{
  "id": "norm-55211",
  "citation": "Decreto 32487",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Controles para Semillas Importadas",
  "title_en": "Controls for Imported Seeds",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo, emitido en 2005, ordena a la Oficina Nacional de Semillas (ONS) establecer controles para garantizar que toda semilla importada cumpla con normas mínimas de calidad para su reproducción en Costa Rica, sin importar si será comercializada o no. El decreto se fundamenta en la Ley General de la Administración Pública y la Ley de Semillas (Nº 6289). Los considerandos destacan el deber del Estado de proteger la salud humana, animal y vegetal, así como el ambiente, y de prevenir prácticas que induzcan a error. La ONS debe fijar prioridades aplicando criterios de protección de la salud y vida de personas y animales, preservación de vegetales y del medio ambiente. El decreto no crea sanciones específicas, sino que habilita a la ONS para implementar las medidas necesarias. Es una norma de habilitación administrativa que refuerza el rol de la ONS como autoridad fitosanitaria.",
  "summary_en": "This 2005 executive decree orders the National Seed Office (ONS) to establish controls ensuring that all imported seeds meet minimum quality standards for reproduction in Costa Rica, regardless of whether they are intended for trade. It is grounded in the General Public Administration Law and the Seeds Law (No. 6289). The whereas clauses emphasize the state’s duty to protect human, animal, and plant health, as well as the environment, and to prevent misleading practices. The ONS must set priorities applying criteria of protection of health and life of people and animals, preservation of plants and the environment. The decree creates no specific penalties but empowers the ONS to implement necessary measures. It is an enabling administrative norm reinforcing the ONS’s role as a phytosanitary authority.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "07/06/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Oficina Nacional de Semillas",
    "fitosanitario",
    "Ley de Semillas 6289",
    "MAG",
    "importación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Ley de Semillas",
      "law": "Ley 6289"
    },
    {
      "article": "Ley General de la Administración Pública",
      "law": "Ley 6227"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "semillas importadas",
    "Oficina Nacional de Semillas",
    "calidad de semillas",
    "protección fitosanitaria",
    "Ley de Semillas 6289",
    "controles fitosanitarios",
    "Decreto 32487-MAG",
    "Ministerio de Agricultura y Ganadería",
    "importación de semillas",
    "normas de reproducción vegetal",
    "prevención de prácticas engañosas",
    "salud humana animal y vegetal"
  ],
  "keywords_en": [
    "imported seeds",
    "National Seed Office",
    "seed quality",
    "phytosanitary protection",
    "Seeds Law 6289",
    "phytosanitary controls",
    "Decree 32487-MAG",
    "Ministry of Agriculture",
    "seed imports",
    "plant reproduction standards",
    "misleading practices prevention",
    "human animal plant health"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—La Oficina Nacional de Semillas deberá establecer los controles necesarios para que toda semilla importada cumpla con las normas mínimas de calidad para reproducción en el país, independientemente si la semilla va a ser comercializada o no.\n\nArtículo 2º—La Oficina Nacional de Semillas fijará las prioridades del caso, observando los criterios de protección de la salud y la vida de personas y animales, la preservación de los vegetales y del medio ambiente y la prevención de prácticas que puedan inducir a error.",
  "excerpt_en": "Article 1—The National Seed Office shall establish the necessary controls so that all imported seeds comply with minimum quality standards for reproduction in the country, regardless of whether the seed is to be marketed or not.\n\nArticle 2—The National Seed Office shall set the pertinent priorities, observing the criteria of protection of the health and life of people and animals, the preservation of plants and the environment, and the prevention of practices that may induce error.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active decree",
    "label_es": "Decreto vigente",
    "summary_en": "The decree orders the National Seed Office to establish controls so that all imported seeds meet minimum quality standards, prioritizing health and environmental protection.",
    "summary_es": "El decreto ordena a la Oficina Nacional de Semillas establecer controles para que toda semilla importada cumpla normas mínimas de calidad, priorizando la protección de la salud y el ambiente."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1°",
      "quote_en": "It is an unavoidable duty of the State to ensure the health of the population, avoiding or repressing those acts or omissions of individuals that entail a risk to human health as a legal asset of supreme importance for the social and economic development of the country.",
      "quote_es": "Es un deber ineludible del Estado velar por la salud de la población, evitando o reprimiendo aquellos actos u omisiones de particulares que impliquen un riesgo para la salud humana como bien jurídico de importancia suprema para el desarrollo social y económico del país."
    },
    {
      "context": "Considerando 5°",
      "quote_en": "Any regulation of economic activities in the internal market for domestic and imported products requires the minimum necessary to protect human, plant or animal health, the environment, and compliance with minimum quality standards.",
      "quote_es": "Toda regulación de actividades económicas en el mercado interno para producto nacional e importado exige el mínimo necesario para proteger la salud humana, vegetal o animal, el ambiente y el cumplimiento de los estándares mínimos de calidad."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-12193",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6289  Ley de Semillas"
      },
      {
        "target_id": "norm-13231",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6227  Ley General de la Administración Pública"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=55211&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 32487\n\n                        La Oficina Nacional de Semillas establece controles para semillas importadas\n\nTexto Completo acta: 917C3\nNº 32487\n\nNº 32487\n\n \n\nLA PRIMERA VICEPRESIDENTA\n\nEN EJERCICIO DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA Y EL MINISTRO DE\nAGRICULTURA Y GANADERÍA\n\n    En uso de las facultades\nque les confieren los artículos 140, incisos 3), 8), 18) y 20) y 146 de la Constitución\nPolítica, los artículos 25, 27.1, 28.2b de la Ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978, Ley\nGeneral de la Administración Pública y la Ley Nº 6289 de 4 de diciembre de 1978, Ley de\nSemillas.\n\n                                                                               \nConsiderando:\n\n    1º—Que es un deber\nineludible del Estado velar por la salud de la población, evitando o reprimiendo aquellos\nactos u omisiones de particulares que impliquen un riesgo para la salud humana como bien\njurídico de importancia suprema para el desarrollo social y económico del país.\n\n    2º—Que la Oficina\nNacional de Semillas, Institución adscrita al Ministerio de Agricultura y Ganadería,\ntiene a cargo la promoción, protección, mejoramiento, control y uso de semillas de\ncalidad superior para lo que establecerá las normas y mecanismos necesarios para su\ncirculación y comercio.\n\n    3º—Que la Oficina\nNacional de Semillas debe registrar todas las importaciones y exportaciones de semillas y\nestablecer controles para comercializarlas, observando los criterios de protección de la\nsalud y vida de personas y animales, la preservación de los vegetales y la prevención de\nprácticas que puedan inducir a error.\n\n    4º—Que toda la\nsemilla que se reproduzca en el país indistintamente de su lugar de origen puede ser\nafectada por factores externos patógenos y físicos, que afectan directamente y privan al\nagricultor y consumidor, del legítimo derecho de adquirir productos capaces de satisfacer\nsus expectativas de producción rentable y de consumo.\n\n    5º—Que toda\nregulación de actividades económicas en el mercado interno para producto nacional e\nimportado exige el mínimo necesario para proteger la salud humana, vegetal o animal, el\nambiente y el cumplimiento de los estándares mínimos de calidad.\n\n    6º—Que tanto la\nsemilla que se comercializa como la que se introduce para otros fines está expuesta a los\nriesgos de contaminación, debiendo ejercerse por tanto los controles necesarios. Por\ntanto:\n\n                                                                               \nDECRETAN:\n\n    Artículo 1º—La\nOficina Nacional de Semillas deberá establecer los controles necesarios para que toda\nsemilla importada cumpla con las normas mínimas de calidad para reproducción en el\npaís, independientemente si la semilla va a ser comercializada o no.\n\n    Artículo 2º—La\nOficina Nacional de Semillas fijará las prioridades del caso, observando los criterios de\nprotección de la salud y la vida de personas y animales, la preservación de los\nvegetales y del medio ambiente y la prevención de prácticas que puedan inducir a error.\n\n    Artículo 3º—Rige\na partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la\nRepública.—San José, a los siete días del mes de junio del dos mil cinco.",
  "body_en_text": "THE FIRST VICE PRESIDENT, EXERCISING THE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC, AND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK\n\n    Using the powers conferred upon them by articles 140, subsections 3), 8), 18) and 20) and 146 of the Political Constitution, articles 25, 27.1, 28.2b of Law No. 6227 of May 2, 1978, General Law of Public Administration, and Law No. 6289 of December 4, 1978, Seed Law (Ley de Semillas).\n\n                                                                                Considering:\n\n    1st—That it is an unavoidable duty of the State to safeguard the health of the population, preventing or suppressing those acts or omissions by private parties that entail a risk to human health as a legal interest of supreme importance for the social and economic development of the country.\n\n    2nd—That the National Seed Office (Oficina Nacional de Semillas), an Institution attached to the Ministry of Agriculture and Livestock, is responsible for the promotion, protection, improvement, control, and use of superior-quality seeds, for which it shall establish the necessary standards and mechanisms for their circulation and trade.\n\n    3rd—That the National Seed Office (Oficina Nacional de Semillas) must register all imports and exports of seeds and establish controls for their commercialization, observing the criteria of protecting the health and life of people and animals, the preservation of plants, and the prevention of practices that may induce error.\n\n    4th—That all seed reproduced in the country, regardless of its place of origin, can be affected by external pathogenic and physical factors, which directly affect and deprive the farmer and consumer of the legitimate right to acquire products capable of satisfying their expectations of profitable production and consumption.\n\n    5th—That any regulation of economic activities in the internal market for national and imported products requires the minimum necessary to protect human, plant, or animal health, the environment, and compliance with minimum quality standards.\n\n    6th—That both the seed that is commercialized and that which is introduced for other purposes is exposed to contamination risks, and therefore the necessary controls must be exercised. Therefore:\n\n                                                                                THEY DECREE:\n\n    Article 1—The National Seed Office (Oficina Nacional de Semillas) shall establish the necessary controls so that all imported seed complies with the minimum quality standards for reproduction in the country, regardless of whether or not the seed is to be commercialized.\n\n    Article 2—The National Seed Office (Oficina Nacional de Semillas) shall set priorities as appropriate, observing the criteria of protecting the health and life of people and animals, the preservation of plants and the environment, and the prevention of practices that may induce error.\n\n    Article 3—It shall take effect upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the seventh day of June of two thousand five."
}