{
  "id": "norm-54920",
  "citation": "Tratados Internacionales 8443",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Enmienda de 1997 al Protocolo de Montreal",
  "title_en": "1997 Amendment to the Montreal Protocol",
  "summary_es": "Esta ley aprueba la Enmienda al Protocolo de Montreal de 1997, adoptada en la Novena Reunión de las Partes. La enmienda ajusta los calendarios de eliminación de sustancias agotadoras de la capa de ozono, incluyendo nuevas reducciones para metilbromuro (anexo E) y la exigencia de sistemas de licencias de importación/exportación para todas las partes. También refuerza las medidas comerciales, prohibiendo importaciones y exportaciones de sustancias del anexo E desde y hacia Estados no Partes. Para Costa Rica, la ratificación implicó asumir obligaciones vinculantes de eliminación progresiva y control de comercio de estas sustancias, en consonancia con el régimen internacional de protección de la capa de ozono.",
  "summary_en": "This law approves the 1997 Amendment to the Montreal Protocol, adopted at the Ninth Meeting of the Parties. The amendment adjusts the phase-out schedules for ozone-depleting substances, including new reductions for methyl bromide (Annex E) and the requirement for all parties to establish import/export licensing systems. It also strengthens trade measures, banning imports and exports of Annex E substances from and to non-parties. For Costa Rica, ratification meant assuming binding obligations for progressive elimination and trade control of these substances, consistent with the international regime for protecting the ozone layer.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/05/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Protocolo de Montreal",
    "Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono",
    "sustancias agotadoras de la capa de ozono",
    "metilbromuro",
    "sistema de licencias",
    "Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Anexos A, E",
      "law": "Protocolo de Montreal enmendado"
    },
    {
      "article": "Artículo 1",
      "law": "Ley 8443"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Protocolo de Montreal",
    "capa de ozono",
    "sustancias agotadoras",
    "metilbromuro",
    "enmienda internacional",
    "control de comercio",
    "licencias de importación/exportación",
    "ratificación",
    "derecho ambiental internacional"
  ],
  "keywords_en": [
    "Montreal Protocol",
    "ozone layer",
    "ozone-depleting substances",
    "methyl bromide",
    "international amendment",
    "trade control",
    "import/export licensing",
    "ratification",
    "international environmental law"
  ],
  "excerpt_es": "Decisión IX/4. Nueva enmienda del Protocolo\n\nAdoptar, de conformidad con el procedimiento establecido en el párrafo 4 del artículo 9 del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, la enmienda del Protocolo de Montreal que figura en el anexo IV del informe de la Novena Reunión de las Partes;\n\nARTÍCULO 2: RELACIÓN CON LA ENMIENDA DE 1992\n\nNingún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la presente Enmienda a menos que haya depositado, previa o simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la Enmienda aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes, en Copenhague, el 25 de noviembre de 1992.\n\nARTÍCULO 3: ENTRADA EN VIGOR\n\n1º-La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 1999, siempre que se hayan depositado al menos 20 instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. En el caso de que en esa fecha no se hayan cumplido estas condiciones, la Enmienda entrará en vigor el nonagésimo día contado desde la fecha en que se hayan cumplido dichas condiciones.",
  "excerpt_en": "Decision IX/4. New amendment to the Protocol\n\nTo adopt, in accordance with the procedure set out in paragraph 4 of Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the amendment to the Montreal Protocol contained in Annex IV to the report of the Ninth Meeting of the Parties;\n\nARTICLE 2: RELATIONSHIP TO THE 1992 AMENDMENT\n\nNo State or regional economic integration organization may deposit an instrument of ratification, acceptance, approval or accession to this Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited such an instrument to the Amendment adopted at the Fourth Meeting of the Parties in Copenhagen on 25 November 1992.\n\nARTICLE 3: ENTRY INTO FORCE\n\n1. This Amendment shall enter into force on 1 January 1999, provided that at least twenty instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Approves the 1997 Amendment to the Montreal Protocol, incorporating new obligations for reducing ozone-depleting substances and a trade licensing system.",
    "summary_es": "Se aprueba la Enmienda de 1997 al Protocolo de Montreal, incorporando las nuevas obligaciones de reducción de sustancias agotadoras de la capa de ozono y el sistema de licencias de comercio."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2 — Relación con la Enmienda de 1992",
      "quote_en": "No State or regional economic integration organization may deposit an instrument of ratification, acceptance, approval or accession to this Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited such an instrument to the Amendment adopted at the Fourth Meeting of the Parties in Copenhagen on 25 November 1992.",
      "quote_es": "Ningún Estado u organización de integración económica regional podrá depositar un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la presente Enmienda a menos que haya depositado, previa o simultáneamente, un instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la Enmienda aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes, en Copenhague, el 25 de noviembre de 1992."
    },
    {
      "context": "Artículo 3 — Entrada en vigor",
      "quote_en": "This Amendment shall enter into force on 1 January 1999, provided that at least twenty instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.",
      "quote_es": "La presente Enmienda entrará en vigor el 1º de enero de 1999, siempre que se hayan depositado al menos 20 instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono."
    },
    {
      "context": "Anexo III — Ajustes al Artículo 2H Metilbromuro",
      "quote_en": "Each Party shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2005, and in each twelve-month period thereafter, its calculated level of consumption of the controlled substance in Annex E does not exceed zero.",
      "quote_es": "Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1° de enero de 2005, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia controlada que figura en el anexo E no sea superior a cero."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=54920&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8443\n\n                        Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las\nSustancias Agotadoras de la Capa de Ozono\n\nTexto Completo acta: 9024C\nNº 8443\n\nNº\n8443\n\n \n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA\n\nDE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\n \n\n(Esta\nEnmienda fue ratificada por el artículo 1° del Decreto Ejecutivo N° 33031 del\n16 de noviembre del 2005)\n\n \n\nDECRETA:\n\n \n\nAPROBACIÓN DE LA ENMIENDA AL PROTOCOLO\n\nDE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS\n\nQUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO\n\nY SUS ANEXOS (1997)\n\n \n\nArtículo 1º-Apruébanse, en cada una de las\npartes, la Enmienda al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que\nagotan la capa de ozono y sus anexos (1997), adoptada en la Novena Reunión de\nlas Partes, celebrada en Montreal, del 15 al 17 de setiembre de 1997. El texto\nes el siguiente:\n\n \n\n\"ENMIENDA AL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO\n\nA LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA\n\nDE OZONO Y SUS ANEXOS (1997)\n\n \n\nDecisión IX/1. Nuevos ajustes\nrelacionados con las sustancias enumeradas en el anexo A.\n\n \n\nAdoptar, de conformidad con el procedimiento\nestablecido en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la\nbase de las evaluaciones realizadas en virtud del artículo 6 del Protocolo, los\najustes relativos a la producción de las sustancias controladas enumeradas en\nel anexo A del Protocolo, tal como figura en el anexo I del informe de la Novena\nReunión de las Partes;\n\n \n\nDecisión IX/2. Nuevos ajustes\nrelacionados con las sustancias enumeradas en el anexo B.\n\n \n\nAdoptar, de conformidad con el procedimiento\nestablecido en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la\nbase de las evaluaciones realizadas en virtud del artículo 6 del Protocolo, los\najustes relativos a la producción de las sustancias controladas enumeradas en\nel anexo B del Protocolo, tal como figura en el anexo II del informe de la Novena\nReunión de las Partes;\n\n \n\nDecisión IX/3. Nuevos ajustes y\nreducciones en relación con la sustancia enumerada en el anexo E.\n\n \n\nAdoptar, de conformidad con el procedimiento\nestablecido en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la\nbase de las evaluaciones realizadas en virtud del artículo 6 del Protocolo, los\najustes y reducciones de la producción y el consumo de la sustancia controlada enumerada\nen el anexo E del Protocolo, tal como figura en el anexo III del informe de la\nNovena Reunión de las Partes;\n\n \n\nDecisión IX/4. Nueva enmienda del\nProtocolo\n\n \n\nAdoptar, de conformidad con el procedimiento\nestablecido en el párrafo 4 del artículo 9 del Convenio de Viena para la\nProtección de la Capa de Ozono, la enmienda del Protocolo de Montreal que\nfigura en el anexo IV del informe de la Novena Reunión de las Partes;\n\nARTÍCULO\n2: RELACIÓN CON LA ENMIENDA DE 1992\n\nNingún\nEstado u organización de integración económica regional podrá depositar un\ninstrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la\npresente Enmienda a menos que haya depositado, previa o simultáneamente, un\ninstrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión de la\nEnmienda aprobada en la Cuarta Reunión de las Partes, en Copenhague, el 25 de\nnoviembre de 1992.\n\nARTÍCULO 3: ENTRADA EN VIGOR\n\n1º-La presente Enmienda entrará en vigor el 1º\n  de enero de 1999, siempre que se hayan depositado al menos 20 instrumentos de\n  ratificación, aceptación o aprobación de la Enmienda por Estados u\n  organizaciones de integración económica regional que sean Partes en el\n  Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono.\n  En el caso de que en esa fecha no se hayan cumplido estas condiciones, la\n  Enmienda entrará en vigor el nonagésimo día contado desde la fecha en que\n  se hayan cumplido dichas condiciones.\n\n2º-A los efectos del párrafo 1, los\n  instrumentos depositados por una organización de integración económica\n  regional no se contarán como adicionales a los depositados por los Estados\n  miembros de esa organización.\n\n3º-Después de la entrada en vigor de la\n  presente Enmienda, según lo dispuesto en el párrafo 1, la Enmienda entrará\n  en vigor para cualquier otra Parte en el Protocolo el nonagésimo día contado\n  desde la fecha en que haya depositado su instrumento de ratificación,\n  aceptación o aprobación.\"\n\n   \n\nMiguel Ángel Rodríguez Echeverría                                               Roberto\n  Rojas L.\n\nPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA                                               MINISTRO\n  DE RELACIONES\n\n                                                                                                 \n  EXTERIORES Y CULTO\"\n\nRige a partir de su publicación.\n\n   \n\nPresidencia de la República.-San José, a los\n  tres días del mes de mayo del dos mil cinco.\n\nANEXO I\n\n \n\nAJUSTES RELATIVOS A LAS SUSTANCIAS CONTROLADAS\n\nENUMERADAS EN EL ANEXO A ACORDADOS EN LA NOVENA\n\nREUNIÓN DE LAS PARTES\n\n \n\nArtículo 5, párrafo 3\n\n \n\nEl texto del encabezamiento del párrafo 3 del\nartículo 5 se sustituirá por el siguiente:\n\n \n\n3º-Al aplicar las medidas de control previstas\nen los artículos 2 A a 2 E, toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del\npresente artículo tendrá derecho a emplear:\n\n \n\nEl texto del inciso a) del párrafo 3 del\nartículo 5 del Protocolo se sustituirá por el siguiente:\n\n \n\na) En el caso de las sustancias controladas\nenumeradas en el anexo A, ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo\nanual correspondiente al período 1995 a 1997 inclusive o un nivel calculado de\nconsumo de 0,3 kg per cápita, si este último es menor, como base para\ndeterminar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con el\nconsumo;\n\n \n\nSe añadirá al nuevo texto del párrafo 3 del\nartículo 5 del Protocolo el inciso siguiente:\n\n \n\nc) En el caso de las sustancias controladas\nenumeradas en el anexo A, ya sea el promedio de su nivel calculado de\nproducción anual correspondiente al período 1995 a 1997 inclusive, o un nivel calculado\nde producción de 0,3 Kg. per cápita, si este último es menor, como base para\ndeterminar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con la\nproducción.\n\nANEXO II\n\n \n\nAJUSTES RELATIVOS A LAS SUSTANCIAS CONTROLADAS\n\nENUMERADAS EN EL ANEXO E ACORDADOS\n\nEN LA NOVENA REUNIÓN DE LAS PARTES\n\n \n\nArtículo 5, párrafo 3\n\n \n\nEl texto del encabezamiento del párrafo 3 del\nartículo 5 se sustituirá por el siguiente:\n\n \n\n3º-Al aplicar las medidas de control previstas\nen los artículos 2 A a 2 E, toda Parte que opere al amparo del párrafo 1 del\npresente artículo tendrá derecho a emplear:\n\n \n\nEl texto del inciso b) del párrafo 3 del\nartículo 5 del Protocolo se sustituirá por el siguiente:\n\n \n\nb) En el caso de las sustancias controladas\nenumeradas en el anexo E, ya sea el promedio de su nivel calculado de consumo\nanual correspondiente al período 1998 a 2000 inclusive o un nivel calculado de\nconsumo de 0,2 kg per cápita si este último es menor, como base para determinar\nsu cumplimiento de las medidas de control relacionadas con el consumo.\n\n \n\nSe añadirá al párrafo 3 del artículo 5 del\nProtocolo el siguiente inciso:\n\n \n\nd) En el caso de las sustancias controladas\nenumeradas en el anexo B, ya sea el promedio de su nivel calculado de\nproducción anual correspondiente al período 1998 a 2000 inclusive o un nivel\ncalculado de producción de 0,2 kg per cápita, si este último es menor, como base\npara determinar su cumplimiento de las medidas de control relacionadas con la\nproducción.\n\nANEXO III\n\n \n\nAJUSTES RELATIVOS A LA SUSTANCIA CONTROLADA\n\nQUE FIGURA EN EL anexo E ACORDADOS EN LA\n\nNOVENA REUNIÓN DE LAS PARTES\n\n \n\nA. Artículo 2H: Metilbromuro\n\n \n\n1º-El texto de los párrafos 2 a 4 del artículo\n2H del Protocolo se sustituirá por el siguiente:\n\n \n\n2. Cada Parte velará por que en el período de\ndoce meses contados a partir del 1° de enero de 1999, y en cada período\nsucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia\ncontrolada que figura en el anexo E no supere, anualmente, el 75% de su nivel calculado\nde consumo de 1991. Cada Parte que produzca la sustancia velará por que,\ndurante los mismos períodos, su nivel calculado de producción de la sustancia\nno supere, anualmente, el 75% de su nivel calculado de producción de 1991. No\nobstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes\nque operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de\nproducción podrá superar dicho límite hasta en un 10% de su nivel calculado de producción\nde 1991.\n\n3. Cada Parte velará por que en el período de\ndoce meses contados a partir del 1° de enero de 2001, y en cada período\nsucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia\ncontrolada que figura en el anexo E no supere, anualmente, el 50% de su nivel calculado\nde consumo de 1991. Cada Parte que produzca la sustancia velará por que,\ndurante los mismos períodos, su nivel calculado de producción de la sustancia\nno supere, anualmente, el 50% de su nivel calculado de producción de 1991. No\nobstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes\nque operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de\nproducción podrá superar dicho límite hasta en un 10% de su nivel calculado de producción\nde 1991.\n\n4. Cada Parte velará por que en el período de\ndoce meses contados a partir del 1° de enero de 2003, y en cada período\nsucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia\ncontrolada que figura en el anexo E no supere, anualmente, el 30% de su nivel calculado\nde consumo de 1991. Cada Parte que produzca la sustancia velará por que,\ndurante los mismos períodos, su nivel calculado de producción de la sustancia\nno supere, anualmente, el 30% de su nivel calculado de producción de 1991. No\nobstante, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes\nque operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de\nproducción podrá superar dicho límite hasta en un 10% de su nivel calculado de producción\nde 1991.\n\n5. Cada Parte velará por que en el período de\ndoce meses contados a partir del 1° de enero de 2005, y en cada período\nsucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de la sustancia\ncontrolada que figura en el anexo E no sea superior a cero. Cada Parte que\nproduzca la sustancia velará por que, durante los mismos períodos, su nivel calculado\nde producción de la sustancia no sea superior a cero. No obstante, a fin de\nsatisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo\ndel párrafo 1 del artículo 5, su nivel calculado de producción podrá superar\ndicho límite hasta en un 15% de su nivel calculado de producción de 1991. Lo\ndispuesto en este párrafo se aplicará salvo en la medida en que las Partes\ndecidan permitir el nivel de producción o consumo que sea necesario para atender\nlos usos por ellas convenidos como usos críticos.\n\n \n\n2º-El párrafo 5 del artículo 2H del Protocolo se\nconvertirá en párrafo 6.\n\n \n\nB. Artículo 5, párrafo 8 ter d)\n\n \n\n1º-Después del apartado i) del inciso d) del\npárrafo 8 ter del artículo 5 del Protocolo se insertarán los apartados\nsiguientes:\n\n \n\nii) Cada Parte que opere al amparo del párrafo 1\ndel presente artículo velará por que en el período de doce meses contados a\npartir del 1° de enero de 2005, y en cada período sucesivo de doce meses, sus\nniveles calculados de consumo y producción de la sustancia controlada que\nfigura en el anexo E no superen, anualmente, el 80% del promedio de sus niveles\ncalculados anuales de consumo y producción, respectivamente, correspondientes\nal período de 1995 a 1998 inclusive;\n\niii) Cada Parte que opere al amparo del párrafo\n1 del presente artículo velará por que en el período de doce meses contados a\npartir del 1° de enero de 2015, y en cada período sucesivo de doce meses, sus\nniveles calculados de consumo y producción de la sustancia controlada que\nfigura en el anexo E no sean superiores a cero. Lo dispuesto en este párrafo se\naplicará salvo en la medida en que las Partes decidan permitir el nivel de\nproducción o consumo que sea necesario para atender los usos por ellas\nconvenidos como usos críticos;\n\n \n\n2º-El apartado ii) del inciso d) del párrafo 8\nter del artículo 5 del Protocolo se convertirá en apartado iv) del inciso d)\ndel párrafo 8 ter.\n\nANEXO IV\n\n \n\nENMIENDA DEL PROTOCOLO DE MONTREAL APROBADA\n\nPOR LA NOVENA REUNIÓN DE LAS PARTES\n\n \n\nARTÍCULO 1:\nENMIENDA\n\n \n\nA. Artículo 4, párrafo 1 qua.\n\n \n\nTras el párrafo 1 ter del artículo 4 del\nProtocolo se insertará el párrafo siguiente:\n\n \n\n1. qua. En el plazo de un año a partir de la\nentrada en vigor del presente párrafo, toda Parte prohibirá la importación de\nla sustancia controlada que figura en el anexo E de cualquier Estado que no sea\nParte en el presente Protocolo.\n\n \n\nB. Artículo 4, párrafo 2 qua.\n\n \n\nTras el párrafo 2 ter del artículo 4 del\nProtocolo se insertará el párrafo siguiente:\n\n \n\n2. qua. Transcurrido un año a partir de\nla entrada en vigor del presente párrafo, toda Parte prohibirá la exportación\nde la sustancia controlada que figura en el anexo E a Estados que no sean\nPartes en el presente Protocolo.\n\n \n\nC. Artículo 4, párrafos 5, 6 y 7\n\n \n\nEn los párrafos 5, 6 y 7 del artículo 4 del\nProtocolo, las palabras: y en el Grupo II del anexo C se sustituirán por:\n\n \n\nen el Grupo II del anexo C y en el anexo E\n\n \n\nD. Artículo 4, párrafo 8\n\n \n\nEn el párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo,\nlas palabras:\n\n \n\nartículo 2G\n\nse sustituirán por:\n\n \n\nartículos 2G y 2H\n\n \n\nE. E. Artículo 4A: Control del\ncomercio con Estados\n\n \n\nque sean Partes en el Protocolo\n\n \n\nEl siguiente artículo se añadirá al Protocolo\ncomo artículo 4A:\n\n \n\n1. En el caso en que, transcurrida la fecha que\nle sea aplicable para la supresión de una sustancia controlada, una Parte no\nhaya podido, pese a haber adoptado todas las medidas posibles para cumplir sus obligaciones\nderivadas del Protocolo, eliminar la producción de esa sustancia para el\nconsumo interno con destino a usos distintos de los convenidos por las Partes\ncomo esenciales, esa Parte prohibirá la exportación de cantidades usadas,\nrecicladas y regeneradas de esa sustancia, para cualquier fin que no sea su\ndestrucción.\n\n2. El párrafo 1 del presente artículo se\naplicará sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11 del Convenio y en el\nprocedimiento relativo al incumplimiento elaborado en virtud del artículo 8 del\nProtocolo.\n\n \n\nF. Artículo 4B: Sistema de licencias\n\n \n\nEl siguiente artículo se añadirá al Protocolo\ncomo artículo 4B:\n\n \n\n1. Las Partes establecerán y pondrán en\npráctica, para el 1° de enero de 2000 o en el plazo de tres meses a partir de\nla entrada en vigor del presente artículo para cada una de ellas, un sistema de\nconcesión de licencias para la importación y exportación de sustancias\ncontroladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas enumeradas en los anexos A,\nB y C.\n\n2. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1\ndel presente artículo, si una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del\nartículo 5 decide que no está en condiciones de establecer y poner en práctica\nun sistema para la concesión de licencias para la importación y exportación de\nsustancias controladas enumeradas en los anexos C y E, podrá posponer la\nadopción de esas medidas hasta el 1° de enero de 2005 y el 1° de enero de 2002,\nrespectivamente.\n\n3. En el plazo de tres meses a partir de la\nfecha en que introduzcan su sistema de licencias, las Partes informarán a la\nSecretaría del establecimiento y el funcionamiento de dicho sistema.\n\n4. La Secretaría preparará y distribuirá\nperiódicamente a todas las Partes una lista de las Partes que le hayan\ninformado de su sistema de licencias y remitirá esa información al Comité de\nAplicación para su examen y la formulación de las recomendaciones pertinentes a\nlas Partes.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 8443\n\n                        Approval of the amendment to the Montreal Protocol on\nSubstances that Deplete the Ozone Layer\n\nComplete Text record: 9024C\nNo. 8443\n\nNo.\n8443\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY\n\nOF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\n(This\nAmendment was ratified by Article 1 of Decreto Ejecutivo N° 33031 of\nNovember 16, 2005)\n\nDECREES:\n\nAPPROVAL OF THE AMENDMENT TO THE MONTREAL\n\nPROTOCOL ON SUBSTANCES\n\nTHAT DEPLETE THE OZONE LAYER\n\nAND ITS ANNEXES (1997)\n\nArticle 1.—The Amendment to the Montreal Protocol on substances that\ndeplete the ozone layer and its annexes (1997), adopted at the Ninth Meeting of\nthe Parties, held in Montreal, from September 15 to 17, 1997, is approved in each of its\nparts. The text is as follows:\n\n\"AMENDMENT TO THE MONTREAL PROTOCOL ON\n\nSUBSTANCES THAT DEPLETE THE OZONE\n\nLAYER AND ITS ANNEXES (1997)\n\nDecision IX/1. Further adjustments\nrelating to the substances listed in Annex A.\n\nTo adopt, in accordance with the procedure\nestablished in paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol and on the\nbasis of the assessments made pursuant to Article 6 of the Protocol, the\nadjustments relating to the production of the controlled substances listed in\nAnnex A of the Protocol, as set out in Annex I to the report of the Ninth\nMeeting of the Parties;\n\nDecision IX/2. Further adjustments\nrelating to the substances listed in Annex B.\n\nTo adopt, in accordance with the procedure\nestablished in paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol and on the\nbasis of the assessments made pursuant to Article 6 of the Protocol, the\nadjustments relating to the production of the controlled substances listed in\nAnnex B of the Protocol, as set out in Annex II to the report of the Ninth\nMeeting of the Parties;\n\nDecision IX/3. Further adjustments and\nreductions relating to the substance listed in Annex E.\n\nTo adopt, in accordance with the procedure\nestablished in paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol and on the\nbasis of the assessments made pursuant to Article 6 of the Protocol, the\nadjustments and reductions of the production and consumption of the controlled substance listed\nin Annex E of the Protocol, as set out in Annex III to the report of the\nNinth Meeting of the Parties;\n\nDecision IX/4. Further amendment of the\nProtocol\n\nTo adopt, in accordance with the procedure\nestablished in paragraph 4 of Article 9 of the Vienna Convention for the\nProtection of the Ozone Layer, the amendment of the Montreal Protocol that\nis set out in Annex IV to the report of the Ninth Meeting of the Parties;\n\nARTICLE\n2: RELATIONSHIP TO THE 1992 AMENDMENT\n\nNo\nState or regional economic integration organization may deposit an\ninstrument of ratification, acceptance, approval or accession to the\npresent Amendment unless it has previously, or simultaneously, deposited an\ninstrument of ratification, acceptance, approval or accession to the\nAmendment adopted at the Fourth Meeting of the Parties, in Copenhagen, on\nNovember 25, 1992.\n\nARTICLE 3: ENTRY INTO FORCE\n\n1.—The present Amendment shall enter into force on January 1,\n  1999, provided that at least 20 instruments of\n  ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or\n  regional economic integration organizations that are Parties to the\n  Montreal Protocol on substances that deplete the ozone layer.\n  In the event that these conditions have not been fulfilled by that date, the\n  Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which\n  they have been fulfilled.\n\n2.—For the purposes of paragraph 1, any\n  instruments deposited by a regional economic integration\n  organization shall not be counted as additional to those deposited by\n  member States of that organization.\n\n3.—After the entry into force of the\n  present Amendment, as provided for in paragraph 1, the Amendment shall enter\n  into force for any other Party to the Protocol on the ninetieth day following\n  the date on which it has deposited its instrument of ratification,\n  acceptance or approval.\"\n\nMiguel Ángel Rodríguez Echeverría                                             Roberto\n  Rojas L.\n\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC                                                    MINISTER OF FOREIGN\n\n                                                                                                   RELATIONS\n  AND WORSHIP\"\n\nEffective as of its publication.\n\nPresidency of the Republic.—San José, on the\n  third day of the month of May of two thousand five.\n\nANNEX I\n\nADJUSTMENTS RELATING TO THE CONTROLLED SUBSTANCES\n\nLISTED IN ANNEX A AGREED AT THE NINTH\n\nMEETING OF THE PARTIES\n\nArticle 5, paragraph 3\n\nThe text of the chapeau of paragraph 3 of\nArticle 5 shall be replaced by the following:\n\n3.—When applying the control measures provided for in\nArticles 2A to 2E, any Party operating under paragraph 1 of\nthis Article shall be entitled to use:\n\nThe text of subparagraph (a) of paragraph 3 of\nArticle 5 of the Protocol shall be replaced by the following:\n\na) For controlled substances\nlisted in Annex A, either the average of its annual calculated level of consumption\nfor the period 1995 to 1997 inclusive or a calculated level of\nconsumption of 0.3 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for\ndetermining its compliance with the control measures relating to\nconsumption;\n\nThe following subparagraph shall be added to the new text of paragraph 3 of\nArticle 5 of the Protocol:\n\nc) For controlled substances\nlisted in Annex A, either the average of its annual calculated level of\nproduction for the period 1995 to 1997 inclusive, or a calculated level\nof production of 0.3 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for\ndetermining its compliance with the control measures relating to\nproduction.\n\nANNEX II\n\nADJUSTMENTS RELATING TO THE CONTROLLED SUBSTANCES\n\nLISTED IN ANNEX E AGREED\n\nAT THE NINTH MEETING OF THE PARTIES\n\nArticle 5, paragraph 3\n\nThe text of the chapeau of paragraph 3 of\nArticle 5 shall be replaced by the following:\n\n3.—When applying the control measures provided for in\nArticles 2A to 2E, any Party operating under paragraph 1 of\nthis Article shall be entitled to use:\n\nThe text of subparagraph (b) of paragraph 3 of\nArticle 5 of the Protocol shall be replaced by the following:\n\nb) For controlled substances\nlisted in Annex E, either the average of its annual calculated level of consumption\nfor the period 1998 to 2000 inclusive or a calculated level of consumption\nof 0.2 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for determining\nits compliance with the control measures relating to consumption.\n\nThe following subparagraph shall be added to paragraph 3 of Article 5 of the\nProtocol:\n\nd) For controlled substances\nlisted in Annex B, either the average of its annual calculated level of\nproduction for the period 1998 to 2000 inclusive or a calculated level of\nproduction of 0.2 kg per capita, whichever is the lower, as the basis for\ndetermining its compliance with the control measures relating to\nproduction.\n\nANNEX III\n\nADJUSTMENTS RELATING TO THE CONTROLLED SUBSTANCE\n\nLISTED IN Annex E AGREED AT THE\n\nNINTH MEETING OF THE PARTIES\n\nA. Article 2H: Methyl bromide\n\n1.—The text of paragraphs 2 to 4 of Article\n2H of the Protocol shall be replaced by the following:\n\n2. Each Party shall ensure that for the period of\ntwelve months beginning on January 1, 1999, and in each period\nof twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled\nsubstance listed in Annex E does not exceed, annually, 75% of its calculated level\nof consumption of 1991. Each Party producing the substance shall ensure that,\nfor the same periods, its calculated level of production of the substance\ndoes not exceed, annually, 75% of its calculated level of production of 1991. However,\nin order to meet the basic domestic needs of the Parties\noperating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of\nproduction may exceed that limit by up to 10% of its calculated level of production\nof 1991.\n\n3. Each Party shall ensure that for the period of\ntwelve months beginning on January 1, 2001, and in each period\nof twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled\nsubstance listed in Annex E does not exceed, annually, 50% of its calculated level\nof consumption of 1991. Each Party producing the substance shall ensure that,\nfor the same periods, its calculated level of production of the substance\ndoes not exceed, annually, 50% of its calculated level of production of 1991. However,\nin order to meet the basic domestic needs of the Parties\noperating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of\nproduction may exceed that limit by up to 10% of its calculated level of production\nof 1991.\n\n4. Each Party shall ensure that for the period of\ntwelve months beginning on January 1, 2003, and in each period\nof twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled\nsubstance listed in Annex E does not exceed, annually, 30% of its calculated level\nof consumption of 1991. Each Party producing the substance shall ensure that,\nfor the same periods, its calculated level of production of the substance\ndoes not exceed, annually, 30% of its calculated level of production of 1991. However,\nin order to meet the basic domestic needs of the Parties\noperating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of\nproduction may exceed that limit by up to 10% of its calculated level of production\nof 1991.\n\n5. Each Party shall ensure that for the period of\ntwelve months beginning on January 1, 2005, and in each period\nof twelve months thereafter, its calculated level of consumption of the controlled\nsubstance listed in Annex E is no greater than zero. Each Party that\nproduces the substance shall ensure that, for the same periods, its calculated level\nof production of the substance is no greater than zero. However,\nin order to meet the basic domestic needs of the Parties\noperating under paragraph 1 of Article 5, its calculated level of\nproduction may exceed that limit by up to 15% of its calculated level of production\nof 1991. The provisions of this paragraph shall apply save to the extent that the Parties\ndecide to permit the level of production or consumption that is necessary to meet\nthe uses agreed by them as critical uses.\n\n2.—Paragraph 5 of Article 2H of the Protocol shall become\nparagraph 6.\n\nB. Article 5, paragraph 8 ter (d)\n\n1.—After subparagraph (i) of subparagraph (d) of\nparagraph 8 ter of Article 5 of the Protocol, the following subparagraphs\nshall be inserted:\n\nii) Each Party operating under paragraph 1\nof this Article shall ensure that for the period of twelve months beginning on\nJanuary 1, 2005, and in each period of twelve months thereafter, its\ncalculated levels of consumption and production of the controlled substance that\nis listed in Annex E do not exceed, annually, 80% of the average of its annual\ncalculated levels of consumption and production, respectively, for\nthe period 1995 to 1998 inclusive;\n\niii) Each Party operating under paragraph\n1 of this Article shall ensure that for the period of twelve months beginning on\nJanuary 1, 2015, and in each period of twelve months thereafter, its\ncalculated levels of consumption and production of the controlled substance that\nis listed in Annex E are no greater than zero. The provisions of this paragraph\nshall apply save to the extent that the Parties decide to permit the level of\nproduction or consumption that is necessary to meet the uses by them\nagreed as critical uses;\n\n2.—Subparagraph (ii) of subparagraph (d) of paragraph 8\nter of Article 5 of the Protocol shall become subparagraph (iv) of subparagraph (d)\nof paragraph 8 ter.\n\nANNEX IV\n\nAMENDMENT OF THE MONTREAL PROTOCOL APPROVED\n\nBY THE NINTH MEETING OF THE PARTIES\n\nARTICLE 1:\nAMENDMENT\n\nA. Article 4, paragraph 1 qua.\n\nThe following paragraph shall be inserted after paragraph 1 ter of Article 4 of the\nProtocol:\n\n1. qua. Within one year of the\nentry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of\nthe controlled substance listed in Annex E from any State not\nparty to this Protocol.\n\nB. Article 4, paragraph 2 qua.\n\nThe following paragraph shall be inserted after paragraph 2 ter of Article 4 of the\nProtocol:\n\n2. qua. Commencing one year after the\nentry into force of this paragraph, each Party shall ban the export\nof the controlled substance listed in Annex E to States not\nparties to this Protocol.\n\nC. Article 4, paragraphs 5, 6 and 7\n\nIn paragraphs 5, 6 and 7 of Article 4 of the\nProtocol, the words: and in Group II of Annex C shall be replaced by:\n\nin Group II of Annex C and in Annex E\n\nD. Article 4, paragraph 8\n\nIn paragraph 8 of Article 4 of the Protocol,\nthe words:\n\nArticle 2G\n\nshall be replaced by:\n\nArticles 2G and 2H\n\nE. Article 4A: Control of trade with States\n\nthat are Parties to the Protocol\n\nThe following article shall be added to the Protocol\nas Article 4A:\n\n1. Where, after the applicable phase-out date for a controlled substance, a Party is unable,\ndespite having taken all practical steps to comply with its obligations\nunder the Protocol, to cease production of that substance for\ndomestic consumption for uses other than those agreed by the Parties\nas essential, that Party shall ban the export of used,\nrecycled and reclaimed quantities of that substance, for any purpose other than its destruction.\n\n2. Paragraph 1 of this Article shall\napply without prejudice to the provisions of Article 11 of the Convention and the\nnon-compliance procedure developed under Article 8 of the\nProtocol.\n\nF. Article 4B: Licensing system\n\nThe following article shall be added to the Protocol\nas Article 4B:\n\n1. The Parties shall, by January 1, 2000, or within three months of\nthe entry into force of this Article for each of them, establish and implement a\nsystem for the licensing of the import and export of\ncontrolled substances new, used, recycled and reclaimed listed in Annexes A,\nB and C.\n\n2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1\nof this Article, if a Party operating under paragraph 1 of\nArticle 5 decides it is not in a position to establish and implement a\nsystem for the licensing of the import and export of\ncontrolled substances listed in Annexes C and E, it may postpone the\ntaking of those measures until January 1, 2005, and January 1, 2002,\nrespectively.\n\n3. Within three months of the\ndate of introducing their licensing system, the Parties shall inform the\nSecretariat of the establishment and operation of that system.\n\n4. The Secretariat shall periodically prepare and\ndistribute to all Parties a list of the Parties that have\ninformed it of their licensing system and shall forward this information to the\nImplementation Committee for its consideration and the formulation of appropriate recommendations to\nthe Parties."
}