{
  "id": "norm-53983",
  "citation": "Reglamento municipal 138-1",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina",
  "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Orotina Municipal Aqueduct",
  "summary_es": "Este reglamento, aprobado en el año 2000 y posteriormente derogado en 2018, establecía el marco normativo para la prestación, administración, facturación y cobro del servicio de agua potable por parte de la Municipalidad de Orotina. Definía los requisitos para nuevas conexiones, los tipos de servicio (medido y fijo), las categorías de uso (residencial, comercial, industrial, etc.) y sus respectivas tarifas. Regulaba el procedimiento de suspensión del servicio por falta de pago, incluyendo notificación al abonado y plazos, así como la imposición de multas e intereses. Incluía disposiciones sobre segregaciones y urbanizaciones, exigiendo análisis de capacidad hídrica antes de autorizar nuevos desarrollos. También establecía prohibiciones para abonados y funcionarios municipales, y sanciones como la denuncia ante el Ministerio Público por fraudes o usos indebidos. La norma detallaba responsabilidades de mantenimiento de instalaciones y procedimientos de reclamo administrativo.",
  "summary_en": "This regulation, approved in 2000 and later repealed in 2018, established the framework for the provision, administration, billing, and collection of drinking water services by the Municipality of Orotina. It defined requirements for new connections, types of service (metered and fixed), usage categories (residential, commercial, industrial, etc.), and their respective rates. It regulated the procedure for service suspension due to non-payment, including notification to subscribers and deadlines, as well as the imposition of fines and interest. It contained provisions on lot segregations and urban developments, requiring an analysis of water supply capacity before authorizing new projects. It also established prohibitions for subscribers and municipal employees, and sanctions such as reporting misuse or fraud to the Public Prosecutor's Office. The regulation detailed maintenance responsibilities for installations and procedures for administrative claims.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "16/09/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "paja de agua",
    "servicio medido",
    "tarifa reproductiva",
    "traslado de cargos",
    "derecho de reconexión",
    "prevista",
    "independización"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 4",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Ley 276-42",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Ley 1634-55",
      "law": "Ley General de Agua Potable"
    },
    {
      "article": "Decreto 25991-S",
      "law": "Reglamento para la Calidad del Agua"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "acueducto municipal",
    "agua potable",
    "Orotina",
    "reglamento de servicio",
    "tarifas de agua",
    "suspensión de servicio",
    "hidrómetros",
    "urbanizaciones",
    "conexión domiciliaria",
    "calidad del agua",
    "cobro judicial",
    "derecho de conexión"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal aqueduct",
    "drinking water",
    "Orotina",
    "service regulation",
    "water rates",
    "service suspension",
    "water meters",
    "urban developments",
    "household connection",
    "water quality",
    "judicial collection",
    "connection fee"
  ],
  "excerpt_es": "Articulo 4°-Del servicio. La Municipalidad prestara el servicio de agua potable tomando las medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de las deudas. Esta obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo o residencia de personas cuando las redes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes nacionales y reglamentos municipales.\n\nEn lo que respecta a la calidad del agua, la Municipalidad seguirá las disposiciones contenidas en el Reglamento para la Calidad del Agua, N° 25991-S, publicada en La Gaceta N° 100 del 27 de mayo de 1997, que es parte integrante del presente Reglamento.",
  "excerpt_en": "Article 4—Service. The Municipality shall provide drinking water service by taking necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate drinking water quality, improvements, development, investments, and debt service. It is obligated to provide water service to all owners and possessors of built properties, dedicated to work or residence of persons, when the system networks pass in front of the properties and the properties comply with all requirements of national laws and municipal regulations.\n\nWith respect to water quality, the Municipality shall follow the provisions contained in the Water Quality Regulation No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part of this Regulation.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The regulation was repealed by Article 60 of the new Orotina Municipal Aqueduct Regulation, approved in session No. 201 on October 1, 2018.",
    "summary_es": "La norma fue derogada por el artículo 60 del nuevo Reglamento del acueducto de la Municipalidad de Orotina, aprobado en sesión N° 201 del 1° de octubre del 2018."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 5°-De los principios de la prestación del servicio",
      "quote_en": "The Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure their continuity, efficiency, adaptation to any change in the legal regime or social need they satisfy, and equality in treatment of users.",
      "quote_es": "La Municipalidad prestara sus servicios de conformidad con los principios fundamentales del servicio publico, para asegurar su continuidad, eficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios."
    },
    {
      "context": "Artículo 20.-De la hipoteca legal",
      "quote_en": "The debt for drinking water services imposes a legal mortgage on the property or properties upon which the obligation to pay falls. In accordance with the article of the Municipal Code, therefore the property responds directly for the amount owed for the service not paid.",
      "quote_es": "La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quién o quienes recae la obligación de pagarla. De conformidad con el articulo del Código Municipal, por lo tanto la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele."
    },
    {
      "context": "Artículo 40.-Prohibición al abonado, inciso 4",
      "quote_en": "Subscribers are prohibited from reconnecting a service that had been suspended in accordance with this Regulation; if this occurs, the Municipality shall disconnect it again and at the cost of the subscriber, which shall be determined by the Accounting Department.",
      "quote_es": "Se prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme con lo establecido en el presente Reglamento, si esto sucediera la Municipalidad procederá a desconectar de nuevo y bajo el costo del abonado, mismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-55624",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina"
      },
      {
        "target_id": "norm-53975",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma al reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina."
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-42198",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=42198&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "13",
        "norm_id": "42198"
      },
      {
        "ref_id": "norm-87534",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=87534&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento del acueducto de la Municipalidad de Orotina",
        "norm_id": "87534"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=53983&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "53975",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "212",
        "date": "02/11/2004",
        "name": "Reforma al reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina.",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Adición",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-53975",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Orotina Municipal Aqueduct Regulation — Agreements",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Reglamento del Acueducto Municipal de Orotina — Convenios",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "02/11/2004",
        "in_corpus_year": "2004"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "norm_id": "55624",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "282",
        "date": "22/09/2005",
        "name": "Reforma Reglamento para la operación y administración del acueducto de la Municipalidad de Orotina",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-55624",
        "in_corpus_title_en": "Amendment to the Orotina Aqueduct Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reforma al Reglamento del Acueducto de Orotina",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "22/09/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      },
      {
        "norm_id": "87534",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "201",
        "date": "01/10/2018",
        "name": "Reglamento del acueducto de la Municipalidad de Orotina",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-87534",
        "in_corpus_title_en": "Regulation of the Orotina Municipal Aqueduct",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento del acueducto de la Municipalidad de Orotina",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "45": [
      {
        "doc_id": "norm-42198",
        "label": "13",
        "article": "45"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 138\n\n                        Reglamento para la operación y administración del acueducto de la\nMunicipalidad de Orotina\n\nTexto Completo acta: 12737B\nREGLAMENTO PARA LA OPERACION Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUEDUCTO DE LA\nMUNICIPALIDAD DE 0ROTINA\n\nREGLAMENTO\nPARA LA OPERACION Y ADMINISTRACIÓN\n\nDEL\nACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE \n0ROTINA \n\n(Esta norma fue derogada por el artículo 60\ndel Reglamento del acueducto de la Municipalidad de Orotina,\naprobado en sesión N° 201 del 1° de octubre del 2018) \n\n (Nota del SINALEVI:  La Municipalidad de Orotina en sesión N° 282 del 22 de setiembre del 2005,\nreforma el Reglamento para la operación y administración del acueducto de la municipalidad de\norotina, publicado en La Gaceta N° 191 del 5 de octubre del 2005, no obstante por no ser clara la\nreforma la misma no se realizó.)\n\n \n\n \n\nCAPITULO\nI\n\nCuestiones generales\n\n \n\n \n\n \n\nArticulo 1°-Base jurídica. De conformidad con los\nartículos 4° del  Código Municipal, Ley\nde Aguas N° 276-42, articulo 5° de la Ley\nGeneral  de Agua Potable, N° 1634-55 y articulo 3° del Reglamento para la Calida\ndel Agua, N° 25991-S, publicado en La Gaceta N° 100 del 27 de mayo d 1997, se\ndicta el presente Reglamento, con el fin de regular la administración,\nprestación y cobro de los servicios comerciales de agua potable de la\nMunicipalidad de Orotina.\n\nArticulo\n2°-Alcance del presente Reglamento. Este\nReglamento regulara la organización y funcionamiento municipal en cuanto a\nla  prestación, facturación, registro y\ncobro a través de sus dependencias.\n\nArticulo\n3°-Del glosario. Para los fines del\npresente Reglamento los siguientes términos significan:\n\n \n\na)\nAbonado: la persona física o\njurídica propietaria de la finca, lote ( edificación de cualquier naturaleza, a\nla que se presta el servicio de agua potable.\n\nb)\nAporte: colaboración en materiales o\ndinero, derecho que se reserve la Municipalidad para solicitarlo a los nuevos\nabonados para el mejoramiento o prestación del servicio.\n\nc)\nDepartamento: Departamento de\nAcueducto de la Municipalidad de Orotina.\n\nd)\nDerecho de conexión: termino con el\ncual se Ie califica el valor o suma de efectivo que debe pagar previamente el\nabonado a la Municipalidad por conectarle el servicio de agua potable hasta su propiedad.\n\ne)\nDerecho de reconexión: termino con\nel cual se Ie califica el valor o suma de efectivo que debe pagar previamente\nel abonado a la y Municipalidad por la reconexión del servicio de agua potable\nque Ie fue suspendido.\n\nf)\nFinca: terreno o solar con o sin su\nrespectiva edificación debidamente inscrito e individualizado en el Registro\nPublico de la Propiedad.\n\ng)\nHidrómetro: medidor utilizado con el\nfin de registrar el consume de agua utilizado por el abonado o usuario.\n\nh)\nIndependización: la nueva o nuevas\npajas de agua que se requieran para atender el servicio de una o mas\nsegregaciones físicas de una finca.\n\ni)\nInstalaciones: el sistema de tubería\ny accesorios tanto de redes publicas como las intradomiciliarias del acueducto.\n\nj)\nInstalación domiciliaria: sistema\ninterno de agua potable de los domicilios.\n\nk)\nLote finca: porción de tierra\ndebidamente registrada en el Registro Publico o individualizada materialmente.\n\nL)\nMunicipalidad: Municipalidad de\nOrotina.\n\nm)\nMulta: sanción en dinero por atraso\nen el pago del servicio de agua conforme al presente Reglamento y las leyes\nvigentes.\n\nn)\nPaja de agua: la tubería y\naccesorios entre la red de distribución del acueducto y el limite de la\npropiedad con la vía publica.\n\nn)\nPrevista: es la tubería y accesorios\nentre la red principal y el limite de la propiedad con la vía publica, que se\ndeja instalada para una futura conexión del servicio.\n\no)\nRamal: la extensión o aumento de\nlongitud de la red de distribución del acueducto que se hace necesaria para el\nservicio hasta la propiedad.\n\np)\nServicio de acueducto: suministro de\nagua potable que es prestado por la Municipalidad de Orotina al abonado o\nusuario.\n\nq)\nSuspensión del servicio: privación\ntemporal del servicio de agua potable.\n\nr)\nUso del agua: es el destine\nprincipal que el abonado o la Municipalidad determine que se Ie da al servicio\nde agua potable, misma que se clasifica como:\n\n \n\n \n\n1.\nResidencia.\n\n2.\nPublica.\n\n3.\nReproductiva.\n\n4.\nPreferencial.\n\n5.\nGobierno.\n\n6.\nRecreación.\n\n \n\ns)\nUsuario: es la persona física o\njurídica que utiliza los servicios de agua, puede ser o no el abonado.\n\nt)\nFuente publica: lugar de\nabastecimiento de agua potable, misma que será publica y gratuita.\n\nCAPITULO II\n\nDel servicio en general\n\n \n\n \n\n           Articulo 4°-Del servicio. La Municipalidad prestara\nel servicio de agua potable tomando las medidas necesarias para asegurar la operación,\nmantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones\ny servicio de las deudas. Esta obligada a prestar el servicio de agua a todos\nlos propietarios y poseedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo o\nresidencia de personas cuando las redes del sistema pasen frente a las\npropiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de las leyes\nnacionales y reglamentos municipales.\n\nEn\nlo que respecta a la calidad del agua, la Municipalidad seguirá las\ndisposiciones contenidas en el Reglamento para la Calidad del Agua, N° 25991-S,\npublicada en La Gaceta N° 100 del 27 de mayo de 1997, que es parte integrante\ndel presente Reglamento.\n\nArticulo\n5°-De los principios de la prestación\ndel servicio. La Municipalidad prestara sus servicios de conformidad con\nlos principios fundamentales del servicio publico, para asegurar su continuidad,\neficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social\nque satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios.\n\nPara\nel cumplimiento de lo anterior se observara lo siguiente:    \n\n \n\na)\nLos servicios podrán ser suspendidos parcial, total o descontinuamente por\ncausa de reparación, mantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor, o cualquier otra\ncausa justificada en un plazo no mayor de dos días. La Municipalidad deberá\nsuministrar por medios adecuados agua potable a las áreas o poblaciones\nmientras se restaura el suministro normal.\n\nb)\nSe podrá restringir, regular o racionar el suministro y el uso del agua, cuando\nla salud publica y el interés colectivo lo haga necesario. Para tal efecto el\nAlcalde Municipal queda facultado para dictar las medidas necesarias para que\ndicha situación sea lo menos perjudicial, deberá informar al Concejo Municipal\ndichas medidas.\n\nc)\nLa Municipalidad, a través de la Dirección Ejecutiva procurara dar aviso rápido\ny oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones de la prestación\ndel servicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a y b.\n\nd)\nLa Municipalidad se reserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones,\nmodificaciones, y reparaciones a las redes o instalación de los sistemas que Ie\npertenezcan, así como en las previstas y medidores de las conexiones de los\nabonados.\n\ne)\nLa Municipalidad, bajo ninguna circunstancia autorizara acometidas mayores a\ndoce milímetros de diámetro, excepción hecha a instituciones publicas o\nindustriales que ameriten una acometida mayor para su normal funcionamiento de\nlas mismas, en cuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado.\n\nArticulo\n6°-Del otorgamiento del servicio. La\nMunicipalidad concederá el servicio de agua potable observando los siguientes lineamientos\ny definiciones:\n\n \n\na)\nEl agua potable es de uso domiciliar principalmente.\n\nb)\nNo se concederán pajas de agua para lotes que carezcan de edificaciones,\nexcepto en los casos que sean para inicio de construcciones y siempre que\nexistan suficientes recursos hidráulicos para disponerlo.\n\nc)\nEl uso comercial se concederá en todos aquellos lugares en donde el agua no\ntiene carácter domiciliar, para otorgar el mismo se procederá a hacer las\nmodificaciones correspondientes a través del Departamento de Acueducto y\nestablecer la tarifa correspondiente.\n\nd)\nEl uso industrial se concederá en todos aquellos lugares en donde el agua es\nmateria prima o parte fundamental del proceso.\n\ne)\nEl uso gubernamental o preferencial se concederán a todas las entidades\npublicas o privadas de acción social.\n\nf)\nPara el otorgamiento del servicio de agua deberá contar con el visto bueno del\nDepartamento de Acueducto. No se otorgaran permisos de construcción en zonas\ndonde resulte técnicamente imposible otorgar el servicio, lo cual deberá\ncoordinar con los permisos municipales de construcción que se otorguen tanto\npara notificar y construir.\n\n \n\nEl\nusuario deberá hacer uso de acuerdo a la categoría en que se ha calificado y\nautorizado únicamente.\n\nArticulo\n7°-De los requisitos. Se establecen\nlos siguientes requisitos para el otorgamiento del servicio de agua potable,\npor primera vez:\n\n \n\na)\nDocumento de solicitud del servicio de agua potable, debidamente lleno por el\npropietario del inmueble o persona autorizada por esta que comprobara mediante\ndocumento idóneo. En la cual, deberá indicarse el destino que va a dar el servicio.\n\nb)\nDocumento idóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de\ndarse el servicio.\n\nc)\nConstancia municipal que demuestre estar al día en el pago de los tributos\nmunicipales.\n\nd)\nQue la finca cuente con las vías publicas de acceso directo o por servidumbre y\nen las cuales exista o pueda instalarse, si fuera del caso la tubería de distribución.\n\ne)\nDebe estar en tramite el permiso de construcción de una cusa de habitación o un\nedificio, los cuales deberán ser aprobados conjuntamente.\n\nf)\nEn todos los casos, el solicitante deberá expresar el destino que se Ie va a\ndar al servicio de agua potable, para su debida calificación según el articulo\n2°.\n\ng)\nLa solicitud del servicio de agua potable, debidamente llena por el nuevo\npropietario del inmueble o persona autorizada por esta, que comprobara mediante\ndocumento idóneo.\n\nh)\nDocumento idóneo que demuestre ser el nuevo propietario o poseedor del inmueble\nen el cual se prestara el servicio.\n\ni)\nConstancia municipal que demuestre estar al día en el pago de los tributes\nmunicipales, el nuevo propietario y el anterior.\n\n \n\nEn los casos de instalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados en el\nDepartamento de Acueducto para su trámite.  La aprobación de la instalación por primera vez la dará\nel Departamento de la Contaduría Municipal. En alzada la Dirección Ejecutiva, una vez aprobada, se\ninscribirá en el catastro municipal. Previo al otorgamiento deberá realizarse una inspección de\nrigor, para lo cual los inspectores municipales presentaran el informe por escrito correspondiente,\nque deberá archivarse junto al permiso de construcción.  Para los efectos del traspaso a nombre del\nusuario, la documentación se presentara en la Oficina de la Contaduría Municipal, quien definirá lo\nprocedente.\n\nTodas\nlas solicitudes serán debidamente registradas y conferidas en forma cronológicas\ncuando ello proceda y sean realizados los ajustes en los departamentos\nindicados.\n\nArticulo\n8°-Del servicio provisional o temporal.\nCuando se necesiten conexiones de carácter temporal o provisional para eventos\nde igual carácter (ferias, turnos, etc., u obras que indican el fraccionamiento\nde una finca (urbanizaciones, segregaciones u otros), la Municipalidad podrá\nconceder dicho servicio previa solicitud del interesado, en el formulario que\npara tal efecto facilitara la Municipalidad.\n\nEl\ninteresado debe indicar lo siguiente:\n\n \n\na)\nNaturaleza de la actividad.\n\nb)\nDuración de la actividad y fecha de inicio y formalización de la misma.\n\n \n\nDicha\nsolicitud debe ser autorizada por el Alcalde Municipal con el visto bueno del\nDepartamento de Acueducto. La tarifa aplicable será reproductiva una vez\nautorizada por el Alcalde Municipal, se realizara la conexión, previo pago de\ntasas que correspondan.\n\nUna\nvez acaecido el termino solicitado, la Municipalidad de oficio, cortara el\nsuministro temporal de agua, siempre y cuando no existiese solicitud de\nprorroga por parte del interesado y que fuere acogido por el Alcalde Municipal.\n\nArticulo\n9°-De la verificación. De previo a\nestablecer la conexión de la paja de agua se deberá verificar que las\ninstalaciones estén en buen estado, que no existan interconexiones que den\nlugar a contaminación de las aguas o puedan ocasionar perjuicios a los demás\nusuarios, que la paja de agua prestara servicio únicamente a la propiedad que\nse solicite, de conformidad con el informe escrito que emita el Inspector\nMunicipal.\n\nArticulo\n10.-De la denegatoria del servicio.\nLa Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de pajas de agua a menos que\nexistan razones técnicas o reglamentadas que pidieren otorgarlo. Para los\nefectos del citado rechazo deberá darse por resolución razonada, la misma que tendrá\nlos recursos de revocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto establece\nel articulo-156 del Código Municipal.\n\nArticulo\n11.-Del registro y la facturación.\nEl Departamento de Contaduría Municipal, una vez autorizada la paja de agua, de\noficio registrara y facturara la conexión realizada a partir de su instalación.\nDicha conexión será por tiempo indefinido, pero sujeta a las obligaciones establecidas\nen este Reglamento.\n\nArticulo\n12.-De la clasificación de los usos.\nPara la clasificación de los usos y su respectivo cobro indicados en el\narticulo 5° de este Reglamento, la Municipalidad establece las siguientes categorías\na las cuales les corresponde una tarifa que se especifica de la siguiente\nmanera:\n\n \n\na)\nResidencial: para casas de habitación estén o no ocupadas por su propietario, correspondiéndoles\nla tarifa N° 1.\n\nb)\nOrdinaria: para oficinas, negocios comerciales e industriales que hacen del\nagua un uso similar al de los domicilios, correspondiéndoles la tarifa N°  2.\n\nc)\nReproductiva: para comercios o industrias que utilicen el agua potable como\nmateria prima o accesoria a esta para la elaboración de productos o la prestación\nde sus servicios, correspondiéndoles la tarifa 3.\n\nd)\nPreferencial: para instalación de beneficencia, educación, culto, correspondiéndoles\nla tarifa 4.\n\ne)\nGobierno: para instalaciones del Estado exclusivamente, correspondiéndoles la\ntarifa N° 5.   \n\nCAPITULO\nIII\n\nDe los servicios, del pago y del reclame administrativo\n\n \n\n   \nArticulo\n13.-De los tipos de servicios. La\nMunicipalidad de Orotina prestara dos tipos de servicios:\n\n \n\na)\nServicio medido: son aquellos que se pagaran de acuerdo con los----- efectuados\ny medidos a través del hidrómetro y se cobrara de acuerdo con las tarifas\nautorizadas por el ente competente.\n\nb)\nServicio fijo: son aquellos que se pagaran de acuerdo con una tarifa fija.\n\nArticulo\n14.-De la lectura del hidrómetro. La\nlectura de los hidrómetros se hará mensualmente y se cobrara mensualmente\nconforme el metraje cúbico registrado durante el mes y al valor del mismo. Se autoriza\na la Dirección Ejecutiva a modificar el rol de lectura, según las necesidades\nmunicipales, siempre y cuando no cause perjuicio a los intereses de los\nadministrados.\n\nArticulo\n15.-Del pago. Del pago del servicio\nde agua potable será responsable directo el propietario del bien inmueble al\ncual esta conectado.  En cualquier caso\nde arrendamiento o inquilinato, el propietario es el responsable directo de\nvelar porque el inquilino cancele puntualmente el servicio de agua potable por\nlo que no causa justificativa el no pago por parte del inquilino, cuando el\npropietario haya pactado con este ultimo el pago del servicio de agua y este no\nhaya cumplido.\n\nArticulo\n16.-De la determinación tarifaría.\nPara el sostenimiento del acueducto, la Municipalidad de Orotina establecerá\nuna tarifa básica por el servicio, previo estudio de costos de administración, operación,\nmantenimiento, desarrollo, inversión y servicio de deudas. Dicha tarifa se\nrevisara de oficio cada ano y las mismas deberán ser tramitadas y aprobadas siguiendo\nlos trámites establecidos en la ley Constitutiva del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados, y la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos,\nsegún los tramites establecidos en el Código Municipal.\n\nArticulo\n17.-Del fin del ingreso tarifario.\nEl ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinara únicamente\npara la operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas y mejoramiento\ndel sistema de abastecimiento de agua potable.\n\nPara\ntal efecto la Municipalidad proveerá los procedimientos correspondientes para\nmantener cuentas separadas de conformidad a los lineamientos que establezca la Contraloría\nGeneral de la Republica.  Cualquier\nconducta contraria a lo dispuesto en esta disposición constituye desviación de\nfondos públicos con la responsabilidad personal que ello implica.\n\nArticulo\n18.-De la prohibición y exenciones y\nexoneraciones. La Municipalidad no suministrara en forma gratuita el agua\nni exonerara total o parcialmente el pago de cualquier multa, reparación o\ncuenta que deba recaudar excepto si existiese disposición legal que lo\nautorice.\n\nEl Departamento de Cobranzas de la Municipalidad estará en la obligación de cobrar las sumas adeudas\npor el concepto de agua potable.  Por lo cual el incumplimiento de esta disposición se Ie aplicara\nlo establecido en el articulo 73 del Código Municipal.\n\nArticulo\n19.-Del inquilino. Corresponde al\nabonado el pago del servicio de agua potable, cuando este dejare de pagarlo, el\ninquilino podrá hacerlo y la Municipalidad esta en la obligación de recibir el\npago correspondiente.\n\nArticulo\n20.-De la hipoteca legal. La deuda\npor servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes\ninmuebles en quién o quienes recae la obligación de pagarla. De conformidad con\nel articulo del Código Municipal, por lo tanto la propiedad responde\ndirectamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele.\n\nArticulo\n21.-Del vencimiento del pago. El\nservicio de agua potable será cobrado por mes vencido y en un solo pago con\ntreinta días naturales de gracia, contados a partir de la fecha que se ponga a\ncobro.  Vencido dicho plazo, tendrá una\nmulta del 2% (dos por ciento mensual) o fracción de mes acumulativo, el cual no\npodrá exceder en ningún caso del 50% (cincuenta por ciento) del monto adeudado.\n\nEl\npago que se efectué fuera del termino indicado obliga al usuario a pagar conjuntamente\ncon el tribute y la multa que corresponda, intereses calculado el 2% mensual,\nsobre la suma adeudada, de conformidad con el articulo 69 del Código Municipal.\n\nArticulo\n22.-De \nlos   reclamos   administrativos. Las reclamaciones por\nlectura o montos derivados de ellas deberán hacerse ante la Contaduría\nMunicipal durante los 30 días siguientes a la puesta al cobro del recibo\nmediante memorial razonado y debidamente firmado de conformidad con las\nestipulaciones que estable el Código de Normas y Procedimientos Tributarios. De\nlo resuelto en primera instancia tendrán los recursos establecidos en los artículos\n82 y 83 de la Ley de Jurisdicción Contencioso Administrativa. Pasado dicho\ntermino cualquier reclamación será estimada por extemporánea.\n\nArticulo\n23.-Del desperfecto del hidrómetro.\nEn el caso que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra desperfectos que\nimpida el registro de los consumos de agua, el abonado se Ie cobrara de acuerdo\nel promedio de los consumos normales de los últimos seis meses, asumiendo la\nMunicipalidad la totalidad del exceso producido.\n\nArticulo\n24.-De las fugas domiciliarias. En\nel caso de que por cualquier circunstancia se determinasen fugas no visibles\ndentro de la propiedad, previa inspección de funcionarios municipales, al\nabonado se Ie cobrara conforme lo establezca el medidor para lo cual se Ie\notorgara el beneficio de arreglo de pago.\n\nArticulo\n25.-De la rectificación del cobro.\nAceptado un reclamo se corregirá el consume facturado anexando la documentación\nque demuestre la causa que lo justifique e indicando el monto correcto por lo que\ndebe emitirse el recibo mediante la resolución razonada correspondiente. En el\ncaso que se haya cancelado el recibo y deba corregirse se procederá mediante el\nprocedimiento de compensación establecido en el articulo 45 y siguientes del Código\nde Normas y Procedimientos Tributarias, acreditando el exceso en el próximo\nrecibo.\n\nArticulo\n26.-De las responsabilidades del abonado\no usuario y la Municipalidad de Orotina. Es responsabilidad y acción\nabsoluta del abonado mantener en buenas condiciones de funcionamiento los\nsistemas e instalaciones domiciliarias. La Municipalidad no asume\nresponsabilidad alguna sobre el mal funcionamiento del sistema domiciliar.\n\nPor\nsu parte la Municipalidad aparte de las obligaciones indicadas en este\nReglamento esta obligada de hacer las reparaciones que requiera el acueducto\nmunicipal, incluyendo las pajas de agua que son parte del sistema. Las\ninstalaciones domiciliarias defectuosas deben ser reparadas por el propietario\ndel inmueble.\n\nArticulo\n27.-Del derecho municipal de inspección.\nLa Municipalidad no tiene derecho de revisar las instalaciones domiciliares, salvo\ncuando sea requerido y autorizado por el usuario por escrito. Para la instalación\ndel servicio de agua a fraccionamientos nuevos, la Municipalidad se reserva el\nderecho de revisar que las instalaciones de agua potable, estén de acuerdo con\nlos pianos constructivos por las instituciones correspondientes, previo a\notorgar e instalar el servicio de agua potable, cualquier incumplimiento con lo\nindicado en pianos constructivos será base suficiente para rechazar la instalación\nhasta que sea corregido por el fraccionados, el cambio no autorizado. Las\ninspecciones se harán en horas hábiles o que causen la menor molestia al\nabonado.\n\nArticulo\n28.-De la responsabilidad del abonado.\nEl abonado o el usuario de las instalaciones domiciliarias tiene la plena\nresponsabilidad sobre el manejo del servicio de agua potable dentro su\npropiedad y por ende no cabra ningún reclamo contra la Municipalidad por los\ndanos y perjuicios a personas o bienes, ocasionados directa o indirectamente\npor el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del agua potable.\n\nCAPITULO IV\n\nDe la suspensión del servicio del agua potable, cobro administrativo y\njudicial\n\n \n\nArticulo\n29.-De la orden de suspensión del\nservicio de agua potable. El Departamento de Acueducto de la Municipalidad\nde Orotina se encuentra facultado para dictar la orden de suspensión del\nservicio de agua potable por falta de pago o violación al presente Reglamento,\nprevio informe a la Contaduría, una vez pasados los treinta días naturales para\nla cancelación, plazo establecido en el articulo 21 de este Reglamento y cumplido\nel procedimiento que se establece a continuación.\n\nArticulo\n30.-Del procedimiento de suspensión.\nEl Departamento de la Contaduría de la Municipalidad de Orotina, cumplidos los\ntreinta días naturales, deberá realizar las siguientes acciones:\n\n \n\n1.\nNotificara al abonado en su casa de habitación o domicilio fiscal, mediante\npersona mayor de edad, el traslado de cargos con los siguientes elementos mínimos:\n\n \n\na)\nElementos de identificación del abonado.\n\nb)\nMonto de la deuda.\n\nc)\nPlazo de cinco días hábiles para que se oponga, haga las observaciones\npertinentes del caso y realice las alegaciones correspondientes de descargo que\nconsidere oportunas.\n\nd)\nEn el caso de que pasado el plazo indicado no hubiere oposición, las\nestimaciones contenidas en el traslado de cargos quedaran firmes sin necesidad\nde posterior resolución confirmatoria.\n\ne)\nEl escrito de impugnación deberá contener un timbre municipal de 20,00 y deberá\nestar firmado por el usuario.\n\nf)\nCite lugar para recibir notificaciones.\n\ng)\nUna vez firme el traslado de cargos se procederá a la suspensión del servicio\nde agua potable por falta de pago.\n\nArticulo\n31.-Del cobro administrativo. La\nMunicipalidad de Orotina en el mismo traslado de cargos procederá a advertir de\nque se pasara a cobro judicial, independientemente de la suspensión del\nservicio de agua. El Contador Municipal procederá a emitir la certificación de\nlo adeudado para el cobro judicial una vez firme el traslado de cargos.\n\n            Articulo 32.-Inicio de la gestión de cobro judicial. La Municipalidad de Orotina\nprocederá de inmediato al cobro judicial. El asesor Legal, previo a iniciar el\ncobro judicial ante el despacho judicial |correspondiente, por única vez emitirá\nuna ultima carta de aviso, por un plazo de ocho días para la cancelación o para\nel arreglo de pago, pasando dicho termino procederá al cobro judicial.\n\nCAPITULO V\n\nDel arreglo de pago\n\n \n\n            Articulo\n33.-Del arreglo de pago y de la\nconstancia en el pago  de\nimpuestos. Se autoriza al Departamento de\nContabilidad a realizar arreglos de pago, por única vez, cuando el monto no\nsupere la suma de diez mil colones, misma que podrá ser aumentado por el\nacuerdo del Concejo Municipal. Las sumas mayores a dicho monto serán\nautorizadas por el Concejo Municipal, debiéndose establecer por escrito la\nforma de pago.\n\nPara\nque dicho arreglo de pago proceda, el abonado deberá cancelar un 40% (cuarenta\npor ciento) de lo adeudado cancelando el restante en tres pagos. Pero según la\ncircunstancia el Contador Municipal esta facultado para modificar el porcentaje\ndel primer pago y la cantidad de pago, según el caso debidamente justificado, analizándose\nla situación económica y ; social del usuario.\n\nEn el caso\nde que el usuario requiera una constancia del pago de los servicios\nmunicipales, se emitirá la misma indicándose los montos 'adeudados, periodos y\notros datos como multas e intereses.\n\nCAPITULO VI\n\n \n\n            Articulo\n34.-De la reconexión. Para que se\nreconecte un servicio que haya sido suspendido, el abonado deberá cancelar los\nrecibos que tuviera atrasados, así como las multas e intereses y derechos de reconexión.\nSalvo el caso del arreglo de pago, se observara lo anterior rigurosamente.\n\nArticulo\n35.-Del plazo de reconexión. La\nMunicipalidad de Orotina reinstalara el servicio de agua potable dentro del\nplazo máximo de 24 horas hábiles a la cancelación de lo adeudado y de llegado\nel arreglo de pago.\n\nCAPITULO VII\n\nDe las segregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones\n\n \n\n            Articulo 36.-De las segregaciones. Cuando se segregue una finca madre, será propietaria\nde la paja de agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalada, al momento de la\nsegregación del susodicho servicio.  Por lo que en consecuencia, los demás lotes segregados quedaran\nsin derecho al servicio de agua. Los nuevos propietarios de los lotes segregados deberán solicitar\nla nueva paja de agua de conformidad con el presente Reglamento.\n\nArticulo\n37.-De la reunión de finca. El\npropietario de una finca que tenga servicio de agua y adquiera otra propiedad\ncolindante que carezca del servicio, no podrá extender a la segunda el servicio\nde la primera sin el consentimiento municipal y el pago de los derechos correspondientes\nmientras esta permanezca individualizada. En el caso de que las reúna bajo una\nsola matricula de Folio Real podrá hacerlo, previa comunicación a la\nMunicipalidad.\n\nArticulo\n38.-De la urbanización. Previo al\notorgamiento de la autorización para construcción de una urbanización, la\nMunicipalidad de Orotina deberá analizar y por medio de una resolución\nrazonada, si esta en capacidad de suministrar el servicio de agua potable. En\nel caso que la Municipalidad no pueda otorgar dicho servicio, el desarrollador\nde la urbanización deberá hacer las gestiones ante el Ministerio\ncorrespondiente y en consulta al Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados, para que lo autorice a realizar un pozo para el suministro de\nagua potable.\n\nLa\nMunicipalidad de Orotina, cuando determine que sus fuentes de abastecimiento de\nagua no están en capacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a\nsuministrar el agua a nuevas urbanizaciones que empresas particulares o del\nestado pretendan realizar.\n\nCAPITULO\nVIII\n\nDe las prohibiciones y sanciones\n\n \n\nArticulo\n39.-De la denuncia al Ministerio\nPublico. El Departamento de Acueducto de la Municipalidad de Orotina emitirá\ndenuncia a la Dirección Ejecutiva para que esta proceda a realizar el informe y\nrecopile las pruebas de rigor con el fin de presentar una denuncia ante el\nMinisterio Publico o la autoridad judicial competente, cuando el abonado\nrealice algunas de las siguientes acciones:\n\n \n\na)\nHaga algún tipo de fraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema\nmunicipal sin autorización de esta, realice reventa del agua potable y realice\nconexiones intradomiciliares sin autorización. \nEn dicho caso la Municipalidad de Orotina procederá de inmediato a la desconexión\ny cargara el importe del costo de la desconexión al abonado.\n\nb)\nInterconecte tuberías del sistema con otras provenientes de otras fuentes de\nagua.\n\nc)\nInterfiera en el mantenimiento, manipule, usurpe los equipos, accesorios del\nsistema del acueducto.\n\nd)\nConecte servicios nuevos al ramal sin autorización municipal.\n\ne)\nCualquier otra acción y omisión que pueda afectar la salud publica, la correcta\nadministración del servicio municipal de agua potable.\n\nf)\nAl que haga uso indebido o desperdicie el agua potable, de conformidad con los artículos\n14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás disposiciones legales y\nreglamentarias.\n\nArticulo\n40.-Prohibición al abonado. Se prohíbe\na los abonados realizar las siguientes acciones:\n\n \n\n1.\nTomar de las tuberías intradomiciliares o de tanques de almacenamiento, derivación\nalguna (ramal) para darle servicio a otra edificación o lote independiente.\nTales derivaciones solo se podrán hacer en casos muy especiales, previa autorización\nescrita del Alcalde Municipal, con la respectiva recomendación del Departamento\nde Acueductos.\n\n2.\nSe prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas\ncercanas a fuentes de abastecimiento, plantas purificadoras o cualquier otra\nparte del sistema, que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación o\ndistribución, o bien las condiciones físicas, químicos o bacteriológicas del\nsistema que causa o pueda causar perjuicio al sistema o la salud publica.\n\n3.\nSe prohíbe la conexión de mecanismos de bombeo y de succión o mangueras\ndirectamente de las pajas del acueducto. Si las mismas están debidamente\nautorizadas por la Municipalidad de Orotina. En este caso la Municipalidad procederá\nde inmediato a la desconexión de lo autorizado, bajo el costo del abonado,\nmismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad.\n\n4.\nSe prohíbe a los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido\nconforme con lo establecido en el presente Reglamento, si esto sucediera la\nMunicipalidad procederá a desconectar de nuevo y bajo el costo del abonado,\nmismo que será determinado por el Departamento de Contabilidad.\n\n5.\nEn los casos de instalarse fuentes publicas para servicios colectivos, se prohíbe\nderivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios\nparticulares, lavar carros u otros.\n\n6.\nEn ningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja de\nagua) para dos o mas unidades de ocupación. La Municipalidad de Orotina procederá\nde oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para que cada unidad\nde ocupación cuente con un solo servicio y viceversa, si no se pudiera cumplir\nlo anterior que en una propiedad se abastezca de una conexión varias unidades\nde ocupación, el recibo se calculara por unidades de ocupación, si no tuviera\nmedidor instalado.\n\nArticulo\n41.-Prohibiciones a los servidores municipales.\nSe prohíbe a los servidores municipales realizar las siguientes acciones:\n\n \n\n1.Realizar\ncualquier acto que interfiera con el fiel cumplimiento de las estipulaciones\ndel presente Reglamento, a los cuales se les aplicara según su rango los\nprocedimientos y sanción establecidos en el Código Municipal.\n\n2.\nPermitir que prescriban los tributes adeudados.\n\n3.\nAutorización de conexiones, sea expresa o tacita de urbanizaciones,\nsegregaciones o demás construcciones, sin la presentación de los requisitos\nreglamentarios indicados.\n\n4.\nCancelar el recibo de abonados, salvo que el pago del servicio propio de agua\npotable o de su familia.\n\n \n\nEn\nel caso de violación de este Reglamento se refutara falta grave y se aplicara\nlo que establece el Código Municipal.\n\nCAPITULO IX\n\nDisposiciones transitorias\n\n \n\nArticulo\n42.-De las modificaciones\npresupuestarias. La Dirección Ejecutiva queda facultada para hacer las\nmodificaciones correspondiente tanto presupuestarias como administrativas para\nla puesta en ejecución del presente Reglamento en un plazo de tres meses después\nde aprobado, sin perjuicio de los derechos adquiridos y subjetivos.\n\nArticulo\n43.-De la capacitación de servidores\nmunicipales. La Municipalidad de Orotina procurara la capacitación de su\npersonal para el mejoramiento del servicio de agua potable, en todos sus\naspectos, para la cual realizara las gestiones necesarias para ello, en las\ninstituciones especializadas, privadas o publicas, nacionales o extranjeras,\npara la consecución de este fin.\n\nArticulo\n44.-De la adquisición de hidrómetros y\nmejoramiento del acueducto. La Municipalidad de Orotina, a través de sus\ndiferentes órganos, deberá medir el consumo de agua potable en su jurisdicción,\npara lo cual se avocara a la obtención de conjuntos de medición (hidrómetros),\nsea a través de fondos propios, créditos, donaciones, etc., para poder\ncontrolar de manera eficiente el consumo de agua potable.\n\nArticulo\n45.-De la vigencia y derogatoria. El\npresente Reglamento entrara en vigencia al día siguiente de su publicación y\nderoga cualquier disposición reglamentaria que se Ie oponga.\n\n \n\nAcuerdo\nemitido por el Concejo Municipal de Orotina , aprobado unánime en firme en sesión\nextraordinaria N° 138 celebrada el día 16 de setiembre del 2000, aprobado en el\narticulo I.\n\nTransitorio I.-La Municipalidad de Orotina, podrá celebrar convenios con\notras personas físicas o jurídicas, cuando ello sea en beneficio de la\ncolectividad donde se asiente el acueducto y con apego a la ley. Para ello el\nConcejo Municipal debe tomar el acuerdo votado en firme, y el mismo pasado al\nAlcalde Municipal, quien como representante legal firmará el mismo como\ncorresponde, si éste considera que el convenio que se pretende celebrar no se\najusta a los presupuestos de procedibilidad sancionará el acuerdo y podrá\nejercer su derecho al veto señalando porqué motivos no aprobó el acuerdo.\nCuando se trate de Convenios cuyo monto es superior al establecido en el\nReglamento de Refrendo de la Contraloría General de La República (resolución\nNº 5-DI-AA de las 9:00 horas del 12 de junio del 2001, publicado en La\nGaceta Nº 118 del 20 de junio del 2001), requerirán de refrendo interno y\nen su caso, del refrendo del Órgano Contralor, para su eficacia y ejecución.\n\n(Así adicionado en sesión\nN° 212 del 2 de noviembre del 2004)",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text Norm 138\n\n                        Regulations for the operation and administration of the aqueduct of the\nMunicipality of Orotina\n\nComplete Text acta: 12737B\nREGULATIONS FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION OF THE AQUEDUCT OF THE\nMUNICIPALITY OF OROTINA\n\nREGULATIONS\nFOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE\nAQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF\nOROTINA\n\n(This regulation was repealed by Article 60\nof the Regulations of the aqueduct of the Municipality of Orotina,\napproved in session No. 201 of October 1, 2018)\n\n(Note from SINALEVI: The Municipality of Orotina, in session No. 282 of September 22, 2005,\nreforms the Regulations for the operation and administration of the aqueduct of the municipality of\nOrotina, published in La Gaceta No. 191 of October 5, 2005; however, because the reform was not clear, it was not implemented.)\n\nCHAPTER\nI\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1º-Legal Basis. In accordance with\nArticle 4º of the Código Municipal, Ley\nde Aguas No. 276-42, Article 5º of the Ley\nGeneral de Agua Potable, No. 1634-55 and Article 3º of the Reglamento para la Calidad\ndel Agua, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997,\nthese Regulations are issued for the purpose of regulating the administration,\nprovision, and collection of payment for commercial potable water services of the\nMunicipality of Orotina.\n\nArticle\n2º-Scope of these Regulations. These\nRegulations shall govern the municipal organization and operation regarding\nthe provision, billing, registration, and collection through its departments.\n\nArticle\n3º-Glossary. For the purposes of these\nRegulations, the following terms shall mean:\n\na)\nSubscriber (Abonado): the individual or\nlegal entity that owns the property, lot, or building of any nature to which\nthe potable water service is provided.\n\nb)\nContribution (Aporte): collaboration in materials or\nmoney, a right that the Municipality reserves to request from new\nsubscribers for the improvement or provision of the service.\n\nc)\nDepartment (Departamento): the Aqueduct Department of the\nMunicipality of Orotina.\n\nd)\nConnection fee (Derecho de conexión): term used to\ndescribe the value or sum of money that the subscriber must pay in advance to\nthe Municipality for connecting potable water service to their property.\n\ne)\nReconnection fee (Derecho de reconexión): term used to\ndescribe the value or sum of money that the subscriber must pay in advance to\nthe Municipality for the reconnection of the potable water service\nthat was suspended.\n\nf)\nProperty (Finca): land or lot with or without its\nrespective building, duly registered and identified in the Public\nProperty Registry (Registro Público de la Propiedad).\n\ng)\nWater meter (Hidrómetro): measuring device used for\nthe purpose of recording the water consumption used by the subscriber or user.\n\nh)\nIndependent connection (Independización): the new water\nconnection(s) (pajas de agua) required to provide service to one or more\nphysical segregations of a property.\n\ni)\nInstallations (Instalaciones): the pipe system\nand accessories of both the public networks and the internal aqueduct systems within the property.\n\nj)\nDomiciliary installation (Instalación domiciliaria): internal\npotable water system of the homes.\n\nk)\nLot/property (Lote finca): portion of land\nduly registered in the Public Registry or materially individualized.\n\nl)\nMunicipality (Municipalidad): Municipality of\nOrotina.\n\nm)\nFine (Multa): monetary penalty for delay\nin the payment of the water service in accordance with these Regulations and the laws\nin force.\n\nn)\nWater connection (Paja de agua): the pipe and\naccessories between the aqueduct's distribution network and the boundary of the\nproperty with the public road.\n\nñ)\nStub-out (Prevista): the pipe and accessories\nbetween the main network and the boundary of the property with the public road, which is\nleft installed for a future service connection.\n\no)\nBranch line (Ramal): the extension or increase in\nlength of the aqueduct's distribution network that is necessary for\nservice to the property.\n\np)\nAqueduct service (Servicio de acueducto): supply of\npotable water provided by the Municipality of Orotina to the subscriber or\nuser.\n\nq)\nService suspension (Suspensión del servicio): temporary deprivation\nof the potable water service.\n\nr)\nWater use (Uso del agua): the primary purpose\nthat the subscriber or the Municipality determines is given to the\npotable water service, which is classified as:\n\n1.\nResidential (Residencia).\n\n2.\nPublic (Publica).\n\n3.\nCommercial (Reproductiva).\n\n4.\nPreferential (Preferencial).\n\n5.\nGovernment (Gobierno).\n\n6.\nRecreational (Recreación).\n\ns)\nUser (Usuario): the individual or\nlegal entity that uses the water services, who may or may not be the subscriber.\n\nt)\nPublic source (Fuente publica): place for\nsupplying potable water, which shall be public and free of charge.\n\nCHAPTER II\n\nRegarding the Service in General\n\nArticle 4º-Regarding the service. The Municipality shall provide\nthe potable water service by taking the necessary measures to ensure operation,\nmaintenance, adequate water quality, improvements, development, investments,\nand debt service. It is obligated to provide water service to all\nowners and possessors of constructed properties, used for work or\nresidence by people, when the system networks pass in front of the\nproperties and the properties comply with all the requirements of national\nlaws and municipal regulations.\n\nRegarding water quality, the Municipality shall follow the provisions contained in the Reglamento para la Calidad del Agua, No. 25991-S, published in La Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part of these Regulations.\n\nArticle\n5º-Principles of service provision.\nThe Municipality shall provide its services in accordance with the fundamental principles of public service, to ensure its continuity,\nefficiency, adaptation to any change in the legal regime or in the social need\nit satisfies, and equality in the treatment of users.\n\nFor compliance with the above, the following shall be observed:\n\na)\nServices may be suspended partially, totally, or discontinuously due to repair, maintenance, force majeure (caso fortuito), act of God (fuerza mayor), or any other justified cause for a period not exceeding two days. The Municipality must supply potable water by adequate means to the areas or populations while normal supply is restored.\n\nb)\nThe supply and use of water may be restricted, regulated, or rationed when public health and collective interest make it necessary. For this purpose, the Mayor (Alcalde Municipal) is empowered to dictate the necessary measures so that such situation is as minimally harmful as possible, and must inform the Municipal Council (Concejo Municipal) of such measures.\n\nc)\nThe Municipality, through the Executive Directorate (Dirección Ejecutiva), will endeavor to give prompt and timely notice to users of alterations or interruptions in the provision of potable water service, as indicated in points a and b.\n\nd)\nThe Municipality reserves the authority to carry out extensions, derivations, modifications, and repairs to the networks or installation of the systems that belong to it, as well as to the stub-outs (previstas) and meters of the subscribers' connections.\n\ne)\nThe Municipality, under no circumstances, will authorize connections (acometidas) larger than twelve millimeters in diameter, with exceptions made for public or industrial institutions that warrant a larger connection for their normal functioning, in which case such situation must be demonstrated by the interested party.\n\nArticle\n6º-Granting of service. The\nMunicipality shall grant potable water service observing the following guidelines and definitions:\n\na)\nPotable water is primarily for domestic use.\n\nb)\nWater connections (pajas de agua) will not be granted for lots lacking buildings, except in cases where they are for the start of construction and provided that sufficient hydraulic resources exist to provide it.\n\nc)\nCommercial use (uso comercial) shall be granted in all those places where water does not have a domestic character; to grant it, the corresponding modifications will be made through the Aqueduct Department (Departamento de Acueducto) and the corresponding rate will be established.\n\nd)\nIndustrial use (uso industrial) shall be granted in all those places where water is a raw material or a fundamental part of the process.\n\ne)\nGovernmental or preferential use (uso gubernamental o preferencial) shall be granted to all public or private social action entities.\n\nf)\nFor the granting of water service, approval (visto bueno) must be obtained from the Aqueduct Department. Construction permits will not be granted in zones where it is technically impossible to provide the service, which must be coordinated with the municipal construction permits granted, both for notification and construction.\n\nThe user must use the service only in accordance with the category in which it has been qualified and authorized.\n\nArticle\n7º-Requirements. The following\nrequirements are established for granting potable water service for the first time:\n\na)\nApplication document for potable water service, duly completed by the owner of the property or a person authorized by the owner, which shall be verified by suitable document. This application must indicate the intended use to be given to the service.\n\nb)\nSuitable document proving ownership of the property to which the service is to be provided.\n\nc)\nMunicipal certification showing that municipal taxes are up to date.\n\nd)\nThat the property (finca) has direct public access roads or access by easement (servidumbre) and on which the distribution pipe exists or can be installed, if applicable.\n\ne)\nThe construction permit for a dwelling or a building must be in process, and these must be approved jointly.\n\nf)\nIn all cases, the applicant must state the intended use to be given to the potable water service, for its proper classification according to Article 2º.\n\ng)\nThe application for potable water service, duly completed by the new owner of the property or a person authorized by the owner, which shall be verified by suitable document.\n\nh)\nSuitable document proving ownership or possession of the property to which the service will be provided.\n\ni)\nMunicipal certification showing that municipal taxes are up to date for both the new owner and the previous owner.\n\nIn cases of first-time installation, the documents must be submitted to the Aqueduct Department for processing. Approval of the first-time installation shall be given by the Municipal Accounting Department (Departamento de la Contaduría Municipal). On appeal (En alzada) by the Executive Directorate, once approved, it shall be registered in the municipal cadastre (catastro municipal). Prior to granting, a thorough inspection must be carried out, for which the municipal inspectors shall present the corresponding written report, which must be filed together with the construction permit. For the purposes of transfer into the user's name, the documentation shall be submitted to the Office of the Municipal Accounting Department, which shall determine the appropriate action.\n\nAll applications shall be duly registered and processed in chronological order when applicable and when the adjustments in the indicated departments have been made.\n\nArticle\n8º-Provisional or temporary service.\nWhen connections of a temporary or provisional nature are necessary for events of a similar nature (fairs, festivals, etc., or works involving the subdivision (fraccionamiento) of a property (developments (urbanizaciones), segregations (segregaciones) or others)), the Municipality may grant such service upon prior application by the interested party, on the form that the Municipality shall provide for this purpose.\n\nThe interested party must indicate the following:\n\na)\nNature of the activity.\n\nb)\nDuration of the activity and its start and end date.\n\nSaid application must be authorized by the Mayor (Alcalde Municipal) with the approval (visto bueno) of the Aqueduct Department. The applicable rate shall be commercial (reproductiva). Once authorized by the Mayor, the connection shall be made upon prior payment of the corresponding fees.\n\nOnce the requested term has expired, the Municipality, ex officio, shall cut off the temporary water supply, provided that there is no request for extension by the interested party that has been accepted by the Mayor.\n\nArticle\n9º-Verification. Prior to\nestablishing the water connection (paja de agua), it must be verified that the\ninstallations are in good condition, that there are no interconnections that could\nlead to water contamination or cause harm to other\nusers, and that the water connection (paja de agua) shall provide service solely to the property\napplied for, in accordance with the written report issued by the Municipal Inspector.\n\nArticle\n10.-Denial of service.\nThe Municipality may not reject applications for water connections (pajas de agua) unless there are\ntechnical or regulatory reasons that prevent granting it. For\nthe purposes of said rejection, it must be made by reasoned resolution, which shall be subject to\nthe remedies of revocation and subsidiary appeal (recursos de revocatoria y apelación en subsidio), as established for this purpose by\nArticle 156 of the Código Municipal.\n\nArticle\n11.-Registration and billing.\nThe Municipal Accounting Department, once the water connection (paja de agua) is authorized, shall ex\nofficio register and bill for the connection made from the time of its installation.\nSaid connection shall be for an indefinite period, but subject to the obligations established\nin these Regulations.\n\nArticle\n12.-Classification of uses.\nFor the classification of uses and their respective charges indicated in\nArticle 5º of these Regulations, the Municipality establishes the following categories,\nto which a rate corresponds as specified in the following\nmanner:\n\na)\nResidential (Residencial): for dwellings, whether or not occupied by their owner, corresponding to\nrate No. 1.\n\nb)\nOrdinary (Ordinaria): for offices, commercial, and industrial businesses that use\nwater in a manner similar to that of households, corresponding to rate No.\n2.\n\nc)\nCommercial (Reproductiva): for businesses or industries that use potable water as a\nraw material or accessory to it for the manufacture of products or the provision\nof their services, corresponding to rate 3.\n\nd)\nPreferential (Preferencial): for charitable, educational, or worship installations, corresponding to\nrate 4.\n\ne)\nGovernment (Gobierno): for State installations exclusively, corresponding to\nrate No. 5.\n\nCHAPTER\nIII\n\nRegarding Services, Payment, and Administrative Claim\n\nArticle\n13.-Types of services. The\nMunicipality of Orotina shall provide two types of services:\n\na)\nMetered service (Servicio medido): those that shall be paid according to the usage\neffected and measured through the water meter (hidrómetro) and shall be charged according to the rates\nauthorized by the competent entity.\n\nb)\nFlat-rate service (Servicio fijo): those that shall be paid according to a fixed rate.\n\nArticle\n14.-Water meter reading. The\nreading of water meters (hidrómetros) shall be done monthly and shall be charged monthly\naccording to the cubic meterage registered during the month and the value thereof. The Executive Directorate is authorized to modify the reading schedule, according to municipal needs,\nprovided that it does not cause harm to the interests of those\nadministered.\n\nArticle\n15.-Payment. The owner of the real estate\nto which the potable water service is connected shall be directly responsible for payment of the service. In any case of rental or tenancy (inquilinato), the owner is directly responsible for ensuring that the tenant pays the potable water service punctually; therefore, non-payment by the tenant does not constitute grounds for justification when the owner has agreed with the latter for payment of the water service and the tenant has not fulfilled this obligation.\n\nArticle\n16.-Rate determination.\nFor the maintenance of the aqueduct, the Municipality of Orotina shall establish\na basic rate for the service, upon prior study of the costs of administration, operation,\nmaintenance, development, investment, and debt service. Said rate shall\nbe reviewed ex officio each year and must be processed and approved following\nthe procedures established in the Ley Constitutiva del Instituto Costarricense de\nAcueductos y Alcantarillados, and the Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos,\naccording to the procedures established in the Código Municipal.\n\nArticle\n17.-Purpose of rate revenue.\nThe income received from the provision of the water service shall be allocated solely\nfor the operation, maintenance, development, investment, debt service, and improvement\nof the potable water supply system.\n\nFor this purpose, the Municipality shall provide the corresponding procedures to\nmaintain separate accounts in accordance with the guidelines established by the Contraloría\nGeneral de la Republica. Any conduct contrary to the provisions of this rule constitutes diversion of\npublic funds with the personal liability that this entails.\n\nArticle\n18.-Prohibition of exemptions and\nexonerations. The Municipality shall not supply water free of charge\nnor totally or partially exonerate the payment of any fine, repair, or\nbill that it must collect, except if there is a legal provision authorizing it.\n\nThe Collections Department (Departamento de Cobranzas) of the Municipality shall be obligated to collect the sums owed for potable water service. For non-compliance with this provision, the provisions of Article 73 of the Código Municipal shall apply.\n\nArticle\n19.-Tenant. The subscriber (abonado) is responsible for the payment of the potable water service; should the subscriber fail to pay it, the tenant may do so, and the Municipality is obligated to receive the corresponding payment.\n\nArticle\n20.-Legal lien (hipoteca legal). The debt\nfor potable water services imposes a legal lien (hipoteca legal) on the real estate property or properties upon which the obligation to pay it falls. In accordance with the article of the Código Municipal, therefore, the property is directly liable for the value owed for the service not paid.\n\nArticle\n21.-Payment due date. The\npotable water service shall be charged on a monthly arrears basis and in a single payment with a\nthirty-calendar-day grace period, counted from the date it is put up for collection. Once said term has expired, there shall be a fine of 2% (two percent monthly) or fraction of a month, cumulative, which may not exceed in any case 50% (fifty percent) of the amount owed.\n\nPayment made outside the indicated term obliges the user to pay jointly with the tax (tributo) and the corresponding fine, as well as interest calculated at 2% monthly on the amount owed, in accordance with Article 69 of the Código Municipal.\n\nArticle\n22.-Administrative claims. Claims regarding meter readings or amounts derived therefrom must be filed before the Municipal Accounting Department during the 30 days following the billing of the receipt, by means of a reasoned and duly signed petition in accordance with the stipulations established by the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Resolutions issued in the first instance shall be subject to the remedies established in Articles 82 and 83 of the Ley de Jurisdicción Contencioso Administrativa. After said term, any claim shall be considered time-barred (extemporánea).\n\nArticle\n23.-Defective water meter.\nIn the event that for any reason the water meter (hidrómetro) suffers defects that\nprevent the registration of water consumption, the subscriber (abonado) shall be charged according\nto the average of the normal consumption of the last six months, with the\nMunicipality assuming the entirety of the excess produced.\n\nArticle\n24.-Domiciliary leaks. In\nthe event that for any reason non-visible leaks are determined\nwithin the property, upon prior inspection by municipal officials, the\nsubscriber (abonado) shall be charged according to what the meter records, for which they shall be granted the benefit of a payment arrangement.\n\nArticle\n25.-Rectification of billing.\nOnce a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected, attaching the documentation\ndemonstrating the cause that justifies it and indicating the correct amount, for which\nthe receipt must be issued by means of the corresponding reasoned resolution. In the\nevent that the receipt has been paid and must be corrected, the procedure of\ncompensation established in Article 45 and following of the Código\nde Normas y Procedimientos Tributarios shall be applied, crediting the excess in the next\nreceipt.\n\nArticle\n26.-Responsibilities of the subscriber (abonado)\nor user and the Municipality of Orotina. It is the sole responsibility and action\nof the subscriber to keep the domiciliary systems and installations in good working condition. The Municipality assumes no responsibility whatsoever for the malfunctioning of the domiciliary system.\n\nFor its part, the Municipality, apart from the obligations indicated in these Regulations, is obligated to make the repairs required by the municipal aqueduct, including the water connections (pajas de agua) that are part of the system. Defective domiciliary installations must be repaired by the property owner.\n\nArticle\n27.-Municipal right of inspection.\nThe Municipality does not have the right to inspect domiciliary installations, except\nwhen requested and authorized by the user in writing. For the installation\nof water service to new subdivisions (fraccionamientos), the Municipality reserves the\nright to verify that the potable water installations are in accordance with\nthe construction plans approved by the corresponding institutions, prior to\ngranting and installing the potable water service. Any non-compliance with what is\nindicated in construction plans shall be sufficient grounds to reject the installation\nuntil the unauthorized change is corrected by the developer (fraccionador). The\ninspections shall be carried out during business hours or at times that cause the least inconvenience to the\nsubscriber (abonado).\n\nArticle\n28.-Subscriber's responsibility.\nThe subscriber (abonado) or user of the domiciliary installations has full\nresponsibility for the management of the potable water service within their\nproperty, and therefore, no claim shall lie against the Municipality for\ndamages and losses to persons or property, caused directly or indirectly\nby the user or owner due to the improper use and disposal of the potable water.\n\nCHAPTER IV\n\nRegarding Suspension of Potable Water Service, Administrative and Judicial\nCollection\n\nArticle\n29.-Order for suspension of\npotable water service. The Aqueduct Department of the Municipality\nof Orotina is empowered to issue the order for suspension of the\npotable water service for lack of payment or violation of these Regulations,\nupon prior notification to the Accounting Department (Contaduría), once the thirty calendar days for\npayment, the term established in Article 21 of these Regulations, have elapsed and the procedure established below has been completed.\n\nArticle\n30.-Suspension procedure.\nThe Accounting Department of the Municipality of Orotina, once the\nthirty calendar days have elapsed, must carry out the following actions:\n\n1.\nIt shall notify the subscriber (abonado) at their place of residence or tax domicile, by means of a person of legal age, of the transfer of charges (traslado de cargos) with the following minimum elements:\n\na)\nIdentification details of the subscriber.\n\nb)\nAmount of the debt.\n\nc)\nA period of five business days for them to oppose, make the pertinent observations in the case, and submit the corresponding defense arguments they deem appropriate.\n\nd)\nIf, after the indicated period has elapsed, there is no opposition, the assessments contained in the transfer of charges shall become final without the need for a subsequent confirmatory resolution.\n\ne)\nThe statement of objection must contain a municipal stamp (timbre municipal) of ₡20.00 and must be signed by the user.\n\nf)\nIndicate a place for receiving notifications.\n\ng)\nOnce the transfer of charges becomes final, the suspension of the potable water service for lack of payment shall proceed.\n\nArticle\n31.-Administrative collection. The\nMunicipality of Orotina, in the same transfer of charges (traslado de cargos), shall proceed to warn that\nit will proceed to judicial collection, independently of the suspension of the\nwater service. The Municipal Accountant (Contador Municipal) shall proceed to issue the certification of\nthe amount owed for judicial collection once the transfer of charges becomes final.\n\nArticle 32.-Initiation of judicial collection proceedings. The Municipality of Orotina shall proceed immediately to judicial collection. The Legal Advisor (Asesor Legal), prior to initiating judicial collection before the corresponding judicial office, shall issue a final warning letter one time only, for a period of eight days for payment or for a payment arrangement; once said term has passed, they shall proceed to judicial collection.\n\nCHAPTER V\n\nRegarding Payment Arrangements\n\nArticle\n33.-Payment arrangement and\ncertification of tax payment. The\nAccounting Department (Departamento de Contabilidad) is authorized to make payment arrangements, one time only, when the amount\ndoes not exceed the sum of ten thousand colones, which amount may be increased by\nagreement of the Municipal Council (Concejo Municipal). Amounts greater than this sum shall be\nauthorized by the Municipal Council, and the form of payment must be established in writing.\n\nFor said payment arrangement to proceed, the subscriber (abonado) must pay 40% (forty\npercent) of the amount owed, paying the remainder in three payments. However, depending on the\ncircumstances, the Municipal Accountant (Contador Municipal) is empowered to modify the percentage\nof the first payment and the number of payments, according to the case, duly justified, after analyzing the economic and social situation of the user.\n\nIn the event that the user requires a certification of payment of municipal services, it shall be issued indicating the amounts owed, periods, and other data such as fines and interest.\n\nCHAPTER VI\n\nArticle\n34.-Reconnection. For a\nservice that has been suspended to be reconnected, the subscriber (abonado) must pay the\nreceipts that were overdue, as well as the fines, interest, and reconnection fees (derechos de reconexión).\nExcept in the case of a payment arrangement, the above shall be strictly observed.\n\nArticle\n35.-Reconnection deadline. The\nMunicipality of Orotina shall reinstate the potable water service within the\nmaximum period of 24 business hours following the payment of the amount owed or upon finalizing the payment arrangement.\n\nCHAPTER VII\n\nRegarding Segregations, Merger of Properties, and Developments\n\nArticle 36.-Segregations (Segregaciones). When a parent property (finca madre) is segregated, the user on whose land the water connection (paja de agua) is installed at the time of the segregation of said service shall be the owner of the connection. Consequently, the other segregated lots shall remain without the right to water service. The new owners of the segregated lots must apply for a new water connection (paja de agua) in accordance with these Regulations.\n\nArticle\n37.-Merger of properties. The\nowner of a property that has water service who acquires another\nadjoining property that lacks the service may not extend the service of\nthe first to the second without municipal consent and the payment of the corresponding fees\nwhile the second remains individually identified. In the event that they merge them under a\nsingle Folio Real registration number, they may do so, upon prior notification to the\nMunicipality.\n\nArticle\n38.-Development (Urbanización). Prior to the\ngranting of authorization for the construction of a development (urbanización), the\nMunicipality of Orotina must analyze and, by means of a reasoned\nresolution, determine whether it is capable of supplying the potable water service. In\nthe event that the Municipality cannot provide said service, the developer\nof the development (urbanización) must take the necessary steps before the corresponding\nMinistry and, in consultation with the Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados, to be authorized to construct a well (pozo) for the supply of\npotable water.\n\nThe Municipality of Orotina, when it determines that its water supply sources are not capable of being increased, may not commit to supplying water to new developments that private or State companies intend to carry out.\n\nCHAPTER\nVIII\n\nRegarding Prohibitions and Penalties\n\nArticle\n39.-Complaint to the Public Ministry (Ministerio Publico).\nThe Aqueduct Department of the Municipality of Orotina shall file a complaint\nto the Executive Directorate so that it may prepare the report and\ngather the necessary evidence for the purpose of filing a complaint before the\nPublic Ministry or the competent judicial authority, when the subscriber (abonado)\nperforms any of the following actions:\n\na)\nCommits any type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal\nsystem without its authorization, reselling potable water, and making\ninternal connections without authorization.\nIn that case, the Municipality of Orotina shall proceed immediately to disconnect the service\nand shall charge the cost of the disconnection to the subscriber.\n\nb)\nInterconnects pipes of the system with others coming from other sources of\nwater.\n\nc)\nInterferes with the maintenance, manipulates, or usurps the equipment or accessories of the\naqueduct system.\n\nd)\nConnects new services to the branch line (ramal) without municipal authorization.\n\ne)\nAny other action or omission that may affect public health or the correct\nadministration of the municipal potable water service.\n\nf)\nAnyone who makes improper use of or wastes potable water, in accordance with Articles\n14 and 15 of the Ley General de Agua Potable and other legal and\nregulatory provisions.\n\nArticle\n40.-Prohibitions to the subscriber. Subscribers (abonados) are prohibited\nfrom performing the following actions:\n\n1.\nTaking from the intradomiciliary pipes or storage tanks any\nderivation (branch line (ramal)) to provide service to another independent building or lot.\nSuch derivations may only be made in very special cases, upon prior authorization\nin writing from the Mayor (Alcalde Municipal), with the respective recommendation from the\nAqueduct Department.\n\n2.\nAny installation, building, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the system is prohibited if it harms in any way the operation or distribution work, or the physical, chemical, or bacteriological conditions of the system, which causes or may cause harm to the system or to public health.\n\n3.\nThe connection of pumping and suction mechanisms or hoses directly to the water service connections (pajas) of the aqueduct is prohibited, unless they are duly authorized by the Municipality of Orotina. In this case, the Municipality shall proceed immediately to disconnect what was authorized, at the cost of the subscriber, which shall be determined by the Accounting Department.\n\n4.\nSubscribers are prohibited from reconnecting a service that had been suspended in accordance with the provisions of this Regulation; if this occurs, the Municipality shall proceed to disconnect it again at the cost of the subscriber, which shall be determined by the Accounting Department.\n\n5.\nIn cases where public standpipes (fuentes publicas) are installed for collective services, it is prohibited to branch off water service connections (pajas de agua) and connect hoses from them for private services, washing cars, or other purposes.\n\n6.\nUnder no circumstances may users use a single service (one water service connection (paja de agua)) for two or more occupancy units. The Municipality of Orotina shall proceed ex officio to install the water services necessary so that each occupancy unit has one single service and vice versa; if it is not possible to comply with the above, such that several occupancy units on one property are supplied by one connection, the bill shall be calculated per occupancy unit, if no meter is installed.\n\nArticle 41.-Prohibitions on municipal employees.\nMunicipal employees are prohibited from performing the following actions:\n\n1. Performing any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations of this Regulation, to whom the procedures and sanctions established in the Municipal Code shall be applied according to their rank.\n\n2. Allowing the taxes owed to be time-barred.\n\n3. Authorizing connections, whether express or tacit, for residential developments (urbanizaciones), segregations, or other constructions, without the submission of the indicated regulatory requirements.\n\n4. Canceling the subscriber’s bill, except for the payment of their own drinking water service or that of their family.\n\nIn the event of a violation of this Regulation, it shall be considered a serious offense (falta grave) and the provisions of the Municipal Code shall apply.\n\nCHAPTER IX\n\nTransitional Provisions\n\nArticle 42.-On budgetary modifications. The Executive Directorate is authorized to make the corresponding modifications, both budgetary and administrative, for the implementation of this Regulation within a period of three months after its approval, without prejudice to acquired and subjective rights.\n\nArticle 43.-On the training of municipal employees. The Municipality of Orotina shall endeavor to train its personnel for the improvement of the drinking water service in all its aspects, for which it shall carry out the necessary procedures in specialized institutions, private or public, national or foreign, to achieve this purpose.\n\nArticle 44.-On the acquisition of water meters and improvement of the aqueduct. The Municipality of Orotina, through its different bodies, must measure the consumption of drinking water in its jurisdiction, for which it shall undertake the procurement of measurement units (water meters (hidrómetros)), whether through its own funds, loans, donations, etc., in order to efficiently control the consumption of drinking water.\n\nArticle 45.-On effectiveness and repeal. This Regulation shall enter into force the day after its publication and repeals any regulatory provision that opposes it.\n\nAgreement issued by the Municipal Council of Orotina, unanimously and finally approved in extraordinary session No. 138 held on September 16, 2000, approved in Article I.\n\nTransitory I.-The Municipality of Orotina may enter into agreements with other natural or legal persons, when this is for the benefit of the community where the aqueduct is located and in accordance with the law. For this purpose, the Municipal Council must adopt a final voted agreement, and the same shall be forwarded to the Municipal Mayor, who, as legal representative, shall sign it as appropriate; if the Mayor considers that the agreement intended to be entered into does not meet the prerequisites for admissibility, the Mayor shall sanction the agreement and may exercise the right to veto, stating the reasons why the agreement was not approved. When dealing with agreements whose amount exceeds that established in the Refrendo Regulation of the Office of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de La República) (resolution No. 5-DI-AA at 9:00 a.m. on June 12, 2001, published in La Gaceta No. 118 on June 20, 2001), they shall require internal refrendo and, as applicable, the refrendo of the Comptroller Body for their effectiveness and execution.\n\n(Thus added in session No. 212 of November 2, 2004)"
}