{
  "id": "norm-53705",
  "citation": "Decreto 32045",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reforma al Procedimiento Especial para Embarcaciones Extranjeras en Marinas Turísticas",
  "title_en": "Reform of the Special Procedure for Foreign Vessels in Tourist Marinas",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo reforma los artículos 4° y 6° del Decreto N° 29022-MOPT para ajustar el procedimiento de ingreso y permanencia de embarcaciones extranjeras en marinas turísticas a los principios de legalidad constitucional. Establece requisitos detallados para obtener los permisos de permanencia y prórrogas, incluyendo la presentación de certificados de propiedad o posesión legítima, declaración jurada sobre la autenticidad de la documentación, certificación del poder del representante legal y, cuando el propietario es una persona jurídica extranjera, constancia registral de su existencia y representación. Exige la legalización consular y traducción oficial al español de documentos emitidos en el extranjero, conforme a la Ley Orgánica del Servicio Consular y la Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales. Además, dispone inspecciones obligatorias para verificar que la embarcación se encuentra en la marina y controles periódicos por parte de la Capitanía de Puerto y el Servicio Nacional de Guardacostas.",
  "summary_en": "This executive decree reforms Articles 4 and 6 of Decree No. 29022-MOPT to align the entry and stay procedure for foreign vessels in tourist marinas with constitutional legality principles. It sets detailed requirements for obtaining stay permits and extensions, including submission of ownership or legal possession certificates, a sworn statement on the authenticity of documents, certification of the legal representative's power of attorney, and, for foreign corporate owners, proof of registration and representation. It mandates consular legalization and official Spanish translation of foreign-issued documents, in accordance with the Organic Law of the Consular Service and the Law on Official Translations and Interpretations. It also provides for mandatory inspections to verify the vessel's presence at the marina and periodic controls by the Port Authority and the National Coast Guard Service.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "30/06/2004",
  "year": "2004",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "legalización consular",
    "traducción oficial",
    "Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales",
    "marina turística",
    "atracadero turístico",
    "Ley 7744",
    "Ley Orgánica del Servicio Consular",
    "principio de legalidad constitucional"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 21",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "law": "Ley 4786"
    },
    {
      "article": "Art. 294",
      "law": "Ley 6227"
    },
    {
      "article": "Arts. 66, 67, 80, 81",
      "law": "Ley 46"
    },
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Ley 8142"
    },
    {
      "law": "Decreto 30167-RE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Decreto 32045",
    "embarcaciones extranjeras",
    "marinas turísticas",
    "procedimiento especial",
    "legalización consular",
    "traducción oficial",
    "permiso de permanencia",
    "prórroga",
    "Ministerio de Obras Públicas y Transportes",
    "legalidad"
  ],
  "keywords_en": [
    "Decree 32045",
    "foreign vessels",
    "tourist marinas",
    "special procedure",
    "consular legalization",
    "official translation",
    "stay permit",
    "extension",
    "Ministry of Public Works and Transport",
    "legality"
  ],
  "excerpt_es": "Considerando:\n\n1º—Que el Decreto Ejecutivo Nº 29022-MOPT, publicado en La Gaceta N° 232 de fecha 4 de diciembre del 2000, establece un procedimiento especial para regular el ingreso y permanencia en el país de todas aquellas embarcaciones extranjeras que empleen los servicios ofrecidos por una marina turística, procedimiento que en la práctica se ha demostrado que no cumple con todas las regulaciones legales que demanda nuestro ordenamiento jurídico vigente, por lo que es de imperiosa necesidad reformar dicho decreto para ajustarlo al principio de legalidad constitucional.\n\n2º—Que todo documento emitido en el extranjero y que deba surtir efecto en Costa Rica, de conformidad con la Ley Orgánica del Servicio Consular N° 46 del 7 de julio de 1925 y sus reformas, debe ser objeto de legalización consular por cuanto está destinado a presentarse ante funcionarios públicos y a surtir efectos en Costa Rica y como tal necesariamente debe ser legalizado por el cónsul respectivo del país de que se trate y en caso de que en algún lugar no exista consulado, el del país más cercano al que se le haya asignado esa jurisdicción. El cónsul respectivo da fe sobre la firma de la autoridad del país que ha expedido el documento y que deberá ser refrendado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, de conformidad y con asidero legal en los artículos 66, 67, 80 y 81 de la Ley Orgánica del Servicio Consular Nº 46 de fecha 7 de julio de 1925 y en concordancia con el artículo 294 de la Ley General de la Administración Pública Nº 6227 de fecha 2 de mayo de 1978.\n\n3º—Que la traducción de los documentos extranjeros al idioma español, deberá realizarse por un Traductor o Intérprete Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, tal y como lo establece la Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales N° 8142 de fecha 5 de noviembre del 2001, publicada en el Diario Oficial La Gaceta Nº 227 del 26 de noviembre del 2001 y el Reglamento a la Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales que es Decreto Ejecutivo Nº 30167-RE de fecha 25 de enero del 2002, publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 43 de fecha 1° de marzo del 2002, por lo que la traducción deberá ser realizada conforme lo demanda el artículo 3° de dicha ley y observar las prescripciones de forma que establecen los artículos 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20 y 21 del Reglamento a la Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales.",
  "excerpt_en": "Considering:\n\n1st—That Executive Decree No. 29022-MOPT, published in La Gaceta No. 232 of December 4, 2000, establishes a special procedure to regulate the entry and stay in the country of all foreign vessels using the services offered by a tourist marina, a procedure which in practice has been shown not to comply with all the legal regulations required by our current legal system, making it imperative to reform said decree to bring it into line with the principle of constitutional legality.\n\n2nd—That any document issued abroad and intended to take effect in Costa Rica, in accordance with the Organic Law of the Consular Service No. 46 of July 7, 1925 and its reforms, must undergo consular legalization since it is intended to be presented to public officials and to take effect in Costa Rica and as such it must necessarily be legalized by the respective consul of the country in question, and if there is no consulate in a given place, by the consul of the nearest country to which such jurisdiction has been assigned. The respective consul attests to the signature of the authority of the country that issued the document, and this must be countersigned by the Ministry of Foreign Affairs and Worship, in accordance with and based legally on Articles 66, 67, 80 and 81 of the Organic Law of the Consular Service No. 46 of July 7, 1925 and in concordance with Article 294 of the General Public Administration Law No. 6227 of May 2, 1978.\n\n3rd—That the translation of foreign documents into Spanish must be carried out by an Official Translator or Interpreter of the Ministry of Foreign Affairs and Worship, as established by the Law on Official Translations and Interpretations No. 8142 of November 5, 2001, published in the Official Gazette La Gaceta No. 227 of November 26, 2001, and the Regulation to the Law on Official Translations and Interpretations, Executive Decree No. 30167-RE of January 25, 2002, published in the Official Gazette La Gaceta No. 43 of March 1, 2002, so that the translation must be done as required by Article 3 of said law and observe the formal requirements set forth in Articles 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20 and 21 of the Regulation to the Law on Official Translations and Interpretations.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree reforms Articles 4 and 6 of Decree 29022-MOPT to specify documentation, legalization, translation, and inspection requirements for foreign vessel stay permits in tourist marinas, strengthening administrative control and the principle of legality.",
    "summary_es": "El decreto reforma los artículos 4° y 6° del Decreto 29022-MOPT para detallar los requisitos de documentación, legalización, traducción e inspección aplicables a los permisos de permanencia de embarcaciones extranjeras en marinas turísticas, reforzando el control administrativo y el principio de legalidad."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1°",
      "quote_en": "it is imperative to reform said decree to bring it into line with the principle of constitutional legality",
      "quote_es": "es de imperiosa necesidad reformar dicho decreto para ajustarlo al principio de legalidad constitucional"
    },
    {
      "context": "Considerando 2°",
      "quote_en": "any document issued abroad and intended to take effect in Costa Rica, in accordance with the Organic Law of the Consular Service No. 46… must undergo consular legalization",
      "quote_es": "todo documento emitido en el extranjero y que deba surtir efecto en Costa Rica, de conformidad con la Ley Orgánica del Servicio Consular N° 46… debe ser objeto de legalización consular"
    },
    {
      "context": "Considerando 3°",
      "quote_en": "the translation of foreign documents into Spanish must be carried out by an Official Translator or Interpreter of the Ministry of Foreign Affairs and Worship",
      "quote_es": "la traducción de los documentos extranjeros al idioma español, deberá realizarse por un Traductor o Intérprete Oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-43078",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7744  Art. 21"
      },
      {
        "target_id": "norm-36240",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4786"
      },
      {
        "target_id": "norm-13231",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6227  Art. 294"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-45513",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=45513&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "29022",
        "norm_id": "45513"
      },
      {
        "ref_id": "norm-54660",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=54660&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma al Procedimiento Especial para el Ingreso y Permanencia en el País de Embarcaciones Extranjeras que Empleen los Servicios Ofrecidos por una Marína Turística",
        "norm_id": "54660"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=53705&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "54660",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "32304",
        "date": "23/02/2005",
        "name": "Reforma al Procedimiento Especial para el Ingreso y Permanencia en el País de Embarcaciones Extranjeras que Empleen los Servicios Ofrecidos por una Marína Turística",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 32045\n\n                        Reforma al Procedimiento Especial para el Ingreso y Permanencia en el País\nde Embarcaciones Extranjeras que Empleen los Servicios Ofrecidos por una Marína Turística\n\nTexto Completo acta: 8E7B3\nN° 32045\n\nN° 32045\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE OBRAS PÚBLICAS Y TRANSPORTES\n\nEn ejercicio de las facultades y prerrogativas conferidas en el\nartículo 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política, artículos 1°, 2° y\n3° de la Ley de Creación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (Ley N° 4786\ndel 5 de julio de 1971 y sus reformas) artículos 4, 11, 27, 28.1 y 28.2 incisos a) y b)\nde la Ley General de la Administración Pública Nº 6227 y Ley N° 7744 de fecha 19 de\ndiciembre de 1997 (Ley de Concesión y Operación de Marinas Turísticas).\n\nConsiderando:\n\n1º—Que el Decreto Ejecutivo Nº 29022-MOPT, publicado en La\nGaceta N° 232 de fecha 4 de diciembre del 2000, establece un procedimiento especial para\nregular el ingreso y permanencia en el país de todas aquellas embarcaciones extranjeras\nque empleen los servicios ofrecidos por una marina turística, procedimiento que en la\npráctica se ha demostrado que no cumple con todas las regulaciones legales que demanda\nnuestro ordenamiento jurídico vigente, por lo que es de imperiosa necesidad reformar\ndicho decreto para ajustarlo al principio de legalidad constitucional.\n\n2º—Que todo documento emitido en el extranjero y que deba surtir\nefecto en Costa Rica, de conformidad con la Ley Orgánica del Servicio Consular N° 46 del\n7 de julio de 1925 y sus reformas, debe ser objeto de legalización consular por cuanto\nestá destinado a presentarse ante funcionarios públicos y a surtir efectos en Costa Rica\ny como tal necesariamente debe ser legalizado por el cónsul respectivo del país de que\nse trate y en caso de que en algún lugar no exista consulado, el del país más cercano\nal que se le haya asignado esa jurisdicción. El cónsul respectivo da fe sobre la firma\nde la autoridad del país que ha expedido el documento y que deberá ser refrendado por el\nMinisterio de Relaciones Exteriores y Culto, de conformidad y con asidero legal en los\nartículos 66, 67, 80 y 81 de la Ley Orgánica del Servicio Consular Nº 46 de fecha 7 de\njulio de 1925 y en concordancia con el artículo 294 de la Ley General de la\nAdministración Pública Nº 6227 de fecha 2 de mayo de 1978.\n\n3º—Que la traducción de los documentos extranjeros al idioma\nespañol, deberá realizarse por un Traductor o Intérprete Oficial del Ministerio de\nRelaciones Exteriores y Culto, tal y como lo establece la Ley de Traducciones e\nInterpretaciones Oficiales N° 8142 de fecha 5 de noviembre del 2001, publicada en el\nDiario Oficial La Gaceta Nº 227 del 26 de noviembre del 2001 y el Reglamento a la Ley de\nTraducciones e Interpretaciones Oficiales que es Decreto Ejecutivo Nº 30167-RE de fecha\n25 de enero del 2002, publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 43 de fecha 1° de\nmarzo del 2002, por lo que la traducción deberá ser realizada conforme lo demanda el\nartículo 3° de dicha ley y observar las prescripciones de forma que establecen los\nartículos 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20 y 21 del Reglamento a la Ley de Traducciones e\nInterpretaciones Oficiales.\n\n4º—Que el Decreto Ejecutivo N° 29022-MOPT, no establece ninguna\ndiferenciación en el caso de que el propietario de la embarcación extranjera sea una\npersona física o jurídica, siendo imprescindible diferenciar cuando el propietario de la\nembarcación extranjera es una persona jurídica, es decir, una compañía o sociedad\nconstituida en el extranjero, caso en el cual es imprescindible y necesario que se aporten\nuna serie de documentos que se enumeran en el artículo 4° reformado.\n\n5º—Que en virtud del mandato impuesto por ley y del notorio\ninterés público que conlleva, se infiere la imperiosa necesidad de reformar los\nartículos 4° y 6° del Decreto Ejecutivo N° 29022-MOPT, publicado en La Gaceta N° 232\ndel 4 de diciembre del 2000, con la finalidad esencial de ajustar los procedimientos al\ndenominado Principio de Legalidad constitucional tutelado por el artículo 11 de la\nConstitución Política y artículo 11 de la Ley General de la Administración Pública. Por\ntanto:\n\nDECRETAN:\n\nArtículo 1º—Refórmense los artículos 4° y 6° del Decreto\nEjecutivo N° 29022-MOPT, publicado en La Gaceta N° 232 de fecha 4 de diciembre del 2000,\npara que se lean de la siguiente manera:\n\n\"Artículo\n4º—Una vez realizado el ingreso de la embarcación extranjera al país, el\npropietario de la embarcación o representante debidamente autorizado por éste, para\nobtener el “Permiso de Permanencia de embarcación extranjera en aguas nacionales”\no el “Permiso de Permanencia de embarcación extranjera en aguas nacionales para la\nrealización de actividades comerciales en la prestación de servicios como crucero\nturístico”, deberá cumplir obligatoriamente con los siguientes requisitos:\n\n1)\nEl propietario o representante autorizado, deberá presentar solicitud por escrito,\ndirigida al Director General de la Dirección de Navegación y Seguridad de la División\nMarítimo Portuaria del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, en la que solicita se\nle extienda el permiso correspondiente conforme al artículo 21 de la Ley Nº 7744, Ley de\nConcesión y Operación de Marinas Turísticas y el Reglamento a la Ley de Concesión y\nFuncionamiento de Marinas Turísticas, Decreto Nº 27030-TURMINAE- S-MOPT.\n\n2)\nEn la solicitud se deberá incluir y aportar los siguientes requisitos:\n\na)\nOriginal y fotocopia del pasaporte del propietario de la embarcación extranjera o bien,\noriginal y fotocopia del pasaporte o documento de identidad del representante legal\nautorizado para gestionar los trámites ante la Dirección de Navegación y Seguridad del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes.\n\nb)\nOriginal y fotocopia del certificado de propiedad o del instrumento vigente con el que se\nacredite la propiedad o legítima posesión de la embarcación extranjera para su\nconfrontación. Si la fecha de vencimiento del documento se encuentra vencida al momento\nde la solicitud de permiso o prórroga, ésta se rechazará mediante una resolución\ndebidamente motivada por la Dirección de Navegación y Seguridad.\n\nc)\nDeclaración jurada por el propietario o representante autorizado rendida ante la\nDirección de Navegación y Seguridad, en la cual se acredite la autenticidad y\nlegitimidad del certificado de propiedad o del instrumento con el que se acredite la\npropiedad o legítima posesión de la embarcación extranjera y de las características de\nla embarcación, señalando además:  nombre de\nla embarcación, número de matrícula, propietario o armador, uso operacional, puerto de\nprocedencia, material del casco, tonelaje bruto, tonelaje neto, eslora, manga, puntal,\naño de construcción, fecha de emisión y fecha de expiración del certificado.\n\nEn\nlos casos en que en el país donde se encuentre inscrita la embarcación no se expida la\ndocumentación solicitada, el propietario o representante legal debidamente acreditado\ndeberá indicarlo así en dicha declaración jurada, donde conste el fundamento\ndebidamente razonado de la imposibilidad material de presentar la documentación,\nasumiendo por ende toda la responsabilidad de las declaraciones brindadas bajo la fe de\njuramento.\n\nd)\nCertificación del mandato o poder que se le otorga al representante legal. En los casos\nde que éste venga en un idioma diferente al español, deberá de aportar la\ncorrespondiente traducción de conformidad con el inciso g) siguiente.\n\ne)\nCuando el propietario de una embarcación extranjera sea una empresa o compañía\ndomiciliada fuera de Costa Rica, deberá presentar documento expedido por el Registro de\nSociedades del país sede, donde conste que la sociedad se encuentra vigente y cuáles son\nlos miembros de la Junta Directiva que pueden actuar en su nombre. O copia de los\ndocumentos legales donde conste la constitución e inscripción de la compañía.\n\nf)\nEl (la) solicitante deberá presentar la constancia original emitida por el representante\nautorizado de la Marina o Atracadero Turístico donde se encuentre la embarcación\nextranjera fondeada, en la cual se haga constar que con vista del Registro de Usuarios de\nla Marina o Atracadero Turístico, el propietario o representante legal autorizado de la\nembarcación extranjera, tiene firmado contrato a nombre de la embarcación extranjera de\nque se trate y que hará uso efectivo de la marina turística o atracadero turístico y se\ndeberá señalar específicamente el tipo de contrato firmado por el interesado con la\nmarina o atracadero turístico y señalar el plazo de vigencia y el plazo de vencimiento\nde dicho contrato.\n\ng)\nEl (la) solicitante deberá aportar obligatoriamente la correspondiente traducción\noficial al idioma español de todos los documentos emitidos en idiomas extranjeros,\ntraducción que podrá ser realizada por un traductor o intérprete oficial del Ministerio\nde Relaciones Exteriores y Culto, de acuerdo con la Ley de Traducciones e Interpretaciones\nOficiales Nº 8142 de fecha 5 de noviembre del 2001, publicada en el Diario Oficial La\nGaceta Nº 227 del 26 de noviembre del 2001.\n\nEn\nsu defecto, también será válida la traducción realizada por un Notario Público de\nconformidad con el artículo 109 del Código Notarial (Ley Nº 7764 del 17 de abril de\n1998, publicada en el Diario Oficial La Gaceta Nº 98, Alcance Nº 17 del 22 de mayo de\n1998), quien deberá adjuntar a la traducción una razón que señale: “De\nconformidad con el artículo 109 del Código Notarial y del conocimiento que el suscrito\nnotario tiene del idioma (indicar el idioma original en que está redactado el documento\nque se traduce), procedo a traducir, bajo mi responsabilidad, el documento que\nliteralmente dice y que adjunto”.\n\nh)\nLa Dirección de Navegación y Seguridad del Ministerio de Obras Públicas y Transportes\nuna vez recibida la solicitud de dichos permisos y/o prórrogas, ordenará de oficio a los\nfuncionarios de la Dirección de Navegación y Seguridad o a los funcionarios de la\nCapitanía de Puerto pertinente, que efectúen la inspección correspondiente a fin de\nverificar que la embarcación se encuentra fondeada en la marina turística o atracadero\nturístico de que se trate y que está empleando los servicios ofrecidos y haciendo uso\nefectivo de dichas instalaciones.\n\nDicha\ninspección se realizará por parte de los funcionarios de la Dirección General de\nNavegación y Seguridad o por funcionarios de la Capitanía de Puerto respectiva, a\nsolicitud de la parte interesada o bien por la Dirección General de Navegación y\nSeguridad del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, en cuyo caso, se deberá\nrealizar en un plazo de tres días posteriores al recibo de la solicitud. No se dará\ncurso a ningún trámite de permiso o prórroga hasta tanto dicha inspección se encuentre\nagregada al expediente administrativo de la embarcación extranjera correspondiente.\n\nEl\nretraso para cumplir fielmente con la inspección supracitada en el plazo señalado\nacarreará responsabilidad administrativa para los responsables, para lo cual, la\nAsesoría Legal de la Dirección de Navegación y Seguridad instruirá los procesos\nadministrativos correspondientes respetando las normas del debido proceso constitucional.\nVencido dicho plazo y no efectuada la inspección, se otorgará el permiso respectivo\nprescindiendo de dicho requisito.\n\n3)\nPara las solicitudes referentes a la expedición de “Permisos de Permanencia de\nEmbarcación Extranjera en Aguas Nacionales para la realización de actividades\ncomerciales en la prestación de servicios de tipo crucero turístico”, se requerirá\nademás de los requisitos exigidos en el aparte 1 y 2 antes citados, los que se indican a\ncontinuación:\n\na)\nContar con botes y chalecos salvavidas para la totalidad de sus pasajeros.\n\nb)\nLos interesados en obtener el “permiso de permanencia de embarcación extranjera en\naguas nacionales para la realización de actividades comerciales en la prestación de\nservicios como crucero turístico”, estarán obligados a presentar una copia de las\npólizas de seguros de responsabilidad civil para el número máximo de pasajeros que\ntenga cada embarcación, cuyo plazo cubra la totalidad de la vigencia del contrato firmado\ncon la Marina Turística o Atracadero Turístico.\n\n4)\nPara el trámite administrativo de las denominadas “Prórrogas de Permanencia de\nEmbarcación Extranjera en Aguas Nacionales” y “Prórrogas de Permanencia de\nEmbarcación Extranjera en Aguas Nacionales para la realización de actividades\ncomerciales en la prestación de servicios como crucero turístico”, se solicitarán\núnicamente los documentos que se encontraren vencidos en el expediente, los cuales\ndeberán ser renovados por los permisionarios. La lista de documentos que se deberán de\npresentar en estos casos, deberá ser indicada por la Dirección de Navegación y\nSeguridad. El interesado podrá iniciar con un mes de anticipación los trámites de\nrenovación de los permisos respectivos.\n\nSi\ntoda la documentación estuviera en regla, la Dirección de Navegación y Seguridad del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes otorgará los permisos respectivos o las\nprórrogas pertinentes, en un plazo de tres días hábiles, vía resolución\nadministrativa por el plazo consignado en el contrato firmado por el propietario de la\nnave o representante autorizado con la Marina o atracadero turístico, prorrogable por los\nplazos estipulados en el contrato mencionado, donde se faculta a la embarcación\nextranjera para permanecer legalmente dentro del territorio nacional por ese plazo.\n\nEn\nigual forma la Dirección de Navegación y Seguridad del Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes expedirá el “certificado” respectivo al interesado con la\ninformación del caso. Si la documentación no estuviera en regla, la Dirección de\nNavegación y Seguridad, prevendrá al interesado por una única vez y por escrito, para\nque en un plazo de diez días hábiles complete los requisitos omitidos en la solicitud o\nel trámite o que aclare información.\n\n“Artículo\n6º—Queda obligada la Dirección de Navegación y Seguridad del Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes, a llevar registros y controles sobre los permisos y prórrogas\nque otorgue, así como sobre su cancelación. La Dirección mencionada comunicará el\notorgamiento de permisos y prórrogas mediante el envío de un resumen ejecutivo a la\nDirección General de Aduanas, a la Dirección General del Servicio Nacional de\nGuardacostas del Ministerio de Seguridad Pública, a la Dirección General de Migración y\nExtranjería, al Instituto Costarricense de Pesca y Acuacultura, al Director Regional del\nMinisterio de Salud de la Región Pacífico Central, a la Comisión Interinstitucional de\nMarinas y Atracaderos Turísticos del Instituto Costarricense de Turismo y al Departamento\nde Cuarentena Agropecuaria del Ministerio de Agricultura y Ganadería, para los trámites\ny controles pertinentes en el campo de competencia de cada una de estas dependencias.\n\n \n            La\nCapitanía de Puerto en coordinación con el Servicio Nacional de Guardacostas, deberá\nprogramar obligatoriamente un control mensual para verificar que en sus actividades de\nnavegación estas embarcaciones extranjeras no violen las prohibiciones establecidas por\nley.\n\n La\nAsesoría Legal de la Dirección de Navegación y Seguridad se constituye en el órgano\ndirector encargado de realizar los procedimientos administrativos en los casos que\nestablece el artículo 45, 48, 54, 55, 56 y 57 del Reglamento a la Ley de Concesión y\nFuncionamiento de Marinas Turísticas y de los artículos 8° y 10 del Decreto Ejecutivo\nNº 29022-MOPT”.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1º del decreto ejecutivo Nº 32304, del 23 de febrero del 2005).\n\nArtículo 2º-Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los treinta días del mes de junio del dos mil\ncuatro.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 32045\n\n                        Amendment to the Special Procedure for the Entry and Stay in the Country\nof Foreign Vessels That Use the Services Offered by a Tourist Marina\n\nComplete Text record: 8E7B3\nN° 32045\n\nN° 32045\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT\n\nIn exercise of the powers and prerogatives conferred in\narticle 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, articles 1, 2 and\n3 of the Law Creating the Ministry of Public Works and Transport (Law N° 4786\nof July 5, 1971 and its amendments) articles 4, 11, 27, 28.1 and 28.2 subsections a) and b)\nof the General Public Administration Law Nº 6227 and Law N° 7744 of December\n19, 1997 (Law on the Concession and Operation of Tourist Marinas).\n\nConsidering:\n\n1.—That Executive Decree Nº 29022-MOPT, published in La\nGaceta N° 232 of December 4, 2000, establishes a special procedure to regulate\nthe entry and stay in the country of all those foreign vessels\nthat use the services offered by a tourist marina, a procedure that in\npractice has been shown not to comply with all the legal regulations demanded by\nour current legal system, for which reason it is imperative to amend\nsaid decree in order to adjust it to the principle of constitutional legality.\n\n2.—That any document issued abroad and that must take\neffect in Costa Rica, in accordance with the Organic Law of the Consular Service N° 46 of\nJuly 7, 1925 and its amendments, must be subject to consular legalization since\nit is intended to be presented before public officials and to take effect in Costa Rica\nand as such must necessarily be legalized by the respective consul of the country in\nquestion and in the event that there is no consulate in a given location, by that of the nearest country\nto which that jurisdiction has been assigned. The respective consul attests to the signature\nof the authority of the country that issued the document and which must be countersigned by the\nMinistry of Foreign Affairs and Worship, in accordance with and having legal basis in\narticles 66, 67, 80 and 81 of the Organic Law of the Consular Service Nº 46 of July\n7, 1925 and in concordance with article 294 of the General\nPublic Administration Law Nº 6227 of May 2, 1978.\n\n3.—That the translation of foreign documents into the Spanish\nlanguage must be carried out by an Official Translator or Interpreter of the Ministry of\nForeign Affairs and Worship, as established by the Law on Official\nTranslations and Interpretations N° 8142 of November 5, 2001, published in the\nOfficial Gazette La Gaceta Nº 227 of November 26, 2001 and the Regulation to the Law on\nOfficial Translations and Interpretations, which is Executive Decree Nº 30167-RE of\nJanuary 25, 2002, published in the Official Gazette La Gaceta Nº 43 of March 1,\n2002, therefore the translation must be carried out as required by\narticle 3 of said law and observe the formal requirements established by\narticles 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20 and 21 of the Regulation to the Law on Official Translations\nand Interpretations.\n\n4.—That Executive Decree N° 29022-MOPT does not establish any\ndifferentiation in the case that the owner of the foreign vessel is a\nnatural or legal person, it being essential to differentiate when the owner of the\nforeign vessel is a legal person, that is, a company or corporation\nincorporated abroad, case in which it is essential and necessary that a\nseries of documents listed in amended article 4 be provided.\n\n5.—That by virtue of the mandate imposed by law and the notorious\npublic interest involved, the imperative need to amend\narticles 4 and 6 of Executive Decree N° 29022-MOPT, published in La Gaceta N° 232\nof December 4, 2000, is inferred, with the essential purpose of adjusting the procedures to the\nso-called Principle of Constitutional Legality protected by article 11 of the\nPolitical Constitution and article 11 of the General Public Administration Law. Therefore:\n\nTHEY DECREE:\n\nArticle 1.—Articles 4 and 6 of Executive\nDecree N° 29022-MOPT, published in La Gaceta N° 232 of December 4, 2000,\nare hereby amended to read as follows:\n\n\"Article\n4.—Once the foreign vessel has entered the country, the\nowner of the vessel or a representative duly authorized by the latter, to\nobtain the 'Permit for the Stay of a Foreign Vessel in National Waters'\nor the 'Permit for the Stay of a Foreign Vessel in National Waters for\nCarrying out Commercial Activities in the Provision of Services as a Tourist\nCruise', must comply obligatorily with the following requirements:\n\n1)\nThe owner or authorized representative must submit a written request,\naddressed to the Director General of the Directorate of Navigation and Safety of the Maritime\nPort Division of the Ministry of Public Works and Transport, requesting\nthe issuance of the corresponding permit in accordance with article 21 of Law Nº 7744, Law on the\nConcession and Operation of Tourist Marinas and the Regulation to the Law on the Concession and\nOperation of Tourist Marinas, Decree Nº 27030-TURMINAE- S-MOPT.\n\n2)\nThe following requirements must be included and provided in the request:\n\na)\nOriginal and photocopy of the passport of the foreign vessel owner or,\noriginal and photocopy of the passport or identity document of the legal representative\nauthorized to manage the procedures before the Directorate of Navigation and Safety of the\nMinistry of Public Works and Transport.\n\nb)\nOriginal and photocopy of the certificate of ownership or of the current instrument accrediting\nthe ownership or legitimate possession of the foreign vessel for\nverification. If the expiration date of the document is expired at the time\nof the permit or extension request, it shall be rejected by means of a\nduly reasoned resolution by the Directorate of Navigation and Safety.\n\nc)\nSworn statement by the owner or authorized representative made before the\nDirectorate of Navigation and Safety, in which the authenticity and\nlegitimacy of the certificate of ownership or of the instrument accrediting the\nownership or legitimate possession of the foreign vessel and the characteristics of\nthe vessel are attested to, also indicating: name of\nthe vessel, registration number, owner or shipowner, operational use, port of\norigin, hull material, gross tonnage, net tonnage, length overall (eslora), beam (manga), depth (puntal),\nyear of construction, date of issue and date of expiration of the certificate.\n\nIn\ncases where the country in which the vessel is registered does not issue the\nrequested documentation, the owner or duly accredited legal representative\nmust so indicate in said sworn statement, stating the duly\nreasoned basis for the material impossibility of presenting the documentation,\nthereby assuming all responsibility for the statements made under\noath.\n\nd)\nCertification of the mandate or power of attorney granted to the legal representative. In cases\nwhere this is in a language other than Spanish, the\ncorresponding translation must be provided in accordance with subsection g) below.\n\ne)\nWhen the owner of a foreign vessel is a company or corporation\ndomiciled outside of Costa Rica, a document issued by the Companies\nRegistry of the host country must be presented, stating that the company is in good standing and identifying the\nmembers of the Board of Directors who may act on its behalf, or a copy of the\nlegal documents stating the incorporation and registration of the company.\n\nf)\nThe applicant must present the original certificate issued by the authorized\nrepresentative of the Tourist Marina or Tourist Mooring where the foreign\nvessel is anchored, stating that, in view of the User Registry of the\nMarina or Tourist Mooring, the owner or authorized legal representative of the\nforeign vessel has signed a contract on behalf of the foreign vessel in\nquestion and that effective use will be made of the tourist marina or tourist mooring, and it must\nspecifically indicate the type of contract signed by the interested party with the\nmarina or tourist mooring and indicate the term of validity and the expiry date\nof said contract.\n\ng)\nThe applicant must obligatorily provide the corresponding official\ntranslation into the Spanish language of all documents issued in foreign languages,\na translation that may be carried out by an official translator or interpreter of the Ministry\nof Foreign Affairs and Worship, in accordance with the Law on Official Translations and\nInterpretations Nº 8142 of November 5, 2001, published in the Official Gazette La\nGaceta Nº 227 of November 26, 2001.\n\nFailing that,\nthe translation carried out by a Notary Public in accordance\nwith article 109 of the Notarial Code (Law Nº 7764 of April 17,\n1998, published in the Official Gazette La Gaceta Nº 98, Alcance Nº 17 of May 22,\n1998) shall also be valid; the Notary Public must attach to the translation a note stating: 'In\naccordance with article 109 of the Notarial Code and based on the\nundersigned notary's knowledge of the (indicate the original language in which the\ntranslated document is written) language, I proceed to translate, under my\nresponsibility, the document that literally reads as follows and which I am attaching.'\n\nh)\nThe Directorate of Navigation and Safety of the Ministry of Public Works and Transport,\nonce the request for said permits and/or extensions has been received, shall order ex officio the\nofficials of the Directorate of Navigation and Safety or the officials of the\npertinent Port Captaincy to carry out the corresponding inspection in order\nto verify that the vessel is anchored in the tourist marina or tourist mooring\nin question and that it is using the services offered and making effective use\nof said facilities.\n\nSaid\ninspection shall be carried out by officials of the Directorate General of\nNavigation and Safety or by officials of the respective Port Captaincy, at the\nrequest of the interested party or by the Directorate General of Navigation and\nSafety of the Ministry of Public Works and Transport, in which case it must\nbe carried out within three days following receipt of the request. No\npermit or extension procedure shall be processed until said inspection has been\nadded to the corresponding administrative file (expediente administrativo) for the foreign vessel.\n\nThe\ndelay in faithfully complying with the aforementioned inspection within the indicated period\nshall entail administrative liability for those responsible, for which purpose the\nLegal Advisory Office of the Directorate of Navigation and Safety shall initiate the\ncorresponding administrative proceedings while respecting the rules of constitutional due process.\nOnce said period has expired and the inspection has not been carried out, the respective permit\nshall be granted disregarding said requirement.\n\n3)\nFor requests concerning the issuance of 'Permits for the Stay of\na Foreign Vessel in National Waters for Carrying out Commercial\nActivities in the Provision of Tourist Cruise-type Services,' in addition to\nthe requirements demanded in parts 1 and 2 cited above, the following shall be\nrequired:\n\na)\nHave lifeboats and life jackets for the totality of its passengers.\n\nb)\nThose interested in obtaining the 'Permit for the Stay of a Foreign Vessel in\nNational Waters for Carrying out Commercial Activities in the\nProvision of Services as a Tourist Cruise' shall be obliged to present a copy of the\ncivil liability insurance policies for the maximum number of passengers that\neach vessel carries, the term of which covers the entirety of the validity of the contract signed\nwith the Tourist Marina or Tourist Mooring.\n\n4)\nFor the administrative procedure of the so-called 'Extensions of Stay of a\nForeign Vessel in National Waters' and 'Extensions of Stay of a\nForeign Vessel in National Waters for Carrying out Commercial\nActivities in the Provision of Services as a Tourist Cruise,' only\nthe documents that have expired in the file (expediente) shall be\nrequested, which must be renewed by the permit holders. The list of documents that must be\npresented in these cases must be indicated by the Directorate of Navigation and\nSafety. The interested party may begin the renewal procedures for the\nrespective permits one month in advance.\n\nIf\nall the documentation is in order, the Directorate of Navigation and Safety of the\nMinistry of Public Works and Transport shall grant the respective permits or the\npertinent extensions, within a period of three business days, via an administrative\nresolution for the period set forth in the contract signed by the owner of the\nvessel or authorized representative with the Tourist Marina or mooring, renewable for the\nperiods stipulated in the mentioned contract, which authorizes the foreign\nvessel to remain legally within the national territory for that period.\n\nIn\nthe same manner, the Directorate of Navigation and Safety of the Ministry of Public Works and\nTransport shall issue the respective 'certificate' to the interested party with the\ninformation of the case. If the documentation is not in order, the Directorate of\nNavigation and Safety shall notify the interested party, on a single occasion and in writing, to\ncomplete the omitted requirements in the request or\nprocedure or to clarify information within a period of ten business days.\n\n\"Article\n6.—The Directorate of Navigation and Safety of the Ministry of Public\nWorks and Transport is hereby obligated to keep records and controls of the permits and extensions\nit grants, as well as their cancellation. The aforementioned Directorate shall communicate the\ngranting of permits and extensions by sending an executive summary to the\nDirectorate General of Customs, to the Directorate General of the National\nCoast Guard Service of the Ministry of Public Security, to the Directorate General of Migration and\nForeign Affairs, to the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture, to the Regional Director of the\nMinistry of Health of the Central Pacific Region, to the Inter-institutional Commission for\nTourist Marinas and Moorings of the Costa Rican Tourism Institute and to the Department\nof Agricultural Quarantine of the Ministry of Agriculture and Livestock, for the pertinent\nprocedures and controls in the field of competence of each of these agencies.\n\n  \n            The\nPort Captaincy, in coordination with the National Coast Guard Service, must\nobligatorily schedule a monthly control to verify that in their\nnavigation activities these foreign vessels do not violate the prohibitions established by\nlaw.\n\n The\nLegal Advisory Office of the Directorate of Navigation and Safety is constituted as the\ngoverning body in charge of carrying out the administrative procedures in the cases\nestablished by articles 45, 48, 54, 55, 56 and 57 of the Regulation to the Law on the Concession and\nOperation of Tourist Marinas and articles 8 and 10 of Executive Decree\nNº 29022-MOPT\".\n\n(Thus amended by article 1 of executive decree Nº 32304, of February 23, 2005).\n\nArticle 2.-It shall be effective as of its publication.\n\nDone at the Presidency of the Republic.-San José, on the thirtieth day of June, two thousand\nfour."
}