{
  "id": "norm-53767",
  "citation": "Decreto 386",
  "section": "norms",
  "doc_type": "regulation",
  "title_es": "Reforma al reglamento para la regulación y control del uso eficiente del combustible destinado a la flota pesquera nacional no deportiva",
  "title_en": "Amendment to the regulation for the control of fuel for the non-sport national fishing fleet",
  "summary_es": "El Acuerdo AJDIP-386 reforma el Reglamento de Combustible del INCOPESCA, modificando el párrafo segundo del artículo 11. Se establece que para embarcaciones de la flota artesanal en pequeña escala, la solicitud de combustible se recibirá durante los primeros diez días posteriores al último viaje, reconociéndose un máximo de 25 días de ausencia. Además, se corrige un error material del acuerdo AJDIP/318-2004 y se fija la entrada en vigencia de los acuerdos AJDIP/318-2004 y AJDIP/319-2004 a partir del 1 de octubre de 2004, con el fin de permitir la capacitación del sector pesquero sobre los nuevos procedimientos.",
  "summary_en": "Agreement AJDIP-386 amends INCOPESCA's Fuel Regulation, modifying the second paragraph of Article 11. It provides that for small-scale artisanal fishing vessels, the fuel request shall be received within the first ten days after the last trip, recognizing a maximum of 25 days of absence. It also corrects a material error in agreement AJDIP/318-2004 and sets the effective date of agreements AJDIP/318-2004 and AJDIP/319-2004 as of October 1, 2004, to allow training of the fishing sector on the new procedures.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "27/08/2004",
  "year": "2004",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "flota artesanal en pequeña escala",
    "días de ausencia",
    "INCOPESCA",
    "reglamento de combustible",
    "AJDIP"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 11",
      "law": "Reglamento de Combustible (AJDIP/258-2002)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "INCOPESCA",
    "combustible pesquero",
    "flota artesanal",
    "reglamento de combustible",
    "pequeña escala",
    "días de ausencia",
    "trámite de combustible"
  ],
  "keywords_en": [
    "INCOPESCA",
    "fishing fuel",
    "artisanal fleet",
    "fuel regulation",
    "small-scale",
    "days of absence",
    "fuel procedure"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Modificar el párrafo segundo del artículo 11, del Reglamento de Combustible, emitido mediante acuerdo AJDIP/258-2002, del 12 de setiembre del 2002, para que se lea de la siguiente manera:\n\n\"Para las embarcaciones de la flota artesanal en pequeña escala la solicitud se recibirá durante los primeros diez días posteriores al último viaje (es) anteriores, para lo que se reconocerá un máximo de 25 días de ausencia\".",
  "excerpt_en": "Article 1: Modify the second paragraph of Article 11 of the Fuel Regulation, issued by agreement AJDIP/258-2002 of September 12, 2002, to read as follows:\n\n\"For small-scale artisanal fleet vessels, the request shall be received within the first ten days after the last trip(s), for which a maximum of 25 days of absence shall be recognized.\"",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The deadline for requesting fuel in the small-scale artisanal fleet was amended and a material error was corrected, effective as of October 1, 2004.",
    "summary_es": "Se modificó el plazo para solicitar combustible en la flota artesanal en pequeña escala y se corrigió un error material, con vigencia a partir del 1 de octubre de 2004."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1 modificado",
      "quote_en": "For small-scale artisanal fleet vessels, the request shall be received within the first ten days after the last trip(s), for which a maximum of 25 days of absence shall be recognized.",
      "quote_es": "Para las embarcaciones de la flota artesanal en pequeña escala la solicitud se recibirá durante los primeros diez días posteriores al último viaje (es) anteriores, para lo que se reconocerá un máximo de 25 días de ausencia."
    },
    {
      "context": "Acuerdo 1",
      "quote_en": "set the effective date of agreements AJDIP/318-2004 and AJDIP/319-2004 as of October 1, 2004.",
      "quote_es": "establecer la vigencia de los acuerdos AJDIP/318-2004 y AJDIP/319-2004, a partir del 01 de octubre del 2004."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=53767&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 386\n\n                        Reforma al reglamento para la regulación y control del uso eficiente del\ncombustible destinado a la flota pesquera nacional no deportiva en aguas jurisdiccionales o fuera de\nellas.\n\nTexto Completo acta: 79742\nINSTITITO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUACULTURA\n\nINSTITITO COSTARRICENSE DE PESCA Y ACUACULTURA\n\nAJDIP-386.-Puntarenas,\na los veintisiete días del mes de agosto del dos mil cuatro.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que\nmediante acuerdos de Junta Directiva AJDIP/318-2004 y 319-2004, se aprobaron\nmodificaciones al Reglamento de Combustible adoptado por medio del Acuerdo\nAJDIP/258-2002.  2º-Que de manera\nparalela la Comisión de combustible se ha dado a la tarea de efectuar la\ncorrespondiente capacitación del respectivo Instructivo de Combustible a los\nfuncionarios de las distintas oficinas institucionales.\n\n3º-Que\nsi bien es cierto se ha llevado a cabo con buen suceso la capacitación interna,\nno aún en lo que respecta al sector pesquero sobre las nuevas pautas a seguir\nen cuanto a la tramitación de combustible se refiere.\n\n4º-Que\nsi bien es cierto los acuerdos AJDIP/318-2004 y AJDIP/319-2004 estableció plazo\npara su entrada en vigencia, considera conveniente esta Junta Directiva, que al\nefecto de la coordinación que debe existir entre el Instituto y el sector, de\nmanera que éste cuente con la suficiente información sobre el procedimiento a\nseguir.  5º-Que debido a un error\nmaterial, se estableció en el acuerdo AJDIP/318-2004, que se modifica el\npárrafo primero, siendo lo correcta, \"modificación del párrafo segundo\", por lo\ncual se hace necesario realizar la aclaración respectiva. Por tanto:\n\nSe\nacuerda:\n\n1º-Que\nde conformidad con las consideraciones anotadas y con el afán de que el sector\npesquero conozca claramente las pautas a seguir establecidas en el Instructivo\nde Combustible, establecer la vigencia de los acuerdos AJDIP/318-2004 y\nAJDIP/319-2004, a partir del 01 de octubre del 2004.\n\n2º-Corregir\nel Artículo 1, del acuerdo AJDIP/318-2004, para que en lo sucesivo se lea de la\nsiguiente manera:\n\n\"Artículo\n1º-Modificar el párrafo segundo del artículo 11, del Reglamento de Combustible,\nemitido mediante acuerdo AJDIP/258-2002, del 12 de setiembre del 2002, para que\nse lea de la siguiente manera:\n\n\"Para\nlas embarcaciones de la flota artesanal en pequeña escala la solicitud se\nrecibirá durante los primeros diez días posteriores al último viaje (es)\nanteriores, para lo que se reconocerá un máximo de 25 días de ausencia\".\n\n3º-Publíquese.\nAcuerdo Firme\n\nPuntarenas,\n19 de octubre del 2004.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nComplete Text of Regulation 386\n\nReform of the Regulation for the Regulation and Control of the Efficient Use of Fuel Destined for the National Non-Sport Fishing Fleet in Jurisdictional Waters or Outside of Them.\n\nComplete Text of Act: 79742\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE\n\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF FISHERIES AND AQUACULTURE\n\nAJDIP-386.-Puntarenas, on the twenty-seventh day of August, two thousand four.\n\nConsidering:\n\n1º-That through Board of Directors agreements AJDIP/318-2004 and 319-2004, modifications to the Fuel Regulation adopted by means of Agreement AJDIP/258-2002 were approved. 2º-That in parallel, the Fuel Commission has undertaken the task of carrying out the corresponding training on the respective Fuel Instruction Manual for the officials of the various institutional offices.\n\n3º-That while it is true that the internal training has been carried out successfully, this is not yet the case with respect to the fishing sector regarding the new guidelines to be followed in terms of fuel processing.\n\n4º-That while it is true that agreements AJDIP/318-2004 and AJDIP/319-2004 established a deadline for their entry into force, this Board of Directors considers it convenient, for the purpose of the coordination that must exist between the Institute and the sector, so that the latter has sufficient information on the procedure to be followed. 5º-That due to a clerical error (error material), it was established in agreement AJDIP/318-2004 that the first paragraph is modified, the correct wording being, \"modification of the second paragraph,\" for which reason it is necessary to make the respective clarification. Therefore:\n\nIt is agreed:\n\n1º-That in accordance with the considerations noted and with the aim that the fishing sector clearly knows the guidelines to follow established in the Fuel Instruction Manual, to establish the effective date of agreements AJDIP/318-2004 and AJDIP/319-2004, as of October 1, 2004.\n\n2º-To correct Article 1 of agreement AJDIP/318-2004, so that it is read henceforth as follows:\n\n\"Article 1.-To modify the second paragraph of Article 11 of the Fuel Regulation, issued through agreement AJDIP/258-2002 of September 12, 2002, so that it reads as follows:\n\n\"For vessels of the small-scale artisanal fleet (flota artesanal en pequeña escala), the application shall be received during the first ten days following the last previous voyage(s), for which a maximum of 25 days of absence shall be recognized.\"\n\n3º-Let it be published.\nFinal Agreement (Acuerdo Firme)\n\nPuntarenas, October 19, 2004."
}