{
  "id": "norm-54710",
  "citation": "Decreto 32333",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento a la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública",
  "title_en": "Regulation to the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo desarrolla la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública (Ley Nº 8422). Establece definiciones clave (actos de corrupción, deber de probidad, funcionario de hecho), regula la participación ciudadana en la lucha anticorrupción (acceso a información, denuncias, confidencialidad) y detalla el régimen preventivo: prohibición de ejercer profesiones liberales para altos cargos, compensación económica del 65% sobre salario base, desempeño simultáneo de cargos públicos, incompatibilidades y régimen de donaciones y obsequios. También define perfiles y procedimientos para la declaración jurada de bienes de funcionarios que manejan fondos públicos, tramitan compras o laboran en aduanas, así como plazos y condiciones para su presentación. El reglamento busca prevenir, detectar y sancionar la corrupción mediante mecanismos institucionales y ciudadanos.",
  "summary_en": "This executive decree develops the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office (Law No. 8422). It establishes key definitions (acts of corruption, duty of probity, de facto public servant) and regulates citizen participation in the anti-corruption fight (access to information, complaints, confidentiality). It details the preventive regime: prohibition on practicing liberal professions for senior officials, economic compensation of 65% of base salary, simultaneous performance of public positions, incompatibilities, and rules on donations and gifts. It also defines profiles and procedures for sworn asset declarations by officials who handle public funds, manage procurement, or work in customs, including deadlines and conditions. The regulation aims to prevent, detect, and punish corruption through institutional and citizen mechanisms.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "12/04/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "declaración jurada de bienes",
    "deber de probidad",
    "prohibición para ejercer profesiones liberales",
    "levantamiento de la incompatibilidad",
    "denuncia anónima",
    "perfil de declarantes"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública",
      "law": "Ley 8422"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "corrupción",
    "función pública",
    "enriquecimiento ilícito",
    "probidad",
    "denuncia",
    "declaración jurada",
    "incompatibilidad",
    "profesión liberal",
    "participación ciudadana",
    "fondos públicos"
  ],
  "keywords_en": [
    "corruption",
    "public office",
    "illicit enrichment",
    "probity",
    "complaint",
    "sworn declaration",
    "incompatibility",
    "liberal profession",
    "citizen participation",
    "public funds"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º- Definiciones. Para la aplicación del presente Reglamento, los términos siguientes tienen el significado que a continuación se indican:\n...\n8) Corrupción: Es el uso de funciones y atribuciones públicas para obtener o conceder beneficios particulares, en contravención de las disposiciones legales y la normativa existente en un momento histórico dado. De manera más general es el uso indebido del poder y de los recursos públicos para el beneficio personal, el beneficio político particular o el de terceros.\n...\n27) Jerarca: Es el superior jerárquico unipersonal o colegiado que ejerce la máxima autoridad del órgano o del ente.\n...\nArtículo 8º-Derecho de denunciar. Los ciudadanos tienen el derecho a denunciar los presuntos actos de corrupción. Esta denuncia podrá presentarse en forma escrita, verbal o por cualquier otro medio antes las autoridades contempladas por la Ley y el presente Reglamento.\nArtículo 31.-Retribución económica por la prohibición de ejercer profesiones liberales. Salvo que exista un régimen especial de remuneración para el funcionario público, la compensación económica por el no ejercicio de la profesión liberal, además de las otras que posea el funcionario que no sean requisitos para ocupar el cargo, será equivalente a un sesenta y cinco por ciento (65%) sobre el salario base fijado para la categoría del puesto respectivo.",
  "excerpt_en": "Article 1 – Definitions. For the application of this Regulation, the following terms shall have the meaning indicated below:\n...\n8) Corruption: The use of public functions and powers to obtain or grant private benefits, in violation of legal provisions and existing regulations at a given historical moment. More generally, it is the improper use of power and public resources for personal benefit, particular political benefit, or that of third parties.\n...\n27) Hierarch: The highest single-person or collegiate hierarchical authority of the organ or entity.\n...\nArticle 8 – Right to report. Citizens have the right to report suspected acts of corruption. This report may be submitted in writing, verbally, or by any other means before the authorities provided for in the Law and this Regulation.\nArticle 31 – Economic compensation for the prohibition on practicing liberal professions. Unless a special remuneration regime exists for the public official, the economic compensation for not practicing a liberal profession, in addition to any other professions the official holds that are not requirements for the position, shall be equivalent to sixty-five percent (65%) of the base salary established for the category of the respective position.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "It regulates Law No. 8422, defining corruption, probity, reporting procedures, a preventive regime of prohibitions and incompatibilities, 65% compensation for not practicing a liberal profession, and the obligation of sworn asset declaration for officials in high-risk profiles.",
    "summary_es": "Se reglamenta la Ley Nº 8422, definiendo corrupción, probidad, procedimientos de denuncia, régimen preventivo de prohibiciones e incompatibilidades, compensación del 65% por no ejercicio liberal, y la obligación de declaración jurada patrimonial para funcionarios en perfiles de alto riesgo."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1, inciso 8",
      "quote_en": "Corruption: The use of public functions and powers to obtain or grant private benefits, in violation of legal provisions and existing regulations at a given historical moment.",
      "quote_es": "Corrupción: Es el uso de funciones y atribuciones públicas para obtener o conceder beneficios particulares, en contravención de las disposiciones legales y la normativa existente en un momento histórico dado."
    },
    {
      "context": "Artículo 31",
      "quote_en": "The economic compensation for not practicing a liberal profession... shall be equivalent to sixty-five percent (65%) of the base salary established for the category of the respective position.",
      "quote_es": "La compensación económica por el no ejercicio de la profesión liberal... será equivalente a un sesenta y cinco por ciento (65%) sobre el salario base fijado para la categoría del puesto respectivo."
    },
    {
      "context": "Artículo 8",
      "quote_en": "Citizens have the right to report suspected acts of corruption. This report may be submitted in writing, verbally, or by any other means...",
      "quote_es": "Los ciudadanos tienen el derecho a denunciar los presuntos actos de corrupción. Esta denuncia podrá presentarse en forma escrita, verbal o por cualquier otro medio..."
    },
    {
      "context": "Artículo 13",
      "quote_en": "Complaints filed anonymously shall not be processed. In exceptional cases, a preliminary investigation may be opened ex officio when evidence is received that merits it.",
      "quote_es": "No se dará trámite a las denuncias que sean presentadas en forma anónima. En casos excepcionales podrá abrirse de oficio una investigación preliminar, cuando con ésta se reciban elementos de prueba que den mérito para ello."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0005-316342",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00415-2022"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-1011-1073401",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Casación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00221-2021"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-296488",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00006-2021"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-291663",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00061-2020"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0005-1010909",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01344-2020"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-747388",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00078-2017"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-640473",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00089-2014"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-153465",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V Res. 00072-2014"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-142770",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00327-2012"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-134316",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00913-2010"
      },
      {
        "target_id": "norm-53738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8422  Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1101440",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01748-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1101440",
        "expediente": "190005240505LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1278604",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00058-2025",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1278604",
        "expediente": "240041561027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0031-1266516",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de la Inspección Judicial Res. 04041-2024",
        "nexus_id": "sen-1-0031-1266516",
        "expediente": "220015770031DI"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1118049",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02780-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1118049",
        "expediente": "170031330173LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1107532",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02092-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1107532",
        "expediente": "150013571178LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1101217",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 01410-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1101217",
        "expediente": "180048431027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1084214",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00727-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1084214",
        "expediente": "150014531178LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1050853",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01777-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1050853",
        "expediente": "170007791178LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1048577",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01564-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1048577",
        "expediente": "150011181178LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0031-968963",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de la Inspección Judicial Res. 00995-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0031-968963",
        "expediente": "190017190031IJ"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-972623",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00296-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0005-972623",
        "expediente": "160010840166LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-948251",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01781-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0005-948251",
        "expediente": "150007261178LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-900236",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02022-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-900236",
        "expediente": "150014401178LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-746956",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00019-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-746956",
        "expediente": "150074081027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-696488",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00049-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-696488",
        "expediente": "130006230639LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-485964",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 03063-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-485964",
        "expediente": "090009401027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-452595",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02432-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-452595",
        "expediente": "090010691027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-355841",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 05459-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0007-355841",
        "expediente": "060032640007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-3104-2",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-3104-2",
        "expediente": ""
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-2847-38",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-2847-38",
        "expediente": ""
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-2740-65",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-2740-65",
        "expediente": ""
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=54710&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-322577",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1101440",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "24-Jun-2022",
      "expediente": "190005240505LA",
      "redactor": "Orlando Aguirre Gomez",
      "descriptores": "Prohibición, Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), Salario único, Carga de la prueba",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01748",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01748-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-322577"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-372277",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1278604",
      "despacho": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda",
      "date": "12-Feb-2025",
      "expediente": "240041561027CA",
      "redactor": "Laura García Carballo",
      "descriptores": "Medidas cautelares en el proceso contencioso administrativo",
      "restrictores": "Confirma medida cautelar por el daño grave que puede ocasionar el despido e inhabilitación del cargo a servidor que no presentó declaración de bienes",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00058",
      "anno": "2025",
      "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00058-2025",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-372277"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0031-372299",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0031-1266516",
      "despacho": "Tribunal de la Inspección Judicial",
      "date": "22-Nov-2024",
      "expediente": "220015770031DI",
      "redactor": "Jeannette Ruíz Herradora",
      "descriptores": "Procedimiento administrativo disciplinario, Denuncia",
      "restrictores": "Admisibilidad de denuncias anónimas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "04041",
      "anno": "2024",
      "label": "Tribunal de la Inspección Judicial Res. 04041-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0031-372299"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-328051",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1118049",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "05-Oct-2022",
      "expediente": "170031330173LA",
      "redactor": "Roxana Chacon Artavia",
      "descriptores": "Exoneración en costas (exención en costas), Principio de buena fe",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02780",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02780-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-328051"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-328047",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1118049",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "05-Oct-2022",
      "expediente": "170031330173LA",
      "redactor": "Roxana Chacon Artavia",
      "descriptores": "Costas del proceso laboral, Diferencias salariales, Prohibición",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02780",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02780-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-328047"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-324217",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1107532",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "29-Jul-2022",
      "expediente": "150013571178LA",
      "redactor": "Roxana Chacon Artavia",
      "descriptores": "Prohibición, Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), Principio de igualdad y no discriminación, Principio de igualdad salarial y no discriminación, Principio de inmediación, Derecho de defensa",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02092",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02092-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-324217"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-360748",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1101217",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "23-Jun-2022",
      "expediente": "180048431027CA",
      "redactor": "Luis Guillermo Rivas Loáiciga",
      "descriptores": "Libertad profesional, Empleo público, Pago por prohibición",
      "restrictores": "Concepto y alcance, Principio de reserva legal, Prohibición",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01410",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 01410-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-360748"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-316877",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1084214",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "01-Abr-2022",
      "expediente": "150014531178LA",
      "redactor": "Roxana Chacon Artavia",
      "descriptores": "Prohibición, Principio de igualdad salarial y no discriminación, Recurso de casación (Reforma Procesal Laboral) por vicios de forma",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00727",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00727-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-316877"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-316342",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1079313",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "23-Feb-2022",
      "expediente": "170015071178LA",
      "redactor": "Luis Porfirio Sánchez Rodríguez",
      "descriptores": "Diferencias salariales, Principio de igualdad salarial y no discriminación, Prohibición, Carrera profesional, Recurso de casación (Reforma Procesal Laboral) por vicios de forma",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00415",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00415-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-316342"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-1011-311133",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-1011-1073401",
      "despacho": "Tribunal de Casación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda",
      "date": "28-Oct-2021",
      "expediente": "170040051027CA",
      "redactor": "Jéssica Alejandra Jiménez Ramírez",
      "descriptores": "Funcionario público, Procedimiento administrativo disciplinario, Procedimiento administrativo sancionatorio, Sanción disciplinaria, Prescripción",
      "restrictores": "Sanción disciplinaria, Suscripción de acciones de personal con las que indebidamente se otorgaban sobresueldos, Consideraciones acerca de la prescripción, Actuación negligente en el ejercicio de las potestades conferidas como Coordinadora de Recursos Humanos",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00221",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal de Casación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00221-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-1011-311133"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-307528",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1050853",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "04-Ago-2021",
      "expediente": "170007791178LA",
      "redactor": "Orlando Aguirre Gomez",
      "descriptores": "Prohibición, Principio de legalidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01777",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01777-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-307528"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-306446",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1048577",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "09-Jul-2021",
      "expediente": "150011181178LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Prohibición, Principio de igualdad y no discriminación, Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS), Exoneración en costas (exención en costas)",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01564",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01564-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-306446"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-296488",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1012766",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "27-Ene-2021",
      "expediente": "170073291027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Procedimiento administrativo disciplinario, Procedimiento administrativo, Sanción administrativa disciplinaria, Debido proceso en sede administrativa, Principio de defensa en sede administrativa, Deber de probidad en la función pública, Derecho constitucional a no ser juzgado dos veces por la misma causa",
      "restrictores": "Contenido mínimo del traslado de cargos en el procedimiento administrativo, Generalidades y contenido del debido proceso en el procedimiento administrativo, Responsabilidad de servidores públicos por infracción a la normativa del régimen de fiscalización de Hacienda Pública",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00006",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00006-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-296488"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-291663",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-987201",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "31-Jul-2020",
      "expediente": "180048431027CA",
      "redactor": "Eduardo González Segura",
      "descriptores": "Proceso de lesividad, Función pública",
      "restrictores": "Consideraciones con respecto al pago de compensación por régimen de prohibición de la Ley contra la Corrupción y el enriquecimiento ilícito, Nulidad del acto que ordeno el reconocimiento del pago de prohibición a los cargos de Jefe de Tesorería y Jefe del Departamento Contable Presupuestario de la Junta de Protección Social y consideraciones sobre el régimen aplicable en la función pública",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00061",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00061-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-291663"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-293442",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1010909",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "22-Jul-2020",
      "expediente": "150002330639LA",
      "redactor": "Roxana Chacon Artavia",
      "descriptores": "Prohibición, Empleado municipal, Municipalidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01344",
      "anno": "2020",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01344-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-293442"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0031-279728",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0031-968963",
      "despacho": "Tribunal de la Inspección Judicial",
      "date": "27-Mar-2020",
      "expediente": "190017190031IJ",
      "redactor": "Estrellita Orellana Guevara",
      "descriptores": "Uso indebido de recursos institucionales, Violación al deber de probidad, Falta grave, Procedimiento administrativo disciplinario, Falta disciplinaria",
      "restrictores": "Presupuesto cualitativo y cuantitativo de la gravedad de la falta, Principios básicos y presupuestos que deben corroborarse para que cobre actualidad el régimen disciplinario en las relaciones de empleo, Prueba aportada en proceso disciplinario impresa en hojas membretadas con el logo del Poder Judicial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00995",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal de la Inspección Judicial Res. 00995-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0031-279728"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-283701",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-972623",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "21-Feb-2020",
      "expediente": "160010840166LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Prohibición",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00296",
      "anno": "2020",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00296-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-283701"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-276063",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-948251",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "26-Sep-2019",
      "expediente": "150007261178LA",
      "redactor": "Jorge Enrique Olaso Alvarez",
      "descriptores": "Pago retroactivo, Principio de igualdad y no discriminación, Prohibición",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01781",
      "anno": "2019",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01781-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-276063"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-251291",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-900236",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "21-Dic-2018",
      "expediente": "150014401178LA",
      "redactor": "Roxana Chacon Artavia",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición",
      "restrictores": "Concepto y finalidad, Alcances en relación con La Ley de Corrupción y Enriquecimiento ilícito, Improcedente su pago a jefa o encargada de la asesoría legal del INVU",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02022",
      "anno": "2018",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02022-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-251291"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-165330",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-746956",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "23-Mar-2018",
      "expediente": "150074081027CA",
      "redactor": "Bernardo Rodríguez Villalobos",
      "descriptores": "Proceso de lesividad, Acto administrativo referido a derechos laborales, Beneficio salarial por prohibición",
      "restrictores": "Anulación del acto de reconocimiento del pago por prohibición y consideraciones sobre el reintegro de las sumas pagadas, Anulación del reconocimiento a empleado municipal y consideraciones sobre el reintegro de las sumas pagadas, Anulación del reconocimiento del pago por prohibición y consideraciones sobre el reintegro de las sumas pagadas, Plazo para la interposición del proceso de lesividad, Plazo para su interposición",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00019",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00019-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-165330"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-165442",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-747388",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "30-Nov-2017",
      "expediente": "160008171027CA",
      "redactor": "Bernardo Rodríguez Villalobos",
      "descriptores": "Tribunal Fiscal Administrativo, Acto administrativo de despido, Procedimiento administrativo disciplinario, Prescripción de la sanción administrativa disciplinaria",
      "restrictores": "Régimen aplicable a miembros del Tribunal Fiscal Administrativo, Régimen disciplinario aplicable a miembros del Tribunal Fiscal Administrativo, Régimen disciplinario aplicable a sus miembros y cómputo de la prescripción, Cómputo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00078",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00078-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-165442"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-159063",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-696488",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "18-Ene-2017",
      "expediente": "130006230639LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Persona trabajadora municipal, Beneficio salarial por prohibición",
      "restrictores": "Fundamento con respecto a los trabajadores municipales que desempeñan labores relacionadas con la materia tributaria, Procedencia del pago por prohibición con respecto a los que desempeñan labores relacionadas con la materia tributaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00049",
      "anno": "2017",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00049-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-159063"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-154021",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-640473",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "08-Dic-2014",
      "expediente": "110061911027CA",
      "redactor": "Grace Loaiza Sánchez",
      "descriptores": "Proceso contencioso administrativo, Lesividad del acto administrativo, Alcalde municipal",
      "restrictores": "Consideraciones sobre el órgano competente para la declaratoria de lesividad del acto, Consideraciones sobre el órgano competente para su declaratoria, Consideraciones sobre el puesto respecto a funciones administrativas y operativas, Análisis sobre el pago de prohibición para ejercer profesiones liberales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00089",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00089-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-154021"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153465",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-618499",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V",
      "date": "30-Sep-2014",
      "expediente": "100040721027CA",
      "redactor": "No indica redactor",
      "descriptores": "Proceso contencioso administrativo, Jornada laboral",
      "restrictores": "Consideraciones sobre el cumplimiento de la jornada de trabajo como un deber funcionarial, Consideraciones sobre su cumplimiento como un deber funcionarial en relación con la conducta administrativa",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00072",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V Res. 00072-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153465"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-142770",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-538788",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "13-Abr-2012",
      "expediente": "050022900166LA",
      "redactor": "Zarella María Villanueva Monge",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Empleo público",
      "restrictores": "Análisis jurisprudencial con respecto a la finalidad del pago del beneficio por prohibición, Análisis jurisprudencial con respecto a su finalidad, Alcances en relación con La Ley de Corrupción y Enriquecimiento ilícito, Director del Departamento de la División de Servicios Técnicos de la Superintendencia General de Entidades Financierasno esta dentro de los supuestos del artículo 14 de La Ley 8422",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00327",
      "anno": "2012",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00327-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-142770"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-133272",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-485964",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "18-Ago-2010",
      "expediente": "090009401027CA",
      "redactor": "Otto González Vilchez",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Empleo público",
      "restrictores": "Distinción con el régimen de dedicación exclusiva en el empleo público, Distinción entre el régimen de dedicación exclusiva y el de prohibición, Incentivo regulado en la ley contra la corrupción y el enriquecimiento ilícito en la función pública, Inaplicabilidad con respecto a puestos en otras áreas que no sean administrativas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "03063",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 03063-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-133272"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-134316",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-480124",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "25-Jun-2010",
      "expediente": "060017510166LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición, Principio de reserva de ley en materia administrativa, Empleo público",
      "restrictores": "Concepto del beneficio salarial por prohibición y aplicación del principio de reserva de ley, Concepto,  alcances y aplicación del principio de reserva de ley, Improcedencia de imposición de limitaciones a los derechos fundamentales por vía reglamentaria, Alcances de la Ley de corrupción y enriquecimiento ilícito en el empleo público, Análisis jurisprudencial con respecto a la finalidad de la remuneración al empleo público, Análisis jurisprudencial con respecto a la finalidad del pago del beneficio por prohibición, Alcances con relación a la Ley de corrupción y enriquecimiento ilícito",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00913",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00913-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-134316"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129260",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-452595",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "03-Nov-2009",
      "expediente": "090010691027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Beneficio salarial por prohibición",
      "restrictores": "Distinción entre el régimen de dedicación exclusiva y el de prohibición en el empleo público, Incentivo regulado en la ley contra la corrupción y el enriquecimiento ilícito en la función pública",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02432",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02432-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129260"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-104550",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-355841",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "21-Abr-2006",
      "expediente": "060032640007CO",
      "redactor": "Ana Virginia Calzada Miranda",
      "descriptores": "Voto salvado",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "05459",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Constitucional Res. 05459-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-104550"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-104504",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-355841",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "21-Abr-2006",
      "expediente": "060032640007CO",
      "redactor": "Ana Virginia Calzada Miranda",
      "descriptores": "Caja Costarricense de Seguro Social, Ejercicio liberal de la profesión, Competencia de la Sala Constitucional",
      "restrictores": "Remisión a la jurisdicción ordinaria, Solicitud de médico para que no se le homologue su puesto dentro de los contemplados para la prohibición del ejercicio del profesionales liberales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "05459",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Constitucional Res. 05459-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-104504"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-3104-2",
      "date": "30-Nov-2015",
      "descriptores": "Sanciones disciplinarias",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "043",
      "anno": "2015",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-3104-2"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-2847-38",
      "date": "17-Jun-2014",
      "descriptores": "Contratos de dedicación exclusiva",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "055",
      "anno": "2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-2847-38"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-2740-65",
      "date": "07-Nov-2013",
      "descriptores": "Donaciones",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "104",
      "anno": "2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-2740-65"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 22,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 32333\n\n                        Reglamento a la Ley Contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la\nFunción Pública\n\nTexto Completo acta: 122290\nNº 32333\n\nNº 32333\n\nEL\nPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA,\n\nLA\nMINISTRA DE LA PRESIDENCIA\n\nY\nLA MINISTRA DE JUSTICIAY GRACIA\n\n Con fundamento en\nlos incisos 3), 8) y 18) del artículo 140 de la Constitución Política, el\nartículo 71 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la\nFunción Pública Nº 8422 del 6 de octubre del 2004 y el artículo 28, inciso 2),\nacápite b) de la Ley General de la Administración Pública.\n\nConsiderando:\n\n 1º-Que el Estado\nDemocrático y Constitucional de Derecho está comprometido en la defensa de un\nsistema de valores y principios, el cual debe operar eficazmente en la lucha\npara prevenir, detectar, sancionar y erradicar el grave mal de la corrupción.\n\n            2º-Que\nnuestro país suscribió e incorporó al Derecho Interno la Convención\nInteramericana contra la corrupción, mediante Ley Nº 7670 del 17 de abril de\n1997, adquiriendo el compromiso de crear, mantener y fortalecer los mecanismos\nnecesarios para prevenir, detectar, sancionar y erradicar la corrupción.\n\n            3º-Que mediante Ley Nº 8422 del 6 de\noctubre del 2004 se promulgó la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento\nIlícito en la Función Pública, la cual requiere de su adecuada reglamentación\npara su debida aplicación. \n\n4º-Que\nes necesario eliminar la impunidad en los casos de corrupción, los cuales se\npresentan tanto en lo público como en lo privado, toda vez que allí donde hay\nun corrupto siempre habrá un corruptor. \n \n\n5º-Que\nla institucionalidad pública a cargo de la lucha anticorrupción debe\nfortalecerse y coordinarse. \n\n6º-Que\nel Poder Ejecutivo le sometió a la Contraloría General de la República el\nproyecto del presente Reglamento, conforme con el artículo 71 de la Ley Nº\n8422. \n\n7º-Que\nel Poder Ejecutivo ha acogido las recomendaciones hechas por la Contraloría\nGeneral de la República, propias de su resorte competencial. \n\n8º-Que\nel Poder Ejecutivo reconoce y se muestra conciente de\nque la Contraloría General de la República podrá normar, en virtud de sus\ncompetencias constitucionales y legales, todo aquello que corresponda a sus\nencargos funcionales. Por tanto, \n\nDECRETAN:\n\nReglamento a la Ley Contra la Corrupción\n\ny el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública\n\nCAPÍTULO\nI\n\nDisposiciones generales\n\n \n\nArtículo\n1º- Definiciones. Para la aplicación del presente Reglamento, los\ntérminos siguientes tienen el significado que a continuación se indican:\n\n1)         Acción de prevenir:\nEs el conjunto de estrategias, tácticas y acciones que realiza la\nAdministración, la Contraloría General de la República, la Procuraduría de la\nÉtica Pública y las auditorías internas de las instituciones y empresas\npúblicas, en forma separada o en coordinación, con la finalidad de evitar actos\nde corrupción en la Administración Pública, los conflictos de intereses y\nasegurar la preservación y el uso adecuado de los recursos asignados a los\nfuncionarios públicos en el desempeño de sus funciones, así como el\nestablecimiento de medidas y sistemas que exijan a los funcionarios públicos\ninformar a la autoridad competente sobre los actos de corrupción en la función\npública de los que tenga conocimiento y para instruirlos en la adecuada\ncomprensión de sus responsabilidades y las normas éticas que rigen sus\nactividades. Además, de las estrategias, tácticas y acciones para estimular la\nparticipación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales\nen los esfuerzos destinados a evitar la corrupción en la Administración\nPública.\n\n2)         Acción de detectar:\nEs el conjunto de estrategias, tácticas y acciones que realiza la\nAdministración, la Contraloría General de la República, la Procuraduría de la\nÉtica Pública y las auditorías internas de las instituciones y empresas\npúblicas, en forma separada o en coordinación, con la finalidad de comprobar,\nmediante la investigación preliminar correspondiente, la comisión de un acto de\ncorrupción en la Administración Pública, a fin de que al o a los responsables\nse les aplique las sanciones civiles, administrativas y penales que\ncorrespondan.\n\n3)         Acción de Sancionar:\nEs el ejercicio de la potestad sancionatoria por parte de la Autoridad\ncompetente, mediante la cual se establece la sanción civil, administrativa y/o\npenal correspondiente al responsable del acto de corrupción, garantizando su\nderecho al debido proceso.\n\n4)         Actividades\ninconciliables: Imposibilidad legal de desempeñar o ser designado en forma\nsimultánea en más de un empleo público, de acumular a la retribución\ncorrespondiente a su prestación de servicio ciertas asignaciones o\nretribuciones provenientes de otros cargos públicos, ciertas actividades\ninconciliables, por su naturaleza, con el principio de plena dedicación al\ncargo.\n\n5)         Actos de corrupción o\ncorruptelas: Se entenderá, entre otros, como tales los siguientes:\n\na)         El requerimiento o la aceptación, directa o indirectamente, por\nun funcionario público o una persona que ejerza funciones públicas, de\ncualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como dádivas, favores,\npremios, promesas o ventajas para sí mismo o para otra persona o entidad a\ncambio de la realización u omisión de cualquier acto en el ejercicio de sus\nfunciones públicas bajo cualquier modalidad o denominación;\n\nb)         El ofrecimiento o el otorgamiento, directa o indirectamente,\na un funcionario público o a una persona que ejerza funciones públicas, de\ncualquier objeto de valor pecuniario u otros beneficios como dádivas, favores,\npremios, promesas o ventajas para ese funcionario público o para otra persona o\nentidad a cambio de la realización u omisión de cualquier acto en el ejercicio\nde sus funciones públicas bajo cualquier modalidad o denominación;\n\nc)         La realización por parte de un funcionario público o una\npersona que ejerza funciones públicas de cualquier acto u omisión en el\nejercicio de sus funciones, con el fin de obtener ilícitamente beneficios para\nsí mismo o para un tercero;\n\nd)         El aprovechamiento doloso u ocultación de bienes\nprovenientes de cualesquiera de los actos a los que se refiere el presente\nartículo y;\n\ne)         La participación como autor, coautor, instigador, cómplice,\nencubridor o en cualquier otra forma en la comisión, tentativa de comisión,\nasociación o confabulación para la comisión de cualquiera de los actos\ndescritos en el presente artículo. \n\n6)         Administración: Es\nla función que ejercen el jerarca y los titulares subordinados en los entes y\nórganos sujetos a la Ley General de Control Interno, Nº 8292 del 31 de julio de\n2002, y que incluye los procesos de custodia y recaudación de fondos públicos,\nel establecimiento de rentas o ingresos a favor del Estado, y la aprobación y\nautorización de erogaciones con fondos públicos. \n\n7)     \nAsesoría: Es la actividad que se caracteriza por facilitar la\ncoordinación a los máximos jerarcas institucionales para la implantación,\nmejoramiento, desarrollo y ejecución de los programas que han de ser aplicados\nen el área bajo su atención, así como para investigar y recomendar mejoras en\nlos sistemas específicos de trabajo. Actividad que se realiza con independencia\nsin supervisión directa, de tal forma que su labor deberá ser evaluada mediante\nel análisis de las investigaciones que realiza, las soluciones y alternativas\nque brinda a los intereses institucionales que representa desde el punto de\nvista político, así como por la eficiencia y eficacia de los métodos empleados\ny la calidad de los resultados obtenidos en las actividades.\n\n   \n 8)   Corrupción: Es el uso de funciones y atribuciones\npúblicas para obtener o conceder beneficios  particulares, en\ncontravención de las disposiciones legales y la normativa existente en un\nmomento    histórico dado. De manera más general es el uso\nindebido del poder y de los recursos públicos para el  beneficio personal,\nel beneficio político particular o el de terceros.\n\n9)    \nConsultoría: Es la actividad de asesoramiento, orientación y\ncoordinación hacia los máximos jerarcas institucionales sobre la atención de\nasuntos estratégicos de acuerdo con las políticas de gobierno y su\naplicabilidad en la realidad institucional, proceso que involucra la\ninvestigación, análisis y recomendación de las alternativas de acción y,\nsolución de conflictos para una adecuada toma de decisiones. Actividad que se\nrealiza con independencia sin supervisión directa, de tal forma, que su labor\ndeberá ser evaluada mediante el análisis de las investigaciones que realiza,\nlas soluciones y alternativas que brinda a los intereses institucionales que\nrepresenta desde el punto de vista político, así como por la eficiencia y\neficacia de los métodos empleados y la calidad de los resultados obtenidos en\nlas actividades.\n\n10)       Contraloría General:\nContraloría General de la República.\n\n11)       Custodia: Guardar\ncon el debido cuidado y vigilancia el dinero en efectivo, los bienes y los\nvalores propiedad de la institución, bajo la responsabilidad de un funcionario\no varios de ellos designados al efecto.\n\n12)       Declaración:\nDeclaración jurada sobre la situación patrimonial del declarante.\n\n13)       Declarante:\nFuncionario que debe rendir la declaración jurada sobre su situación\npatrimonial.\n\n14)       Deber de probidad:\nObligación del funcionario público de orientar su gestión a la satisfacción del\ninterés público, el cual se expresa, fundamentalmente, en las siguientes\nacciones:\n\na)         Identificar y atender las necesidades colectivas\nprioritarias de manera planificada, regular, eficiente, continua y en\ncondiciones de igual para los habitantes de la República;\n\nb)         Demostrar rectitud y buena fe en el ejercicio de las\npotestades que le confiere la ley;\n\nc)         Asegurar que las decisiones que adopte en cumplimiento de\nsus atribuciones se ajustan a la imparcialidad y a los objetivos propios de la\ninstitución en la que se desempeña;\n\nd)         Administrar los recursos públicos con apego a los principios\nde legalidad, eficacia, economía y eficiencia, rindiendo cuentas\nsatisfactoriamente;\n\ne)         Rechazar dádivas, obsequios, premios, recompensas, o\ncualquier otro emolumento, honorario, estipendio, salario o beneficio por parte\nde personas físicas o jurídicas, nacionales o extranjeras, en razón del\ncumplimiento de sus funciones o con ocasión de éstas, en el país o fuera de él;\nsalvo los casos que admita la Ley.\n\nf)          Abstenerse de conocer y resolver un asunto cuando existan\nlas mismas causas de impedimento y recusación que se establecen en la Ley\nOrgánica de Poder Judicial, en el Código Procesal Civil, y en otras leyes.\n\ng)         Orientar su actividad administrativa a satisfacer\nprimordialmente el interés público.\n\n15)       Dedicación exclusiva:\nCompensación económica retribuida a los servidores de nivel profesional,\nporcentualmente sobre sus salarios base (previa suscripción de un contrato\nentre el servidor y el máximo jerarca o con quien éste delegue), para que\nobligatoriamente no ejerzan de manera particular (remunerada o ad honorem), la\nprofesión que sirve como requisito para desempeñar el puesto que ostenten, así\ncomo las actividades relacionadas con este, con las excepciones que se\nestablecen en el ordenamiento jurídico vigente.\n\n16)       Denunciante: Es la persona física o\njurídica, pública o privada, que pone en conocimiento, en forma escrita, verbal\no por cualquier otro medio, ante la Contraloría General de la República , la Procuraduría\nde la Ética Pública, la Administración y las auditorías internas de las\ninstituciones y empresas públicas un hecho para que se investigue, con el fin\nde prevenir o determinar la comisión de actos de corrupción, falta de ética y\ntransparencia en la función pública o cualquier situación irregular que incida\nsobre la Hacienda Pública , así como para que se establezcan las sanciones\nciviles y administrativas correspondientes sobre los responsables.\n\n17)       Denuncia\nanónima: Es aquella noticia de un hecho o conducta\npresuntamente corrupta, que presenta una persona sin identificarse o mediante\nel uso de seudónimo o nombre falso, ante la Contraloría General de la República\n, la Procuraduría de la Ética Pública, la Administración y las auditorías\ninternas de las instituciones y empresas públicas para que sea investigada, y\nque en caso de llegar a comprobarse, se establezcan las acciones correctivas\nrespectivas y las sanciones correspondientes sobre los responsables.\n\n18)       Dieta: Es la\nremuneración no salarial que reciben por su participación en las sesiones\nrespectivas, los integrantes de un órgano colegiado o junta directiva\npertenecientes a un ente, órgano o empresa de la Administración Pública.\n\n19)       Fiscalización: Son\nlos procesos que involucran el control y vigilancia de la percepción, custodia,\nuso, disposición y administración de fondos públicos.\n\n20)       Fondos Públicos: Son\nlos recursos, valores, bienes y derechos, propiedad del Estado, de órganos, de\nempresas o de entes públicos.\n\n21)       Fraude de Ley: Se\nproducirá fraude de Ley, cuando el servidor público en ejercicio de la función\nadministrativa, o bien un sujeto de derecho privado en sus relaciones con la\nAdministración, realice actos al amparo del texto de una norma jurídica\npersiguiendo un resultado que no es conforme a la satisfacción de los fines\npúblicos y al ordenamiento jurídico vigente, lo cual no impedirá la debida\naplicación de la norma jurídica que se haya tratado de eludir.\n\n22)       Funcionario de Hecho:\nSerá funcionario de hecho el que hace lo que el servidor público regular, pero\nsin investidura o con una investidura inválida o ineficaz aún fuera de\nsituaciones de urgencia o de cambio ilegítimo de gobierno, siempre que se den\nlas siguientes circunstancias:\n\na)         Que no se haya declarado todavía la ausencia o la\nirregularidad de la investidura, ni administrativa ni jurisdiccionalmente; y\n\nb)         Que la conducta se desarrolle en forma pública, pacífica,\ncontinua y normalmente acomodada a derecho.\n\n23)       Hacienda Pública: Se\nentenderá por Hacienda Pública el concepto definido en el artículo 8º de la Ley\nOrgánica de la Contraloría General de la República, Ley Nº 7428 del 7 de\nsetiembre de 1994.\n\n24)       Horas extras:\nRetribución eventual al personal que presta sus servicios en horas adicionales\na la jornada ordinaria de trabajo, cuando necesidades impostergables así lo\nrequieran, ajustándose a las disposiciones legales y técnicas vigentes.\n\n25)       Horario:\nDistribución de las horas de servicio en un día.\n\n26)       Incompatibilidad:\nProhibición para el ejercicio del cargo, con el fin de salvaguardar los\nprincipios éticos que regentan el ejercicio de la función pública, evitar los\nconflictos de intereses y que el interés particular afecte la realización de\nlos fines públicos a que está destinada la actividad de la Administración\nPública.\n\n27)       Jerarca: Es el\nsuperior jerárquico unipersonal o colegiado que ejerce la máxima autoridad del\nórgano o del ente.\n\n28)       Jornada extraordinaria:\nModalidad laboral meramente excepcional y contingente que se da ante una\nnecesidad imperiosa y urgente que, dada su naturaleza, no tiene el carácter de\nhabitual.\n\n29)       Jornada ordinaria:\nNúmero de horas que se deben trabajar.\n\n    30)    Manejo de Fondos Públicos: Es\nla función de gestionar administrativa o contablemente los fondos públicos, la\ncual es ejercida por aquellos funcionarios que, de conformidad con el orden\njurídico y de acuerdo con el acto de nombramiento, tienen a cargo esa función y\npor ende la posibilidad de disponer o tomar decisiones o acciones jurídicas o\ncontables sobre los fondos en cuestión. \n\n    31)    Perfil para la identificación\nde declarantes: Es el conjunto de posibles funciones que puede tener un\nfuncionario público, formal o informalmente, dentro de una institución y que lo\nenmarca como declarante.\n\n32)       Ley: Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en\nla Función Pública.\n\n33)       Levantamiento de la\nincompatibilidad: Es la posibilidad jurídica que la Contraloría General de\nla República, mediante resolución fundada y ante situaciones calificadas,\nprevia solicitud del interesado, levante las incompatibilidades establecidas en\nel artículo 18 de la Ley.\n\n34)       Principio de eficacia:\nEl logro de los resultados de manera oportuna, en directa relación con los\nobjetivos y metas.\n\n35)       Principio de eficiencia:\nLa aplicación más conveniente de los recursos asignados para maximizar los\nresultados obtenidos o esperados.\n\n36)       Principio de legalidad:\nEs el sometimiento de toda actuación pública al ordenamiento jurídico.\n\n37)       Principio de\nresponsabilidad: Deber de todo funcionario público de responder ante la\nAdministración, y los órganos de control, investigación y sanción, por sus\nfaltas desde los ámbitos ético, disciplinario, civil, político y penal.\n\n38)       Procuraduría de la Ética\nPública: Órgano de la Procuraduría General de la República que emprende\nacciones administrativas necesarias para prevenir, detectar y erradicar la\ncorrupción e incrementar la ética y la transparencia en la función pública.\n\n39) Prohibición: la obligación de no ejercer\nla profesión liberal por parte de quien ocupe uno de los cargos señalados en el\nartículo 14 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la\nfunción pública. Dentro de esta prohibición se entenderán comprendidas las\notras profesiones que el funcionario posea, aunque no constituyan requisito\npara ocupar el respectivo cargo público.\n\n(Así\nreformado el inciso anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41140\ndel 2 de mayo de 2018)\n\n \n\n40)       Recaudación y\nerogaciones de fondos públicos, rentas e ingresos: Los términos\nrecaudación, rentas, ingresos y erogaciones se entenderán referidos a dinero en\nefectivo y valores.\n\n41)       Reglamento:\nReglamento a la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la\nFunción Pública.\n\n42)       Salario base: Corresponde\nal monto equivalente al salario base mensual del \"Oficinista 1\" que aparece en la relación de\npuestos de la Ley de presupuesto ordinario de la República, aprobada en el mes\nde noviembre anterior a la fecha de recibo del bien. Dicho salario base regirá\ndurante todo el año siguiente, aún y cuando el salario que se toma en\nconsideración, para la fijación, sea modificado durante ese período. En caso de\nque llegaren a existir, en la misma Ley de presupuesto, diferentes salarios\npara ese mismo cargo, se tomará el de mayor monto para los efectos de este\nartículo.\n\n43)       Sector Público: Es\nel integrado por el Estado, los órganos y entes de la Administración\ndescentralizada, los entes públicos no estatales y por las empresas públicas,\ncualquiera que sea su forma jurídica e incluso si esta se encuentra constituida\ncomo una entidad jurídicoprivada, a través de las\ncuales la Administración Pública ejerza la iniciativa económica, poseyendo la\nmayoría del capital social o una posición que le otorgue, directa o indirectamente,\nel control de su gestión.\n\n44)       Servidor Público:\nToda persona que presta sus servicios en los órganos y en los entes de la\nAdministración Pública, estatal o no estatal, a nombre y por cuenta de Ésta y\ncomo parte de su organización, en virtud de un acto de investidura y con entera\nindependencia del carácter imperativo, representativo, remunerado, permanente o\npúblico de la actividad respectiva. Los términos funcionario, servidor y\nempleado público son equivalentes.\n\n45)       Trabajo extraordinario:\nSe considerará trabajo extraordinario, la atención temporal y fuera de la\njornada ordinaria, de un requerimiento o coyuntura muy particular motivado en\ncircunstancias especiales del servicio público, diversas a las que se presentan\nnormalmente, por parte de un funcionario a favor de la misma entidad u órgano\npara el que regularmente presta sus servicios, recibiendo como contraprestación\nsalarial una remuneración diversa y ajena a la que recibe ordinariamente. La\nrealización de este trabajo extraordinario, no implica asumir con una vocación\nde continuidad, permanencia ni regularidad, otro cargo remunerado salarialmente\nni una contratación de servicios profesionales.\n\n46)       Valores: Títulos\nvalores y cualquier otro derecho de contenido económico o patrimonial, propiedad\nde los entes y órganos encargados de su custodia o administración, incorporados\no no en un documento, que por su configuración jurídica propia y régimen de\ntransmisión puedan ser objeto de negociación en un mercado financiero o\nbursátil.\n\n47) Profesión liberal: Para efectos del\nartículo 14 de la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la\nfunción pública, se entenderá por profesión liberal aquella que cumpla los\nsiguientes supuestos: a) Su ejercicio requiere de grado o posgrado\nuniversitario, b) colegiación activa, cuando exista Colegio Profesional y la\ncolegiatura sea obligatoria; c) Ser susceptible de ejercerse en el mercado de servicios;\nd) Libertad de juicio e independencia profesional; y e) La existencia de una\nrelación de confianza con su cliente.\n\n(Así\nadicionado el inciso anterior por el artículo 2° del decreto ejecutivo N°41140\ndel 2 de mayo de 2018)\n\n \n\n(Así\nreformado el inciso anterior por el artículo 1°, inciso a), del decreto\nejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\n \n\n(Así reformado por  el artículo 1 del decreto ejecutivo N° 33196 del 23 de junio del 2006. \nPosteriormente fue reformado por los artículos  1° y  2° del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de\nfebrero del 2008).\n\nArtículo\n2º-Ámbito de Aplicación. Este\nReglamento se aplicará:\n\n a)\nA los funcionarios de la Administración Pública, estatal y no estatal.\n\n b)\nA los funcionarios de hecho.\n\n c)\nA las personas que laboran para las empresas públicas en cualquiera de sus\nformas.\n\n d)\nA las personas que laboran para los entes públicos encargados de gestiones\nsometidas al derecho común.\n\n e)\nA los apoderados, administradores, gerentes y representantes legales de\npersonas jurídicas que custodien, administren o exploten fondos, bienes o\nservicios de la Administración Pública, por cualquier título o modalidad de\ngestión.\n\n f)\nA los ciudadanos denunciantes. \n\nCAPÍTULO\nII\n\nParticipación ciudadana\n\n            Artículo 3º-Participación ciudadana. El derecho a la participación ciudadana en\nla lucha contra la corrupción, se fundamenta en el libre acceso a la\ninformación, en la educación, en la organización y en el poder ciudadano de\ndenuncia.\n\nArtículo\n4º-Deber de fomento. El Estado y\ndemás entes y empresas públicas deberán fomentar la educación, la organización\ny el poder de denuncia ciudadana en el combate y el control de la corrupción.\n\nArtículo\n5º-Libre acceso a la información. Es\nde interés público la información relacionada con el ingreso, la\npresupuestación, la custodia, la fiscalización, la administración, la inversión\ny el gasto de los fondos públicos, así como la información necesaria para\nasegurar la efectividad de la Ley con relación a hechos y conductas de los\nfuncionarios públicos.\n\nArtículo\n6º-Información veraz, completa y\noportuna. El Estado y demás entes y empresas públicas deberán organizar la\ninformación sobre el ingreso, la presupuestación, la custodia, la\nfiscalización, la administración, la inversión y el gasto de los fondos\npúblicos, de modo que se sistematice a fin de que se facilite su acceso a la\nciudadanía en forma amplia y transparente, para lo cual las estadísticas que se\ngeneren deberán considerar dichas necesidades.\n\nArtículo\n7º-Limitaciones al acceso a la\ninformación. La gestión de un ciudadano para acceder a la información\nreferida en el artículo 5º anterior, podrá ser rechazada cuando pueda afectar\nla estrategia de mercadeo y crecimiento de las entidades y empresas públicas\nque presten servicios en régimen de competencia, cuando se trate de secretos\ncomerciales, industriales o técnicos propiedad de terceros o del Estado. Asimismo,\nno se revelará información cuyo conocimiento pueda lesionar el derecho a la\nintimidad de los funcionarios públicos o el principio de igualdad entre\noferentes tratándose de una contratación administrativa, así como cuando la Ley\ndetermine que la información es confidencial.\n\nCAPÍTULO\nIII\n\nPoder ciudadano de denuncia\n\nSECCIÓN\nPRIMERA\n\nDerecho de denunciar\n\n            Artículo 8º-Derecho de denunciar. Los ciudadanos tienen el derecho a denunciar\nlos presuntos actos de corrupción. Esta denuncia podrá presentarse en forma\nescrita, verbal o por cualquier otro medio antes las autoridades contempladas\npor la Ley y el presente Reglamento.\n\nArtículo\n9º-Deber de denunciar. Los\nfuncionarios públicos tienen el deber de denunciar ante las autoridades\ncompetentes los actos presuntamente corruptos que se produzcan en la función\npública, de los que tengan conocimiento.\n\nArtículo\n10.-Garantía de confidencialidad.\nUna vez interpuesta la denuncia, así como durante y luego de concluido el\nproceso de investigación, el denunciante tendrá derecho a que su identidad sea\nprotegida en todo momento. No obstante, las autoridades judiciales y quienes se\nencuentren legitimados podrán solicitar la información pertinente, ante la\nposible existencia de un delito contra el honor de la persona denunciada.\n\nArtículo\n11.- Presentación\nde las denuncias.\nLas denuncias ciudadanas por supuestos previstos en la Ley y demás normativas\nconexas, podrán presentarse ante la Administración , las Auditorias\nInternas, la Procuraduría de la Ética Pública y la Contraloría General.\n\nEl órgano competente examinará, dentro de un plazo\nrazonable, la admisibilidad de la denuncia, dictando el acto respectivo, el\ncual deberá ser comunicado al denunciante que hubiera señalado lugar para oír\nnotificaciones, rechazándola o admitiéndola.\n\nLas denuncias presentadas deberán ser registradas\nde tal manera que el ciudadano y la Administración puedan identificarlas y\ndarles seguimiento con facilidad y oportunidad.\n\n(Así reformado por el artículo 1°, inciso b), del\ndecreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\nArtículo\n12.-Formas de presentación. Las\ndenuncias podrán presentarse en forma escrita o por cualquier otro medio y,\nexcepcionalmente, de manera verbal cuando las circunstancias así lo exijan.\n\nArtículo\n13.-Denuncias anónimas. No se dará\ntrámite a las denuncias que sean presentadas en forma anónima. En casos\nexcepcionales podrá abrirse de oficio una investigación preliminar, cuando con\nésta se reciban elementos de prueba que den mérito para ello. En caso\ncontrario, la autoridad respectiva dispondrá su archivo sin más trámite.\n\nArtículo\n14.-Parámetros para el conocimiento de\ndenuncias. Las Autoridades que de conformidad con la Ley reciben denuncias\nde personas físicas o jurídicas públicas o privadas, establecerán los\nparámetros específicos, tales como el costo, la complejidad y el impacto, para\ntramitar o desestimar las denuncias que reciba, los cuales resultarán\nigualmente aplicables a todas las auditorías internas y en general, a cualquier\ntrámite de denuncias que se realice en el sector público respecto de lo cual\neste Reglamento pueda resultar omiso o inexacto.\n\nArtículo 15.-Celeridad y responsabilidad sobre la tramitación de las denuncias. Las denuncias\ndeberán tramitarse con la mayor celeridad y no podrá alegarse inercia del denunciante para\njustificar cualquier retraso en su trámite, por lo que será la Administración la que procurará su\ninstrucción, así como su pronta conclusión.\n\nSECCIÓN\nSEGUNDA\n\nAdmisibilidad\n\n Artículo\n16.-Contenido de la denuncia. El\ndetalle y la relación de los hechos denunciados deben ser claros, precisos y\ncon el detalle necesario, de modo que permitan activar una investigación. En\ncaso de imprecisión de los hechos, se otorgará al denunciante diez días hábiles\npara que complete la información que fundamenta la denuncia. Lo anterior bajo\napercibimiento de que el incumplimiento de esta prevención facultará el archivo\ninmediato de la gestión, sin perjuicio de que sea presentada con mayores\nelementos posteriormente como una nueva denuncia.\n\nArtículo\n17.-Rechazo de denuncias. Las\nautoridades competentes rechazarán en cualquier momento, incluso desde su\npresentación y mediante resolución motivada:\n\n a)\nLas denuncias que no sean de su competencia, en cuyo caso deberán canalizarlas\na las instancias competentes de conformidad con la Ley de protección al\nciudadano del exceso de requisitos y trámites administrativos (Ley Nº 8220 del\n4 del marzo de 2002).\n\n b)\nLas denuncias que sean manifiestamente improcedentes o infundadas.\n\n c)\nLas denuncias reiterativas que contengan aspectos que hayan sido atendidos, en\ncuyo caso se comunicará al interesado lo ya resuelto.\n\n d)\nLas denuncias que se refieran únicamente a intereses particulares del\nciudadano, con relación a conductas u omisiones de la Administración que les\nresulten lesivas de alguna forma, y para cuya solución exista un procedimiento\nespecífico contemplado en el ordenamiento jurídico vigente.\n\n e)\nLas gestiones que bajo el formato de denuncia, sean presentadas con la única\nfinalidad de ejercer la defensa personal sobre situaciones cuya discusión\ncorresponda a otras sedes, ya sean administrativas o judiciales.\n\nSECCIÓN\nTERCERA\n\nTrámite de las denuncias\n\n Artículo\n18.-Confidencialidad. Durante el\nproceso de investigación se guardará la confidencialidad sobre la identidad del\ndenunciante, así como de toda aquella información y evidencia que pueda llegar\na sustentar la apertura de un procedimiento administrativo o proceso judicial.\nLa identidad del denunciante deberá protegerse aún después de concluida la investigación\ny el procedimiento administrativo si lo hubiera. Todo lo anterior en estricto\napego a lo establecido en las Leyes Nos. 8422 y 8292 sobre el particular.\n\nArtículo\n19.-Principios ordenadores. Las\ndenuncias atendidas por las autoridades competentes en los términos dispuestos\npor la Ley y este Reglamento, se instruirán bajo la ordenación de los\nprincipios de informalidad, oficiosidad, celeridad y eficacia.\n\nArtículo\n20.-Objetivo de las investigaciones.\nUna vez declarada la admisibilidad de la denuncia, se abrirá la correspondiente\ninvestigación preliminar a efecto de determinar si existe suficiente mérito\npara abrir un procedimiento administrativo o realizar otras acciones.\n\n            En el caso de que concluida la\ninvestigación preliminar, se considere que existe una base razonable para abrir\nun procedimiento administrativo que establezca las responsabilidades\ndisciplinarias, el órgano encargado de la investigación en su informe final\ndeberá acreditar debidamente los hechos que generaron conductas irregulares y\nrelacionarlos con los presuntos responsables, emitiendo una relación de hechos\ntendente a originar la apertura de los procedimientos administrativos\nprocedentes. \n\n Si\nse determinaren responsabilidades de tipo penal, el informe final deberá\ndocumentar la realidad de los presuntos hechos ilícitos para su posterior\ntraslado al Ministerio Público.\n\nArtículo\n21.-Técnicas de investigación.\nDurante la fase de investigación, las instituciones respectivas en el ejercicio\nde sus competencias y facultades, deberán efectuar la investigación\ncorrespondiente, utilizando para tales efectos los medios científicos, técnicos\ny empíricos necesarios según lo amerita cada caso.\n\nArtículo\n22.-Colaboración interinstitucional.\nCuando por la índole de las conductas o situaciones denunciadas, se haga\nnecesario solicitar el criterio o el suministro de informaciones en poder de\nuna determinada institución o empresa pública, estas están obligadas a\nsuministrar a la brevedad posible dicha información, lo anterior con las limitaciones\nque el ordenamiento jurídico establece.\n\nArtículo\n23.-Fase final de la denuncia. Una\nvez concluida la investigación preliminar, la autoridad respectiva deberá\nadoptar los actos correspondientes conforme el ordenamiento jurídico.\n\nArtículo 24.- Comunicación de resultados. De los resultados de la investigación preliminar, se\ncomunicará lo que corresponda al denunciante que haya señalado un lugar o medio para tal efecto,\nsiempre y cuando ésta no comprenda, el informe final de la investigación preliminar, la información,\ndocumentación u otras evidencias de las investigaciones, cuyos resultados puedan originar la\napertura de un procedimiento administrativo o la interposición de un proceso judicial.\n\n \n\n(Así reformado por el artículo 1°, inciso\nc),  del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\nArtículo\n25.- Adición y\naclaración.\nContra el comunicado de resultados o informe de la investigación preliminar\nprocederán únicamente la aclaración y la adición, en un plazo de tres días\nhábiles, misma que se podrá interponer ante el órgano competente que emitió los\nresultados finales, dicha solicitud, la podrá hacer la Administración Activa o\nquien demuestre interés legítimo ante el órgano que emita el resultado final de\nla investigación preliminar.\n\n(Así\nreformado por el artículo 1°, inciso d), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27\nde febrero de 2008)\n\nArtículo 25 bis.-Recursos:\nContra la resolución que dicta el rechazo, archivo o desestimación de la\ndenuncia, cabrá, por parte del denunciante, los recursos de revocatoria y\napelación, dentro del plazo de tres días hábiles siguientes a la comunicación,\nconforme al régimen de impugnación establecido en la Ley General de la\nAdministración Pública.\n\n (Así adicionado por el artículo 3° del decreto\nejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)\n\nArtículo\n26.-Denuncias presentadas ante la\nContraloría General de la República. La Contraloría General de la República\ndeterminará los procedimientos para la atención, la admisibilidad y el trámite\nde las denuncias que se le presenten y que sean atinentes al ámbito\n\nde su competencia.\n\nCAPÍTULO\nIV\n\nDel régimen preventivo\n\nSECCIÓN\nPRIMERA\n\nDe las prohibiciones y su compensación económica\n\n            Artículo 27.-Prohibición para ejercer profesiones liberales. No podrán ejercer\nprofesiones liberales, el Presidente de la República, los vicepresidentes, los\nmagistrados propietarios tanto del Poder Judicial como del Tribunal Supremo de\nElecciones (incluidos en este último caso los que asuman tal condición con\narreglo a lo que establece el artículo 100 de la Constitución Política), los\nministros y viceministros de gobierno, el Contralor y el Subcontralor\nGenerales de la República, el Defensor y el Defensor adjunto de los Habitantes,\nel Procurador general y el Procurador General adjunto de la República, el\nRegulador General de la República, el Fiscal General de la República, los\noficiales mayores, los presidentes ejecutivos, los gerentes generales y los\ngerentes y subgerentes que orgánicamente dependan de éstos, así como los\ndirectores y subdirectores generales de los órganos desconcentrados, y también\nlos directores y subdirectores de las áreas, unidades, departamentos o\ndependencias -según la nomenclatura interna que corresponda- administrativas de\nla Administración Pública, los superintendentes de entidades financieras, de\nvalores y de pensiones y sus respectivos intendentes, los alcaldes municipales,\nlos auditores y los subauditores internos -sin\nimportar la nomenclatura que éstos reciban siempre que realicen funciones y\ntareas como tales- de la Administración Pública. También quedarán cubiertos por\nesta prohibición los jefes o encargados de las áreas, unidades o dependencias\nde proveeduría del sector público. Para tal efecto, la mención que el artículo\n14 de la Ley, hace en cuanto a los directores y subdirectores de departamento,\ndebe entenderse referida exclusivamente a la persona o personas que ocupen un\npuesto de jefatura en las proveedurías del sector público. Dentro del presente\nartículo quedan comprendidas las otras profesiones que el funcionario posea,\naunque no constituyan requisito para ocupar el respectivo cargo público.\n\nArtículo\n28.-De las excepciones. De la\nprohibición anterior se exceptúan las actividades de docencia en centros de\nenseñanza superior fuera de la jornada ordinaria y la atención de los asuntos\nen los que sean parte el funcionario público afectado, su cónyuge, compañero o\ncompañera, o alguno de sus parientes por consanguinidad o afinidad hasta el\ntercer grado inclusive. En tales casos, no deberá afectarse el desempeño normal\ne imparcial del cargo; tampoco deberá producirse en asuntos que se atiendan en\nla misma entidad pública o Poder del Estado en que se labora.\n\nArtículo\n29.-Del cumplimiento de la jornada\nordinaria. En aquellos órganos y entes del Sector Público que, con base en\nsu reglamentación interna se le autoriza a los funcionarios públicos a ejercer\nla docencia en centros de enseñanza superior en horas que coinciden con el\nhorario de trabajo de la institución o de la empresa pública, el respectivo\njerarca deberá establecer los mecanismos idóneos que permitan determinar que\nese servidor cumplirá el tiempo correspondiente a la jornada ordinaria.\n\nArtículo\n30.-Del deber de información. Cuando\nse trate de asuntos en los que sean parte el funcionario afectado, su cónyuge,\ncompañero o compañera, o alguno de sus parientes por consanguinidad o afinidad\nhasta el tercer grado inclusive, él deberá informar, en forma escrita, al\njerarca inmediato que está ejerciendo la profesión liberal, en un plazo de diez\nhábiles contados a partir de la fecha en que haya asumido el asunto.\n\nArtículo\n31.-Retribución económica por la\nprohibición de ejercer profesiones liberales. Salvo que exista un régimen\nespecial de remuneración para el funcionario público, la compensación económica\npor el no ejercicio de la profesión liberal, además de las otras que posea el\nfuncionario que no sean requisitos para ocupar el cargo, será equivalente a un\nsesenta y cinco por ciento (65%) sobre el salario base fijado para la categoría\ndel puesto respectivo.\n\n(Nota de Sinalevi: Sobre este\ntema véase el numeral 15\nde la Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función\nPública, N° 8422 del 6 de octubre del 2004)\n\nArtículo\n31 bis.- Corresponderá\na las Oficinas de Recursos Humanos de cada institución la verificación,\naprobación y trámite de pago de la compensación por prohibición en los términos\nestablecidos en esta Ley, para lo cual deberá realizar la constatación del\ncumplimiento de requisitos, justificando y documentando su reconocimiento\nmediante resolución administrativa.\n\nEl\nincumplimiento de esta obligación será considerada como falta grave por parte\nde los titulares de las Oficinas de Recursos Humanos, y será sancionada\nconforme la reglamentación de cada Institución.\n\n(Así adicionado por el artículo 2° del decreto ejecutivo N°\n41140 del 2 de mayo de 2018)\n\nArtículo 32.-Prohibición de percibir compensaciones\nsalariales. Los servidores públicos sólo podrán percibir las retribuciones\no los beneficios contemplados en el Régimen de Derecho Público propio de su\nrelación de servicio y debidamente presupuestados. En consecuencia, se les\nprohíbe percibir cualquier otro emolumento, honorario, estipendio o salario por\nparte de personas físicas o jurídicas, nacionales o extranjeras, en razón del\ncumplimiento de sus funciones o con ocasión de éstas, en el país o fuera de él.\n\nSECCIÓN\nSEGUNDA\n\nDel desempeño simultáneo de cargos públicos\n\n Artículo 33.- Del desempeño simultáneo de cargos públicos remunerados\nsalarialmente.\nNinguna persona podrá desempeñar, simultáneamente, en los órganos y las\nentidades de la Administración Pública, más de un cargo remunerado\nsalarialmente. De esta disposición quedan a salvo los docentes de instituciones\nde educación superior, los músicos de la Orquesta Sinfónica Nacional y los de\nlas bandas que pertenezcan a la Administración Pública, así como quienes\npresten los servicios que requieran la Comisión Nacional de Prevención de\nRiesgos y Atención de Emergencias para atender emergencias nacionales así\ndeclaradas por el Poder Ejecutivo, el Tribunal Supremo de Elecciones durante\nlos seis meses anteriores a la fecha de las elecciones nacionales y hasta tres\nmeses después de verificadas, así como en otras instituciones públicas en\naquellos supuestos en los que la Contraloría General lo autorice, cuando Ésta\ndetermine, previa solicitud del interesado o de la entidad que se trate, la\nexistencia de características similares a las que presentan las excepciones\nprevistas en la Ley. La Contraloría General deberá resolver la solicitud dentro\ndel plazo de diez días hábiles contados a partir del día siguiente a su\npresentación.\n\nLa imposibilidad establecida en el párrafo primero\ndel artículo 17 de la Ley, no impide el nombramiento y el consecuente desempeño\nen aquellos cargos cuya naturaleza sea ad honorem.\n\nLas excepciones dispuestas en el párrafo primero\ndel artículo 17 de la Ley, deberán entenderse aplicables a los supuestos en los\nque la remuneración percibida por el funcionario respectivo, sea de naturaleza\nsalarial, mediante dietas, honorarios o similares.\n\n(La Sala Constitucional mediante resolución\nN° 13431-08 del 02 de setiembre del 2008, interpretó de este artículo el\ntérmino \"simultáneamente\", en el sentido de que este implica una\nsuperposición horaria o una jornada superior al tiempo completo de trabajo, en\nel desempeño de dos cargos públicos)\n\nArtículo\n34.-Solicitud de autorización para\nrealizar trabajo extraordinario. Cuando las Administraciones Públicas\nrequieran que un funcionario realice un trabajo adicional de carácter especial\ny fuera de su jornada laboral, que pese a su temporalidad no pueda ser\ncatalogado como horas extraordinarias, plantearán la autorización\ncorrespondiente a la Contraloría General, quien deberá resolver dicha solicitud\ndentro del plazo de diez días hábiles siguientes a su recibo. La falta de\nautorización de esta solicitud, impedirá que dicho servidor realice el trabajo\nextraordinario y a la Administración que se trate hacer efectivo el pago\ncorrespondiente.\n\nArtículo\n35.-Prestación de servicios de\nconsultoría y asesoría. Ningún funcionario\npúblico durante el disfrute de un permiso sin goce de salario, podrá\ndesempeñarse como asesor ni como consultor de órganos, instituciones,\nentidades, nacionales o extranjeras, que se vinculen directamente, por relación\njerárquica por desconcentración o por convenio aprobado al efecto, con el\nórgano o la entidad para el cual ejerce su cargo.\n\nNo obstante lo anterior, podrá concederse licencia sin goce de salario\ncuando se trate de funcionarios públicos, que pasen a ocupar puestos de\nconfianza como asesores de planta, directamente subordinados a los máximos\njerarcas institucionales, en otros órganos, entidades públicas o en el mismo\ndonde prestan sus servicios.\n\n \n\n(Así reformado por  el artículo 2\ndel decreto ejecutivo N° 33196 del 23 de junio del 2006)\n\nArtículo\n36.-Pago de dietas. Quienes\ndesempeñen un cargo dentro de la función pública debidamente remunerado\nsalarialmente o mediante dietas, no podrán devengar adicionalmente dieta alguna\ncomo miembros de juntas directivas o de otros órganos colegiados pertenecientes\na órganos, entes y empresas de la Administración Pública. La imposibilidad\nestablecida en el párrafo cuarto del artículo 17 de la Ley, no impide el\ndesempeño ad honorem del cargo respectivo.\n\n Tratándose\nde un servidor que desempeñe un cargo público debidamente remunerado mediante\ndietas, y llegue a ser nombrado en uno o más cargos remunerados igualmente\nmediante dietas, únicamente podrá devengar una de ellas según la escogencia que\nhaga dicho servidor conforme a su propio criterio.\n\nSECCIÓN\nTERCERA\n\nDe las incompatibilidades y su levantamiento\n\n Artículo 37.-Sujetos pasivos y naturaleza de las incompatibilidades. El Presidente de la República,\nlos vicepresidentes, diputados, magistrados propietarios del Poder Judicial y del Tribunal Supremo\nde Elecciones, los ministros y viceministros, el Contralor y el Subcontralor Generales de la\nRepública, el Defensor y el Defensor adjunto de los Habitantes, el Procurador General y el\nprocurador general adjunto de la República, el regulador general de la República, los oficiales\nmayores, los miembros de junta directiva, los presidentes ejecutivos, los gerentes generales y\ngerentes y subgerentes que orgánicamente dependan de los primeros, los directores y subdirectores\nejecutivos, los jefes o encargados de proveeduría, los auditores y subauditores internos de la\nAdministración Pública y de las empresas públicas, así como los alcaldes municipales, no podrán\nocupar simultáneamente cargos en juntas directivas de empresas privadas, ni figurar registralmente\ncomo sus representantes o apoderados, ni tampoco participar en su capital accionario, personalmente\no por medio de otra persona jurídica, cuando tales empresas presten servicios a instituciones o a\nempresas públicas o que, por la naturaleza de su actividad comercial, compitan con estas últimas.\n\n            La prohibición de ocupar cargos\ndirectivos y gerenciales o de poseer la representación legal también regirá en\nrelación con cualquier entidad privada, con fines de lucro o sin ellos, que\nreciba subvenciones, transferencias, donaciones o la liberación de obligaciones\npor parte del Estado o de sus órganos, entes o empresas públicas, esto en la\nmedida en que el otorgamiento de recursos, se encuentre vinculado al desarrollo\nde la actividad y la consecución de los fines y objetivos de dichas entidades.\n\nArtículo\n38.-Deber de renuncia. Los\nfuncionarios indicados en el artículo 18 de la Ley, contarán con un plazo de\ntreinta días hábiles para acreditar ante la Contraloría General, según\ncorresponda su renuncia al cargo respectivo y la debida inscripción registral\nde su separación, o bien el correspondiente traspaso del capital accionario.\nDicho plazo podrá ser prorrogado a solicitud del interesado por una única vez\npor la Contraloría General hasta por un período igual.\n\nArtículo 39.-Levantamiento\nde la incompatibilidad. El interesado deberá gestionar ante la Contraloría\nGeneral el levantamiento de la incompatibilidad en un plazo de veinte días\nhábiles contados a partir del momento en que asume el cargo respectivo, gestión\nque deberá ser resuelta por la Contraloría General en un plazo de quince días\nhábiles.  Una vez cumplido dicho plazo\nsin que el interesado haya presentado la solicitud correspondiente, la\nContraloría General rechazará de plano por extemporáneas las que lleguen a\nserle presentadas.\n\nEl levantamiento será otorgado mediante resolución\nfundada, cuando en situaciones calificadas se estime que por el carácter de los\nbienes que integran el patrimonio de la empresa en la cual el funcionario es\ndirectivo, apoderado o representante, por sus fines o por el giro particular, y\npor la ausencia de actividad, no existe conflicto de intereses, sin perjuicio\nde que dicho levantamiento pueda ser revocado por incumplimiento o modificación\nde las condiciones en que fue concedido.\n\nSECCIÓN CUARTA\n\nRégimen\nde donaciones y obsequios\n\nArtículo 40.-Prohibición. Se prohíbe terminantemente\na los servidores públicos recibir dádivas, obsequios, regalos, premios, recompensas\no cualquier otra ventaja como retribución por actos u omisiones inherentes a\nsus cargos.\n\nArtículo 41.-Destino de los bienes. Los bienes\nrecibidos por un funcionario público, como gesto de cortesía o costumbre\ndiplomática por parte de un sujeto de Derecho Internacional, serán considerados\nbienes propiedad de la Nación siempre que su valor sea superior a un salario\nbase.\n\nArtículo 42.-Excepciones. Para efectos de este\nReglamento, las condecoraciones y los galardones de carácter honorífico,\ncultural, académico o científico no se considerarán obsequios y quedan\nexceptuados de la prohibición del artículo 40 de este Reglamento.\n\nArtículo 43.-Deber de informar. Todo servidor\npúblico, incluidos los destacados en sedes diplomáticas en el extranjero, que\nreciba un obsequio como gesto de cortesía o costumbre diplomática, o que reciba\ncondecoraciones o galardones de carácter honorífico, cultural, académico o\ncientífico, se encuentra obligado, dentro de los cinco días hábiles siguientes\na su recepción a reportarlo al jerarca y a la auditoría interna de la entidad u\nórgano público respectivo. Asimismo, deberá indicar la estimación del valor\naproximado del bien recibido. Si el bien es recibido por el jerarca, deberá\nreportarlo únicamente a la auditoría interna.\n\nEn caso que el funcionario\nno se encuentre en el país, el plazo iniciará a partir del día hábil siguiente\na su regreso al país, excepción hecha de los servidores destacados en las sedes\ndiplomáticas en el extranjero, para quienes el plazo comenzará a correr en\nforma inmediata\n\nArtículo 44.-Dudas sobre el valor del bien. En caso\nde existir duda en torno al valor del bien, la entidad u órgano público en el\nque se desempeñe el funcionario, deberá presentar, dentro de los diez días\nhábiles siguientes al reporte del funcionario, la solicitud de criterio técnico\nde la Dirección General de Tributación Directa, quien deberá resolver el punto\ndentro de los diez días hábiles posteriores a la presentación de la gestión.\n\nArtículo 45.-Remisión a la Dirección General de\nAdministración de Bienes y Contratación Administrativa. Toda entidad u\nórgano público deberá remitir a la Dirección General de Administración de\nBienes y Contratación Administrativa, los obsequios que sean entregados por\ncortesía o costumbre diplomática a sus funcionarios cuyo valor supere un\nsalario base.\n\nArtículo\n46.-Registro de bienes. La Dirección\nGeneral de Administración de Bienes y Contratación Administrativa llevará un\nregistro actualizado de los bienes recibidos a título de reconocimiento\nprotocolario.  En este registro deberá\nconsignarse los siguientes datos: \n\n1.\nEl nombre y cargo del funcionario receptor del bien. \n\n2.\nLos datos de identificación del Estado u Organismo Internacional donante del\nbien. \n\n3.\nLos datos de identificación del bien recibido. \n\n4.\nEl valor estimado del bien recibido. \n\n5.\nEl destino del bien recibido. \n\n6.\nUbicación exacta del bien recibido. \n\nConstituye\nun deber de la Dirección General de Administración de Bienes y Contratación\nAdministrativa actualizar la información existente en el Registro en mención.\nLa información inscrita en este Registro se considera pública.\n\nArtículo 47.-Procedimiento para determinar la relevancia\nhistórica-cultural del bien. Una vez inscrito el bien, en el Registro\nprevisto en el artículo anterior, la Dirección General de Administración de\nBienes, si así se estima pertinente, consultará al Ministerio de Cultura,\nJuventud y Deportes, a efecto de determinar, mediante dictamen técnico, si el\nbien donado posee relevancia histórico-cultural.\n\nEn caso de acreditarse\nesta relevancia histórico-cultural los entregará a los órganos o entes\nadministrativos competentes para su conservación y administración.\n\nArtículo 48.-Traslado de bienes que no posean relevancia\nhistórica cultural. Tratándose de bienes que no posean una relevancia\nhistórico-cultural, según sus características particulares, así como el estado\ny condiciones en las que se encuentren, la Dirección General de Administración\nde Bienes y Contratación Administrativa podrá disponer en forma equitativa la\nentrega directa de estos mismos a organizaciones de beneficencia pública o de\nsalud sin fines de lucro debidamente inscritas ante las instancias\ncorrespondientes para la realización de sus fines, o bien a instituciones\neducativas del Estado.\n\nArtículo 49.-Donación de bienes a favor de entidades.\nLos bienes recibidos, como gesto de cortesía o costumbre diplomática, podrán\nser objeto de donación a favor de entidades declaradas de interés público,\ninterés social y sin fines de lucro.\n\nArtículo 50.-Requisito previo para la donación.\nPrevio a la ejecución de la donación, se deberá contar con el avalúo de los\nbienes realizado por la Dirección General de Tributación, de acuerdo con el\nvalor real del mercado, lo anterior para que sirva de base a las instituciones\no entidades beneficiadas en una eventual permuta o venta de dichos bienes, en\ncuyo caso el precio de los bienes no podrá ser inferior al monto establecido en\nel avalúo.\n\nArtículo 51.-Forma de distribuir los bienes donados.\nLas donaciones se podrán otorgar a entidades declaradas de interés público, de\ninterés social y sin fines de lucro debidamente inscritas ante las instancias\ncorrespondientes, centros o instituciones de educación del Estado, u otras\ndependencias del Estado para la realización de sus fines.\n\nLa distribución se hará en\nforma equitativa otorgándole preferencia a las instituciones de zonas rurales o\nmarginales, así como zonas afectadas por desastres naturales cuyos daños aún no\nse superen. Los beneficiados sólo podrán recibir una donación al año, con\nexcepción de las instituciones del Estado que así lo requieran para la\nrealización de sus fines.\n\nSECCIÓN QUINTA\n\nDestino\nde bienes decomisados\n\nArtículo 52.-Destino de los bienes recibidos por el\nEstado. Los bienes muebles e inmuebles, valores, dinero y derechos que\nreciba el Estado a causa de la condenatoria judicial firme por el delito de\nenriquecimiento ilícito, tendrán por fin principal resarcir los daños\neconómicos o sociales ocasionados.\n\nCon este fin, el Estado\npodrá vender, donar o conservar dichos bienes, conforme el interés público lo\nexija, salvo lo que la Ley establece en el segundo párrafo de su artículo 61 en\nrelación con los bienes inmuebles. En todo caso, dichos bienes deberán ser\nvalorados por el Departamento de Avalúos de la Dirección General de Tributación\nDirecta. \n\nCorresponderá al\nMinisterio de Hacienda definir el destino específico de cada bien caído en\ncomiso en aplicación de la Ley.  La\nDirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa\ncustodiará y llevará un registro actualizado de dichos bienes. En este registro\ndeberán consignarse los siguientes datos:\n\na)    \nDatos de identificación del bien.\n\nb)   \nSentencia Judicial que lo adjudicó a favor del\nEstado.\n\nc)    \nDestino asignado al bien.\n\nFacultativamente, dichos\nbienes podrán asignarse, en forma equitativa, entre el Ministerio Público,\nContraloría General y Procuraduría de la Ética Pública. A estos efectos, los\nórganos mencionados deberán presentar una solicitud motivada ante el Ministerio\nde Hacienda, que resolverá dentro de un plazo de treinta días naturales. \n\nArtículo 53.-Destino de los bienes recibidos por otras\nentidades públicas.\n\nLos bienes muebles,\nvalores, dinero y derechos que reciban los órganos y entes del Administración\ndescentralizada, los entes públicos no estatales y las empresas públicas, a\ncausa de la condenatoria judicial firme por el delito de enriquecimiento\nilícito, tendrán por fin principal resarcir los daños económicos o sociales\nocasionados.\n\nCon este fin, la\ninstitución receptora podrá vender, donar o conservar dichos bienes, conforme\nel interés público lo exija. En todo caso, dichos bienes deberán ser valorados\npor el Departamento de Avalúos de la Dirección General de Tributación Directa.\n\nQuedan facultados dichos\nentes y empresas para donar los bienes recibidos a favor del Ministerio\nPúblico, Contraloría General y Procuraduría de la Ética Pública. La asignación\nde estos recursos deberá responder a un sano criterio de equidad y deberá ser\nproporcional a las necesidades reales de cada institución.\n\nCAPÍTULO\nV\n\nSujetos obligados a presentar declaración jurada\n\nde su situación patrimonial\n\n            Artículo 54.-Obligados a declarar. Para los efectos de lo\ndispuesto en los artículos 56 y 57, están obligados a presentar la declaración\naquellos funcionarios que realicen las funciones correspondientes a los\nperfiles, en las condiciones que se detallarán seguidamente:\n\na)    En propiedad.\n\nb)    En forma interina.\n\nc)    A plazo fijo, o\n\nd)    con recargo o asignación de\nfunciones mediante resolución expresa.\n\nPara el caso de los nombramientos indicados en los incisos b), c) y d)\nel plazo para presentar la declaración inicial empezará a contar a partir de\nhaber cumplido seis meses efectivos y continuos en el ejercicio de las\nfunciones que lo señalan como declarante.\n\nEsta disposición no se aplicará a los cargos de Magistrados Suplentes\ndel Tribunal Supremo de Elecciones y del Poder Judicial, a los cargos de\nelección popular, ni a los miembros suplentes de juntas directivas, los cuáles\nse regirán por lo dispuesto en los artículos 21 y 22 de la Ley N º 8422,\nrespectivamente.\n\n(Así reformado por el artículo 1°,\ninciso e), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)\n\nArtículo\n55.- Funcionarios que deben declarar. El deber de declarar se genera\ncuando las funciones desempeñadas por el funcionario estén directamente\nrelacionadas con la materia aduanera, con los procesos de compras públicas o\ncon las acciones de administrar, custodiar, fiscalizar, o recaudar fondos\npúblicos o con las funciones de establecer rentas o ingresos a favor del\nEstado, aprobar o autorizar erogaciones de fondos públicos, todo de conformidad\ncon los perfiles descritos en el artículo 56. También deben presentar\ndeclaración quienes ocupen las clases de puestos descritas en el artículo 57,\nsiempre y cuanto tengan una o varias de las funciones descritas en los perfiles.\n\n(Así reformado por el artículo 1°,\ninciso f), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)\n\nArtículo\n56.- Perfiles de los funcionarios que\ndeben declarar.\n\n             Inciso 1.-Perfil para los funcionarios\nde las aduanas: Estarán afectos a la obligación de declarar, conforme al\npárrafo segundo del artículo 21 de la Ley contra La Corrupción y el\nEnriquecimiento Ilícito en la Función Pública , los funcionarios aduaneros que\ntengan dentro de sus funciones, cualquiera de los siguientes procesos o\ncompetencias, sin perjuicio de las funciones que se describan en los perfiles\nde los incisos 2 y 3 de este artículo.\n\na)    Los que exijan y comprueben el cumplimiento de los\nelementos que determinan la obligación tributaria aduanera, así como los que\nexijan y comprueben los requisitos y obligaciones derivados de la entrada,\ncustodia, permanencia, uso y destino de las mercancías, vehículos y unidades de\ntransporte del territorio.\n\nb)    Los que exijan, comprueben, recauden, fiscalicen y\naprueben, el pago de los tributos de importación y exportación.\n\nc)    Los que verifiquen la documentación, la\nautorización, el contenido y las cantidades de mercancías sujetas al control\naduanero que se transporten por cualquier medio.\n\nd)    Los que controlen y fiscalicen a los auxiliares de\nla función pública aduanera, importadores, exportadores, productores,\nconsignatarios, terceros y a todo aquel depósito bajo control aduanero.\n\ne)    Los que otorguen o suspendan autorizaciones de los\nauxiliares de la función pública aduanera, o constaten el control o\ncumplimiento de las disposiciones legales establecidas por la Dirección General\nde Aduanas.\n\nf)    Los que apliquen o comprueben la normativa nacional\ne internacional relacionada con las preferencias arancelarias, de conformidad\ncon los tratados internacionales de los que forme parte Costa Rica y las normas\nderivadas de ellos.\n\ng)    Los que exijan o comprueben el cumplimiento de las\ndisposiciones dictadas por las autoridades competentes, relativas a los\nderechos contra prácticas desleales de comercio internacional, medidas de\nsalvaguardia y demás regulaciones, arancelarias y no arancelarias, de comercio\nexterior.\n\nh)    Los que dicten resoluciones administrativas\nrelacionadas con la obligación tributaria aduanera o con reclamos en materia de\nvaloración aduanera. Así como los que impongan y ejecuten sanciones\nadministrativas y tributarias aduaneras.\n\ni)     Los que realicen la verificación documental\nde las declaraciones aduaneras tramitadas bajo sistemas de tecnología de Información\npara el Control Aduanero, así como, el control sobre los procedimientos para el\nremate de mercancías, devolución de tributos cobrados incorrectamente,\nnulidades y correcciones de las declaraciones aduaneras y atención de reclamos\nvía electrónica.\n\nj)     Los que dicten y recomienden la emisión de\ndirectrices, criterios técnicos, lineamientos, procedimientos, entre otros,\nrelacionados con la materia aduanera, siempre y cuando dicha facultad se ejerza\nsin requerir de la autorización o aprobación de un superior o de un tercero\ndentro de la misma institución.\n\nInciso 2.-Perfil para los funcionarios que tramitan compras públicas.\n\nQuedan incluidos dentro de estos perfiles los funcionarios públicos que\nlaboran para la Administración Central , la Administración Descentralizada ,\nPública Estatal o Pública no Estatal, las empresas públicas, los órganos\ndesconcentrados, los fideicomisos, las unidades ejecutoras o de proyecto y las\nmunicipalidades, así como cualquier otro tipo de organización o estructura perteneciente\nal Estado, que en cumplimiento del ordenamiento jurídico que regula la\nactividad de contratación administrativa, tramitan procesos de contratación y\nque tengan dentro de sus funciones, cualquiera de los siguientes procesos o\ncompetencias, sin perjuicio de las funciones que se describan en los perfiles\nde los incisos 1 y 3 de este artículo.\n\nEstos perfiles se aplicarán a aquellos que ostenten de forma unipersonal\no colegiada la facultad descrita en cada perfil.\n\na)    Aquellos titulares de las instancias o dependencias\nencargadas de rendir, como una función ordinaria, y después de la fase de\nrecepción de las ofertas, los dictámenes o informes técnicos que resulten\nnecesarios para emitir el acto de adjudicación.\n\nb)    Aquellos titulares de las instancias o dependencias\nadministrativas encargadas de recomendar, como una función ordinaria, la\nadjudicación total o parcial, la declaratoria de infructuoso o desierto de un\nprocedimiento de compra o su readjudicación.\n\nc)    Los que ostenten la potestad de tomar el acuerdo de\nadjudicación o readjudicación.\n\nd)    Los que ostenten la potestad de declarar desierto o\ninfructuoso un concurso.\n\ne) Aquellos titulares de la Unidad de Asesoría Jurídica o en su defecto\nde la Unidad designada por el jerarca, que ostenten la potestad de dar la\naprobación interna de los contratos de la administración.\n\nf)    Aquellos titulares que ostenten la potestad de\nemitir el refrendo contralor.\n\ng)    Los que ejerzan en la fase de ejecución del objeto\ncontractual, labores de control y vigilancia, siempre y cuando el plazo de\nejecución del contrato sea igual o mayor a seis meses.\n\nh)   \nLos que ostenten en la fase de ejecución del objeto contractual, la potestad de\nemitir el acto administrativo que conlleva la recepción definitiva del bien o\nservicio, siempre y cuando el plazo de ejecución del contrato sea igual o mayor\na seis meses.\n\nInciso 3.-Perfil para los funcionarios que manejan\nfondos públicos.\n\nQuedan incluidos dentro de estos perfiles los funcionarios públicos que\nlaboran para la Administración Central , la Administración Descentralizada ,\nPública Estatal o Pública no Estatal, las empresas públicas, los órganos\ndesconcentrados, los fideicomisos, las unidades ejecutoras o de proyecto,\nMunicipalidades, así como cualquier otro tipo de organización o estructura\nperteneciente al Estado, que en cumplimiento de los ordenamientos jurídicos que\nregulan la actividad financiera y presupuestaria, así como el Sistema de\nControl y Fiscalización Superiores, tengan dentro de sus funciones cualquiera\nde los siguientes procesos o competencias, sin perjuicio de las funciones que\nse describan en los perfiles de los incisos 1 y 2 de este artículo.\n\nEste perfil se aplicará a aquellos funcionarios que ostenten de forma\nunipersonal o colegiada la facultad descrita en cada perfil y cuando esta se\nejerza sin autorización o aprobación de un superior o de un tercero dentro de\nla misma institución. Queda excluido de esta última disposición el incisos g) y\nh).\n\na)  Aquellos que ostenten la facultad de aprobar\nprocedimientos relativos a la administración financiera.\n\nb)    Aquellos que ostenten la facultad de aprobar\najustes o variaciones presupuestarias.\n\nc)    Aquellos que ostenten la potestad de decidir,\nautorizar o aprobar actos administrativos que tengan como finalidad la\nconcesión, disposición, inversión, emisión o giro, recaudación, recuperación,\nexoneración y erogación de los fondos públicos sometidos al ámbito de sus\ncompetencias; o el establecimiento de rentas, ingresos o egresos de la Administración.\n\nd)    Aquellos que ostenten la potestad de aprobar los\nestados financieros institucionales.\n\ne)    Aquellos que ostenten la potestad de aprobar\nprocedimientos de fiscalización de la Hacienda Pública.\n\nf)    Aquellos que ostenten la potestad de emitir actos\nde control externo.\n\ng)    Aquellos que ostenten la potestad de emitir actos\nde fiscalización superior.\n\nh)    Aquellos que tengan la potestad de negociar\ninternacionalmente tratados de libre comercio, acuerdos, convenios,\nempréstitos, renegociación de deuda externa o similar. Independientemente si\ndicha labor supere o no los seis meses.\n\ni) Aquellos que tengan a su cargo el otorgamiento de avales, permisos o\nautorizaciones a particulares, o fiscalizar la ejecución y cumplimiento de\nobras y servicios.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por\nel artículo 1° del decreto ejecutivo N° 37182 del 19 de junio del 2012)\n\n(Así reformado por el artículo 1°,\ninciso g), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)\n\nArtículo\n57.- Listas de funcionario afectos a la\nobligación de declarar. Deberán presentar\ndeclaración jurada quienes ocupen las clases de puestos descritas en este\nartículo, siempre que tengan una o varias de las funciones descritas en los\nperfiles del artículo 56, sin perjuicio de que otros funcionarios deban cumplir\ncon ese deber con base únicamente en dichos perfiles.\n\n.    Miembros suplentes de juntas directivas\n\n.    Oficiales Mayores de instituciones\ndiferentes a los ministerios.\n\n.    Gerentes y subgerentes.\n\n.    Gerentes de división.\n\n.    Gerentes asociados.\n\n.    Directores ejecutivos.\n\n.    Directores y subdirectores.\n\n.    Jefes y subjefes.\n\n.    Coordinadores.\n\n.    Subproveedores.\n\n.    Contador y subcontador nacional.\n\n.    Tesorero y subtesorero nacional.\n\n.    Vicerrectores.\n\n.    Decanos.\n\n.    Miembros de Consejos.\n\n.    Secretarios de Juntas y Consejos.\n\n.    Delegados y subdelegados.\n\n.    Alcaldes Suplentes (Vicealcades).\n\n.    Intendentes municipales o de otras\ninstituciones.\n\n(Así reformado por el artículo 1°,\ninciso h), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)\n\nArtículo\n58.-Exclusión. Se excluyen de la\nobligación de presentar declaración jurada de bienes, las Juntas\nAdministrativas de Colegios, Cementerios, Juntas de Educación, Ligas de\nMunicipalidades y Juntas de Protección Social excepto la de San José.\n\nArtículo 59.-Modificación de la descripción del puesto o\nde la nomenclatura administrativa. Los funcionarios obligados a declarar su\nsituación patrimonial tendrán ese deber aún cuando, en virtud de una\nreorganización administrativa o de otro motivo similar, se modifique el nombre\no título de la clase de puesto que ocupan, siempre y cuando sus atribuciones y\nresponsabilidades continúen siendo equiparables a las del cargo que originaba\ntal obligación.\n\nArtículo\n60.- Declaraciones presentadas por\nsujetos no obligados. La Contraloría\nGeneral no estará obligada a recibir ninguna declaración jurada sobre la\nsituación patrimonial rendida por sujetos públicos o privados que en virtud de\nla ley o el presente reglamento no se encuentren obligados a rendir dicha\ndeclaración.\n\n(Así reformado por el \nartículo 1°, inciso i ), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de\n2008)\n\nArtículo\n61.-\nPlazos para la presentación de la declaración jurada de bienes. Los funcionarios\nobligados a presentar declaración inicial, deberán hacerlo conforme a los\nsiguientes plazos:\n\n \n\n1)  Declaración\ninicial: Dentro de los treinta días hábiles siguientes a aquel en que se asume\nel cargo, con la excepción dada en el artículo 54 de este reglamento. En esta\ndeclaración el funcionario comprenderá los cambios patrimoniales ocurridos\nhasta un año antes de asumir el cargo, que correspondan a bienes inmuebles y a\nmuebles inscribibles ante el Registro Nacional, en cuyo caso deberá indicar los\nque han dejado de pertenecerle, el nombre del adquirente, el título por el cual\nlos traspasó y la cuantía de la operación, así como las obligaciones adquiridas\ny extinguidas por pago, o por cualquier otro motivo, el cual también deberá\nidentificarse.\n\n2)  Declaración anual: La\ndeclaración anual deberá ser presentada en los primeros quince días hábiles del\nmes de mayo de cada año, debiendo declarar los bienes adquiridos durante ese\nperíodo, las mejoras de los ya declarados y las variaciones que hubiere\nexperimentado en su patrimonio, consignando el origen de los recursos y su\nmonto.\n\n3)  Declaración final: Dentro del\ntérmino de treinta días hábiles inmediatos de haber cesado en un cargo sujeto a\npresentación de declaración jurada, el declarante deberá presentar una\ndeclaración final, en la cual consignará las variaciones que hubiera\nexperimentado su patrimonio desde la última declaración rendida, así como el\norigen de esas variaciones.\n\n(Así\nreformado por el  artículo 1°, inciso j ), del decreto ejecutivo N° 34409\ndel 27 de febrero de 2008)\n\nArtículo\n62.- Actualización de los datos: Las unidades de recursos humanos\ndeberán mantener permanentemente actualizado la base de datos de la Contraloría\nGeneral de la República , para lo cual podrán solicitar la colaboración de\ncualquier otra unidad administrativa. Para cumplir con ese deber, las unidades\nde recursos humanos deberán considerar la existencia, en forma separada o\ncombinada, de las funciones descritas en los perfiles; el nivel de\nresponsabilidad del funcionario y, cuando corresponda, el monto administrado\npor el declarante en relación con el parámetro económico establecido.\n\n(Así reformado por el \nartículo 1°, inciso k), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de\n2008)\n\nArtículo 63.- Declaración de\nsujetos de derecho privado. La Contraloría General de la República queda facultada\npara emitir mediante resolución debidamente fundamentada las disposiciones,\nperfiles y parámetros económicos que regulen el deber de presentar declaración\njurada de bienes de los sujetos de derecho privado que administren, custodien o\nsean concesionarios de fondos, bienes y servicios públicos.\n\n(Así reformado por el \nartículo 1°, inciso l ), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de\n2008).\n\nArtículo 64.-Funcionario que ocupa varios cargos. En\nel caso de que un funcionario ocupe dos o más cargos simultáneamente, para los\ncuales se exige la declaración jurada de bienes, bastará que rinda una sola\ndeclaración para dar cumplimiento al mandato legal, tanto respecto de la\ndeclaración inicial como de la declaración anual. En caso de cesar en uno de\nlos cargos, el funcionario no está obligado a rendir la declaración final, sino\nuna vez que haya concluido su función pública en todos los cargos que le\nobligan a declarar.\n\nArtículo 65.-Formulario para la declaración. Los funcionarios\nobligados a rendir la declaración, deberán proveerse del formulario respectivo\npor los medios que defina la\nContraloría General de la\nRepública.\n\n(Así reformado por el  artículo 1°, inciso m), del decreto ejecutivo\nN° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\nArtículo\n66.-Forma de presentación de la declaración jurada. El declarante deberá\nrendir su declaración jurada únicamente por los medios que autorice la\nContraloría General de la\nRepública.\n\n(Así reformado por el  artículo 1°, inciso n), del decreto ejecutivo\nN° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\nArtículo 67.-Declaración por medio de apoderado. Los\ndeclarantes también podrán declarar por medio de apoderado debidamente\nacreditado, dentro del término legal de dicha obligación.\n\nArtículo 68.-Del contenido de las declaraciones. La\ndeclaración de bienes, rentas, derechos y obligaciones que constituyan su\npatrimonio, tanto dentro como fuera del territorio nacional, se consignará de\nforma clara y precisa, según el detalle que al efecto dispone el artículo 29 de\nla Ley.\n\nArtículo 69.-Declaración jurada por orden singular.\nLa Contraloría General de la República o el Ministerio Público por medio del\nFiscal General podrá exigir en cualquier momento por orden singular, a\ncualquier otro funcionario público de los no contemplados en este capítulo, que\nadministre o custodie fondos públicos, el deber de presentar declaración jurada\nde su situación patrimonial.\n\nSe incluye dentro de esta\ndisposición los empleados, apoderados, administradores, gerentes y\nrepresentantes legales de sujetos de Derecho Privado que administren, custodien\no sean concesionarios de fondos, bienes y servicios públicos. Dichos sujetos,\ndeberán rendir sus declaraciones juradas inicial, anual y final bajo los mismos\ntérminos y condiciones que los demás sujetos declarantes, a excepción de la\nprimera declaración que correrá a partir del día hábil siguiente a la fecha de\nrecibo de la orden respectiva.\n\nArtículo 70.-Acceso a cargos públicos. Para ejercer\nun cargo público que origine la obligación de rendir declaración jurada de\nbienes, es requisito que no exista ninguna declaración jurada pendiente de ser\npresentada ante la Contraloría General de la República. De esta disposición se\nexceptúan los cargos de elección popular.\n\nArtículo\n71.-Funcionario que resulta reelecto. Los declarantes que sean reelectos\nen sus cargos o pasen a ocupar otro cargo público de los contemplados en el\npresente Capítulo, no quedan obligados a rendir la declaración final y la\ninicial si el cargo se asume en un plazo no mayor de treinta días hábiles,\ncontados a partir de la fecha en que dejaron el cargo anterior.\n\n(Así reformado por el  artículo 1°, inciso ñ), del decreto ejecutivo\nN° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\n    Artículo 72.-Funcionarios exentos de rendir\ndeclaración. Los funcionarios públicos que en razón de su nombramiento,\npresentan declaración inicial entre los meses de enero a mayo, quedan exentos\nde rendir la declaración anual de ese año.\n\n(Así reformado por el  artículo 1°, inciso o), del decreto ejecutivo\nN° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\nArtículo 73.-Suspensión de términos en caso de que esté\nfuera del país. A los declarantes que se encuentren fuera del país, con\nmotivo del ejercicio de su cargo, durante el período o parte de éste en que\ndeben presentar la declaración, se les suspende el término para cumplir con\ndicha obligación por el tiempo que estén en el exterior, pero el término\ncontinúa a partir del día siguiente de su ingreso al país, computándose 30 días\nhábiles para la inicial y 15 y 30 días hábiles para la anual y final,\nrespectivamente.\n\nEl funcionario está\nobligado a informar a la Contraloría General esta situación y al presentar la\ndeclaración debe aportar los documentos probatorios tanto del origen oficial del\nviaje como de su permanencia en el exterior.\n\nArtículo 74.-Suspensión de términos en caso de\nincapacidades o de permisos. A los declarantes que se encontraren\nincapacitados o disfrutando de un permiso, con o sin goce de salario, durante\nel período o parte de éste en que deben presentar declaración, se les suspende\nel término para cumplir con la citada obligación por el tiempo que dure la\nincapacidad o permiso, pero el término continúa a partir del día siguiente que\nfinalice la incapacidad o el permiso respectivo. El funcionario y la Oficina de\nPersonal o quien funja como tal, están obligados a informar a la Contraloría\nGeneral los casos de permisos e incapacidades que se presenten, cuando incidan\nen la presentación de la declaración jurada de bienes. Al presentar la\ndeclaración, el declarante debe aportar los documentos comprobatorios que\ncorrespondan.\n\nArtículo 75.-Declaración en el período de\nvacaciones o de suspensión. Los declarantes que se encuentren de vacaciones\no estén suspendidos con o sin goce de salario durante el período o parte de\néste, en que corresponde presentar declaración, deben cumplir con dicho\nrequisito en el citado período, de acuerdo con los plazos establecidos en la\nLey contra la\nCorrupción y en Enriquecimiento Ilícito en la\nFunción Pública , Nº 8422 del seis de octubre de 2004 y el\npresente Reglamento.\n\n(Así reformado por el  artículo 1°, inciso p), del decreto ejecutivo\nN° 34409 del 27 de febrero de 2008).\n\nArtículo 76.-Confidencialidad de las declaraciones.\nLas declaraciones que los funcionarios deben rendir son confidenciales, salvo\npara el propio declarante, sin perjuicio de las informaciones que requieran las\nComisiones Especiales de Investigación de la Asamblea Legislativa mediante su\nPresidente, la Contraloría General de la República, los Tribunales de la\nRepública por medio de sus jueces y el Ministerio Público por medio del Fiscal\nGeneral. La confidencialidad no restringe el derecho de los ciudadanos de saber\nsi la declaración fue presentada o no conforme a la Ley.\n\nEl funcionario que violare\nesta confidencialidad será sancionado según lo dispone el artículo 42 de las\nLey.\n\nArtículo 77.-Órganos con acceso a las declaraciones.\nÚnicamente tendrán acceso a las declaraciones juradas, las Comisiones\nEspeciales de Investigación de la Asamblea Legislativa, la Contraloría General\nde la República, el Ministerio Público o los Tribunales de la República, cuando\nse requiera para investigar y determinar la comisión de posibles infracciones y\ndelitos previstos en la Ley.\n\nLa información deberá ser\nestudiada dentro de la misma Contraloría General y con la presencia ineludible\nde un funcionario de la oficina correspondiente. En ningún caso podrán salir de\nla custodia de la Contraloría General los expedientes relativos a las\ndeclaraciones juradas que obren en su poder, salvo las copias certificadas que\npor orden de un juez penal se requieran.\n\nArtículo\n78.-Deber de informar sobre funcionarios\nsujetos a la declaración jurada. La información a que se refiere el\nartículo 28 de la Ley, y que corresponde ser brindada por el director, el jefe\no el encargado de la oficina de personal de cada órgano o entidad publica,\ndeberá consignar al menos lo siguiente:\n\n a)\nCuando se trate de nombramiento (ingreso o ascenso), el nombre y los dos\napellidos del funcionario, número de cédula de identidad, domicilio, teléfono,\nfecha en que asumió el cargo, período de nombramiento, nombre del cargo,\nautoridad que hizo el nombramiento, número del acuerdo respectivo y demás\ninformación pertinente.\n\n b)\nCuando se trate de cese, el nombre y los dos apellidos del declarante, número\nde cédula de identidad, nombre del cargo, fecha en que cesó en el mismo y\ncualquier otra información pertinente. \n\nArtículo 79.-Falta al deber de informar. La falta de\ncumplimiento oportuno del deber que se refiere el artículo precedente, hará\nincurrir al responsable de remitir la información en falta grave, sancionable\nde conformidad con el régimen disciplinario interno correspondiente. \n\nArtículo 80.-Deber de las auditorías internas. Las\nauditorías internas fiscalizarán que las unidades de recursos humanos u\noficinas de personal de los órganos, entes y empresas públicas, estén\ncumpliendo a cabalidad con el deber de informar establecido en la Ley, lo cual\nimplica cerciorarse de la veracidad de la información brindada.\n\nArtículo\n81.- Autorización para acceso a\ninformación. El formulario de\ndeclaración jurada, contendrá un folio destinado a autorizar a la Contraloría\nGeneral de la República para obtener la información relativa a las empresas y\norganizaciones financieras o bancarias, nacionales o extranjeras, con las que\nposean vínculos o intereses económicos o participación accionaria relevantes\npara los fines de la Ley.\n\n(Así reformado por el \nartículo 1°, inciso q), del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de\n2008)\n\nArtículo 82.-Constatación de veracidad de la declaración\ny deber de suministrar información. Cuando lo estime oportuno la\nContraloría General podrá realizar el estudio necesario para determinar si la información\nque conste en las declaraciones rendidas se encuentra completa, exacta y veraz.\nDe advertirse alguna omisión o confusión en los datos señalados, se solicitará\nal declarante que la complete o aclare, dentro del término que la Contraloría\nGeneral discrecionalmente señale al efecto.\n\nEn la verificación a que\nse refiere esta disposición, la Contraloría General de la República empleará\ntodos los medios a su alcance, para lo cual las empresas y organizaciones financieras\no bancarias, nacionales o extranjeras, con las que los declarantes posean\nvínculos o intereses económicos o participación accionaria relevantes para los\nfines de la Ley, deberán facilitar sin dilación y a plenitud, la información\nrequerida por la Contraloría General, mediante el Contralor General o el jefe\nde la unidad a cargo de las declaraciones juradas de la Contraloría General,\nestando incluso obligadas a entregar la información requerida en el formato\nelectrónico que la Contraloría General establezca para ese efecto.\n\nArtículo 82 bis.-Exclusión\nde declarantes. La Contraloría General de la República mediante resolución\ndebidamente fundamentada, la cual se basará en aspectos de razonabilidad,\nproporcionabilidad, monto económico o grado de responsabilidad, podrá eximir de\nsu obligación de presentar declaración jurada de bienes, a aquellos\nfuncionarios afectos a dicha obligación.\n\n(Así adicionado por\nel artículo 4° del decreto ejecutivo N° 34409 del 27 de febrero de 2008)\n\nArtículo 83.-Traslado de las declaraciones. Después\nde cuatro años en que el servidor haya cesado en el cargo que dio origen a la\ndeclaración de su situación patrimonial, las declaraciones presentadas y su documentación\nanexa serán remitidas al Archivo Nacional, para lo cual deberá seguirse el\nprotocolo dispuesto por esta Institución en cuanto al manejo de este tipo de\ninformación. Igualmente, las declaraciones presentadas bajo el anterior régimen\nde la Ley Nº 6872, que se encuentren en dicha situación, serán remitidas al\nArchivo Nacional.\n\nDISPOSICIONES TRANSITORIAS\n\nTransitorio I.-Las\ndenuncias que se encuentren en trámite a la entrada en vigencia del presente\nReglamento, se ajustarán, en lo que corresponda, a lo dispuesto en el capítulo\nIII de este instrumento. \n\nTransitorio II.-Todos los\nfuncionarios obligados a declarar en virtud de la Ley y el presente Reglamento,\ncontarán para cumplir con tal obligación, con un plazo de cuarenta y cinco días\nhábiles a partir de la publicación en el Diario Oficial La Gaceta de este\nReglamento ejecutivo.\n\nTransitorio III.-Aquellas\npersonas cuyo cargo se encuentre afectado por las disposiciones del artículo 14\nde la Ley, y se encontraren recibiendo a la fecha de su entrada en vigencia un\npago por concepto de dedicación exclusiva, deberán ajustarse a la prohibición\nlegal, en cuyo caso serán acreedores al 65% sobre el salario base fijado para\nla categoría del puesto respectivo, porcentaje que resultará aplicable también\na los servidores que perciban un porcentaje menor por concepto de prohibición,\ndebiendo practicarse en tales casos el ajuste respectivo.\n\nTransitorio IV.-Asimismo\ntratándose de personas que reciben un salario único, a lo interno de cada\nentidad u órgano de la Administración Pública, deberá determinarse si en tal\nsupuesto ya se paga algún porcentaje salarial ligado al no ejercicio liberal de\nla profesión. En tal caso y en la medida en que dicho porcentaje sea menor al\ndispuesto en la Ley, deberán realizarse los ajustes correspondientes tomando\ncomo parámetro un salario base de referencia a un puesto de naturaleza similar.\n\nTransitorio V.-La\nimposibilidad para el desempeño simultáneo de cargos públicos establecida en el\npárrafo primero del artículo diecisiete de la Ley, no afectará la situación\njurídica consolidada de aquellas personas que al momento de su entrada en\nvigencia, se encontraren desempeñando en propiedad o por un plazo indefinido\ndos cargos remunerados salarialmente. No obstante lo anterior, en la medida en\nque este desempeño simultáneo se presente en cargos ejercidos de manera\ninterina o con sujeción a un plazo determinado, una vez finalizado este\ninterinazgo o vencido el plazo de nombramiento, la posibilidad de asumir un\nnuevo nombra-miento resultará afectada por la imposibilidad establecida en la\nLey.\n\nTransitorio VI.-En el caso\nde los cargos señalados en el artículo 14 de la Ley, respecto de los cuales en\nel presente Reglamento se establezca los alcances de la cobertura a la\nprohibición legal, tal y como ocurre con el caso de gerentes, subgerentes, directores\ny subdirectores administrativos, directores y subdirectores de departamento,\nasí como los titulares de las proveedurías del sector público, la prohibición\npara el ejercicio de profesiones liberales y la correspondiente compensación\neconómica, regirán a partir de la entrada en vigencia del presente Reglamento.\n\nTransitorio VII.-Las\npersonas que bajo la vigencia de la Ley, no estaban obligadas a presentar la\ndeclaración jurada de bienes, pero que sí deban hacerlo en virtud de dicha\nnorma legal y el presente Reglamento, contarán con un plazo de cuarenta días\nhábiles para cumplir tal obligación, contado a partir de la publicación de este\núltimo. \n\nTransitorio VIII.-Las\npersonas que en virtud del presente Reglamento, ya no se encuentran obligadas a\nrendir declaración jurada sobre su situación patrimonial, pese a mantenerse en\nsus cargos, contarán con un plazo de cuarenta días hábiles contados a partir de\nsu publicación para rendir una declaración final.\n\nArtículo 84.-Rige a partir\nde su publicación. \n\nDado en la Presidencia de\nla República.-San José, a los doce días del mes de abril del dos mil cinco.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 32333\n\n                        Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service\n\nComplete Text of record: 122290\nNo. 32333\n\nNo. 32333\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,\n\nTHE MINISTER OF THE PRESIDENCY\n\nAND THE MINISTER OF JUSTICE AND GRACE\n\nBased on subsections 3), 8), and 18) of Article 140 of the Political Constitution, Article 71 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, No. 8422 of October 6, 2004, and Article 28, subsection 2), paragraph b) of the General Law of Public Administration.\n\nConsidering:\n\n1º—That the Democratic and Constitutional Rule of Law is committed to the defense of a system of values and principles, which must operate effectively in the struggle to prevent, detect, sanction, and eradicate the grave evil of corruption.\n\n2º—That our country signed and incorporated into Domestic Law the Inter-American Convention against Corruption, through Law No. 7670 of April 17, 1997, acquiring the commitment to create, maintain, and strengthen the necessary mechanisms to prevent, detect, sanction, and eradicate corruption.\n\n3º—That through Law No. 8422 of October 6, 2004, the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service was enacted, which requires its adequate regulation for its proper application.\n\n4º—That it is necessary to eliminate impunity in cases of corruption, which occur in both the public and private spheres, since wherever there is a corrupt person, there will always be a corrupter.\n\n5º—That the public institutions responsible for the fight against corruption must be strengthened and coordinated.\n\n6º—That the Executive Branch submitted the draft of this Regulation to the Contraloría General de la República, in accordance with Article 71 of Law No. 8422.\n\n7º—That the Executive Branch has accepted the recommendations made by the Contraloría General de la República, pertaining to its sphere of competence.\n\n8º—That the Executive Branch recognizes and is aware that the Contraloría General de la República may issue rules, by virtue of its constitutional and legal powers, on everything that corresponds to its functional mandates. Therefore,\n\nTHEY DECREE:\n\nRegulation to the Law Against Corruption\n\nand Illicit Enrichment in Public Service\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1—Definitions. For the application of this Regulation, the following terms shall have the meaning indicated below:\n\n1) Prevention Action (Acción de prevenir): It is the set of strategies, tactics, and actions carried out by the Administration (Administración), the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, and the internal audits of public institutions and companies, separately or in coordination, with the purpose of avoiding acts of corruption in the Public Administration, conflicts of interest, and ensuring the preservation and proper use of the resources assigned to public officials in the performance of their duties, as well as the establishment of measures and systems that require public officials to inform the competent authority about acts of corruption in public service of which they have knowledge and to instruct them in the proper understanding of their responsibilities and the ethical standards governing their activities. In addition, the strategies, tactics, and actions to encourage the participation of civil society and non-governmental organizations in efforts aimed at preventing corruption in the Public Administration.\n\n2) Detection Action (Acción de detectar): It is the set of strategies, tactics, and actions carried out by the Administration, the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, and the internal audits of public institutions and companies, separately or in coordination, with the purpose of verifying, through the corresponding preliminary investigation, the commission of an act of corruption in the Public Administration, so that the responsible party or parties are subject to the applicable civil, administrative, and criminal sanctions.\n\n3) Sanctioning Action (Acción de Sancionar): It is the exercise of the sanctioning power by the competent Authority, through which the corresponding civil, administrative, and/or criminal sanction is established for the person responsible for the act of corruption, guaranteeing their right to due process.\n\n4) Incompatible Activities (Actividades inconciliables): Legal impossibility of simultaneously holding or being appointed to more than one public employment, of adding to the compensation corresponding to their service provision certain allowances or compensation from other public positions, certain activities incompatible, by their nature, with the principle of full dedication to the position.\n\n5) Acts of corruption or corrupt practices (Actos de corrupción o corruptelas): The following shall be understood as such, among others:\n\na) The solicitation or acceptance, directly or indirectly, by a public official or a person exercising public functions, of any object of pecuniary value or other benefits such as gifts (dádivas), favors, prizes, promises, or advantages for themselves or for another person or entity in exchange for the performance or omission of any act in the exercise of their public functions under any modality or denomination;\n\nb) The offering or granting, directly or indirectly, to a public official or a person exercising public functions, of any object of pecuniary value or other benefits such as gifts (dádivas), favors, prizes, promises, or advantages for that public official or for another person or entity in exchange for the performance or omission of any act in the exercise of their public functions under any modality or denomination;\n\nc) The performance by a public official or a person exercising public functions of any act or omission in the exercise of their functions, with the purpose of illicitly obtaining benefits for themselves or for a third party;\n\nd) The fraudulent appropriation or concealment of assets derived from any of the acts referred to in this article; and\n\ne) Participation as an author, co-author, instigator, accomplice, accessory after the fact, or in any other form in the commission, attempted commission, association, or conspiracy to commit any of the acts described in this article.\n\n6) Administration (Administración): It is the function exercised by the senior official (jerarca) and subordinate heads in the entities and bodies subject to the General Law of Internal Control, No. 8292 of July 31, 2002, and which includes the processes of custody and collection of public funds, the establishment of revenues or income in favor of the State, and the approval and authorization of expenditures with public funds.\n\n7) Advisory (Asesoría): It is the activity characterized by facilitating coordination for the highest institutional senior officials (jerarcas) for the implementation, improvement, development, and execution of the programs to be applied in the area under their attention, as well as for investigating and recommending improvements in specific work systems. An activity performed independently without direct supervision, such that their work shall be evaluated through the analysis of the investigations they carry out, the solutions and alternatives they provide to the institutional interests they represent from a political standpoint, as well as by the efficiency and effectiveness of the methods employed and the quality of the results obtained in the activities.\n\n8) Corruption (Corrupción): It is the use of public functions and powers to obtain or grant private benefits, in contravention of the legal provisions and regulations existing at a given historical moment. More generally, it is the improper use of power and public resources for personal benefit, particular political benefit, or the benefit of third parties.\n\n9) Consultancy (Consultoría): It is the activity of advising, guiding, and coordinating the highest institutional senior officials (jerarcas) on the attention of strategic matters in accordance with government policies and their applicability in the institutional reality, a process that involves investigation, analysis, and recommendation of action alternatives and conflict resolution for adequate decision-making. An activity performed independently without direct supervision, such that their work shall be evaluated through the analysis of the investigations they carry out, the solutions and alternatives they provide to the institutional interests they represent from a political standpoint, as well as by the efficiency and effectiveness of the methods employed and the quality of the results obtained in the activities.\n\n10) Contraloría General (Contraloría General): Contraloría General de la República.\n\n11) Custody (Custodia): To keep, with due care and vigilance, the cash, goods, and securities owned by the institution, under the responsibility of one or more officials designated for that purpose.\n\n12) Declaration (Declaración): Sworn declaration regarding the declarant's assets.\n\n13) Declarant (Declarante): Official who must submit the sworn declaration regarding their assets.\n\n14) Duty of Probity (Deber de probidad): Obligation of the public official to orient their management towards the satisfaction of the public interest, which is fundamentally expressed in the following actions:\n\na) Identify and attend to priority collective needs in a planned, regular, efficient, continuous manner and under conditions of equality for the inhabitants of the Republic;\n\nb) Demonstrate rectitude and good faith in the exercise of the powers conferred by law;\n\nc) Ensure that the decisions they adopt in fulfillment of their duties conform to impartiality and the objectives of the institution in which they serve;\n\nd) Administer public resources in adherence to the principles of legality, effectiveness, economy, and efficiency, rendering satisfactory accounts;\n\ne) Reject gifts (dádivas), presents, prizes, rewards, or any other emolument, honorarium, stipend, salary, or benefit from natural or legal persons, national or foreign, by reason of the performance of their duties or on the occasion thereof, within the country or abroad, except in cases permitted by Law.\n\nf) Abstain from hearing and deciding on a matter when the same grounds for disqualification and recusal established in the Organic Law of the Judicial Branch, in the Civil Procedure Code, and in other laws exist.\n\ng) Orient their administrative activity primarily towards satisfying the public interest.\n\n15) Exclusive Dedication (Dedicación exclusiva): Economic compensation paid to professional-level servants, percentage-wise on their base salaries (upon prior signing of a contract between the servant and the highest senior official (jerarca) or whomever the latter delegates), so that they are obligated not to practice privately (remunerated or pro bono) the profession that serves as a requirement to hold the position they occupy, as well as activities related to it, with the exceptions established in the current legal system.\n\n16) Whistleblower (Denunciante): It is the natural or legal person, public or private, who brings to the attention, in writing, verbally, or by any other means, before the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, the Administration, and the internal audits of public institutions and companies, a fact for investigation, with the purpose of preventing or determining the commission of acts of corruption, lack of ethics and transparency in public service, or any irregular situation affecting the Public Treasury (Hacienda Pública), as well as for establishing the corresponding civil and administrative sanctions on those responsible.\n\n17) Anonymous Complaint (Denuncia anónima): It is that report of a fact or conduct presumed to be corrupt, filed by a person without identifying themselves or through the use of a pseudonym or false name, before the Contraloría General de la República, the Procuraduría de la Ética Pública, the Administration, and the internal audits of public institutions and companies to be investigated, and which, if proven, leads to the respective corrective actions and corresponding sanctions on those responsible.\n\n18) Per Diem (Dieta): It is the non-salary remuneration received for their participation in the respective sessions by the members of a collegiate body or board of directors belonging to an entity, body, or company of the Public Administration.\n\n19) Oversight (Fiscalización): These are the processes involving the control and surveillance of the receipt, custody, use, disposition, and administration of public funds.\n\n20) Public Funds (Fondos Públicos): These are the resources, securities, goods, and rights owned by the State, by bodies, by companies, or by public entities.\n\n21) Fraud of Law (Fraude de Ley): Fraud of law shall occur when the public servant in the exercise of administrative functions, or a private law subject in their relations with the Administration, performs acts under the protection of the text of a legal norm pursuing a result that does not conform to the satisfaction of public purposes and the current legal system, which shall not prevent the due application of the legal norm that was sought to be evaded.\n\n22) De Facto Official (Funcionario de Hecho): A de facto official shall be one who does what a regular public servant does, but without investiture or with an invalid or ineffective investiture, even outside situations of urgency or illegitimate change of government, provided that the following circumstances exist:\n\na) That the absence or irregularity of the investiture has not yet been declared, neither administratively nor jurisdictionally; and\n\nb) That the conduct is carried out publicly, peacefully, continuously, and normally consistent with the law.\n\n23) Public Treasury (Hacienda Pública): Public Treasury shall be understood as the concept defined in Article 8 of the Organic Law of the Contraloría General de la República, Law No. 7428 of September 7, 1994.\n\n24) Overtime Hours (Horas extras): Occasional compensation to personnel who provide services in additional hours beyond the ordinary working day, when non-deferrable needs so require, in accordance with current legal and technical provisions.\n\n25) Schedule (Horario): Distribution of service hours in a day.\n\n26) Incompatibility (Incompatibilidad): Prohibition on holding office, in order to safeguard the ethical principles governing the exercise of public service, avoid conflicts of interest, and prevent private interest from affecting the fulfillment of the public purposes for which the activity of the Public Administration is intended.\n\n27) Senior Official (Jerarca): It is the unipersonal or collegiate hierarchical superior who exercises the maximum authority of the body or entity.\n\n28) Extraordinary Working Day (Jornada extraordinaria): A merely exceptional and contingent labor modality that occurs in the face of an imperative and urgent need which, given its nature, does not have the character of being habitual.\n\n29) Ordinary Working Day (Jornada ordinaria): Number of hours to be worked.\n\n30) Management of Public Funds (Manejo de Fondos Públicos): It is the function of managing, administratively or accounting-wise, public funds, which is exercised by those officials who, in accordance with the legal order and the appointment act, are entrusted with that function and therefore have the possibility of disposing or making legal or accounting decisions or actions regarding the funds in question.\n\n31) Profile for the Identification of Declarants (Perfil para la identificación de declarantes): It is the set of possible functions that a public official may have, formally or informally, within an institution and which designates them as a declarant.\n\n32) Law (Ley): Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service.\n\n33) Lifting of Incompatibility (Levantamiento de la incompatibilidad): It is the legal possibility for the Contraloría General de la República, through a reasoned resolution and in qualified situations, at the request of the interested party, to lift the incompatibilities established in Article 18 of the Law.\n\n34) Principle of Effectiveness (Principio de eficacia): The timely achievement of results, in direct relation to the objectives and goals.\n\n35) Principle of Efficiency (Principio de eficiencia): The most suitable application of assigned resources to maximize the results obtained or expected.\n\n36) Principle of Legality (Principio de legalidad): It is the subjection of all public action to the legal system.\n\n37) Principle of Responsibility (Principio de responsabilidad): Duty of every public official to answer to the Administration, and the control, investigation, and sanctioning bodies, for their faults from the ethical, disciplinary, civil, political, and criminal spheres.\n\n38) Procuraduría de la Ética Pública: Body of the Procuraduría General de la República that undertakes the necessary administrative actions to prevent, detect, and eradicate corruption and increase ethics and transparency in public service.\n\n39) Prohibition (Prohibición): the obligation not to practice a liberal profession by anyone occupying one of the positions indicated in Article 14 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service. Within this prohibition, other professions that the official holds shall also be understood as included, even if they do not constitute a requirement to hold the respective public position.\n\n(Thus amended the previous subsection by Article 1 of Executive Decree No. 41140 of May 2, 2018)\n\n40) Collection and Expenditures of Public Funds, Revenues, and Income (Recaudación y erogaciones de fondos públicos, rentas e ingresos): The terms collection (recaudación), revenues (rentas), income (ingresos), and expenditures (erogaciones) shall be understood as referring to cash and securities.\n\n41) Regulation (Reglamento): Regulation to the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service.\n\n42) Base Salary (Salario base): It corresponds to the amount equivalent to the monthly base salary of \"Office Clerk 1\" that appears in the list of positions of the Law of the Ordinary Budget of the Republic, approved in the month of November prior to the date of receipt of the good. Said base salary shall be in effect throughout the following year, even if the salary taken into consideration for its determination is modified during that period. In the event that different salaries for that same position should exist in the same Budget Law, the highest amount shall be used for the purposes of this article.\n\n43) Public Sector (Sector Público): It is comprised of the State, the bodies and entities of the decentralized Administration, non-state public entities, and public companies, whatever their legal form, even if constituted as a private legal entity, through which the Public Administration exercises economic initiative, holding the majority of the share capital or a position that gives it, directly or indirectly, control over its management.\n\n44) Public Servant (Servidor Público): Every person who provides their services in the bodies and entities of the Public Administration, state or non-state, in the name and on behalf of the latter and as part of its organization, by virtue of an investiture act and with complete independence from the imperative, representative, remunerated, permanent, or public nature of the respective activity. The terms official (funcionario), servant (servidor), and public employee (empleado público) are equivalent.\n\n45) Extraordinary Work (Trabajo extraordinario): The temporary and outside-the-ordinary-working-day attention to a very particular requirement or situation motivated by special circumstances of the public service, different from those normally occurring, by an official for the same entity or body for which they regularly provide services, receiving as salary consideration a remuneration different and unrelated to that which they ordinarily receive. Carrying out this extraordinary work does not imply assuming, with a vocation of continuity, permanence, or regularity, another salary-remunerated position or a contract for professional services.\n\n46) Securities (Valores): Negotiable instruments and any other right of economic or patrimonial content, owned by the entities and bodies responsible for their custody or administration, incorporated or not into a document, which by their own legal configuration and transmission regime may be subject to negotiation in a financial or stock market.\n\n47) Liberal Profession (Profesión liberal): For the purposes of Article 14 of the Law Against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, liberal profession shall be understood as one that meets the following criteria: a) Its practice requires an undergraduate or postgraduate university degree, b) active membership in a professional association, when a Professional Association exists and membership is mandatory; c) Being susceptible to being practiced in the services market; d) Freedom of judgment and professional independence; and e) The existence of a relationship of trust with their client.\n\n(Thus added the previous subsection by Article 2 of Executive Decree No. 41140 of May 2, 2018)\n\n(Thus amended the previous subsection by Article 1, subsection a), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).\n\n(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 33196 of June 23, 2006. Subsequently amended by Articles 1 and 2 of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 2—Scope of Application. This Regulation shall apply:\n\na) To officials of the Public Administration, state and non-state.\n\nb) To de facto officials.\n\nc) To persons working for public companies in any of their forms.\n\nd) To persons working for public entities in charge of tasks subject to common law.\n\ne) To agents, administrators, managers, and legal representatives of legal entities that hold custody of, administer, or exploit funds, assets, or services of the Public Administration, by any title or management modality.\n\nf) To citizen whistleblowers.\n\nCHAPTER II\n\nCitizen Participation\n\nArticle 3—Citizen Participation. The right to citizen participation in the fight against corruption is based on free access to information, on education, on organization, and on the citizen power of complaint.\n\nArticle 4—Duty to Promote. The State and other public entities and companies must promote education, organization, and the citizen power of complaint in combatting and controlling corruption.\n\nArticle 5—Free Access to Information. Information related to the income, budgeting, custody, oversight, administration, investment, and expenditure of public funds is of public interest, as well as the information necessary to ensure the effectiveness of the Law in relation to facts and conduct of public officials.\n\nArticle 6—Truthful, Complete, and Timely Information. The State and other public entities and companies must organize information on the income, budgeting, custody, oversight, administration, investment, and expenditure of public funds, so that it is systematized in order to facilitate its broad and transparent access to the citizenry, for which the statistics generated must consider these needs.\n\nArticle 7—Limitations on Access to Information. A citizen's request to access the information referred to in Article 5 above may be rejected when it may affect the marketing and growth strategy of entities and public companies that provide services under a competitive regime, or when it involves commercial, industrial, or technical secrets owned by third parties or the State. Likewise, information shall not be disclosed whose knowledge may harm the right to privacy of public officials or the principle of equality among bidders in the context of an administrative procurement, as well as when the Law determines that the information is confidential.\n\nCHAPTER III\n\nCitizen Power of Complaint\n\nSECTION ONE\n\nRight to Report\n\nArticle 8—Right to Report. Citizens have the right to report alleged acts of corruption. This complaint may be submitted in writing, verbally, or by any other means before the authorities contemplated by the Law and this Regulation.\n\nArticle 9—Duty to Report. Public officials have the duty to report to the competent authorities the allegedly corrupt acts that occur in public service, of which they have knowledge.\n\nArticle 10—Guarantee of Confidentiality. Once the complaint is filed, as well as during and after the conclusion of the investigation process, the whistleblower shall have the right to have their identity protected at all times. However, judicial authorities and those who are legally entitled may request the pertinent information, in view of the possible existence of a crime against the honor of the reported person.\n\nArticle 11—Filing of Complaints. Citizen complaints regarding acts covered by the Law and other related regulations may be filed before the Administration, Internal Audits, the Procuraduría de la Ética Pública, and the Contraloría General de la República.\n\nThe competent body shall examine, within a reasonable period, the admissibility of the complaint, issuing the respective act, which must be communicated to the whistleblower who has indicated a place for receiving notifications, either rejecting or admitting it.\n\nThe complaints filed must be recorded in such a way that the citizen and the Administration can identify them and follow up on them easily and in a timely manner.\n\n(Thus amended by Article 1, subsection b), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 12—Forms of Filing. Complaints may be submitted in writing or by any other means and, exceptionally, verbally when circumstances so require.\n\nArticle 13—Anonymous Complaints. Complaints filed anonymously shall not be processed. In exceptional cases, a preliminary investigation may be opened ex officio when elements of proof are received with the complaint that warrant it. Otherwise, the respective authority shall order its archiving without further processing.\n\nArticle 14—Parameters for Handling Complaints. The Authorities that, in accordance with the Law, receive complaints from public or private natural or legal persons, shall establish specific parameters, such as cost, complexity, and impact, for processing or dismissing the complaints received, which shall likewise be applicable to all internal audits and, in general, to any complaint processing carried out in the public sector regarding which this Regulation may be silent or inexact.\n\nArticle 15—Speed and Responsibility Regarding the Processing of Complaints. Complaints must be processed with the greatest speed, and the inertia of the whistleblower cannot be alleged to justify any delay in their processing, and therefore it will be the Administration that ensures its investigation, as well as its prompt conclusion.\n\nSECTION TWO\n\nAdmissibility\n\nArticle 16—Content of the Complaint. The detail and account of the reported facts must be clear, precise, and with the necessary detail, so as to allow an investigation to be initiated. In the event of imprecision of the facts, the whistleblower shall be granted ten business days to complete the information supporting the complaint. The foregoing under the warning that failure to comply with this requirement will allow the immediate archiving of the case, without prejudice to it being filed with greater elements later as a new complaint.\n\nArticle 17—Rejection of Complaints. The competent authorities shall reject at any time, even from the moment of filing, and by reasoned resolution:\n\na) Complaints that are not within their competence, in which case they must channel them to the competent bodies in accordance with the Law for the Protection of Citizens from Excessive Administrative Requirements and Procedures (Law No. 8220 of March 4, 2002).\n\nb) Complaints that are manifestly inadmissible or unfounded.\n\nc) Repetitive complaints containing aspects that have already been addressed, in which case the interested party shall be informed of what has already been resolved.\n\nd) Complaints that refer solely to the particular interests of the citizen, concerning actions or omissions of the Administration that are harmful to them in some way, and for which a specific procedure exists in the current legal system for their solution.\n\ne) Actions that, under the format of a complaint, are filed for the sole purpose of exercising personal defense regarding situations whose discussion corresponds to other venues, whether administrative or judicial.\n\nSECTION THREE\n\nProcessing of Complaints\n\nArticle 18—Confidentiality. During the investigation process, confidentiality shall be maintained regarding the identity of the whistleblower, as well as all information and evidence that may eventually support the opening of an administrative procedure or judicial process. The identity of the whistleblower must be protected even after the conclusion of the investigation and the administrative procedure, if any. All the foregoing in strict adherence to the provisions set forth in Laws No. 8422 and No. 8292 on this matter.\n\nArticle 19.—Governing principles. Complaints handled by the competent authorities under the terms established by the Law and this Regulation shall be processed under the governance of the principles of informality, ex officio action, speed, and effectiveness.\n\nArticle 20.—Objective of investigations. Once the admissibility of the complaint has been declared, the corresponding preliminary investigation shall be opened in order to determine whether there is sufficient merit to open an administrative proceeding or take other actions.\n\nIf, upon conclusion of the preliminary investigation, it is considered that there is a reasonable basis to open an administrative proceeding to establish disciplinary responsibilities, the body in charge of the investigation, in its final report, must duly certify the facts that generated irregular conduct and link them to the presumed responsible parties, issuing a statement of facts aimed at initiating the appropriate administrative proceedings.\n\nIf criminal liabilities are determined, the final report must document the reality of the presumed illicit acts for subsequent referral to the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público).\n\nArticle 21.—Investigative techniques. During the investigation phase, the respective institutions, in the exercise of their powers and faculties, must carry out the corresponding investigation, using for such purposes the scientific, technical, and empirical means necessary as each case warrants.\n\nArticle 22.—Inter-institutional collaboration. When, due to the nature of the reported conduct or situations, it becomes necessary to request the opinion or the provision of information held by a specific institution or public company, these are obliged to provide such information as promptly as possible, subject to the limitations established by the legal system.\n\nArticle 23.—Final phase of the complaint. Once the preliminary investigation is concluded, the respective authority must adopt the corresponding actions in accordance with the legal system.\n\nArticle 24.—Communication of results. The relevant results of the preliminary investigation shall be communicated to the complainant who has indicated a place or means for such purpose, provided that this communication does not include the final report of the preliminary investigation, the information, documentation, or other evidence from the investigations, the results of which may lead to the opening of an administrative proceeding or the filing of a judicial process.\n\n(Thus amended by Article 1, subsection c), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 25.—Addition and clarification. Against the communication of results or report of the preliminary investigation, only clarification and addition shall be admissible, within a period of three business days, which may be filed before the competent body that issued the final results; such request may be made by the Active Administration or by anyone demonstrating a legitimate interest before the body issuing the final result of the preliminary investigation.\n\n(Thus amended by Article 1, subsection d), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 25 bis.—Remedies: Against the resolution ordering the rejection, archiving, or dismissal of the complaint, the complainant may file remedies for reversal (revocatoria) and appeal (apelación), within the period of three business days following notification, in accordance with the challenge regime established in the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública).\n\n(Thus added by Article 3 of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 26.—Complaints filed before the Office of the Comptroller General of the Republic. The Office of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) shall determine the procedures for the handling, admissibility, and processing of complaints filed with it that fall within the scope of its competence.\n\nCHAPTER IV\nPreventive Regime\n\nSECTION ONE\nProhibitions and their economic compensation\n\nArticle 27.—Prohibition on practicing liberal professions. The following may not practice liberal professions: the President of the Republic, the Vice Presidents, the permanent magistrates of both the Judicial Branch (Poder Judicial) and the Supreme Electoral Tribunal (Tribunal Supremo de Elecciones) (including in the latter case those who assume such a condition in accordance with the provisions of Article 100 of the Political Constitution), the Government Ministers and Vice Ministers, the Comptroller General and the Deputy Comptroller General of the Republic, the Ombudsperson and the Deputy Ombudsperson of the Inhabitants (Defensor and Defensor adjunto de los Habitantes), the Attorney General and Deputy Attorney General of the Republic (Procurador general and Procurador General adjunto de la República), the General Regulator of the Republic (Regulador General de la República), the Prosecutor General of the Republic (Fiscal General de la República), the senior officers (oficiales mayores), the executive presidents, the general managers and the managers and deputy managers who organically depend on them, as well as the directors and deputy directors general of deconcentrated bodies, and also the directors and deputy directors of the administrative areas, units, departments, or dependencies—according to the corresponding internal nomenclature—of the Public Administration (Administración Pública), the superintendents of financial, securities, and pension entities and their respective superintendents (intendentes), the municipal mayors, the internal auditors and deputy internal auditors—regardless of the nomenclature they receive, provided they perform functions and tasks as such—of the Public Administration. Also covered by this prohibition are the chiefs or heads of the supply areas, units, or dependencies of the public sector. For this purpose, the mention that Article 14 of the Law makes regarding directors and deputy directors of departments must be understood as referring exclusively to the person or persons who occupy a chief position in the supply departments of the public sector. Within this article are included the other professions that the official possesses, even if they do not constitute a requirement for holding the respective public position.\n\nArticle 28.—Exceptions. Excepted from the previous prohibition are teaching activities in higher education centers outside ordinary working hours, and the handling of matters in which the affected public official, their spouse, partner, or any of their relatives by consanguinity or affinity up to the third degree inclusive, is a party. In such cases, the normal and impartial performance of the position must not be affected; nor must it occur in matters handled within the same public entity or Branch of the State where the official works.\n\nArticle 29.—Compliance with the ordinary workday. In those organs and entities of the Public Sector where, based on their internal regulations, public officials are authorized to teach in higher education centers during hours that coincide with the institution's or public company's work schedule, the respective superior official must establish suitable mechanisms to determine that the employee will fulfill the time corresponding to the ordinary workday.\n\nArticle 30.—Duty to inform. When dealing with matters in which the affected official, their spouse, partner, or any of their relatives by consanguinity or affinity up to the third degree inclusive is a party, they must inform, in writing, their immediate superior that they are practicing the liberal profession, within a period of ten business days counted from the date on which they took on the matter.\n\nArticle 31.—Economic compensation for the prohibition on practicing liberal professions. Unless a special remuneration regime exists for the public official, the economic compensation for not practicing the liberal profession, in addition to the other professions the official possesses that are not requirements for holding the position, shall be equivalent to sixty-five percent (65%) of the base salary set for the respective position category.\n\n(Note from Sinalevi: On this topic, see numeral 15 of the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service (Ley contra la Corrupción y el Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública), No. 8422 of October 6, 2004)\n\nArticle 31 bis.—The Human Resources Offices of each institution shall be responsible for the verification, approval, and processing of the payment of compensation for prohibition under the terms established in this Law, for which they must verify compliance with the requirements, justifying and documenting its recognition by administrative resolution.\n\nFailure to comply with this obligation shall be considered a serious fault on the part of the heads of the Human Resources Offices and shall be sanctioned in accordance with the regulations of each Institution.\n\n(Thus added by Article 2 of Executive Decree No. 41140 of May 2, 2018)\n\nArticle 32.—Prohibition on receiving salary compensation. Public servants may only receive the remuneration or benefits contemplated in the Public Law Regime proper to their service relationship and duly budgeted. Consequently, they are prohibited from receiving any other emolument, fee, stipend, or salary from natural or legal persons, national or foreign, by reason of the performance of their duties or on the occasion thereof, within the country or abroad.\n\nSECTION TWO\nSimultaneous holding of public positions\n\nArticle 33.—Simultaneous holding of salaried public positions. No person may simultaneously hold more than one salaried position in the organs and entities of the Public Administration. Exempted from this provision are teachers of higher education institutions, musicians of the National Symphony Orchestra (Orquesta Sinfónica Nacional) and those of the bands belonging to the Public Administration, as well as those who provide services required by the National Commission for Risk Prevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias) to attend to national emergencies declared as such by the Executive Branch (Poder Ejecutivo), the Supreme Electoral Tribunal during the six months prior to the date of national elections and up to three months after they are held, as well as in other public institutions in those cases where the Office of the Comptroller General authorizes it, when it determines, upon request of the interested party or the entity in question, the existence of characteristics similar to those presented by the exceptions provided for in the Law. The Office of the Comptroller General must resolve the request within ten business days, counted from the day following its submission.\n\nThe impossibility established in the first paragraph of Article 17 of the Law does not prevent the appointment and consequent performance in those positions whose nature is ad honorem.\n\nThe exceptions set forth in the first paragraph of Article 17 of the Law must be understood as applicable to cases in which the remuneration received by the respective official is of a salary nature, through per diem payments (dietas), fees, or similar.\n\n(The Constitutional Chamber (Sala Constitucional), through resolution No. 13431-08 of September 2, 2008, interpreted the term \"simultaneously\" in this article to mean that it implies a schedule overlap or a workday exceeding full-time work, in the performance of two public positions)\n\nArticle 34.—Request for authorization to perform extraordinary work. When Public Administrations require an official to perform additional work of a special nature and outside their workday, which, despite its temporary nature, cannot be categorized as overtime, they shall submit the corresponding authorization request to the Office of the Comptroller General, which must resolve said request within ten business days following its receipt. The lack of authorization for this request shall prevent said servant from performing the extraordinary work and the Administration in question from making the corresponding payment.\n\nArticle 35.—Provision of consulting and advisory services. No public official, while enjoying leave without pay, may serve as an advisor or consultant to organs, institutions, or entities, national or foreign, that are directly linked, by hierarchical relationship through deconcentration (desconcentración) or by an approved agreement to that effect, with the organ or entity for which they exercise their position.\n\nNotwithstanding the foregoing, leave without pay may be granted in the case of public officials who go on to occupy trusted positions as in-house advisors, directly subordinated to the highest institutional officials, in other organs, public entities, or in the same one where they provide their services.\n\n(Thus amended by Article 2 of Executive Decree No. 33196 of June 23, 2006)\n\nArticle 36.—Payment of per diem payments (dietas). Those who hold a position within the public function duly remunerated by salary or through per diems (dietas) may not additionally earn any per diem payment (dieta) as members of boards of directors or other collegiate bodies belonging to organs, entities, and companies of the Public Administration. The impossibility established in the fourth paragraph of Article 17 of the Law does not prevent the ad honorem performance of the respective position.\n\nIn the case of a servant who holds a public position duly remunerated through per diems (dietas), and is appointed to one or more positions likewise remunerated through per diems (dietas), they may only earn one of them according to the choice made by said servant at their own discretion.\n\nSECTION THREE\nIncompatibilities and their lifting\n\nArticle 37.—Passive subjects and nature of incompatibilities. The President of the Republic, the Vice Presidents, Deputies, permanent magistrates of the Judicial Branch and the Supreme Electoral Tribunal, the Ministers and Vice Ministers, the Comptroller General and Deputy Comptroller General of the Republic, the Ombudsperson and Deputy Ombudsperson of the Inhabitants, the Attorney General and Deputy Attorney General of the Republic, the General Regulator of the Republic, the senior officers, the members of boards of directors, the executive presidents, the general managers and managers and deputy managers who organically depend on the former, the executive directors and deputy directors, the chiefs or heads of supply departments, the internal auditors and deputy internal auditors of the Public Administration and public companies, as well as the municipal mayors, may not simultaneously hold positions on boards of directors of private companies, nor appear in the registry as their representatives or agents, nor participate in their share capital, personally or through another legal entity, when such companies provide services to public institutions or companies or when, by the nature of their commercial activity, they compete with the latter.\n\nThe prohibition on holding directive and managerial positions or possessing legal representation shall also apply in relation to any private entity, for-profit or non-profit, that receives subsidies, transfers, donations, or the release of obligations from the State or its organs, entities, or public companies, to the extent that the granting of resources is linked to the development of the activity and the achievement of the purposes and objectives of said entities.\n\nArticle 38.—Duty to resign. The officials indicated in Article 18 of the Law shall have a period of thirty business days to certify before the Office of the Comptroller General, as applicable, their resignation from the respective position and the due registry inscription of their separation, or the corresponding transfer of share capital. This period may be extended, at the request of the interested party, for a single time by the Office of the Comptroller General for up to an equal period.\n\nArticle 39.—Lifting of incompatibility. The interested party must request before the Office of the Comptroller General the lifting of the incompatibility within a period of twenty business days counted from the moment they assume the respective position, a request that must be resolved by the Office of the Comptroller General within a period of fifteen business days. Once said period has elapsed without the interested party having submitted the corresponding request, the Office of the Comptroller General shall reject outright those subsequently submitted as untimely.\n\nThe lifting shall be granted by reasoned resolution, when in qualified situations it is deemed that, due to the nature of the assets comprising the company's equity in which the official is a director, agent, or representative, its purposes, or its specific business activity, and the absence of activity, there is no conflict of interest, without prejudice to the possibility that said lifting may be revoked for non-compliance with or modification of the conditions under which it was granted.\n\nSECTION FOUR\nRegime of donations and gifts\n\nArticle 40.—Prohibition. Public servants are strictly prohibited from receiving doles, gifts, presents, prizes, rewards, or any other advantage as compensation for acts or omissions inherent to their positions.\n\nArticle 41.—Destination of goods. Goods received by a public official as a gesture of courtesy or diplomatic custom from a subject of International Law shall be considered property of the Nation provided their value exceeds one base salary.\n\nArticle 42.—Exceptions. For the purposes of this Regulation, decorations and awards of an honorary, cultural, academic, or scientific nature shall not be considered gifts and are excepted from the prohibition in Article 40 of this Regulation.\n\nArticle 43.—Duty to inform. Every public servant, including those posted in diplomatic missions abroad, who receives a gift as a gesture of courtesy or diplomatic custom, or who receives decorations or awards of an honorary, cultural, academic, or scientific nature, is obliged, within the five business days following its receipt, to report it to the superior official and the internal audit office (auditoría interna) of the respective public entity or organ. Likewise, they must indicate the estimated value of the good received. If the good is received by the superior official, they must report it only to the internal audit office.\n\nIn the event that the official is not in the country, the period shall begin on the business day following their return to the country, with the exception of servants posted in diplomatic missions abroad, for whom the period shall begin to run immediately.\n\nArticle 44.—Doubts about the value of the good. In case of doubt regarding the value of the good, the public entity or organ in which the official works must submit, within the ten business days following the official's report, a request for a technical opinion from the Directorate General of Direct Taxation (Dirección General de Tributación Directa), which must resolve the point within the ten business days following the filing of the request.\n\nArticle 45.—Referral to the Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement. Every public entity or organ must refer to the Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement (Dirección General de Administración de Bienes y Contratación Administrativa) the gifts delivered by courtesy or diplomatic custom to its officials whose value exceeds one base salary.\n\nArticle 46.—Registry of goods. The Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement shall keep an updated registry of goods received as a matter of protocol recognition. The following data must be recorded in this registry:\n\n1. The name and position of the official receiving the good.\n2. The identification details of the State or International Organization donating the good.\n3. The identification details of the good received.\n4. The estimated value of the good received.\n5. The destination of the good received.\n6. The exact location of the good received.\n\nIt is a duty of the Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement to update the existing information in the mentioned Registry. The information registered in this Registry is considered public.\n\nArticle 47.—Procedure to determine the historical-cultural relevance of the good. Once the good is registered in the Registry provided for in the previous article, the Directorate General of Asset Administration, if deemed pertinent, shall consult the Ministry of Culture, Youth, and Sports (Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes) in order to determine, through a technical report, whether the donated good possesses historical-cultural relevance.\n\nIf such historical-cultural relevance is proven, it shall deliver them to the competent administrative organs or entities for their conservation and administration.\n\nArticle 48.—Transfer of goods that do not possess historical-cultural relevance. In the case of goods that do not possess historical-cultural relevance, according to their particular characteristics, as well as the state and conditions in which they are found, the Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement may equitably arrange their direct delivery to non-profit public charity or health organizations duly registered before the corresponding authorities for the fulfillment of their purposes, or to State educational institutions.\n\nArticle 49.—Donation of goods to entities. Goods received as a gesture of courtesy or diplomatic custom may be subject to donation in favor of entities declared of public interest, social interest, and non-profit.\n\nArticle 50.—Prerequisite for donation. Prior to executing the donation, an appraisal of the goods must be obtained, carried out by the Directorate General of Taxation (Dirección General de Tributación), in accordance with the real market value, so that this may serve as a basis for the benefited institutions or entities in an eventual exchange or sale of said goods, in which case the price of the goods may not be less than the amount established in the appraisal.\n\nArticle 51.—Manner of distributing donated goods. Donations may be granted to entities declared of public interest, social interest, and non-profit, duly registered before the corresponding authorities, State education centers or institutions, or other State agencies for the fulfillment of their purposes.\n\nThe distribution shall be made equitably, giving preference to institutions in rural or marginal zones, as well as zones affected by natural disasters whose damages have not yet been overcome. Beneficiaries may only receive one donation per year, with the exception of State institutions that require it for the fulfillment of their purposes.\n\nSECTION FIVE\nDestination of seized goods\n\nArticle 52.—Destination of goods received by the State. The movable and immovable property (bienes muebles e inmuebles), securities, money, and rights received by the State as a result of a final judicial conviction for the crime of illicit enrichment (enriquecimiento ilícito) shall have as their primary purpose to compensate for the economic or social damages caused.\n\nTo this end, the State may sell, donate, or retain said goods, as the public interest requires, except as established by the Law in the second paragraph of its Article 61 regarding immovable property. In any event, said goods must be appraised by the Appraisal Department of the Directorate General of Direct Taxation.\n\nIt shall be the responsibility of the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda) to define the specific destination of each good fallen into forfeiture (comiso) in application of the Law. The Directorate General of Asset Administration and Administrative Procurement shall safeguard and maintain an updated registry of said goods. The following data must be recorded in this registry:\n\na) Identification details of the good.\nb) Judicial Sentence that adjudicated it to the State.\nc) Destination assigned to the good.\n\nOptionally, said goods may be assigned equitably among the Public Prosecutor's Office, the Office of the Comptroller General, and the Public Ethics Prosecutor's Office (Procuraduría de la Ética Pública). For these purposes, the mentioned organs must submit a reasoned request to the Ministry of Finance, which shall resolve the matter within thirty calendar days.\n\nArticle 53.—Destination of goods received by other public entities.\n\nThe movable property, securities, money, and rights received by the organs and entities of the decentralized Administration, non-state public entities, and public companies, as a result of a final judicial conviction for the crime of illicit enrichment, shall have as their primary purpose to compensate for the economic or social damages caused.\n\nTo this end, the receiving institution may sell, donate, or retain said goods, as the public interest requires. In every case, said goods must be appraised by the Appraisal Department of the Directorate General of Direct Taxation.\n\nSaid entities and companies are authorized to donate the goods received to the Public Prosecutor's Office, the Office of the Comptroller General, and the Public Ethics Prosecutor's Office. The allocation of these resources must respond to sound equity criteria and must be proportional to the real needs of each institution.\n\nCHAPTER V\nSubjects required to file a sworn declaration\nof their net worth\n\nArticle 54.—Persons required to file a declaration. For the purposes of the provisions of Articles 56 and 57, those officials who perform the functions corresponding to the profiles, under the conditions detailed below, are obliged to file the declaration:\n\na) Permanently (en propiedad).\nb) On an interim basis (en forma interina).\nc) For a fixed term, or\nd) With an additional assignment or allocation of functions by express resolution.\n\nIn the case of appointments indicated in subsections b), c), and d), the period to file the initial declaration shall begin to run after having completed six effective and continuous months in the exercise of the functions that designate them as declarants.\n\nThis provision shall not apply to the positions of Substitute Magistrates of the Supreme Electoral Tribunal and the Judicial Branch, to popularly elected positions, or to substitute members of boards of directors, which shall be governed by the provisions of Articles 21 and 22 of Law No. 8422, respectively.\n\n(Thus amended by Article 1, subsection e), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 55.—Officials who must file a declaration. The duty to file a declaration arises when the functions performed by the official are directly related to customs matters, public procurement processes, or the actions of administering, safeguarding, controlling, or collecting public funds, or the functions of establishing revenues or income in favor of the State, approving or authorizing expenditures of public funds, all in accordance with the profiles described in Article 56. Those who occupy the job categories described in Article 57 must also file a declaration, provided they have one or more of the functions described in the profiles.\n\n(Thus amended by Article 1, subsection f), of Executive Decree No. 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 56.—Profiles of officials required to file a declaration.\n\nSubsection 1.—Profile for customs officials: Subject to the obligation to declare, in accordance with the second paragraph of Article 21 of the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Service, shall be those customs officials who have within their functions any of the following processes or powers, without prejudice to the functions described in the profiles of subsections 2 and 3 of this article.\n\na) Those who demand and verify compliance with the elements that determine the customs tax obligation, as well as those who demand and verify the requirements and obligations derived from the entry, custody, stay, use, and destination of goods, vehicles, and transport units within the territory.\nb) Those who demand, verify, collect, control, and approve the payment of import and export duties (tributos).\nc) Those who verify the documentation, authorization, content, and quantities of goods subject to customs control that are transported by any means.\nd) Those who control and supervise the auxiliary operators of the public customs function, importers, exporters, producers, consignees, third parties, and any deposit under customs control.\ne) Those who grant or suspend authorizations for auxiliary operators of the public customs function, or verify the control or compliance with the legal provisions established by the Directorate General of Customs (Dirección General de Aduanas).\nf) Those who apply or verify national and international regulations related to tariff preferences, in accordance with the international treaties to which Costa Rica is a party and the rules derived from them.\ng) Those who demand or verify compliance with the provisions issued by the competent authorities relating to rights against unfair international trade practices, safeguard measures, and other tariff and non-tariff regulations of foreign trade.\nh) Those who issue administrative resolutions related to the customs tax obligation or to claims regarding customs valuation. As well as those who impose and execute customs administrative and tax sanctions.\n\ni) Those who carry out the documentary verification of customs declarations processed under information technology systems for Customs Control, as well as control over the procedures for the auction (remate) of goods, refund of incorrectly collected taxes, nullities and corrections of customs declarations, and handling of complaints via electronic means.\n\nj) Those who issue and recommend the issuance of directives, technical criteria, guidelines, procedures, among others, related to customs matters, provided that such power is exercised without requiring the authorization or approval of a superior or a third party within the same institution.\n\nSubsection 2.-Profile for officials who process public purchases.\n\nIncluded within these profiles are public officials who work for the Central Administration, the Decentralized Administration, State Public or Non-State Public entities, public enterprises, deconcentrated bodies, trusts, executing or project units, and municipalities, as well as any other type of organization or structure belonging to the State, who, in compliance with the legal framework governing administrative contracting activity, process contracting procedures and who have within their functions any of the following processes or competencies, without prejudice to the functions described in the profiles of subsections 1 and 3 of this article.\n\nThese profiles shall apply to those who hold, on an individual or collegiate basis, the power described in each profile.\n\na) Those heads of the instances or units responsible for issuing, as an ordinary function and after the bid reception phase, the opinions or technical reports necessary to issue the award act.\n\nb) Those heads of the administrative instances or units responsible for recommending, as an ordinary function, the total or partial award, the declaration of a procurement procedure as fruitless (infructuoso) or void (desierto), or its re-award.\n\nc) Those who hold the power to take the award or re-award decision.\n\nd) Those who hold the power to declare a tender void (desierto) or fruitless (infructuoso).\n\ne) Those heads of the Legal Advisory Unit or, failing that, the Unit designated by the head of the entity, who hold the power to give internal approval of administration contracts.\n\nf) Those heads who hold the power to issue the comptroller's approval (refrendo contralor).\n\ng) Those who exercise, during the execution phase of the contractual object, control and monitoring tasks, provided that the contract execution period is equal to or greater than six months.\n\nh) Those who hold, during the execution phase of the contractual object, the power to issue the administrative act that entails the final acceptance (recepción definitiva) of the good or service, provided that the contract execution period is equal to or greater than six months.\n\nSubsection 3.-Profile for officials who manage public funds.\n\nIncluded within these profiles are public officials who work for the Central Administration, the Decentralized Administration, State Public or Non-State Public entities, public enterprises, deconcentrated bodies, trusts, executing or project units, Municipalities, as well as any other type of organization or structure belonging to the State, who, in compliance with the legal frameworks governing financial and budgetary activity, as well as the Superior Control and Oversight System, have within their functions any of the following processes or competencies, without prejudice to the functions described in the profiles of subsections 1 and 2 of this article.\n\nThis profile shall apply to those officials who hold, on an individual or collegiate basis, the power described in each profile and when this is exercised without authorization or approval from a superior or a third party within the same institution. Excluded from this latter provision are subsections g) and h).\n\na) Those who hold the power to approve procedures related to financial administration.\n\nb) Those who hold the power to approve budgetary adjustments or variations.\n\nc) Those who hold the power to decide, authorize, or approve administrative acts whose purpose is the granting, disposal, investment, issuance or disbursement, collection, recovery, exemption, and expenditure of public funds subject to the scope of their competencies; or the establishment of revenues, income, or expenses of the Administration.\n\nd) Those who hold the power to approve institutional financial statements.\n\ne) Those who hold the power to approve oversight (fiscalización) procedures of the Public Treasury (Hacienda Pública).\n\nf) Those who hold the power to issue external control acts.\n\ng) Those who hold the power to issue superior oversight (fiscalización superior) acts.\n\nh) Those who have the power to internationally negotiate free trade treaties, agreements, conventions, loans, renegotiation of external debt, or similar. Regardless of whether such work exceeds six months or not.\n\ni) Those who are in charge of granting guarantees, permits, or authorizations to private parties, or overseeing the execution and fulfillment of works and services.\n\n(Thus added the preceding subsection by article 1 of executive decree N° 37182 of June 19, 2012)\n\n(Thus amended by article 1, subsection g), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 57.- Lists of officials subject to the obligation to declare. Those who occupy the classes of positions described in this article must file a sworn declaration (declaración jurada), provided they have one or more of the functions described in the profiles of article 56, without prejudice to other officials having to fulfill this duty based solely on said profiles.\n\n. Alternate members of boards of directors\n\n. Chief Administrative Officers (Oficiales Mayores) of institutions other than ministries.\n\n. Managers and sub-managers.\n\n. Division managers.\n\n. Associate managers.\n\n. Executive directors.\n\n. Directors and sub-directors.\n\n. Chiefs and sub-chiefs.\n\n. Coordinators.\n\n. Sub-procurers.\n\n. National Accountant and Sub-Accountant.\n\n. National Treasurer and Sub-Treasurer.\n\n. Vice-Rectors.\n\n. Deans.\n\n. Members of Councils.\n\n. Secretaries of Boards and Councils.\n\n. Delegates and sub-delegates.\n\n. Alternate Mayors (Vice-Mayors).\n\n. Municipal Intendants or those of other institutions.\n\n(Thus amended by article 1, subsection h), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 58.-Exclusion. Excluded from the obligation to file a sworn declaration of assets are the Administrative Boards of Schools (Juntas Administrativas de Colegios), Cemeteries (Cementerios), Education Boards (Juntas de Educación), Leagues of Municipalities (Ligas de Municipalidades), and Social Protection Boards (Juntas de Protección Social) except that of San José.\n\nArticle 59.-Modification of the position description or administrative nomenclature. Officials obliged to declare their patrimonial situation shall have this duty even when, by virtue of an administrative reorganization or other similar reason, the name or title of the class of position they occupy is modified, provided that their powers and responsibilities continue to be comparable to those of the position that originated such obligation.\n\nArticle 60.- Declarations filed by non-obligated subjects. The Office of the Comptroller General (Contraloría General) shall not be obliged to receive any sworn declaration on the patrimonial situation filed by public or private subjects who, by virtue of the law or this regulation, are not obliged to file said declaration.\n\n(Thus amended by article 1, subsection i), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 61.- Deadlines for filing the sworn declaration of assets. Officials obliged to file an initial declaration must do so in accordance with the following deadlines:\n\n1) Initial declaration: Within the thirty business days following the day on which the position is assumed, with the exception given in article 54 of this regulation. In this declaration, the official shall include the patrimonial changes occurring up to one year before assuming the position, corresponding to real property (bienes inmuebles) and personal property registerable before the National Registry, in which case they must indicate those that have ceased to belong to them, the name of the acquirer, the title by which they transferred them, and the amount of the transaction, as well as the obligations acquired and extinguished by payment, or for any other reason, which must also be identified.\n\n2) Annual declaration: The annual declaration must be filed within the first fifteen business days of the month of May of each year, and must declare the assets acquired during that period, the improvements to those already declared, and the variations their patrimony may have experienced, recording the origin of the resources and their amount.\n\n3) Final declaration: Within a term of thirty business days immediately after having ceased in a position subject to filing a sworn declaration, the declarant must file a final declaration, in which they will record the variations their patrimony may have experienced since the last declaration filed, as well as the origin of those variations.\n\n(Thus amended by article 1, subsection j), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 62.- Updating of data: Human resources units must keep the database of the Office of the Comptroller General of the Republic permanently updated, for which they may request the collaboration of any other administrative unit. To comply with this duty, human resources units must consider the existence, separately or combined, of the functions described in the profiles; the level of responsibility of the official; and, when applicable, the amount administered by the declarant in relation to the established economic parameter.\n\n(Thus amended by article 1, subsection k), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 63.- Declaration of private law subjects. The Office of the Comptroller General of the Republic is empowered to issue, by duly reasoned resolution, the provisions, profiles, and economic parameters that regulate the duty to file a sworn declaration of assets for private law subjects that administer, have custody of, or are concessionaires of public funds, assets, and services.\n\n(Thus amended by article 1, subsection l), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 64.-Official holding multiple positions. In the event that an official holds two or more positions simultaneously, for which the sworn declaration of assets is required, filing a single declaration shall suffice to comply with the legal mandate, both for the initial declaration and the annual declaration. In the event of ceasing in one of the positions, the official is not obliged to file the final declaration until they have concluded their public function in all the positions that oblige them to declare.\n\nArticle 65.-Form for the declaration. Officials obliged to file the declaration must obtain the respective form through the means defined by the Office of the Comptroller General of the Republic.\n\n(Thus amended by article 1, subsection m), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 66.-Form of filing the sworn declaration. The declarant must file their sworn declaration solely through the means authorized by the Office of the Comptroller General of the Republic.\n\n(Thus amended by article 1, subsection n), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 67.-Declaration by means of an attorney-in-fact. Declarants may also declare by means of a duly accredited attorney-in-fact, within the legal term for said obligation.\n\nArticle 68.-On the content of declarations. The declaration of assets, income, rights, and obligations that constitute their patrimony, both inside and outside the national territory, shall be recorded clearly and precisely, according to the detail provided for this purpose in article 29 of the Law.\n\nArticle 69.-Sworn declaration by special order. The Office of the Comptroller General of the Republic or the Public Ministry, through the Attorney General, may demand at any time by special order, from any other public official not contemplated in this chapter who administers or has custody of public funds, the duty to file a sworn declaration of their patrimonial situation.\n\nIncluded within this provision are employees, attorneys-in-fact, administrators, managers, and legal representatives of Private Law subjects that administer, have custody of, or are concessionaires of public funds, assets, and services. Said subjects must file their initial, annual, and final sworn declarations under the same terms and conditions as the other declaring subjects, with the exception of the first declaration, which shall run from the business day following the date of receipt of the respective order.\n\nArticle 70.-Access to public positions. To exercise a public position that generates the obligation to file a sworn declaration of assets, it is a requirement that no sworn declaration is pending filing before the Office of the Comptroller General of the Republic. Excepted from this provision are positions filled by popular election.\n\nArticle 71.-Official who is re-elected. Declarants who are re-elected to their positions or who go on to occupy another public position among those contemplated in this Chapter are not obliged to file the final and the initial declaration if the position is assumed within a period of no more than thirty business days, counted from the date they left the previous position.\n\n(Thus amended by article 1, subsection ñ), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 72.-Officials exempt from filing a declaration. Public officials who, by reason of their appointment, file an initial declaration between the months of January and May are exempt from filing the annual declaration for that year.\n\n(Thus amended by article 1, subsection o), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 73.-Suspension of terms in the event of being outside the country. For declarants who are outside the country, due to the exercise of their position, during the period or part of it in which they must file the declaration, the term to comply with said obligation is suspended for the time they are abroad, but the term continues from the day following their entry into the country, counting 30 business days for the initial declaration and 15 and 30 business days for the annual and final declarations, respectively.\n\nThe official is obliged to inform the Office of the Comptroller General of this situation and, upon filing the declaration, must provide documentary evidence of both the official origin of the trip and their stay abroad.\n\nArticle 74.-Suspension of terms in the event of incapacities or leaves of absence. For declarants who are incapacitated or enjoying a leave of absence, with or without pay, during the period or part of it in which they must file a declaration, the term to comply with the cited obligation is suspended for the duration of the incapacity or leave, but the term continues from the day following the end of the respective incapacity or leave. The official and the Personnel Office, or whoever acts as such, are obliged to inform the Office of the Comptroller General of any cases of leaves of absence or incapacities that arise, when they affect the filing of the sworn declaration of assets. When filing the declaration, the declarant must provide the corresponding supporting documents.\n\nArticle 75.-Declaration during the vacation or suspension period. Declarants who are on vacation or are suspended with or without pay during the period, or part of it, in which the declaration must be filed, must comply with said requirement within the cited period, in accordance with the deadlines established in the Law against Corruption and Illicit Enrichment in Public Office (Ley contra la Corrupción y en Enriquecimiento Ilícito en la Función Pública), No. 8422 of October 6, 2004, and this Regulation.\n\n(Thus amended by article 1, subsection p), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008).\n\nArticle 76.-Confidentiality of declarations. The declarations that officials must file are confidential, except for the declarant themselves, without prejudice to information required by the Special Investigation Commissions of the Legislative Assembly through their President, the Office of the Comptroller General of the Republic, the Courts of the Republic through their judges, and the Public Ministry through the Attorney General. Confidentiality does not restrict the right of citizens to know whether the declaration was filed or not in accordance with the Law.\n\nThe official who violates this confidentiality shall be sanctioned as provided in article 42 of the Law.\n\nArticle 77.-Bodies with access to declarations. Only the Special Investigation Commissions of the Legislative Assembly, the Office of the Comptroller General of the Republic, the Public Ministry, or the Courts of the Republic shall have access to the sworn declarations, when required to investigate and determine the commission of possible infractions and crimes provided for in the Law.\n\nThe information must be studied within the Office of the Comptroller General itself and with the unavoidable presence of an official from the corresponding office. Under no circumstances may the files relating to the sworn declarations held by the Office of the Comptroller General leave its custody, except for certified copies required by order of a criminal judge.\n\nArticle 78.-Duty to inform about officials subject to the sworn declaration. The information referred to in article 28 of the Law, which must be provided by the director, chief, or person in charge of the personnel office of each public body or entity, must include at least the following:\n\na) In the case of appointment (entry or promotion), the official's first name and two last names, identity card number, address, telephone number, date they assumed the position, appointment period, name of the position, authority that made the appointment, number of the respective agreement, and other pertinent information.\n\nb) In the case of cessation, the declarant's first name and two last names, identity card number, name of the position, date they ceased in it, and any other pertinent information.\n\nArticle 79.-Failure in the duty to inform. Failure to timely comply with the duty referred to in the preceding article shall cause the person responsible for sending the information to incur a serious fault, sanctionable in accordance with the corresponding internal disciplinary regime.\n\nArticle 80.-Duty of internal audits. Internal audits shall oversee that the human resources units or personnel offices of public bodies, entities, and enterprises are fully complying with the duty to inform established in the Law, which implies ensuring the veracity of the information provided.\n\nArticle 81.- Authorization for access to information. The sworn declaration form shall contain a page intended to authorize the Office of the Comptroller General of the Republic to obtain information related to financial or banking enterprises and organizations, national or foreign, with which they have links or economic interests or shareholding participation relevant for the purposes of the Law.\n\n(Thus amended by article 1, subsection q), of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 82.-Verification of the declaration's accuracy and duty to supply information. Whenever it deems it appropriate, the Office of the Comptroller General may conduct the necessary study to determine if the information contained in the filed declarations is complete, accurate, and truthful. If any omission or confusion is noted in the data provided, the declarant will be requested to complete or clarify it, within the term that the Office of the Comptroller General discretionarily sets for this purpose.\n\nIn the verification referred to in this provision, the Office of the Comptroller General of the Republic shall employ all means at its disposal, for which financial or banking enterprises and organizations, national or foreign, with which the declarants have links or economic interests or shareholding participation relevant for the purposes of the Law, must facilitate without delay and fully the information required by the Office of the Comptroller General, through the Comptroller General or the head of the unit in charge of sworn declarations of the Office of the Comptroller General, being even obliged to deliver the required information in the electronic format that the Office of the Comptroller General establishes for this purpose.\n\nArticle 82 bis.-Exclusion of declarants. The Office of the Comptroller General of the Republic, by duly reasoned resolution, which shall be based on aspects of reasonableness, proportionality, economic amount, or degree of responsibility, may exempt from their obligation to file a sworn declaration of assets those officials subject to said obligation.\n\n(Thus added by article 4 of executive decree N° 34409 of February 27, 2008)\n\nArticle 83.-Transfer of declarations. Four years after the public servant has ceased in the position that gave rise to the declaration of their patrimonial situation, the declarations filed and their attached documentation shall be sent to the National Archive, for which the protocol established by this Institution regarding the handling of this type of information must be followed. Likewise, declarations filed under the previous regime of Law No. 6872 that are in said situation shall be sent to the National Archive.\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nTransitory I.-The complaints that are in process upon the entry into force of this Regulation shall be adjusted, where applicable, to the provisions of chapter III of this instrument.\n\nTransitory II.-All officials obliged to declare by virtue of the Law and this Regulation shall have a period of forty-five business days from the publication in the Official Gazette La Gaceta of this executive Regulation to comply with said obligation.\n\nTransitory III.-Those persons whose position is affected by the provisions of article 14 of the Law, and who are receiving, as of the date of its entry into force, a payment for the concept of exclusive dedication, must adjust to the legal prohibition, in which case they shall be entitled to 65% of the base salary set for the category of the respective position, a percentage that shall also be applicable to servants who receive a lower percentage for the concept of prohibition, in which cases the respective adjustment must be made.\n\nTransitory IV.-Likewise, in the case of persons who receive a single salary, within each public administration entity or body, it must be determined whether such a case already pays some salary percentage linked to the non-liberal practice of the profession. In such a case, and to the extent that said percentage is lower than that provided in the Law, the corresponding adjustments must be made taking as a parameter a reference base salary for a position of a similar nature.\n\nTransitory V.-The impossibility of simultaneously holding public positions established in the first paragraph of article seventeen of the Law shall not affect the consolidated legal situation of those persons who, at the time of its entry into force, were permanently holding or for an indefinite period, two salaried positions. Notwithstanding the foregoing, to the extent that this simultaneous performance occurs in positions exercised on an interim basis or subject to a fixed term, once this interim period has ended or the appointment term has expired, the possibility of assuming a new appointment shall be affected by the impossibility established in the Law.\n\nTransitory VI.-In the case of the positions indicated in article 14 of the Law, regarding which this Regulation establishes the scope of coverage of the legal prohibition, as occurs with the case of managers, sub-managers, administrative directors and sub-directors, department directors and sub-directors, as well as the heads of procurement offices of the public sector, the prohibition against the practice of liberal professions and the corresponding economic compensation shall take effect upon the entry into force of this Regulation.\n\nTransitory VII.-Persons who, under the validity of the Law, were not obliged to file the sworn declaration of assets, but who must do so by virtue of said legal norm and this Regulation, shall have a period of forty business days to comply with such obligation, counted from the publication of the latter.\n\nTransitory VIII.-Persons who, by virtue of this Regulation, are no longer obliged to file a sworn declaration of their patrimonial situation, despite remaining in their positions, shall have a period of forty business days counted from its publication to file a final declaration.\n\nArticle 84.-Effective upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.-San José, on the twelfth day of the month of April of two thousand five."
}