{
  "id": "norm-53563",
  "citation": "Decreto Ejecutivo 28409",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
  "title_en": "Autonomous Service Regulation of the Ministry of Environment and Energy",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo establece el régimen autónomo de servicio que regula las relaciones laborales entre el Ministerio del Ambiente y Energía (MINAE) y sus funcionarios. Define principios éticos, deberes, derechos, jornada laboral, vacaciones, licencias, régimen disciplinario y procedimientos para la terminación de la relación de servicio. Incorpora disposiciones sobre igualdad de género, no discriminación por orientación sexual o identidad de género, y un procedimiento específico para denuncias de hostigamiento sexual. El reglamento aplica a todo el personal del ministerio, incluyendo el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC). Asimismo, deroga el reglamento anterior de 1988 y cualquier disposición de igual o menor rango que se le oponga. Se fundamenta en la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley General de la Administración Pública y el Estatuto de Servicio Civil, y busca modernizar la gestión de recursos humanos para mejorar la eficiencia del Estado en el sector ambiental.",
  "summary_en": "This executive decree establishes the autonomous service regime that regulates employment relations between the Ministry of Environment and Energy (MINAE) and its civil servants. It defines ethical principles, duties, rights, working hours, vacations, leaves, disciplinary regime, and procedures for termination of employment. It incorporates provisions on gender equality, non-discrimination based on sexual orientation or gender identity, and a specific procedure for sexual harassment complaints. The regulation applies to all ministry personnel, including the National System of Conservation Areas (SINAC). It also repeals the previous 1988 regulation and any conflicting provisions of equal or lower rank. It is based on the Organic Environmental Law, the General Public Administration Law, and the Civil Service Statute, and seeks to modernize human resource management to improve state efficiency in the environmental sector.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "17/02/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "régimen autónomo de servicios",
    "dueño proceso",
    "hostigamiento sexual",
    "SINAC",
    "servicio civil",
    "MINAE",
    "deber de probidad",
    "ética pública"
  ],
  "article_citations": [],
  "keywords_es": [
    "reglamento autónomo de servicios",
    "MINAE",
    "relaciones laborales",
    "funcionarios públicos",
    "deberes éticos",
    "hostigamiento sexual",
    "régimen disciplinario",
    "SINAC",
    "decreto ejecutivo 28409",
    "servicio civil"
  ],
  "keywords_en": [
    "autonomous service regulation",
    "MINAE",
    "labor relations",
    "civil servants",
    "ethical duties",
    "sexual harassment",
    "disciplinary regime",
    "SINAC",
    "executive decree 28409",
    "civil service"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°-El presente Reglamento Autónomo de Servicio regulará las relaciones de servicio entre el Ministerio de Ambiente y Energía(*) y sus funcionarios (as), de conformidad con el ordenamiento jurídico vigente.\n\nArtículo 3°-Son principios que inspiran este reglamento y que deben orientar las labores del Ministerio y sus servidores (as), el servicio al usuario, la continuidad, la armonización eficiente y ágil de los procedimientos, la simplificación, la flexibilidad, la eficacia y la eficiencia, la excelencia en el trabajo en equipo, y el apego a las más estrictas normas de ética y de moral en el ejercicio de la función pública, así como el respeto a la dignidad, la igualdad, y a los derechos de los usuarios (as) y de los trabajadores (as), con acato riguroso del principio de legalidad y de los principios generales del Régimen de Servicio Civil.\n\nArtículo 123.-El presente Reglamento entrará en vigencia en la fecha de su publicación en el Diario Oficial. Se expondrá por lo menos en dos de los sitios más visibles de cada dependencia del Ministerio de Ambiente y Energía. El Departamento de Recursos Humanos velará porque todos y cada uno de los funcionarios (as) conozca de este reglamento y sus alcances.",
  "excerpt_en": "Article 1.-This Autonomous Service Regulation will regulate the service relations between the Ministry of Environment and Energy and its civil servants, in accordance with the current legal system.\n\nArticle 3.-The principles that inspire this regulation and that must guide the work of the Ministry and its servants are: user service, continuity, efficient and agile harmonization of procedures, simplification, flexibility, effectiveness and efficiency, excellence in teamwork, and adherence to the strictest ethical and moral standards in the exercise of public function, as well as respect for dignity, equality, and the rights of users and workers, with strict observance of the principle of legality and the general principles of the Civil Service Regime.\n\nArticle 123.-This Regulation will enter into force on the date of its publication in the Official Gazette. It will be displayed in at least two of the most visible places in each unit of the Ministry of Environment and Energy. The Human Resources Department will ensure that each and every civil servant is aware of this regulation and its scope.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the autonomous service regime comprehensively regulating employment relations between MINAE and its civil servants, including duties, rights, disciplinary regime, and sexual harassment procedures.",
    "summary_es": "Establece el régimen autónomo de servicios que regula integralmente las relaciones laborales entre el MINAE y sus funcionarios, incluyendo deberes, derechos, régimen disciplinario y procedimientos contra el hostigamiento sexual."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3°",
      "quote_en": "The principles that inspire this regulation and that must guide the work of the Ministry and its servants are: user service, continuity, efficient and agile harmonization of procedures, simplification, flexibility, effectiveness and efficiency, excellence in teamwork, and adherence to the strictest ethical and moral standards in the exercise of public function, as well as respect for dignity, equality, and the rights of users and workers, with strict observance of the principle of legality and the general principles of the Civil Service Regime.",
      "quote_es": "Son principios que inspiran este reglamento y que deben orientar las labores del Ministerio y sus servidores (as), el servicio al usuario, la continuidad, la armonización eficiente y ágil de los procedimientos, la simplificación, la flexibilidad, la eficacia y la eficiencia, la excelencia en el trabajo en equipo, y el apego a las más estrictas normas de ética y de moral en el ejercicio de la función pública, así como el respeto a la dignidad, la igualdad, y a los derechos de los usuarios (as) y de los trabajadores (as), con acato riguroso del principio de legalidad y de los principios generales del Régimen de Servicio Civil."
    },
    {
      "context": "Artículo 7°, inciso 1)",
      "quote_en": "The exercise of the public function must be oriented toward the satisfaction of the common good, which is its ultimate and essential purpose.",
      "quote_es": "El ejercicio de la función pública debe orientarse a la satisfacción del bien común, que es su fin último y esencial."
    },
    {
      "context": "Artículo 73",
      "quote_en": "It will be considered an act of discrimination when the mechanisms used for this process are not adapted to the conditions of the applicant, when additional requirements are demanded beyond those established for all applicants, or when the suitable worker is not employed because of their disability.",
      "quote_es": "Se considerará un acto de discriminación, cuando los mecanismos empleados para este proceso no estén adaptados a las condiciones del (la) aspirante, cuando se exijan requisitos adicionales a los establecidos para todos los (las) solicitantes o cuando no se emplee al trabajador (a) idóneo en razón de su discapacidad."
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "norm-74186",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 37496",
      "title_en": "Regulation of the Labor Relations Board of MINAET",
      "title_es": "Reglamento de la Junta de Relaciones Laborales del Ministerio de Ambiente,",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "15/01/2013",
      "year": "2013"
    },
    {
      "id": "norm-74810",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 37675",
      "title_en": "Commission for the Modernization of SETENA",
      "title_es": "Constitución de la Comisión Especial para la Modernización de la Secretaría",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "23/04/2013",
      "year": "2013"
    },
    {
      "id": "norm-92820",
      "citation": "Directriz 0012",
      "title_en": "Directive 0012 — Suspension of CORAC Assemblies due to COVID-19",
      "title_es": "Se instruye a Directores de Áreas de Conservación del Sistema Nacional de",
      "doc_type": "directive",
      "date": "22/10/2020",
      "year": "2020"
    },
    {
      "id": "norm-71705",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 36826",
      "title_en": "SINAC uniform and insignia regulation",
      "title_es": "Reglamento de uso de uniformes y distintivos de los funcionarios del Sistema",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "26/09/2011",
      "year": "2011"
    },
    {
      "id": "norm-73013",
      "citation": "Ley 9046",
      "title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
      "title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
      "doc_type": "law",
      "date": "25/06/2012",
      "year": "2012"
    },
    {
      "id": "norm-81704",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 39723",
      "title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
      "title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "08/04/2016",
      "year": "2016"
    },
    {
      "id": "norm-56958",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 33030",
      "title_en": "Amendment to MINAE Autonomous Service Regulation on Human Resources",
      "title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "27/02/2006",
      "year": "2006"
    }
  ],
  "cited_by": [
    {
      "id": "norm-56958",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 33030",
      "title_en": "Amendment to MINAE Autonomous Service Regulation on Human Resources",
      "title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "27/02/2006",
      "year": "2006"
    },
    {
      "id": "norm-71705",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 36826",
      "title_en": "SINAC uniform and insignia regulation",
      "title_es": "Reglamento de uso de uniformes y distintivos de los funcionarios del Sistema",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "26/09/2011",
      "year": "2011"
    },
    {
      "id": "norm-73013",
      "citation": "Ley 9046",
      "title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
      "title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
      "doc_type": "law",
      "date": "25/06/2012",
      "year": "2012"
    },
    {
      "id": "norm-74186",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 37496",
      "title_en": "Regulation of the Labor Relations Board of MINAET",
      "title_es": "Reglamento de la Junta de Relaciones Laborales del Ministerio de Ambiente,",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "15/01/2013",
      "year": "2013"
    },
    {
      "id": "norm-74810",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 37675",
      "title_en": "Commission for the Modernization of SETENA",
      "title_es": "Constitución de la Comisión Especial para la Modernización de la Secretaría",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "23/04/2013",
      "year": "2013"
    },
    {
      "id": "norm-81704",
      "citation": "Decreto Ejecutivo 39723",
      "title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
      "title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "08/04/2016",
      "year": "2016"
    },
    {
      "id": "norm-85941",
      "citation": "Reglamento 12",
      "title_en": "CONAGEBIO Code of Ethics",
      "title_es": "Código de ética de la Comisión Nacional para la Gestión de la Biodiversidad",
      "doc_type": "regulation",
      "date": "11/12/2017",
      "year": "2017"
    },
    {
      "id": "norm-92820",
      "citation": "Directriz 0012",
      "title_en": "Directive 0012 — Suspension of CORAC Assemblies due to COVID-19",
      "title_es": "Se instruye a Directores de Áreas de Conservación del Sistema Nacional de",
      "doc_type": "directive",
      "date": "22/10/2020",
      "year": "2020"
    },
    {
      "id": "norm-93664",
      "citation": "Directriz 001",
      "title_en": "Extension of directive suspending assemblies of Regional Conservation Area Councils due to COVID-19",
      "title_es": "Prorroga la vigencia de la directriz N° 0012-2020 \"Se instruye a Directores",
      "doc_type": "directive",
      "date": "19/01/2021",
      "year": "2021"
    },
    {
      "id": "nexus-sen-1-0034-691099",
      "citation": "Res. 01015-2016 Sala Segunda de la Corte",
      "title_en": "Dismissal of SINAC official for false wetland report",
      "title_es": "Despido de funcionario de SINAC por informe falso sobre humedal",
      "doc_type": "court_decision",
      "date": "23/09/2016",
      "year": "2016"
    }
  ],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-74186",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "37496"
      },
      {
        "target_id": "norm-74810",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "37675"
      },
      {
        "target_id": "norm-92820",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "0012"
      },
      {
        "target_id": "norm-71705",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "36826"
      },
      {
        "target_id": "norm-73013",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología"
      },
      {
        "target_id": "norm-81704",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía"
      },
      {
        "target_id": "norm-56958",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "case-01-006761-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=01-006761-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "01-006761-0007-CO",
        "expediente": "01-006761-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "case-23-009064-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=23-009064-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "23-009064-0007-CO",
        "expediente": "23-009064-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "case-23-025414-0007-co",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/asunto_cons/asu_asunto_const.aspx?param1=ASC&nValor1=1&param5=23-025414-0007-CO&strTipM=E&strAsunto=norma",
        "kind": "constitutional_resolution",
        "label": "23-025414-0007-CO",
        "expediente": "23-025414-0007-CO"
      },
      {
        "ref_id": "norm-10662",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=10662&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "18557",
        "norm_id": "10662"
      },
      {
        "ref_id": "norm-26103",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=26103&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "25551",
        "norm_id": "26103"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-691099",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01015-2016",
        "nexus_id": "sen-1-0034-691099",
        "expediente": "100004740166LA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=53563&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "is_environmental": false,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ],
    "2": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa Inciso: a) y d)",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      },
      {
        "norm_id": "81704",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39723",
        "date": "08/04/2016",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-81704",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/04/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "norm_id": "56958",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "33030",
        "date": "27/02/2006",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56958",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to MINAE Autonomous Service Regulation on Human Resources",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "27/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "22": [
      {
        "norm_id": "81704",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39723",
        "date": "08/04/2016",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-81704",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/04/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ],
    "23": [
      {
        "norm_id": "81704",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39723",
        "date": "08/04/2016",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-81704",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/04/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ],
    "24": [
      {
        "norm_id": "81704",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39723",
        "date": "08/04/2016",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-81704",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/04/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ],
    "26": [
      {
        "norm_id": "81704",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39723",
        "date": "08/04/2016",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-81704",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/04/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ],
    "51": [
      {
        "norm_id": "81704",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39723",
        "date": "08/04/2016",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-81704",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/04/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ],
    "57": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ],
    "67": [
      {
        "norm_id": "56958",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "33030",
        "date": "27/02/2006",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56958",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to MINAE Autonomous Service Regulation on Human Resources",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "27/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "69": [
      {
        "norm_id": "56958",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "33030",
        "date": "27/02/2006",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56958",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to MINAE Autonomous Service Regulation on Human Resources",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "27/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "70": [
      {
        "norm_id": "56958",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "33030",
        "date": "27/02/2006",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56958",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to MINAE Autonomous Service Regulation on Human Resources",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "27/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "77": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ],
    "106": [
      {
        "norm_id": "81704",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "39723",
        "date": "08/04/2016",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Ampliación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-81704",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Autonomous Service Regulation of MINAE",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/04/2016",
        "in_corpus_year": "2016"
      }
    ],
    "113": [
      {
        "norm_id": "56958",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "33030",
        "date": "27/02/2006",
        "name": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-56958",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to MINAE Autonomous Service Regulation on Human Resources",
        "in_corpus_title_es": "Reforma Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "27/02/2006",
        "in_corpus_year": "2006"
      }
    ],
    "119": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ],
    "125": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "105": [
      {
        "article": "105",
        "doc_id": "norm-71705",
        "label": "36826",
        "in_corpus_id": "norm-71705",
        "in_corpus_title_en": "SINAC uniform and insignia regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de uso de uniformes y distintivos de los funcionarios del Sistema",
        "in_corpus_citation": "Decreto Ejecutivo 36826",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "26/09/2011",
        "in_corpus_year": "2011"
      }
    ],
    "107": [
      {
        "article": "107",
        "doc_id": "norm-71705",
        "label": "36826",
        "in_corpus_id": "norm-71705",
        "in_corpus_title_en": "SINAC uniform and insignia regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de uso de uniformes y distintivos de los funcionarios del Sistema",
        "in_corpus_citation": "Decreto Ejecutivo 36826",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "26/09/2011",
        "in_corpus_year": "2011"
      }
    ],
    "108": [
      {
        "article": "108",
        "doc_id": "norm-71705",
        "label": "36826",
        "in_corpus_id": "norm-71705",
        "in_corpus_title_en": "SINAC uniform and insignia regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de uso de uniformes y distintivos de los funcionarios del Sistema",
        "in_corpus_citation": "Decreto Ejecutivo 36826",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "26/09/2011",
        "in_corpus_year": "2011"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "article": "all",
        "doc_id": "norm-74186",
        "label": "37496",
        "in_corpus_id": "norm-74186",
        "in_corpus_title_en": "Regulation of the Labor Relations Board of MINAET",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de la Junta de Relaciones Laborales del Ministerio de Ambiente,",
        "in_corpus_citation": "Decreto Ejecutivo 37496",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "15/01/2013",
        "in_corpus_year": "2013"
      },
      {
        "article": "all",
        "doc_id": "norm-74810",
        "label": "37675",
        "in_corpus_id": "norm-74810",
        "in_corpus_title_en": "Commission for the Modernization of SETENA",
        "in_corpus_title_es": "Constitución de la Comisión Especial para la Modernización de la Secretaría",
        "in_corpus_citation": "Decreto Ejecutivo 37675",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "23/04/2013",
        "in_corpus_year": "2013"
      },
      {
        "article": "all",
        "doc_id": "norm-92820",
        "label": "0012",
        "in_corpus_id": "norm-92820",
        "in_corpus_title_en": "Directive 0012 — Suspension of CORAC Assemblies due to COVID-19",
        "in_corpus_title_es": "Se instruye a Directores de Áreas de Conservación del Sistema Nacional de",
        "in_corpus_citation": "Directriz 0012",
        "in_corpus_doc_type": "directive",
        "in_corpus_date": "22/10/2020",
        "in_corpus_year": "2020"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": {
    "125": [
      {
        "article": "125",
        "doc_id": "norm-10662",
        "label": "18557"
      },
      {
        "article": "125",
        "doc_id": "norm-26103",
        "label": "25551"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": {
    "85": [
      {
        "article": "85",
        "expediente": "23-009064-0007-CO",
        "label": "23-009064-0007-CO"
      }
    ],
    "88": [
      {
        "article": "88",
        "expediente": "23-025414-0007-CO",
        "label": "23-025414-0007-CO"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "article": "all",
        "expediente": "01-006761-0007-CO",
        "label": "01-006761-0007-CO"
      }
    ]
  },
  "cited_by_votos": [
    {
      "anno": "2016",
      "date": "23-Sep-2016",
      "descriptores": "Despido justificado, Persona empleada pública, Sistema Nacional de Áreas de Conservación, Humedales, Área silvestre protegida",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-159369",
      "expediente": "100004740166LA",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01015-2016",
      "numeroDocumento": "01015",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-691099",
      "redactor": "Luis Porfirio Sánchez Rodríguez",
      "restrictores": "Declaratoria como área protegida no es requisito necesario para su protección, Declaratoria no es requisito necesario para su protección, Trabajador del Sistema Nacional de Áreas Conservación, Actuación negligente que provoca errónea calificación de inmueble y lo excluye como área silvestre, Despido de trabajador por incumplimiento de su deber de proteger el patrimonio natural del Estado, Despido por actuación negligente que provoca errónea calificación de inmueble y lo excluye como área silvestre",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-159369"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 5,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\nTexto Completo Norma 28409\n\n                        Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio del Ambiente y Energía\n\nTexto Completo acta: FB417\n\nN\"28409-MINAE\n\nN°28409-MINAE\n\nEl PRESIDENTE DE\nLA REPÚBLICA\n\nY LA MINISTRA DE AMBIENTE Y\nENERGÍA(*)\n\nCon\nfundamento en el artículo 140 incisos 3) y 18) Constitución Política, artículo\n116 de la Ley Orgánica del\nAmbiente, artículo 103 de la Ley General de la Administración Pública.\n\nConsiderando:\n\n1°-Que desde 1994 las diferentes\ndependencias del Ejecutivo, iniciaron un proceso de reestructuración dirigido a\nmejorar la eficiencia del Estado, proceso en el que ha estado involucrado el \nMinisterio del Ambiente y Energía.\n\n2°-Que con la promulgación de la Ley\nOrgánica del Ambiente, N° 7554 del 4 de octubre de 1995, el Ministerio de\nAmbiente(*) y asumió nuevas funciones, para lo que requiere de la modernización\nde las disposiciones jurídicas que rigen las relaciones laborales con sus\nfuncionarios (as), a efecto de cumplir adecuadamente con ellos.\n\n3°-Que el presente reglamento cuenta con la aprobación de la Asesoría\nJurídica de la Dirección General de Servicio Civil, según oficio AJ-285-98. Por Tanto,\n\nDECRETAN\n\n \n\nReglamento\nAutónomo de Servicios\n\ndel\nMinisterio del Ambiente y Energía ,\n\n \n\ncapitulo I\n\n \n\nDisposiciones\nGenerales\n\n \n\nArtículo 1°-El presente Reglamento Autónomo de Servicio regulará las relaciones de servicio entre el\nMinisterio de Ambiente y Energía(*) y sus funcionarios (as), de conformidad con el ordenamiento\njurídico vigente.\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo\n11 de la Ley\n\"Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente,\nEnergía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046\ndel 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 2°-Para todos los aspectos\nlegales que se deriven de la aplicación\nde este reglamento, debe entenderse por:\n\na)   Ministerio: El Ministerio\nde Ambiente y Energía(*) y\nsus dependencias actuales y futuras.\n\nb)   Ministro (a), Viceministro\n(a) y Oficial Mayor: Los máximos jerarcas del Ministerio de Ambiente y Energía,\nen su orden.\n\nc) Funcionario\n(a): La persona física que presta al Ministerio sea en propiedad o interino, sus\nservicios materiales e intelectuales, o de ambos géneros, a nombre y por cuenta de Este, en virtud\nde un acto válido y eficaz de investidura. Los términos \"servidor (a) público\n(a) \"empleado (a) público (a)\", \"encargado (a) de servicio público \", y demás\nsimilares se consideran equivalentes al de funcionario (a) público (a),\n\nd)   Reglamento: El presente Reglamento Autónomo de Servicios del Ministerio de\nAmbiente y Energía(*).\n\ne)   Régimen: Régimen de\nServicio Civil.\n\nf) Áreas\nde Acción: Despacho Ministerial; Administrativa; Sistema Nacional de Áreas de\nConservación; Geología, Minas e Hidrocarburos; Energía; e instituto\nMeteorológico Nacional, transporte\ny comercialización de combustibles, secretaria Técnica Nacional Ambiental,\nDirección de Hidrocarburos.\n\ng) Compañero (a):\naquella persona que conviva bajo un mismo techo por un año o más, de forma\npública, notoria, única y estable con una persona funcionaria de la\nInstitución, sin diferenciación del sexo. Tanto la persona funcionaria como el\ncompañero (a) deben ostentar la libertad de estado. Para ser beneficiarios de\nlos derechos que les otorga este Reglamento se deberá entregar, ante la\nDirección de Recursos Humanos del MINAE, una Declaración Jurada por parte de\nambas personas, donde hagan constar la existencia de la relación, según lo\nestablecido anteriormente.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el artículo\n1° del decreto ejecutivo N° 39723 del 8 de abril de 2016)\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo\n11 de la Ley\n\"Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente,\nEnergía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046\ndel 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 3°-Son principios que inspiran este reglamento y que deben orientar las labores del\nMinisterio y sus servidores (as), el servicio al usuario, la continuidad, la armonización eficiente\ny ágil de los procedimientos, la simplificación, la flexibilidad, la eficacia y la eficiencia, la\nexcelencia en el trabajo en equipo, y el apego a las más estrictas normas de ética y de moral en el\nejercicio de la función pública, así corno el respeto a la dignidad, la igualdad, y a los derechos\nde los usuarios (as) y de los trabajadores (as), con acato riguroso del principio de legalidad y de\nlos principios generales del Régimen de Servicio Civil.\n\nCAPITULO II\n\nDel Departamento de Recursos Humano;\n\nArtículo\n  4º-Existirá un Departamento de Recursos Humanos dentro de la Organización\n  del Ministerio, para atender debidamente todos los asuntos referentes al\n  personal.\n\nÉste\n  Departamento contará con la colaboración de Oficinas Auxiliares, que\n  dependerán de cada Dirección General. Asimismo, el Sistema Nacional de Áreas\n  de Conservación (SINAC) contará en forma independiente con una oficina de\n  Recursos Humanos, la cual dependerá administrativamente del Director Superior\n  y técnicamente de la Dirección General de Servicio Civil, de conformidad con\n  el artículo 8 del Reglamento al Estatuto del Servicio Civil; y ésta contará\n  con el apoyo y cooperación de oficinas auxiliares en las diferentes Áreas de\n  Conservación a nivel nacional; las cuales dependerán técnicamente de la\n  Oficina de Recursos Humanos del SINAC y administrativamente de la Dirección\n  del Área de Conservación. \n\nEl\n  Departamento de Recursos Humanos y sus oficinas auxiliares, la Oficina de\n  Recursos Humanos del SINAC y sus respectivas oficinas auxiliares tendrán las\n  funciones que les asigne este Reglamento y la demás normativa sobre la\n  materia.\n\nEl\n  contenido de éste Reglamento y demás normativa relacionada con la materia,\n  donde implique al Departamento de Recursos Humanos, debe entenderse intrínsecamente\n  a la Oficina de Recursos Humanos del SINAC para los mismos efectos.\n\n(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 33030 del 27\nde febrero de 2006)\n\nCAPITULO\nIII\n\nDe Las Relaciones de\nServicio\n\nArtículo 5°-Las personas que ingresen al servicio del\nMinisterio, lo harán mediante\nnombramiento, o por contrato a plazo fijo, o por obra determinada cuando fuese\nprocedente, conforme a las siguientes disposiciones:\n\na)   Cuando se tratare de puestos incluidos en el Régimen, sea en propiedad o\ninterinos, estarán sometidos a las disposiciones del Estatuto de Servicio\nCivil, su reglamento, legislación conexa, y la normativa del presente\nreglamento.\n\nb)   Cuando se tratare de los puestos de confianza\na que se refiere los, articulos 3° y 4°, inciso f) del Estatuto de\nServicio Civil los nombramientos se harán de conformidad con las políticas que\nal efecto establezca el Presidente (a) de la República, el (la) Ministro (a) o\nViceministro (a) y las disposiciones que haya emitido la Autoridad\nPresupuestaria.\n\nNo\nobstante, el candidato a ocupar dichos puestos deben de reuní los requisitos que la\nclasificación del puesto tenga.\n\nc)   Los nombramientos que se hicieren en puestos\ndenominados de servicios especiales excluidos del Régimen estarán sometidos al\ncumplimiento de los requisitos establecidos en el Manual de Clases\nInstitucional del Ministerio, tanto en lo que respecta a nomenclatura de\nclasificación de puestos, como a la valoración de los mismos.\n\nArticulo 6°-La descripción de las actividades de los\npuestos que se hace en el Manual General de Clasificación de Clases de la\nDirección General de Servicio Civil es tan sólo representativa, en tanto se\ntrata de un marco general de referencia, pero -en todo caso- debe respetarse el\nmínimo de requisitos necesarios para cubrir las necesidades de los puestos,\n\nCualquier aplicación del mismo es válida en la medida\nque guarde relación con la capacidad del funcionario y naturaleza del trabajo\ndel puesto que ocupa. El servidor (a) tendrá la obligación de prestar servicios\nen diferentes tareas dentro de la misma clase, según determine el Ministerio,\nde conformidad con el Manual Institucional de Clases y el Manual General de\nClasificación de clases de la Dirección General de Servicio Civil, a fin de garantizar\nun conocimiento integral de las diferentes operaciones,\n\nEl Ministerio, previo cumplimiento del debido proceso,\ncon la debida justificación y con fundamento en los principios que inspiran\neste reglamento, podrá variar en forma temporal, conforme lo establece el\nEstatuto y el Reglamento de Servicio Civil, el horario, el lugar de trabajo y\ncualquier otro aspecto de la prestación de servicios, siempre que no cause\nperjuicio grave al trabajador (a). Podrá también temporalmente trasladar al\nservidor (a) a otras dependencias del Ministerio según criterios técnicos de\nrotación, así como reubicar a los funcionarios (as) dentro de las mismas\ndependencias, de acuerdo con\nlas disposiciones del Estatuto de Servicio Civil y su Reglamento.\n\nCAPITULO IV\n\nDe los Deberes\n\nArtículo 7°-Son principios éticos de la función pública y del servidor (a) público\n(a), los siguientes:\n\n1)   El ejercicio de la función pública debe\norientarse a la satisfacción del bien común, que es su fin último y esencial.\nPara ello la función pública está dirigida a la actualización de los valores de\nseguridad, justicia, solidaridad, paz, libertad y democracia\n\n2)   La lealtad, la eficiencia, la probidad y la\nresponsabilidad, son valores fundamentales que deberán tenerse presentes en el\nejercicio de la función pública. También se tendrán presentes los principios\ndel servicio público. Los deberes y prohibiciones que deben acatar los\nfuncionarios (as) públicos (as) se fundamentan en esos valores y principios.\n\n3)   El funcionario (a) público (a) es un servidor\n(a) de los administrados en general, y en particular de cada individuo o\nadministrado (a) que con él se relacione en virtud de la prestación de sus\nservicios y de la función que desempeña.\n\n4)   El servidor (a) público (a) deberá desempeñar\nsus funciones de modo tal que satisfagan primordialmente el interés publico, el\ncual prevalecerá sobre el interés de la administración publica, cuando pueda\nestar en conflicto,\n\n5)   El servidor (a) público (a) debe actuar en\nforma tal que su conducta pueda admitir el examen público más minucioso. Para\nello no es suficiente la simple observancia de la ley; deben aplicarse también\nlos principios de la ética del servicio público, regulados o no de modo directo\npor la ley.\n\nArticulo 8°-El servicio público debe inspirar la\nconfianza de los ciudadanos para fortalecer la credibilidad en el gobierno y\nsus gestores e instituciones. Los principios éticos del servicio público tienen\ncomo función fomentar esa confianza, para facilitar a los y las gobernantes el\ncumplimiento de los diversos fines estatales en beneficio de la comunidad,\n\nArticulo 9°-Todo servidor (a) debe acatar los deberes\nque se señalan en los artículos siguientes, sin perjuicio de todos los demás\nestablecidos por la ley y este reglamento:\n\nArticulo 10.-Deber de lealtad. Todo servidor (a) debe ser fiel y leal a los principios\néticos del servicio público, al Ministerio, y a sus superiores.\n\nArticulo 11.-Deber de eficiencia. Todo servidor\n(a) debe cumplir personal y eficientemente la función que le corresponde en e!\nMinisterio, en las condiciones de tiempo, forma y lugar que determinen las\nnormas correspondientes, y de acuerdo con las siguientes reglas:\n\na)         Utilizar\nel tiempo laboral realizando siempre su mejor esfuerzo, en la forma más\ncreativa y productiva posible, y emplearlo en el desarrollo de las tareas que\ncorresponden al cargo con el esmero, la intensidad y el cuidado apropiados.\n\nb)         Esforzarse\npor encontrar y utilizar las formas más eficientes de realizar sus fundones, así como para mejorar\nlos sistemas administrativos y de atención de usuarios (as), haciendo llegar sus\nsugerencias e iniciativas a sus superiores,\n\nc)         Velar\npor la conservación de los útiles, objetos y además bienes que integran el\npatrimonio del Estado y que se encuentran asignados a ese funcionarios, así\ncomo los de terceros que se pongan bajo su custodia y entregarlos como\ncorresponda.\n\nd)         Hacer uso razonable de los útiles y materiales que se le proporcionen para realizar sus\ntareas, procurando darle a cada uno el máximo de rendimiento y evitar el desperdicio.\n\nArticulo 12.-Deber\nde probidad. Todo servidor (a) debe actuar con honradez, en especial\ncuando haga uso de recursos públicos que le son confiados para el cumplimiento\nde los fines estatales, o cuando participe en actividades o negocios de la\nadministración que comprometen esos recursos,\n\nArtículo 13.-Deber\nde responsabilidad. Todo servidor (a) debe actuar con claro sentido del\ndeber que le corresponde para el cumplimiento del fin público que compete al\nMinisterio y de las consecuencias que el cumplimiento o incumplimiento de ese\ndeber tiene en relación con ese cometido institucional.\n\nArtículo 14.-Deber de confidencialidad. El\nservidor (a) debe guardar discreción con respecto a todos los hechos e\ninformaciones de los cuales tenga conocimiento en el ejercicio o con motivo del\nejercicio de sus funciones, independientemente de que el asunto haya sido\ncalificador no como confidencial por el (la) superior, salvo que sea autorizado\npara dar informaciones y sin perjuicio del derecho de información del administrado\nejercido conforme al ordenamiento jurídico vigente.\n\nArticulo 15--Deber de imparcialidad. El servidor\n(a) debe ejercer el cargo sin discriminar, en cuanto a las formas y condiciones\ndel servicio, a ninguna persona por razón de raza, género, religión,\nnacionalidad, situaciones económicas, ideología o afiliación política.\n\nArticulo 16.-Deber\nde conducirse apropiadamente frente al público. Todo servidor (a) en\nservicio o fuera de él, debe observar frente al público, una conducta correcta,\ndigna y decorosa, acorde con su jerarquía y función, evitando conductas que\npuedan socavar la confianza del público en la integridad del funcionario (a) y\ndel Ministerio.\n\nArticulo 17.-Deber de conocer prohibiciones y\nregímenes especiales que puedan serle aplicables. Todo servidor (a) debe\nconocer las disposiciones legales y reglamentarias sobre incompatibilidad,\nacumulación de cargos, prohibiciones por razón de parentesco, y cualquier otro\nrégimen especial que le sea aplicable y asegurarse de cumplir con las acciones\nnecesarias para determinar si está o no comprendido en algunas de las\nprohibiciones establecidas en ellos.\n\nArticulo 18.-Deber de objetividad. El servidor\n(a) debe siempre emitir juicios objetivos, sin influencias de criterios\npersonales o de terceros no autorizados por la autoridad administrativa, y se\nabstendrá a participar en cualquier decisión cuando exista violencia moral\nsobre él, que pueda hacerle incumplir su deber de objetividad.\n\nArticulo 19.-Deber de comportarse con decoro y\nrespeto. Todo servidor (a) debe ser justo (a), cuidadoso (a), respetuoso\n(a) y cortés en el trato con los usuarios (as) del servicio, sus jefes,\nsubalternos (as) y compañeros\n(as).\n\nArticulo 20.-Deber de excusarse de participar en\nactos que ocasionen un conflicto de intereses. Todo servidor (a) debe\nabstenerse de participar en cualquier proceso decisorio, incluso en su fase\nprevia de consultas e informes, en el que su vinculación con actividades externas\nque de alguna forma se vean afectadas por la decisión oficial, pueda\ncomprometer su criterio o dar ocasión de duda sobre su imparcialidad.\n\nDeberá también abstenerse de participar en el proceso\ndecisorio, cuando esa vinculación exista respecto a su cónyugue, compañero (a),\nhermano (a) o ascendiente hasta el segundo grado de consanguinidad o afinidad\ninclusive, u socio en una empresa.\n\nNo opera esta obligación cuando se trate de participar\nen la formulación de disposiciones normativas de carácter general, que sólo de\nmodo indirecto afecte la actividad o vinculación externa el funcionario o de\nlas personas mencionadas en\nel párrafo anterior.\n\nCuando estime que hay motivo para separase del\nconocimiento de. un asunto, el servidor (a) lo hará saber por escrito al\nsuperior quien en definitiva resolverá sobre el punto,\n\nArtículo 21.-Deber de denuncia. Es obligación de\ntodo servidor (a) formular la denuncia correspondiente ante la autoridad\ncompetente, cuando en el ejercicio de su cargo tenga conocimiento de cualquier\nirregularidad en perjuicio del Ministerio, del Estado y de los funcionarios\n(as).\n\nCAPITULO\nV\n\nDe las Obligaciones y/o Prohibiciones\n\nde los Servidores (as)\n\nArtículo 22.- Sin perjuicio de lo que al\nefecto dispongan el Estatuto de Servicio Civil y su Reglamento, la Ley General\nde la Administración Pública, el Código de Trabajo, la Ley General de la\nAdministración Financiera de la República, y otros cuerpos normativos que\nregulen la materia, son obligaciones de los funcionarios (as) del Ministerio:\n\na) Cumplir con las disposiciones normativas aplicables a la relación de servicio; asi como con todas\naquellas de orden interno que llegaren a dictarse, sin perjuicio de que puedan hacer valer sus\nderechos si en alguna forma los considera lesionados,\n\nb)   Ejecutar las labores con la capacidad, dedicación esmero y diligencia que el cargo requiera,\naplicando todo el esfuerzo para el desempeño de sus funciones.\n\nc)   Rehusar dádivas, obsequios o recompensas que\nles ofrezcan como retribución por actos\ninherentes a sus funciones, deberes y obligaciones y denunciar a quien las\nofrezca.\n\nd)   Dedicar su mayor esfuerzo a mantener al día las labores encomendadas, ejecutándolas dentro de\nlos plazos que ley, reglamentos o disposiciones de carácter administrativo hayan fijado.\n\ne) Comunicar\nverbalmente o por escrito, las observaciones que su experiencia y conocimiento\nle sugiera para prevenir daños o perjuicio a los intereses del Ministerio, a\nlos de sus compañeros (as) de trabajo o a las personas que eventual o\npermanentemente se encuentren dentro de los lugares en que se prestan los\nservicios ministeriales.\n\nf)    Informar o solicitar el permiso\ncorrespondiente antes de salir del centro de trabajo, así como reportar con\nexactitud el lugar a visitar, y el motivo que lo justifique, según sea el caso.\n\ng)Notificar lo antes posible, verbalmente o por escrito, las causas que les impiden asistir a su\ntrabajo. Por ningún motivo deberán esperar hasta el segundo dia de ausencia para hacerlo, salvo\ncasos de tuerza mayor comprobada. El aviso en si de la no asistencia no es causa de justificación de\nla ausencia, ya que deberán demostrar ante sus correspondientes superiores jerárquicos la existencia\nde la causa Justa, dentro de las veinticuatro horas siguientes a la reanudación de labores.\n\nh)Portar\nvisiblemente, durante la jornada de trabajo, su carné de identificación, y\nvestir apropiadamente, de conformidad con el cargo que se desempeña y los\nrecintos en donde prestan sus servicios. Aquellos |as) a quienes por la\nnaturaleza de sus servicios se les haya dotado de uniformes, deberán vestirlo\ndurante su jornada de trabajo.\n\ni)    Participar y prestar colaboración a las\ncomisiones y subcomisiones de salud, seguridad e higiene, comités permanentes y\notros que se integren en el Ministerio.\n\nj)Participar y\ncolaborar en los cursos de capacitación que ofrezca el Ministerio o\ncualesquiera otras  instituciones,  empresas gubernamentales o privadas, y que\nsean de beneficio para que los funcionarios (as) mantengan actualizados los\nconocimientos técnicos y prácticos, relacionados con la índole de las funciones\ny trabajo que ejecutan.\n\nk)Cuando desee\nrenunciar a su puesto deberá hacerlo por escrito y dando el preaviso que\ncorresponda, de acuerdo con el articulo 50, inciso i)\ndel Reglamento del Estatuto del Servicio Civil y artículo 28 del Código de\nTrabajo.\n\nl)Prestar los\nauxilios necesarios en casos de siniestro o riesgo inminente, en los que las\npersonas o intereses del Ministerio, del Estado en general, o algún compañero\n(a) de trabajo estén en peligro.\n\nm) Al finalizar sus labores deberá\ndesconectar los artefactos eléctricos que sean procedentes, cubrir los equipos\no máquinas que sea necesario, apagar las luces cuando sea el último en salir y\nen general, tomar las medidas de precaución necesarias para la buena\nconservación del equipo y para evitar el desperdicio o mal uso de la\nenergía eléctrica, del agua, etc.\n\nn) Observar dignidad\nen el desempeño de sus cargos y en la vida social y en todos sus actos mantener\nuna conducta conforme con las reglas de moralidad y buenas costumbres en\nresguardo del buen nombre y el prestigio del Ministerio.\n\no) En el caso de los\nchoferes y personal autorizado para el manejo de los distintos medios de\ntransporte del Ministerio, mantener al dia, cuando\ncorresponda, la licencia respectiva, actuar con la debida diligencia y entereza\nrequeridas, asi como darles el mantenimiento\nnecesario, e informar de inmediato al Departamento de Servicios Generales sobre\ncualquier anomalía que detecten y cumplir cualquier otra obligación que\nestablezcan los reglamentos especiales en este sentido.\n\np) Dar aviso a su\njefe del accidente o enfermedad profesional que sufra en el ejercicio de sus\nlabores, o como producto de ellas, dentro de las cuarenta y ocho horas\nsiguientes, contadas a partir del acaecimiento del accidente de trabajo, o de\nla determinación de la enfermedad.\n\nq) Atender con la\nmayor diligencia, afán de servicio y cortesía al publico\nque acuda a las oficinas del ministerio, asi como\nguardar a sus superiores, compañeros (as), subalternos (as) y demás servidores\n(as) públicos, toda clase de consideración, de conformidad con los principios y\ndeberes éticos supracitados.\n\nr)    Firmar, anotar su nombre completo o sus\niniciales en todo trabajo escrito que realice en e!\nejercicio de sus tareas y obligaciones,\n\ns)   Respetar el orden jerárquico tanto ascendente\ncomo descendente, en la realización de trámites o gestiones administrativas,\n\nt) Deberá actuarse\ncon base en el principio de equidad de género que rige el accionar del\nMinisterio, lo que implica promover y crear condiciones justas y equitativas para\nmujeres y hombres al interior de la Institución y con la Sociedad Civil,\n\nu)   Todas las demás obligaciones estipuladas en\neste reglamento.\n\nv) Abstenerse de utilizar lenguaje o realizar\nconductas que sean discriminatorias o contrarias a la dignidad de personas por\nrazones de raza, etnia, nacionalidad, idioma, género, orientación sexual e\nidentidades de género contra cualquier usuario o personal de la institución.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el\nartículo 1° del decreto ejecutivo N° 39723 del 8 de abril de 2016)\n\nArticulo\n23.- Además\nde las contempladas en otros artículos del présenle Reglamento, los funcionarios\n( as) que ocupen cargos con autoridad administrativa, técnica o de ambos tipos\nestán obligados a:\n\na)         Diagnosticar periódicamente en forma\nobjetiva y veraz, las características del desempeño de todos sus colaboradores,\ntanto en el aspecto técnico como administrativo, y procurar en la medida de sus\nposibilidades, gestionar la capacitación que requieran para el mejor desempeño de sus labores.\n\nb)   Preparar informes y reportes sobre la marcha\nde su respectiva unidad, programa o proyecto; y en forma inmediata, sobre\ncualquier hecho relevante que requiera pronta solución.\n\nc)   Hacer cumplir las normas de disciplina y\nasistencia de sus colaboradores.\n\nd)         Planificar, orientar y girar a\nsus colaboradores instrucciones precisas y claras para que las actividades y\nprocesos asignados se desarrollen conforme a las normas de eficiencia y calidad\ndeseadas.\n\ne)         Dictar las disposiciones\nadministrativas y disciplinarias necesarias en beneficio de la buena marcha de\nla unidad, programa o proyecto bajo su cargo y del equipo de colaboradores,\nsiempre y cuando éstas no riñan con las disposiciones administrativas y\ndisciplinarias de este Reglamento y las establecidas genéricamente para todo el\nMinisterio por las autoridades superiores.\n\nf)          Planear y programar las acciones\nestratégicas y operativas pertinentes. Formular los anteproyectos de\npresupuesto necesarios y trasladarlos a la unidad administrativa\ncorrespondiente para SU integración al presupuesto total de! Ministerio y su\nposterior presentación al Ministerio de Hacienda, previo cumplimiento del\ndebido proceso para estos efectos.\n\ng)         Velar porque los funcionarios (as) bajo\n'su coordinación y supervisión cumplan con las obligaciones señaladas, y que no\nincurran en las conductas prohibida por el Articulo 106 de este Reglamento,\n\nh)   Ejecutar la calificación y evaluación del\ndesempeño de los colaboradores en forma objetiva y veraz, y enviar en el plazo\nestipulado los documentos y reportes que al efecto se requieran.\n\ni)          Atender las observaciones, ídeas e inquietudes del equipo de colaboradores y buscar la\npronta solución a las gestiones que le formulen, siempre y cuando procedan\ndentro del ámbito de su actividad y conforme al ordenamiento\nestablecido,\n\nj)    Velar porque las relaciones interpersonales\nsean cordiales y se desarrollen dentro de los cánones del respeto mutuo, y el\námbito de la Ley de Hostigamiento Sexual en e! empleo\ny la docencia.\n\nk)         Fomentar en el equipo de colaboradores\nla equidad de género, con el fin de promocionar si es del caso al personal\nfemenino en puestos tradicionalmente ocupados por los hombres. Lo anterior por\nsupuesto deberá responder a la necesidad de nombrar personas debidamente\ncapacitadas que puedan asegurarle a la Administración la prestación de un\nservicio eficaz y eficiente.\n\nI)          Crear y mantener una cultura de\ntrabajo, orientada a estimular en sus colaboradores el trabajo en equipo,\nsustentado en un enfoque de procesos y productos y en una vocación de\ncreatividad y anticipación a los cambios,\n\nII)    Cumplir con todas las responsabilidades que\nse le confieren y con aquellas contenidas en la Ley General de la\nAdministración Pública.\n\nm)  Velar porque sus subordinados disfruten de sus\nvacaciones de modo tal que no se produzcan acumulaciones indebidas de éstas.\n\nn)   Brindar especial atención a los servidores\n(as) en los aspectos propios del desempeño de estos, durante el período de\nprueba.\n\no)   Cumplir sus funciones sin sujeción de los limites de la jornada establecida por este\nReglamento, cuando fuere necesario, sin que ello genere remuneración adicional.\n\np)   Elevar a decisión del Ministerio (a) en el\ntérmino improrrogable de tres días a partir del que tuvo conocimiento, las\nfaltas graves en que incurrieron los servidores (as).\n\nq)   Divulgar por los medios respectivos y hacer\ncumplir la Ley contra el Hostigamiento Sexual en el Empleo y la Docencia.\n\nr)    Cumplir con todas las demás obligaciones\npropias de su cargo.\n\ns) No incurrir en\nprácticas discriminatorias hacia cualquier servidor o usuario de la Institución\npor razones de raza, etnia, nacionalidad, idioma, género, orientación sexual o\nidentidad de género.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el artículo\n1° del decreto ejecutivo N° 39723 del 8 de abril de 2016)\n\nArticulo 24.-Además de lo establecido en\nel Código de Trabajo, la Ley General de la Administración Pública, el Estatuto\nde Servicio Civil y su Reglamento y demás leyes conexas; así como de lo\nindicado en este Reglamento, queda prohibido a los funcionarios (as):\n\n1-      Valerse de un puesto o la influencia que\nsurja de él. para conferir o procurar servicios o trámites espaciales,\nnombramientos, o cualquier otro beneficio personal que implique un privilegio, a\nsus familiares, amigos o cualquier oirá persona, medie o no remuneración.\n\n2-   Emitir normas en su propio beneficio.\n\n3-   Usar el título oficial, los distintivos, la\npapelería o el prestigio de cualquier dependencia dei\nMinisterio para asuntos de carácter personal o privado.\n\n4-      Usar los servicios del personal\nsubalterno, asi como Iris servicios que presta la\ninstitución a la que sirve, para beneficio propio, de familiares o amigos,\nsalvo el derecho personal que pueda corresponderle,\n\n5-   Participar en transacciones financieras\nutilizando información de gobierno que por su naturaleza se considera no\npública,\n\n6-   Aceptar pago u honorarios por discurso,\nconferencia o actividad similar, a la que haya sido invitado a participar en su\ncalidad de funcionario público.\n\n7-      Llevar a cabo trabajos o actividades,\nremuneradas o no, fuera de su empleo que estén en conflicto con sus deberes y\nresponsabilidades gubernamentales, que generen motivo de duda razonable sobre\nla imparcialidad en la toma de decisiones que competen al empleado (a), salvo\nexcepciones admitidas por la ley.\n\n8-      Actuar como agente o abogado de una persona, salvo las excepciones de ley, o si el\ninteresado es cónyugue, hermano (a), ascendiente o descendiente, hasta el segundo grado de\nconsanguinidad o afinidad inclusive, en reclamos administrativos o judiciales contra la entidad a la\nque sirve.\n\n9-      Efectuar o patrocinar para terceros,\ntrámites o gestiones administrativas, se encuentren o no directamente a su\ncargo, Fuera de los cauces normales de la prestación del servicio o actividad,\nde forma tal que su acción implique una discriminación a favor del tercero.\n\n10-     Dirigir, administrar, patrocinar,\nrepresentar o prestar servicios, remunerados o no, a personas de existencia física\no jurídica, que gestionen a exploten concesiones o privilegios de la\nAdministración, o que fueren sus proveedores o contratistas.\n\n11-  Solicitar servicios o recursos especiales para\nla institución, cuando dicha aportación comprometa o condicione en alguna\nmedida la toma de decisiones.\n\n12-  Hacer abandono o dejar de hacer las labores\nencomendadas sin causa justificada, o sin permiso expreso del responsable de\nla actividad donde se\nencuentre ubicado el servidor (a).\n\n13-     Distraer con cualquier clase de juegos o\nbromas a los compañeros (as) de trabajo o quebrantar la cordialidad y el mutuo\nrespeto que deben ser normas en las relaciones entre el personal de la institución.\n\n14-  Negarse a cumplir las órdenes de los\nsuperiores jerárquicos, cuando sean propias de su competencia, salvo\nexcepciones establecidas por ley,\n\n15-  En el desempeño de sus funciones, ejercer\ndentro de la institución actividades de propaganda político-electoral.\nreligiosa, o contraria a las instituciones democráticas,\n\n16-  Tomar represalias en contra de sus\ncolaboradores, que sean por motivo de orden político- electoral, o que\nimpliquen violación de cualquier otro derecho que conceden las leyes.\n\n17-  Divulgar el contenido de informes o documentos\nconfidenciales, así como hacer público cualquier asunto de orden interno o\nprivado de la\noficina, sin la autorización correspondiente.\n\n18-  Ingerir licor o presentarse en estado de\nembriaguez, drogadicción, o cualquier otra condición análoga, en las distintas\ndependencias del Ministerio.\n\n19-     Utilizar o ceder útiles, herramientas y\nequipo de cualquier tipo, suministrados por el Estado a través del Ministerio,\npara objeto distinto de aquel al que están oficialmente destinados. Los medios\nde transporte y comunicación no deberán ser usados para asuntos personales sin\nprevia autorización, especialmente los distintos tipos de vehículos oficiales,\nteléfonos, fases, correos electrónicos o similares.\n\n20-  Portar armas de cualquier clase durante las\nhoras de labor, salvo que aquellas sean requisito derivado del desempeño de su\ncargo.\n\n21-     Recoger o solicitar, directa o\nindirectamente, contribuciones, suscripciones o cotizaciones de otros\ncompañeros (as) o funcionarios (as) públicas (as); o realizar colectas, rifas o\nventas de objetos dentro de las oficinas, salvo excepciones muy calificadas,\nautorizadas por las autoridades superiores del ministerio o por los\nresponsables de las distintas áreas de acción.\n\n22-  Ampararse en la condición de funcionario (a)\ndel Ministerio o invocarle para obtener ventajas de cualquier índole, ajenas a\nlas funciones que se\nle han encomendado,\n\n23-  Solicitar o percibir sueldos o subvenciones,\nen dinero o en especie, reconocimientos u otras dádivas improcedentes, de\ncualesquier entidad pública o privada.\n\n24-     Intervenir directa o indirectamente en razón\nde su cargo en el otorgamiento de contratos o su prórrogas, subvenciones o\nprivilegios; exceptuándose de ésta prohibición el ingreso a sociedades\ncooperativas.\n\n25-     Ejercer actividades profesionales cuando\nlas mismas riñan con el ejercicio de las funciones que se estén desempeñando, o\nviolen la prohibición que imponga la ley para el ejercicio liberal de la\nprofesión, o violen los deberes del régimen de dedicación exclusiva o servir de\nmediadores para facilitar a terceros sus actividades profesionales valiéndose\nPARA ello de! cargo o posición que ocupa.\n\n26-     Ejercer presión, hostigar, acosar, tomar\nrepresalias contra compañeros (as) y subalternos (as) para obtener provecho\npersonal en acciones relacionadas con credos políticos, religiosos, sexuales,\neconómicos o de cualquier otra índole.\n\n27-  Ingerir bebidas alcohólicas en su lugar de\ntrabajo sea en horas hábiles o inhábiles.\n\n28-     Extraer del Ministerio documentos,\nexpedientes, equipo, o en general cualquier bien del Ministerio, aunque sea\npara dar cumplimiento a las labores del Ministerio, sin autorización expresa y\nprevia del superior jerárquico.\n\n29-     Incurrir en comportamientos y prácticas\nlaborales desleales e indeseables, incluyendo el registro y uso de escritorios u\notro equipo de oficina que contenga objetos personales o de trabajo de otro\nservidor, sin autorización de éste; así como mantener injustificadamente\nconversaciones innecesarias con particulares o compañeros, todo ello en\nperjuicio de la eficiencia en la prestación de servicios públicos.\n\n30-     Nombrar,\no sugerir para ocupar, placas nuevas o vacantes a funcionarios (as) con\nparentesco de consanguinidad o de afinidad en línea directa o colateral hasta\ntercer grado inclusive con el Jefe inmediato, o con los superiores de éste.\n\n31-  Incurrir en discriminación sexual al momento de hacer nombramientos\npara ocupar plazas nuevas o vacantes, cuando se está en igualdad de condiciones\nprofesionales o técnicas,\n\n32-  Realizar actos de acoso laboral, entendiendo\ncomo tales aquellas acciones u omisiones tendientes a obstaculizar el normal\ndesempeño de la labores a cualquier funcionario del Ministerio.\n\n33-  Aquellas otras prohibiciones que se estipulen\npor los medios administrativos y jurídicos pertinentes, y las demás\nincluidas en la legislación existente al respecto\n\n34-  Efectuar un registro o marca de asistencia que\nno sea el suyo, o consienta o solicite a otro que le registre su marca de\nasistencia.\n\n35) Utilizar lenguaje o realizar conductas que sean discriminatorias o\ncontrarias a la dignidad de personas por razones de raza, etnia, nacionalidad,\nidioma, género, orientación sexual o identidad de género hacia cualquier\nusuario o personal de la Institución.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el artículo\n1° del decreto ejecutivo N° 39723 del 8 de abril de 2016)\n\nCAPITULO\nVI\n\nDe los\nDerechos de los Funcionarios y Funcionarias\n\nArticulo 25.-Además de los derechos establecidos en este reglamento, los\nfuncionarios (as) del Ministerio gozarán de Iodos los derechos y prerrogativas\ncontempladas en el Estatuto de Servicio Civil y su Reglamento y los aplicables\ndel Código de Trabajo, compatibles con la relación estatutaria de servidor.\n\nArticulo\n26-Además de lo indicado en el artículo anterior los funcionarios (as) regulares tendrán derecho a:\n\na)   Recibir capacitación conforme la naturaleza\nde su trabajo y el desarrollo científico y tecnológico lo requieran para su mejor\ndesempeño y estimulo.\n\nb)   Participar en Programas de Desarrollo de\nPersonal debidamente planificados.\n\nc)   Estabilidad en el puesto, cuando se tratare\nde nombramientos en propiedad.\n\nd)   Reasignación de los puestos conforme a las regulaciones establecidas en esta\nmateria.\n\ne)   Carrera administrativa, siempre y cuando\nreúnan los requisitos establecidos y se cumpla con el debido proceso.\n\nf)    Recibir instrucciones claras y precisas sobre sus labores,\ndeberes y responsabilidades.\n\ng)   Identificación personal oficial mediante\ncarné con fotografía.\n\nh)         Contar con un local acondicionado y\nadecuado para ingerir sus alimentos y bebidas durante el tiempo estipulado, sin\nperjuicio de que en el mismo se puedan expedir alimentos a precios módicos.\n\ni)          Contar con las medidas mínimas de\nseguridad para prevenir accidentes durante las jornadas de trabajo, además todo\nservidor que labore para el Ministerio tendrá derecho a estar cubierto por una\npóliza de riesgos profesionales.\n\nj)          Contar con los instrumentos, equipos y\nmateriales mínimos necesarios para realizar su trabajo; así como con las\ncondiciones físico-ambientales apropiadas, considerando los lugares donde deba\npermanecer la mayor parte del tiempo para hacer su trabajo, excepto cuando este\ndeba realizarse a la intemperie; o bajo condiciones adversas de clima y\nambiente.\n\nk)         Representación proporcional en las\ncomisiones en las que se trate de asuntos que involucren al personal. Los\nrepresentantes de los, trabajadores (a) serán preferiblemente nombrados por las\nasambleas de los funcionarios (as) convocadas y dirigidas por éstos. En caso\ncontrario y siendo de interés para el Ministerio, serán seleccionados por los\njerarcas de la institución.\n\nm)  Contar con médico de empresa.\n\nn)   Ser escuchado (a) y atendido (a) por las\ninstancias establecidas para resolver situaciones encubiertas o manifiestas de\nhostigamiento y acoso sexual.\n\no)         El pago de viáticos o Zonaje según sea el caso para los funcionarios (as) que por\nla Índole de sus actividades laborales deben trasladarse a prestar sus servicios\ndonde se les requiera y conforme a las regulaciones establecidas sobre esta\nparticular, de acuerdo con lo\nfijado por la Contraloría General de la República.\n\np)   El debido proceso para ejercer su derecho a\ndefensa.\n\nq)         Un período de lactancia de una hora hasta\npor tres meses, pudiendo ser prorrogado cuando se compruebe necesidad. En todo\ncaso, se deberá presentar certificado médico extendido por la Caja\nCostarricense de Seguro Social o por el médico de la Institución.\n\nr)          No ser despedidos (as) de su cargos a menos que incurran en causa de despido, de\nconformidad con lo establecido en el Estatuto de Servicio Civil y su Reglamento, así como\nsupletoriamente con la legislación laboral vigente o cuando se trate de proceso de reestructuración.\n\ns)   Ser respetados y estimulados en el desempeño\nde sus labores.\n\nt) Los servidores tienen derecho a que no se les discrimine en su trabajo\npor razones de raza, etnia, nacionalidad, idioma, género, orientación sexual,\nidentidad de género, ni que se les cese en sus funciones por tales razones.\nAdemás, tienen derecho a que se les reconozca, en todos los ámbitos de su\nlabor, la identidad de género de acuerdo a lo solicitado por la persona funcionaria.\n\nEn caso de denuncia, ya sea de manera personal o\npor interpósita persona, de que algún sen1idor de la institución incurrió en\nestas prácticas, deberá informar a su superior inmediato para que tome las\nmedidas necesarias o lo comunique a la autoridad competente.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el\nartículo 1° del decreto ejecutivo N° 39723 del 8 de abril de 2016)\n\nCAPITULO VII\n\nDe la\nJornada y Horario de Trabajo\n\nArtículo 27-La\njornada ordinaria de trabajo de los servidores (as) se desarrollará de lunes a\nviernes, en jornada continua desde las 8,00 hasta las 16,00 horas. Los\nfuncionarios (as) tendrán derecho a un descanso máximo de cuarenta y cinco\nminutos comprendidos entre las 11,30 y las 13,00 horas y a diez minutos por la mañana y diez\nminutos por la tarde. El disfrute\nde este derecho, será organizado por los (las) responsables de cada unidad\nadministrativa, programa o equipo de trabajo, a fin de preservar los principios\nde continuidad y eficiencia del servicio público.\n\nLa jornada y el\nhorario de trabajo de los (las) misceláneos, guardas, choferes y cualquier otro\npuesto que lo justifique, será regulado por el (la) jerarca de la dependencia\nrespectiva.\n\nEn las actividades de trabajo en donde esté presente la\njornada acumulativa los servidores (as) estarán obligados a prestar sus\nservicios en cualquier momento\nque la jefatura los\ndemande, siempre y cuando se encuentren con rol asignado.\n\nEl Ministerio podrá modificar los horarios establecidos siempre que existan circunstancias\nespeciales que así lo exijan y no se cause perjuicio al servicio público ni a los funcionarios (as).\n\nArtículo 28-Los\nfuncionarios (as) del Ministerio desempeñarán sus funciones durante todos los\ndías hábiles y durante las horas reglamentarias. No se podrá por lo mismo,\nconceder permisos para trabajar menos horas de la Jornada ordinaria, salvo por\nmotivos de estudio, en la forma ya regulada. Como excepción a esta regla, se\nautoriza realizar labores docentes en instituciones de nivel superior, siguiendo\nlas disposiciones\nestablecidas en el artículo 39 del Reglamento del Estatuto de Servicio Civil.\n\nEs obligatorio del (la) responsable de las áreas de acción, dependencias,\nprogramas o equipos de trabajo, reportar al Departamento de Recursos Humanos\ncualquier caso que detecte de reducción de jornada, a fin de que se haga el\najuste salarial correspondiente,\n\nArtículo 29,-Todo trabajo realizado lucra de la jornada\nordinaria de servicio\nque se establezca en las\ndependencias o durante los\ndías no hábiles, será considerado como extraordinario y se remunerará conforme\na la ley; para lo cual deberá quedar debidamente registrada la jornada\nrespectiva.\n\nCuando por requerimiento de la Administración Pública,\npara el cumplimiento\nde los fines del Servicio Público, deba trabajarse tiempo extraordinario, el\n(la) jefe deberá entregar la autorización de la jornada extraordinaria, al\nfuncionario (a) requerido (a).\n\nNo se pagará en ningún caso el tiempo extraordinario\nejecutado sin la\nautorización previa del Departamento de Recursos Humanos y de la\nComisión de Recursos Humanos, No se reconocerá como trabajo extraordinario, el\ntiempo necesario para subsanar errores imputables solo al funcionario (a) y que\nhubiese cometido dentro de la jornada ordinaria.\n\nLa jornada ordinaria sumada a la extraordinaria, no\npodrá exceder de doce horas diarias, salvo casos excepcionales de siniestro\nocurrido o peligro para las personas, establecimiento o instalaciones, y que\nsin evidente perjuicio, no puedan sustituirse los servidores (as) o suspender las\nlabores de los (las) que están trabajando.\n\nLa jornada\nextraordinaria es de naturaleza excepcional, por lo que no puede autorizarse\njornada extraordinaria permanente, salvo en el caso de jornadas mixtas y\nnocturnas en servicios en donde se trabaje las veinticuatro horas del día;\nconsecuentemente, en la jornada mixta se trabaja una hora extraordinaria y en\nla nocturna dos horas extraordinarias.\n\nArtículo 30-En casos muy calificados en que el funcionario (a) no pueda ingresar a la hora extra\nestablecida, el (la) jefe inmediato podrá autorizar el ingreso de dicho funcionario (a), mera de\nhorario, siempre que no tenga una relación directa con el usuario (a) o de atención al público,\nentendiéndose que el tiempo concedido será de reposición con la fiscalización de la jefatura. Las\nmarcas de asistencia deberán corresponder a la Jornada de ley. En todo caso, deberá comunicarse al\nDepartamento de Recursos Humanos para el respectivo control de asistencia.\n\nLo anterior no constituye un derecho adquirido ni\ntampoco causara a la Administración erogación alguna por concepto de horas\nextra, debiendo el funcionario (a) retomar a su horario habitual cuando la\ncausa que asignó esta prerrogativa haya desaparecido.\n\nCAPITULO VIII\n\nDel Descanso Semanal, Días Feriados y\nAsuetos\n\nArtículo 31.- Son días hábiles todos los días del año\nexcepto los feriados considerados en el artículo 147 del Código de Trabajo y\naquellos que el Poder Ejecutivo declare de asueto.\n\nCAPITULO\nIX\n\nDel\nRegistro y Control de Asistencia al Trabajo\n\nArtículo 32-La asistencia al trabajo será registrada\npersonalmente por cada funcionario al inicio y finalización del horario\nestablecido, de la forma en que cada dependencia o área lo determine, previa\ncoordinación con el Departamento de Recursos Humanos.\n\nArtículo 33-Corresponderá al (la) responsable de la\nrespectiva dependencia o área, establecer los mecanismos para el control de\nasistencia. De igual manera estas instancias podrán otorgar, mediante\nresolución razonada, la exención del registro de marca de asistencia,\ninformando de ello al Departamento de Recursos Humanos.\n\nArtículo 34-Podrá el (la) jerarca de cada dependencia -\nbajo su propia responsabilidad - eximir de la obligación de registrar la\nasistencia, a los funcionarios (as) siempre que se esté ante uno de los\nsiguientes supuestos:\n\na)   Que por la\nnaturaleza de sus funciones les corresponda habitualmente realizar giras,\npreviamente autorizadas.\n\nb)   Que posean un\nmínimo de quince años de servicio al Ministerio, o aquellos (as) que una vez\nobtenido el título de Bachiller universitario o superior en el campo propio o\natinente a su actividad, debidamente reconocido por la autoridad competente,\nhayan laborado por un período de cinco años para el Ministerio.\n\nc)   A las funcionarias\ndel Ministerio a partir del cuarto mes de embarazo, para lo cual debe aportarse\nel respectivo certificado del médico de la Institución,\n\nd)   La exclusión del registro de marca de asistencia bajo los preceptos de los incisos b) y c) se\nda bajo el concepto de incentivos y podrán otorgarse siempre y cuando el funcionario (a) lo solicite\npor escrito, que no haya sido sancionado (a) por irregularidades en la asistencia al trabajo en los\núltimos tres años, y que sus evaluaciones de servicio durante los últimos tres anos no sea inferior\na \"Muy Bueno\".\n\nDicho incentivo de ninguna manera faculta para una\nasistencia irregular y los (as) responsables de las dependencias, programas o\nequipos de trabajo, dispondrán los mecanismos de verificación correspondientes.\n\nEstos incentivos se suspenderán, previa oportunidad de defensa para el trabajador (a), por\nasistencia irregular o porque la evaluación de servicios sea inferior a \"Muy Bueno\". Podrán volver a\nsolicitarse una vez transcurridos cinco años desde la suspensión del beneficio.\n\nArtículo 35.-Los registros de asistencia serán\ncomputados mensualmente. Los (las) responsables de dependencias, programas o equipos de trabajo del\nMisterio, pondrán en conocimiento de las (las) respectivos (as) encargados (as)\ndel control, lo pertinente a las ausencias, omisiones y llegadas tardias que a\nsu criterio no ameriten justificación dentro de los tres primeros días hábiles\ndel mes siguiente. También deben reportar cualquier anomalía o irregularidad\nque detecten.\n\nArticulo 36.-Los registros de asistencia deben de\nhacerse con el debido\ncuidado, de tal manera que no permitan duda alguna. Los registros de asistencia\ndefectuosos, con manchas o confusos, que no se deban a deficiencias del medio\nen el cual se registran, se tendrán por no hechos,\n\nArticulo 37.-Salvo los casos previstos en este\nReglamento, la omisión de registro de asistencia a cualquiera de las horas\nestablecidas, se considerará como ausencia a la respectiva fracción de jornada.\nSolo en casos muy calificados se justificará la omisión.\n\nArtículo 38.-El funcionario (a) que efectúe un registro\nde asistencia que no\nsea el suyo, incurrirá en falta grave; de la misma manera incurrirá aquel\n(aquella) que consienta o solicite a otra persona que le registre su marca de\nasistencia.\n\nArtículo 39--Es responsabilidad del funcionario (a) justificar la irregularidad en su asistencia o\ncuando utilice más tiempo del previsto para los descansos (almuerzo/refrigerios), a más tardar en la\nsiguiente jornada de trabajo.\n\nCAPITULO X\n\nDe las\nLlegadas Tardías\n\nArtículo 40.-Se considerará llegada tardía la\npresentación al trabajo después de cinco minutos de la hora señalada para el\ncomienzo de las labores en la jornada diaria.\n\nArtículo 41.-La llegada tardía que exceda de cinco\nminutos contados a partir de la hora de ingreso establecida, acarreará la pérdida\nde media jornada, salvo que el (la) responsable de la dependencia, programa o\nequipo de trabajo avale, bajo o su responsabilidad, la justificación del\nfuncionario (a).\n\nCAPITULO\nXI\n\nDe las Ausencias\n\nArtículo 42.-Se considera ausencia la falta de un día\ncompleto de trabajo. La inasistencia a una fracción de la jornada se considera\ncomo la mitad de una ausencia. Dos mitades de una ausencia, para los efectos de\naplicación de este reglamento, se computarán como una ausencia, la que será\nsancionada disciplinariamente como corresponda. Podrá también la Administración\nen caso de que así lo determine no pagar el salario que corresponda a las\nausencias injustificadas, salvo en los casos señalados en este reglamento, en\nel Estatuto de Servicio Civil y su Reglamento, y en el Código de Trabajo.\n\nArtículo 43.-Las ausencias al trabajo por enfermedad\ndeberá justificarlas el funcionario (a) incapacitado (a), mediante certificado\nmédico extendido por la Caja Costarricense del Seguro Social, o por Instituto\nNacional de Seguros si se tratare de un riesgo profesional. La ausencia\njustificada mediante dictamen médico emitido por médico particular, se tomará\nen cuenta para efectos de justificación, pero solo adquiere la condición de\nincapacidad cuando sea avalado por el (la) médico (a) de la Institución.\n\nCAPITULO XII\n\nDe las\nVacaciones\n\nArtículo 44-Todo funcionario (a) del Ministerio\ndisfrutará de una vacación anual remunerada, de acuerdo con las siguientes\nnormas:\n\na)   Si ha trabajado\ndurante cincuenta semanas y hasta cuatro años y cincuenta semanas, gozará de\nquince días hábiles de vacaciones.\n\nb)   Si ha trabajado\ndurante cinco años y cincuenta semanas hasta nueve años y cincuenta semanas,\ngozará de veinte días hábiles de vacaciones.\n\nc)   Si ha trabajado\ndurante un tiempo de diez años y cincuenta semanas o más, gozará de treinta\ndías hábiles de vacaciones.\n\nd)   El día sábado no\nserá considerado como hábil para estos efectos cuando se labore jornada\nacumulativa.\n\nArtículo 45-Para obtener derecho a la vacación anual es\nnecesario que el funcionario (a) haya prestado sus servicios durante cincuenta\nsemanas continuas. Sin embargo, si no completare ese plazo por terminación de\nsu relación de servicio, o porque se le autorice a acogerse a las vacaciones\nantes de cumplir el período correspondiente, tendrá derecho a vacaciones\nproporcionales, conforme a las siguientes disposiciones:\n\na)   Un día por cada mes de trabajo, en los casos\nen que no se haya cumplido las cincuenta semanas de servicios.\n\nb)   Uno punto veinticinco (1.25) días por cada\nmes trabajado en los casos\nen que le correspondiera disfrutar de quince días hábiles de vacaciones.\n\nc)   Uno punto sesenta y seis (1.66) por cada mes\ntrabajado en los casos en que le correspondiera disfrutar de veinte días\nhábiles de vacaciones.\n\nd)   Dos puntos dieciséis (2.16) días por cada mes\ntrabajado en los casos en que le correspondiera disfrutar de veintiséis días\nhábiles de vacaciones.\n\nPara la determinación de los días hábiles, se excluirán\nlos días de descanso semanal y los feriados establecidos por el artículo 147\ndel Código de Trabajo y los días de asueto que conceda el Poder Ejecutivo ,\nsiempre que el asueto comprenda a la dependencia y Al funcionario (a) de que se\ntrate.\n\nArtículo 46.-Los (las) responsables de las direcciones,\ndepartamentos, programas, equipos de trabajo, o cualquier otra unidad de\ntrabajo del Ministerio, señalarán la época en que los funcionarios (as)\ndisfrutarán de sus vacaciones, tratando de que no se altere la buena marcha de\nla funciones encomendadas, ni que sufra menoscabo la efectividad del descanso.\nLa fijación deberá hacerla dentro de las quince semanas \" siguientes al día en\nque se cumpla el derecho .del servidor (a) de disfrutar de sus respectivas\nvacaciones.\n\nSi transcurridas las quince semanas no se ha fijado la\nfecha correspondiente, el funcionario (a) podrá solicitarlas por escrito ante\nel (la) jerarca de la dependencia respectiva. En tal caso se deberá conceder el\ndisfrute de vacaciones a más tardar dentro del mes posterior a la fecha de la\nsolicitud.\n\nSi transcurrido dicho mes el (la) jerarca no las otorga\nen lo ocho días siguientes, podrá el servidor (a) reportar esta situación al\nDepartamento de Recursos Humanos, el cual autorizará las vacaciones e iniciará\nel proceso correspondiente para determinar las eventuales responsabilidades del\n(la) jerarca por incumplimiento de deberes.\n\nEn todo caso deberá de atenerse a lo\ndispuesto en el Reglamento al Estatuto de Servicio Civil.\n\nArtículo 47.-Sin menoscabo del derecho que asiste a los\nfuncionarios (as) de disfrutar en forma ininterrumpida de sus vacaciones, los\nresponsables de autorizarlas, en común acuerdo con los servidores (as) , podrán\nfraccionarlas hasta por un máximo de tres períodos. En el caso en que se\nacuerde la acumulación de vacaciones, esta procederá por un único período,\nrequiriéndose para ello una resolución razonada del viceministro o del director\ndel área de acción la que el servidor (a) presta sus servicios.\n\nLas boletas de vacaciones serán autorizadas en las\nrespectivas o unidades administrativas del Ministerio, en donde el servidor (a)\npresta sus servicios quienes enviarán copia al Área de Recursos Humanos para\nlos registros pertinentes, al servidor (a) para su control.\n\nArtículo 48.-Del total que le corresponde, el servidor\n(a) deberá disfrutar al menos de dos semanas de vacaciones (diez días hábiles )\ncada año.\n\nArtículo 49.-El pago de las vacaciones se hará con base\nen el promedio de los salarios ordinarios y extraordinarios devengados por el\nservidor (a) durante las cincuenta semanas anteriores a la adquisición del\nderecho, o durante el tiempo que le diera el derecho proporcional.\n\nLa regla anterior no tendrá aplicación en los\nsiguientes casos, en los cuales el salario se calculará con base en el tiempo\nde servicio efectivo y el promedio de los sueldos ordinarios y extraordinarios,\nincluyendo los subsidios recibidos por el servidor (a) del Estado o sus\ninstituciones de seguridad social, si ha estado incapacitado:\n\na)   Incapacidad por maternidad.\n\nb)   Cuando el servidor hubiere disfrutado de\nlicencia sin goce de sueldo por más de treinta días, consecutivos o no.\n\nc)   Cuando el servidor hubiere estado\nincapacitado para trabajar por razón de enfermedad o por riesgos de trabajo\ndurante un período mayor de seis meses.\n\nd)   Licencia por adopción de hijos (as) en los\ntérminos de la Ley de Protección Social de la Mujer.\n\ne)   Cuando por las circunstancias especiales\nprevistas por la ley se acuerde la compensación en dinero, parcial o total del\nperíodo de vacaciones.\n\nf)    Permisos con goce de salario.\n\nArtículo 50.-El trabajo de los servidores (as) que se\nencuentran gozando de vacaciones, así como el de aquellos (as) que no\nasistieren a sus labores por enfermedad o licencia con goce del sueldo, será\nencomendado al resto del personal sin derecho a remuneración adicional, siempre\nque fuere compatible con las funciones propias de su cargo.\n\nCAPITULO XIII\n\nDe las Licencias\n\nArticulo 51.--Es un derecho del funcionario (a) el poder solicitar las licencias que estime\nconvenientes al Ministerio, siempre y cuando no se perjudique el servicio público que presta;\npudiendo ser otorgadas con o sin goce de salario, en las condiciones, con los requisitos y\nprocedimientos que establece el artículo 33 del Reglamento del Estatuto de Servicio Civil, siendo\nfactible la concesión excepcional de licencia con goce de salario, hasta por una semana en caso de\nmatrimonio del funcionario( a) o de fallecimiento de cualquiera de sus padres, hijos  (as), hermanos\n(as;) cónyuge o compañero(a); al padre en caso del nacimiento de un hijo(a) o de adopción de un\n(una) menor; en estos casos, el funcionario(a) deberá presentar la boleta de concesión de la\nlicencia y el día de su regreso deberá aportar los documentos probatorios pertinentes, remitiéndose\npara su archivo al expediente personal en la Dirección de Recursos Humanos del MINAE.\n\n \n\n(Así reformado por el\nartículo 2° del decreto ejecutivo N° 39723 del 8 de abril de 2016)\n\nArtículo 52.-Las Licencias para impartir lecciones a\nnivel superior, se tramitarán conforme a lo establecido por el Artículo 39 del\nReglamento de Estatuto de Servicio Civil\n\nCAPITULO\nXIV\n\nDe los\nSubsidios por Enfermedad y Maternidad\n\nArtículo 53.-El Ministerio reconocerá las ausencias al\ntrabajo del servidor (a) motivadas por incapacidad para trabajar, ya sea por\nenfermedad, maternidad o riesgo profesional y se sujetará a lo dispuesto por\nlos artículos 34, 35 y 36 y sus reformas del Reglamento del Estatuto de\nServicio Civil y las siguientes disposiciones:\n\na)   La incapacidad para\ntrabajar por motivos de enfermedad, será reconocida durante todo su período, y\npagará la diferencia que exista entre lo que cancelen las instituciones\naseguradoras y el 100% de su salario siempre y cuando no se contravenga a las\ndisposiciones establecidas en el artículo 36 del supracitado reglamento.\n\nb)   La incapacidad\npara trabajar por motivos de maternidad se pagará durante los cuatro meses que\nseñala el artículo 95 del Código de Trabajo, reconociendo la diferencia que\nexista entre el total de su salario y lo que pague la Caja Costarricense del\nSeguro Social.\n\nc)   Tratándose de\nincapacidad para trabajar por riesgo profesional, se estará a lo dispuesto en\nel artículo 236 de la Ley sobre Riesgos del Trabajo, número 6727 del 04 de\nmarzo de 1982 y sus reformas garantizándose en todo caso, el pago del 100% del\nsalario.\n\nEn todo lo que no se encuentre aquí expresamente\nregulado, respecto A las incapacidades, se considerarán disposiciones\nsupletorias del presente Reglamento, el Reglamento del Seguro de Enfermedad y\nMaternidad, el Reglamento para Extensión de incapacidades a los trabajadores\n(as) beneficiarios (as) del Régimen de Enfermedad y Maternidad, el Reglamento\nGeneral de Riesgos de Trabajo y las interpretaciones que de los mismos expida\nla Caja Costarricense del Seguro Social.\n\nEn ningún caso de incapacidad para trabajar por\nenfermedad, maternidad o riesgo de trabajo, el monto del subsidio que pague la\nrespectiva institución aseguradora sumado al que pague el Ministerio, podrá\nexceder el monto del salario del servidor (a).\n\nCAPITULO XV\n\nDe los\nMovimientos de Personal\n\nArtículo 54.-Los funcionarios (as) tendrán derecho a la\ncarrera administrativa, de conformidad con los procedimientos establecidos al\nefecto, por el Capítulo VI del Estatuto del Servicio Civil, el numeral 20 de su\nReglamento y el Reglamento de Concursos Internos del Servicio Civil, Decreto\nEjecutivo No 24025-MP del 13 de enero de 1995.\n\nArtículo 55.-Todo puesto vacante se llenará de\nconformidad con lo establecido en el Capítulo VI del Estatuto del Servicio\nCivil, el numeral 20 de su Reglamento y el Reglamento de Concursos Internos del\nServicio Civil.\n\nArtículo 56.-Los nombramientos y ascensos realizados\ndentro del Ministerio se efectuarán conforme a lo preceptuado por el Capítulo\nVI del Estatuto de Servicio Civil y el numeral 20 de su Reglamento.\n\nArtículo 57.-Los concursos internos en\nel Ministerio de Ambiente y Energía(*), se regirán por lo establecido en el\nCapítulo VI del Estatutaria Servicio Civil, el numeral 20 de su Reglamento y el\nReglamento de Concursos Internos del Servicio Civil, Decreto Ejecutivo No\n24025-MP del 13 de enero de 1995, tanto para el servidor (a) público (a)\nprotegido (a) por el Estatuto de Servicio Civil, como para aquellos que estén\nexcluidos de ese Régimen.\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de\nla Ley \"Traslado del sector\nTelecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al\nMinisterio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 58.-La materia relativa a la concesión de\nbecas y a la capacitación de los funcionarios (as) del Ministerio estará\nregulada por el Reglamento Interno de Becas y la Comisión de Becas, así como\npor lo establecido en los artículos 37, 38 y subsecuentes del Reglamento del\nEstatuto de Servicio Civil, así como por la normativa especial vigente y\navalada por la Dirección General de Servicio Civil, siempre que respete el\ncontenido del presente reglamento y que no contrarié los principios protectores\ndel servidor (a) público (a).\n\nArtículo 59.-En relación con el desarrollo del\npersonal, la consecución de grados académicos se regirá por contrato interno\nsuscrito entre el jerarca del Ministerio o el funcionario (a) en quien él\ndelegue y el servidor (a), siempre y cuando las condiciones del servicio\npúblico lo permitan y que exista el presupuesto correspondiente para tales\nefectos y que el servidor (a) con base en la calificación de servicios, su\ntrayectoria en el Ministerio y la recomendación del Jefe inmediato, se haga\nacreedor (a) a tal beneficio. Este contrato se regirá para su fiel cumplimento\npor lo establecido en los contratos para adiestramiento y lo contemplado en la\nley N° 3009 Ley de Licencia para Adiestramiento de Servidores Públicos.\n\nCAPITULO XVI\n\nDe los Salarios y Otras Compensaciones\nEconómicas\n\nArtículo 60.-Los salarios se regirán por lo establecido\nen el artículo 48 del Estatuto de Servicio Civil y la Ley de Salarios de la\nAdministración Pública No 2166 del nueve de octubre de 1957 y sus\nreformas.\n\nArtículo 61.-Los salarios de los puestos que, por\nresolución razonada de la Dirección de Servicio Civil (conforme a lo dispuesto\nen el artículo 4 inciso f del Estatuto de Servicio Civil) sean declarados de\nconfianza, serán fijados con las normas que establezca la Dirección General de\nServicio Civil.\n\nArtículo 62.-La compensación económica por concepto de\nprohibición del ejercicio particular de la profesión, se regulará conforme con\nlas disposiciones de la ley No 5867 del 15 de diciembre de 1975 y\nsus reformas y leyes especiales que así lo dispongan.\n\nArtículo 63.-Los funcionarios (as) podrán acogerse al\npago por concepto de Dedicación Exclusiva según las resoluciones\ncorrespondientes de la Dirección General de Servicio Civil y tendrán derecho al\npago de la Carrera Profesional, prohibición, Zonaje, Desarraigo y\nRegionalización, de conformidad con la normativa vigente.\n\nArtículo 64.-Sólo se retribuirá el recargo de funciones\ncuando sea por períodos mayores de un mes y se pagará con fundamento en la\ndiferencia existente entre el salario base del puesto que ocupa el funcionario\n(a) y el salario base del puesto en recargo y de conformidad con lo establecido\nen el artículo 13 de la Ley de Salarios de la Administración Pública.\n\nArtículo 65.-Los funcionarios (as) que deban viajar en\nel ejercicio de sus funciones, tendrán derecho a gastos de transporte y\nviáticos, consistentes en pasajes, alimentación, y hospedaje, los cuales serán\notorgados según reglamentos respectivos. Los viáticos no se considerarán\nsalario para ningún efecto legal.\n\nArtículo 66.-El pago de salarios se hará quincenalmente\nen las fechas en que señale la Tesorería Nacional en cualquiera de los bancos\ndel Sistema Bancario Nacional, mediante depósito electrónico.\n\nCAPITULO XVII\n\nDel\nExpediente Personal\n\n \n\n    Artículo\n67.-El Departamento de Recursos Humanos del Ministerio y la Oficina de\nRecursos Humanos del SINAC, serán responsables de la elaboración y custodia\ndel expediente personal de cada uno de los funcionario (as) según correspondan\na su dependencia, y de mantener al día los archivos de los documentos\npertinentes, así como de garantizar su confidencialidad.\n\n(Así reformado por el\nartículo 2° del decreto ejecutivo N° 33030 del 27 de febrero de 2006) \n\nArtículo 68.-El expediente de personal deberá contener\ntodos aquellos documentos y datos que sirvan para determinar el historial de la\nrelación de servicios y será deber del funcionario (a) velar por la\nactualización permanente de su respectivo expediente.\n\nArtículo 69.-El Departamento de Recursos Humanos y la Oficina de Recursos\nHumanos del SINAC, según sea el funcionario de su competencia, confeccionará\nun prontuario de cada servidor (a), a efecto de disponer de un resumen práctico\nde toda la información derivada de la relación de servicios en asuntos tales\ncomo: fecha de ingreso, asistencia, evaluación del desempeño, aspectos\ndisciplinarios, calidades e idoneidad del funcionario (a), vacaciones, y demás\ninformación clave.\n\n \n\n(Así\nreformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 33030 del 27 de febrero\nde 2006)\n\nArtículo\n70.-Es deber de las unidades administrativas tanto del Ministerio como del\nSistema Nacional de Áreas de Conservación y sus dependencias enviar copia al\nexpediente personal de los funcionarios (as), de aquellas gestiones que dentro\nde su ámbito de competencia, puedan generar actos jurídicos-administrativos. \n\nLa\ninformación y continuidad en el prontuario, así como en el expediente\npersonal, es de carácter confidencial y solo tendrán acceso a ella los\nfuncionarios (as) del Ministerio y del Sistema Nacional de Áreas de Conservación\nsegún corresponda, y que lo requieran para labores propias del cargo, el\nservidor (a) y su representante autorizado (a).\n\n(Así\nreformado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N° 33030 del 27 de febrero\nde 2006)\n\nCAPITULO XVIII\n\nEvaluación del Desempeño\n\nArtículo 71.-El desempeño de todos los funcionarios\n(as) que presten sus servicios al Ministerio, deberá ser evaluado en sus\nrespectivos cargos, para lo cual se aplicarán las disposiciones que sobre la\nmateria dicte la Dirección General de Servicio Civil.\n\nCAPITULO XIX\n\nDe los Funcionarios y las Funcionarías con Discapacidad\n\nArtículo 72.-El Ministro garantizará la posibilidad de\ningreso a las personas con discapacidad y el derecho a un empleo adecuado a sus\ncondiciones y necesidades personales.\n\nArtículo 73.-Se considerará un acto de discriminación,\ncuando los mecanismos empleados para este proceso no estén adaptados a las\ncondiciones del (la) aspirante, cuando se exijan requisitos adicionales a los\nestablecidos para todos los (las) solicitantes o cuando no se emplee al\ntrabajador (a) idóneo en razón de su discapacidad. Para ello podrá el\nMinisterio solicitar ayuda a la Dirección General del Servicio Civil a efecto\nde que se proporcione el instrumento técnico necesario.\n\nArtículo 74.-El Ministerio deberá proporcionar las\nfacilidades necesarias, con el fin de que todos los trabajadores (as), sin\ndiscriminación alguna, puedan capacitarse y superarse en el empleo, en razón\ndel trabajo que realizan.\n\nCAPITULO XX\n\n Manifestaciones del\nHostigamiento Sexual\n\nArtículo 75.-Para los efectos del presente Reglamento y\nde acuerdo con el artículo 3 de la Ley Contra el Hostigamiento Sexual en el\nEmpleo y la Docencia, No, 7476, del 3 de febrero de 1995, se entiende por acoso\nu hostigamiento sexual toda conducta sexual indeseada por quien la recibe\nreiterada y que provoque efectos perjudiciales en los siguientes casos:\n\na)   Condiciones\nmateriales de empleo.\n\nb)   Desempeño y\ncumplimiento en la prestación del servicio.\n\nc)   Estado general del\nbienestar personal.\n\nTambién se considera acoso sexual la conducta grave que\nhabiendo ocurrido una sola vez, perjudique a la víctima en cualquiera de los\naspectos indicados.\n\nArtículo 76.-Serán tipificadas como manifestaciones de\nacoso sexual los siguientes comportamientos:\n\n1-   Requerimientos de\nfavores sexuales que indiquen:\n\na)   Promesa implícita\no expresa de un trato preferencial, respecto a la situación de empleo actual o\nfutura.\n\nb)   Amenazas\nimplícitas o expresas, físicas o morales, de daños o fe castigos referidos a la\nsituación de empleo, actual o futura.\n\nc)   Exigencia de una\nconducta cuya sujeción o rechazo sea, en forma implícita o explícita, condición\npara el empleo.\n\n2-   Uso de palabras de\nnaturaleza sexual, escritas u orales, que resulten hostiles, humillantes u\nofensivas para quien las reciba.\n\n3-   Acercamientos\ncorporales u otras conductas físicas de naturaleza sexual, indeseadas u\nofensivas para quien las reciba.\n\nArtículo 77.-Podrán interponer denuncia\npor hostigamiento sexual las siguientes personas.-funcionarías (os) del MINAE,\nvisitantes de las Áreas de Conservación, familiares de los funcionarios del\nMINAE, y usuarios de los servicios del Ministerio de Ambiente y Energía(*).\n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo\n11 de la Ley\n\"Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente,\nEnergía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046\ndel 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 78.-El plazo para interponer la denuncia por\nhostigamiento sexual, será de seis meses a partir de la última manifestación o\nefecto de hostigamiento sexual.\n\nArtículo 79.-Las partes en el proceso serán.-la\ndenunciante y el denunciado,\nambos tendrán acceso a toda la información que conste en el expediente, también tendrán\nacceso al expediente sus representantes legales.\n\nArtículo\n80.-La persona afectada planteará la denuncia de forma oral o escrita ante:\n\nA:   Un funcionario (a) del Departamento Legal\n\nB:   Un funcionario (a) del\nDepartamento de Recursos Humanos,\n\nC:   O ante un funcionario (a) de la Unidad de\nEnlace, de la Oficina de Género y Ambiente.\n\nDe lo manifestado se levantará un acta que\nsuscribirá, junto a la persona ofendida, quien recibe la denuncia. En el acta\ndeberá indicarse:\n\na)   Nombre completo de\nla persona denunciante, número de cédula y lugar de trabajo.\n\nb)   Nombre completo de\nla persona denunciada y lugar de trabajo.\n\nc)   Indicación exacta\nde los hechos que se denuncian, así como de las manifestaciones de acoso sexual\nque afecta a la persona denunciante.\n\nd)   Fecha aproximada a\npartir de la cual ha sido víctima de acoso sexual.\n\ne)   Firma de la\npersona denunciante y de quien recibe la denuncia y dos testigos.\n\nDurante los cuatro días hábiles siguientes a la\npresentación de la denuncia corresponderá al funcionario (a) que la recibió,\ninformar mediante oficio en sobre cerrado al jefe (a) del Departamento de\nRecursos Humanos, a la Defensoría de los Habitantes y a la Oficina de Género y\nAmbiente.\n\nArtículo 81.-En un plazo no mayor a cinco días\nnaturales, después de interpuesta la denuncia, el Despacho de la Ministra (o),\nprocederá a conformar el Órgano Director encargado del trámite respectivo.\n\nEl Órgano Director estará integrado por tres\npersonas.-un abogado (a) del Departamento Legal del Ministerio, un funcionario\n(a) del Departamento de Recursos Humanos y un funcionario (a) de la Unidad de\nEnlace de la Oficina de Género y Ambiente.\n\nDentro del Órgano Director se eligirá un Presidente\n(a), y los miembros durarán en sus cargos hasta concluir el procedimiento. Los\nmiembros del Órgano contarán con la autorización correspondiente del Ministro\n(a) del MINAE para dar prioridad a la recepción, trámite, estudio y resolución\nde la denuncia de hostigamiento sexual.\n\nEl Órgano podrá disponer del personal técnico y de\napoyo que se requiera para resolver adecuadamente las denuncias.\n\nArtículo 82.-Conformado el Órgano Director, este dará\nocho días hábiles a la persona denunciante para que amplíe o aclare los\ntérminos de la denuncia.\n\nArtículo 83.-Los (las) miembros del Órgano Director\npodrán ser recusados dentro del plazo establecido en el articulo anterior, por\nlas causales que al efecto establece el Código Procesal Civil y la Ley General\nde la Administración Pública, y deberán inhibirse o excusarse en caso de\nimpedimento legal. En estos casos se procederá a una nueva designación y si\npersiste el desacuerdo, él (la) miembro será designado por el Despacho de la\nMinistra (o).\n\nArtículo 84.-La Ministra (o) a solicitud del Órgano\nDirector, podrá como medida precautoria, trasladar temporalmente al denunciado,\nmientras se realiza la investigación.\n\nArtículo 85.-En ningún momento procesal, la o el\ndenunciante, podrá ser interrogado por el denunciado (a), ni por su Asesor\nLegal.\n\nArtículo 86.-El procedimiento interno administrativo\ndeberá ser llevado a cabo resguardando confidencialidad absoluta de los hechos\ny sus participantes, y los principios que rigen la actividad administrativa,\ngarantizando ante todo, el debido proceso, celeridad, oficiosidad, verdad real\ny respeto a la dignidad humana.\n\nArtículo 87.-Cualquier infidencia de una persona del\nÓrgano Director o de cualquier funcionario (a) vinculado (a) directa o\nindirectamente con el procedimiento se considerará falta grave de acuerdo con\nlas disposiciones de este Reglamento.\n\nArtículo 88.-Una vez firme la denuncia, el Órgano\nDirector contará con tres días hábiles para dictar el auto inicial del\nprocedimiento, en el cual se dará traslado de la denuncia al funcionario (a)\nacusado (a) concediéndole un plazo de diez días hábiles para que comparezca y\nse refiera a todos y cada uno de los hechos que se le imputan y ofrezca los\nelementos de prueba de descargo que estime necesarios.\n\nSi el denunciado (a) no ejerce su defensa se continuará\ncon el procedimiento hasta el informe final de parte del Órgano Director.\n\nAl momento de efectuarse las comparecencias, y en\nvirtud de lo dispuesto en el artículo 84, no se le permitirá al denunciado ni a\nsu Asesor Legal formular ningún tipo de preguntas a la denunciante. No obstante\npodrá formular por escrito, previa presentación de las mismas ante el Órgano\nDirector del Procedimiento, quien en el momento procesal oportuno se las hará a\nla o el denunciante. Tanto las preguntas como las respuestas serán tomadas por\nel Órgano Director como prueba para mejor resolver.\n\nArtículo 89.-Transcurrido el plazo anterior y en los\npróximos ocho días hábiles, el Órgano Director evacuará toda la prueba testimonial\ny documental ofrecida por las partes.\n\nArtículo 90.-Para la valoración de las pruebas se\ntomarán en consideración todos los elementos aportados, dentro de los que se\ncontemplarán todos aquellos que se refieren a los hechos que se denuncian. En\ncaso de ser necesario, y a criterio del Órgano Director, este podrá solicitar\nun examen psicológico, de la persona denunciada (o), los que serán emitidos por\nreconocidos profesionales en el ramo.\n\nEl Órgano Director no podrá emitir valoración sobre la\nvida personal del (la) denunciante, ni la del denunciado (a).\n\nArtículo 91.-En el plazo de quince días hábiles después\nde la comparencia y evacuada la prueba, el Órgano Director rendirá resolución\nsobre las conclusiones del trámite administrativo, y recomendará al Despacho de\nla Ministra (o), la sanción disciplinaria en caso de que se considere probada\nla falta.\n\nContra la resolución que emita el o la Ministra (o)\ncabrá recurso de revocatoria, y el extraordinario de revisión, dentro del plazo\nque establece la Ley General de la Administración Pública, el cual estará\ncontando a partir del día siguiente de la notificación de la resolución.\n\nArtículo 92.-La resolución final que proceda, deberá\ndictarse dentro de un plazo que en ningún caso podrá exceder de tres meses, contados\na partir de la interposición de la denuncia.\n\nAgotados los procedimientos internos, se puede acudir a\nlos tribunales laborales ordinarios de conformidad con el artículo 18 de la Ley\ncontra el Hostigamiento Sexual en el Empleo y la Docencia, Ley No 7476.\n\nArtículo 93.-Tanto la persona denunciante de\nhostigamiento sexual como los testigos, gozarán de las garantías y derechos\nprevistos de la ley No 7476 del 03 de febrero de 1995 en relación\ncon su empleo y condiciones generales de trabajo.\n\nArtículo 94.-De conformidad con lo dispuesto en el\nartículo 75 de la ley No 7476, las sanciones por hostigamiento\nsexual se aplicarán de conformidad con las reglas de la sana crítica racional.\nConsiderando la gravedad de los hechos, se podrá sancionar de la siguiente forma:\n\namonestación escrita, suspensión sin goce de salario\nhasta por quince días, y despido sin responsabilidad patronal, sin perjuicio de\nque se acuda a la vía correspondiente cuando las conductas constituyan,\ntambién, hechos punibles según lo establecido en el Código Penal.\n\nArtículo 95.-La persona que denuncia hostigamiento\nsexual falso, podrá incurrir cuando así se tipifique, en cualquiera de las\nconductas tipificadas a esos efectos en el Código Penal.\n\nCAPITULO\nXXI\n\nCondiciones de Seguridad e Higiene\n\nArtículo 96.-Es deber del Ministerio, procurar el\nbienestar físico, mental y social de los funcionarios (as), para lo cual deberá\nmostrar especial atención e interés en todo lo relacionado con la salud\nocupacional.\n\nArtículo 97.-El Departamento de Recursos Humanos\nelaborará e impulsará programas de salud ocupacional que cubran a todas las\ndependencias del Ministerio, de conformidad con el artículo 288 de la Ley sobre\nRiesgos del Trabajo No 6727 de 24 de marzo de 1982 y sus reformas.\n\nArtículo 98.-El Departamento de Recursos Humanos dentro\nde sus posibilidades materiales y profesionales reales, brindará servicios\nmédicos básicos a todos los funcionarios (as) del Ministerio.\n\nArtículo 99.-El Ministerio adoptará las medidas\ntendientes a proteger eficazmente la vida, la salud y la integridad física y\nmoral de los funcionarios (as), manteniendo en estado adecuado lo relacionado\ncon:\n\na)   Edificaciones,\ninstalaciones, equipo y condiciones ambientales de trabajo.\n\nb)   Suministro, uso y\nmantenimiento de equipos y materiales para protección personal.\n\nTodos los trabajadores deberán ser informados de los\nriesgos que para su salud conlleva su trabajo. Deberán además informar de todo\nfactor de riesgo conocido o sospechoso en el ambiente de trabajo que puede\nafectar su salud o la de los demás compañeros de trabajo.\n\nArtículo 100.-El Ministerio promoverá la creación y\nfuncionamiento de las Comisiones de Salud Ocupacional que se requieran previa\ncapacitación en salud ocupacional, emergencias y riesgos del trabajo; estas\ncomisiones retroalimentarán al resto de los funcionarios (as) en relación con\nla difusión y practica de métodos y sistemas técnicos de prevención en esta\nmateria, en forma permanente.\n\nArtículo 101.-Deberán adoptarse las medidas necesarias\npara los trabajadores (as) cuya permanencia no es aconsejable , por razones\nmédicas, en un puesto que entrañe exposición a riesgos de su trabajo,\ndebiéndose en este caso, proceder al traslado del funcionario (a) a un puesto\nmás adecuado.\n\nArtículo 102.-Las Comisiones de Salud Ocupacional, en\ncoordinación con las autoridades superiores y los mandos medios del Ministerio;\npodrán realizar actividades de formación humanística, intelectual, estética,\ndeportiva y recreativa que permita el desarrollo de actitudes positivas, tanto\nen el plano laboral como a nivel familiar.\n\nArtículo 103.-Todo funcionario, grupo u organización de\ntrabajadores del Ministerio, tendrá derecho a presentar las quejas y propuestas\ntendientes a mejorar las condiciones laborales a la Comisión de Salud\nOcupacional, la cual deberá pronunciarse en los plazos establecidos en la Ley\nGeneral de Administración Pública.\n\nCAPITULO XXII\n\nDel Régimen Disciplinario y del Procedimiento de Aplicación\n\nArtículo 104.-La inobservancia del presente reglamento,\nDel Estatuto de Servicio Civil Y su Reglamento, y de la legislación conexa, se\nsancionará de acuerdo con la gravedad de la falta cometida.\n\nArtículo\n105.-Las sanciones por aplicar se clasifican en:\n\n·        \nAmonestación Verbal\n\n·        \nAdvertencia Escrita\n\n·        \nSuspensión del trabajo sin goce de salario\nhasta por quince días\n\n·        \nDespido sin responsabilidad para el Estado.\n\nPara los efectos de aplicar una sanción, la\nreincidencia se considerará acaecida en un lapso de tres meses.\n\nArtículo 106.-Se aplicarán\nlas siguientes sanciones específicas:\n\n1- Llegadas tardías\ninjustificadas en un mismo mes calendario:\n\na)   Por cinco: Amonestación verbal\n\nb)   Por seis: Amonestación escrita\n\nc)   Por siete: Suspensión por tres días hábiles.\n\nd)   Por ocho: Suspensión por siete días hábiles.\n\ne)   Por nueve: Suspensión por quince días\nhábiles.\n\nf)    Por diez o más: Despido sin responsabilidad\npatronal.\n\n2- Ausencias\ninjustificadas en un mismo mes calendario:\n\na)   Por media ausencia: Amonestación escrita\n\nb)   Por una ausencia o dos medias ausencias:\nSuspensión por tres días hábiles.\n\nc)   Por tres medias ausencias: Suspensión por\nseis días hábiles.\n\nd)   Por cuatro medias ausencias: Suspensión por\nocho días hábiles.\n\ne)   Por cinco o más medias ausencias o por dos\nausencias consecutivas, o más de dos alternas: Despido sin responsabilidad para\nel Ministerio.\n\n3- Abandono\ninjustificado del trabajo:\n\na)    Primera vez: Suspensión sin goce de salario\npor ocho días hábiles.\n\nb)    Segunda vez: Despido sin responsabilidad\npatronal\n\n4- Violación de las\ndisposiciones del artículo 24, incisos 15,18,19,20, 21 y 27 de este Reglamento:\n\na)   Primera vez: Suspensión por ocho días\nhábiles.\n\nb)   Segunda vez: Despido sin responsabilidad\npatronal.\n\n5- Conductas definidas\nen el artículo 105 como causa justa o falta grave: Despido sin responsabilidad\npara el Ministerio.\n\n \n\n6. Se considerará falta\ngrave, la violación de las disposiciones de los artículos 22 inciso v), 23\nincisos), 24 inciso 35) y 26 inciso t) de este Reglamento.\n\na. Primera vez:\nSuspensión sin goce de salario, hasta por quince días.\n\nb. Segunda vez: Despido\nsin responsabilidad patronal.\n\n \n\n(Así adicionado el inciso 6) anterior por el\nartículo 1° del decreto ejecutivo N° 39723 del 8 de abril de 2016)\n\nArtículo 107.-Tanto la amonestación oral como la\nadvertencia escrita, relacionadas con aspectos disciplinarios ajenos a las\nfaltas por inasistencia al trabajo, serán impuestas por quien funge como jefe\ninmediato del funcionario (a) previo cumplimiento del debido proceso y del correspondiente\nreporte al departamento de recursos humanos, el cual debe realizarse en los\ncinco días posteriores a la imposición de la sanción disciplinaria.\n\nLas sanciones por inasistencia al trabajo corresponderá\naplicarlas a los (las) jerarcas de las distintas dependencias del Ministerio,\nprevio informe de la respectiva unidad administrativa.\n\nArtículo 108.-Otras sanciones.-Si la falta no tiene una\nsanción específica y según sea su importancia o trascendencia, se aplicarán las\nsiguientes:\n\na)   Amonestación oral, cuando el funcionario (a)\nen forma expresa o tácita cometa alguna falta leve.\n\nb)   Advertencia escrita, cuando el funcionario\n(a) por segunda vez cometa una falta leve, o cuando incurra por primera vez en\nuna falta considerada de cierta gravedad.\n\nc)   Suspensión del trabajo sin goce de salario\nhasta por quince días: cuando el funcionario (a) cometa por segunda vez una\nfalta de cierta gravedad.\n\nArtículo 109.-Si el servidor (a) incurre en las\ncausales que se dirán, sin perjuicio de cualquier otra prevista en las leyes y\nreglamentos de orden estatutario, laboral y en este reglamento, podrá\nprecederse a la gestión de despido para que pueda ser removido de su puesto sin\nresponsabilidad para el Estado. Son causas justas las siguientes:\n\n1-   Las contempladas en el Código de Trabajo.\n\n2-   Las contempladas en el Estatuto de Servicio\nCivil y su Reglamento.\n\n3-   Sufrir arresto o prisión preventiva por más\nde tres meses.\n\n4-   Cuando el servidor (a) incurra por tercera\nvez en una falta considerada de cierta gravedad.\n\n5-   El retraso injustificado en los\nprocedimientos en que intervenga.\n\n6-   Por inhabilitación para el desempeño de\ncargos públicos, decretado por sentencia firme de autoridad competente.\n\n7-   Por violación de la confidencialidad en el\nprocedimiento por casos de hostigamiento o acoso sexual.\n\nArtículo 110-La sanción que corresponda al despido sin\nresponsabilidad para el Ministerio, será recomendada al Ministro (a) por el\nDepartamento Legal del Ministerio, a través del Viceministro (a), una vez que\nse haya cumplido el procedimiento que se indica en los siguientes artículos.\n\nArtículo 111-Cuando un funcionario (a) cometa una falta\nde las consideradas de cierta gravedad que amerita la suspensión de su trabajo\ncomo sanción, el (la) responsable de la dependencia levantará la instrucción\nrespectiva procediendo a imponer la sanción que corresponda.\n\nEn ningún caso podrá sancionarse a un funcionario (a)\nsi no se le ha asegurado su derecho de defensa.\n\nArtículo 112-El funcionario (a) afectado (a), una vez\nnotificado (a) de lo resuelto por el (la) jerarca respectivo, podrá presentar\nlos recursos que al respecto establece la Ley General de la Administración\nPública. Si el funcionario (a) afectado no recurre lo resuelto, el (la)\nresponsable de la dependencia, programa o equipo de trabajo deberá aplicar la\nsanción encomendada en forma inmediata, indicando los días objeto de\nsuspensión.\n\nArtículo 113-Si con solo la relación de hechos, o una\nvez levantada la investigación se determina que la falta amerita pedir la\nautorización para el despido sin responsabilidad patronal, el (la) responsable\nde la dependencia deberá comunicarlo al Despacho del Ministro (a) dentro del\ntercer día a partir del momento en que conoció la causa o se terminó la\ninvestigación correspondiente.\n\nEl despido de un funcionario (a) lo\nautoriza el Ministro (a) atendiendo:\n\na)   El procedimiento que establece el Estatuto de\nServicio Civil y su Reglamento cuando se trate de funcionarios (as) por el\nRégimen de Servicio Civil.\n\n \n\nb)   Para\nfuncionarios (as) con una relación no estatutaria, en lo referente a la\ninstrucción de despido, lo realizará la Unidad legal del Departamento de\nRecursos Humanos del Ministerio y para los funcionarios (as) del SINAC, la\nOficina de Recursos Humanos correspondiente; con el conocimiento y la aprobación\ndel Viceministro o Director Superior (a) respectivamente, siguiendo el mismo\nprocedimiento señalado en los artículos anteriores.\n\n \n\n \n(Así\nreformado el inciso anterior por el artículo 3° del decreto ejecutivo N°\n33030 del 27 de febrero de 2006)\n\nCAPITULO XXIII\n\nDe la\nTerminación de la Relación de Servicios\n\nArtículo 114.-Los funcionarios (as) regulares\nterminarán su relación de servicios con el Ministerio cuando ocurra uno de los\nsiguientes hechos:\n\na)   Renuncia del funcionario (a) debidamente\naceptada.\n\n \n\nb)   Despido del funcionario (a) por parte del\nMinisterio, para lo cual debe existir de previo, ley expresa, resolución del\nTribunal de Servicio Civil o del Ministerio, según corresponda.\n\nc)   Supresión del puesto en los términos del\nartículos 37 inciso f) y 47 del Estatuto del Servicio Civil.\n\nd)   Fallecimiento del funcionario (a).\n\ne)   Jubilación del servidor (a).\n\nf)    Invalidez total o permanente del servidor\n(a), debidamente declarada.\n\ng)   Nulidad del nombramiento.\n\nh)   Cuando el servidor (a) se acoja a un programa\nde movilidad laboral voluntaria.\n\nArtículo 115.-En el caso de los funcionarios (as)\ninterinos (as), estos (as) terminarán su relación de servicio:\n\na)         Cuando\nel (la) titular de un puesto se reintegre al mismo, ya sea por vencimiento del\npermiso o licencia que disfrutaba, o porque no superó el período de prueba\ncorrespondiente, o porque su ascenso interino llegó a su vencimiento.\n\nb)         Cuando\nse escoja de la tema un candidato (a) para ocupar un puesto en propiedad\n\nc)         Cuando\nel interino (a) incurre en falta grave o en causal de despido, en cuyo caso\ndebe garantizársele el debido proceso.\n\nd)         Cuando\npor disposiciones técnicas emitidas por la Dirección General de Servicio Civil,\nel puesto que ocupa se reestructura y varían las condiciones y requisitos y el\nfuncionario (a) no reúna los mismos.\n\ne)         Renuncia\ndel servidor (a) debidamente aceptada.  f)\n         Fallecimiento del servidor\n(a).          .\n\ng)         Jubilación\ndel servidor (a).\n\nh)         Invalidez\ntotal o permanente del funcionario (a) debidamente declarada.\n\nArtículo 116-En el caso de los funcionarios (as)\nnombrados a plazo fijo, u obra determinada, la relación de servicio termina:\n\na)         Por\nvencimiento del plazo en que fue nombrado (a), o terminación respecto de él\n(ella) de la obra cuya realización fue contratado (a).\n\nb)         Cuando\npor disposiciones técnicas emitidas por la Dirección General de Servicio Civil,\nel puesto que ocupa se reestructure y varíen las condiciones y requisitos y no\nreúna los mismos.\n\nc)         Que\nincurra en causal de despido para lo cual, debe garantizarse el debido proceso.\n\nd)         Renuncia\ndel funcionario (a).\n\ne)         Fallecimiento\ndel funcionario (a).\n\nf)    Jubilación\ndel funcionario (a).\n\nCAPITULO XXIV\n\nDe la\nJunta de Relaciones Laborales\n\nArtículo 117.-En el Ministerio funcionará una Junta de\nRelaciones Laborales integrada por tres representantes del señor Ministro y\ntres representantes de las organizaciones de trabajadores del Ministerio,\nquienes tendrán la obligación de representar a todo funcionario (a), sea este\nafiliado (a) o no a tales organizaciones. Los representantes de las organizaciones\nde trabajadores serán designados por acuerdo de las asambleas respectivas.\n\nArtículo 118.-La Junta será de carácter consultivo y\ntendrá como propósito el estudio armonioso de las situaciones de conflicto de\níndole laboral, sean estos de naturaleza individual o colectiva, o de las\ndemandas de mejoramiento social en beneficio de los servidores (as).\n\nCAPITULO XXV\n\n \n\nDisposiciones Finales\n\n \n\nArtículo 119-El presente reglamento\nautónomo de servicios del Ministerio de Ambiente y Energía(*) no perjudica los\nderechos jurídicamente adquiridos por los servidores (as). Ningún funcionario\n(a) podrá alegar desconocimiento del mismo y es de observancia y de acatamiento\nobligatorio desde el día de su vigencia.\n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo\n11 de la Ley\n\"Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente,\nEnergía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046\ndel 25 de junio de 2012)\n\nArtículo 120.-Las sugerencias de los funcionarios (as)\ny en general toda aquella intervención o aparte suyo que estimule su iniciativa\npersonal, así como la eficiencia y el mejoramiento de las condiciones de sus\nservicios, deberán ser atendidos (as) debidamente por los responsables de las\ndependencias, programas o equipos de trabajo.\n\nTodas las quejas, peticiones, reclamos, sugerencias,\netc., surgidas en la relación de servicio, pero que no se circunscriban a\naspectos disciplinarios, deberán ser dirigidas a los (las ) responsables de\ndichas dependencias, programas o equipos de trabajo del Ministerio, según el\ncaso.\n\nArtículo 121.-Las gestiones de los funcionarios (as)\ndeberán hacerse por escrito, pero también podrán hacerse en forma verbal,\ncuando asi lo exija la urgencia del caso o la naturaleza del mismo.\n\nArtículo 122.-Ante la falta de disposiciones expresas\nen este reglamento aplicables a un caso determinado, deben tenerse como normas\nsupletorias, el Estatuto de Servicio Civil y su Reglamento, la Ley General de\nAdministración Pública, el Código de Trabajo, los convenios internacionales de\nla Organización Internacional del Trabajo ratificados por la Asamblea\nlegislativa y demás leyes y reglamentos conexos.\n\nArtículo 123.-El presente Reglamento entrará en\nvigencia en la fecha\nde su publicación en el Diario Oficial. Se expondrá por lo menos en dos de los\nsitios más visibles de cada dependencia del Ministerio de Ambiente y Energía.\nEl Departamento de Recursos Humanos velará porque todos y cada uno de los\nfuncionarios (as) conozca de este reglamento y sus alcances.\n\nArtículo 124.-El Ministerio se reserva el derecho de\nadicionar o modificar en cualquier momento las disposiciones de este Reglamento\ncumpliendo con lo dispuesto en el Artículo 136, inciso e) de la Ley General de\nla Administración Pública.\n\nArtículo 125.-Se deroga el actual\nReglamento Autónomo de Trabajo del Ministerio de Ambiente y Energía(*),\npublicado en \"La Gaceta\" No 220 del viernes 18 de noviembre de 1988\n(Decreto Ejecutivo No 18557-MIRENEM); Decreto Ejecutivo No\n25551-MINAE y todas las disposiciones de igual o inferior rango que se le\nopongan.\n\n(*)(Modificada su denominación por el artículo\n11 de la Ley\n\"Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente,\nEnergía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046\ndel 25 de junio de 2012)\n\nTransitorio 1°-Dentro de los dos meses siguientes a la\nentrada en vigencia de este Reglamento, se procederá a la conformación de la\nJunta de Relaciones Laborales, debiendo tanto el Ministro como la\nrepresentación sindical, designar con carácter de urgencia los servidores que\nles representarán.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, al\nprimer día del mes de diciembre de mil novecientos noventa y nueve.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\nComplete Text of Standard 28409\n\n                        Autonomous Service Regulations of the Ministry of Environment and Energy\n\nComplete Text of act: FB417\n\nN\"28409-MINAE\n\nN°28409-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF\nTHE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND\nENERGY(*)\n\nPursuant\nto Article 140, subsections 3) and 18) of the Political Constitution, Article\n116 of the Organic Law of the\nEnvironment, Article 103 of the General Law of Public Administration.\n\nConsidering:\n\n1°-That since 1994, the different\ndependencies of the Executive Branch began a restructuring process aimed at\nimproving the efficiency of the State, a process in which the\nMinistry of Environment and Energy has been involved.\n\n2°-That with the enactment of the Organic Law\nof the Environment, No. 7554 of October 4, 1995, the Ministry of Environment(*) assumed new functions, for which it requires the modernization\nof the legal provisions that govern employment relationships with its\nofficials, in order to adequately comply with them.\n\n3°-That these regulations have the approval of the Legal Advisory Office\nof the General Directorate of Civil Service, according to official letter AJ-285-98. Therefore,\n\nDECREE\n\n \n\nAutonomous\nService Regulations\n\nof the\nMinistry of Environment and Energy,\n\n \n\nChapter I\n\n \n\nGeneral\nProvisions\n\n \n\nArticle 1°-These Autonomous Service Regulations shall govern the service relationships between the\nMinistry of Environment and Energy(*) and its officials, in accordance with the\nlegal system in force.\n\n \n\n(*)(Its name amended by Article\n11 of Law\n\"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment,\nEnergy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", No. 9046\nof June 25, 2012)\n\nArticle 2°-For all legal\naspects arising from the application\nof these regulations, the following shall be understood as:\n\na)   Ministry: The Ministry\nof Environment and Energy(*) and\nits current and future dependencies.\n\nb)   Minister, Vice Minister\nand Chief Administrative Officer: The highest-ranking officials of the Ministry of Environment and Energy,\nin their order.\n\nc) Official:\nThe natural person who provides the Ministry, whether on a permanent or interim basis, with their\nmaterial and intellectual services, or both, on behalf and on account of the latter, by virtue\nof a valid and effective act of investiture. The terms \"public servant,\"\n\"public employee,\" \"person in charge of public service,\" and other\nsimilar terms are considered equivalent to that of public official.\n\nd)   Regulations: These Autonomous Service Regulations of the Ministry of\nEnvironment and Energy(*).\n\ne)   Regime: Civil\nService Regime.\n\nf) Areas\nof Action: Ministerial Office; Administrative; National System of Conservation Areas; Geology, Mines and Hydrocarbons; Energy; and National Meteorological Institute, fuel transportation and commercialization, National Environmental Technical Secretariat,\nHydrocarbons Directorate.\n\ng) Partner:\nthat person who lives under the same roof for one year or more, in a\npublic, notorious, unique, and stable manner with an official of the\nInstitution, without distinction of sex. Both the official and the\npartner must have the freedom of marital status. To be beneficiaries of\nthe rights granted to them by these Regulations, a Sworn Declaration must be submitted to the\nHuman Resources Directorate of MINAE by both persons, where they attest to the existence of the relationship, as\nestablished above.\n\n(The foregoing subsection was thus added by Article\n1° of Executive Decree No. 39723 of April 8, 2016)\n\n \n\n(*)(Its name amended by Article\n11 of Law\n\"Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment,\nEnergy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology\", No. 9046\nof June 25, 2012)\n\nArticle 3°-The principles that inspire these regulations and that must guide the work of the\nMinistry and its servants are service to the user, continuity, efficient\nand agile harmonization of procedures, simplification, flexibility, effectiveness and efficiency,\nexcellence in teamwork, and adherence to the strictest standards of ethics and morality in the\nexercise of public function, as well as respect for the dignity, equality, and rights\nof users and workers, with rigorous observance of the principle of legality and of\nthe general principles of the Civil Service Regime.\n\nCHAPTER II\n\nOf the Human Resources Department\n\nArticle\n  4°-There shall be a Human Resources Department within the Organization\n  of the Ministry, to duly attend to all matters concerning\n  personnel.\n\nThis\n  Department shall have the collaboration of Auxiliary Offices, which\n  shall depend on each General Directorate. Likewise, the National System of Conservation\n  Areas (SINAC) shall independently have a Human Resources\n  Office, which shall depend administratively on the Superior Director\n  and technically on the General Directorate of Civil Service, in accordance with\n  Article 8 of the Regulations to the Civil Service Statute; and this shall have\n  the support and cooperation of auxiliary offices in the different Conservation\n  Areas nationwide, which shall depend technically on the\n  Human Resources Office of SINAC and administratively on the Directorate\n  of the Conservation Area.\n\nThe\n  Human Resources Department and its auxiliary offices, the Human Resources\n  Office of SINAC and its respective auxiliary offices shall have the\n  functions assigned to them by these Regulations and other regulations on the\n  matter.\n\nThe\n  content of these Regulations and other regulations related to the matter,\n  where it implies the Human Resources Department, must be intrinsically understood\n  to apply to the Human Resources Office of SINAC for the same effects.\n\n(Thus reformed by Article 1° of Executive Decree No. 33030 of February 27,\n2006)\n\nCHAPTER\nIII\n\nOf Service\nRelations\n\nArticle 5°-Persons who enter the service of the\nMinistry shall do so by\nappointment, or by fixed-term contract, or by contract for specific work when\nappropriate, in accordance with the following provisions:\n\na)   When dealing with positions included in the Regime, whether permanent or\ninterim, they shall be subject to the provisions of the Civil Service\nStatute, its regulations, related legislation, and the rules of these\nregulations.\n\nb)   When dealing with positions of trust\nreferred to in Articles 3° and 4°, subsection f) of the Civil Service\nStatute, the appointments shall be made in accordance with the policies\nestablished for this purpose by the President of the Republic, the Minister or\nVice Minister, and the provisions issued by the Budgetary\nAuthority.\n\nHowever,\nthe candidate to occupy such positions must meet the requirements that the\nclassification of the position has.\n\nc)   Appointments made in positions\ncalled special services excluded from the Regime shall be subject to\ncompliance with the requirements established in the Institutional Class Manual\nof the Ministry, both with respect to the nomenclature for\nclassification of positions, and to their evaluation.\n\nArticle 6°-The description of the activities of\nthe positions set forth in the General Class Classification Manual of the\nGeneral Directorate of Civil Service is only representative, insofar as it\nis a general reference framework, but—in any case—the minimum\nrequirements necessary to cover the needs of the positions must be respected.\n\nAny application thereof is valid to the extent\nthat it is related to the capacity of the official and the nature of the work\nof the position they occupy. The servant shall have the obligation to provide services\nin different tasks within the same class, as determined by the Ministry,\nin accordance with the Institutional Class Manual and the General\nClass Classification Manual of the General Directorate of Civil Service, to guarantee\na comprehensive knowledge of the different operations.\n\nThe Ministry, after due process is fulfilled,\nwith proper justification and based on the principles that inspire\nthese regulations, may temporarily vary, as established by the\nCivil Service Statute and Regulations, the schedule, the place of work, and\nany other aspect of service provision, provided it does not cause\nserious harm to the worker. It may also temporarily transfer the\nservant to other dependencies of the Ministry according to technical criteria of\nrotation, as well as relocate the officials within the same\ndependencies, in accordance with\nthe provisions of the Civil Service Statute and its Regulations.\n\nCHAPTER IV\n\nOf Duties\n\nArticle 7°-The following are ethical principles of the public function and of the public\nservant:\n\n1)   The exercise of the public function must\nbe oriented towards the satisfaction of the common good, which is its ultimate and essential purpose.\nFor this, the public function is directed at the actualization of the values of\nsecurity, justice, solidarity, peace, freedom, and democracy.\n\n2)   Loyalty, efficiency, probity, and\nresponsibility are fundamental values that must be kept in mind in the\nexercise of the public function. The principles\nof public service shall also be kept in mind. The duties and prohibitions that must be obeyed by\npublic officials are based on those values and principles.\n\n3)   The public official is a servant\nof the administered in general, and in particular of each individual or administered\nperson who relates to them by virtue of the provision of their\nservices and the function they perform.\n\n4)   The public servant must perform\ntheir functions in such a way that they primarily satisfy the public interest, which\nshall prevail over the interest of the public administration when they may\nbe in conflict.\n\n5)   The public servant must act in\nsuch a way that their conduct can withstand the most meticulous public scrutiny. To\nthis end, simple observance of the law is not sufficient; the\nprinciples of public service ethics must also be applied, whether or not directly regulated\nby law.\n\nArticle 8°-The public service must inspire the\nconfidence of citizens to strengthen credibility in the government and\nits managers and institutions. The ethical principles of public service have\nthe function of fostering that confidence, to facilitate for the governing authorities the\nfulfillment of the diverse state purposes for the benefit of the community.\n\nArticle 9°-Every servant must obey the duties\nindicated in the following articles, without prejudice to all others\nestablished by law and these regulations:\n\nArticle 10.-Duty of loyalty. Every servant must be faithful and loyal to the principles\nof public service ethics, to the Ministry, and to their superiors.\n\nArticle 11.-Duty of efficiency. Every servant\nmust personally and efficiently fulfill the function corresponding to them in the\nMinistry, under the conditions of time, form, and place determined by the\ncorresponding norms, and in accordance with the following rules:\n\na)         Use\nworking time always performing their best effort, in the most\ncreative and productive manner possible, and employ it in the development of the tasks\ncorresponding to the position with the appropriate care, intensity, and diligence.\n\nb)         Strive\nto find and use the most efficient ways to perform their functions, as well as to improve\nadministrative and user service systems, communicating their\nsuggestions and initiatives to their superiors.\n\nc)         Ensure\nthe conservation of the tools, objects, and other assets that form part of the\npatrimony of the State and that are assigned to that official, as well as\nthose of third parties placed under their custody, and deliver them as\nappropriate.\n\nd)         Make reasonable use of the tools and materials provided to them to perform their\ntasks, seeking to give each one the maximum performance and avoid waste.\n\nArticle 12.-Duty\nof probity. Every servant must act with honesty, especially\nwhen using public resources entrusted to them for the fulfillment\nof state purposes, or when participating in activities or business of the\nadministration that involve those resources.\n\nArticle 13.-Duty\nof responsibility. Every servant must act with a clear sense of the\nduty that corresponds to them for the fulfillment of the public purpose that falls to the\nMinistry and of the consequences that the fulfillment or non-fulfillment of that\nduty has in relation to that institutional mission.\n\nArticle 14.-Duty of confidentiality. The\nservant must exercise discretion with respect to all facts and\ninformation of which they have knowledge in the exercise or by reason of the\nexercise of their functions, regardless of whether the matter has been\nclassified as confidential by the superior, unless authorized\nto give information and without prejudice to the right to information of the administered\nperson exercised in accordance with the legal system in force.\n\nArticle 15.-Duty of impartiality. The servant\nmust exercise the position without discriminating, as to the forms and conditions\nof service, against any person by reason of race, gender, religion,\nnationality, economic situation, ideology, or political affiliation.\n\nArticle 16.-Duty\nof behaving appropriately towards the public. Every servant, in\nservice or outside of it, must observe towards the public a correct,\ndignified, and decorous conduct, in accordance with their rank and function, avoiding conduct that\nmay undermine the public's confidence in the integrity of the official and\nof the Ministry.\n\nArticle 17.-Duty to know prohibitions and\nspecial regimes that may be applicable. Every servant must\nknow the legal and regulatory provisions on incompatibility,\naccumulation of positions, prohibitions by reason of kinship, and any other\nspecial regime that is applicable to them and ensure they take the actions\nnecessary to determine whether or not they fall under any of the\nprohibitions established therein.\n\nArticle 18.-Duty of objectivity. The servant\nmust always issue objective judgments, without influence from personal\ncriteria or from third parties not authorized by the administrative authority, and shall\nrefrain from participating in any decision when there is moral duress\nexerted upon them, which may cause them to fail in their duty of objectivity.\n\nArticle 19.-Duty to behave with decorum and\nrespect. Every servant must be fair, careful, respectful,\nand courteous in dealing with service users, their chiefs,\nsubordinates, and companions.\n\nArticle 20.-Duty to excuse oneself from participating in\nacts that cause a conflict of interest. Every servant must\nrefrain from participating in any decision-making process, including its prior\nphase of consultations and reports, in which their connection with external activities\nthat in some way are affected by the official decision, may\ncompromise their judgment or give occasion for doubt about their impartiality.\n\nThey must also refrain from participating in the decision-making\nprocess, when that connection exists with respect to their spouse, partner,\nsibling, or ascendant up to the second degree of consanguinity or affinity\ninclusive, or partner in a company.\n\nThis obligation does not apply when it concerns participation in\nthe formulation of normative provisions of a general nature, which only\nindirectly affect the activity or external connection of the official or\nthe persons mentioned in\nthe preceding paragraph.\n\nWhen they believe there is reason to recuse themselves from the\nknowledge of a matter, the servant shall inform the superior in writing, who will definitively resolve on the point.\n\nArticle 21.-Duty to report. It is the obligation of\nevery servant to file the corresponding report before the competent\nauthority, when in the exercise of their position they have knowledge of any\nirregularity to the detriment of the Ministry, the State, and the officials.\n\nCHAPTER\nV\n\nOf the Obligations and/or Prohibitions\n\nof the Servants\n\nArticle 22.- Without prejudice to what is\nprovided for this purpose by the Civil Service Statute and its Regulations, the General Law\nof the Public Administration, the Labor Code, the General Law of the\nFinancial Administration of the Republic, and other normative bodies that\nregulate the matter, the following are obligations of the officials of the Ministry:\n\na) Comply with the normative provisions applicable to the service relationship, as well as with all those of an internal nature that may be issued, without prejudice to their ability to assert their rights if they consider them in any way violated.\n\nb)   Execute the tasks with the capacity, dedication, care, and diligence that the position requires,\napplying every effort to the performance of their functions.\n\nc)   Refuse gifts, presents, or rewards\noffered to them as remuneration for acts\ninherent to their functions, duties, and obligations, and report whoever\noffers them.\n\nd)   Dedicate their greatest effort to keeping the assigned tasks up to date, executing them within\nthe deadlines set by law, regulations, or provisions of an administrative nature.\n\ne) Communicate\nverbally or in writing the observations that their experience and knowledge\nsuggest to prevent damages or harm to the interests of the Ministry, to\nthose of their work companions, or to the persons who eventually or\npermanently find themselves within the places where\nministry services are provided.\n\nf)    Inform or request the corresponding\npermission before leaving the workplace, as well as accurately report the place to visit, and the reason that justifies it, as the case may be.\n\ng)Notify as soon as possible, verbally or in writing, the causes that prevent them from attending their\nwork. Under no circumstances should they wait until the second day of absence to do so, except in\ncases of proven force majeure. The notice of non-attendance itself is not a justification for\nthe absence, since they must demonstrate before their corresponding hierarchical superiors the existence\nof the Just cause, within twenty-four hours following the resumption of work.\n\nh)Wear\nvisibly, during the work day, their identification card, and\ndress appropriately, in accordance with the position held and the\npremises where they provide their services. Those who, by the\nnature of their services, have been provided with uniforms, must wear them\nduring their work day.\n\ni)    Participate and provide collaboration to the\nhealth, safety, and hygiene commissions and subcommissions, permanent committees, and\nothers that are formed in the Ministry.\n\nj)Participate and\ncollaborate in the training courses offered by the Ministry or\nany other institutions, government or private companies, that\nare of benefit for officials to keep updated the\ntechnical and practical knowledge related to the nature of the functions\nand work they perform.\n\nk)When they wish\nto resign from their position, they must do so in writing and giving the\ncorresponding advance notice, in accordance with Article 50, subsection i)\nof the Regulations to the Civil Service Statute and Article 28 of the Labor\nCode.\n\nl)Provide the\nnecessary aid in cases of disaster or imminent risk, in which the\npersons or interests of the Ministry, of the State in general, or any work\ncompanion are in danger.\n\nm) Upon finishing their work, they must\ndisconnect electrical appliances that are appropriate, cover equipment\nor machines as necessary, turn off lights when they are the last to leave, and\nin general, take the necessary precautionary measures for the good\nconservation of equipment and to avoid waste or misuse of\nelectric energy, water, etc.\n\nn) Observe dignity\nin the performance of their positions and in social life, and in all their acts maintain\nconduct in accordance with the rules of morality and good customs in\nsafeguarding the good name and prestige of the Ministry.\n\no) In the case of\ndrivers and personnel authorized to drive the different means of\ntransport of the Ministry, keep up to date, when\nappropriate, the respective license, act with the due diligence and firmness\nrequired, as well as give them the necessary\nmaintenance, and immediately inform the General Services Department about\nany anomaly they detect, and fulfill any other obligation that\nspecial regulations establish in this regard.\n\np) Give notice to\ntheir chief of the accident or occupational disease suffered in the exercise of their\nwork, or as a result thereof, within forty-eight hours\nfollowing, counted from the occurrence of the work accident, or from\nthe determination of the disease.\n\nq) Attend with the\ngreatest diligence, spirit of service, and courtesy to the public\nwho come to the offices of the ministry, as well as\nshow their superiors, companions, subordinates, and other public\nservants every class of consideration, in accordance with the principles and\nethical duties cited above.\n\nr)    Sign, annotate their full name or their\ninitials on all written work performed in the\nexercise of their tasks and obligations.\n\ns)   Respect the hierarchical order, both ascending\nand descending, in the execution of administrative procedures or processes.\n\nt) They must act\nbased on the principle of gender equity that governs the actions of the\nMinistry, which implies promoting and creating just and equitable conditions for\nwomen and men within the Institution and with Civil Society.\n\nu)   All other obligations stipulated in these\nregulations.\n\nv) Refrain from using language or engaging in\nconduct that is discriminatory or contrary to the dignity of persons for\nreasons of race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation, and\ngender identities against any user or personnel of the institution.\n\n(The foregoing subsection was thus added by\nArticle 1° of Executive Decree No. 39723 of April 8, 2016)\n\nArticle\n23.- In addition\nto those contemplated in other articles of these Regulations, the officials\n( as) who hold positions with administrative, technical, or both types of authority\nare obligated to:\n\na)         Periodically diagnose, in an objective\nand truthful manner, the performance characteristics of all their collaborators,\nboth in the technical and administrative aspect, and strive, to the extent of their\npossibilities, to manage the training they require for the better performance of their work.\n\nb)   Prepare reports and updates on the progress\nof their respective unit, program, or project; and immediately, on\nany relevant fact that requires prompt resolution.\n\nc)   Enforce the rules of discipline and\nattendance for their collaborators.\n\nd)         Plan, guide, and issue to\ntheir collaborators precise and clear instructions so that the activities and\nprocesses assigned are developed in accordance with the desired standards of efficiency and quality.\n\ne)         Issue the administrative\nand disciplinary provisions necessary for the benefit of the smooth running of\nthe unit, program, or project under their charge and of the team of collaborators,\nprovided that these do not conflict with the administrative and disciplinary\nprovisions of these Regulations and those generically established for the entire\nMinistry by the superior authorities.\n\nf)          Plan and schedule the pertinent strategic\nand operational actions. Formulate the necessary preliminary budget\ndrafts and transfer them to the corresponding administrative unit\nfor their integration into the total budget of the Ministry and their\nsubsequent presentation to the Ministry of Finance, after due process is fulfilled for these purposes.\n\ng)         Ensure that the officials under\ntheir coordination and supervision comply with the indicated obligations, and that they do\nnot incur the conduct prohibited by Article 106 of these Regulations.\n\nh)   Execute the qualification and evaluation of the\ncollaborators' performance in an objective and truthful manner, and send within the stipulated\ndeadline the documents and reports required for this purpose.\n\ni)          Attend to the observations, ideas, and concerns of the team of collaborators and seek the\nprompt resolution of the requests they formulate, provided they are appropriate\nwithin the scope of their activity and in accordance with the established\norder.\n\nj)    Ensure that interpersonal relationships\nare cordial and are developed within the canons of mutual respect, and the\nscope of the Law on Sexual Harassment in Employment\nand Teaching.\n\nk)         Foster gender equity in the team of collaborators,\nwith the aim of promoting, if applicable, female\npersonnel in positions traditionally occupied by men. The foregoing, by\ncourse, must respond to the need to appoint duly\ntrained persons who can assure the Administration the provision of an\neffective and efficient service.\n\nl)          Create and maintain a work\nculture, oriented toward stimulating teamwork in their collaborators,\nbased on a focus on processes and products and on a vocation of\ncreativity and anticipation of changes.\n\nll)    Fulfill all the responsibilities\nconferred upon them and those contained in the General Law of the\nPublic Administration.\n\nm)  Ensure that their subordinates enjoy their\nvacations in such a way that undue accumulations of these do not occur.\n\nn)   Pay special attention to the servants\nin the aspects proper to their performance, during the probationary\nperiod.\n\no)   Fulfill their functions without being bound by the limits of the working day established by these\nRegulations, when necessary, without this generating additional remuneration.\n\np)   Submit for the decision of the Minister within the non-extendable\nterm of three days from the day they became aware, the\nserious offenses incurred by the servants.\n\nq)   Disseminate by the respective means and enforce\nthe Law against Sexual Harassment in Employment and Teaching.\n\nr)    Fulfill all other obligations\nproper to their position.\n\ns) Not engage in\ndiscriminatory practices towards any servant or user of the Institution\nfor reasons of race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation, or\ngender identity.\n\n(The foregoing subsection was thus added by Article\n1° of Executive Decree No. 39723 of April 8, 2016)\n\nArticle 24.-In addition to what is established in\nthe Labor Code, the General Law of Public Administration, the Civil Service\nStatute and its Regulations, and other related laws; as well as what is\nindicated in these Regulations, the following is prohibited for officials:\n\n1-      To use a position or the influence arising\nfrom it to confer or procure special services or procedures,\nappointments, or any other personal benefit that implies a privilege, for\ntheir relatives, friends, or any other person, whether or not remuneration is involved.\n\n2-   To issue norms for their own benefit.\n\n3-   To use the official title, insignia, or\nstationery of any agency of the Ministry for matters of a personal or private nature.\n\n4-      To use the services of subordinate\npersonnel, as well as the services provided by the\ninstitution they serve, for their own benefit, or that of relatives or friends,\nexcept for the personal right that may correspond to them.\n\n5-   To participate in financial transactions\nusing government information that by its nature is considered non-\npublic.\n\n6-   To accept payment or fees for a speech,\nconference, or similar activity, to which they have been invited to participate in their\ncapacity as a public official.\n\n7-      To carry out work or activities,\nremunerated or not, outside of their employment that are in conflict with their\ngovernmental duties and responsibilities, that generate a reason for reasonable doubt about\nimpartiality in the decision-making that falls to the employee, except for\nexceptions permitted by law.\n\n8-      To act as an agent or attorney for a person, except for exceptions by law, or if the\ninterested party is a spouse, sibling, ascendant, or descendant, up to the second degree of\nconsanguinity or affinity inclusive, in administrative or judicial claims against the entity\nthey serve.\n\n9-      To carry out or sponsor for third parties,\nprocedures or administrative processes, whether or not they are directly under their\ncharge, outside the normal channels of service or activity provision,\nin such a way that their action implies discrimination in favor of the third party.\n\n10-     To direct, administer, sponsor,\nrepresent, or provide services, remunerated or not, to natural\nor juridical persons, that manage or exploit concessions or privileges from the\nAdministration, or that are its suppliers or contractors.\n\n11-  To request special services or resources for\nthe institution, when said contribution compromises or conditions in any\nway the decision-making.\n\n12-  To abandon or neglect the tasks\nentrusted without justified cause, or without the express permission of the person responsible for\nthe activity where\nthe servant is located.\n\n13-     To distract work companions with any kind of games or\njokes, or to break the cordiality and mutual\nrespect that must be the norms in the relations among the personnel of the institution.\n\n14- Refusing to comply with orders from hierarchical superiors, when such orders fall within their competence, except for exceptions established by law,\n\n15- In the performance of their duties, engaging in political-electoral or religious propaganda activities within the institution, or activities contrary to democratic institutions,\n\n16- Taking reprisals against their collaborators for reasons of a political-electoral nature, or that imply a violation of any other right granted by the laws.\n\n17- Disclosing the content of confidential reports or documents, as well as making public any internal or private matter of the office, without the corresponding authorization.\n\n18- Consuming liquor or reporting to the various offices of the Ministry in a state of drunkenness, drug addiction, or any other similar condition.\n\n19- Using or transferring tools, instruments, and equipment of any kind, supplied by the State through the Ministry, for a purpose other than that for which they are officially intended. Means of transportation and communication shall not be used for personal matters without prior authorization, especially the different types of official vehicles, telephones, faxes, emails, or similar.\n\n20- Carrying weapons of any kind during working hours, unless such weapons are a requirement derived from the performance of their position.\n\n21- Collecting or soliciting, directly or indirectly, contributions, subscriptions, or dues from other colleagues or public officials; or conducting collections, raffles, or sales of objects within the offices, except for highly qualified exceptions authorized by the superior authorities of the ministry or by the heads of the different action areas.\n\n22- Taking advantage of one's status as an official of the Ministry or invoking it to obtain advantages of any kind, unrelated to the functions assigned to them,\n\n23- Soliciting or receiving improper salaries or subsidies, in cash or in kind, recognition, or other gratuities from any public or private entity.\n\n24- Intervening directly or indirectly, by reason of their position, in the awarding of contracts or their extensions, subsidies, or privileges; with the exception of this prohibition being the entry into cooperative societies.\n\n25- Engaging in professional activities when these conflict with the performance of the functions being carried out, or violate the prohibition imposed by law for the liberal exercise of the profession, or violate the duties of the exclusive dedication regime, or serving as intermediaries to facilitate third parties' professional activities by using the position or post they hold for that purpose.\n\n26- Exerting pressure, harassing, stalking, or taking reprisals against colleagues and subordinates to obtain personal gain in actions related to political, religious, sexual, economic, or any other type of creed.\n\n27- Consuming alcoholic beverages at their workplace, whether during working or non-working hours.\n\n28- Removing from the Ministry documents, files, equipment, or in general any Ministry property, even if for fulfilling the Ministry's work, without the express prior authorization of the hierarchical superior.\n\n29- Engaging in disloyal and undesirable labor behaviors and practices, including the inspection and use of desks or other office equipment containing personal or work objects of another employee, without their authorization; as well as unjustifiably maintaining unnecessary conversations with private individuals or colleagues, all to the detriment of efficiency in the provision of public services.\n\n30- Appointing, or suggesting to fill, new or vacant positions with officials related by consanguinity or affinity in direct or collateral line up to the third degree inclusive with the immediate supervisor, or with the superiors thereof.\n\n31- Engaging in sexual discrimination when making appointments to fill new or vacant positions, when there is equality of professional or technical conditions,\n\n32- Carrying out acts of workplace harassment (acoso laboral), understood as those actions or omissions tending to obstruct the normal performance of duties by any Ministry official.\n\n33- Those other prohibitions stipulated by the pertinent administrative and legal means, and others included in existing legislation in this regard.\n\n34- Recording or entering an attendance mark that is not one's own, or allowing or requesting another person to record their attendance mark.\n\n35) Using language or engaging in conduct that is discriminatory or contrary to the dignity of persons based on race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation, or gender identity towards any user or personnel of the Institution.\n\n(Paragraph 35 added by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 39723 of April 8, 2016)\n\nCHAPTER VI\nRights of Officials\n\nArticle 25.-In addition to the rights established in these regulations, the officials of the Ministry shall enjoy all the rights and prerogatives contemplated in the Estatuto de Servicio Civil and its Reglamento and the applicable ones from the Código de Trabajo, compatible with the statutory service relationship.\n\nArticle 26.-In addition to what is indicated in the previous article, regular officials shall have the right to:\n\na) Receive training according to the nature of their work and as scientific and technological development requires for their better performance and encouragement.\n\nb) Participate in duly planned Personnel Development Programs.\n\nc) Stability in the position, in the case of permanent appointments.\n\nd) Reassignment of positions in accordance with the regulations established on this matter.\n\ne) Administrative career, as long as they meet the established requirements and due process is followed.\n\nf) Receive clear and precise instructions on their tasks, duties, and responsibilities.\n\ng) Official personal identification by means of a card with photograph.\n\nh) Have a conditioned and adequate space to consume their food and beverages during the stipulated time, without prejudice to the possibility of food being provided therein at moderate prices.\n\ni) Have the minimum safety measures to prevent accidents during working hours; additionally, every employee who works for the Ministry shall have the right to be covered by a professional risk insurance policy.\n\nj) Have the minimum tools, equipment, and materials necessary to perform their work; as well as the appropriate physical-environmental conditions, considering the places where they must spend most of their time doing their work, except when this must be performed outdoors or under adverse weather and environmental conditions.\n\nk) Proportional representation on commissions dealing with matters involving personnel. Workers' representatives shall preferably be appointed by the assemblies of officials convened and directed by them. Otherwise, and if it is of interest to the Ministry, they shall be selected by the heads of the institution.\n\nm) Have a company physician.\n\nn) Be heard and attended to by the established bodies to resolve concealed or manifest situations of harassment and sexual harassment (hostigamiento y acoso sexual).\n\no) The payment of per diems (viáticos) or zonage (zonaje), as the case may be, for officials who, due to the nature of their work activities, must travel to provide services where required and in accordance with the regulations established on this particular matter, according to what is set by the Contraloría General de la República.\n\np) Due process to exercise their right to defense.\n\nq) A lactation period of one hour for up to three months, which may be extended when a need is proven. In any case, a medical certificate issued by the Caja Costarricense de Seguro Social or by the Institution's physician must be presented.\n\nr) Not to be dismissed from their positions unless they incur cause for dismissal, in accordance with the provisions of the Estatuto de Servicio Civil and its Reglamento, as well as supplementarily with current labor legislation or in the case of a restructuring process.\n\ns) To be respected and encouraged in the performance of their duties.\n\nt) Employees have the right not to be discriminated against in their work based on race, ethnicity, nationality, language, gender, sexual orientation, or gender identity, nor to be terminated from their functions for such reasons. In addition, they have the right to have their gender identity recognized, in all areas of their work, according to the request made by the official.\n\nIn the event of a complaint, whether personally or through an intermediary, that any employee of the institution has engaged in these practices, they must inform their immediate superior so that the necessary measures can be taken or communicated to the competent authority.\n\n(Paragraph t added by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 39723 of April 8, 2016)\n\nCHAPTER VII\nWork Day and Schedule\n\nArticle 27.-The ordinary work day for employees shall be from Monday to Friday, on a continuous schedule from 8:00 a.m. to 4:00 p.m. Officials shall have the right to a maximum rest period of forty-five minutes between 11:30 a.m. and 1:00 p.m. and to ten minutes in the morning and ten minutes in the afternoon. The enjoyment of this right shall be organized by the heads of each administrative unit, program, or work team, in order to preserve the principles of continuity and efficiency of the public service.\n\nThe work day and schedule for janitors, guards, drivers, and any other position that justifies it shall be regulated by the head of the respective office.\n\nIn work activities where the cumulative work day is present, employees shall be obliged to provide their services at any time demanded by the management, provided they are on assigned duty.\n\nThe Ministry may modify the established schedules provided that special circumstances so require and no harm is caused to the public service or to the officials.\n\nArticle 28.-Ministry officials shall perform their duties during all working days and during the regulatory hours. Therefore, permits to work fewer hours than the ordinary working day may not be granted, except for study reasons, in the manner already regulated. As an exception to this rule, teaching activities in higher-level institutions are authorized, following the provisions established in Article 39 of the Reglamento del Estatuto de Servicio Civil.\n\nIt is the duty of the head of the action areas, offices, programs, or work teams to report to the Department of Human Resources any detected case of workday reduction, so that the corresponding salary adjustment can be made.\n\nArticle 29.-All work performed outside the ordinary service day established in the offices or during non-working days shall be considered overtime and shall be remunerated according to the law; for which purpose the respective workday must be duly recorded.\n\nWhen, at the request of the Public Administration, overtime must be worked for the fulfillment of the purposes of the Public Service, the supervisor must deliver the overtime authorization to the required official.\n\nIn no case shall overtime worked without the prior authorization of the Department of Human Resources and the Human Resources Commission be paid. Time necessary to correct errors attributable solely to the official and committed during the ordinary workday shall not be recognized as overtime.\n\nThe ordinary workday plus the overtime workday shall not exceed twelve hours per day, except in exceptional cases of an accident occurring or danger to persons, establishment, or facilities, and where, without evident harm, the employees cannot be substituted or the work of those who are working suspended.\n\nOvertime work is of an exceptional nature; therefore, permanent overtime may not be authorized, except in the case of mixed and night shifts in services where work is performed twenty-four hours a day; consequently, in the mixed shift, one hour of overtime is worked, and in the night shift, two hours of overtime are worked.\n\nArticle 30.-In highly qualified cases where the official cannot arrive at the established overtime hour, the immediate supervisor may authorize the entry of said official outside the schedule, provided they do not have a direct relationship with the user or with public service, it being understood that the granted time shall be made up with the supervision of the management. Attendance marks must correspond to the legal workday. In any case, the Department of Human Resources must be notified for the respective attendance control.\n\nThe foregoing does not constitute an acquired right, nor shall it cause the Administration any expenditure for overtime, and the official must return to their regular schedule when the cause that assigned this prerogative has disappeared.\n\nCHAPTER VIII\nWeekly Rest, Holidays, and Days Off\n\nArticle 31.- All days of the year are working days except for the holidays considered in Article 147 of the Código de Trabajo and those that the Poder Ejecutivo declares as days off.\n\nCHAPTER IX\nRegistration and Control of Work Attendance\n\nArticle 32.-Attendance at work shall be recorded personally by each official at the beginning and end of the established schedule, in the manner determined by each office or area, in prior coordination with the Department of Human Resources.\n\nArticle 33.-It shall be the responsibility of the head of the respective office or area to establish the mechanisms for attendance control. Likewise, these bodies may grant, by reasoned resolution, exemption from the attendance mark record, informing the Department of Human Resources thereof.\n\nArticle 34.-The head of each office may - under their own responsibility - exempt officials from the obligation to record attendance, provided that one of the following situations applies:\n\na) That, by the nature of their functions, they are regularly required to conduct previously authorized field trips.\n\nb) That they have a minimum of fifteen years of service to the Ministry, or those who, having obtained the title of University Bachelor or higher in the specific field or one related to their activity, duly recognized by the competent authority, have worked for a period of five years for the Ministry.\n\nc) For female officials of the Ministry from the fourth month of pregnancy, for which the respective certificate from the Institution's physician must be provided.\n\nd) The exclusion from the attendance mark record under the precepts of subsections b) and c) is given under the concept of incentives and may be granted as long as the official requests it in writing, has not been sanctioned for irregularities in work attendance in the last three years, and their service evaluations during the last three years are not lower than \"Very Good\" (Muy Bueno).\n\nSaid incentive in no way authorizes irregular attendance, and the heads of offices, programs, or work teams shall establish the corresponding verification mechanisms.\n\nThese incentives shall be suspended, after prior opportunity for defense for the worker, due to irregular attendance or because the service evaluation is lower than \"Very Good\" (Muy Bueno). They may be requested again once five years have elapsed since the suspension of the benefit.\n\nArticle 35.-Attendance records shall be computed monthly. The heads of offices, programs, or work teams of the Ministry shall inform the respective controllers of matters concerning absences, omissions, and late arrivals that, in their judgment, do not merit justification within the first three working days of the following month. They must also report any anomaly or irregularity they detect.\n\nArticle 36.-Attendance records must be made with due care, in such a way that they do not allow any doubt. Defective, stained, or confusing attendance records, not due to deficiencies in the recording medium, shall be deemed not made.\n\nArticle 37.-Except for the cases provided for in these Regulations, the omission of the attendance record at any of the established hours shall be considered an absence for the respective fraction of the workday. Only in highly qualified cases shall the omission be justified.\n\nArticle 38.-An official who records an attendance mark that is not their own shall incur a serious offense; likewise, one who allows or requests another person to record their attendance mark shall also incur such an offense.\n\nArticle 39.-It is the responsibility of the official to justify any irregularity in their attendance or when they use more than the foreseen time for breaks (lunch/snacks), at the latest on the following workday.\n\nCHAPTER X\nLate Arrivals\n\nArticle 40.-Arrival at work more than five minutes after the scheduled start time for the daily workday shall be considered a late arrival.\n\nArticle 41.-A late arrival exceeding five minutes from the established start time shall result in the loss of half a workday, unless the head of the office, program, or work team endorses, under their responsibility, the official's justification.\n\nCHAPTER XI\nAbsences\n\nArticle 42.-An absence is considered to be missing a full day of work. Failure to attend a fraction of the workday is considered half an absence. Two halves of an absence, for the purposes of applying these regulations, shall be computed as one absence, which shall be punished disciplinarily as appropriate. The Administration may also, if it so determines, not pay the salary corresponding to unjustified absences, except in the cases indicated in these regulations, in the Estatuto de Servicio Civil and its Reglamento, and in the Código de Trabajo.\n\nArticle 43.-Absences from work due to illness must be justified by the incapacitated official by means of a medical certificate issued by the Caja Costarricense del Seguro Social, or by the Instituto Nacional de Seguros if it concerns a professional risk. An absence justified by a medical opinion issued by a private physician shall be taken into account for justification purposes but only acquires the status of incapacity when endorsed by the Institution's physician.\n\nCHAPTER XII\nVacations\n\nArticle 44.-Every official of the Ministry shall enjoy an annual paid vacation, in accordance with the following rules:\n\na) If they have worked for fifty weeks and up to four years and fifty weeks, they shall enjoy fifteen working days of vacation.\n\nb) If they have worked for five years and fifty weeks up to nine years and fifty weeks, they shall enjoy twenty working days of vacation.\n\nc) If they have worked for a period of ten years and fifty weeks or more, they shall enjoy thirty working days of vacation.\n\nd) Saturday shall not be considered a working day for these purposes when working a cumulative workday.\n\nArticle 45.-To obtain the right to annual vacation, it is necessary that the official has provided services for fifty continuous weeks. However, if they do not complete that period due to termination of their service relationship, or because they are authorized to take vacation before completing the corresponding period, they shall be entitled to proportional vacation, in accordance with the following provisions:\n\na) One day for each month of work, in cases where the fifty weeks of service have not been completed.\n\nb) One point twenty-five (1.25) days for each month worked in cases where they would be entitled to fifteen working days of vacation.\n\nc) One point sixty-six (1.66) for each month worked in cases where they would be entitled to twenty working days of vacation.\n\nd) Two point sixteen (2.16) days for each month worked in cases where they would be entitled to twenty-six working days of vacation.\n\nFor the determination of working days, weekly rest days and holidays established by Article 147 of the Código de Trabajo and the days off granted by the Poder Ejecutivo shall be excluded, provided that the day off applies to the office and to the official in question.\n\nArticle 46.-The heads of directorates, departments, programs, work teams, or any other work unit of the Ministry shall indicate the time when officials shall enjoy their vacations, trying to ensure that the proper functioning of the assigned duties is not altered, nor that the effectiveness of the rest is diminished. The scheduling must be made within the fifteen weeks following the day on which the employee's right to enjoy their respective vacation accrues.\n\nIf after the fifteen weeks have elapsed, the corresponding date has not been set, the official may request it in writing from the head of the respective office. In such case, the enjoyment of vacations must be granted no later than within the month following the request date.\n\nIf after said month has elapsed, the head does not grant them within the following eight days, the employee may report this situation to the Department of Human Resources, which shall authorize the vacations and initiate the corresponding process to determine the eventual responsibilities of the head for breach of duties.\n\nIn any case, the provisions of the Reglamento al Estatuto de Servicio Civil must be adhered to.\n\nArticle 47.-Without prejudice to the right of officials to enjoy their vacations uninterruptedly, those responsible for authorizing them, in mutual agreement with the employees, may split them into a maximum of three periods. In the case where accumulation of vacations is agreed upon, this shall proceed for a single period, requiring for that purpose a reasoned resolution from the Vice Minister or the director of the action area in which the employee provides their services.\n\nVacation slips shall be authorized in the respective administrative units of the Ministry where the employee provides their services, which shall send a copy to the Human Resources Department for the pertinent records, and to the employee for their control.\n\nArticle 48.-From the total amount corresponding to them, the employee must enjoy at least two weeks of vacation (ten working days) each year.\n\nArticle 49.-The payment of vacations shall be made based on the average of ordinary and extraordinary salaries earned by the employee during the fifty weeks prior to the acquisition of the right, or during the time that gave them the proportional right.\n\nThe foregoing rule shall not apply in the following cases, in which the salary shall be calculated based on effective service time and the average of ordinary and extraordinary salaries, including subsidies received by the employee from the State or its social security institutions, if they have been incapacitated:\n\na) Incapacity due to maternity.\n\nb) When the employee has enjoyed a leave without pay for more than thirty days, consecutive or not.\n\nc) When the employee has been incapacitated for work due to illness or occupational hazards for a period of more than six months.\n\nd) Leave for adoption of children under the terms of the Ley de Protección Social de la Mujer.\n\ne) When, due to the special circumstances provided by law, compensation in money, partial or total, of the vacation period is agreed upon.\n\nf) Permits with pay.\n\nArticle 50.-The work of employees who are enjoying vacations, as well as that of those who are absent from their duties due to illness or leave with pay, shall be entrusted to the rest of the staff without the right to additional remuneration, provided it is compatible with the functions inherent to their position.\n\nCHAPTER XIII\nLeaves of Absence (Licencias)\n\nArticle 51.-It is a right of the official to be able to request the leaves (licencias) they deem convenient from the Ministry, as long as the public service they provide is not harmed; they may be granted with or without pay, under the conditions, requirements, and procedures established by Article 33 of the Reglamento del Estatuto de Servicio Civil, with the exceptional granting of leave with pay being feasible, for up to one week in the case of marriage of the official or of the death of any of their parents, children, siblings, spouse, or partner; for the father in the case of the birth of a child or adoption of a minor; in these cases, the official must present the leave-granting slip and, on the day of their return, must provide the pertinent supporting documents, to be forwarded for filing in the personnel file at the Human Resources Directorate of MINAE.\n\n(As amended by Article 2 of Decreto Ejecutivo N° 39723 of April 8, 2016)\n\nArticle 52.-Leaves to teach lessons at the higher education level shall be processed according to the provisions of Article 39 of the Reglamento de Estatuto de Servicio Civil.\n\nCHAPTER XIV\nSickness and Maternity Subsidies\n\nArticle 53.-The Ministry shall recognize absences from work by an employee due to incapacity for work, whether due to illness, maternity, or professional risk, and shall be subject to the provisions of Articles 34, 35, and 36 and their amendments of the Reglamento del Estatuto de Servicio Civil and the following provisions:\n\na) Incapacity for work due to illness shall be recognized for its entire period, and it shall pay the difference between what the insuring institutions pay and 100% of their salary, provided that the provisions established in Article 36 of the aforementioned regulations are not contravened.\n\nb) Incapacity for work due to maternity shall be paid during the four months indicated in Article 95 of the Código de Trabajo, recognizing the difference between their total salary and what the Caja Costarricense del Seguro Social pays.\n\nc) In the case of incapacity for work due to professional risk, the provisions of Article 236 of the Ley sobre Riesgos del Trabajo, number 6727 of March 4, 1982, and its amendments shall apply, guaranteeing in all cases the payment of 100% of the salary.\n\nIn everything not expressly regulated here regarding incapacities, the following shall be considered supplementary provisions to these Regulations: the Reglamento del Seguro de Enfermedad y Maternidad, the Reglamento para Extensión de incapacidades a los trabajadores (as) beneficiarios (as) del Régimen de Enfermedad y Maternidad, the Reglamento General de Riesgos de Trabajo, and the interpretations thereof issued by the Caja Costarricense del Seguro Social.\n\nIn no case of incapacity for work due to illness, maternity, or occupational hazard shall the amount of the subsidy paid by the respective insuring institution plus that paid by the Ministry exceed the amount of the employee's salary.\n\nCHAPTER XV\nPersonnel Movements\n\nArticle 54.-Officials shall have the right to an administrative career, in accordance with the procedures established for this purpose by Chapter VI of the Estatuto del Servicio Civil, numeral 20 of its Reglamento, and the Reglamento de Concursos Internos del Servicio Civil, Decreto Ejecutivo No 24025-MP of January 13, 1995.\n\nArticle 55.-Every vacant position shall be filled in accordance with the provisions of Chapter VI of the Estatuto del Servicio Civil, numeral 20 of its Reglamento, and the Reglamento de Concursos Internos del Servicio Civil.\n\nArticle 56.-Appointments and promotions made within the Ministry shall be carried out in accordance with the provisions of Chapter VI of the Estatuto de Servicio Civil and numeral 20 of its Reglamento.\n\nArticle 57.-Internal competitions (concursos internos) in the Ministerio de Ambiente y Energía(*), shall be governed by the provisions of Chapter VI of the Estatutaria Servicio Civil, numeral 20 of its Reglamento, and the Reglamento de Concursos Internos del Servicio Civil, Decreto Ejecutivo No 24025-MP of January 13, 1995, both for the public employee protected by the Estatuto de Servicio Civil and for those excluded from that Regime.\n\n(*)(Name modified by Article 11 of Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología\", N° 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 58.-The matter relating to the granting of scholarships and the training of Ministry officials shall be regulated by the Internal Scholarship Regulations and the Scholarship Commission, as well as by the provisions of articles 37, 38 and subsequent articles of the Regulations of the Civil Service Statute, as well as by the special regulations in force and endorsed by the General Directorate of Civil Service, provided that they respect the content of these regulations and do not contravene the protective principles of the public servant.\n\nArticle 59.-In relation to staff development, the attainment of academic degrees shall be governed by an internal contract signed between the head of the Ministry or the official to whom authority is delegated and the servant, provided that the conditions of the public service allow it and that the corresponding budget exists for such purposes and that the servant, based on their service rating, their career within the Ministry, and the recommendation of their immediate superior, merits such a benefit. For its faithful fulfillment, this contract shall be governed by the provisions established for training contracts and that contemplated in Law No. 3009, Law on Leave for Training of Public Servants.\n\nCHAPTER XVI\n\nSalaries and Other Economic Compensation\n\nArticle 60.-Salaries shall be governed by the provisions of article 48 of the Civil Service Statute and the Public Administration Salaries Law No. 2166 of October 9, 1957, and its amendments.\n\nArticle 61.-The salaries of positions that, by reasoned resolution of the Civil Service Directorate (pursuant to article 4, subsection f) of the Civil Service Statute), are declared to be positions of trust, shall be set according to the rules established by the General Directorate of Civil Service.\n\nArticle 62.-The economic compensation for the prohibition against the private practice of a profession shall be regulated in accordance with the provisions of Law No. 5867 of December 15, 1975, and its amendments, and special laws that so provide.\n\nArticle 63.-Officials may avail themselves of payment for Exclusive Dedication (Dedicación Exclusiva) according to the corresponding resolutions of the General Directorate of Civil Service and shall have the right to payment for Professional Career (Carrera Profesional), prohibition, Zoning (Zonaje), Uprooting (Desarraigo), and Regionalization (Regionalización), in accordance with the regulations in force.\n\nArticle 64.-Overload pay (recargo de funciones) shall only be paid for periods greater than one month and shall be paid based on the difference between the base salary of the position held by the official and the base salary of the position being covered on an overload basis, and in accordance with the provisions of article 13 of the Public Administration Salaries Law.\n\nArticle 65.-Officials who must travel in the performance of their duties shall be entitled to transportation and per diem expenses, consisting of tickets, meals, and lodging, which shall be granted according to the respective regulations. Per diem payments shall not be considered salary for any legal purpose.\n\nArticle 66.-Salaries shall be paid bi-weekly on the dates indicated by the National Treasury at any of the banks of the National Banking System, by electronic deposit.\n\nCHAPTER XVII\n\nThe Personnel File\n\nArticle 67.-The Human Resources Department of the Ministry and the Human Resources Office of SINAC shall be responsible for the creation and custody of the personnel file of each official, according to their respective dependency, and for keeping the files of pertinent documents up to date, as well as for guaranteeing their confidentiality.\n\n(As amended by article 2 of executive decree No. 33030 of February 27, 2006)\n\nArticle 68.-The personnel file must contain all those documents and data that serve to determine the history of the service relationship, and it shall be the duty of the official to ensure the permanent updating of their respective file.\n\nArticle 69.-The Human Resources Department and the Human Resources Office of SINAC, according to the official under their purview, shall prepare a summary record (prontuario) for each servant, in order to have a practical summary of all the information derived from the service relationship in matters such as: date of entry, attendance, performance evaluation, disciplinary aspects, qualifications and suitability of the official, vacations, and other key information.\n\n(As amended by article 2 of executive decree No. 33030 of February 27, 2006)\n\nArticle 70.-It is the duty of the administrative units of both the Ministry and the National System of Conservation Areas and their dependencies to send a copy to the personnel file of the officials, of those actions that, within their scope of competence, may generate legal-administrative acts.\n\nThe information and continuity in the summary record, as well as in the personnel file, is confidential in nature and only the officials of the Ministry and the National System of Conservation Areas, as appropriate, who require it for duties inherent to their position, the servant, and their authorized representative shall have access to it.\n\n(As amended by article 2 of executive decree No. 33030 of February 27, 2006)\n\nCHAPTER XVIII\n\nPerformance Evaluation\n\nArticle 71.-The performance of all officials who provide services to the Ministry must be evaluated in their respective positions, for which purpose the provisions issued on the matter by the General Directorate of Civil Service shall be applied.\n\nCHAPTER XIX\n\nOfficials with Disabilities\n\nArticle 72.-The Minister shall guarantee the possibility of admission for persons with disabilities and the right to employment suited to their conditions and personal needs.\n\nArticle 73.-It shall be considered an act of discrimination when the mechanisms used for this process are not adapted to the conditions of the applicant, when additional requirements are demanded beyond those established for all applicants, or when the suitable worker is not employed because of their disability. For this purpose, the Ministry may request assistance from the General Directorate of Civil Service in order to provide the necessary technical instrument.\n\nArticle 74.-The Ministry must provide the necessary facilities so that all workers, without any discrimination, may train and improve themselves in their employment, by reason of the work they perform.\n\nCHAPTER XX\n\nManifestations of Sexual Harassment\n\nArticle 75.-For the purposes of these Regulations and in accordance with article 3 of the Law Against Sexual Harassment in Employment and Teaching, No. 7476, of February 3, 1995, sexual harassment (acoso u hostigamiento sexual) is understood as any sexual conduct that is unwanted by the recipient, repeated, and that causes harmful effects in the following cases:\n\na) Material conditions of employment.\nb) Performance and fulfillment in the provision of service.\nc) General state of personal well-being.\n\nAlso considered sexual harassment is grave conduct that, having occurred only once, harms the victim in any of the aspects indicated.\n\nArticle 76.-The following behaviors shall be classified as manifestations of sexual harassment:\n\n1- Requests for sexual favors that indicate:\na) Implicit or express promise of preferential treatment, regarding the current or future employment situation.\nb) Implicit or express threats, physical or moral, of harm or punishments referring to the current or future employment situation.\nc) Requirement of conduct whose compliance or rejection is, implicitly or explicitly, a condition for employment.\n\n2- Use of words of a sexual nature, written or oral, that are hostile, humiliating, or offensive to the recipient.\n\n3- Corporal approaches or other physical conduct of a sexual nature, unwanted or offensive to the recipient.\n\nArticle 77.-The following persons may file a complaint for sexual harassment: officials of MINAE, visitors to the Conservation Areas, family members of MINAE officials, and users of the services of the Ministry of Environment and Energy (*).\n\n(*)(Name modified by article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology,\" No. 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 78.-The period for filing a complaint of sexual harassment shall be six months from the last manifestation or effect of sexual harassment.\n\nArticle 79.-The parties in the proceeding shall be: the complainant and the respondent, both shall have access to all information contained in the file; their legal representatives shall also have access to the file.\n\nArticle 80.-The affected person shall present the complaint orally or in writing to:\n\nA: An official of the Legal Department\nB: An official of the Human Resources Department,\nC: Or to an official of the Liaison Unit (Unidad de Enlace), of the Gender and Environment Office (Oficina de Género y Ambiente).\n\nA record shall be drawn up of what is stated, which shall be signed by the person receiving the complaint, together with the offended person. The record must indicate:\n\na) Full name of the complainant, identification number, and place of work.\nb) Full name of the respondent and place of work.\nc) Exact indication of the facts being reported, as well as the manifestations of sexual harassment affecting the complainant.\nd) Approximate date from which they have been a victim of sexual harassment.\ne) Signature of the complainant and the person receiving the complaint and two witnesses.\n\nDuring the four working days following the filing of the complaint, the official who received it shall be responsible for informing, by official letter in a sealed envelope, the head of the Human Resources Department, the Ombudsman's Office (Defensoría de los Habitantes), and the Gender and Environment Office.\n\nArticle 81.-Within a period not exceeding five calendar days after the complaint is filed, the Office of the Minister shall proceed to form the Directing Body (Órgano Director) responsible for the respective procedure.\n\nThe Directing Body shall be composed of three persons: a lawyer from the Legal Department of the Ministry, an official from the Human Resources Department, and an official from the Liaison Unit of the Gender and Environment Office.\n\nA Chairperson shall be elected within the Directing Body, and the members shall remain in their positions until the procedure is concluded. The members of the Body shall have the corresponding authorization from the Minister of MINAE to give priority to the receipt, processing, study, and resolution of the sexual harassment complaint.\n\nThe Body may have at its disposal the technical and support staff required to adequately resolve the complaints.\n\nArticle 82.-Once the Directing Body is formed, it shall give the complainant eight working days to expand upon or clarify the terms of the complaint.\n\nArticle 83.-The members of the Directing Body may be challenged within the period established in the preceding article, on the grounds established for that purpose by the Code of Civil Procedure (Código Procesal Civil) and the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública), and they must recuse or excuse themselves in case of legal impediment. In these cases, a new appointment shall be made, and if the disagreement persists, the member shall be appointed by the Office of the Minister.\n\nArticle 84.-The Minister, at the request of the Directing Body, may, as a precautionary measure, temporarily transfer the respondent while the investigation is carried out.\n\nArticle 85.-At no procedural stage may the complainant be questioned by the respondent, nor by their Legal Advisor.\n\nArticle 86.-The internal administrative procedure must be carried out safeguarding the absolute confidentiality of the facts and their participants, and the principles governing administrative activity, guaranteeing above all due process (debido proceso), celerity, official initiative, real truth, and respect for human dignity.\n\nArticle 87.-Any breach of confidentiality by a person on the Directing Body or by any official directly or indirectly linked to the procedure shall be considered a serious offense (falta grave) in accordance with the provisions of these Regulations.\n\nArticle 88.-Once the complaint is final, the Directing Body shall have three working days to issue the initial order (auto inicial) of the proceeding, in which the complaint shall be formally communicated to the accused official, granting them a period of ten working days to appear and address each and every one of the facts imputed to them and to offer the exculpatory evidence they deem necessary.\n\nIf the respondent does not exercise their defense, the procedure shall continue until the final report is issued by the Directing Body.\n\nAt the time of the appearances, and by virtue of the provisions of article 84, the respondent and their Legal Advisor shall not be permitted to ask any type of questions to the complainant. However, they may formulate questions in writing, upon prior submission of the same to the Directing Body of the Procedure, which shall pose them to the complainant at the appropriate procedural stage. Both the questions and the answers shall be taken by the Directing Body as evidence for better resolution.\n\nArticle 89.-After the previous period has elapsed and within the next eight working days, the Directing Body shall evaluate all testimonial and documentary evidence offered by the parties.\n\nArticle 90.-For the assessment of evidence, all elements provided shall be taken into consideration, including all those referring to the facts being reported. If necessary, and at the discretion of the Directing Body, it may request a psychological examination of the respondent, which shall be issued by recognized professionals in the field.\n\nThe Directing Body may not issue an assessment of the personal life of the complainant, or that of the respondent.\n\nArticle 91.-Within a period of fifteen working days after the appearance and after the evidence has been evaluated, the Directing Body shall issue a resolution on the conclusions of the administrative process, and shall recommend to the Office of the Minister the disciplinary sanction in the event the offense is considered proven.\n\nAgainst the resolution issued by the Minister, an appeal for revocation (recurso de revocatoria) may be filed, and the extraordinary appeal for review, within the period established by the General Law of Public Administration, which shall be counted from the day following the notification of the resolution.\n\nArticle 92.-The final resolution that proceeds must be issued within a period that in no case may exceed three months, counted from the filing of the complaint.\n\nOnce internal procedures are exhausted, recourse may be had to the ordinary labor courts in accordance with article 18 of the Law against Sexual Harassment in Employment and Teaching, Law No. 7476.\n\nArticle 93.-Both the person filing the complaint of sexual harassment and the witnesses shall enjoy the guarantees and rights provided for in Law No. 7476 of February 3, 1995, in relation to their employment and general working conditions.\n\nArticle 94.-In accordance with the provisions of article 75 of Law No. 7476, sanctions for sexual harassment shall be applied in conformity with the rules of sound rational criticism (sana crítica racional). Considering the seriousness of the facts, sanctions may be imposed as follows: written reprimand (amonestación escrita), suspension without pay (suspensión sin goce de salario) for up to fifteen days, and dismissal without employer liability (despido sin responsabilidad patronal), without prejudice to resorting to the corresponding legal channel when the conduct also constitutes punishable acts as established in the Penal Code.\n\nArticle 95.-A person who reports false sexual harassment may incur, when so classified, any of the conducts typified for these purposes in the Penal Code.\n\nCHAPTER XXI\n\nSafety and Hygiene Conditions\n\nArticle 96.-It is the duty of the Ministry to promote the physical, mental, and social well-being of officials, for which purpose it must show special attention and interest in everything related to occupational health.\n\nArticle 97.-The Human Resources Department shall develop and promote occupational health programs covering all dependencies of the Ministry, in accordance with article 288 of the Law on Workplace Risks No. 6727 of March 24, 1982, and its amendments.\n\nArticle 98.-Within its real material and professional possibilities, the Human Resources Department shall provide basic medical services to all officials of the Ministry.\n\nArticle 99.-The Ministry shall adopt measures aimed at effectively protecting the life, health, and physical and moral integrity of officials, maintaining in adequate condition everything related to:\n\na) Buildings, installations, equipment, and environmental working conditions.\nb) Supply, use, and maintenance of equipment and materials for personal protection.\n\nAll workers must be informed of the risks their work entails for their health. They must also report any known or suspected risk factor in the work environment that may affect their health or that of their fellow workers.\n\nArticle 100.-The Ministry shall promote the creation and operation of the Occupational Health Commissions (Comisiones de Salud Ocupacional) that are required, after prior training in occupational health, emergencies, and workplace risks; these commissions shall permanently provide feedback to the rest of the officials regarding the dissemination and practice of technical methods and systems of prevention in this matter.\n\nArticle 101.-The necessary measures must be adopted for workers whose permanence is not advisable, for medical reasons, in a position that entails exposure to risks of their work; in this case, the official must be transferred to a more suitable position.\n\nArticle 102.-The Occupational Health Commissions, in coordination with the superior authorities and middle management of the Ministry, may carry out humanistic, intellectual, aesthetic, sports, and recreational training activities that allow the development of positive attitudes, both at the workplace level and at the family level.\n\nArticle 103.-Every official, group, or organization of workers of the Ministry shall have the right to present complaints and proposals aimed at improving working conditions to the Occupational Health Commission, which must issue a ruling within the periods established in the General Law of Public Administration.\n\nCHAPTER XXII\n\nThe Disciplinary Regime and the Procedure for Application\n\nArticle 104.-Non-observance of these regulations, the Civil Service Statute and its Regulations, and related legislation shall be sanctioned according to the seriousness of the offense committed.\n\nArticle 105.-The sanctions to be applied are classified as:\n\n· Verbal Reprimand (Amonestación Verbal)\n· Written Warning (Advertencia Escrita)\n· Suspension from work without pay for up to fifteen days\n· Dismissal without liability for the State.\n\nFor the purposes of applying a sanction, recidivism shall be considered to have occurred within a period of three months.\n\nArticle 106.-The following specific sanctions shall be applied:\n\n1- Unjustified late arrivals in a single calendar month:\na) For five: Verbal reprimand\nb) For six: Written reprimand\nc) For seven: Suspension for three working days.\nd) For eight: Suspension for seven working days.\ne) For nine: Suspension for fifteen working days.\nf) For ten or more: Dismissal without employer liability.\n\n2- Unjustified absences in a single calendar month:\na) For half an absence: Written reprimand\nb) For one absence or two half absences: Suspension for three working days.\nc) For three half absences: Suspension for six working days.\nd) For four half absences: Suspension for eight working days.\ne) For five or more half absences or for two consecutive absences, or more than two alternating absences: Dismissal without liability for the Ministry.\n\n3- Unjustified abandonment of work:\na) First time: Suspension without pay for eight working days.\nb) Second time: Dismissal without employer liability\n\n4- Violation of the provisions of article 24, subsections 15, 18, 19, 20, 21, and 27 of these Regulations:\na) First time: Suspension for eight working days.\nb) Second time: Dismissal without employer liability.\n\n5- Conducts defined in article 105 as just cause or serious offense: Dismissal without liability for the Ministry.\n\n6. The violation of the provisions of articles 22 subsection v), 23 subsections), 24 subsection 35), and 26 subsection t) of these Regulations shall be considered a serious offense.\na. First time: Suspension without pay, for up to fifteen days.\nb. Second time: Dismissal without employer liability.\n\n(Subsection 6) above added by article 1 of executive decree No. 39723 of April 8, 2016)\n\nArticle 107.-Both the oral reprimand and the written warning, related to disciplinary aspects other than offenses for non-attendance at work, shall be imposed by the person acting as the immediate superior of the official, after prior fulfillment of due process and the corresponding report to the human resources department, which must be made within five days following the imposition of the disciplinary sanction.\n\nSanctions for non-attendance at work shall be applied by the heads of the different dependencies of the Ministry, after a report from the respective administrative unit.\n\nArticle 108.-Other sanctions.-If the offense does not have a specific sanction and depending on its importance or significance, the following shall be applied:\n\na) Oral reprimand, when the official expressly or tacitly commits a minor offense (falta leve).\nb) Written warning, when the official commits a minor offense for the second time, or when they incur a first-time offense considered of certain gravity.\nc) Suspension from work without pay for up to fifteen days: when the official commits an offense of certain gravity for the second time.\n\nArticle 109.-If the servant incurs any of the causes listed below, without prejudice to any other provided for in the laws and regulations of a statutory, labor nature, and in these regulations, the dismissal process may be initiated so that they may be removed from their position without liability for the State. The following are just causes:\n\n1- Those contemplated in the Labor Code (Código de Trabajo).\n2- Those contemplated in the Civil Service Statute and its Regulations.\n3- Suffering pre-trial arrest or preventive detention for more than three months.\n4- When the servant incurs an offense considered of certain gravity for the third time.\n5- Unjustified delay in proceedings in which they participate.\n6- Disqualification from holding public office, decreed by a final judgment of a competent authority.\n7- Violation of confidentiality in the procedure for cases of sexual harassment.\n\nArticle 110-The sanction corresponding to dismissal without liability for the Ministry shall be recommended to the Minister by the Legal Department of the Ministry, through the Vice Minister, once the procedure indicated in the following articles has been completed.\n\nArticle 111-When an official commits an offense considered of certain gravity that merits suspension from their work as a sanction, the person responsible for the dependency shall conduct the respective investigation and proceed to impose the corresponding sanction.\n\nIn no case may an official be sanctioned if their right to defense has not been ensured.\n\nArticle 112-The affected official, once notified of the decision made by the respective head, may file the appeals established for that purpose by the General Law of Public Administration. If the affected official does not appeal the decision, the person responsible for the dependency, program, or work team must apply the sanction immediately, indicating the days subject to suspension.\n\nArticle 113-If, from the statement of facts alone, or once the investigation is completed, it is determined that the offense warrants requesting authorization for dismissal without employer liability, the person responsible for the dependency must communicate this to the Office of the Minister within three days from the moment the cause became known or the corresponding investigation was completed.\n\nThe dismissal of an official is authorized by the Minister, taking into account:\n\na) The procedure established by the Civil Service Statute and its Regulations when dealing with officials under the Civil Service Regime (Régimen de Servicio Civil).\n\nb) For officials with a non-statutory relationship, regarding the dismissal proceeding, it shall be carried out by the Legal Unit of the Human Resources Department of the Ministry, and for SINAC officials, by the corresponding Human Resources Office; with the knowledge and approval of the Vice Minister or Superior Director respectively, following the same procedure indicated in the preceding articles.\n\n(As amended the preceding subsection by article 3 of executive decree No. 33030 of February 27, 2006)\n\nCHAPTER XXIII\n\nTermination of the Service Relationship\n\nArticle 114.-Regular officials shall terminate their service relationship with the Ministry when one of the following events occurs:\n\na) Resignation of the official, duly accepted.\nb) Dismissal of the official by the Ministry, for which there must previously exist an express law, a resolution of the Civil Service Tribunal or of the Ministry, as appropriate.\nc) Suppression of the position under the terms of articles 37 subsection f) and 47 of the Civil Service Statute.\nd) Death of the official.\ne) Retirement of the servant.\nf) Total or permanent disability of the servant, duly declared.\ng) Nullity of the appointment.\nh) When the servant joins a voluntary labor mobility program.\n\nArticle 115.-In the case of interim officials, they shall terminate their service relationship:\n\na) When the permanent incumbent of a position returns to it, either because the leave or license they were enjoying has expired, or because they did not successfully complete the corresponding probationary period, or because their interim promotion has come to an end.\nb) When a candidate is selected from the shortlist (tema) to fill a position on a permanent basis.\nc) When the interim official commits a serious offense or a cause for dismissal, in which case due process must be guaranteed.\nd) When, due to technical provisions issued by the General Directorate of Civil Service, the position they occupy is restructured and the conditions and requirements change, and the official does not meet the same.\ne) Resignation of the servant, duly accepted.\nf) Death of the servant.\ng) Retirement of the servant.\nh) Total or permanent disability of the official, duly declared.\n\nArticle 116-In the case of officials appointed for a fixed term or for a specific work, the service relationship ends:\n\na) Upon expiration of the term for which they were appointed, or upon termination, with respect to them, of the work for which they were hired.\nb) When, due to technical provisions issued by the General Directorate of Civil Service, the position they occupy is restructured and the conditions and requirements change, and they do not meet the same.\nc) If they incur a cause for dismissal, for which due process must be guaranteed.\nd) Resignation of the official.\ne) Death of the official.\nf) Retirement of the official.\n\nCHAPTER XXIV\n\nThe Labor Relations Board\n\nArticle 117.-A Labor Relations Board (Junta de Relaciones Laborales) shall function in the Ministry, composed of three representatives of the Minister and three representatives of the workers' organizations of the Ministry, who shall have the obligation to represent every official, whether affiliated or not with such organizations. The representatives of the workers' organizations shall be designated by agreement of the respective assemblies.\n\nArticle 118.-The Board shall be consultative in nature and shall have as its purpose the harmonious study of conflict situations of a labor nature, whether of an individual or collective nature, or of demands for social improvement for the benefit of the servants.\n\nCHAPTER XXV\n\nFinal Provisions\n\nArticle 119-These autonomous service regulations of the Ministry of Environment and Energy (*) do not prejudice the legally acquired rights of the servants. No official may claim ignorance of the same, and its observance and mandatory compliance are required from the date of its entry into force.\n\n(*)(Name modified by article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology,\" No. 9046 of June 25, 2012)\n\nArticle 120.–Suggestions from officials, and in general any intervention or aside on their part that stimulates their personal initiative, as well as efficiency and the improvement of their service conditions, must be duly addressed by the heads of the units, programs, or work teams.\n\nAll complaints, petitions, claims, suggestions, etc., arising in the employment relationship, but not limited to disciplinary matters, must be directed to the heads of said units, programs, or work teams of the Ministry, as applicable.\n\nArticle 121.–Proceedings by officials must be made in writing, but may also be made verbally when the urgency of the case or its nature so requires.\n\nArticle 122.–In the absence of express provisions in these regulations applicable to a given case, the Civil Service Statute and its Regulations, the General Public Administration Act (Ley General de Administración Pública), the Labor Code (Código de Trabajo), international conventions of the International Labour Organization ratified by the Legislative Assembly, and other related laws and regulations shall serve as supplementary rules.\n\nArticle 123.–These Regulations shall enter into force on the date of their publication in the Official Gazette. They shall be posted in at least two of the most visible places in each unit of the Ministry of Environment and Energy. The Human Resources Department shall ensure that each and every official is aware of these regulations and their scope.\n\nArticle 124.–The Ministry reserves the right to add to or modify the provisions of these Regulations at any time, in compliance with the provisions of Article 136, subsection e) of the General Public Administration Act.\n\nArticle 125.–The current Autonomous Work Regulations of the Ministry of Environment and Energy(*), published in \"La Gaceta\" No. 220 of Friday, November 18, 1988 (Decreto Ejecutivo No. 18557-MIRENEM); Decreto Ejecutivo No. 25551-MINAE, and all provisions of equal or lower rank that conflict with it, are repealed.\n\n(*)(Its name amended by Article 11 of the Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology,\" No. 9046 of June 25, 2012)\n\nTransitory 1.–Within two months following the entry into force of these Regulations, the Labor Relations Board shall be established, and both the Minister and the union representation shall, on an urgent basis, designate the servants who will represent them.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.–San José, on the first day of the month of December of nineteen hundred ninety-nine."
}