{
  "id": "norm-53302",
  "citation": "",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal de Aserrí",
  "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Aserrí Municipal Aqueduct",
  "summary_es": "El Reglamento regula la prestación del servicio de agua potable por la Municipalidad de Aserrí, estableciendo los requisitos para nuevas conexiones, la clasificación de los usos del agua (residencial, ordinario, reproductivo, preferencial y gubernamental) y las tarifas correspondientes. Define los derechos y obligaciones de los abonados y la municipalidad, incluyendo la responsabilidad del propietario en el pago del servicio, la prohibición de exenciones y el destino exclusivo de los ingresos tarifarios al sostenimiento del acueducto. Contempla el procedimiento de suspensión del servicio por morosidad, que se notifica mediante el recibo mensual con un plazo de cinco días hábiles antes del corte. Regula también los arreglos de pago, la reconexión del servicio, las segregaciones y urbanizaciones, y las prohibiciones y sanciones aplicables a abonados y servidores municipales, incluyendo la denuncia ante el Ministerio Público por fraudes o usos indebidos.",
  "summary_en": "This Regulation governs the provision of potable water service by the Municipality of Aserrí. It establishes requirements for new connections, classifies water uses (residential, ordinary, reproductive, preferential, and governmental), and sets corresponding rates. It defines the rights and obligations of subscribers and the municipality, including the property owner's responsibility for payment, the prohibition of exemptions, and the exclusive allocation of tariff revenue to the aqueduct's sustainability. The procedure for service suspension due to delinquency is outlined, with notification through the monthly bill and a five-business-day period before disconnection. It also covers payment arrangements, service reconnection, property segregations, and urbanizations, as well as prohibitions and sanctions for subscribers and municipal employees, including referral to the Public Prosecutor's Office for fraud or misuse.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "paja de agua",
    "hidrómetro",
    "morosidad",
    "reconexión",
    "arreglo de pago",
    "uso reproductivo",
    "hipoteca legal",
    "derivación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 14",
      "law": "Ley General de Agua Potable"
    },
    {
      "article": "Art. 15",
      "law": "Ley General de Agua Potable"
    },
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 69",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 70",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 73",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": null,
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": null,
      "law": "Reglamento para la Calidad del Agua"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "acueducto municipal",
    "reglamento",
    "agua potable",
    "tarifas",
    "suspensión del servicio",
    "morosidad",
    "Aserrí",
    "paja de agua",
    "hidrómetro",
    "servicio público"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal aqueduct",
    "regulation",
    "potable water",
    "tariffs",
    "service suspension",
    "delinquency",
    "Aserrí",
    "water connection",
    "water meter",
    "public service"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 30.-Del procedimiento de suspensión. La Municipalidad comunicará al usuario moroso su condición, mediante el recibo por consumo de agua, o el Recibo de Pago del Servicio, que mensualmente distribuye a los mismos. La leyenda al pie de esos documentos que señale el estado de morosidad, da al mismo el rango de notificación, quedando la Municipalidad facultada para proceder a realizar la suspensión del servicio, si transcurridos los cinco días hábiles, no se ha efectuado el pago respectivo.\n\nArtículo 15.-Del pago. Del pago del servicio de agua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al cual está conectado. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato el propietario es el responsable directo de velar por que el inquilino cancele puntualmente el servicio de agua potable, por lo que no causa justificación el no pago por parte del inquilino, cuando el propietario haya pactado con éste último el pago del servicio de agua y éste no haya cumplido.\n\nArtículo 17.-Del fin del ingreso tarifario. El ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable.",
  "excerpt_en": "Article 30.-Suspension procedure. The Municipality shall notify the delinquent user of their status through the water consumption bill or the Service Payment Receipt distributed monthly. The legend at the bottom of these documents indicating delinquency status serves as notification, authorizing the Municipality to suspend service if payment is not made within five business days.\n\nArticle 15.-Payment. The owner of the real property to which the service is connected is directly responsible for payment of the potable water service. In any lease or tenancy situation, the owner is directly responsible for ensuring the tenant pays the water service on time; non-payment by the tenant does not justify failure to pay when the owner has agreed with the tenant that the latter will pay the service.\n\nArticle 17.-Purpose of tariff revenue. Revenue from the provision of water service shall be used exclusively for the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the potable water supply system.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the regulatory framework for the administration, provision, and billing of potable water service in the canton of Aserrí.",
    "summary_es": "Establece el marco regulatorio para la administración, prestación y cobro del servicio de agua potable en el cantón de Aserrí."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "The Municipality shall provide potable water service, taking necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate water quality, improvements, development, investments, and debt service.",
      "quote_es": "La Municipalidad prestará el servicio de agua potable tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de las deudas."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "Revenue from the provision of water service shall be used exclusively for the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the potable water supply system.",
      "quote_es": "El ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable."
    },
    {
      "context": "Artículo 18",
      "quote_en": "The Municipality shall not supply water free of charge nor exempt in whole or in part the payment of any fine, repair, or bill it must collect, unless there is a legal provision authorizing it.",
      "quote_es": "La Municipalidad no suministrará en forma gratuita el agua ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiese disposición legal que lo autorice."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-75943",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal"
      },
      {
        "target_id": "norm-68289",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-75944",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=75944&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "02",
        "norm_id": "75944"
      },
      {
        "ref_id": "norm-53305",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=53305&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "365",
        "norm_id": "53305"
      },
      {
        "ref_id": "norm-53304",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=53304&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "291",
        "norm_id": "53304"
      },
      {
        "ref_id": "norm-53287",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=53287&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "norm_id": "53287"
      },
      {
        "ref_id": "norm-93159",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=93159&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "norm_id": "93159"
      }
    ]
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "11": [
      {
        "norm_id": "53287",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "118",
        "date": "26/07/2004",
        "name": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "12": [
      {
        "norm_id": "75943",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "178",
        "date": "23/09/2013",
        "name": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-75943",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Regulation for the Operation and Administration of the Municipal Aqueduct of Aserrí",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal de Aserrí",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "23/09/2013",
        "in_corpus_year": "2013"
      }
    ],
    "21": [
      {
        "norm_id": "53287",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "118",
        "date": "26/07/2004",
        "name": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "29": [
      {
        "norm_id": "53287",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "118",
        "date": "26/07/2004",
        "name": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "30": [
      {
        "norm_id": "53287",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "118",
        "date": "26/07/2004",
        "name": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "33": [
      {
        "norm_id": "53287",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "118",
        "date": "26/07/2004",
        "name": "Reforma al Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso"
      },
      {
        "norm_id": "68289",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "55",
        "date": "31/03/2010",
        "name": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-68289",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to Article 33 of the Aserrí Municipal Aqueduct Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Artículo 33 del Reglamento del Acueducto Municipal de Aserrí",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "31/03/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ],
    "44": [
      {
        "norm_id": "93159",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "006",
        "date": "18/11/2020",
        "name": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-93159",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to Aserrí Municipal Aqueduct Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Acueducto Municipal de Aserrí",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "18/11/2020",
        "in_corpus_year": "2020"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "10": [
      {
        "article": "10",
        "doc_id": "norm-75944",
        "label": "02",
        "in_corpus_id": "norm-75944",
        "in_corpus_title_en": "Suspension of Water Availability and Construction Permits in Aserrí Centro and Salitrillos",
        "in_corpus_title_es": "Suspensión de disponibilidad de agua y permisos constructivos en Aserrí Centro y Salitrillos",
        "in_corpus_citation": "La Gaceta N° 211, 01/11/2013",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": {
    "45": [
      {
        "article": "45",
        "doc_id": "norm-53305",
        "label": "365"
      },
      {
        "article": "45",
        "doc_id": "norm-53304",
        "label": "291"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 5,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 112\n\n                        Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto Municipal\n\nTexto Completo acta: 7648E\n\nMUNICIPALIDAD DE ASERRÍ\n\nMUNICIPALIDAD DE\nASERRÍ\n\n \n\nEl Concejo Municipal de Aserrí, en acuerdo Nº 5, emitido en sesión\nordinaria Nº 112, celebrada el día 27 de marzo del 2000, aprobó el siguiente:\n\n \n\nREGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN\n\nDEL\nACUEDUCTO MUNICIPAL\n\nCAPÍTULO I\n\nCuestiones\ngenerales\n\n \n\nArtículo 1°-Base Jurídica. De conformidad con los artículos 4º del Código Municipal, ley de aguas Nº\n276-42, artículo 5º de la Ley General de Agua Potable Nº 1634-55 y el artículo 3º del Reglamento\npara la Calidad de Agua Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997, se dicta\nel presente Reglamento, con el fin de regular la administración, prestación y cobro de los servicios\ncomerciales de agua potable de la Municipalidad de Aserrí.\n\nArtículo\n2°-Alcance del presente Reglamento.\nEste Reglamento regulará la organización y funcionamiento municipal en cuanto a\nla prestación, facturación, registro y cobro a través de sus dependencias.\n\nArtículo\n3°-Del glosario. Para los fines del\npresente Reglamento, los siguientes términos significan:\n\n \n\na) Abonado: La persona física o jurídica\npropietaria de la finca, lote o edificación de cualquier naturaleza, a la que\nse presta el servicio de agua potable.\n\nb) Aporte: Colaboración en materiales o en\ndinero. Derecho que se reserva la Municipalidad para solicitarlo a los nuevos\nabonados para el mejoramiento o prestación del servicio.\n\nc) Derecho de Conexión: Término con el\ncual se califica al valor o suma que debe pagar previamente el abonado a la\nMunicipalidad por conectarle el servicio de agua potable hasta su propiedad.\n\nd) Derecho de Reconexión: Término con el\ncual se califica al valor o suma en efectivo que debe pagar previamente el\nabonado a la Municipalidad por la reconexión del servicio de agua potable que\nle fue suspendido.\n\ne) Finca: Terreno o solar con o sin su\nrespectiva edificación debidamente individualizado en el Registro Público de la\nPropiedad.\n\nf)  Hidrómetro: Medidor utilizado con el\nfin de registrar el consumo de agua utilizado por el abonado o usuario.\n\ng) Independización: La nueva o nuevas\npajas de agua que se requieran para atender el servicio de una o más\nsegregaciones físicas de una finca.\n\nh) Instalaciones: El sistema de tubería y\naccesorios tanto de redes públicas como las intradomiciliarias del acueducto.\n\ni)  Instalación Domiciliaria: Sistema\ninterno de agua potable de los domicilios.\n\nj)  Lote: Porción de tierra debidamente\nregistrada en el Régimen Público o individualizada materialmente.\n\nk) Municipalidad: Municipalidad de Aserrí.\n\nl)  Multa: Sanción en dinero por atraso en\nel pago del servicio de agua conforme al presente reglamento y las leyes\nvigentes.\n\nm)\nPaja de Agua: La tubería y accesorios\nentre la red de distribución del acueducto y el límite de la propiedad con la\nvía pública.\n\nn) Prevista: Es la tubería y accesorios\nentre la red principal y el limite de la propiedad con la vía pública, que se\ndeja instalada para una futura conexión del servicio.\n\nñ) Ramal: La extensión o aumento de\nlongitud de la red de distribución del acueducto que se hace necesaria para el\nservicio hasta la propiedad.\n\no) Servicio de Acueducto: Suministro de\nagua potable que es prestado por la Municipalidad al abonado o usuario.\n\np) Suspensión del Servicio: Privación\ntemporal del servicio de agua potable.\n\nq) Uso del Agua: es el destino principal\nque el abonado o la Municipalidad determine que se le da al servicio de agua\npotable, misma que se clasifica como:\n\n1. Residencial.\n\n2. Ordinaria.\n\n3. Reproductiva.\n\n4. Preferencial.\n\n5. Gobierno.\n\nr)  Usuario: Es la persona física o\njurídica que utiliza los servicios de agua, pudiendo ser o no ser el abonado.\n\ns) Fuente Pública: Lugar de abastecimiento\nde agua potable, misma que será pública y gratuita.\n\nCAPÍTULO II\n\nDel servicio\nen general\n\n \n\nArtículo 4°-Del servicio.\nLa Municipalidad prestará el servicio de agua potable tomando las medidas\nnecesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del\nagua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de las deudas. Está\nobligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de\ninmuebles construidos, dedicados al trabajo o residencia de personas cuando las\nredes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con\ntodos los requisitos de las leyes nacionales y reglamentos municipales.\n\nEn lo que respecta a la calidad del agua, la Municipalidad seguirá las disposiciones contenidas en\nel Reglamento para la Calidad del Agua Nº 25991-S, publicado en La Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de\n1997, que es parte integrante del presente Reglamento.\n\nArtículo\n5°-De los principios de la prestación\ndel servicio. La Municipalidad prestara sus servicios de conformidad con\nlos principios fundamentales del servicio público, para asegurar su\ncontinuidad, eficiencia y adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la\nnecesidad social que satisfacen y la igualdad en el trato de los usuarios.\n\nPara el\ncumplimiento de lo anterior se observará lo siguiente:\n\na) Los\nservicios podrán ser suspendidos parcial, total o discontinuamente por causa de\nreparaciones, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa\njustificada en un plazo no mayor de los dos días. La Municipalidad deberá\nsuministrar por medios adecuados agua potable a las áreas o poblaciones\nmientras se restaura el suministro normal.\n\nb) Se podrá\nrestringir, regular o racionar el suministro y el uso del agua, cuando la salud\npública y el interés colectivo lo haga necesario. Para tal efecto el Alcalde\nMunicipal queda facultado para dictar las medidas necesarias para que dicha\nsituación sea lo menos perjudicial, debiendo informar al Concejo Municipal\ndichas medidas.\n\nc) La\nMunicipalidad, a través del Encargado del Acueducto procurará dar aviso rápido\ny oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones de la prestación\ndel servicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a y b.\n\nd) La\nMunicipalidad se reserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones,\nmodificaciones y reparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le\npertenezcan, así como en las previstas y medidores de las conexiones de los abonados.\n\ne) La Municipalidad, bajo ninguna\ncircunstancia, autorizará acometidas mayores a doce milímetros de diámetro (½\npulgada), excepción hecha a instituciones públicas o industrias que ameriten\nuna acometida mayor para su normal funcionamiento, en cuyo caso debe ser\ndemostrada dicha situación por el interesado.\n\nArtículo 6°-Del otorgamiento\ndel servicio. La Municipalidad concederá el servicio de agua potable\nobservando los siguientes lineamientos y definiciones:\n\n \n\na) El agua potable es de uso\ndomiciliar principalmente.\n\nb) No se\nconcederán pajas de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en\nlos casos que sean para inicio de construcciones y siempre que existan\nsuficientes recursos hidráulicos para disponerlo.\n\nc) El uso\ncomercial se concederá en todos aquellos lugares en donde el agua no tiene\ncarácter domiciliar; para otorgar el mismo se procederá hacer las\nmodificaciones correspondientes a través del Encargado del Acueducto y\nestablecer la tarifa correspondiente.\n\nd) El uso\nindustrial se concederá a todos aquellos lugares en donde el agua es materia\nprima o parte fundamental del proceso.\n\ne) El uso\ngubernamental o preferencial se concederá a todas las entidades públicas o\nprivadas de acción social.\n\nf)  Para el\notorgamiento del servicio de agua deberá contar con el visto bueno del\nEncargado de Acueductos.\n\ng) No se\notorgarán permisos de construcción en zonas donde resulte técnicamente\nimposible otorgar el servicio, lo cual deberá coordinarse con los permisos\nmunicipales de construcción que se otorguen tanto para lotificar como para\nconstruir.\n\nh) El usuario\ndeberá hacer uso de acuerdo a la categoría en que se ha calificado y autorizado\núnicamente.\n\ni)  En cada\npropiedad existirá una paja de agua para cada casa de habitación o local\ncomercial. En el caso de edificios de apartamentos, y de centros comerciales,\nexistirá una paja de agua para cada aposento y/o local comercial.\n\nArtículo 7°-De los requisitos.\nSe establecen los siguientes requisitos para el otorgamiento del servicio de\nagua potable, por primera vez:\n\n \n\n·        \nDocumento de solicitud del servicio de agua potable, que\ndeberá presentarse ante el Encargado del Acueducto, debidamente lleno por el\npropietario del inmueble o persona autorizada por ésta, que comprobará mediante\nfotocopia de la escritura y del plano catastrado que es dueño de la propiedad y\nen el que deberá indicarse el destino que va a dar al servicio.\n\nEsta solicitud podrá tramitarse conjuntamente\n     con el permiso de construcción.\n\nConstancia Municipal que demuestre estar al día\n     en el pago de los tributos municipales.\n\nQue la finca cuente con las vías públicas de\n     acceso directo o por servidumbre y en las cuales exista o pueda\n     instalarse, si fuera del caso, la tubería de distribución.\n\nEn todos los casos, el solicitante deberá\n     expresar el destino que se le va dar al servicio de agua potable, para su\n     debida clasificación, según el artículo 12 de este Reglamento.\n\nPara los efectos de un traspaso de nombre de\n     abonado, el nuevo abonado debe presentar, ante el Encargado del Acueducto,\n     los siguientes documentos:\n\n \n\n    1)Documento\nde solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno por el nuevo\npropietario del inmueble o persona autorizada por ésta, que debe comprobar\nmediante los documentos que se solicitan en el inciso a) del artículo 7º.\n\n    2)Fotocopia\nde la escritura y del plano catastrado que demuestre ser el nuevo propietario o\nposeedor del inmueble en el cual se prestará el servicio.\n\n3)Constancia municipal,\nque demuestre estar al día en el pago de los tributos municipales, tanto el\nnuevo propietario como el anterior.\n\n·        \nLa aprobación de la instalación por primera vez la dará el\nDirector de Obras y Servicios Municipal. Una vez aprobado se inscribirá en el\nCatastro Municipal. Previo al otorgamiento deberá realizarse la inspección de\nrigor, para lo cual los inspectores municipales presentarán el informe por\nescrito, el que deberá archivarse junto al permiso de construcción.\n\nTodas las solicitudes serán debidamente\n     registradas y conferidas en forma cronológica cuando ello proceda y sean\n     realizados los ajustes por los funcionarios competentes.\n\nArtículo 8°-Del servicio\nprovisional o temporal. Cuando se necesiten conexiones de carácter temporal\no provisional para eventos de igual carácter (ferias, turnos, etc.) u obras que\nimplican el fraccionamiento de una finca (urbanizaciones, segregaciones u\notros), la Municipalidad podrá conceder dicho servicio previa solicitud del\ninteresado, en el formulario que para tal efecto facilitará la Municipalidad.\n\nEl\ninteresado debe indicar lo siguiente:\n\n \n\na) Naturaleza de la actividad.\n\nb) Duración de la actividad y\nfecha de inicio de la misma.\n\nDicha solicitud debe ser autorizada por el Concejo Municipal, con el\nvisto bueno del Encargado de Acueducto. En todos los casos la tarifa aplicable\nserá la reproductiva. Una vez autorizado por el Concejo Municipal se realizará\nla conexión, previo pago de las tasas que correspondan.\n\nUna vez\nacaecido el término solicitado, la Municipalidad de oficio cortará el\nsuministro temporal de agua, siempre y cuando no existiese solicitud de\nprórroga por parte del interesado y que fuere acogido por el Concejo Municipal.\n\nArtículo\n9°-De la verificación. De previo a\nestablecer la conexión de la paja de agua se deberá verificar que las\ninstalaciones estén en buen estado, que no existan interconexiones que puedan\ndar lugar a contaminación, que la paja de agua prestará servicio únicamente a\nla propiedad que se solicite, todo de conformidad con el informe escrito que\nemita el fontanero municipal.\n\nArtículo\n10.-De la denegatoria del servicio.\nLa Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de pajas de agua a menos que\nexistan razones técnicas o reglamentarías que impidieren otorgarlo. Para los\nefectos del citado rechazo, deberá darse por resolución razonada, misma que\ntendrá los recursos de revocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto\nestablece el artículo 156 del Código Municipal.\n\nArtículo\n11.-Del registro y la facturación.\nLa Administración Tributaria, una vez autorizada la paja de agua, de oficio\nregistrará y facturará la conexión realizada a partir del día de su instalación,\nsegún la categoría que corresponda. Dicha conexión será por tiempo indefinido,\npero sujeta a las obligaciones establecidas en este Reglamento.\n\n(Así\nreformado mediante sesión ordinaria N° 118 del 26 de julio del 2004)\n\nArtículo\n12.-De la clasificación de los usos.\nPara la clasificación de los usos y su respectivo cobro, indicados en el\nartículo 6º de este Reglamento, la Municipalidad establece las siguientes\ncategorías, a las cuales les corresponde una tarifa que se especifica de la\nsiguiente forma:\n\n \n\na) Residencial: Para casas de habitación, estén o no acupadas por su\npropietario.\n\nb) Ordinaria: Para las oficinas, negocios comerciales e industriales\nque hacen del agua un uso similar al de los domicilios.\n\nc) Reproductiva:\nPara comercios o industrias que utilicen el agua potable como materia prima o\naccesoria a ésta para la elaboración de productos o la prestación de sus\nservicios. También se ubicará en esta categoría las casas o edificios\nmientras dure su construcción. \n\nAsimismo,\nse establecen tres subcategorías que se aplicará para los siguientes casos: \n\ni)\nAquellas propiedades que cuentan con una o más piscinas y que las llenan usando\nel servicio municipal de agua, cuya medida se hará con un hidrómetro\ntotalmente independiente. \n\nii)\nLos establecimientos comerciales cuya patente los autoriza para ejercer la\nactividad lucrativa de lavado de vehículos (lavacar). \n\niii)\nLos establecimientos comerciales cuya patente los autoriza para ejercer la\nactividad lucrativa de recreación y esparcimiento con una o más piscinas y que\nlas llenan usando el servicio municipal de agua, cuya medida se hará con un\nhidrómetro totalmente independiente (balnearios). \n\nEn\nlo que corresponda a la categorización de estas tres subcategorías su\nutilización estará sujeta a la disponibilidad de agua, de manera que cuando el\nacueducto municipal decrete un período de racionamiento del recurso hídrico\npara los distritos de Aserrí centro y Salitrillos, que deberá serle comunicada\ncon antelación a los usuarios, durante dicho periodo no podrán hacer uso del\nagua de la red de cañerías de dicho acueducto para el llenado de piscinas y el\nlavado de vehículos. La infracción a esta prohibición será considerada uso\nindebido o desperdicio de agua potable, de conformidad con los artículos 14 y\n15 de la Ley General de Agua Potable y demás disposiciones del ordenamiento jurídico. \n\n(Así reformado el inciso c) anterior mediante sesión ordinaria N° 178 del 23 de setiembre del 2013)\n\nd) Preferencial: Para instalaciones de beneficencia, educación o\nculto.\n\ne) Gobierno: Para instalaciones del Estado únicamente.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe los\nservicios, del pago y del reclamo administrativos\n\n \n\nArtículo 13.-De los tipos de\nservicios. La municipalidad prestará dos tipos de servicios:\n\nServicio medido: Son aquellos que se pagarán de acuerdo con los\nconsumos efectuados y medidas a través del hidrómetro y se cobrarán de acuerdo\na las tarifas autorizadas por el ente competente.\n\nServicio fijo: Son aquellos que se pagaran de acuerdo a una tarifa fija.\n\nArtículo 14.-De la lectura del\nhidrómetro. La lectura de los hidrómetros se hará y se cobrará mensualmente\nconforme al metraje cúbico registrado durante el mes y al valor del mismo. Se\nautoriza al Alcalde Municipal a modificar el itinerario de lectura, según las\nnecesidades municipales.\n\nArtículo\n15.-Del pago. Del pago del servicio\nde agua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al\ncual está conectado. En cualquier caso de arrendamiento o inquilinato el\npropietario es el responsable directo de velar por que el inquilino cancele\npuntualmente el servicio de agua potable, por lo que no causa justificación el\nno pago por parte del inquilino, cuando el propietario haya pactado con éste\núltimo el pago del servicio de agua y éste no haya cumplido.\n\nArtículo\n16.-De la determinación tarifaría.\nPara el sostenimiento del acueducto, la Municipalidad establecerá una tarifa\nbásica por el servicio, previo estudio de costos de administración, operación,\nmantenimiento, desarrollo, inversión y servicio de deudas. Dicha tarifa se\nrevisará de oficio cada año y las mismas deberán ser tramitadas y aprobadas\nsiguiendo los procedimientos que establezcan las leyes y los reglamentos.\n\nArtículo\n17.-Del fin del ingreso tarifario.\nEl ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará\núnicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de\ndeudas y mejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable. Para tal\nefecto la Municipalidad proveerá los procedimientos correspondientes para\nmantener cuentas separadas de conformidad a los lineamientos que establezca la\nContraloría General de la República. Cualquier conducta contraria a lo\ndispuesto en este inciso constituye desviación de fondos públicos con la\nresponsabilidad personal que ello implica.\n\nArtículo\n18.-De la prohibición de exenciones y\nexoneraciones. La Municipalidad no suministrará en forma gratuita el agua\nni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o\ncuenta que deba recaudar excepto si existiese disposición legal que lo\nautorice.\n\nLos\nservicios municipales están en la obligación de cobrar las sumas adeudadas por\nconcepto de agua potable, por lo cual, al incumplimiento de esta disposición se\nle aplicará lo establecido en el artículo 73 de Código Municipal.\n\nArtículo\n19.-Del inquilino. Corresponde al\nabonado el pago del servicio de agua potable; cuando éste dejarse de pagarlo,\nel inquilino podrá hacerlo y la Municipalidad está en la obligación de recibir\nel pago correspondiente.\n\nArtículo\n20.-De la hipoteca legal. La deuda\npor servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes\ninmuebles en quien o quienes recae la obligación de pagarla, de conformidad con\nel artículo 70 del Código Municipal; por lo tanto la propiedad responde\ndirectamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele.\n\nArtículo\n21.-Del vencimiento del pago. El\n      servicio de agua potable será cobrado por mes vencido y en un solo pago,\n      con cinco días hábiles de gracia, contados a partir de la fecha en que\n      se pone al cobro.\n\n       Vencido dicho plazo, tendrá una multa de acuerdo al Reglamento\nrespectivo.\n\n \n\n(Asi\n      reformado mediante sesión ordinaria N° 118 del 26 de julio del 2004)\n\nEl pago\nque se efectúe fuera del termino indicado obliga al usuario a pagar,\nconjuntamente con el tributo y la multa que corresponda, intereses calculados\nal 2% dos por ciento mensual sobre la suma adeudada, de conformidad con el\nartículo 69 del Código Municipal.\n\nArtículo\n22.-De los reclamos administrativos.\nLas reclamaciones por lecturas o montos derivados de ellas deberán hacerse ante\nel Encargado del Acueducto durante los 30 días siguientes a la puesta al cobro\ndel recibo, mediante memorial razonado y debidamente firmado, de conformidad\ncon las estipulaciones que establece el Código de Normas y Procedimientos\nTributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los recursos\nestablecidos en los artículos 82 y 83 de la Ley de Jurisdicción Contencioso\nAdministrativa. Pasado dicho termino, cualquier reclamación será desestimada\npor extemporánea.\n\nArtículo\n23.-Del desperfecto del hidrómetro.\nEn el caso en que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra desperfectos\nque impidan el registro de los consumos de agua, al abonado se le cobrará\ncuarenta y cinco metros cúbicos, valor obtenido de acuerdo al estudio técnico\nde dotación de agua, asumiendo la Municipalidad la totalidad del exceso\nproducido. Asimismo, la Municipalidad se verá en la obligación de reponer o\narreglar el hidrometro descompuesto, lo más rápido posible.\n\nArtículo\n24.-De las fugas domiciliares. En el\ncaso en que por cualquier circunstancia se determinasen fugas no visibles\ndentro de la propiedad, previa inspección de funcionarios municipales, al\nabonado se le cobrará conforme lo establezca el medidor.\n\nArtículo\n25.-De la rectificación del cobro.\nAceptado un reclamo, se corregirá el consumo facturado, anexando la\ndocumentación que demuestre la causa que lo justifique e indicando el monto\ncorrecto por lo que debe emitirse el recibo mediante la resolución razonada\ncorrespondiente.\n\nEn el\ncaso que haya cancelado el recibo y deba corregirse, se procederá mediante el\nprocedimiento de compensación establecido en el artículo 45 y siguientes del\nCódigo de Normas y Procedimientos Tributarios, acreditando el exceso en el\npróximo recibo.\n\nArtículo\n26.-De las responsabilidades del abonado\no usuario y la Municipalidad. Es responsabilidad y acción absoluta del\nabonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento los sistemas e\ninstalaciones domiciliaras. La Municipalidad no asume responsabilidad alguna\nsobre el mal funcionamiento del sistema domiciliar.\n\nPor su\nparte la Municipalidad, aparte de las obligaciones indicadas en este\nreglamento, está obligada a hacer las reparaciones que requiera el acueducto\nmunicipal, incluyendo las pajas de agua que son parte del sistema. Las\ninstalaciones domiciliares defectuosas deben ser reparadas por el propietario\ndel inmueble.\n\nArtículo\n27.-Del derecho municipal de inspección.\nLa Municipalidad no tiene derecho de revisar las instalaciones domiciliares,\nsalvo cuando sea requerido y autorizado por el usuario por escrito. Para la\ninstalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos, la Municipalidad se\nreserva el derecho de revisar que las instalaciones de agua potable estén de\nacuerdo con los planos constructivos aprobados por las instituciones\ncorrespondientes, previo a otorgar e instalar el servicio de agua potable.\nCualquier incumplimiento con lo indicado en planos constructivos será base\nsuficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido por el\nfraccionador, el cambio no autorizado. Las inspecciones se harán en horas\nhábiles y que causen la menor molestia al abonado.\n\nArtículo\n28.-De la responsabilidad del abonado.\nEl abonado o el usuario de las instalación domiciliares tiene la plena\nresponsabilidad sobre el manejo del servicio de agua potable dentro de su\npropiedad y por ende no cabrá ningún reclamo contra la Municipalidad por los\ndaños y perjuicios a personas o bienes, ocasionados directa o indirectamente\npor el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del agua potable.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe la suspensión del servicio de\nagua potable,\n\ncobro administrativo y judicial\n\n \n\nArtículo 29.-De la orden de\nsuspensión del servicio de agua potable.  El\nDepartamento de Acueducto se encuentra facultado para suspender el servicio de\nacueducto municipal por falta de pago, previo informe de morosidad de la\nAdministración Tributaria, una vez pasados los cinco días hábiles que dispone\nel usuario para la cancelación, plazo establecido por el artículo 21 de este\nreglamento y cumplido el procedimiento que establece el artículo 30\n\n \n\n(Así\nreformado mediante sesión ordinaria N° 118 del 26 de julio del 2004)\n\nArtículo\n30.-Del procedimiento de suspensión.\n La\n Municipalidad comunicará al usuario moroso su condición, mediante el recibo\n por consumo de agua, o el Recibo de Pago del Servicio, que mensualmente\n distribuye a los mismos. La leyenda al pie de esos documentos que señale el\n estado de morosidad, da al mismo el rango de notificación, quedando la\n Municipalidad facultada para proceder a realizar la suspensión del servicio,\n si transcurridos los cinco días hábiles, no se ha efectuado el pago\n respectivo.\n\n \n\n \n\n(Así\nreformado mediante sesión ordinaria N° 118 del 26 de julio del 2004)\n\nArtículo 31.-Del cobro\nadministrativo. La Municipalidad en el mismo traslado de cargos procederá a\nadvertir que se pasará a cobro judicial, independientemente de la suspensión\ndel servicio de agua. El Contador Municipal procederá a emitir la certificación\nde lo adeudado para el cobro judicial una vez firme el traslado de cargos.\n\nArtículo\n32.-Inicio de la gestión del cobro\njudicial. La Municipalidad procederá de inmediato al cobro judicial. El\nabogado a cargo del juicio, previo a iniciar el cobro judicial ante el despacho\ncorrespondiente, por una única vez emitirá una ultima carta de aviso, por un\nplazo de ocho días para el arreglo de pago; pasado dicho termino procederá al\ncobro judicial.\n\nCAPÍTULO V\n\nDel arreglo\nde pago\n\nArtículo\n33.-Del arreglo de pago y de la constancia en el pago de impuesto. Se autoriza\na la Administración Tributaria a realizar arreglos de pago, por una vez, cuando\nel monto no supere la suma de doscientos mil colones, misma que podrá ser\naumentada por acuerdo Municipal. Las sumas mayores a dicho monto serán\nautorizadas por el Concejo Municipal, debiéndose establecer por escrito la\nforma de pago. Para que dicho arreglo de pago proceda, el abonado deberá\ncancelar un 40% de lo adeudado cancelando el restante 60% en tres pagos, pero\nsegún circunstancia, el Director de la Gestión Tributaria está facultado para\nmodificar el porcentaje del primer pago y la cantidad de pago, según el caso y\ndebidamente justificado, analizándose la situación económica y social del\nusuario. \n\n(Así\nreformado mediante acuerdo N° 02 tomado en sesión N° 55 del 31 de marzo de\n2010)\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe la reconexión\n\n \n\nArtículo 34.-Reconexión.\nPara que se reconecte un servicio que haya sido suspendido, el abonado deberá\ncancelar los recibos que tuviera atrasados, así como las multas e intereses y\nderechos de reconexión. Salvo el caso del arreglo de pago, se observará lo\nanterior rigurosamente.\n\nArtículo\n35.-Del plazo de la reconexión. La\nMunicipalidad reinstalará el servicio de agua potable dentro del plazo máximo\nde 24 horas hábiles a la cancelación de lo adeudado y de llegado al arreglo de\npago.\n\nCAPÍTULO\nVII\n\nDe las\nsegregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones\n\n \n\nArtículo 36.-De las\nsegregaciones. Cuando se segregue una finca madre, será propietaria de la\npaja de agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalada, al momento\nde la segregación del susodicho servicio. Por lo que en consecuencia, los demás\nlotes segregados quedarán sin derecho al servicio de agua. Los nuevos\npropietarios de los lotes segregados deberán solicitar la nueva paja de agua de\nconformidad con el presente Reglamento.\n\nArtículo\n37.-De la reunión de fincas. El\npropietario de una finca que tenga servicio de agua y adquiera otra propiedad\ncolindante que tenga servicio de agua y adquiera otra propiedad colindante que\ncarezca del servicio, no podrá extender a la segunda el servicio de la primera\nsin el consentimiento municipal y el pago de los derechos correspondientes\nmientras esta permanezca individualizada. En el caso de que las reúna bajo una\nsola matrícula de folio real podrá hacerlo, previa comunicación a la\nMunicipalidad.\n\nArtículo\n38.-De la urbanización. Previo al\notorgamiento de la autorización para construcción de una urbanización, la\nMunicipalidad deberá analizar y por medio de una resolución razonada, si está\nen capacidad de suministrar el agua potable. En el caso de que la urbanización\ndeberá hacer las gestiones ante el Ministerio correspondiente y en consulta al\nInstituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, para que lo autorice a\nrealizar un pozo para el suministro de agua potable.\n\nLa\nMunicipalidad, cuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no\nestán en capacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar\nel agua a nuevas urbanizaciones que empresas particulares o del Estado pretendan\nrealizar.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDe las\nprohibiciones y sanciones\n\n \n\nArtículo 39.-De la denuncia al\nMinisterio Público. El Encargado del Acueducto de la Municipalidad remitirá\ndenuncia a la Dirección Ejecutiva, para que esta proceda a realizar el informe\ny recopile las pruebas de rigor, con el fin de presentar una denuncia ante el\nMinisterio Público o a la Autoridad Judicial competente, cuando el abonado\nrealice algunas de las siguientes acciones:\n\n \n\na) Haga algún tipo de\nfraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema municipal sin autorización\nde esta, realice reventa del agua potable y realice reconexiones\nintradomilicialiarias sin autorización. En dicho caso la Municipalidad\nprocederá de inmediato a la desconexión y cargará el importe del costo de la\ndesconexión al abonado.\n\nb) Interconecte\ntuberías del sistema con otras provenientes de distintas fuentes de agua.\n\nc) Interfiera\nen el mantenimiento, manipule o usurpe los equipos y accesorios del sistema del\nacueducto.\n\nd) Conecte\nservicios nuevos al ramal sin autorización municipal.\n\ne) Cualquier\notra acción y omisión que pueda afectar la salud pública, la correcta\nadministración del servicio municipal de agua potable.\n\nf) Al que\nhaga uso indebido o desperdicie el agua potable, de conformidad con los\nartículos 14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás disposiciones\nlegales y reglamentarias.\n\nArtículo 40.-Prohibición al\nabonado. Se prohíbe a los abonados realizar las siguientes acciones:\n\n \n\n-         \nTomar de las tuberías intradomiciliarias o de tanques de\nalmacenamiento, derivación alguna (ramal) para darle servicio a otra\nedificación o lote independiente. Tales derivaciones sólo se podrán hacer en\ncasos muy especiales, previa autorización escrita del Alcalde Municipal, con la\nrespectiva recomendación del Encargado del Acueducto.\n\n-         \nSe\nprohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas\na fuentes de abastecimientos, plantas purificadoras o cualquier otra parte del\nsistema, que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación o\ndistribución, o bien las condiciones físicas o químicas o bacteriológicas del\nsistema, que cause o pueda causar o pueda causar perjuicio al sistema o a la\nsalud pública.\n\n-         \nSe\nprohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y de mangueras directamente de las\npajas de agua del acueducto, si las mismas no están debidamente autorizadas por\nla Municipalidad. En este caso, la Municipalidad procederá de inmediato a la\ndesconexión de lo no autorizado, bajo el costo del abonado, mismo que será\ndeterminado por la Contaduría Municipal.\n\n-         \nEn los\ncasos de instalarse fuentes públicas para servicios colectivos, se prohíbe\nderivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios\nparticulares.\n\n-         \nEn ningún\ncaso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja de agua) para dos\no más unidades de ocupación. La Municipalidad procederá de oficio a instalar\nlos servicios de agua que sean necesarios para que cada unidad de ocupación\ncuente con un solo servicio y viceversa, si no se pudiera cumplir lo anterior,\ny que en una propiedad se abastezca de una conexión varias unidades de\nocupación, el recibo se calculará por unidades de ocupación si no tuviere\nmedidor instalado.\n\nArtículo 41.-Prohibición a los\nservidores municipales. Se prohíbe a los servidores municipales lo\nsiguiente:\n\n \n\n-         \nRealizar cualquier acto que interfiere con el fiel\ncumplimiento de las estipulaciones del presente reglamento, a los cuales se les\naplicara según su rango los procedimientos y sanciones establecidas en el\nCódigo Municipal.\n\n-         \nPermitir\nque prescriban los tributos adeudados.\n\n-         \nAutorización,\nsea expresada o tácita de urbanizaciones, segregaciones o demás construcciones,\nsin la presentación de los requisitos reglamentarios indicados.\n\n-         \nCancelar\nel recibo de abonados, salvo que sea el pago del servicio propio de agua\npotable o de su familia.\n\n-         \nEn el\ncaso de violación de este Reglamento se entenderá como falta grave y se\naplicará lo que establece el Código Municipal.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDisposiciones\ntransitorias\n\n \n\nArtículo 42.-De las\nmodificaciones presupuestarias. La dirección ejecutiva queda facultada para\nhacer las modificaciones correspondientes, tanto presupuestarias como\nadministrativas, para la puesta en ejecución del presente reglamento en un\nplazo de tres meses después de aprobado, sin perjuicio de los derechos\nadquiridos y subjetivos.\n\nArtículo\n43.-De la capacitación de servidores\nmunicipales. La Municipalidad procurará la capacitación de su personal para\nel mejoramiento del servicio de agua potable, en todos sus aspectos, para lo\ncual realizará las gestiones necesarias para ello, en las Instituciones\nespecializadas, privadas o públicas, nacionales o internacionales, para la\nconsecución de este fin.\n\nArtículo\n44.-De la adquisición de hidrómetros y\nmejoramiento de acueducto. La Municipalidad a través de sus diferentes\nórganos, deberá medir el consumo de agua potable en su jurisdicción, para lo\ncual se abocará a la obtención de conjuntos de medición (hidrómetros), sea a\ntravés de fondos propios, créditos, donaciones, etc;\npara poder controlar de manera eficiente el consumo de agua potable.\n\nAsimismo,\nes obligación de la Municipalidad aportar los hidrómetros para brindar el\nservicio, siendo estos un activo de la Municipalidad y no del abonado.\n\n(*) A) Se acuerda aprobar\nen todos sus extremos un ajuste tarifario de los servicios municipales del\nacueducto municipal y el de recolección, \ndisposición y tratamiento de los desechos sólidos, que regirá a partir\ndel 1° de enero del 2021.\n\n(*) (Así adicionado el inciso anterior mediante\nsesión N° 006 del 18 de noviembre del 2020)\n\n(*)B) Se fijan las nuevas tasas municipales por la prestación\ndel servicio de acueducto municipal, como se indica a continuación:\n\n \n\n \n\n(*) (Así adicionado el inciso b) anterior mediante\nsesión N° 006 del 18 de noviembre del 2020)\n\n \n\n(*) C) Se fijan las nuevas\ntasas municipales por la prestación del servicio de recolección, disposición y\ntratamiento de los desechos sólidos, como se indica a continuación:\n\n \n\n \n\n(*) (Así adicionado el inciso c) anterior mediante\nsesión N° 006 del 18 de noviembre del 2020)\n\nArtículo\n45.-De la vigencia y derogatoria. El\npresente Reglamento entrará en vigencia diez días hábiles después de su\npublicación en el Diario Oficial La\nGaceta y deroga cualquier disposición reglamentaria que se le oponga.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\nComplete Text of Standard 112\n\n                        Regulation for the Operation and Administration of the Municipal Aqueduct\n\nComplete Text of Record: 7648E\n\nMUNICIPALITY OF ASERRÍ\n\nMUNICIPALITY OF\nASERRÍ\n\n \n\nThe Municipal Council of Aserrí, in agreement No. 5, issued in ordinary session No. 112, held on March 27, 2000, approved the following:\n\n \n\nREGULATION FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE MUNICIPAL AQUEDUCT\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Matters\n\n \n\nArticle 1°—Legal Basis. In accordance with Article 4 of the Municipal Code, Water Law No. 276-42, Article 5 of the General Drinking Water Law No. 1634-55, and Article 3 of the Regulation for Water Quality No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, this Regulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision, and collection of charges for the commercial drinking water services of the Municipality of Aserrí.\n\nArticle 2°—Scope of this Regulation.\nThis Regulation shall govern the municipal organization and operation regarding the provision, billing, registration, and collection through its departments.\n\nArticle 3°—Glossary. For the purposes of this Regulation, the following terms shall mean:\n\n \n\na) Subscriber (Abonado): The natural or legal person who owns the property (finca), lot, or building of any nature to which the drinking water service is provided.\n\nb) Contribution (Aporte): Collaboration in materials or money. A right reserved by the Municipality to request it from new subscribers for the improvement or provision of the service.\n\nc) Connection Fee (Derecho de Conexión): A term used to describe the value or sum that the subscriber must pay in advance to the Municipality for connecting the drinking water service to their property.\n\nd) Reconnection Fee (Derecho de Reconexión): A term used to describe the value or cash sum that the subscriber must pay in advance to the Municipality for the reconnection of the drinking water service that was suspended.\n\ne) Property (Finca): A piece of land or plot, with or without its respective building, duly registered individually in the Public Property Registry.\n\nf) Water Meter (Hidrómetro): A meter used for the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.\n\ng) Independent Connection (Independización): The new water service connection(s) (pajas de agua) required to serve one or more physical segregations of a property (finca).\n\nh) Installations (Instalaciones): The piping system and accessories of both the public networks and the internal domestic networks of the aqueduct.\n\ni) Domestic Installation (Instalación Domiciliaria): The internal drinking water system of the residences.\n\nj) Lot (Lote): A portion of land duly registered in the Public Registry or materially individualized.\n\nk) Municipality (Municipalidad): Municipality of Aserrí.\n\nl) Fine (Multa): A monetary penalty for delay in the payment for the water service, in accordance with this regulation and the laws in force.\n\nm) Water Service Connection (Paja de Agua): The piping and accessories between the aqueduct distribution network and the property boundary with the public road.\n\nn) Stub-out (Prevista): The piping and accessories between the main network and the property boundary with the public road, left installed for a future service connection.\n\no) Branch Line (Ramal): The extension or increase in length of the aqueduct distribution network necessary to provide service up to the property.\n\np) Aqueduct Service (Servicio de Acueducto): The drinking water supply provided by the Municipality to the subscriber or user.\n\nq) Suspension of Service (Suspensión del Servicio): The temporary deprivation of the drinking water service.\n\nr) Water Use (Uso del Agua): The primary purpose that the subscriber or the Municipality determines for the drinking water service, which is classified as:\n\n1. Residential.\n2. Ordinary.\n3. Reproductive.\n4. Preferential.\n5. Government.\n\ns) Public Source (Fuente Pública): A place for drinking water supply, which shall be public and free of charge.\n\nCHAPTER II\n\nThe Service in General\n\n \n\nArticle 4°—The Service.\nThe Municipality shall provide the drinking water service by taking the necessary measures to ensure the operation, maintenance, adequate quality of drinking water, improvements, development, investments, and debt service. It is obligated to provide water service to all owners and possessors of constructed buildings, dedicated to work or the residence of people, when the system networks pass in front of the properties and the buildings comply with all the requirements of national laws and municipal regulations.\n\nWith respect to water quality, the Municipality shall follow the provisions contained in the Regulation for Water Quality No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part of this Regulation.\n\nArticle 5°—Principles of Service Provision. The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity, efficiency, and adaptation to any change in the legal regime or in the social need it satisfies, and equality in the treatment of users.\n\nTo achieve the foregoing, the following shall be observed:\n\na) Services may be suspended partially, totally, or discontinuously due to repairs, maintenance, fortuitous events, force majeure, or any other justified cause for a period not exceeding two days. The Municipality must supply drinking water by appropriate means to the affected areas or populations while normal supply is restored.\n\nb) The supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when public health and collective interest make it necessary. For this purpose, the Municipal Mayor (Alcalde Municipal) is authorized to dictate the necessary measures so that such a situation is as minimally harmful as possible, and must inform the Municipal Council of such measures.\n\nc) The Municipality, through the Aqueduct Manager (Encargado del Acueducto), shall endeavor to give prompt and timely notice to users of any alterations or interruptions in the provision of the drinking water service, as indicated in points a and b.\n\nd) The Municipality reserves the power to make extensions, derivations, modifications, and repairs to the networks or installations of the systems belonging to it, as well as to the stub-outs (previstas) and meters of the subscribers' connections.\n\ne) The Municipality, under no circumstances, shall authorize service connections (acometidas) larger than twelve millimeters in diameter (½ inch), except for public institutions or industries that require a larger connection for their normal operation, in which case such situation must be demonstrated by the interested party.\n\nArticle 6°—Granting of Service. The Municipality shall grant the drinking water service by observing the following guidelines and definitions:\n\n \n\na) Drinking water is primarily for domestic use.\n\nb) Water service connections (pajas de agua) shall not be granted for lots that lack buildings, except in cases where they are for the start of construction and provided that sufficient hydraulic resources exist to supply it.\n\nc) Commercial use shall be granted in all those places where the water does not have a domestic character; to grant it, the corresponding modifications shall be made through the Aqueduct Manager (Encargado del Acueducto) and the corresponding rate shall be established.\n\nd) Industrial use shall be granted in all those places where water is a raw material or a fundamental part of the process.\n\ne) Governmental or preferential use shall be granted to all public or private social action entities.\n\nf) For the granting of water service, the approval (visto bueno) of the Aqueduct Manager (Encargado de Acueductos) is required.\n\ng) Construction permits shall not be granted in areas where it is technically impossible to provide the service, which must be coordinated with the municipal construction permits granted for both lot subdivision (lotificar) and building.\n\nh) The user must make use of the service solely according to the category in which it has been classified and authorized.\n\ni) On each property, there shall be one water service connection (paja de agua) for each dwelling house or commercial premises. In the case of apartment buildings and shopping centers, there shall be one water service connection (paja de agua) for each apartment and/or commercial premises.\n\nArticle 7°—Requirements. The following requirements are established for the granting of drinking water service for the first time:\n\n \n\n·         Application document for drinking water service, which must be submitted to the Aqueduct Manager (Encargado del Acueducto), duly completed by the property owner or a person authorized by them, who shall verify, by means of a photocopy of the deed and the cadastral plan, that they are the owner of the property, and in which they must indicate the intended use to be given to the service.\n\nThis application may be processed jointly with the construction permit.\n\nMunicipal certification demonstrating that municipal taxes are up to date.\n\nThat the property (finca) has direct access to public roads or by easement (servidumbre) and on which the distribution piping exists or can be installed, if applicable.\n\nIn all cases, the applicant must state the intended use for the drinking water service, for its proper classification, according to Article 12 of this Regulation.\n\nFor the purposes of a transfer of the subscriber's name, the new subscriber must present to the Aqueduct Manager (Encargado del Acueducto) the following documents:\n\n \n\n   1) Application document for drinking water service, duly completed by the new property owner or person authorized by them, who must verify by means of the documents requested in subsection a) of Article 7.\n\n   2) Photocopy of the deed and the cadastral plan demonstrating to be the new owner or possessor of the property in which the service will be provided.\n\n3) Municipal certification demonstrating that municipal taxes are up to date, for both the new owner and the previous one.\n\n·         The approval of the installation for the first time shall be given by the Director of Municipal Works and Services. Once approved, it shall be registered in the Municipal Cadastre. Prior to granting, a rigorous inspection must be carried out, for which the municipal inspectors shall present a written report, which must be filed along with the construction permit.\n\nAll applications shall be duly registered and granted in chronological order when applicable and once adjustments have been made by the competent officials.\n\nArticle 8°—Provisional or Temporary Service. When temporary or provisional connections are needed for events of a similar nature (fairs, street markets (turnos), etc.) or works involving the subdivision (fraccionamiento) of a property (finca) (urbanizations, segregations, or others), the Municipality may grant such service upon prior application by the interested party, on the form that the Municipality shall provide for that purpose.\n\nThe interested party must indicate the following:\n\n \n\na) Nature of the activity.\nb) Duration of the activity and its start date.\n\nSaid application must be authorized by the Municipal Council, with the approval (visto bueno) of the Aqueduct Manager (Encargado de Acueducto). In all cases, the applicable rate shall be the reproductive rate. Once authorized by the Municipal Council, the connection shall be made upon prior payment of the corresponding fees.\n\nOnce the requested term has expired, the Municipality shall, ex officio, cut off the temporary water supply, provided there is no request for an extension by the interested party that has been approved by the Municipal Council.\n\nArticle 9°—Verification. Prior to establishing the connection of the water service connection (paja de agua), it must be verified that the installations are in good condition, that there are no interconnections that could lead to contamination, and that the water service connection (paja de agua) will serve only the property for which it is requested, all in accordance with the written report issued by the municipal plumber (fontanero municipal).\n\nArticle 10.—Denial of Service. The Municipality may not reject applications for water service connections (pajas de agua) unless there are technical or regulatory reasons that prevent granting it. For the purposes of said rejection, it must be made by reasoned resolution, which shall have the remedies of revocation and subsidiary appeal, as established for such purpose in Article 156 of the Municipal Code.\n\nArticle 11.—Registration and Billing. The Tax Administration (Administración Tributaria), once the water service connection (paja de agua) is authorized, shall ex officio register and bill the connection made starting from the day of its installation, according to the corresponding category. Said connection shall be for an indefinite period, but subject to the obligations established in this Regulation.\n\n(Thus amended by ordinary session No. 118 of July 26, 2004)\n\nArticle 12.—Classification of Uses. For the classification of uses and their respective charges, as indicated in Article 6 of this Regulation, the Municipality establishes the following categories, to which a rate corresponds as specified below:\n\n \n\na) Residential: For dwelling houses, whether or not occupied by their owner.\n\nb) Ordinary: For offices, commercial, and industrial businesses that make a use of water similar to that of residences.\n\nc) Reproductive: For businesses or industries that use drinking water as a raw material or ancillary to it for the manufacture of products or the provision of their services. Houses or buildings will also be placed in this category while their construction lasts.\n\nLikewise, three subcategories are established that shall apply to the following cases:\n\ni) Those properties that have one or more swimming pools and fill them using the municipal water service, whose measurement shall be made with a completely independent water meter (hidrómetro).\n\nii) Commercial establishments whose business license authorizes them to engage in the lucrative activity of vehicle washing (lavacar).\n\niii) Commercial establishments whose business license authorizes them to engage in the lucrative activity of recreation and leisure with one or more swimming pools and that fill them using the municipal water service, whose measurement shall be made with a completely independent water meter (hidrómetro) (bathing resorts (balnearios)).\n\nRegarding the categorization of these three subcategories, their use shall be subject to water availability, such that when the municipal aqueduct decrees a period of water resource rationing for the districts of central Aserrí and Salitrillos, which must be communicated to users in advance, during said period they may not use water from the pipe network of said aqueduct for filling swimming pools and washing vehicles. The violation of this prohibition shall be considered improper use or waste of drinking water, in accordance with Articles 14 and 15 of the General Drinking Water Law and other provisions of the legal system.\n\n(Thus amended subsection c) above by ordinary session No. 178 of September 23, 2013)\n\nd) Preferential: For charity, educational, or religious worship facilities.\n\ne) Government: For State facilities only.\n\nCHAPTER III\n\nServices, Payment, and Administrative Claims\n\n \n\nArticle 13.—Types of Services. The municipality shall provide two types of services:\n\nMetered service: Those that shall be paid according to the consumption made and measured through the water meter (hidrómetro) and shall be charged according to the rates authorized by the competent body.\n\nFixed service: Those that shall be paid according to a fixed rate.\n\nArticle 14.—Meter Reading. The reading of water meters (hidrómetros) shall be done and charged monthly according to the cubic metrage recorded during the month and the value thereof. The Municipal Mayor (Alcalde Municipal) is authorized to modify the reading schedule, according to municipal needs.\n\nArticle 15.—Payment. The direct responsibility for payment of the drinking water service lies with the owner of the real estate property to which it is connected. In any case of lease or tenancy, the owner is directly responsible for ensuring that the tenant punctually pays for the drinking water service; therefore, non-payment by the tenant provides no justification when the owner has agreed with the latter for the payment of the water service and the latter has not complied.\n\nArticle 16.—Rate Determination. For the maintenance of the aqueduct, the Municipality shall establish a basic rate for the service, after a study of the costs of administration, operation, maintenance, development, investment, and debt service. Said rate shall be reviewed ex officio each year and must be processed and approved following the procedures established by laws and regulations.\n\nArticle 17.—Purpose of Rate Revenue. The revenue received from the provision of the water service shall be allocated solely for the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement of the drinking water supply system. For this purpose, the Municipality shall provide the corresponding procedures to maintain separate accounts in accordance with the guidelines established by the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República). Any conduct contrary to the provisions of this subsection constitutes misappropriation of public funds, with the personal liability that this entails.\n\nArticle 18.—Prohibition of Exemptions and Exonerations. The Municipality shall not supply water free of charge, nor shall it exonerate totally or partially the payment of any fine, repair, or bill that it must collect, unless there is a legal provision that authorizes it.\n\nMunicipal services are obligated to collect the sums owed for drinking water; therefore, failure to comply with this provision shall result in the application of the provisions of Article 73 of the Municipal Code.\n\nArticle 19.—Tenant. The subscriber (abonado) is responsible for the payment of the drinking water service; when they fail to pay it, the tenant may do so, and the Municipality is obligated to receive the corresponding payment.\n\nArticle 20.—Legal Mortgage. The debt for drinking water services imposes a legal mortgage on the real property or properties on which the obligation to pay it falls, in accordance with Article 70 of the Municipal Code; therefore, the property is directly liable for the owed value of the service that is not paid.\n\nArticle 21.—Payment Due Date. The drinking water service shall be billed for the past month and in a single payment, with five business days of grace, counted from the date it is issued for collection.\n\n      Once said period has expired, it shall have a fine in accordance with the respective Regulation.\n\n(Thus amended by ordinary session No. 118 of July 26, 2004)\n\nPayment made outside the indicated term obligates the user to pay, together with the tax and the corresponding fine, interest calculated at 2% two percent monthly on the sum owed, in accordance with Article 69 of the Municipal Code.\n\nArticle 22.—Administrative Claims. Claims regarding readings or amounts derived from them must be filed before the Aqueduct Manager (Encargado del Acueducto) within the 30 days following the issuance of the bill for collection, by means of a reasoned and duly signed written statement, in accordance with the stipulations established by the Code of Tax Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios). The decisions made in the first instance shall have the remedies established in Articles 82 and 83 of the Law of Contentious-Administrative Jurisdiction (Ley de Jurisdicción Contencioso Administrativa). After said term, any claim shall be dismissed as untimely.\n\nArticle 23.—Water Meter Malfunction. In the event that, for any reason, the water meter (hidrómetro) suffers malfunctions that prevent the recording of water consumption, the subscriber shall be charged for forty-five cubic meters, a value obtained according to the technical study of water allocation, with the Municipality assuming the entirety of the excess produced. Likewise, the Municipality shall be obligated to replace or repair the broken water meter (hidrometro) as soon as possible.\n\nArticle 24.—Domestic Leaks. In the event that, for any reason, non-visible leaks are determined within the property, after inspection by municipal officials, the subscriber shall be charged according to what the meter indicates.\n\nArticle 25.—Rectification of Charges. Once a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected, annexing the documentation that proves the justifying cause and indicating the correct amount for which the bill must be issued by means of the corresponding reasoned resolution.\n\nIn the event that the bill has been paid and must be corrected, the compensation procedure established in Article 45 and following of the Code of Tax Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios) shall be followed, by crediting the excess amount on the next bill.\n\nArticle 26.—Responsibilities of the Subscriber or User and the Municipality. It is the absolute responsibility and action of the subscriber (abonado) to keep the domestic systems and installations in good working condition. The Municipality assumes no responsibility for the malfunctioning of the domestic system.\n\nFor its part, the Municipality, apart from the obligations indicated in this regulation, is obligated to make the repairs required by the municipal aqueduct, including the water service connections (pajas de agua) that are part of the system. Defective domestic installations must be repaired by the property owner.\n\nArticle 27.—Municipal Right of Inspection. The Municipality does not have the right to inspect domestic installations, except when required and authorized by the user in writing. For the installation of water service to new subdivisions (fraccionamientos), the Municipality reserves the right to verify that the drinking water installations are in accordance with the construction plans approved by the corresponding institutions, prior to granting and installing the drinking water service. Any non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient grounds to reject the installation until the unauthorized change is corrected by the developer (fraccionador). Inspections shall be carried out during business hours and in a manner that causes the least inconvenience to the subscriber.\n\nArticle 28.—Subscriber Responsibility. The subscriber (abonado) or user of the domestic installations has full responsibility for the management of the drinking water service within their property, and therefore, no claim shall be admissible against the Municipality for damages to persons or property, caused directly or indirectly by the user or owner due to the misuse and discharge of drinking water.\n\nCHAPTER IV\n\nSuspension of Drinking Water Service,\nAdministrative and Judicial Collection\n\n \n\nArticle 29.—Order for Suspension of Drinking Water Service. The Aqueduct Department (Departamento de Acueducto) is authorized to suspend the municipal aqueduct service for lack of payment, upon a delinquency report from the Tax Administration (Administración Tributaria), once the five business days that the user has for payment have passed, a period established by Article 21 of this regulation, and the procedure established by Article 30 has been completed.\n\n(Thus amended by ordinary session No. 118 of July 26, 2004)\n\nArticle 30.—Suspension Procedure.\n The Municipality shall notify the delinquent user of their condition, by means of the water consumption bill, or the Service Payment Bill, which it distributes to them monthly. The legend at the foot of those documents indicating the delinquency status gives it the status of notification, authorizing the Municipality to proceed with the suspension of service, if, after five business days, the respective payment has not been made.\n\n(Thus amended by ordinary session No. 118 of July 26, 2004)\n\nArticle 31.—Administrative Collection. The Municipality, in the same notification of charges, shall proceed to warn that the matter will be referred for judicial collection, independently of the suspension of the water service. The Municipal Accountant (Contador Municipal) shall proceed to issue the certification of the amount owed for judicial collection once the notification of charges is final.\n\nArticle 32.—Initiation of Judicial Collection Proceedings. The Municipality shall proceed immediately with judicial collection. The attorney in charge of the case, prior to initiating judicial collection before the corresponding office, shall, for a single time, issue a final warning letter, granting a period of eight days for payment arrangements; after said period, they shall proceed with judicial collection.\n\nCHAPTER V\n\nPayment Arrangements\n\nArticle 33.—Payment Arrangements and Proof of Tax Payment. The Tax Administration (Administración Tributaria) is authorized to make payment arrangements, for one time only, when the amount does not exceed the sum of two hundred thousand colones, which may be increased by municipal agreement. Sums greater than said amount shall be authorized by the Municipal Council, and the form of payment must be established in writing. For such a payment arrangement to proceed, the subscriber must pay 40% of the amount owed, paying the remaining 60% in three payments; but depending on the circumstances, the Director of Tax Management (Director de la Gestión Tributaria) is empowered to modify the percentage of the first payment and the number of payments, according to the case and duly justified, analyzing the economic and social situation of the user.\n\n(Thus amended by agreement No. 02 taken in session No. 55 of March 31, 2010)\n\nCHAPTER VI\n\nReconnection\n\n \n\nArticle 34.—Reconnection. For a service that has been suspended to be reconnected, the subscriber must pay the overdue bills, as well as the fines, interest, and reconnection fees (derechos de reconexión). Except in the case of a payment arrangement, the foregoing shall be strictly observed.\n\nArticle 35.—Reconnection Period. The Municipality shall reinstall the drinking water service within a maximum period of 24 business hours after the cancellation of the amount owed and the reaching of a payment arrangement.\n\nCHAPTER VII\n\nSegregations, Merger of Properties, and Urbanizations\n\n \n\nArticle 36.—Segregations. When a parent property (finca madre) is segregated, the owner of the water service connection (paja de agua) shall be the user on whose land it is installed at the time of the segregation of said service. Consequently, the other segregated lots shall remain without the right to water service. The new owners of the segregated lots must apply for a new water service connection (paja de agua) in accordance with this Regulation.\n\nArticle 37.—Merger of Properties (Fincas). The owner of a property (finca) that has water service and acquires another adjacent property that lacks the service may not extend the service from the first to the second property without municipal consent and the payment of the corresponding fees while it remains individually registered. In the event that they merge them under a single real folio number, they may do so, upon prior communication to the Municipality.\n\nArticle 38.—Urbanization. Prior to granting authorization for the construction of an urbanization, the Municipality must analyze and, by means of a reasoned resolution, determine if it is capable of supplying drinking water. In the event that it is not, the urbanization must undertake the steps before the corresponding Ministry and in consultation with the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, ICAA), so that it authorizes them to drill a well for the supply of drinking water.\n\nThe Municipality, when it determines that its water supply sources are not capable of being increased, may not commit to supplying water to new urbanizations that private or State companies intend to carry out.\n\nCHAPTER VIII\n\nProhibitions and Sanctions\n\n \n\nArticle 39.—Reporting to the Public Ministry (Ministerio Público). The Municipal Aqueduct Manager (Encargado del Acueducto) shall forward a complaint to the Executive Directorate, so that it may proceed to prepare the report and gather the necessary evidence, in order to file a complaint before the Public Ministry (Ministerio Público) or the competent Judicial Authority, when the subscriber performs any of the following actions:\n\n \n\na) Engages in any type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal system without its authorization, resale of drinking water, and intra-domiciliary reconnections without authorization. In such case, the Municipality shall proceed immediately to disconnection and shall charge the cost of disconnection to the subscriber.\n\nb) Interconnects system pipes with others coming from different water sources.\n\nc) Interferes with the maintenance, manipulates, or usurps the equipment and accessories of the aqueduct system.\n\nd) Connects new services to the branch line (ramal) without municipal authorization.\n\ne) Any other action or omission that may affect public health or the correct administration of the municipal drinking water service.\n\nf) Anyone who makes improper use of or wastes drinking water, in accordance with Articles 14 and 15 of the General Drinking Water Law and other legal and regulatory provisions.\n\nArticle 40.—Prohibition for the Subscriber. Subscribers are prohibited from performing the following actions:\n\n \n\n- Taking from intra-domiciliary pipes or storage tanks any derivation (branch line (ramal)) to provide service to another independent building or lot. Such derivations may only be made in very special cases, with prior written authorization from the Municipal Mayor (Alcalde Municipal), with the respective recommendation of the Aqueduct Manager (Encargado del Acueducto).\n\n- It is prohibited to install any facility, building, or work in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system, which in any way harms the operation or distribution works, or the physical, chemical, or bacteriological conditions of the system, which causes or could cause harm to the system or to public health.\n\n- The connection of pumping mechanisms and hoses directly to the water service connections (pajas de agua) of the aqueduct is prohibited, unless they are duly authorized by the Municipality. In such case, the Municipality shall proceed immediately to disconnect any unauthorized connection, at the subscriber's cost, which shall be determined by the Municipal Accounting Department (Contaduría Municipal).\n\n- In cases where public fountains (fuentes públicas) are installed for collective services, deriving water service connections (pajas de agua) and connecting hoses from them for private services is prohibited.\n\n- Under no circumstances may users use a single service (one water service connection, paja de agua) for two or more occupancy units (unidades de ocupación). The Municipality shall proceed ex officio to install the water services necessary so that each occupancy unit has a single service and vice versa; if the foregoing cannot be fulfilled, and a property supplies several occupancy units from one connection, the bill shall be calculated by occupancy units if no meter is installed.\n\nArticle 41.-Prohibition on Municipal Servants. The following is prohibited to municipal servants:\n\n- Carrying out any act that interferes with the faithful compliance with the stipulations of this regulation, to whom the procedures and sanctions established in the Municipal Code (Código Municipal) shall be applied according to their rank.\n\n- Allowing owed taxes (tributos) to expire due to the statute of limitations.\n\n- Authorization, whether express or tacit, of developments (urbanizaciones), segregations (segregaciones), or other constructions, without the presentation of the indicated regulatory requirements.\n\n- Canceling a subscriber's receipt, except for the payment of their own potable water service or that of their family.\n\n- In the event of a violation of this Regulation, it shall be understood as a serious offense (falta grave) and the provisions of the Municipal Code (Código Municipal) shall apply.\n\nCHAPTER IX\n\nTransitional Provisions\n\nArticle 42.-On Budget Modifications. The executive directorate is empowered to make the corresponding modifications, both budgetary and administrative, for the implementation of this regulation within a period of three months after its approval, without prejudice to acquired and subjective rights.\n\nArticle 43.-On the Training of Municipal Servants. The Municipality shall seek the training of its personnel for the improvement of the potable water service, in all its aspects, for which it shall carry out the necessary efforts with specialized institutions, whether private or public, national or international, to achieve this end.\n\nArticle 44.-On the Acquisition of Water Meters (hidrómetros) and Improvement of the Aqueduct. The Municipality, through its different bodies, must measure the consumption of potable water in its jurisdiction, for which it shall focus on obtaining measurement units (water meters, hidrómetros), whether through its own funds, credits, donations, etc.; in order to efficiently control potable water consumption.\n\nLikewise, it is the obligation of the Municipality to provide the water meters (hidrómetros) to deliver the service, these being an asset of the Municipality and not of the subscriber.\n\n(*) A) It is agreed to approve in all its extremes a tariff adjustment for the municipal services of the municipal aqueduct and that of the collection, disposal, and treatment of solid waste, which shall take effect as of January 1, 2021.\n\n(*) (Thus added the preceding subsection through session N° 006 of November 18, 2020)\n\n(*) B) The new municipal rates for the provision of the municipal aqueduct service are set, as indicated below:\n\n|  |  |\n\n(*) (Thus added subsection b) above through session N° 006 of November 18, 2020)\n\n(*) C) The new municipal rates for the provision of the collection, disposal, and treatment of solid waste service are set, as indicated below:\n\n|  |  |\n\n(*) (Thus added subsection c) above through session N° 006 of November 18, 2020)\n\nArticle 45.-On Validity and Repeal. This Regulation shall enter into force ten working days after its publication in the Official Gazette La Gaceta and shall repeal any regulatory provision that contradicts it."
}