efectuará una\nrecalificación en la tarifa.\n\nArtículo\n45.-Las tasas y tarifas que la Municipalidad cobre a los usuarios por la\nprestación del servicio de agua potable se elaborarán tomando como base el\nprincipio de servicio al costo más un rédito de desarrollo, también deberá\ntomarse en cuenta los criterios de equidad social, sostenibilidad ambiental,\nconservación de energía y eficiencia económica y que se encuentran definidos en\nel artículo 31 de la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos.\n\nArtículo\n46.-Las aguas potables de los ríos y vertientes, que se encuentren dentro del\ncantón, estarán afectas al servicio de un sistema de agua potable para las\npoblaciones, según lo disponga el Poder Ejecutivo  (artículo 30 de la Ley de Aguas N° 276 del 27\nde agosto de 1942).\n\nArtículo\n47.-La Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las\nnacientes de agua de su cantón, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, con\nel fin de garantizar el servicio a los usuarios.\n\nArtículo\n48.-Será aplicable, en lo conducente y no establecido en el presente\nReglamento, la legislación que para efectos de aguas se determine en: Ley de\nAguas, la Ley General de Agua Potable, Ley General de Salud, Código de Minería\ny su Reglamento a través del MINAE, el Reglamento de Normas Técnicas y\nProcedimientos para el Mantenimiento Preventivo de los Sistemas de\nAbastecimiento de Agua Nº 2001-175 emitido por el Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados y la Ley de Creación del Servicio Nacional de\nAguas Riego y Avenamiento (SENARA) y demás cuerpos normativos que tengan que\nver con la materia.\n\nCAPÍTULO\nIX\n\nDisposiciones\ntransitorias\n\n \n\nArtículo\n49.-De las modificaciones presupuestarias. La oficina del Alcalde queda\nfacultada para hacer las modificaciones correspondientes tanto presupuestarias\ncomo administrativas para la puesta en ejecución del presente Reglamento en un\nplazo de 2 meses después de aprobado, sin perjuicio de los derechos adquiridos\ny subjetivos.\n\nArtículo\n50.-De la organización de la Oficina de Acueducto Municipal. Se organizará de acuerdo\nal Reglamento específico que para tal efecto emitirá la Municipalidad de Upala\nen el plazo de 2 meses a partir de la publicación del presente Reglamento.\n\nArtículo\n51.-De la capacitación de servidores municipales.  La Municipalidad procurará la capacitación de\nsu personal para el mejoramiento del servicio de agua potable, en todos sus\naspectos, para lo cual realizará las gestiones necesarias para ello, en las\ninstituciones especializadas, privadas o públicas, nacionales o\ninternacionales, para la consecución de este fin.\n\nArtículo\n52.-De la adquisición de hidrómetros y mejoramiento del acueducto. La\nMunicipalidad a través de sus diferentes órganos deberá medir el consumo de\nagua potable en su jurisdicción, para lo cual se abocará a la obtención de conjuntos\nde medición (hidrómetros), sea a través de fondos propios, créditos,\ndonaciones, etc., para poder controlar de manera eficiente el consumo de agua\npotable.\n\nArtículo\n53.-De la vigencia y la derogatoria. El siguiente Reglamento entrará en\nvigencia el día siguiente de su publicación y deroga cualquier disposición\nreglamentaria municipal que se le oponga.\n\nArtículo\n54.-El presente Reglamento fue aprobado para su conocimiento de conformidad con\nel artículo 43 del Código Municipal en el Diario Oficial La Gaceta Nº________,\nde fecha ___________ y aprobado por el Concejo Municipal de Upala, en forma\ndefinitiva en su sesión N° 57-2003 del 22 de noviembre del 2003. Revisado y\nreformado en la sesión Nº 21-2004, del día 21-2005 del año 2004.\n\nArtículo\n55.-Rige a partir de su publicación en La Gaceta.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\nComplete Text of Norm 57\n\n                        Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the\nMunicipality of Upala\n\nComplete Text of act: 761D6\n\nMUNICIPALITY OF UPALA\n\nMUNICIPALITY OF UPALA\n\n \n\nREGULATION FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF UPALA\n\n \n\nCHAPTER I\n\nGeneral aspects\n\n \n\nArticle 1—Legal Basis. In accordance with Articles 4, 7, and 21 of the Código Municipal, Ley de Aguas No. 276-42, Article 5 of the Ley General de Agua Potable No. 1634-53, and Article 3 of the Reglamento para la calidad del agua, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997. This Regulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision, and collection of fees for the potable water services of the Municipality of Upala and may be applied to all supply systems administered by the Municipality, and to the entire canton, should it agree to create or assume other potable water services.\n\nArticle 2—Scope of this Regulation. This Regulation shall govern the municipal organization and operation regarding provision, billing, registration, and collection through its dependents.\n\nArticle 3—Glossary. For the purposes of this Regulation, the following terms shall mean:\n\na) Subscriber (Abonado): the natural or legal person who owns the property (finca), lot, or building of any nature, to whom the potable water service is provided.\n\nb) Contribution (Aporte): Collaboration in materials or money, a right that the Municipality reserves to request from new subscribers for the improvement or provision of the service.\n\nc) Department (Departamento): Desarrollo y Control Urbano of the Municipality of Upala.\n\nd) Connection Fee (Derecho de Conexión): Term used to describe the value, the sum that the subscriber must pay in advance to the Municipality for connecting the potable water service to their property.\n\ne) Reconnection Fee (Derecho de Reconexión): Term used to describe the value, the effective sum that the subscriber must pay in advance to the Municipality for the reconnection of the potable water service that was suspended.\n\nf) Property (Finca): Land or lot, with or without its respective building, duly individualized in the Registro Público de la Propiedad or unregistered.\n\ng) Water Meter (Hidrómetro): Meter used for the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.\n\nh) Independent Connection (Independización): The new water connection(s) (pajas de agua) required to service one or more physical segregations of a property (finca).\n\ni) Installations: The system of pipes and accessories, both public networks and intra-domiciliary, of the aqueduct.\n\nj) Domiciliary Installations (Instalaciones Domiciliaria): Internal potable water system of the homes.\n\nk) Property (Finca): Portion of land registered or not in the Registro Nacional.\n\nl) Municipality (Municipalidad): Municipality of Upala.\n\nm) Water Connection (Paja de Agua): The pipe and accessories between the aqueduct distribution network and the property line with the public road.\n\nn) Stub-out (Prevista): The pipe and accessories between the main pipe and the property line with the public road, left installed for a future service connection.\n\no) Branch Line (Ramal): The extension or increase in length of the aqueduct distribution network, which is necessary for service up to the property.\n\np) Aqueduct Service (Servicio de Acueducto): Supply of potable water provided by the Municipality to the subscriber or user.\n\nq) Service Suspension (Suspensión del Servicio): Temporary deprivation of the potable water service.\n\nr) Water Use (Uso del Agua): The main destination that the subscriber to the Municipality of Upala determines for the potable water service, which is classified as:\n\n.           Residential (Residencial): For dwelling houses, whether occupied by their owner or not. Corresponding to Tariff No. 1.\n\n.           Ordinary (Ordinaria): For offices, commercial and industrial businesses where water is used mainly for human consumption. Corresponding to Tariff No. 2.\n\n.           Reproductive-Commercial (Reproductiva-Comercial): For businesses or industries that use potable water as raw material or accessory to it for the production of goods or the provision of their services. These include: Hotels, motels, small restaurants (sodas), bars (cantinas), cafeterias, gas stations, soft drink factories, breweries, milk processing plants, and, in general, all industries and businesses that use water as raw material or as an element for producing their goods or providing their services. Corresponding to Tariff No. 3.\n\n.           Preferential (Preferencial): For charitable, educational, and religious worship facilities. Corresponding to Tariff No. 4.\n\n.           Government (Gobierno): For offices or institutions of the central government, public powers, and decentralized institutions of the State. Excluded are services classified in the fourth category and agencies having company status, which are classified in the second and third categories. (State facilities exclusively). Corresponding to Tariff No. 5.\n\ns) User (Usuario): The natural or legal person who uses the water services; may be the subscriber or another person distinct from them.\n\nt) Public Fountain or Public Tap (Fuente Pública o Paja Pública): Potable water supply location, which shall be public and free of charge.\n\nCHAPTER II\n\nThe service in general.\n\n \n\nArticle 4—The Service: The Municipality shall provide the potable water service, taking the necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate potable water quality, improvements, development, investments, and debt service. It is obliged to provide water service to all owners and possessors of constructed real estate, dedicated to the work or residence of persons, when the system networks pass in front of the properties and the real estate complies with all requirements of national laws and municipal regulations. Regarding water quality, the Municipality shall follow the provisions contained in the Reglamento para la calidad de agua No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part of this Regulation.\n\nArticle 5—Principles of service provision. The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure continuity, efficiency, adaptation to any change in the legal regime or in the social need they satisfy, and equal treatment of users.\n\nTo comply with the above, the following shall be observed:\n\na) Services may be suspended totally, partially, or discontinuously due to repairs, maintenance, fortuitous event, force majeure, or any other justified cause. The Municipality must supply potable water by adequate means to the affected areas or populations while normal supply is restored, according to its capabilities.\n\nb) The supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when public health and collective interest make it necessary. For this purpose, the Alcalde is empowered to dictate the necessary measures so that said situation is the least detrimental, and must inform the Concejo Municipal of said measures.\n\nc) The Municipality, through the Alcaldía, shall endeavor to give prompt and timely notice to users of alterations or interruptions in the provision of potable water service, as indicated in points a and b.\n\nd) The Municipality reserves the authority to carry out extensions, derivations, modifications, and repairs to the networks or installations of the systems belonging to it, as well as to the stub-outs (previstas) and meters of subscriber connections.\n\ne) The Municipality will under no circumstances authorize service connections (acometidas) larger than twelve millimeters in diameter, with an exception made for public institutions or industries that warrant a larger connection for their normal operation, in which case said situation must be demonstrated by the interested party. (Formal delivery of infrastructure donation, by official letter).\n\nArticle 6—Granting of the service. The Municipality shall grant the potable water service, observing the following, provided it has supply capacity:\n\nA) Potable water is mainly for domiciliary use.\n\nB) No water connection (paja de agua) shall be granted for lots lacking buildings, except in cases where they are for starting construction and provided sufficient water resources exist to allocate it.\n\nC) Likewise, the Municipality is empowered to approve or rescind the stub-out (prevista) for residential subdivisions (urbanizaciones) or massive constructions in accordance with water resource capacity. In the case of residential subdivisions or massive constructions, the builder or developer must deliver the set of construction plans for the water network and the respective cost per component, Example: pipe-diameter, length; tanks, wells, or others. It must be delivered formally as an infrastructure donation (official letter).\n\nD) The granting of the service shall be granted in accordance with the categories established in Article 3, subsection r).\n\nE) For granting water service, approval must be obtained from the Departamento de Desarrollo y Control Urbano and the Oficina de Acueducto. Construction permits shall not be granted in areas where it is technically impossible to provide the service, which must be coordinated with the municipal construction permits granted both for lot subdivision and building construction. \n\nThe user must use the service solely according to the category in which it has been qualified and authorized.\n\nArticle 7—Requirements. The following requirements are established for granting potable water service for the first time:\n\na) Application document for potable water service, duly completed by the property owner or a person authorized by them, who shall prove authorization by suitable document. This document must indicate the intended use of the service.\n\nb) Suitable document proving ownership of the real estate where the service is to be provided.\n\nc) Municipal certification demonstrating that municipal tax payments are up to date.\n\nd) That the property (finca) has public access roads directly or by easement (servidumbre) and on which the distribution pipe exists or may be installed, if applicable, as defined by the Oficina de Acueducto.\n\ne) The construction permit application for a dwelling house or a building must be in process and must be approved.\n\nf) Attach to the application ₡500 (five hundred colones) in municipal stamps for the service application process.\n\ng) Make the payment for the stub-out (prevista) as approved by the contraloría.\n\nTransfer\n\na) Application document for potable water service, duly completed by the new property owner or a person authorized by them, who shall prove authorization by suitable document.\n\nb) Suitable document proving to be the new owner or possessor of the real estate where the service will be provided, in the case of a sale.\n\nc) Municipal certification demonstrating that municipal tax payments are up to date for both the new and previous owner.\n\nd) Attach to the application ₡500 (five hundred colones) in municipal stamps for the service transfer process. \n\n \n\nIn cases of first-time installation, the documents must be submitted to the Departamento de Desarrollo y Control Urbano, in the Oficina de Acueductos for processing. Approval of the first-time installation shall be given jointly by the Departamento de Desarrollo y Control Urbano and the Oficina de Acueducto; once approved, it shall be registered in the Catastro Municipal. Prior to granting, a rigorous inspection of the site must be carried out, for which the municipal inspectors shall present the corresponding written report, which must be filed with the construction permit. For the purposes of transfer into the user's name, the documentation shall be submitted to the Oficina de Acueducto Municipal, which shall determine the appropriate course of action. All applications shall be duly registered and conferred chronologically when appropriate, and once adjustments are made in the indicated departments.\n\nArticle 8—Provisional or temporary service. When connections of a temporary or provisional nature are needed for events of a similar nature (fairs, festivals (turnos), etc., or others involving the subdivision (fraccionamiento) of a property (finca), residential subdivisions (urbanizaciones), segregations, or others), the Municipality may grant said service upon prior application by the interested party, on the form that the Municipality will provide for this purpose.\n\nThe interested party must indicate the following:\n\na) Nature of the activity.\n\nb) Duration of the activity and its start date.\n\nSaid application must be authorized by the Departamento de Desarrollo y Control Urbano with the approval of the Oficina de Acueducto. The applicable tariff shall be the Reproductive rate. Once authorized by the Oficina de Acueducto, the connection shall be made, upon prior payment of the corresponding fees.\n\nOnce the requested term has expired, the Municipality shall, ex officio, cut off the temporary water supply, provided no extension request has been made by the interested party and accepted by the Oficina de Acueducto.\n\nArticle 9—Verification. Prior to establishing the connection of the water connection (paja de agua), it must be verified that the installations are in good condition, that there are no interconnections that could lead to water contamination or cause harm to other users, and that the water connection (paja de agua) will provide service only to the property for which it is requested. In accordance with the written report issued by the crew leader.\n\nArticle 10—Denial of service. The Municipality may not reject applications for a water connection (paja de agua) unless technical or regulatory reasons exist that prevent granting it. For the purposes of said rejection, it must be done by reasoned resolution, which shall be subject to the remedies of reconsideration (revocatoria) and appeal (apelación) established for this purpose by the Código Municipal.\n\nArticle 11—Registration and billing. The Oficina de Acueducto Municipal, once the water connection (paja de agua) is authorized, shall ex officio register and bill the connection made as of the day of its installation. Said connection shall be for an indefinite period but subject to the obligations established in this Regulation.\n\nArticle 12—Classification of uses. For the classification of uses and their respective charges, indicated in Article 3 of this Regulation, the Municipality establishes the following categories, to which a tariff corresponds as specified in the following manner:\n\n \n\na) Residential (Residencial).\n\nb) Ordinary (Ordinaria).\n\nc) Reproductive - Commercial (Reproductiva - Comercial).\n\nd) Preferential (Preferencial).\n\ne) Government (Gobierno).\n\nCHAPTER III\n\nServices, payment, and administrative claims.\n\n \n\nArticle 13—Types of services. The Municipality shall provide two types of services:\n\na) Metered Service (Servicio Medido): those that shall be paid according to the consumption made and measured through the water meter (hidrómetro) and shall be charged according to the tariffs approved by the Concejo Municipal and authorized by the Contraloría General de la República.\n\nb) Fixed Service (Servicio Fijo): Those potable water supply services through a water connection (paja de agua) without a water meter (hidrómetro) installed, for which a fixed monthly tariff shall be charged.\n\nArticle 14—Water meter bill. The reading of the water meters (hidrómetros) shall be done monthly, and billing shall be done monthly according to the cubic meterage recorded during that month and its value.\n\nArticle 15—Payment. The direct responsible party for the payment of the potable water service shall be the owner of the real estate to which it is connected. In any case of leasing or tenancy, the owner is directly responsible for ensuring that the tenant punctually pays for the potable water service; therefore, non-payment by the tenant when the owner has agreed with the latter for the payment of the water service and the tenant has not complied does not constitute justification.\n\nArticle 16—Tariff determination. For the maintenance of the Aqueduct, the Municipality of Upala shall establish a basic tariff for the service, following a cost study for administration, operation, maintenance, development, investment, debt service, conservation, and protection of the canton's hydrographic basins. Said tariff shall be reviewed ex officio each year and must be processed and approved by the Concejo Municipal and authorized by the Contraloría General de la República, according to the procedures established by law. The receipt shall also include an environmental economic value (environmental levy or canon ambiental), which every user shall pay as an environmental cost for forest recovery, protection, and conservation of the water resource, and shall imply a percentage per meter.\n\nArticle 17—Purpose of tariff revenue. The revenue received from the provision of water service shall be allocated solely for the operation, maintenance, development, investment, service, debts, and improvement of the potable water supply system, and the protection of the canton's hydrographic basins. For this purpose, the Municipality shall provide the corresponding procedures to maintain separate accounts, in accordance with the guidelines established by the Contraloría General de la República. Any conduct contrary to this provision constitutes misappropriation of public funds, with the personal liability this entails.\n\nArticle 18—Prohibition of exemptions and exonerations. The Municipality shall not supply water free of charge, nor shall it fully or partially exempt the payment of repairs or bills it must collect, except where a legal provision exists authorizing it.\n\nMunicipal officials are obliged to collect the sums owed for potable water. Therefore, failure to comply with this provision shall result in the application of the provisions established in Article 72 of the Código Municipal.\n\nArticle 19—The tenant. The subscriber (abonado) is responsible for payment of the potable water service; when the subscriber ceases payment, the tenant may pay it, and the Municipality shall be obliged to accept the corresponding payment.\n\nArticle 20—Legal mortgage. The debt for potable water service imposes a legal mortgage on the real estate and properties upon which the obligation to pay falls. In accordance with Article 70 of the Código Municipal; therefore, the property responds directly for the value owed for the service not paid.\n\nArticle 21—Payment due date. For late payment or maturity of the potable water service, interest shall be charged, in accordance with Article 69 of the Código Municipal.\n\nArticle 22—The service charge shall be made monthly, in a single payment, with a ten-calendar-day grace period counted from the date it is made available for payment.\n\nArticle 23—In accordance with Article 1 of the Ley General de Agua Potable and Article 90 of the current Código Municipal, the debt arising from the pipeline service imposes a legal mortgage on the property or properties upon which the obligation falls.\n\nAlso, in accordance with Article 13 of the Ley General de Agua Potable, a fine of 2% monthly shall be charged on the amount of the debt.\n\nArticle 24—Administrative Claims. Claims regarding meter readings or amounts derived from them must be filed with the Oficina de Acueducto within 30 days following the billing date of the receipt, by reasoned and duly signed written request, in accordance with the stipulations established by the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. The resolutions issued in the first instance shall be subject to the remedies established in Articles 82 and 83 of the Ley de Jurisdicción Contenciosa Administrativa. After said term, any claim shall be dismissed as untimely (extemporánea).\n\nArticle 25—Domiciliary leaks. In the event that, for any reason, the water meter (hidrómetro) suffers damage preventing the recording of water consumption, the subscriber (abonado) shall be charged according to the average of normal consumption over the last three months.\n\nArticle 26—Rectification of the charge. Once a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected, attaching documentation demonstrating the justifying cause and indicating the correct amount, for which the receipt must be issued via the corresponding reasoned resolution. In the event the receipt has already been paid and must be corrected, the compensation procedure established in Article 45 and following of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios shall be followed, crediting the excess amount on the next receipt.\n\nArticle 27—Responsibilities of the Subscriber or User and the Municipality. It is the absolute responsibility and obligation of the subscriber (abonado) to maintain the domiciliary systems and installations in good working condition. The Municipality assumes no responsibility for the malfunctioning of the domiciliary system.\n\nFor its part, the Municipality, apart from the obligations indicated in this Regulation, is obliged to make the repairs required by the municipal aqueduct, including the water connections (pajas de agua) that are part of the system. Defective domiciliary installations must be repaired by the property owner.\n\nAny damage to the potable water supply system by persons not belonging to our institution shall have the obligation to repair and cover all additional expenses caused to said aqueduct.\n\nArticle 28—Municipal Right of Inspection. The Municipality does not have the right to review domiciliary installations except when required and authorized in writing by the user, for installation according to the form. For the installation of water service to new subdivisions (fraccionamientos), the Municipality reserves the right to verify that the potable water installations are in accordance with the construction plans approved by the corresponding institutions, prior to granting and installing the potable water service; any non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient grounds to reject the installation until it is corrected by the subdivider (fraccionador), for the unauthorized change.\n\nInspections shall be carried out during business hours and shall cause the least inconvenience to the subscriber.\n\nArticle 29—Responsibility of the Subscriber. The subscriber (abonado) or the user of the domiciliary installations has full responsibility for the management of the potable water service within their property, and therefore no claim shall be admissible against the Municipality for damages and losses to persons or property caused directly or indirectly by the user or owner due to the misuse and drainage of potable water.\n\nCHAPTER IV\n\nSuspension of potable water service,\n\nadministrative and judicial collection\n\n \n\nArticle 30—Suspension of potable water service. The Oficina de Acueducto Municipal of Upala is empowered to issue the suspension order for potable water service due to non-payment thereof, once the ten working days for payment have passed, a deadline established in Article 21 of this Regulation; notification shall be given within the following five working days, after which suspension shall proceed once the procedure established below is completed.\n\nArticle 31—Administrative Collection. In the same notice of charges (traslado de cargos), the Municipality shall warn that the matter will be referred for judicial collection within the following five working days, regardless of the water service suspension. The Municipal Accountant shall issue the certification of the amount owed for judicial collection once the notice of charges is final.\n\nArticle 32—Initiation of judicial collection proceedings. The\n\nMunicipality of Upala shall proceed immediately to judicial collection, for which the corresponding Regulation shall be applied. The Legal Department shall coordinate with external advisors; prior to initiating the judicial collection process before the corresponding judicial office, a final warning letter shall be issued on a one-time basis, granting a term of eight days for payment or a payment arrangement; after said term, judicial collection shall proceed.\n\nCHAPTER V\n\nPayment arrangement\n\n \n\nArticle 33—Payment arrangement and certification of municipal tax payment. The amounts shall be in accordance with the Reglamento de Cobros Internos of the Municipality.\n\nCHAPTER VI\n\nReconnection\n\n \n\nArticle 34—Reconnection. To reconnect a service that has been suspended, the user must pay the receipts that were pending, as well as the fee for said reconnection according to the value established by the Municipality, plus the interest and fines on said debts, as established by the Código Tributario. Exempt from the above are payment arrangements that, due to duly qualified situations, are authorized by the Departamento de Administración Tributaria through the official designated for this purpose.\n\nArticle 35—Reconnection deadline. The Head of the respective Department shall authorize in writing, on the form designed for this purpose, to the corresponding party, the reconnection of the potable water service within the shortest possible term, and within a maximum period of 2 working days, or upon the signing of the respective payment arrangement.\n\nCHAPTER VII\n\nSegregations, property mergers, and residential subdivisions\n\n \n\nArticle 36—Segregations. When a property (finca) is segregated, the owner of the water connection (paja de agua) shall be the user on whose land the service is installed at the time of segregation. For this purpose, the holder must request from the Municipality the transfer of ownership of the water connection (paja de agua) to the new owner or acquirer.\n\nThe new lot owners must request the new water connection (paja de agua); in which case, in addition to complying with the pertinent parts of Article 12 of this Regulation, they must provide a photocopy of the new cadastral plan in their name and a copy of the deed for the new property (finca).\n\nArticle 37—Merger of properties. The owner of a property (finca) that has potable water service and acquires another adjoining property lacking the service may extend the first property's service to the second, with prior municipal approval. In the event the properties are merged under a single real folio registration number, the extension may be made upon prior communication to the Municipality.\n\nArticle 38—Residential subdivisions (urbanizaciones). Prior to granting any type of construction permit for residential subdivisions (urbanizaciones) or those arising from property (finca) segregations, the Municipality must, by reasoned resolution, pronounce on whether or not it is able to supply the potable water service (CAPACITY ASSESSMENTS or AFOROS), in accordance with technical studies.\n\nIf the Municipality determines that its water supply sources are not capable of providing new services for this type of situation, it shall not commit to supplying water service to the residential subdivisions (urbanizaciones) or subdivisions (fraccionamientos) that companies, private individuals, or the State intend to develop in the canton of Upala.\n\nArticle 39—When it is not possible for the Municipality to provide water service, the interested parties in carrying out these projects may tap new water sources by means of deep wells to supply water to said constructions, but must first have the approval of the Municipality, and also comply with each and every one of the recommendations and requirements established for this purpose, among others: the Ley de Aguas, the Ley General de Agua Potable, Ley General de Salud, Código de Minería and its Regulation through MINAE, the Reglamento de Normas Técnicas y Procedimientos para el Mantenimiento Preventivo de los Sistemas de Abastecimiento de Agua No. 2001-175 issued by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and the Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Riego y Avenamiento (SENARA).\n\nThe construction permit, as far as water is concerned, is conditioned on compliance with the above and also that the water sources are functioning and can satisfy the construction needs in said residential subdivisions (urbanizaciones) or subdivisions (fraccionamientos). Furthermore, all other requirements governing constructions in the matter must be met.\n\nCHAPTER VIII\n\nProhibitions and sanctions\n\n \n\nArticle 40—Reporting to the corresponding judicial authority:\n\nThe Oficina de Acueducto of Upala, in coordination with the legal advisor and representative, shall proceed to collect the rigorous evidence and prepare the report, in order to consider the possibility of filing a complaint before the corresponding judicial authority when appropriate and when the subscriber (abonado) performs any of the following actions:\n\na) Interfering with maintenance, tampering with, or usurping the aqueduct system's equipment or accessories, in accordance with those indicated in Article 413 of the Código Penal. Water suspension shall also proceed.\n\nb) The user who incurs in waste of potable water in gardens, vehicle washing, crops, defective pipes, or others deemed as such in accordance with Articles 14 and 15 of the Ley General de Agua Potable and other concordant legal and regulatory provisions. Water service suspension shall proceed.\n\nc) Any installation, construction, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system that harms in any way the operation or distribution works, or the physical, chemical, or bacteriological conditions of the system, that causes or may cause harm to the system or public health, is prohibited. Action shall proceed.\n\nArticle 41—Prohibition to the subscriber: The subscriber (abonado) is prohibited from performing the following actions:\n\na) To take from the intra-domiciliary pipes or from storage tanks any branch (ramal) to provide service to another independent building or lot; such branches may only be made in very special cases after a technical evaluation by the Waterworks Office (Oficina de Acueducto) and written authorization from the Municipal Mayor (Alcalde Municipal); water service will be suspended following a prior proceeding.\n\nb) Subscribers are prohibited from reconnecting a service that has been suspended in accordance with the provisions of this Regulation. Should this occur, the municipality will proceed to disconnect the service again and will apply the provisions of the Regulation regarding service suspension.\n\nc) In cases where public fountains are installed for collective services, it is prohibited to take off pipes or connect hoses from them for private services. In such case, the public fountain will be removed.\n\nd) The connection of pumping mechanisms and hoses directly to the water service connections (pajas de agua) of the aqueduct is prohibited, if they are not duly authorized by the Municipality. In this case, the Municipality will immediately proceed to disconnect the unauthorized equipment, at the subscriber's cost, which will be determined by the Municipal Waterworks Office (Oficina de Acueducto Municipal). And will proceed to the suspension of water service.\n\ne) Under no circumstances may users use a single service (one water service connection (paja de agua)) for two or more housing units. The Municipality will proceed ex officio to install the water services that are necessary for each occupancy unit that has only one service and vice versa; if the foregoing cannot be fulfilled, and several occupancy units on a property are supplied from one connection, the bill will be calculated per occupancy unit if no meter is installed. Connect new service to the branch without municipal authorization.\n\nf) Carry out any type of reconnection to the municipal system without the corresponding authorization, contrary to the provisions of this Regulation; water will be suspended.\n\ng) Engage in resale of potable water or, failing that, interconnect more water service connections (pajas) without authorization. In such case, the Municipality will immediately proceed to disconnect or suspend the water and will charge the cost of disconnection to the subscriber.\n\nh) When a connection is made without the Municipality's authorization, thus avoiding registration in the municipal database, water service will be suspended.\n\ni) Interconnect aqueduct system pipes with others coming from other water sources; water will be suspended.\n\nIn all the preceding cases, the Municipality will immediately proceed to disconnect; prior to this, the Administrative Procedure must be carried out to safeguard due process, and for reconnection, the corresponding amount must be paid.\n\nArticle 42.-Prohibitions on Municipal Servants: Municipal Servants are prohibited from carrying out the following actions:\n\na. Performing any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations of this Regulation, in which case the procedures and sanctions established in the Código Municipal will be applied.\n\nb. Allowing water service balances to prescribe.\n\nc. Granting exoneration, whether expressly or tacitly, from compliance with the indicated regulatory requirements.\n\nd. For the billing clerk, canceling users' bills on their behalf, except when it is payment for their own potable water service or that of their family.\n\ne. Deleting pre-bills. (Pending balances).\n\nf. Canceling a subscriber's bill, except when it is payment for their own potable water service or that of their family.\n\nIn the event of a violation of this Regulation, it will be classified as a serious offense for municipal officials, and the provisions of the Código Municipal and whatever the Municipal Council (Concejo Municipal) or the Mayor (Alcalde) deems appropriate shall apply.\n\nArticle 43.-If the Municipality of Upala does not have trained personnel to conduct water quality studies, it may enter into agreements with other institutions, in accordance with the Código Municipal, so that they are responsible for carrying them out at least once a year, thus guaranteeing water potability to the user.\n\nArticle 44.-The Municipality is obligated to annually review the rate it charges for potable water service, and if warranted, a recalibration of the rate will be made.\n\nArticle 45.-The fees and rates that the Municipality charges users for the provision of potable water service will be developed based on the principle of cost of service plus a development return; social equity, environmental sustainability, energy conservation, and economic efficiency criteria, as defined in Article 31 of the Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos, must also be taken into account.\n\nArticle 46.-The potable waters of the rivers and springs (vertientes) located within the canton will be subject to serving a potable water system for the populations, as determined by the Executive Branch (article 30 of the Ley de Aguas N° 276 of August 27, 1942).\n\nArticle 47.-The Municipality must be in legal compliance regarding the concession of the water springs (nacientes) within its canton, before the Ministerio de Ambiente y Energía, in order to guarantee service to users.\n\nArticle 48.-In matters not provided for in this Regulation, the legislation determined for water matters shall be applicable, as pertinent: Ley de Aguas, the Ley General de Agua Potable, Ley General de Salud, Código de Minería and its Regulation through MINAE, the Reglamento de Normas Técnicas y Procedimientos para el Mantenimiento Preventivo de los Sistemas de Abastecimiento de Agua Nº 2001-175 issued by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and the Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Riego y Avenamiento (SENARA), and all other regulatory bodies related to the matter.\n\nCHAPTER IX\n\nTransitory Provisions\n\nArticle 49.-On budget modifications. The Mayor's office is empowered to make the corresponding budgetary and administrative modifications for the implementation of this Regulation within a period of 2 months after its approval, without prejudice to acquired and subjective rights.\n\nArticle 50.-On the organization of the Municipal Waterworks Office. It will be organized according to the specific regulation that the Municipality of Upala will issue for that purpose within 2 months from the publication of this Regulation.\n\nArticle 51.-On the training of municipal servants. The Municipality will seek the training of its personnel for the improvement of potable water service, in all its aspects, for which it will undertake the necessary efforts in specialized institutions, private or public, national or international, to achieve this goal.\n\nArticle 52.-On the acquisition of water meters and improvement of the aqueduct. The Municipality, through its various bodies, must measure potable water consumption in its jurisdiction, for which it will focus on obtaining metering sets (water meters), whether through its own funds, credits, donations, etc., in order to efficiently control potable water consumption.\n\nArticle 53.-On effective date and repeal. The following Regulation shall take effect the day after its publication and repeals any conflicting municipal regulatory provision.\n\nArticle 54.-This Regulation was approved for public notice in accordance with article 43 of the Código Municipal in the Diario Oficial La Gaceta Nº________, dated ___________, and definitively approved by the Municipal Council (Concejo Municipal) of Upala in its session No. 57-2003 of November 22, 2003. Reviewed and amended in session No. 21-2004, on day 21-2005 of the year 2004.\n\nArticle 55.-Takes effect upon its publication in La Gaceta."
}