{
  "id": "norm-55224",
  "citation": "Reglamento municipal 166",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Plan Director Urbano del Cantón de San José",
  "title_en": "Urban Master Plan of the Canton of San José",
  "summary_es": "El Plan Director Urbano (PDU) del Cantón de San José es la normativa urbanística integral que regula la zonificación del uso del suelo, la edificación, los espacios públicos, la vialidad, el transporte y la publicidad exterior en todo el cantón. Establece licencias urbanísticas obligatorias (construcción, segregación, uso del suelo, demolición, movimiento de tierras, urbanización), define zonas residenciales, comerciales, mixtas, de renovación urbana y de protección de ríos, y fija parámetros como el Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo (CAS) y retiros. Incorpora incentivos para proyectos de regeneración y repoblamiento, y exige el cumplimiento de la Ley Forestal, la Ley Orgánica del Ambiente y la normativa de la SETENA cuando corresponda. Deroga disposiciones anteriores que se le opongan.",
  "summary_en": "The Urban Master Plan (PDU) of the Canton of San José is the comprehensive urban planning regulation governing land-use zoning, construction, public spaces, roadways, transportation, and outdoor advertising throughout the canton. It mandates municipal licenses (construction, segregation, land-use certification, demolition, earth-moving, subdivision), defines residential, commercial, mixed-use, urban-renewal, and river-protection zones, and sets parameters such as the Land-Use Coefficient (CAS) and setbacks. It includes incentives for regeneration and repopulation projects and requires compliance with the Forestry Law, the Environmental Organic Law, and SETENA regulations where applicable. It expressly repeals all prior inconsistent provisions.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "05/06/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Plan Director Urbano",
    "visado municipal",
    "fraccionamiento",
    "coeficiente de aprovechamiento del suelo (CAS)",
    "retiros",
    "Zona de Protección de Ríos",
    "Zona de Renovación Urbana",
    "licencia de movimiento de tierra"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 17",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Arts. 88-90",
      "law": "Ley 833"
    },
    {
      "article": "Arts. 75-76",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "plan director urbano",
    "PDU San José",
    "zonificación uso del suelo",
    "licencias urbanísticas",
    "visado municipal",
    "coeficiente de aprovechamiento del suelo",
    "reglamento de publicidad exterior",
    "espacios públicos",
    "vialidad",
    "transporte",
    "renovación urbana",
    "protección de ríos",
    "retiros",
    "movimiento de tierras",
    "permiso de construcción",
    "certificado de uso del suelo",
    "fraccionamiento",
    "urbanización",
    "condominio",
    "sanciones urbanísticas"
  ],
  "keywords_en": [
    "urban master plan",
    "San José PDU",
    "land use zoning",
    "urban planning licenses",
    "municipal endorsement",
    "land use coefficient",
    "outdoor advertising regulation",
    "public spaces",
    "roadways",
    "transportation",
    "urban renewal",
    "river protection",
    "setbacks",
    "earth movement",
    "building permit",
    "land use certificate",
    "subdivision",
    "urbanization",
    "condominium",
    "urban sanctions"
  ],
  "excerpt_es": "SECCIÓN CUARTA\nReglamento de la Publicidad Exterior\n\nArtículo 1º-Propósito. Regular y controlar todo lo referente a la publicidad exterior, ubicada en propiedad privada pero con proyección al espacio público en el Cantón de San José, con el fin de lograr un mejor equilibrio entre el paisaje urbano y los mensajes publicitarios.\n\nSECCIÓN QUINTA\nReglamento de Espacios Públicos, Vialidad y Transporte\n\nArtículo 1º-Fundamento. El presente Reglamento es el conjunto de parámetros y normas para la ordenación y operatividad de los sistemas de vialidad y tránsito, en general, del Cantón de San José…",
  "excerpt_en": "SECTION FOUR\nOutdoor Advertising Regulation\n\nArticle 1—Purpose. Regulate and control all matters concerning outdoor advertising, located on private property but with projection into public space in the Canton of San José, in order to achieve a better balance between the urban landscape and advertising messages.\n\nSECTION FIVE\nRegulation of Public Spaces, Roadways and Transportation\n\nArticle 1—Basis. This Regulation is the set of parameters and norms for the ordination and operation of the road and traffic systems, in general, of the Canton of San José…",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipality of San José adopted this Urban Master Plan in 2005, updating and replacing all prior urban planning regulations in the canton.",
    "summary_es": "La Municipalidad de San José adoptó este Plan Director Urbano en 2005, que actualiza y reemplaza toda la normativa urbanística anterior del cantón."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "This Urban Regulating Plan of the Canton of San José… is the set of urban norms of mandatory application and observance both for the administration and for the governed.",
      "quote_es": "El presente Plan Regulador Urbano del Cantón de San José… es el conjunto de normas urbanísticas de aplicación y de acatamiento obligatorio tanto para la administración como para los administrados."
    },
    {
      "context": "Artículo 12",
      "quote_en": "It is mandatory to obtain a municipal license prior to segregating or combining lots, constructing or urbanizing them, or using the real estate for various activities…",
      "quote_es": "Es obligatoria la obtención de licencia municipal de previo a segregar o reunir fincas, construir o urbanizar éstas, o bien el uso de los inmuebles para las distintas actividades…"
    },
    {
      "context": "Artículo 11.3.2 sobre Zonas de Protección de Ríos",
      "quote_en": "In this protection zone only forest use, gardens and linear parks, recreational rain gardens with their facilities are allowed, conserving the vegetative cover and ensuring the stability of slopes and taluses.",
      "quote_es": "En esta zona de protección se permite únicamente el uso forestal, de jardines y parques lineales, pluviales recreativos con sus facilidades, conservando su cobertura vegetal y asegurando la estabilidad de las laderas y taludes."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4240  Art. 17"
      },
      {
        "target_id": "norm-36307",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 833  Arts. 88-90"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-50913",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=50913&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "57",
        "norm_id": "50913"
      },
      {
        "ref_id": "norm-73373",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=73373&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "4984",
        "norm_id": "73373"
      },
      {
        "ref_id": "norm-73595",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=73595&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento para la instalación de casetas de seguridad y mecanismos de vigilancia para el acceso a barrios residenciales de la Municipalidad de San José",
        "norm_id": "73595"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=55224&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "73595",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "130",
        "date": "23/10/2012",
        "name": "Reglamento para la instalación de casetas de seguridad y mecanismos de vigilancia para el acceso a barrios residenciales de la Municipalidad de San José",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación Parcial",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 166\n\n                        Reglamentos del Plan Director Urbano del Cantón de San José, conformado por\nlos  Reglamento de: Disposiciones Generales del Plan Director Urbano de San José; Zonificación del\nUso del Suelo; Espacios Públicos, Vialidad y Transporte;  y Publicidad Exterior\n\nTexto Completo acta: E9209\nMUNICIPALIDAD DE SAN JOSÉ\n\nMUNICIPALIDAD DE SAN JOSÉ\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante el artíuclo       14 del  Reglamento para la instalacón de casetas de\nseguridad y mecanismos de vigilancia para el acceso a barrios residenciales de la Municipalidad de\nSan José,       aprobado mediante sesión ordinaria N°130 del 23 de octubre del 2012,  se estableció\nlo siguiente \"...  téngase por tácitamente derogada       toda disposición del Plan Director Urbano\nque se contraponga a lo       dispuesto en dicha ley y este reglamento\")\n\nPLAN DIRECTOR URBANO DEL CANTÓN DE SAN JOSÉ\n\nÍNDICE\n\nSECCIÓN PRIMERA:\n\nReglamento de Disposiciones Generales\n\ndel Plan Director Urbano de San José\n\nTÍTULO I\n\nGeneralidades del Plan Director Urbano\n\ndel Cantón de San José\n\nCAPÍTULO I\n\nAspectos generales\n\nArtículo 1º-Significado y contenido.\n\nArtículo 2º-El objetivo del\nPlan.\n\nArtículo 3º-Áreas de\nacción.\n\nArtículo 4º-Documentación\ndel Plan Director Urbano (PDU).\n\nArtículo 5º-Ámbito de\naplicación.\n\nArtículo 6º-Administración\ndel PDU.\n\nCAPÍTULO II\n\nModificación y actualización del plan director urbano\n\ny variación de los requisitos\n\nArtículo 7º-Modificaciones\ny actualización del Plan Director\n\nUrbano.\n\nArtículo 8º-Variación de\nlos requisitos.\n\nTÍTULO II\n\nIntervención municipal en la regulación y promoción\n\ndel desarrollo urbano\n\nCAPÍTULO I\n\nIntroducción\n\nArtículo 9º-Objetivo.\n\nArtículo 10.-Formas de intervención.\n\nArtículo 11.-Zonas de intervención.\n\nCAPÍTULO II\n\nLicencias urbanísticas\n\nArtículo 12.-Generalidades y obligatoriedad de la licencia para actos\nen propiedad privada.\n\nArtículo 13.-Vigencia de permisos.\n\nArtículo 14.-Plazos de resolución.\n\nArtículo 15.-Tipos de licencia, sus requisitos y obligatoriedad de\npago.\n\nArtículo 16.-Certificado de obra terminada.\n\nArtículo 17.-Pago de impuesto.\n\nCAPÍTULO III\n\nNormas de afectación al diseño y construcción de obras\n\nArtículo 18.-Normas generales de edificación.\n\nArtículo 19.-Cobertura.\n\nArtículo 20.-Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo (CAS).\n\nCAPÍTULO IV\n\nSanciones y procedimientos\n\nArtículo 21.-Disposiciones generales sobre sanciones y procedimientos.\n\nArtículo 22.-Aplicación de la sanción contenida en el Capítulo XXI,\nartículos 88, 89 y 90 de la Ley de Construcciones.\n\nArtículo 23.-Recursos.\n\nTRANSITORIO ÚNICO\n\nSECCIÓN SEGUNDA\n\nReglamento de Zonificación del Uso del Suelo\n\nTÍTULO I\n\nDisposiciones generales sobre el uso del suelo\n\nCAPÍTULO I\n\nObjetivos y clasificación de los usos\n\nArtículo 1º-Objetivos.\n\nArtículo 2º-Clasificación\ngenérica del suelo.\n\nArtículo 3º-Naturaleza de\nlos usos del suelo.\n\nArtículo 4º-Clasificación\nfuncional del suelo por Zonas de Uso.\n\nTÍTULO II\n\nRegulación de las diferentes zonas de uso de suelo\n\nCAPÍTULO I\n\nZonas de Uso Residencial\n\nArtículo 5º-Uso\npredominante.\n\nArtículo 6º-Usos\ncomplementarios.\n\nArtículo 7º-Definición y\nrequisitos de las zonas residenciales.\n\nCAPÍTULO II\n\nZonas de Uso: Comercio y Servicios\n\nArtículo 8º-Uso\npredominante.\n\nCAPÍTULO III\n\nZona Mixta Residencia-Comercio (ZMRC)\n\nArtículo 9º-Uso\npredominante.\n\nCAPÍTULO IV\n\nZonas de Uso Mixto Industria-Comercio (ZMIC)\n\nArtículo 10.-Definición.\n\nCAPÍTULO V\n\nZona de Áreas Verdes y Comunales (ZAVC)\n\nArtículo 11.-Propósitos.\n\nArtículo 12.-Usos conformes o permitidos.\n\nArtículo 13.-Usos no permitidos.\n\nArtículo 14.-Zona Servicios Institucionales, Comunales y\nGubernamentales\n\n(ZSICG).\n\nTABLA Nº 1\n\nTabla de valores de los\nCoeficientes de Aprovechamiento del\n\nSuelo (CAS)\n\nTRANSITORIO ÚNICO\n\nSECCIÓN TERCERA\n\nReglamento de Espacios Públicos, Vialidad y Transporte\n\nTÍTULO I\n\nGeneralidades\n\nArtículo 1º-Fundamento.\n\nArtículo 2º-Deslinde de las\nCompetencias.\n\nArtículo 3º-Objetivos.\n\nArtículo 4º-Vías\nNacionales.\n\nArtículo 5º-Vías Locales.\n\nArtículo 6º-Vías para usos\nespeciales.\n\nTÍTULO II\n\nDisposiciones específicas\n\nCAPÍTULO I\n\nOcupación y obras en el espacio público\n\nArtículo 7º-Ocupación del\nespacio público.\n\nArtículo 8º-Pago por ocupación\ndel espacio público.\n\nArtículo 9º-Obras en el\nespacio público.\n\nCAPÍTULO II\n\nEstacionamientos\n\nArtículo 10.-Tipos.\n\nTABLA Nº 1.\n\nEspacios de\nEstacionamientos Según Uso.\n\nSECCIÓN IV\n\nReglamento de la Publicidad Exterior\n\nArtículo 1º-Propósito.\n\nArtículo 2º-Licencias.\n\nArtículo 3º-Prohibiciones.\n\nArtículo 4º-Áreas máximas\nde rótulos.\n\nArtículo 5º-Sanciones.\n\nTRANSITORIO ÚNICO\n\nSECCIÓN V\n\nGlosario\n\nSECCIÓN VI\n\nGlosario de siglas\n\n \n\nNota aclaratoria: Las innovaciones hechas a esta\nrevisión del PDU, del cantón central de San José, se realizan en letra cursiva,\nposteriores en color rojo.\n\nREGLAMENTOS\n\nPLAN DIRECTOR URBANO DEL CANTÓN DE SAN JOSÉ\n\nLa Municipalidad del Cantón Central de San José, en adelante la MSJ, en ejercicio de las facultades\nque le otorgan: la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, del 15 de noviembre de 1968 y sus reformas,\nen sus artículos 2º, 15, 19, siguientes y concordantes, así como el Código Municipal, Ley Nº 7794\ndel 27 de abril de 1998; el artículo 7º del Reglamento de Disposiciones Generales del Plan Regulador\ndel Cantón de San José, que en adelante se denominará Plan Director Urbano del Cantón de San José,\ncitado en forma resumida como PLAN DIRECTOR URBANO o con sus siglas P.D.U, promulgado en La Gaceta\nNº 17 del 24 de enero de 1995 y sus reformas, publicadas en el Alcance Nº 3 a La Gaceta N° 18 del 27\nde enero de 1997, en el Alcance Nº 70 a La Gaceta Nº 186 del 24 de enero de 1999, y La Gaceta Nº 127\ndel 3 de julio del 2003, además de las leyes siguientes: Ley de Caminos N° 5060 del 22 de agosto de\n1972, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres N° 7331 del 3 de abril 1993, Ley de\nConstrucciones N° 833 del 4 de noviembre de 1949, sus Reglamentos y reformas; Ley Forestal N° 7575\ndel 5 de febrero de 1996 y sus reformas, Ley General de Salud N° 5395, del 30 octubre del 1973 y sus\nreformas, Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 octubre de 1995, Ley Nº 7600 de Igualdad de\nOportunidades para personas con Discapacidad en Costa Rica y su reglamento, del 18 abril 1996, Ley\nN° 7555 de Patrimonio Histórico y Arquitectónico de Costa Rica del 20 de octubre del 1995, Ley de\nProtección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos N° 8220 del 4 de marzo\ndel 2002, Reglamento de Zonas Industriales de la Gran Área Metropolitana de mayo de 1985, Reglamento\npara el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones del INVU, Norma para Rótulos Ubicados\nsobre Espacio Público de La Gaceta N° 7 del 12 de enero del 2004 y ampliación en La Gaceta N° 142\ndel miércoles 21 de julio del 2004, Programa de Regeneración y Repoblamiento de San José, Decreto Nº\n31730-MIDEPLAN-MIVAH del 3 de febrero del 2004, Reglamento General sobre los procedimientos de\nEvaluación de Impacto Ambiental (EIA) Decreto N° 31849-MINAES- MOPT-MAG-MEIC y de conformidad con el\noficio PU-C-D-686-2005 del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo del 22 de junio del 2005;\nPROMULGA: las Reformas a los Reglamentos del Plan Director Urbano del Cantón de San José, conformado\npor: Reglamento de Disposiciones Generales del Plan Director Urbano de San José, Reglamento de\n\nZonificación del Uso del\nSuelo, Reglamento de Espacios Públicos, Vialidad y Transporte y Reglamento de\nla Publicidad Exterior con sus respectivos mapas. Estos reglamentos derogan\nexpresamente todas aquellas normativas que se opongan o le contradigan.\nSupletoriamente, en lo no regulado por los presentes Reglamentos, se aplican\nlas normas y reglamentos de rango nacional y regional.\n\nSECCIÓN PRIMERA\n\nReglamento de Disposiciones Generales\n\ndel Plan Director Urbano de San José\n\nTÍTULO I\n\nGeneralidades del Plan Director Urbano del Cantón de San\nJosé\n\nCAPÍTULO I\n\nAspectos generales\n\nArtículo 1º-Significado\ny contenido. El presente Plan Regulador Urbano del Cantón de San José de la\nProvincia de San José, y que en adelante se denominará Plan Director Urbano\n(PDU), es el conjunto de normas urbanísticas de aplicación y de acatamiento\nobligatorio tanto para la administración como para los administrados. En él\nestán contenidas todas las disposiciones atinentes a la regulación de la actividad\nurbanística del Cantón de San José, referentes a la red de vías públicas,\norganización de tránsito, edificabilidad, zonificación o clasificación del uso\nde suelo, regulación de zonas y espacios públicos, publicidad exterior,\noperación en uso del suelo (regulación de actividades), control de calidad\nambiental, paisaje y ornato urbanos.\n\nArtículo 2º-El objetivo\ndel plan. El objetivo primordial del PDU es la ordenación urbanística\nintegral del territorio del Cantón de San José y de las actividades de sus\nhabitantes. Para el cumplimiento de estos fines, se adoptarán los siguientes\npasos:\n\n2.1. Constituir un\nesquema normativo básico que permita integrar, delimitar y dar contenido al\nderecho de propiedad, que comprende, entre otros, los derechos especiales de\nposesión, usufructo y transformación que tienen los sujetos en sus propiedades.\nDicha integración y delimitación se dará dentro del ámbito enmarcado por los\nartículos 45 y 169, de la Constitución Política.\n\n2.2. Establecer un\nmodelo policéntrico y equilibrado de desarrollo\nurbano en el Cantón de San José, en el marco de su área de influencia\ninmediata (Área Metropolitana de San José, AMSJ), que permita un crecimiento\nurbano sostenible, que evite el uso subóptimo de la\ninfraestructura y del territorio por medio de programas de renovación,\nregeneración y repoblamiento urbano, en el área de su\nterritorio, casco central y áreas deterioradas de la ciudad.\n\n2.3. Hacer del cantón\nuna ciudad más eficiente, funcional y competitiva en lo económico y en lo\nsocial, para mantener y potenciar su rol como principal centro de negocios, de\nresidencia, de actividad cultural y de lugar de encuentro del país. Para ello\nprocurará mejorar la accesibilidad de los distintos sectores del cantón,\nmediante la estructuración de la red vial y de transporte, debidamente\njerarquizada.\n\n2.4. Mejorar las\ncondiciones ambientales en el cantón, de modo que se alcance una calidad de\nvida superior y se refuerce lo atractivo de la ciudad como sitio de encuentro,\nde turismo y de residencia, mejorando el paisaje urbano y reforzando la\nidentidad de la ciudad.\n\n2.5. Revertir, en lo\nposible, la segregación socio-espacial mediante la promoción de programas\nde regulación territorial de asentamientos irregulares, mejoras de\ninfraestructura y servicios; así como crear alternativas de desarrollo urbano\ndensificado, tendiente a promover el crecimiento de la vivienda, el comercio y\nel empleo, optimizando el uso del espacio y la infraestructura.\n\nArtículo 3º-Áreas de\nacción. El PDU tiene dos áreas de acción que son las siguientes:\n\n3.1. Área de regulación\ny control, que actúa sobre los procesos de urbanización, edificación y uso\ndel suelo, mediante la aplicación de normas, reglamentos y documentos conexos.\n\n3.2. Área programática que\ndefine la orientación y promoción del desarrollo futuro de la ciudad, mediante\nplanes, programas y proyectos en diversas áreas del desarrollo urbano\n(económico, social y ambiental), reflejados en el Plan de Desarrollo Municipal,\nque responde al rol de la Municipalidad como ente rector del desarrollo urbano\nen el cantón.\n\nArtículo 4º-Documentación\ndel Plan Director Urbano: Son documentos que conforman el Plan Director\nUrbano, los siguientes:\n\n4.1. Documentos\nnormativos: Corresponden a la documentación gráfica y textual de la\nnormativa aquí contenida que, la Municipalidad de San José establece, en\ncumplimiento del artículo 21 de la Ley de Planificación Urbana, para su\njurisdicción de su territorio, de conformidad con su función reguladora y de\ncontrol. Estos documentos son los siguientes:\n\n4.1.1 Documentos\ngráficos:\n\na) Mapa de Zonificación de\nUso de Suelo.\n\nb) Mapa de Vías y Espacios\nPúblicos del Cantón de San José.\n\nc) Mapa de Zonas de Control\nEspecial y Edificaciones Patrimoniales.\n\nd) Mapa de Barrios.\n\ne) Mapa de Retiros.\n\nf) Mapa de Susceptibilidad\na la inestabilidad de laderas y zonas potenciales de inundación del Cantón de\nSan José.\n\ng) Mapa de zonificación\npara el CAS.\n\nLos anteriores deben estar en escalas de 1:10.000, para el ámbito cantonal y de 1:5.000 para los\námbitos distritales, cuyas imágenes acompañan a los reglamentos expresados en documentos textuales.\n\n4.1.2 Documentos\ntextuales:\n\na) Reglamento de\nDisposiciones Generales del Plan Director Urbano.\n\nb) Reglamento de\nZonificación del Uso de Suelo.\n\nc) Reglamento Espacios\nPúblicos, Vialidad y Transporte.\n\nd) Reglamento de Publicidad\nExterior.\n\n4.1.3 Documentos\nprogramáticos. Además de los documentos contenidos en estos Reglamentos\ntambién son parte del Plan Director Urbano, los documentos referidos a Planes,\nProgramas y Proyectos de actuación urbanística, en diversas áreas del cantón,\ncon relación a la función orientadora y promotora del desarrollo urbano.\n\nArtículo 5º-Ámbito de\naplicación. Las disposiciones del PDU serán de aplicación y acatamiento\nobligatorio para todas las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas,\nen toda el área del Cantón de San José, de la provincia de San José.\n\nArtículo 6º-Administración\ndel PDU. La administración general del PDU está a cargo de la Dirección de\nUrbanismo (DIUR) de la Municipalidad de San José (MSJ), que se apoya en los\nsiguientes entes de coordinación:\n\n6.1 En el ámbito\ncantonal:\n\n6.1.1 Normas\nurbanísticas:\n\na) Consejo Técnico de la\nDirección de Urbanismo de la MSJ, que reúne a todas las jefaturas de la\nDIUR.\n\nb) Comisión de Ambiente,\nadscrita al Despacho del Alcalde, y compuesta por las jefaturas relacionadas\ncon el tema.\n\nc) Comisión de Obras del\nConcejo Municipal de San José, que reúne, como sus miembros, a los\nrepresentantes del Concejo municipal y a los de las Direcciones de Urbanismo y\nAsuntos Legales, que son sus asesores.\n\nd) Comisión Mixta\nINVU-MSJ, integrada por la Dirección de Urbanismo del INVU y la Dirección\nde Urbanismo de la MSJ. Constituida para atender situaciones en que se requiera\ninterpretar las normas de estos reglamentos y otra normativa conexa; asó como\nemitir dictámenes cuando se varíen requisitos según lo establecido en este P.D.U.\n\n6.1.2 Proyectos\nurbanísticos:\n\na) Comisión\nInterinstitucional del Programa de Regeneración y Repoblamiento\nde los Cuatro\n\nDistritos Centrales del\nCantón, creada por\nDecreto Nº 31730(MIDEPLAN-MIVAH), cuya Unidad Ejecutora está adscrita a la\nMunicipalidad de San José, y conformada por los representantes de las\nsiguientes instituciones: Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos,\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, Secretaría Técnica del Plan\nNacional de Desarrollo Urbano, Municipalidad de San José, Cámara Costarricense\nde la Construcción, Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos (CFIA),\nMaestría en Diseño Urbano de la Universidad de Costa Rica, Instituto de\nArquitectura Tropical, Banco Nacional de Costa Rica y Banco Popular y de\nDesarrollo Comunal.\n\nb) Comisión Municipal de\nGestión de Proyectos, adscrita a la Dirección de Urbanismo de la MSJ y\ncompuesta por las jefaturas de las dependencias relacionadas con estos\nproyectos.\n\nc) Comisión Mixta\nMSJ-MOPT, adscrita a la Dirección de Planificación del MOPT y compuesta por\nrepresentantes de ambas instituciones.\n\nd) Comisión\nMCJD-MSJ-ICOMOS, adscrita a la Dirección de Patrimonio del primero y\ncompuesta por representantes de las instituciones que integran la comisión.\n\n6.1.3 Trámites y\nprocedimientos:\n\na) Comisión de\nSimplificación y Reducción de Trámites, adscrita al Departamento de Desarrollo\nInstitucional de la MSJ y compuesta por las jefaturas de las dependencias\nrelacionadas con el tema.\n\nb) Comisión Mixta,\nINVU-MSJ. Integrada por la Dirección de Urbanismo del INVU y la Dirección de\nUrbanismo de la MSJ.\n\n6.2. Ámbito\nMetropolitano:\n\na) Comisión de\nOrdenamiento Territorial del Área Metropolitana\n\n(COTAM), adscrita a la Federación\nMetropolitana Municipal de San José (FEMETROM) y compuesta por los\nresponsables de urbanismo de las municipalidades miembras.\nEsta Comisión buscará la integración de los representantes del Gobierno Central\npor medio de la Secretaría Técnica del Plan Nacional de Desarrollo Urbano, como\nórgano técnico del Consejo Nacional de Planificación Urbana y ente adscrito a\nla Dirección de Urbanismo del INVU. Esta integración se hará en el marco\nformulación y gestión conjunta de las Directrices de Desarrollo Urbano\nMetropolitano (Proyecto PRU-GAM), cumpliendo con los Decretos Nº\n31062-MOPTMIVAH-MINAE y Nº 31777- MIVAH-MIDEPLAN y el acuerdo 4, artículo III,\nde la sesión ordinaria 100 del 3 de marzo del 2004 del Concejo Municipal de San\nJosé.\n\nLos casos, según amerita,\nson atendidos por las representaciones anteriores, cuando corresponda.\n\n6.3. Otras instancias. Para\nefectos de gestión y coordinación podrán conformarse otras instancias\ninterinstitucionales, mediante acuerdo del Concejo Municipal de San José.\n\nCAPÍTULO II\n\nModificación y Actualización del Plan Director Urbano\n\ny Variación de los Requisitos\n\nArtículo 7º-Modificaciones\ny actualización del Plan Director Urbano\n\n7.1. Disposiciones\nlegales. Para la modificación, suspensión o derogación parcial o total del\nPDU, deberán seguirse las disposiciones y procedimientos establecidos en el\nArtículo 17 de la Ley de Planificación Urbana.\n\n7.2. Plazo de revisión.\nCon fundamento en las evaluaciones que del mismo se hagan, al menos cada cinco\naños, se realizará una revisión y actualización del PDU, de sus programas y\nproyectos.\n\n7.3. Fundamentos de\nmodificación. Las propuestas de modificación al PDU, tendrán por fundamento\nlos estudios y análisis técnicos realizados por la Municipalidad de San José,\nque podrá utilizar asesorías de otras instituciones, universidades, empresas y\nagencias de cooperación, así como las disposiciones del Concejo Municipal.\n\nSe tomará en cuenta la\nparticipación de las organizaciones comunales y de la sociedad civil.\n\nArtículo 8º-Variación de\nrequisitos. Considerando la complejidad y dinamismo del desarrollo urbano\ndel Cantón y la insuficiente información sobre algunos tópicos del desarrollo,\nasí como la rigidez natural de los valores mínimos y máximos de las normas del\nPDU, se considerarán las siguientes posibilidades de variación de los\nrequisitos.\n\n8.1. Variación de los\nvalores de las normas. Se tolera un diez por ciento (10%) de variación\nrespecto de los valores establecidos para las normas siguientes: a) Área del\nlote, b) Frente mínimo del lote, c) CAS.\n\n8.2. Extensión de la\nlínea divisoria entre diferentes usos del suelo. Se permitirá la extensión\nde la línea divisoria entre diferentes usos del suelo, por una sola vez. Lo\nanterior se aplicará a lotes colindantes y de acuerdo con el mosaico catastral\nreflejado en el Mapa de Zonificación de Uso del Suelo. Estos lotes deben contar\ncon frente y accesos a la misma vía por la que se brindan los servicios\nurbanos: agua, electricidad, alcantarillados, y similares. No se podrá aplicar\nla extensión de línea divisoria a lotes que se enfrentan o se ubican en\ndiagonales. La variación a este requisito se resolverá \"vía acuerdo\nmunicipal\", a solicitud del interesado, previo análisis y dictamen técnico\nde la Comisión Mixta INVU-MSJ. Para tal efecto debe existir expediente en cual\nconste la identificación de sus impactos en el entorno urbano.\n\n8.3 Casos donde no se\naplica. No se podrá aplicar el procedimiento anterior en los siguientes\ncasos:\n\na) La extensión de uso\nmixto industrial-comercial, hacia cualquier otra zona de uso.\n\nb) La extensión del Centro\nNacional de Comercio y Servicios (C3) hacia zona residencial.\n\nTÍTULO II\n\nIntervención municipal en la regulación\n\ny promoción del desarrollo urbano\n\nCAPÍTULO I\n\nIntroducción\n\nArtículo 9º-Objetivo.\nLa intervención municipal en el desarrollo urbano pretende cumplir con los\nobjetivos del PDU indicados en el artículo\n\n2º de este Reglamento,\naplicando para ello las normas y proyectos de este Plan, mediante\nprocedimientos indicados en artículos subsiguientes.\n\nArtículo 10.-Formas de intervención. Se refiere a todo tipo de\nmediación, facilitación, participación, acción, autorización y control\nmunicipal, en el desarrollo urbano. La intervención municipal en las diferentes\nacciones de este desarrollo, se ejercerá mediante los siguientes instrumentos:\n\na) Facilitación de\ninformación urbanística.\n\nb) Otorgamiento de\nlicencias urbanísticas.\n\nc) Desarrollo de programas\ny proyectos.\n\nd) Control de las\nactividades urbanas.\n\ne) Aplicación de sanciones.\n\nArtículo 11.-Zonas de intervención. El PDU distingue, para los\nfines de aplicación de sus normas y desarrollo de programas y proyectos, las\nsiguientes zonas de intervención:\n\n11.1 Zona de\nIntervención General (ZIG1): abarca el territorio del cantón excepto las\náreas que formen parte de las zonas subsiguientes:\n\n11.2 Zona de Renovación\nUrbana (ZRU): Se declara como tal, en coincidencia con el Decreto Nº 31730-MIDEPLAN-MIVAH\ndel 3 de febrero del 2004, el territorio de los cuatro distritos centrales\n(Carmen, Merced, Hospital y Catedral).\n\n11.2.1 Justificación.\nLo anterior se establece de acuerdo con el Capítulo VI de la Ley de\nPlanificación Urbana N° 4240, el cual dicta que:\n\"la misma se aplica para conservar, rehabilitar o remodelar las áreas\nurbanas defectuosas, deterioradas, o en decadencia, tomando en cuenta la\ninconveniente parcelación o edificación, la carencia de servicios y las\nfacilidades comunales o cualquier otra condición adversa a la seguridad,\nsalubridad y bienestar generales\" de las personas.\n\n11.2.2 Normas y\nprogramas. El programa de renovación contiene una parte normativa y otra\nprogramática:\n\na) Las normas que guían el\nproceso de renovación están contenidas en los reglamentos del PDU. (Reglamento\nde Zonificación del Uso del Suelo, Reglamento de Espacios Públicos, Vialidad y\nTransporte y Reglamento de Publicidad Exterior), con apartados específicos para\nesta zona que son de aplicación obligatoria.\n\nb) Las acciones\nprogramáticas, se desarrollarán en el marco de lineamientos conceptuales del\nInforme de la Comisión Interinstitucional de Regeneración y Repoblamiento\nUrbano, elaborado en enero 2004 y a partir de los resultados obtenidos de\ntalleres participativos e interdisciplinarios, coordinados por la Unidad\nEjecutora del Plan de Regeneración y Repoblamiento\n(UE), sobre los temas de Uso del Suelo y Ambiente, Infraestructura y Servicios\ne Instrumentos de Gestión.\n\nLa UE fue el enlace entre los actores públicos y privados involucrados y sus recomendaciones pueden\nconsultarse en la página Web de la Municipalidad de San José: www.msj.co.cr. Las mismas sirven para\norientar a la municipalidad y a otros organismos rectores del desarrollo urbano del cantón, respecto\nde la realización y prioridad de aquellos proyectos que pudieran ser de su interés.\n\nComo primera etapa del\nPrograma de Renovación se prioriza el área comprendida por el proyecto\n\"Red de Electrificación Subterránea\" (REDESUB), de la Compañía\nNacional de Fuerza y Luz, delimitado por la avenida 9ª y el río Torres al\nnorte, la avenida 20 al sur, calle 20 al oeste y calle 23 al este,\nespecíficamente en lo que se refiere a iluminación pública, ventas ambulantes y\nestacionarias, publicidad exterior, calidad de aceras, y mobiliario urbano,\nentre otros.\n\n11.2.3 Restricciones.\nConforme con el artículo 52 del Capítulo VI de la Ley de Planificación Urbana,\npesarán sobre la Zona de Renovación a partir de la vigencia de este reglamento\ny por el término de cinco años: \".restricciones para fraccionar o\nconstruir, en tanto no sean subsanadas sus deficiencias\", por medio del\najuste a las normas y lineamientos del Programa de Renovación. En lo que respecta\na publicidad exterior, el cumplimiento de las normas se regirá conforme a la\naplicación del artículo 14 de la Ley Nº 6890 que autoriza a la Municipalidad a\ncancelar la patente comercial a los negocios con rótulos antirreglamentarios.\n\n11.2.4 Banco de\nProyectos de Renovación (BPR) e incentivos.\n\nLos proyectos afines a los\nobjetivos del Programa formarán parte del BPR, coordinado por la UE.\n\n11.2.5 Calificación para\nformar parte del BPR. Se debe contar con el aval de la Comisión\nInterinstitucional de Regeneración y Repoblamiento,\nprevio dictamen de la UE, con fundamento en los siguientes criterios de\nvaloración:\n\na) Estar ubicado en la Zona\nde Renovación Urbana (ZRU), según artículo 11.2 de este Reglamento.\n\nb) Formar parte de al menos\nuno de los siguientes ejes estratégicos de este Programa: vivienda, comercio y\nempleo, todos con elementos innovadores.\n\nc) Ofrecer viviendas,\ncomercios y fuentes de empleo a generar.\n\nd) Contar con criterios de\ndiseño urbano apropiados a la imagen de la cuidad que se quiere, de acuerdo con\nlas guías de diseño promovidas por la Comisión antes mencionada.\n\n11.2.6 Incentivos:\nEstos proyectos tendrán los siguientes incentivos en su tramitación y\nnormativa:\n\na) La MSJ dará un trámite\nmás expedito a estos proyectos y gestionará lo correspondiente ante otras\ninstituciones involucradas, a fin de agilizar los tiempos de su respuesta.\n\nb) El impuesto de\nconstrucción se reducirá a un 0.10% del valor de la obra.\n\nc) La MSJ priorizará dentro\nde los planes de inversión y de mejoras de sus servicios, la zona donde se\nubica el proyecto, además coordinará con otras instituciones aspectos de\nmejoramiento de la zona.\n\nd) Los valores de Coeficiente del Aprovechamiento del Suelo (CAS), definidos en la Tabla N° 1 del\nReglamento de Zonificación de Uso del Suelo, podrán variarse en favor del proyecto, hasta en un 30%\nrespecto de la norma general.\n\nLo anterior con el objetivo\nde atraer y generar mayor actividad económica y social que tienda a\ncomplementar las políticas de mejoramiento de todos los ciudadanos, de acuerdo\ncon los siguientes parámetros de ponderación:\n\nporcentaje del área cedida al uso público mediante servidumbre, impacto social (facilidades\ngeneradas para la población civil y que resten inversión pública, tales como guarderías y centros de\nenseñanza, bibliotecas, áreas deportivas, estacionamientos públicos), generación de fuentes de\nempleo permanente, protección del medio y aporte a la infraestructura pública, atracción de\ninversión extranjera que aporte al PIB, valor agregado del proyecto (que incorpore beneficios\nadicionales al cliente final), número de soluciones habitacionales vrs proyecto total, ubicación del\nproyecto dentro de la zona de REDESUB, entre otros.\n\nLos valores porcentuales\npara otorgar los incentivos anteriores serán reglamentados por el Concejo\nMunicipal de acuerdo con el planteamiento que presente la UE.\n\n11.3 Zonas de Control\nEspecial. Son aquellas áreas localizadas en el cantón que por sus\ncaracterísticas particulares, se someten a regulaciones especiales. Su\ndelimitación exacta se indica en los Mapas de Zonas de Control Especial y entre\nellas se distinguen las siguientes:\n\n11.3.1 Zonas de Interés\nCultural y Turístico (ZICT). Esta zona se somete a regulaciones especiales\nademás de las establecidas para la Zona de Renovación Urbana indicadas en el\nartículo 11.2 y busca lograr la integración e identidad urbanística, fomentando\nla vocación y características históricas, patrimoniales, culturales y\nturísticas. Forman parte de esta zona, principalmente, los predios aledaños a\nlos inmuebles declarados de valor patrimonial por el MCJD, y los predios con\nfrente a los principales ejes y nudos de la estructuración urbana, como son los\nrecorridos peatonales y parques más significativos, desde el punto de vista de\nla identidad urbanística del cantón.\n\nEstos predios estarán\nsujetos a control de calidad de fachadas, de acuerdo con los artículos 75 y 76\ndel Código Municipal y el Reglamento respectivo, denominado, \"Reglamento\nde procedimientos para el mejoramiento de fachadas y el cobro por construcción\nde obras y servicios realizados por la municipalidad, como consecuencia de la\nomisión de los deberes de los propietarios o poseedores de inmuebles ubicados\nen el cantón central de San José\", publicado en La Gaceta Nº 225\nAlcance Nº 46 del 21 de noviembre del 2003.\n\nEl objetivo primordial en\nestas zonas es conformar y mantener el conjunto arquitectónico, para lo cual la\nMSJ elaborará una base de datos de todos los elementos y facilidades\nrelacionados con el espacio público, para promover programas integrales y\nlineamientos de mejoras para cada una de ellas. Además, sobre la base de esos\nlineamientos, la MSJ priorizará en estas zonas sus programas y proyectos, tales\ncomo iluminación pública en general e iluminación específica para hitos\nurbanos, reubicación o eliminación de ventas ambulantes y estacionarias,\nrestricción a la publicidad exterior, exigencia de la uniformidad en los aleros\no marquesinas sobre espacio público, reconstrucción y ampliación de aceras,\ninstalación y mantenimiento de mobiliario urbano, entre otros.\n\nTambién podrán beneficiarse\nlos predios en estas zonas, mediante convenios de cooperación con la MSJ, donde\ncon aporte municipal de materiales de construcción, tales como pintura,\nagregados y otros, se promuevan la renovación de las fachadas e inmuebles. Para\nobtener este beneficio, se deben agrupar, al menos, tres propietarios\ncolindantes, sea por iniciativa propia o a instancia municipal, quienes\nelaborarán por mutuo acuerdo, la propuesta de mejoras para ese conjunto\narquitectónico, bajo los lineamientos mencionados en el párrafo anterior.\n\n11.3.2 Zonas de\nProtección de Ríos (ZPR). Son aquellas zonas aledañas a los ríos sujetas a\nrestricciones de uso, con el fin de preservarlas y crear un sistema natural de\naireación, escorrentía y diversidad biológica de la ciudad. La idea de estos\ncanales verdes forma parte del \"Proyecto Trama Verde\", de la\nFederación Metropolitana Municipal (FEMETROM), que busca promover la creación\nde parques lineales, corredores biológicos, proyectos de recuperación forestal,\ncontrol y monitoreo de las aguas y de los usos adyacentes, entre otros.\n\nEl ancho de esta franja\nprotegida es igual a diez metros a cada lado, cuando tiene pendientes menores\nde 40%, y cincuenta metros, si el porcentaje es mayor. El ente rector para\nestablecer este alineamiento es el INVU.\n\nEn esta zona de protección\nse permite únicamente el uso forestal, de jardines y parques lineales,\npluviales recreativos con sus facilidades, conservando su cobertura vegetal y\nasegurando la estabilidad de las laderas y taludes.\n\n11.3.3 Zonas\nSusceptibles de Deslizamientos o Inundaciones.\n\nSon todas aquellas áreas\nsusceptibles de amenazas naturales, en las cuales se busca la reducción del\nriesgo, la protección de la vida humana y la infraestructura, asimismo se\npretende minimizar la degradación del suelo y el ambiente. Se distinguen dos\ntipos de estas zonas:\n\na) Zonas Susceptibles de\nDeslizamientos o Inestabilidad de Terreno (ZSDIT): Constituidas por los\nterrenos que por sus características físico-geológicas son propensos a perder\nsu equilibrio estático y colapsar por falta de cohesión del suelo, bajo\ncoeficiente de fricción y saturación de agua.\n\nb) Zonas Susceptibles a\nInundación (ZSI): Constituidas por los terrenos aledaños a los ríos, con\ncaracterísticas topográficas planas, propensas a inundación (llanura de\ninundación).\n\nPara efectos de control\nurbano de las anteriores categorías y, de acuerdo con el estudio:\n\"Evaluación de la Susceptibilidad al Deslizamiento del Cantón de San\nJosé\", elaborado por la Escuela Centroamericana de Geología de la UCR\n(junio 2004), y el Mapa de Zonas de Control Especial antes mencionado, se\ndistinguen en el cantón cinco niveles de susceptibilidad, entre muy baja, baja,\nmoderada, alta o muy alta. Para lo anterior, el estudio establece zonas con\nsusceptibilidad alta o muy alta, donde el profesional responsable de las obras\ndebe analizar la necesidad de contemplar dentro de su diseño los estudios\ngeotécnicos necesarios.\n\n11.3.4 Zonas Sujetas a\nEstudio. Son todas aquellas áreas constituidas por terrenos privados o\npúblicos, cuyo uso, tenencia y/o topografía no se conocen con exactitud,\nidentificados en el Mapa de Zonificación de Uso de Suelo, donde el uso del\nsuelo permitido será aquel uso de suelo inmediato a este, siempre y cuando\ndemuestre de previo su aptitud urbanística.\n\nPara estas zonas como\nrequisitos para el trámite del Permiso de Construcción, el profesional\nresponsable de la obra, debe detallar en los planos constructivos los diseños\nde las obras de prevención y mitigación, que garanticen la viabilidad\nurbanística del uso solicitado, para la protección del terreno y su entorno,\nasí como la infraestructura y la seguridad humana.\n\nCAPÍTULO II\n\nLicencias urbanísticas\n\nArtículo 12.-Generalidades y obligatoriedad de la licencia para\nactos en propiedad privada. Es obligatoria la obtención de licencia\nmunicipal de previo a segregar o reunir fincas, construir o urbanizar éstas, o\nbien el uso de los inmuebles para las distintas actividades, en los términos de\nlos presentes Reglamentos y demás legislación urbanística conexa, y sin\nperjuicio de las demás autorizaciones que sean procedentes con arreglo a la\nlegislación sectorial aplicable.\n\n12.1. Excepción de\nlicencia para obras de pequeña magnitud. Se exceptúan de la obligatoriedad\nde licencia, las obras de mejoras, mantenimiento o seguridad en los inmuebles,\nque se catalogan como de pequeña magnitud, que se realicen en el exterior de\nlas edificaciones, siempre que éstas no varíen su área ni morfología, tales\ncomo: instalación de canoas y bajantes, construcción y reparación de aceras,\ninstalación de verjas, rejas, cortinas de acero, aire acondicionado,\nlimpieza de terreno de capa vegetal, cambio de cubierta de techo menores a\n30 m2, y cercado de propiedad. Para este tipo de obras el interesado deberá\nhacer una comunicación por escrito ante la Sección Permisos de Construcción\npara su respectivo control por parte de la Sección de Inspección Urbana, ambas\nde la MSJ.\n\n12.2. Normativa respecto\nal espacio público. La construcción o el uso y control del espacio público\n(calles, bulevares, parques, plazas, aceras, así como aquellos elementos que lo\ndelimitan), se regirán por las Ordenanzas Municipales del siguiente tipo, según\nsu complejidad:\n\na) Reglamentos específicos\nsobre cada tema, aprobado por el Concejo Municipal y publicado en el Diario\nOficial La Gaceta.\n\nb) Acuerdos municipales.\n\nc) Disposiciones\nadministrativas.\n\n12.3. Licencia en\nterrenos de dominio público. Están sujetos a licencia urbanística los actos\nde uso del suelo, construcción y edificación que realicen los particulares en\nterrenos de dominio público, sin perjuicio de las autorizaciones o concesiones\nque deba otorgar el ente titular de dicho dominio.\n\n12.4. Base obligatoria\nde información para solicitud de Licencias.\n\nTodas las licencias\nurbanísticas usarán como base obligatoria de información la localización exacta\nde la propiedad mediante el plano catastrado, y la autorización del propietario\nactual de la misma (formalizado con la firma del propietario en el formulario o\ncarta de solicitud según sea el caso). Solo para la obtención del Certificado\nde Uso del Suelo no se requerirá la firma del propietario.\n\n12.5. Independencia de\ntrámites y requisitos para diferentes licencias en la misma propiedad. Todo\ntrámite sujeto a la obtención de una licencia municipal es independiente uno\ndel otro, aun cuando el primero sea requisito para un segundo trámite, por\nejemplo: visado del plano catastrado, certificado de uso del suelo y licencias\nen general. Lo anterior hasta tanto no se disponga de un Expediente Único\nElectrónico para cada predio.\n\n12.6. Veracidad de la\ninformación: El interesado o solicitante de cualquier trámite será\nresponsable por toda información que suministre y por la veracidad de la misma.\n\nArtículo 13.-Vigencia de permisos. La vigencia o caducidad de\nlas licencias se aplica según sea el caso como sigue:\n\n13.1. Las licencias de\nconstrucción, de urbanización y de proyectos de condominio tendrán una\nvigencia de un año para iniciar la obra, contado a partir de su otorgamiento.\nSi, pasado un año de otorgada la licencia, el administrado aún desea construir\nla obra, debe solicitar una nueva licencia, para lo cual debe cumplir con todos\nlos procedimientos y requisitos de ley. En todo caso, el administrado puede\nprorrogar la vigencia de la licencia otorgada por un año más, sin costo alguno\ny hasta tres años como máximo, siempre y cuando así lo solicite a la\nadministración municipal antes del vencimiento de la misma.\n\nLa vigencia del plazo de la\nlicencia se extenderá, de forma automática hasta tres años, sin necesidad de\nprórroga, si la obra fuera iniciada con licencia vigente.\n\nEn todo caso, al caducar la\nlicencia o habiendo sido abandonada una obra iniciada, por más de tres años, el\nadministrado deberá solicitar una nueva licencia. Deberá ajustar la obra,\ncuantitativa y cualitativamente, a las normativas urbanísticas vigentes en ese\nmomento, no existiendo derecho alguno adquirido o consolidado en su favor.\n\n13.2. Las licencias de\npublicidad exterior tendrán vigencia de cinco años a partir de su emisión.\n\n13.3. Los Certificados\nde Uso del Suelo en adelante CUS emitidos para un predio, tendrán vigencia\nhasta tanto no se cambie la respectiva norma que afecte a éste, por medio de\nlas reformas al PDU.\n\nArtículo 14.-Plazos de resolución. Toda solicitud de licencia\nurbanística deberá resolverse en el término máximo de diez días hábiles\ncontados a partir del día siguiente de su presentación, salvo que por razones\ntécnicas justificadas en función de la dimensión de la obra a construir, debidamente\nnotificadas al interesado, sea necesario prorrogar dicho plazo hasta por un\nmáximo de veinte días hábiles adicionales.\n\nEn cualquiera de los casos,\nsi no se diere respuesta a la solicitud, dentro del término de cinco días\nposteriores al vencimiento del plazo se deberá cumplir con lo que establece la\nLey Nº 8220.\n\n14.1 Prevención por\nfaltante de requisitos. La prevención de que falta algún requisito para dar\ntrámite a la solicitud, suspenderá los términos y plazos de resolución de la\nmisma.\n\n14.2 Resolución para\nProyectos complejos y atípicos. Los proyectos complejos y atípicos o que\nimplican un estudio técnico especial tendrán un plazo de resolución según lo\ndispuesto en la Ley de Administración Pública vigente. La DIUR de la MSJ podrá\nsolicitar, cuando se requiera, el criterio de otras instituciones u otras\ndependencias municipales, o solicitar de ser necesario, ampliación de\ninformación al interesado para tomar la decisión final. La definición de este\nrango de proyectos debe tener una justificación técnica constatada en las actas\ndel Consejo Técnico de la DIUR.\n\nArtículo 15.-Tipos de licencia, sus requisitos y obligatoriedad de\npago. La obtención de las licencias municipales se regirá por las\nsiguientes pautas:\n\n15.1 Visto bueno para\ncatastrar. (Segregación /Reunión de fincas):\n\nConsiste en la verificación\ndel cumplimiento de las normas urbanísticas de los lotes resultantes de la\nunión o segregación de fincas, previa a la inscripción en el Catastro Nacional.\nPara su obtención se requiere:\n\na) Una copia certificada\npor el Catastro Nacional o por Notario Público, del plano catastrado de la\nfinca madre.\n\nb) Certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o por Notario Público.\n\nc) Un croquis de reunión o\nsegregación de la propiedad.\n\nd) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\n15.2 Visado Municipal.\nEl Visado Municipal es obligatorio para toda reunión, división o subdivisión\nsimultánea o sucesiva de fincas, en dos o más lotes, que se lleve a cabo en\nsuelos clasificados como urbanos o urbanizables por el Reglamento de\nZonificación de Uso de Suelo del PDU. Para adquirir el Visado Municipal, los\npredios resultantes de los actos mencionados, deberán cumplir previamente los\nrequisitos legales y urbanísticos estipulados en el Capítulo Cuarto de la Ley\nde Planificación Urbana, en el Reglamento para el Control Nacional de\nFraccionamiento y Urbanizaciones del INVU, y los establecidos en los presentes\nReglamentos del PDU.\n\nEl Visado Municipal debe\nser exigido como un requisito previo e indispensable para el trámite de toda\nlicencia urbanística que requiera plano catastrado.\n\n15.2.1 Visado Municipal\npara casos especiales. Se consideran casos especiales para el otorgamiento\nde visados los siguientes:\n\na) Lotes consolidados,\nque son las fincas debidamente inscritas en el Registro Público de la Propiedad\nantes de la entrada en vigencia del PDU (24 de enero de 1995).\n\nb) Lotes en procesos\nlegales que el juzgado ordene su Visado, debido a que la propiedad está en\nquerella para localizar derechos por sucesión, divorcio u otros.\n\nc) Lotes deslindados sin\nescritura. Cuando exista registro de planos de lotes deslindados en un\nfraccionamiento, antes de la vigencia del PDU y no posean escritura pública. Se\naplica únicamente a los casos en que los planos catastrados, o para catastrar,\ncuenten con la leyenda \"Para Localizar Derechos\", siempre y cuando se\ncumpla con las normas mínimas de servidumbre. Se debe presentar certificación\ndel Registro de la Propiedad que indique el derecho y la fecha de inscripción.\n\nLas excepciones anteriores\nno aplican en propiedades ubicadas en proyectos de urbanización, que no hayan\nsido formalmente entregadas a la Municipalidad.\n\nLos visados para estos\ncasos de excepción se resolverán previo dictamen del Concejo Técnico de la DIUR\nde la MSJ.\n\n15.2.2 Requisitos para\nla obtención del visado municipal. Se requiere:\n\nUna copia certificada por\nCatastro Nacional o por Notario Público, del plano catastrado de la finca\nmadre.\n\nb) Plano catastrado\noriginal. Tres fotocopias del plano catastrado sin reducir y sin pegas.\n\nc) Certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o por Notario Público.\n\nd) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\n15.3 Certificado de Uso\nde Suelo. Es un documento que acredita la conformidad a los requerimientos\nde la zona, del uso solicitado.\n\nEs obligatorio para la\ninstalación y funcionamiento de actividades de comercio, servicios, industria y\nvivienda, que requieren patente municipal o permiso de construcción,\nremodelación, ampliación, reparación y urbanización.\n\n15.3.1 Requisitos.\nPara su obtención, los requisitos son:\n\n\"X Tres fotocopias del\nplano catastrado, sin reducir y sin pegas, debidamente visados por el municipio\ny con alineamiento de las siguientes instituciones, según corresponde:\n\n\"X Municipalidad de San\nJosé: para propiedades con frente a vías de rango local.\n\n\"X Ministerio de Obras\nPúblicas y Transporte: para propiedades con frente a vías de rango nacional.\n\n\"X Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.\n\n\"X Compañía Nacional de\nFuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense\nde Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, y\notras instituciones: para propiedades afectadas por servidumbres de su\ncompetencia.\n\n15.4 Licencia para\nDemolición: Las obras de demolición deben cumplir lo estipulado en la Ley\nde Construcciones y lo dispuesto en el Capítulo XXVIII del Reglamento de\nConstrucciones y sus reformas.\n\nPara los inmuebles\ndeclarados Patrimonio Nacional, o con expediente abierto debidamente notificado\na la MSJ, se debe contar con el Visto Bueno del Centro de Cultura y Patrimonio\ndel MCJD.\n\n15.4.1 Requisitos. Para\nla obtención de licencia para demolición los requisitos son:\n\na) Una fotocopia del plano\ncatastrado, sin reducir y sin pegas, debidamente visado por el municipio.\n\nb) Una certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o Notario Público.\n\nc) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\nd) Un croquis o descripción\ndetallada de la ruta de transporte de escombros, materiales y tierra desde su\norigen hacia el destino final.\n\ne) Constancia de la Póliza\nde Riesgos, emitida por el INS.\n\ng) Comprobante de pago del\nimpuesto de construcción.\n\nh) Plan con medidas de\nprevención y mitigación bajo la responsabilidad de un profesional.\n\n15.5 Licencia de\nmovimiento de tierra o escombros. Son obras que comprenden excavación,\nrelleno, explanación, terraplenado, terraceo, y\ndepósito de cualquier tipo de material.\n\nPara los movimientos de\ntierra mayores de cien metros cúbicos y en predios colindantes con ríos y\nacequias, se debe presentar un plan con medidas de prevención y mitigación bajo\nla responsabilidad de un profesional en geología, ingeniería o arquitectura, en\nel que se especifiquen los elementos que utilizará para proteger los terrenos\ncolindantes. Una vez otorgada la licencia, la Sección de Permisos de Construcción\nde la MSJ remitirá una copia de la misma, a la Oficina del Ambiente y a la\nOPAD, de esta institución, a seguimiento de permisos y al respectivo control de\ncampo.\n\n15.5.1 Requisitos.\nPara la obtención de licencia de movimiento de tierra, o escombros,\nexcavaciones y rellenos los requisitos son:\n\na) Una fotocopia del plano\ncatastrado, sin reducir y sin pegas, debidamente visado por el municipio.\n\nb) Una certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o por Notario Público.\n\nc) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\nd) Un croquis o descripción\ndetallada de la ruta de transporte de escombros, materiales y tierra desde su\norigen hasta su destino final.\n\ne) Constancia de la Póliza\nde Riesgos emitida por el INS.\n\nf) Comprobante de pago del\nimpuesto de construcción.\n\ng) Plan con medidas de\nprevención y mitigación bajo la responsabilidad de un profesional.\n\n15.6 Permiso de\nConstrucción para Obra Menor. Son obras menores aquellas que no sobrepasan\nlos 30 m² o bien consisten en remodelaciones o\nreparaciones tales como cambios de acabados de piso, de estructuras de cubierta\nde techo, construcción de tapias de cerramiento (siempre y cuando no funcionen\ncomo elemento estructural de contención y no sobrepasen los tres metros de\naltura).\n\nEstas obras no podrán\nincluir instalaciones mecánicas, ni tener un costo mayor a 50 salarios mínimos\nmensuales de un peón de construcción.\n\n15.6.1 Requisitos.\nPara obtener esta licencia se requiere:\n\na) Tres fotocopias del\nplano catastrado, sin reducir y sin pegas, debidamente visado por el municipio\ny con alineamiento de las siguientes instituciones, según corresponde:\n\n- Municipalidad de San\nJosé: para propiedades con frente a vías de rango local.\n\n- Ministerio de Obras\nPúblicas y Transporte: para propiedades con frente a vías de rango nacional.\n\n- Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.\n\n- Compañía Nacional de\nFuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense\nde Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, y\notras instituciones:\n\npara propiedades afectadas por\nservidumbres de su competencia.\n\na) Una certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o por Notario Público.\n\nb) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\nc) Dos croquis, con\nubicación y localización de la obra firmados por el profesional responsable.\n\nd) Una copia del\nCertificado de Uso de Suelo.\n\ne) Constancia de la Póliza\nde Riesgos emitida por el INS.\n\nf) Comprobante de pago del\nimpuesto de construcción.\n\ng) Visto Bueno del Centro\nde Cultura y Patrimonio del MCJD, en los inmuebles declarados patrimoniales.\n\n15.7 Permiso de\nConstrucción para Obra Mayor: Obras mayores son aquellas con más de 30m² de\nplanta, o cuyo costo sobrepasa 50 salarios mínimos mensuales de un peón de\nconstrucción.\n\n15.7.1 Requisitos.\nLos requisitos para permiso de construcción de obra mayor son:\n\na) Tres fotocopias del\nplano catastrado, sin reducir y sin pegas, debidamente visado por el municipio\ny con alineamiento de las siguientes instituciones, según corresponde:\n\n\"X Municipalidad de San\nJosé: para propiedades con frente a vías de rango local.\n\n\"X Ministerio de Obras\nPúblicas y Transporte: para propiedades con frente a vías de rango nacional.\n\n\"X Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.\n\n\"X Compañía Nacional de\nFuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense\nde Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, y\notras instituciones: para propiedades afectas por servidumbres de su\ncompetencia.\n\nb) Certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o por Notario Público.\n\nc) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\nd) Dos copias de planos\nconstructivos aprobados por el CFIA y el MS, firmadas por el profesional\nresponsable.\n\ne) Copia del Certificado de\nUso del Suelo.\n\nf) Constancia de la Póliza\nde Riesgos emitida por el INS.\n\ng) Comprobante de pago del\nimpuesto de construcción.\n\nh) Visto Bueno del Centro\nde Cultura y Patrimonio del MCJD, cuando el inmueble en cuestión esté declarado\nde valor patrimonial.\n\ni) Visto Bueno de la\nSETENA, cuando sea procedente.\n\n15.7.2 Visto bueno de\nanteproyecto en zonas de control especial.\n\nCuando el proyecto forme\nparte de la Zona de Interés Cultural y Turístico reflejada en el Mapa de Zonas\nde Control Especial, será necesario presentar, de previo, un anteproyecto de\néste, que demuestre la integración de dicha obra al conjunto urbano existente,\ndando énfasis en justificación de su calidad estética y paisajística, por medio\nde elementos gráficos como por ejemplo, maquetas, perspectivas, fotomontajes a\nescala, entre otros.\n\nEn casos en que la MSJ no\nconsidere que el anteproyecto se ajuste a la calidad del conjunto urbano\nexistente, en términos de altura, escala y estilo arquitectónico, éste será\ntrasladado a la Comisión Mixta MSJ-MCJD-ICOMOS, para su análisis y\nrecomendaciones ante la MSJ.\n\n15.8. Licencia para\nurbanizaciones y fraccionamientos. La obtención de esta licencia constará\nde dos fases:\n\n15.8.1 Fase 1. Visto\nbueno de anteproyecto. Para todo proyecto de urbanización o\nfraccionamiento, sea residencial, comercial o industrial, es requisito obligatorio\nla presentación de un anteproyecto, con el propósito de establecer la\nfactibilidad de su desarrollo. La aprobación del anteproyecto no implica la\nautorización para iniciar la ejecución de la obra.\n\nRequisitos. Los requisitos a presentar son:\n\na) Tres fotocopias del\nplano catastrado, sin reducir y sin pegas, debidamente visado por el municipio\ny con alineamiento de las siguientes instituciones, según corresponde:\n\n\"X Municipalidad de San\nJosé: para propiedades con frente a vías de rango local.\n\n\"X Ministerio de Obras\nPúblicas y Transporte: para propiedades con frente a vías de rango nacional.\n\n\"X Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.\n\n\"X Compañía Nacional de\nFuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense\nde Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, y\notras instituciones: para propiedades afectadas por servidumbres de su\ncompetencia.\n\nb) Certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o por Notario Público.\n\nc) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\nd) Copia de los planos del\nanteproyecto, aprobados por el INVU y firmados por el profesional responsable.\n\ne) Copia del Certificado de\nUso de Suelo.\n\nf) Visto bueno del Centro\nde Cultura y Patrimonio del MCJD, cuando la propiedad contenga algún elemento\ndeclarado de interés patrimonial.\n\n15.8.2 Fase 2.\nAprobación de planos constructivos para urbanizar o fraccionar. Para la\nobtención de la licencia para urbanizar o fraccionar los requisitos son:\n\na) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\nb) Dos copias de los planos\nconstructivos aprobados por: INVU, CFIA, MS, A y A, MOPT y otras instituciones\nsegún corresponda, firmados por el profesional responsable.\n\nc) Copia del Certificado de\nUso del Suelo.\n\nd) Constancia de la Póliza\nde Riesgos emitida por el INS.\n\ne) Comprobante de pago del\nimpuesto de construcción.\n\nf) Estudio de Suelos.\n\ng) Carta del ICE por la\ninstalación de tendido telefónico.\n\nh) Carta de CNFL por la\ninstalación de tendido eléctrico y alumbrado público.\n\ni) Resolución de la SETENA,\ncuando corresponda.\n\n15.9 Licencia para\nproyecto de condominios. Para la obtención de la licencia para desarrollar\nlos proyectos de condominios los requisitos son:\n\n15.9.1 Requisitos:\n\na) Tres fotocopias del\nplano catastrado, sin reducir y sin pegas, debidamente visado por el municipio\ny con alineamiento de las siguientes instituciones, según corresponda:\n\n\"X Municipalidad de San\nJosé: para propiedades con frente a vías de rango local.\n\n\"X Ministerio de Obras\nPúblicas y Transporte: para propiedades con frente a vías de rango nacional.\n\n\"X Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo: para propiedades que limiten con ríos o quebradas.\n\n\"X Compañía Nacional de\nFuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense\nde Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, y\notras instituciones: para propiedades afectadas por servidumbres de su\ncompetencia.\n\nb) Certificación de\npropiedad emitida por el Registro Público o por Notario Público.\n\nc) Solicitud respectiva\n(formulario debidamente lleno) firmada por el propietario.\n\nd) Dos copias de planos\nconstructivos aprobados por: INVU, CFIA, MS, AyA,\nMOPT y otras instituciones según corresponda, firmados por el profesional\nresponsable.\n\ne) Copia del Certificado de\nUso del Suelo.\n\nf) Constancia de la Póliza\nde Riesgos emitida por el INS.\n\ng) Comprobante de pago del\nimpuesto de construcción.\n\nh) Visto bueno del Centro\nde Cultura y Patrimonio del MCJD, cuando la propiedad contenga algún elemento\ndeclarado de interés patrimonial.\n\ni) Resolución de la SETENA,\ncuando corresponda.\n\n15.10 Recibo de obras de\nurbanización. El procedimiento consiste en la recepción por parte de la\nMSJ, de las áreas y la infraestructura para servicios públicos de la\nurbanización.\n\n15.10.1 Para lo\nanterior, los requisitos son:\n\na) Solicitud por escrito,\nfirmada por el propietario y dirigida al Concejo Municipal.\n\nb) Plano(s) catastrado(s)\nde las áreas públicas a traspasar a la Municipalidad.\n\nc) Prueba de Laboratorio de\nobras realizadas (asfalto y concreto).\n\nd) Cartas de recibo de las\nobras por parte de AyA, CNFL, ICE, INS y dependencias\nmunicipales de Parques, Ingeniería e Hidrología.\n\n15.11 Licencia para\npublicidad exterior (rótulos y vallas publicitarias).\n\nLas definiciones, normas y\nlos requisitos correspondientes se encuentran establecidos en el Reglamento de\nPublicidad Exterior de este PDU, Sección IV.\n\nArtículo 16.-Certificado de Obra Terminada. Para las obras que\nhayan sido concluidas conforme a lo aprobado para el otorgamiento de la\nlicencia, se extenderá un Certificado de Obra Terminada, como trámite interno\nde oficio, una vez se verifique su cumplimiento por la MSJ. En caso de\nincumplimiento, se informará a los entes municipales y sectoriales encargados\ndel suministro de servicios y otras autorizaciones, para que procedan según\ncorresponda. Se definen según el tipo de obra y trámite, los siguientes\ncertificados:\n\na) Certificado de obra\nterminada para edificaciones u obras en propiedad privada, emitido por la\nSección de Inspección Urbana de la MSJ.\n\nb) Certificado de obra\nterminada para urbanizaciones y fraccionamientos, teniendo como tal el\nAcuerdo Municipal de recibo de obras, que se basará en el dictamen del Consejo\nTécnico de la Dirección de Urbanismo de la MSJ, sustentado por los criterios de\nlas dependencias municipales pertinentes y otras instituciones involucradas.\n\nArtículo 17.-Pago de impuesto. El pago por impuesto de\nconstrucción será hasta el 1% del valor de la construcción. No pagarán el\nimpuesto las instituciones públicas que, con recursos propios o a través de\nempresas, cuya responsabilidad quede establecida en un contrato o licitación,\nejecuten la obra.\n\nPara las viviendas de interés social y obras que formen parte del\nBanco de Proyectos del Programa de Regeneración y Repoblamiento,\nse cobrará 0.1% (*) del valor de la construcción.\n\n(*) (Así corregido el párrafo\nanterior mediante fe de erratas y publicado \nen la Gaceta N° 102\ndel 28 de mayo  del 2009)\n\nCAPÍTULO III\n\nNormas de afectación al diseño y construcción de obras\n\nArtículo 18.-Normas generales de edificación. Toda obra de\nconstrucción de nueva planta, sustitución, ampliación, remodelación o\nreestructuración, deberá cumplir, en lo tocante a parámetros de la edificación,\ny las condiciones de edificación, referentes a alineamientos, retiros, y CAS,\nlos siguientes parámetros:\n\n18.1 Alineamientos.\nEl alineamiento es la determinación de la línea de construcción en predios\nprivados o públicos, con respecto a una vía o servidumbre pública. Los\nalineamientos los define la Municipalidad o institución respectiva como sigue:\n\na) MSJ. Le\ncorresponde determinar a la Municipalidad los alineamientos de los predios\nlocalizados sobre vías locales, definidos en el Mapa de Vías y Espacios\nPúblicos del PDU y los alineamientos sobre servidumbres de aguas pluviales, se\nestablecen por la Dirección de Hidrología.\n\nb) INVU. Los\nalineamientos relacionados con ríos y quebradas se determinan por el Instituto\nNacional de Vivienda y Urbanismo.\n\nc) RECOPE. Los\nalineamientos relacionados con oleoductos, los cuales determina a su vez la\nRefinería Costarricense de Petróleo.\n\nd) AyA.\nLos alineamientos relacionados con redes de agua potable y servida se\ndeterminan por el Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\ne) ICE y CNFL. Los\nalineamientos relacionados con servidumbres de líneas eléctricas los determinan\nel Instituto Costarricense de Electricidad y la Compañía Nacional de Fuerza y\nLuz.\n\nf) MOPT. Los alineamientos\nrelacionados con vías nacionales se determinan por el Ministerio de Obras\nPúblicas y Transporte.\n\ng) INCOFER. Los\nalineamientos relacionados con la línea férrea se determinan por el Instituto\nCostarricense de Ferrocarriles.\n\nh) Otros.\nDependiendo de la ubicación de la obra a desarrollar, pueden requerirse otros\nalineamientos, que se determinan por las instituciones correspondientes. Para\nel caso de cauces de agua la Municipalidad podrá solicitar un alineamiento\nmayor al indicado por el INVU, de acuerdo a la especificidad de las condiciones\ngeográficas y geológicas de cada zona y la susceptibilidad al deslizamiento de\nsus laderas o entorno inmediato, de acuerdo con el Mapa de Susceptibilidad al\nDeslizamiento del PDU.\n\n18.2. Retiros. Los\nedificios que se construyan deberán guardar los siguientes retiros:\n\n18.2.1 Retiro frontal.\nEstá fijado en el Mapa de Retiros del PDU, para cada zona del cantón, de\nacuerdo con las características de sus vías. Consiste en correr la Línea de\nconstrucción desde la línea de propiedad a la distancia establecida. Es\nequivalente al espacio de antejardín, por lo que implica una restricción para\nconstruir, sin que por ello esta porción de terreno pierda su condición de\npropiedad privada.\n\n18.2.2 Propósito. Su\npropósito es proporcionar una mayor posibilidad de aireación y belleza a la\nciudad, así como facilitar a la propiedad, la ubicación de conexiones con los\nservicios públicos y servir de zona de contingencia en caso de eventuales\naccidentes. No se exige en las zonas donde anteriormente no existía esta norma\ny las construcciones fueron realizadas a partir de la línea de propiedad.\n\n18.2.3 Proyección aérea\no subterránea. La línea de construcción fijada deberá mantenerse tanto de\nforma subterránea como aérea. En los casos en que se exija retiro se permitirán\nsolamente voladizos a partir del segundo nivel de tipo balcón hasta un metro de\nproyección a partir de la línea de construcción.\n\nEn casos sin retiro\nsolamente se permitirán los elementos arquitectónicos ornamentales de la\nfachada de tipo columnas, bajantes, banquinas, cornisas salientes hasta 0,10 m\nde la línea de construcción. Es obligatorio incluir un alero, marquesina o\nvoladizo de 1,20 m de ancho como mínimo, y del ancho total de la acera menos\n0,50 m como máximo desde la línea del cordón de caño. Las marquesinas deben ser\ncontinuas con una altura promedio de 3,0 m sobre el nivel de acera. Para calles\ncon pendiente el alto máximo será de 3,40 m y el mínimo será 2,40 m. Deberán\ndescargar sus aguas directamente al caño por medio de bajantes adosados a la\nedificación o internos por columnas o paredes, sin que estos descarguen sobre\nla acera.\n\n18.2.4 Uso del antejardín.\nReferente al uso del antejardín al menos un tercio del área del mismo debe\nmantenerse como área verde, y en el resto podrán construirse cocheras,\ncorredores abiertos, terrazas, parqueos, tanques sépticos, tanques de\ncaptación, cajas de registro, casetas de seguridad, transformadores, escaleras\nadosadas a la pared y recipientes de recolección de basura.\n\nEn zona de antejardín no se\npodrán construir vallas sólidas con altura de más de un metro, permitiéndose\ncubrir hasta 3m de altura, para efectos de seguridad, con la instalación de\nverjas o portones que permitan un 80% de visibilidad como mínimo. Esta última\nnorma aplica también para las colindancias laterales dentro del área de\nantejardín.\n\n18.2.5 Caso de ampliación\nvial. En el caso de ampliación vial prevista, se procederá a exigir el retiro\nmayor al antejardín, solo cuando se haya abierto un proceso para expropiación\npor parte del MOPT o la MSJ.\n\n18.2.6 Retiro posterior y\nen colindancias. Para establecer estos retiros se debe cumplir con las normas\nvigentes sobre ventilación e iluminación natural, áreas y dimensiones mínimas,\nestablecidas por el Reglamento de Construcciones, Ley General de Salud u otras\nnormativas sectoriales.\n\nArtículo 19.-Cobertura. Se deja a criterio del desarrollador y\nde su profesional responsable, el porcentaje de cobertura del lote, siempre y\ncuando se cumpla con las normas de retiro del PDU y la normativa vigente sobre\nventilación e iluminación natural y las áreas y dimensiones mínimas. Un tercio\ndel área del antejardín, debe mantener una superficie permeable.\n\nArtículo 20.-Área máxima de construcción de un predio (AMC).\n\nEs la cantidad máxima de\nmetros cuadrados que es posible construir en un predio, determinada de la\nsiguiente manera:\n\nAMC= Área del lote * CAS\n\nDonde CAS es el Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo, cuyos valores se encuentran en la Tabla N°\n1, del Reglamento de Zonificación de Uso del Suelo.\n\n20.1 Incentivo por\ncesión de áreas al uso público. El AMC podrá aumentar en el tanto el\ndesarrollador otorgue en su propiedad, servidumbre al uso público, mediante\nescritura pública debidamente inscrita. Sin este requisito previo, la\nMunicipalidad no visará planos de fincas filiales ni otorgará patentes. El área\nen la cual se constituya servidumbre pública, podrá ser utilizada por el\npropietario en forma subterránea, excepto cuando se trate de la porción\ncorrespondiente a retiros de la línea de construcción.\n\nLas áreas a ceder deberán\ncolindar con el espacio público existente, a fin de que se integren al mismo.\nNo podrán cederse áreas con frentes menores a 40 metros de longitud. En caso de\nlotes esquineros el frente mínimo a ceder podrá ser de 10 metros por cada lado.\n\nEl aumento de área se\nobtiene dividiendo el valor original de AMC entre un Factor Comunal (FC), que\nse determina de la siguiente manera:\n\nAMC/ FC, donde, FC= 1- % de área urbana cedida al uso público 20.2 Incentivo\npor ubicación. Los lotes mayores a 1 250 m2, ubicados a lo largo del eje\nurbano: Radial de Pavas - vías alrededor de La Sabana - Paseo Colón - Avenida\nSegunda y Radial de San Pedro, donde se proyecta implementar la primera etapa\ndel Sistema de Transporte Masivo, tendrán 10% de CAS adicional al indicado en\nla tabla anterior.\n\n20.3 Incentivo por uso\ndel espacio subterráneo. Las áreas de los pisos subterráneos no serán\ntomadas en cuenta para el cálculo del AMC, y hasta dos pisos de\nestacionamiento.\n\nCAPÍTULO IV\n\nSanciones y procedimientos\n\nArtículo 21.-Disposiciones generales sobre sanciones y\nprocedimientos. Todo acto violatorio del PDU y sus reglamentos que se\ncometa por parte del profesional responsable de un proyecto, del propietario\ndel inmueble, de sus representantes legales, o por cualquier administrado en\ngeneral, será sancionado conforme lo disponen:\n\na) La Ley de Planificación\nUrbana N° 4240 del 15 de diciembre de 1968 y sus\nreformas.\n\nb) La Ley de Construcciones\nN° 833 del 4 de noviembre de 1949 y sus reformas.\n\nc) La Ley General de Salud N° 5395 del 30 de octubre de 1973 y sus reformas.\n\nd) El Código Municipal, Ley\nNº 7794 del 27 de abril de 1998.\n\ne) La Ley Orgánica del Ambiente\nNº 7554 del 3 de noviembre de 1995.\n\nf) Ley de Patrimonio\nHistórico Arquitectónico Nº 7555 del 20 de octubre 1995.\n\ng) Ley Forestal Nº 7575 del\n13 de febrero de 1996.\n\nh) Los Reglamentos que el\nPoder Ejecutivo haya dictado para regular las leyes anteriores.\n\ni) Los Reglamentos del\npresente Plan Director Urbano del Cantón de San José.\n\nArtículo 22.-Aplicación de las sanciones contenidas en la Ley de\nConstrucciones. De conformidad con las disposiciones de los artículos 88,\n89 y 90 de la Ley de Construcciones, en los casos que se detecte una\nconstrucción sin la respectiva licencia municipal, la Sección de Inspección\nUrbana de la DIUR, por medio de sus inspectores, así lo hará constar en\nnotificación formal al administrado, para lo cual cuenta con cinco días hábiles,\nplazo en el que deberá levantar la información detallada con respecto al caso.\n\nLa información recopilada\ndeberá contener la ubicación de la propiedad, el coeficiente del\naprovechamiento del suelo, el tamaño del lote y el derecho de vías. Con estos datos\ny de conformidad con el Plan Director Urbano y demás legislación urbanística,\nse procederá a determinar la totalidad del derecho potencial de construir en el\nlote. Teniendo el tamaño potencial de la obra, se procederá a establecer el\nvalor de la misma, multiplicando la cantidad de metros cuadrados calculados,\nhorizontal y verticalmente, por el valor del metro cuadrado de construcción. El\nvalor del metro cuadrado de construcción, será aquel que se establece en la\nTabla de Estimación de Valores, fijada por el Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos. El monto de la multa será el uno por ciento sobre el valor de la\nobra total.\n\nCon el estudio realizado,\nse procederá a notificar al administrado, lo siguiente:\n\na) El procedimiento seguido\npara la fijación de la misma.\n\nb) La advertencia de que si\nobtuviere el permiso de construcción dentro del plazo de treinta días hábiles\nde multa se ajustará a lo establecido en los planos y permisos obtenidos.\n\nc) Que tiene derecho de\ninterponer los recursos de revocatoria y de apelación, de conformidad con el\nCódigo Municipal.\n\nLa notificación se hará en\nel lugar de la obra con el propietario, profesional responsable, ingeniero\nresidente o su asistente, maestro de obra, o en su defecto con cualquier\npersona mayor de edad consignándose en la notificación.\n\nArtículo 23.-Recursos. Contra toda resolución administrativa\nfirme que dicte la Municipalidad, por medio de las correspondientes\ndependencias, en lo relativo a la aprobación de permisos de demolición,\nconstrucción, ampliación, restauración o remodelación, así como en lo\npertinente a la expedición de licencias de funcionamiento y certificados de\nusos del suelo, procederán los recursos de revocatoria y apelación, según lo\nregulado por el Código Municipal, en el artículo 161 hasta el 163, inclusive.\n\nSECCIÓN SEGUNDA\n\nReglamento de Zonificación del Uso del Suelo\n\nTÍTULO I\n\nDisposiciones Generales sobre el Uso del Suelo\n\nCAPÍTULO I\n\nObjetivos y clasificación de los usos\n\nArtículo 1º-Objetivos. Los objetivos urbanísticos que se persiguen con la zonificación del uso del\nsuelo son los siguientes:\n\na) Identificar los usos predominantes del suelo del cantón acorde con las necesidades de los\ndiferentes usuarios de la ciudad con el propósito de ordenar y establecer una propuesta para su\nutilización racional.\n\nb) Delimitar los usos del suelo con el fin de orientar el desarrollo y crecimiento ordenado de las\ndiferentes actividades que se realicen en el suelo urbanizado y urbanizable del cantón.\n\nc) Desestimular el crecimiento urbano en la porción del suelo no urbanizable o en las zonas\nvulnerables a los desastres.\n\nd) Garantizar la coexistencia armoniosa de las actividades, con el propósito de minimizar los\nconflictos que puedan surgir entre ellas.\n\ne) Regular la intensidad con que las diferentes actividades se desarrollarán en el suelo urbanizado\ny urbanizable, de modo que se consiga.\n\nf) Conformidad con la infraestructura y servicios en cada una de las zonas, así como con el\npotencial y las condiciones de cada una de éstas.\n\ng) El equilibrio en el aprovechamiento del suelo y de las actividades que se desarrollan, evitando\nla sobrecarga u ociosidad de ciertos sectores.\n\nArtículo 2º-Clasificación genérica del suelo. Eliminado.\n\nArtículo 3º-Naturaleza de los usos del suelo. Con el propósito de regular las diferentes actividades\nque se desarrollan y de contribuir a la consolidación de ciertos usos y actividades, así como\nprotegerlas  de otras que resulten molestas o incompatibles, se definen los siguientes tipos de usos\ndel suelo:\n\na) Usos conformes o permitidos.\n\nb) Usos no permitidos.\n\nc) Usos existentes, no conformes.\n\nd) Usos condicionados.\n\n3.1. Usos conformes o permitidos. Son todas aquellas actividades y obras de edificación acordes con\nlos requisitos y lineamientos del PDU.\n\n3.2 Usos no permitidos. Son todas aquellas actividades y obras de edificación que no pueden ser\nllevadas a cabo en un lote, por no cumplir con los requisitos y lineamientos del PDU.\n\n3.3 Usos existentes, no conformes. Son todas aquellas actividades y obras de edificación existentes\na la fecha de entrada en vigencia del PDU, pero que no son compatibles con sus requisitos y\nlineamientos.\n\nPara estos casos no se permitirá el crecimiento de estas actividades, y las intervenciones en\nconstrucciones existentes se permitirán en las siguientes situaciones:\n\na) Cuando las obras correspondan a trabajos de mantenimiento de lo existente y que no impliquen\ncambios o reparación de la estructura primaria.\n\nb) Cuando el inmueble sea de valor histórico, cultural o\n\npatrimonial, declarado como tal por el MCJD.\n\nc) Cuando las remodelaciones sean necesarias para cumplir con las normas de seguridad e higiene.\n\nd) Cuando el inmueble sufra daños por siniestros.\n\n3.3.1 Declaratoria de condición de uso no conforme.\n\nSe resolverán como no conformes, únicamente las actividades en los predios donde se demuestre lo\nsiguiente:\n\na) Existencia de patente vigente para la actividad solicitada, la cual deberá ser demostrada\nmediante la emisión de una constancia del Departamento de Patentes.\n\nb) Existencia de permiso de construcción o remodelación para la actividad solicitada.\n\nc) Existencia de un Certificado de Uso del Suelo que durante su vigencia haya servido de base para\nla elaboración de los planos constructivos que cuenten con el sello de autorización de cualquiera de\nlas siguientes instituciones: Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, Ministerio de Salud e\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\nd) Que la infraestructura existente no puede utilizarse para los usos permitidos por el PDU para la\nzona y sólo es apta para la actividad solicitada. Estos casos serán resueltos por el Consejo Técnico\nde la DIUR, a solicitud del interesado y previa inspección del sitio.\n\n3.4 Usos condicionados. Son todas aquellas actividades y obras de edificación que pueden darse en\nuna zona, siempre y cuando cumplan requisitos especiales de contaminación, molestia o algún otro\nrequisito, siempre y cuando estos se especifiquen en el PDU, o en otras leyes y reglamentos conexos.\nEstas condiciones se indicarán en el Certificado de Uso de Suelo correspondiente.\n\n3.5 Fincas ubicadas en zonas limítrofes. Cuando un predio este ubicado sobre la línea divisoria\nentre dos o más usos se puede generalizar cualquiera de ellos a solicitud del propietario. Cuando se\ntrata de fincas con dos o más frentes, con atributos de usos diferentes dando uno de los frentes a\nuso residencial, se permitirá el desarrollo de la actividad ajena a la residencia en un 100% de la\nfinca, bajo el condicionante de que el acceso de esta actividad, no sea con frente a la zona\nresidencial.\n\n3.6 Calificación de las actividades. Según las zonas de uso descritas en este Reglamento, se indican\nlas actividades permitidas, no permitidas y condicionadas. Cuando existan dudas o vacíos en la\ncalificación de las actividades, éstas serán resueltas únicamente por el Consejo Técnico de la DIUR,\nel cual podrá respaldarse en criterios de otras unidades administrativas de la MSJ o de otras\ninstituciones.\n\n3.7 Actividades temporales que no requieren CUS: El Departamento de Patentes puede otorgar, sin\nnecesidad de CUS, previa consulta a la DIUR, permisos temporales (por un mes máximo) para\nactividades relacionadas con eventos tales como ferias, festejos populares, turnos, fiestas\npatronales, conciertos, festivales y similares.\n\nArtículo 4º-Clasificación funcional del suelo por zonas de uso. Con el fin de regular las diferentes\nactividades que se desarrollan en el Cantón y contribuir a la consolidación, regulación e impulso de\nlas diferentes áreas de crecimiento urbano, de acuerdo con su vocación, uso predominante y\nfuncionalidad, el territorio del Cantón, en términos generales, se zonifica en diferentes zonas de\nuso, que son las siguientes:\n\n4.1. ZONAS DE USO RESIDENCIAL\n\na) Zona Residencial -1 (ZR-1)\n\nb) Zona Residencial -2 (ZR-2)\n\nc) Zona Residencial -3 (ZR-3)\n\nd) Zona Residencial -4 (ZR-4)\n\ne) Zona Residencial Irregular (ZR-Ir)\n\nf) Zona Residencial en Precario (ZR-Pr)\n\n4.2 ZONAS DE USO COMERCIAL:\n\na) Zona Comercio y Servicios -1 (ZCS-1)\n\nb) Zona Comercio y Servicios -2 (ZCS-2)\n\nc) Zona Comercio y Servicios -3 (ZCS-3)\n\n4.3 ZONAS DE USO MIXTO\n\na) Zonas de Uso Mixto Residencial - Comercial (ZMRC)\n\nb) Zonas de Uso Mixto Industrial - Comercial (ZMIC)\n\n4.4 Zonas de Áreas Verdes y Comunales (ZAVC)\n\n4.5 Zona de Servicios Institucionales, Comunales y Gubernamentales (ZSICG)\n\nLas zonas de uso residencial, comercial, residencial y mixto, se subdividen a su vez, según la\ntipología de su lote mínimo y los objetivos de su regulación. Para cada una de las diferentes zonas\nde uso se define superficie y frente mínimo de lote para efectos de segregación.\n\nLas zonas y subzonas antes mencionadas, están delimitadas gráficamente en el Mapa de Uso del Suelo\ndel PDU.\n\nTÍTULO II\n\nRegulación de las diferentes zonas de uso de suelo\n\nCAPÍTULO I\n\nZonas de uso residencial\n\nArtículo 5º-Uso predominante. Las zonas residenciales tienen el propósito de albergar las\nedificaciones de uso residencial, con sus respectivos servicios y equipamientos.\n\nArtículo 6º-Usos complementarios Se entienden estos usos como comercios y servicios, no molestos\npara la actividad predominante y que atienden principalmente las necesidades cotidianas de la\npoblación del propio barrio, ciudadela o urbanización.\n\nCon excepción de las alamedas peatonales, donde no se autoriza más uso que el residencial, se\npermiten los siguientes usos complementarios:\n\na) Se permiten, sobre vías locales terciarias con un área máxima de 25 m²: pulpería, verdulería,\nsastrería, reparación de calzado, soda y bazar.\n\nb) Se permiten sobre vías locales primarias y secundarias de acuerdo al mapa de vías del PDU y con\nun área máxima de 50 m² (sin incluir áreas de servicios sanitarios, cocina, espacios de\nalmacenamiento y de circulación, no pudiendo sobrepasar, el total de áreas, los 75 m²), las\nactividades indicadas en el punto a) anterior, más: mini súper, abastecedor, carnicería, farmacia,\npanadería, repostería, salón de belleza y barbería.\n\nc) Se permiten sobre vías locales primarias y secundarias de acuerdo al mapa de vías del PDU y sin\nrestricción de área: kinder y guardería infantil, e instalaciones de carácter comunal -\ninstitucional, sin fines de lucro, como centros comunales e instalaciones deportivas o recreativas.\n\nd) Se permite en condominios residenciales de más de 15 soluciones habitacionales, además de los\nusos establecidos en los incisos a), b) y c), los siguientes: librerías, lavanderías, consultorios\nmédicos, gimnasios de acondicionamiento físico, restaurantes, oficinas administrativas y\nprofesionales, juegos electrónicos, tiendas, centros de fotocopiado, servicios de Internet,\nveterinarias, acuarios, ópticas, galerías de arte y ventas de artesanía.\n\ne) En los lotes aprobados por la MSJ como de uso comercial, dentro de las urbanizaciones según los\nplanos constructivos de estas, se permiten todos los usos anteriores.\n\nf) Los usos complementarios a vivienda indicados en el inciso b, además de kinders, guarderías\ninfantiles y albergues de ancianos, que se pretendan ubicar en vías terciarias, se permiten\ncumpliendo con el requisito de contar con el aval del 75% de los propietarios demostrado por medio\nde firmas certificadas por un notario, de los predios vecinos de hasta un radio de 50 m, que incluye\nal menos los predios a cada lado mismo con frente a la misma vía, los predios frontales\nequivalentes, y los predios posteriores afectados.\n\nArtículo 7º-Clasificación y requisitos de las zonas residenciales.\n\nSe identifican cuatro tipos de zonas residenciales, a partir del uso históricamente establecido, del\nárea del lote mínimo y los límites de barrio.\n\nSu delimitación se hizo bajo los criterios de la morfología de la propiedad en la cual se analizó el\npromedio del lote, la moda, la mediana, así como el lote mínimo y el lote máximo a fin de estimar un\nlote tipo. Por otra parte se utilizaron los límites de los barrios a fin de ajustar las diferentes\nzonas residenciales a éstas. El objeto de las zonas residenciales es lograr un estándar de la\nestructura de la propiedad, muy similar, e incentivar la inversión urbanística mediante una\nflexibilidad en el aprovechamiento del suelo, según la composición catastral en cada zona.\n\n7.1 Zona Residencial-1 (ZR-1). Sus requisitos son:\n\na) Superficie mínima del lote: 400 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 15 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1 de\n\neste Reglamento.\n\n7.2 Zona Residencial-2 (ZR-2). Sus requisitos son:\n\na) Superficie mínima del lote: 250 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 10 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1 de\n\neste Reglamento.\n\n7.3 Zona Residencial-3 (ZR-3). Sus requisitos son:\n\na) Superficie mínima del lote: 150 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 8 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1 de\n\neste Reglamento.\n\n7.4 Zona Residencial-4 (ZR-4). Sus requisitos son:\n\na) Superficie mínima del lote: 100 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 6 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1 de\n\neste Reglamento.\n\n7.5 Zona Residencial Irregular (ZR-Ir). Esta zona se compone de las urbanizaciones de interés\nsocial, cuyas áreas públicas no fueron entregadas a la MSJ, por lo que esta última se encuentra\ninhabilitada para visar los planos catastrados de sus lotes y como resultado no puede dar ningún\ntipo de licencia. Para cada una de estas urbanizaciones la MSJ elaborará un programa dirigido a dar\nseguimiento a la regularización de las mismas, con tal de poder dotar a sus habitantes de los\nservicios públicos necesarios.\n\n7.6 Zona Residencial en Precario (ZR-Pr). Esta zona se compone de terrenos públicos y privados\nocupados en forma ilegal para uso habitacional. En estos terrenos la MSJ está impedida de autorizar\ncualquier tipo de licencia, sin embargo acompañará a las instituciones rectoras en materia de\nvivienda y asentamientos humanos, en cualquier iniciativa de regularización y formalización en estas\nzonas.\n\nCAPÍTULO II\n\nZonas de uso comercio y servicios\n\nArtículo 8º-Uso predominante. Las zonas comerciales y de servicios, tienen el propósito de\nconcentrar las edificaciones del uso indicado. Se identifican tres tipos de estas zonas, a partir\ndel uso históricamente establecido, del área del lote mínimo y los límites de barrio, establecidos\nen el Mapa de Barrios del PDU. Los requisitos para cada zona son los siguientes:\n\n8.1 Zona Comercio y Servicios-1 (ZC-1). Corresponde a las radiales y corredores comerciales del\ncantón de San José. Se caracteriza por poseer lotes con un promedio de 650 m2.\n\n8.1.1 Propósito. En esta zona se busca desarrollar las actividades de comercio y servicios de\nalcance nacional y regional. La misma se encuentra ubicada principalmente a lo largo de los ejes\nviales primarios y secundarios, lo que la anterior versión del PDU denominaba Corredores Nacionales\ny Locales de Comercio y Servicio. La delimitación precisa de esta zona se encuentra en el Mapa de\nZonificación de Uso del Suelo del PDU.\n\n8.1.2 Requisitos:\n\na) Superficie mínima del lote: 400 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 15 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1\n\nde este Reglamento.\n\n8.1.3 Usos no permitidos. No se permiten las siguientes actividades:\n\nPlantas de tratamiento de alcance regional, fábrica de materiales de construcción, aserraderos,\nfábricas recicladoras; industria alimentaria, textil y química, excepto los PYMES hasta 100 m2 de\nárea útil; taller de contenedores, furgones y autobuses, almacenes fiscales; bodegas y almacenes de\ndepósito, almacenaje y distribución y depósitos de materiales de construcción mayores de 500 m2 en\nvías locales y mayores de 1 000 m2 en las vías nacionales; alquiler-venta de maquinaria y equipo\npesados; estacionamientos, talleres y servicio de transporte de carga y descarga (autobuses,\ncontenedores y furgones); depósitos de chatarra y cementerios.\n\n8.2 Zona Comercio y Servicios-2 (ZC-2). Corresponde al centro actual del cantón de San José. Se\ncaracteriza por poseer lotes con un promedio de 430 m2.\n\n8.2.1 Propósito. En esta zona se busca desarrollar las actividades de comercio y servicios de\nalcance nacional. La misma se encuentra ubicada principalmente en el centro de la ciudad, lo que la\nanterior versión del PDU denominaba Centro Nacional de Comercio y Servicios. La delimitación precisa\nde esta zona se encuentra en el Mapa de Zonificación de Uso del Suelo del PDU.\n\n8.2.2 Requisitos:\n\na) Superficie mínima del lote: 400 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 15 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1\n\nde este Reglamento.\n\n8.2.3 Actividades no permitidas. Además de las señaladas en el artículo 8.1.3, no se permiten las\nsiguientes actividades:\n\nBodegas y almacenes de depósito, almacenaje y distribución y depósitos de materiales de\nconstrucción; depósitos de chatarra, talleres de enderezado y pintura, talleres de forja y\nhojalatería, industriales (precisión, troqueles y moldes, aluminio, torno y maquinaria industrial);\ntalleres de artesanías, talleres de carpintería y ebanistería, excepto los PYMES hasta 100 m2 de\nárea útil; industria alimentaria doméstica, talleres automotrices (mecánico, muflas, baterías,\nelectromecánico, fibras, embriague y frenos), lavado de autos, estaciones de servicio y gasolineras,\nlubricentros y cambio de llantas y moteles.\n\n8.3 Zona Comercio y Servicios-3 (ZC-3). Corresponde a los centros locales del cantón de San José.\n\n8.3.1 Propósito. En esta zona se busca desarrollar las actividades de comercio y servicios de\nalcance cantonal y distrital. La misma se encuentra ubicada principalmente en los centros de\ndistrito, lo que la anterior versión del PDU denominaba Centro Local de Comercio y Servicios. La\ndelimitación precisa de esta zona se encuentra en el Mapa de Zonificación de Uso del Suelo del PDU.\n\n8.3.2 Requisitos:\n\na) Superficie mínima del lote: 250 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 10 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1 de este Reglamento.\n\n8.3.3 Actividades no permitidas. Además de las indicadas en los artículos 8.1.3 y 8.2.3, excepto\ntalleres mecánicos, de baterías, electromecánico, fibras, embrague y frenos y muflas, no se permiten\nlas siguientes actividades:\n\nClubes nocturnos, salas de masaje, salones de baile, discoteque.\n\nCAPÍTULO III\n\nZona Mixta Residencia-Comercio (ZMRC)\n\nArtículo 9º-Definición. Son zonas del cantón en proceso de transformación, que se ubican\ngeneralmente en áreas de transición, entre centros o corredores comerciales y de servicios y las\náreas residenciales existentes, dándose una mezcla funcional de residencia y comercio, agregándose\nlo que en la anterior versión del PDU se denominaba Comercio y Servicios Centro de Barrio. Se\nplantea como propósito reforzar o mantener la función residencial existente en el área señalada,\npero aceptando a la vez su coexistencia con actividades comerciales y de servicios no molestos.\n\n9.1 Requisitos:\n\na) Superficie mínima del lote: 250 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 10 m.\n\nc) Retiro frontal: Ver Mapa de Retiros del PDU.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1 de este Reglamento.\n\n9.2. Actividades no permitidas: Además de las indicadas en los artículos 8.1.3, 8.2.3 y 8.3.3, no se\npermiten las siguientes actividades:\n\nTalleres mecánicos, de baterías, electromecánico, fibras, embrague, frenos y muflas; talleres de\ncarpintería y ebanistería, excepto los PYMES hasta 50 m2 de área útil, mercados y supermercados\nmayores a 500 m², bodegas de más de 100 m2, venta de agroquímicos, venta y alquiler de autos,\nalquiler de menaje y bienes, litografías, imprentas, tapicerías, bares, centros de acopio de\nmateriales reciclables, clínicas de hospitalización; laboratorios de radiología y/o radioterapia, de\npatología, de disección de cadáveres, con excepción en colindancia con hospitales, dos cuadras de\ndistancia como máximo del edificio hospitalario; crematorios excepto en colindancia con cementerios;\nconsultorios médicos mayores de 200 m2, estacionamientos y terminales de autobuses.\n\nCAPÍTULO IV\n\nZonas de Uso Mixto Industria - Comercio (ZMIC)\n\nArtículo 10.-Definición. Son las zonas del cantón que anteriormente eran definidas por el Reglamento\nde Zonas Industriales del Gran Área Metropolitana como zonas industriales. En anteriores versiones\ndel PDU, algunas zonas industriales fueron transformadas a zonas mixtas industria - comercio. Para\nesta reforma el PDU transforma el total de ellas, a zonas mixtas de industria y comercio, con el\npropósito de estimular el cambio de la industria existente en estas zonas, hacia una más moderna,\ncompatible con el ambiente urbano, vinculada a los servicios y con menos congestión vial.\n\n10.1 Requisitos:\n\na) Superficie mínima del lote: 400 m².\n\nb) Frente mínimo del lote: 15 m.\n\nc) Retiro frontal: 6 m.\n\nd) Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo: Ver Tabla Nº 1 de este Reglamento.\n\n10.2 Usos no permitidos: No se permiten las siguientes actividades:\n\nHospitales y clínicas, museos, teatros, bibliotecas, centros de enseñanza primaria, secundaria y\nuniversitaria, kinder, guarderías infantiles, viviendas, asilos y albergues de ancianos.\n\nLa anterior prohibición afecta a los predios de uso industrial activo, por razones de contaminación\ny riesgo. Sin embargo, en predios mayores a los 3 000 m², que no colindan con industrias\npotencialmente peligrosas, o contaminantes, podrán autorizarse, por parte de la Comisión Mixta MSJ-\nINVU, los desarrollos urbanísticos que incluyen estos usos, previa presentación del anteproyecto.\n\nCAPÍTULO V\n\nZona de Áreas Verdes y Comunales (ZAVC)\n\nArtículo 11.-Propósitos. Incluye las zonas del cantón de dominio e interés público, tales como:\nparques, plazas, plazoletas, áreas verdes y comunales, aceras, vías peatonales, instalaciones\ndeportivas y recreativas.\n\nEn el Cantón existe un importante déficit de áreas verdes y recreativas públicas. Para alcanzar una\nmeta para el año 2.015, de 12 metros cuadrados de este tipo de áreas por habitante, y para conservar\nun ambiente sano con posibilidades recreativas adecuadas, el PDU, se propone un sistema integral de\náreas, compuesto por parques, plazas, plazoletas y vías peatonales, cuya ubicación se aprecia en el\nMapa de Zonificación de Uso de Suelo.\n\nArtículo 12.-Usos conformes o permitidos: instalaciones recreativas, deportivas (se incluyen:\ncasetas de vigilancia, salones comunales, guarderías, canchas al aire libre, mallas de protección e\niluminación), de acuerdo con la vocación de cada una de estas áreas, ya sea parque, área verde o\ncomunal.\n\nArtículo 13.-Usos no permitidos. No se permitirá ningún tipo de obra de construcción, movimiento de\ntierras o edificación que no esté en concordancia con los usos permitidos, enumerados en el artículo\nanterior.\n\nTodo lo relacionado con la cesión y el uso de estas áreas será regulado de conformidad al artículo\n40 de la Ley de Planificación Urbana y al Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y\nUrbanizaciones, de acuerdo al artículo 15 del Reglamento de Disposiciones Generales del PDU. Cuando\nlos proyectos de parques y áreas comunales conllevan un acto de expropiación y este no se realiza,\nlos usos potenciales de los terrenos en cuestión, estarán definidos por el uso más cercano.\n\nArtículo 14.-Zona de Servicios Institucionales, Comunales y Gubernamentales (ZSICG):\n\n14.1. Propósitos. Son áreas del cantón donde se desarrollan actividades institucionales actualmente\nconsolidadas de educación (kinders, escuelas, colegios o universidades, bibliotecas y museos)\nactividades sanitarias (clínicas y hospitales) servicios de protección y afines (policía, bomberos,\nCruz Roja) servicios y oficinas gubernamentales (tribunales, correos, ministerios, oficinas de\ninstituciones públicas, bancos estatales), cementerios y otros. La delimitación de estas áreas se\nindica en el Mapa de Zonificación de Uso del Suelo.\n\n14.2. Requisitos: Son los establecidos para cada tipo de edificación en el Reglamento de\nConstrucciones. Los requisitos mínimos para los lotes, son iguales que para las zonas de comercio y\nservicio más cercanos.\n\nTransitorio único.-En caso de producirse variaciones en los requisitos establecidos para la zona, el\nCertificado de Uso del Suelo tendrá vigencia de un año natural, a partir de la emisión del mismo.\nCuando el certificado sirvió de base para la elaboración de un anteproyecto o planos constructivos\nrespaldados por el sello de aprobación del CFIA, MS o INVU, estos serán reconocidos.\n\nTABLA Nº 1\n\nTabla de valores de los Coeficientes de Aprovechamiento del Suelo (CAS)\n\n| m² ZC-2 ZC-1/ZMIC ZC-3/ZMRC ZR-1 ZR-2 ZR-3 ZR-4 |\n| --- |\n| íÜ100 2,00 2,00 2,00 1,50 1,50 1,50 1,50 |\n| 101-250 2,67 2,50 2,38 2,00 1,90 1,80 1,57 |\n| 251-500 3,33 3,00 2,75 2,25 2,15 1,88 1,64 |\n| 501-750 4,00 3,50 3,13 2,50 2,24 1,96 1,71 |\n| 751-1000 4,67 4,00 3,50 2,60 2,32 2,04 1,79 |\n| 1001-1250 5,33 4,50 3,68 2,69 2,41 2,11 1,86 |\n| 1251-1500 6,00 4,69 3,86 2,79 2,50 2,19 1,93 |\n| 1501-1750 6,19 4,88 4,04 2,88 2,59 2,27 2,00 |\n| 1751-2000 6,38 5,06 4,22 2,98 2,67 2,35 2,07 |\n| 2001-2250 6,57 5,25 4,40 3,08 2,76 2,43 2,14 |\n| 2251-2500 6,76 5,44 4,58 3,17 2,85 2,51 2,21 |\n| 2501-2750 6,95 5,63 4,76 3,27 2,93 2,59 2,29 |\n| 2751-3000 7,14 5,81 4,94 3,37 3,02 2,66 2,36 |\n| 3001-3250 7,33 6,00 5,12 3,46 3,11 2,74 2,43 |\n| 3251-3500 7,52 6,19 5,30 3,56 3,19 2,82 2,50 |\n| 3501-3750 7,71 6,38 5,48 3,65 3,28 2,90 2,57 |\n| 3751-4000 7,90 6,56 5,66 3,75 3,37 2,98 2,64 |\n| 4001-4250 8,09 6,75 5,84 3,85 3,46 3,06 2,71 |\n| 4251-4500 8,28 6,94 6,02 3,94 3,54 3,13 2,79 |\n| 4501-4750 8,47 7,13 6,20 4,04 3,63 3,21 2,86 |\n| 4751-5000 8,66 7,31 6,38 4,14 3,72 3,29 2,93 |\n| 5001-5250 8,85 7,50 6,56 4,23 3,80 3,37 3,00 |\n| 5251-5500 9,04 7,69 6,74 4,33 3,89 3,45 3,07 |\n| 5501-5750 9,23 7,88 6,92 4,42 3,98 3,53 3,14 |\n| 5751-6000 9,42 8,06 7,10 4,52 4,06 3,61 3,21 |\n| 6001-6250 9,61 8,25 7,28 4,62 4,15 3,68 3,29 |\n| 6251-6500 9,80 8,44 7,46 4,71 4,24 3,76 3,36 |\n| 6501-6750 9,99 8,63 7,64 4,81 4,33 3,84 3,43 |\n| 6751-7000 10,18 8,81 7,82 4,91 4,41 3,92 3,50 |\n| Más de 7000 10,37 9,00 8,00 5,00 4,50 4,00 3,57 |\n\nSECCIÓN TERCERA\n\nReglamento de Espacios Públicos, Vialidad y Transporte\n\nTÍTULO I\n\nGeneralidades\n\nArtículo 1º-Fundamento. El presente Reglamento es el conjunto de parámetros y normas para la\nordenación y operatividad de los sistemas de vialidad y tránsito, en general, del Cantón de San\nJosé, siendo, además, el principal instrumento legal y herramienta técnica de la COMISIÓN MIXTA,\nconformada por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes y la Municipalidad de San José,\ndenominada Comisión Mixta MOPT- MSJ, que es Órgano Técnico de Coordinación para la formulación e\nimplementación de propuestas sobre vialidad y tránsito para el Cantón de San José, según acuerdo\nMunicipal Nº 17 del 15 de marzo de 1999.\n\nArtículo 2º-Deslinde de las Competencias. Los caminos públicos según su función se clasificarán en\nRed Vial Nacional y Red Vial Cantonal.\n\nCorresponde al MOPT, en acuerdo con la MSJ, definir la Red Vial Nacional y la Red Vial Local, según\nlos requisitos del artículo 3º de la Ley General de Caminos Públicos.\n\nLos retiros sobre las Vías Nacionales serán determinados por el MOPT; los que corresponden a Vías\nLocales, los definirá la Municipalidad, según el Mapa de Retiros del PDU.\n\nEs competencia de la Municipalidad el uso racional de las vías pertenecientes a la Red Vial Cantonal\ny dictar las medidas necesarias tendientes a lograr que el espacio público ofrezca seguridad,\nsalubridad, comodidad y belleza, para lo cual: dictará el alineamiento sobre éstas y concesionará\nlos permisos de ocupación de la vía pública con mobiliario urbano (casetas, bancas, basureros,\nteléfonos públicos, árboles, entre otros), la nomenclatura, los mensajes publicitarios, las obras\nprovisionales, las ferias y los espectáculos públicos.\n\nArtículo 3º-Objetivos. Este Reglamento busca establecer un adecuado sistema vial para asegurar la\nfuncionalidad de la ciudad, en estrecha coordinación con el MOPT. Se pretende, fundamentalmente,\nencausar los flujos motorizados, de acuerdo a las necesidades de viajes, y así reducir las molestias\na los residentes de los barrios. Los objetivos específicos de reglamentar la vialidad y el\ntransporte son:\n\na) Lograr una relación directa entre el sistema vial y los diferentes usos del suelo, establecidos\nen el Reglamento de Zonificación del Uso de Suelo del PDU, para mejorar la movilidad en cada una de\nlas zonas de la ciudad.\n\nb) Lograr un sistema de desplazamientos integrado, eficiente y acorde con los intereses de todos los\nusuarios del espacio público: peatones, transporte público, transporte privado, transporte no\nmotorizado\n\n(bicicleta) y otros.\n\nc) Jerarquizar las vías, con base en parámetros tanto de ingeniería de tránsito, como urbanísticos,\npara lograr una mayor eficiencia del sistema; respetando los derechos de cada uno de sus usuarios.\n\nArtículo 4º-Vías Nacionales. De acuerdo con la Ley de Tránsito, éstas se categorizan de la siguiente\nforma:\n\n4.1 Primarias. Son aquellas que interconectan las principales carreteras nacionales dentro del Gran\nÁrea Metropolitana y sirven de enlace, principalmente, entre los centros urbanos (cabeceras\ncantónales principales), aeropuertos, zonas industriales, comerciales y recreativas de importancia\nnacional.\n\n4.2 Secundarias. Son aquellas que sirven de enlace entre los principales centros urbanos del Área\nMetropolitana, no servidos por las vías primarias.\n\n4.3 Terciarias. Son aquellas que sirven de colectoras de tránsito para las vías primarias y\nsecundarias, así como de enlace entre los centros urbanos de segundo orden (cabeceras de cantones\npequeños y distritos grandes).\n\n4.4 Rutas de Travesía. Conjunto de carreteras públicas nacionales que atraviesan el cuadrante de un\nárea urbana o de calles que unen dos secciones de carretera nacional en el área referida, de\nconformidad con el artículo 3º de la Ley General de Caminos Públicos. La red de rutas de travesía se\nestablece, para hacer más expedito el tránsito en el centro de la ciudad, de norte a sur y de este a\noeste.\n\nArtículo 5º-Vías Locales. De acuerdo con el PDU, se categorizan de la siguiente forma:\n\n5.1 Primarias. Son aquellas vías que sirven para canalizar el tránsito entre los distritos de\nacuerdo al Mapa de Vialidad.\n\n5.2 Secundarias. Son aquellas vías que sirven para canalizar los flujos de tráfico de los barrios,\nhacia las vías de rango superior, de acuerdo con el Mapa de Vialidad. Estas vías, junto a las vías\nde rango superior, descritas anteriormente, conforman la macro trama que estructura al Cantón.\n\n5.3 Terciarias. Son aquellas que atienden los movimientos vehiculares dentro de los barrios. Son de\ncontinuidad limitada y de tránsito restringido.\n\nArtículo 6º-Vías para usos especiales. Son aquellas cuya función es definida por diseños especiales,\npreferentemente peatonales o de transporte público, así como vías con zonas para carga y descarga,\nestacionamiento o parquímetros y ciclovías.\n\n6.1 Vías peatonales. Son aquellas que están diseñadas exclusiva o preferiblemente para el uso\npeatonal. En el cantón de San José se\n\ncuenta fundamentalmente con tres tipos de vías peatonales:\n\na) Paseo peatonal: Corresponde al eje masivo de peatones y su función principal es optimizar el\ntiempo de recorrido entre puntos específicos de la ciudad.\n\nb) Alamedas residenciales: Son aquellas vías públicas de tránsito exclusivamente peatonal. En casos\ndeterminados, pueden transformarse en vías terciarias, cumpliendo con los requisitos del artículo\n9.6 de este Reglamento.\n\n6.2 Vías para transporte público. Son aquellas reservadas para el tránsito exclusivo o preferente de\ntransporte público.\n\n6.2.1 Zonas para estacionamiento bajo cobro. La Municipalidad de San José podrá determinar zonas en\nlas que se permita usar parte de la calzada para estacionamiento, estos sitios serán definidos por\nla Sección de Planificación Urbana y la Sección de Parquímetros de la Municipalidad de San José, con\nla aprobación formal de la Dirección General de Ingeniería de Tránsito del MOPT. La normativa para\nlas regulaciones de estos espacios se encuentra en el Título IV del presente Reglamento.\n\n6.2.2 Vías de uso mixto: Son aquellas vías que por sus características de funcionalidad, sirven para\nlos desplazamientos peatonales combinados con otro tipo de uso, tales como transporte público, zonas\nasignadas para carga y descarga, estacionamiento y parquímetros.\n\n6.2.3 Vías para transporte de carga de materiales peligrosos:\n\nSon aquellas vías establecidas por la Dirección de Ingeniería de Tránsito y el Decreto Nº\n24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Reglamento para el Transporte Terrestre de Productos Peligrosos\".\n\nTÍTULO II\n\nDisposiciones específicas\n\nLas siguientes disposiciones establecen las normas relativas a la ocupación y obras en el espacio\npúblico, estacionamientos públicos y privados, parquímetros municipales y publicidad exterior.\n\nCAPÍTULO I\n\nOcupación y obras en el espacio público\n\nArtículo 7º-Ocupación del espacio público. En las vías, parques y plazas de su administración, la\nMSJ podrá otorgar permisos temporales y revocables, vía acuerdo del Concejo Municipal, para\naprovecharlas con determinados fines, incluyendo privados y de lucro, tipo cafeterías, floristerías,\ncasetas, servicios bancarios, servicios sanitarios y mobiliario urbano. La decisión para este tipo\nde concesiones debe respaldarse en programas integrales de renovación y embellecimiento de la\nciudad. En caso de vías, propuestas por el PDU, como peatonales, en su diseño se contemplarán los\nelementos antes mencionados. El uso de vías peatonales existentes se regirá de acuerdo a la\nsiguiente normativa:\n\n7.1 En el paseo peatonal \"Ricardo Jiménez\" Calle 17: se permite la extensión de comercio a vía\npública únicamente para locales comerciales expendedores de comidas. Este permiso se da con el único\nfin de colocar mesas y sillas para el disfrute de este servicio y no se permitirá el consumo de\nbebidas alcohólicas en el área pública asignada, y se tomarán en cuenta los siguientes lineamientos:\n\na) No se otorgarán permisos a locales esquineros por tratarse de intersecciones de tránsito peatonal\ny vehicular. Deberá dejarse un retiro no menor a 10 metros de la intersección de las líneas de la\npropiedad esquinera.\n\nb) La franja de ocupación no podrá ser mayor a 3,35 m de ancho.\n\nc) No se otorgarán permisos a locales y establecimientos ubicados con frente a locales con zonas ya\nadjudicadas anteriormente para este propósito.\n\nc) El mobiliario deberá ser móvil, sin fijar al piso, fácil de transportar, liviano y de materiales\naptos para la intemperie.\n\n7.2 En el paseo peatonal \"Avenida Central\", por su funcionalidad y el alto tránsito peatonal que se\nha generado, no se permite la extensión del comercio en vía pública.\n\n7.3 En el paseo peatonal \"Calle 2\", por sus características de diseño, orientadas hacia el uso mixto\npeatonal - transporte público, se permite la extensión del comercio a la vía pública, únicamente en\nla cuadra entre avenidas 1ª y 3ª, de acuerdo con los lineamientos del artículo 7.1.\n\n7.4 En ninguno de los tres paseos peatonales anteriores, se autoriza la ubicación de ventas\nestacionarias ni ambulantes.\n\nArtículo 8º-Pago por ocupación del espacio público. Toda concesión de espacio público conllevará el\npago por su ocupación, el cual se calculará de la siguiente manera:\n\n| Rt | = A * V * Tp, donde: 4 | | --- | --- | | Rt = | renta trimestral. | | A = | área concesionada\nen metros cuadrados. | | V = | valor del metro cuadrado del área a concesionar, de acuerdo a los\ndatos del sistema municipal de bienes inmuebles. | | Tp = | tasa pasiva anual de interés a seis\nmeses plazo, vigente en el |\n\nBanco Central de Costa Rica en enero de cada año.\n\nDicho pago se realizará trimestralmente por adelantado. En caso de incumplimiento se rescindirá el\npermiso de ocupación.\n\nArtículo 9º-Obras en el espacio público. Las siguientes disposiciones regulan la construcción de\nobras en el espacio público para fines de interés común, tales como: aceras, casetillas y postes de\nseguridad, vallas, verjas y cercas, arborización de las calles, mobiliario urbano, transformación de\nlas alamedas existentes en vías vehiculares, ruptura de pavimento, instalaciones provisionales,\ncanoas y bajantes.\n\n9.1 Aceras, cercas, canoas y bajantes. Es obligación del propietario construir aceras, o reconstruir\nlas existentes frente a sus predios, así como cercar los lotes baldíos e instalar y mantener en buen\nestado las canoas y bajantes del inmueble, de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 75 y 76 del\nCódigo Municipal, y según lo establecido en el reglamento respectivo dictado por la MSJ \"Reglamento\nde procedimientos para el mejoramiento de fachadas y el cobro por construcción de obras y servicios\nrealizados por la municipalidad, como consecuencia de la omisión de los deberes de los propietarios\no poseedores de inmuebles ubicados en el cantón central de San José\" publicado en La Gaceta Nº 225\nAlcance Nº 46 del 21 de noviembre del 2003.\n\n9.1.1 Aceras: Los parámetros técnicos a cumplir en la construcción de aceras, sus elementos\ncomplementarios y sus requisitos mínimos de diseño, son los siguientes:\n\na) Materiales: Se permite únicamente el concreto, chorreado o prefabricado, con un acabado\nantideslizante.\n\nb) Pendiente: la pendiente transversal no podrá ser mayor del 3% ni menor del 2%, la pendiente\nlongitudinal será igual a la pendiente de la calzada y no se permiten gradas.\n\nc) Acceso vehicular a los predios: Este debe salvarse con rampas, ocupando la franja de acera de\nhasta 0,50 m.\n\nde ancho, medido desde el borde del cordón de caño.\n\nLos desniveles que se generan en los costados de éstas, también deberán resolverse con rampas de\npendiente no mayor a un 30% de la que tiene la acera. En sitios donde el nivel de acera y calzada\ngeneren dificultad para lograr el acceso a los predios, podrán colocarse rejillas metálicas que no\nobstruyan la escorrentía, y deberán ser removibles o abatibles para facilitar la limpieza y\nmantenimiento del cordón de caño.\n\nEl propietario debe asegurar el parqueo de los vehículos dentro de los límites de su predio y no\nobstaculizar el paso de los peatones por la acera. En caso de no poder hacerlo por falta de espacio,\nel propietario debe abstenerse de modificar el cordón de caño y la acera para rampas de acceso al\npredio.\n\nCaso contrario, se aplicará la multa que establece el artículo 76 del Código Municipal.\n\n9.1.2 Cajas y pozos de registro. Estos elementos de conexión a las redes de servicios públicos,\ncuando se ubiquen en el espacio público, deben cumplir con los siguientes lineamientos:\n\na) Nivelación: Por todos sus lados tendrán un nivel igual al nivel final de la superficie de\nrodamiento o circulación.\n\nb) Material: La tapa de la caja o pozo, debe ser de un material antideslizante y deberá soportar las\ncargas sin que se produzcan vibraciones, hundimientos o ambos.\n\nc) Junta: La junta de construcción entre la tapa y la superficie de acera o calzada, debe ser\nmínima.\n\n9.1.3 Rampas para personas con discapacidad. Los espacios públicos, aceras, parques, calles, puentes\npeatonales, plazas y otros, deben disponer de rampas para el acceso de personas con discapacidad.\nEstas tendrán gradiente máxima de un 10%, ser construidas del mismo material que las aceras y\nacompañarse con una barandilla a una altura de 90 cm. La acera, así como la rampa para personas con\ndiscapacidad deberán tener un ancho mínimo de 1.20m.\n\n9.2 Elementos de seguridad. La MSJ podrá autorizar la instalación de casetillas para guardas y\npostes de seguridad en aceras, áreas de parque y franjas verdes, previa solicitud formal ante la\nSección de Permisos de Construcción de la DIUR. No se permite la colocación de plumas o agujas de\nseguridad en las vías públicas.\n\n9.2.1. Casetillas para guardas. En el caso de casetillas para guardas, tanto el diseño como el lugar\nde instalación serán indicados en el permiso correspondiente al que se anexará un croquis, prototipo\nde la caseta a construir. En ningún caso la caseta podrá incluir instalaciones sanitarias.\n\n9.2.2. Postes de seguridad. En caso de postes de seguridad, los criterios para su instalación son\nlos siguientes: los únicos elementos de seguridad permitidos a instalar serán postes, su sección\nserá cuadrada o circular, su diámetro o grosor no será mayor de 12 cm, su altura desde la acera no\nserá inferior de 0,90 m, ni mayor de 1,20 m, se instalarán con una separación mínima de 1,20 m entre\nellos, sus materiales podrán ser acero, concreto o similar, en esquinas el espacio mínimo para el\npaso libre sobre la acera no será inferior de 1,50 m y la distancia de los postes al cordón de caño\nserá de 10 cm. Todos los costos de instalación y mantenimiento serán por cuenta del administrado. No\nse permitirá el uso de cadenas u otros cerramientos entre los postes.\n\n9.3 Arborización de las calles y mobiliario urbano. Para plantar árboles o instalar cualquier tipo\nde mobiliario urbano (bancas, basureros, casetas telefónicas, casetas de paradas de autobús, postes\nde alumbrado, pasamanos y barreras de protección) en los espacios públicos, se tomarán en cuenta los\nsiguientes lineamientos:\n\na) El paso libre entre la línea de propiedad y el elemento a instalar no puede ser menor de 1,20 m.\n(Equivalente de ancho de acera mínimo óptimo según Ley Nº 7600).\n\nb) En las esquinas debe respetarse una distancia libre de ocho metros en ambas direcciones, desde la\nesquina, espacio en el cual no se permite la instalación de ningún elemento.\n\nc) La alineación del mobiliario o arborización deberá concentrarse siempre del mismo lado de la\nacera, especialmente sobre zona verde o su equivalente en 0,50 m desde el cordón de caño, dejando\nlibre de obstáculos y continuo el ancho de la acera o ancho no inferior a 1,20 m.\n\nd) La arborización será únicamente la que permita el programa de \"Arborización Urbana\" a cargo de la\nSección de Parques de la MSJ, la cual indicará las especies nativas a fomentar en las zonas verdes o\naceras del cantón que lo permitan, y dará el mantenimiento respectivo al proyecto. Para remover un\nárbol o notificar la necesidad de poda u otro, deberá solicitarse la autorización a la misma\ndependencia.\n\n9.4 Rotura de pavimento. La rotura de pavimento en la vía pública local para la ejecución de obras\npúblicas o privadas requiere licencia de la MSJ, la cual fijará, en cada caso, las condiciones bajo\nlas cuales la concede. El solicitante de la licencia de rotura en las calles locales estará obligado\na ejecutar la reparación correspondiente y para garantizarlo deberá depositar, en la Tesorería de la\nMSJ, el valor correspondiente a la reparación, de acuerdo con los artículos III.8 y IV.16 del\nReglamento de Construcciones, y el 12 de la Ley de Construcciones. Todo trabajo deberá ser realizado\nsegún las normas de prevención contenidas en las Normas para la Colocación de Dispositivos de\nSeguridad para Protección de Obras (Decreto Ejecutivo N° 26041-MOPT.)\n\n9.5 Instalaciones provisionales, materiales y escombros en la vía.\n\nPara colocar estructuras de cualquier tipo, depositar los materiales de construcción y escombros o\nhacer instalaciones de carácter provisional en las vías públicas de administración municipal, es\nobligatorio obtener la autorización de la MSJ. Para autorizaciones en vías nacionales, dicha\naprobación debe contar de previo con el Visto Bueno de la Dirección General de Ingeniería de\nTránsito del MOPT.\n\nTodo trabajo deberá ser realizado de acuerdo con las \"Normas para la colocación de Dispositivos de\nSeguridad para Protección de Obras\"(Decreto Ejecutivo N° 26041-MOPT).\n\nDe no cumplirse con estas disposiciones, la Municipalidad procederá a la clausura de la construcción\ny la eliminación del obstáculo, cargando a la cuenta del propietario los costos generados.\n\n9.6 Transformación de las alamedas existentes en vías vehiculares.\n\nLas alamedas son vías públicas diseñadas para el uso peatonal, sin embargo, la MSJ, mediante Acuerdo\nMunicipal y previo dictamen técnico de la DIUR, podrá autorizar el rediseño y reconstrucción de\nalamedas, de peatonal a uso vehicular, siempre y cuando se cumpla con los siguientes requisitos:\n\n9.6.1 Requisitos:\n\na) Deberán las alamedas tener un ancho igual o mayor a 6 m.\n\nEl diseño de la calle deberá prever aceras a ambos lados, con un ancho mínimo de un metro veinte\ncentímetros (Ley Nº 7600) y la parte central se destinará para el tránsito vehicular.\n\nb) Debe existir conexión a calles vehiculares en ambos extremos de la vía, o contar con la\nposibilidad de construir un dispositivo para el viraje, sea en forma de martillo o rotonda, ésta\núltima con un diámetro mínimo de 12 metros. En cualquier caso, la transformación de estas vías\nresponderá a la necesidad de permitir el acceso del vehículo a las propiedades, por lo que no se\npermite el estacionamiento en la vía pública.\n\nc) Acto autenticado por un Notario Público, donde se exponga el consentimiento para la\ntransformación de la alameda, de al menos el 75% de los propietarios con frente a la misma.\n\nd) Presentación de planos de lo existente mediante una planta y un corte, donde se aprecie diseño e\ninfraestructura hidráulica y eléctrica.\n\ne) Presentación de los planos de la calle propuesta, planta y corte (firmados por un profesional\nresponsable del proyecto).\n\nf) Presentación de planos catastrados y visados, de cada una de las propiedades con frente a la\nalameda.\n\ng) Informe registral de cada una de las propiedades.\n\nEl permiso para una transformación de este tipo estará exento del cobro, por tratarse de mejoras a\nla propiedad municipal y destinarse al uso público. Las normas de diseño de calle serán las\nestablecidas en el Reglamento de Construcciones y el Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones.\n\nLas solicitudes para estas transformaciones deberán remitirse al Concejo Municipal el cual\nsolicitará el criterio técnico a la DIUR.\n\nCAPÍTULO II\n\nEstacionamientos\n\nArtículo 10.-Tipos. Se distinguen tres tipos de estacionamientos: públicos, privados y espacios de\nparquímetros municipales, los cuales se rigen por los siguientes lineamientos:\n\n10.1 Estacionamientos Públicos. Son aquellos establecimientos en propiedad privada, que ofrece\nservicio de aparcamiento a todo público, como actividad lucrativa. Para su funcionamiento es\nnecesaria la patente municipal, que estará condicionada a la aprobación previa de la Dirección\nGeneral de Ingeniería de Tránsito  del MOPT.\n\n10.1.1 Normas especiales para la Zona de Regeneración y Repoblamiento de San José (cuatro distritos\ncentrales).\n\nLos estacionamientos en esta zona deberán cumplir con las siguientes condiciones:\n\na) El acceso no podrá ubicarse a menos de 8 metros del eje de las esquinas.\n\nb) Deben contar con visto bueno del MOPT.\n\n10.1.2 Prohibición. No se permitirá este tipo de estacionamiento en propiedades con frente a las\nvías peatonales existentes o propuestas por el PDU, que se reflejan en el Mapa de Zonas de Interés\nCultural y Turístico.\n\n10.2 Estacionamientos Privados. Son aquellos aparcamientos o espacios pubicados en propiedad\nprivada, que forman parte del funcionamiento de un establecimiento comercial, de servicios,\nindustrial o institucional, en donde el servicio que prestan es enteramente complementario a la\nactividad principal, y su utilización no genera actividad lucrativa, por lo que no necesita patente\nmunicipal.\n\n10.2.1 Número de espacios de estacionamientos privados: Cada actividad requiere de determinado\nnúmero de espacios destinados a estacionamiento, el cual depende del tipo de actividad y su\nubicación, según los siguientes parámetros:\n\n1. Para todo el cantón de San José, con excepción de los 4 distritos centrales, la cantidad mínima\nde espacios destinados al estacionamiento privado se definen en la Tabla 1 adjunta.\n\n2. Para los 4 distritos centrales con excepción del casco antiguo, la cantidad mínima de espacios\ndestinados al estacionamiento privado se definen en la Tabla 2 adjunta.\n\n3. Dentro de la zona delimitada por las rutas de travesía, o sea, el área comprendida entre calles\n12 y 11, avenidas 9ª y 10, (Centro Antiguo), no será requisito contar con espacios de\nestacionamiento para cualquier desarrollo constructivo.\n\nTABLA 1\n\nNÚMERO DE ESPACIOS PARA ESTACIONAMIENTOS PRIVADOS\n\n(Para los distritos periféricos)\n\n| Vivienda | A criterio del desarrollador |\n| --- | --- |\n| Salud |  |\n| Hospitales | 1 por cada 75 m2 |\n| Consultorios médicos | 1 por cada 40 m2 |\n| Laboratorios médicos | 1 por cada 40 m2 |\n| Educación |  |\n| Preescolar - Primaria | 1 por cada 100 m2 |\n| Secundaria | 1 por cada 100 m2 |\n| Universidades | 1 por cada 30 m2 |\n| Deportivos |  |\n| Deportivo | 1 por cada 75 m2 |\n| Deportivo con graderías | 1 por cada 40 m2 |\n| Sitios de reunión pública |  |\n| Espectáculos públicos | 1 por cada 30 m2 |\n| Cultos | 1 por cada 30 m2 |\n| Comercio y servicios |  |\n| Comercio menor a 50 m2 | A criterio del desarrollador |\n| Comercio mayor a 50 m2 | 1 por cada 50 m2 |\n| Oficinas menor o igual 50 m2 | 1 mínimo |\n| Oficinas mayor o igual a 50 m2 | 1 por cada 50 m2 |\n| Hoteles | 1 por cada 75 m2 |\n| Bares | 1 por cada 20 m2 |\n| Industria | 1 por cada 100 m2 |\n\n \n\nPara el cálculo del área de parqueos se excluyen las áreas comunes, de servicios sanitarios, casetas\nde control, pasillos, y áreas verdes, escaleras, ascensores, vestíbulos, y el área misma de parqueo.\n\n \n\nTABLA 2\n\nNÚMERO DE ESPACIOS PARA ESTACIONAMIENTOS PRIVADOS\n\n(Dentro de los 4 distritos centrales con excepción del Casco Antiguo)\n\n| Vivienda | A criterio del desarrollador |\n| --- | --- |\n| Salud |  |\n| Hospitales | 1 por cada 100 m2 |\n| Consultorios médicos | 1 por cada 60 m2 |\n| Laboratorios médicos | 1 por cada 60 m2 |\n| Educación |  |\n| Preescolar - Primaria | 1 por cada 200 m2 |\n| Secundaria | 1 por cada 200 m2 |\n| Universidades | 1 por cada 40 m2 |\n| Deportivos |  |\n| Deportivo | 1 por cada 100 m2 |\n| Deportivo con graderías | 1 por cada 60 m2 |\n| Sitios de reunión pública |  |\n| Espectáculos públicos | 1 por cada 60 m2 |\n| Cultos | 1 por cada 60 m2 |\n| Comercio y servicios |  |\n| Comercio menor a 50 m2 | A criterio del desarrollador |\n| Comercio mayor a 50 m2 | 1 por cada 100 m2 |\n| Oficinas | 1 por cada 60 m2 |\n| Hoteles | 1 por cada 150 m2 |\n| Bares | 1 por cada 40 m2 |\n| Industria | 1 por cada 200 m2 |\n\nPara construcciones con menos de 500m2 de uso útil no se exigirá el requisito sobre espacios de\nestacionamiento. Este incentivo no se aplica en las Zonas Residenciales ni Zonas Mixtas\nResidenciales - Comerciales.\n\n10.2.2 Normas de diseño para estacionamientos privados:\n\na) No se permiten accesos a estacionamientos a menos de ocho metros (8 m) de la esquina más cercana.\n\nb) Para la construcción de espacios de estacionamiento frontales al inmueble, se permitirá usar como\nmáximo dos tercios (2/3) del frente del lote, manteniendo el resto como zona verde. El retiro de la\nlínea de construcción con este objetivo no puede ser menor a 5,5 m. de la línea de propiedad. Dicho\nacceso se resolverá por medio de una única rampa sobre la acera con un ancho máximo de 5,0 m (cinco\nmetros). Para estos casos aplica la prohibición indicada en el inciso 10.1.2 de este reglamento.\n\nc) En caso de remodelación, o cambio de jardines a estacionamientos, se deberá solicitar el permiso\nmunicipal de construcción correspondiente.\n\nd) Debe marcarse claramente la separación entre los espacios de estacionamiento y la acera, con una\nlínea pintada en el pavimento de color blanco.\n\ne) Deben contar con visto bueno del MOPT.\n\n10.3 Parquímetros municipales. De conformidad con las facultades que le otorga la Ley Nº 3580, sobre\nla autorización a las Municipalidades a cobrar un impuesto por el estacionamiento en las vías\npúblicas, la MSJ designará y controlará las zonas en espacios públicos para que funjan como\nestacionamientos regulados bajo cobro, y su ubicación deberá estar acorde con los lineamientos\nestablecidos para el funcionamiento de la vialidad y el tráfico en el cantón, bajo lineamientos de\nla Dirección General de Ingeniería de Tránsito y la Dirección de Policía de Tránsito del MOPT, y de\nacuerdo a las siguientes normas técnicas:\n\n10.3.1 Normas técnicas:\n\na) Zonificación: Para los efectos del cobro del impuesto por parquímetros, el Cantón Central de San\nJosé se divide en \"zona céntrica\" y \"zona no céntrica\". La zona céntrica corresponde a los distritos\nde Carmen, Merced, Hospital, Catedral y Mata Redonda. La zona no céntrica corresponde al resto del\ncantón.\n\nb) Señalización y Dimensiones: Cada zona de estacionamiento deberá estar demarcada y numerada, su\nlongitud mínima será de 5,5 m. y su ancho de 2,5 m.\n\nc) Control y Cobro: El control y cobro se realizará a través de estacionómetros, boletas, tiquetes u\notro mecanismo  tecnología diferente, además, previo estudio de la MSJ, podrán arrendarse zonas bajo\ntarifas fijas ya sea diaria, mensual o anual.\n\nd) Horario: Para la aplicación de esta normativa queda autorizado un horario de 7 a. m. a 7 p. m. Se\nexceptúan de esta regulación los días domingos y feriados por ley.\n\ne) Tarifas: La tarifa por servicio de estacionamiento será establecida por la MSJ, y será\nactualizada cada año, según varíe la tasa de inflación. El procedimiento para el cobro se hará de\nacuerdo con las siguientes modalidades:\n\n\"X La ocupación de las zonas oficiales de estacionamiento debe ser cancelada de previo, según el\ntiempo de permanencia en la misma, a través del mecanismo de cobro que en ese momento exista.\n\n\"X La Municipalidad podrá establecer límites de tiempo de estacionamiento en las zonas que considere\npertinente, y deberá hacer del conocimiento de los usuarios, tales casos por medio de avisos\nvisiblemente ubicados.\n\n\"X Cuando un conductor retire su vehículo antes de cumplirse el tiempo cancelado, renuncia de hecho\nal tiempo restante y no tendrá derecho a reclamación alguna.\n\n10.3.2 Sanciones y procedimientos. Cuando un vehículo se estacione sin hacer el pago\ncorrespondiente, se mantenga estacionado después de vencido el tiempo por el cual pagó o se\nestacione en zona no autorizada, el propietario incurrirá en infracción, y la multa será 10 veces el\nvalor de la tarifa por hora. Dicha multa podrá ser cancelada dentro de las 48 horas siguientes en la\ntesorería municipal, en cualquier Agencia del Banco de Costa Rica o en la forma o lugar que la MSJ\ndesigne.\n\nSi no hiciere la cancelación dentro del plazo dicho, la multa será impuesta por la tesorería\nmunicipal y tendrá un recargo de 2% mensual que no podrá exceder, en ningún caso, el 24% del monto\nadeudado. La multa o la acumulación de multas no canceladas durante el período de un año o más,\nconstituirán un gravamen sobre el vehículo con el cual se cometió la infracción, el cual responderá,\nademás, por los gastos que demande la eventual acción judicial.\n\n Este gravamen se anotará y cancelará mediante oficio que enviará la Tesorería Municipal al Registro\nPúblico de la Propiedad de Vehículos. La cancelación total de estas multas será requisito\nindispensable para retirar los derechos de circulación cada año, a los cuales se adjuntarán los\ncomprobantes de la infracción.\n\n10.3.3 Parquímetros bajo modalidad de arrendamiento.\n\nExcepcionalmente y solo en zonas no céntricas, la MSJ podrá autorizar el uso de espacios en las\ncalles de su administración, para suplir necesidades de estacionamiento en establecimientos\ncomerciales, industriales, de servicios o instituciones, para lo cual la MSJ elaborará un reglamento\nespecífico.\n\n10.3.4 Recaudación por la Ley de Parquímetros. Lo que se recaude por concepto de impuestos\nautorizados por la Ley de Parquímetros, será invertido, preferentemente, en todo lo inherente al\nsistema de tránsito y vialidad del Cantón.\n\nPara lograr el cumplimiento de este objetivo, la MSJ y las Direcciones de Policía de Tránsito e\nIngeniería de Tránsito, ambas del MOPT, trabajarán en estrecha y efectiva colaboración.\n\n10.4 Estacionamientos Públicos en urbanizaciones con alamedas. En las urbanizaciones en cuyo diseño\nurbanístico predomina el diseño de accesos mediante alamedas se permitiría la creación de\nestacionamientos públicos de acuerdo a los siguientes lineamientos:\n\na) En lotes privados. La solicitud debe acompañarse por firmas certificadas de los propietarios de\nlos lotes de uso residencial aledaños ubicados en un radio de 100 metros medidos a partir de la\nentrada o salida del predio en cuestión destinado para el propósito.\n\nb) En lotes de propiedad municipal. El Concejo Municipal podrá autorizar contra solicitud del\ninteresado y previo dictamen de la DIUR, el uso de espacios comunales para parqueo público al\nservicio de la comunidad residencial del entorno siempre y cuando sea administrado por una\nAsociación Comunal debidamente registrada y medie convenio entre ésta y la Municipalidad de San\nJosé.\n\nc) La habilitación de estas zonas de estacionamiento sea por cualquiera de las modalidades\nanteriores deberá cumplir con las especificaciones técnicas de señalización y funcionamiento\nindicadas en este reglamento y afines relacionados.\n\nd) Deben contar con visto bueno del MOPT.\n\nSECCIÓN IV\n\nReglamento de la Publicidad Exterior\n\nArtículo 1º-Propósito. Regular y controlar todo lo referente a la publicidad exterior, ubicada en\npropiedad privada pero con proyección al espacio público en el Cantón de San José, con el fin de\nlograr un mejor equilibrio entre el paisaje urbano y los mensajes publicitarios.\n\nEn lo referente a publicidad exterior sobre espacio público aplica la normativa publicada en La\nGaceta Nº 7 del lunes 12 de enero del 2004 \"Rótulos ubicados sobre el Espacio Público\" y \"Aclaración\ny ampliación\n\nreferentes a la reglamentación de rótulos en el Cantón de San José\", publicado en La Gaceta Nº 142\ndel miércoles 21 de julio del 2004, con sus respectivos anexos gráficos.\n\nArtículo 2º-Licencias. Para colocar, sustituir o remodelar: anuncios, rótulos, letreros, avisos,\nvallas y demás tipologías, en adelante rótulos, es obligatorio obtener licencia de la MSJ. La\nestructura constructiva que soporte el rótulo deberá obtener, además, el permiso de construcción\nrespectivo, cumpliendo con el trámite normal del permiso de construcción.\n\n2.1. Vigencia. La licencia para la colocación de cualquier tipo de rótulo, exceptuando los rótulos\ntemporales, tendrá vigencia por un período de cinco años, a partir del cual deberá solicitarse su\nrenovación, cumpliendo con todos los requisitos existentes a esa fecha.\n\n2.2. Rótulos temporales. La licencia para rótulos temporales se otorgará por un plazo mínimo de un\ntrimestre y un máximo de seis meses. Se incluyen en esta categoría los rótulos de venta o alquiler,\nrótulos de obras en construcción, entre otros.\n\n2.3. Rótulos sin licencia. No será necesario tramitar licencia municipal para rótulos de hasta medio\nmetro cuadrado inclusive, en razón de un rótulo por actividad patentada. Tampoco necesitarán\nlicencia los rótulos de seguridad vial, de nomenclatura urbana, de información turística, de placas\nconmemorativas y de homenaje, siempre que éstos sean oficiales y no contengan un mensaje\npublicitario particular.\n\n2.4. Requisitos. Son los siguientes:\n\na) Solicitud respectiva (formulario debidamente lleno), firmada por el propietario.\n\nb) Certificación de la propiedad emitida por el Registro Público o Notario Público.\n\nc) Dos copias del croquis del rótulo conteniendo su leyenda, materiales, cotas, dimensiones y\nsistema de iluminación, si lo incluyere.\n\nd) Una copia del plano catastrado de la propiedad, sin reducir y sin pegas, visado por la MSJ.\n\ne) Visto Bueno del Ministerio de Obras Públicas y Transporte (MOPT), en los casos de los predios con\nfrente a las calles de la Red Vial Nacional.\n\nf) Visto Bueno de Patrimonio en Inmuebles declarados por el MCJD.\n\nArtículo 3º-Prohibiciones. Se prohibe la instalación de cualquier tipo de rótulos, en las siguientes\nzonas, lugares y sitios:\n\na) Conjuntos, edificaciones, monumentos, plazas y demás elementos, catalogados como de interés y\nvalor histórico patrimonial, de uso no comercial, declarados oficialmente por el MCJD.\n\nb) Sitios, catalogados como patrimonio natural, tales como: cerros, rocas, parques, árboles, ríos,\nasí como en las zonas de protección de ríos.\n\nc) Edificios públicos: escuelas, universidades, colegios, templos, teatros, museos, gimnasios e\ninstalaciones deportivas, incluyendo el total de su predio y perímetro.\n\nd) Lugares donde obstaculicen señales de tránsito o rótulos de nomenclatura, a partir de los cuales\ndeberán distanciarse 2 metros mínimo o aquella distancia mayor necesaria, previendo que no obstruya\nla visibilidad de los mismos.\n\ne) Sobre elementos arquitectónicos como: balcones, columnas, relieves, ventanas, puertas y elementos\nornamentales de la edificación, salvo que presenten diseño integral de la fachada (croquis), firmado\npor un arquitecto.\n\nf) Ubicados sobre la línea de la propiedad a una altura menor a los 2,40 m desde el nivel de acera;\nsalvo los rótulos utilizados en vitrinas, los de información de salidas de emergencia y seguridad o\npara informar del acceso para personas con discapacidad.\n\ng) Sobre los techos de los inmuebles, salvo que presente diseño integral de la publicidad (croquis)\nacorde con la fachada y solamente con el mensaje relacionado con la actividad que se desarrolla en\nel inmueble.\n\nh) En fachadas a colindancia o sea tapias o paredes del inmueble proyectadas al predio colindante.\n\nArtículo 4º-Áreas máximas de rótulos. Para las Zonas de Intervención que el PDU distingue, se\ndefinen regulaciones específicas en lo referente a áreas máximas de rótulos y publicidad exterior\ncomo sigue:\n\n4.1. En la Zona de Interés Cultural y Turístico (ZICT). Cada metro lineal de frente de la propiedad\nda derecho a 0,2 m² de publicidad, para el predio, exceptuando sitios patrimoniales. Este derecho no\npodrá usarse para la instalación de ningún tipo de vallas publicitarias.\n\nEn las vías nacionales dentro del ámbito de esta zona no aplica el Decreto Nº 29253-MOPT, publicado\nen La Gaceta N° 25 del 5 febrero del 2001, sobre Reglamento de Derechos de Vía y Publicidad\nExterior.\n\n4.2. En la Zona de Renovación Urbana (ZRU), excluyendo la zona anterior. Cada metro lineal de frente\nde la propiedad da derecho a 0,3 m² de publicidad, para el predio. Este derecho no podrá usarse para\nla instalación de ningún tipo de vallas publicitarias. En las vías nacionales dentro del ámbito de\nesta zona no se aplica el Decreto 29253-MOPT, publicado en La Gaceta N° 25 del 5 febrero del 2001,\nsobre Reglamento de Derechos de Vía y Publicidad Exterior.\n\n4.3. Zona de Intervención General (ZIG1), resto del cantón excluyendo las dos zonas anteriores.\n\na) En lotes con frentes a vías locales, cada metro lineal de frente de la propiedad da derecho a 0,5\nm² de publicidad.\n\nb) En lotes con frentes a vías nacionales, de acuerdo al Decreto 29253-MOPT, publicado en La Gaceta\nN° 25 del 5 febrero del 2001, sobre Reglamento de Derechos de Vía y Publicidad Exterior.\n\nc) Vallas publicitarias: Las vallas publicitarias se permiten únicamente en las vías urbanas\nnacionales de acuerdo al Mapa de Vialidad Propuesta para el Cantón de San José, contenido en estos\nReglamentos, y requieren para el trámite de la Licencia Municipal el Visto Bueno del MOPT, en\ncumplimiento del Decreto Nº 29253-MOPT \"Reglamento de los derechos de vía y publicidad exterior\",\npublicado en La Gaceta N° 25 del 5 de febrero del 2001. Con excepción de lo indicado en los incisos\n4.1 y 4.2 de este artículo.\n\nArtículo 5º-Sanciones. En casos de rótulos sin licencias o modificados en contra de la licencia\noriginal, la Municipalidad ordenará su retiro o demolerá a costa del propietario. En caso de rótulos\nantirreglamentarios ligados a una patente comercial, la Municipalidad sancionará a los infractores\ncon la cancelación de dicha patente y cerrará el establecimiento comercial hasta que se ponga a\nderecho, aplicando el artículo 14 de la Ley N° 6890, en caso de incumplimiento de este Reglamento,\nla Municipalidad sancionará a los infractores con la cancelación de la patente comercial y con el\ncierre del establecimiento comercial hasta que se ponga a derecho.\n\nCuando el propietario del predio decide eliminar el rótulo, es su deber reportar este acto ante la\nMSJ, para que ésta proceda al trámite de cancelación de la licencia y su respectivo descargo del\nsistema de cobro.\n\nTransitorio Único. Las licencias aprobadas antes de la entrada en vigencia de este reglamento\ncaducarán cinco años después de su emisión.\n\nSECCIÓN V\n\nGlosario\n\nAglomeración urbana y área metropolitana: Conjunto de establecimientos humanos constituidos por una\no más ciudades y sus respectivas áreas de influencia (municipios o barrios), en el cual se\ndesarrollan las principales funciones de la vida urbana (administración, economía, transportes,\ncultura, educación, etc.).\n\nAlameda: Vía de tránsito exclusivamente peatonal.\n\nAlineamiento: Línea fijada por la Municipalidad o el MOPT, como límite o aproximación máxima de\nemplazamiento de la construcción con respecto a la vía pública.\n\nAntejardín: Espacio comprendido entre la línea de propiedad y la línea de construcción fijada.\n\nAnteproyecto: El anteproyecto implica una etapa previa de análisis del programa de necesidades de\nuna obra y la interpretación e incorporación de los estudios básicos a un planteamiento o esquema\npreliminar para discusión con el cliente.\n\nCumplida esta etapa, se procede a la elaboración de los planos de presentación de anteproyecto, que\ndeben expresar con claridad, los valores especiales y elementos técnicos sobre los que el\nprofesional se fundamenta para obtener la solución o respuesta a los requerimientos del cliente y\nque determinan las particularidades de la obra a realizarse. Para ello, el profesional utilizará los\nmedios y técnicas de presentación que considere convenientes, de acuerdo con esas características y\nla complejidad del proyecto.\n\nLos planos del anteproyecto deben incluir, como mínimo: Plantas de distribución, cortes,\nelevaciones, planta de techo, localización, y cualquier dato-dibujo o plano adicional, que de\nacuerdo con la complejidad y características del proyecto, se requiera para la compresión total de\nla obra por realizar.\n\nPara el caso de un proyecto de urbanización, el anteproyecto debe incluir, como mínimo: una lámina\nde diseño de sitio con indicación de las vías, lotes y áreas comunales, curvas de nivel, ubicación\ndel terreno con respecto al centro de población más cercano, tabla de utilización del terreno,\ncantidad de lotes y área del lote promedio. Además, deberá incluir una estimación de costos basada\nen las áreas, urbanización y los distintos materiales, acabados y sistemas de construcción por\nemplearse, de acuerdo con precios de mercado incluyéndose el costo de las obras y de las\ninstalaciones complementarias indispensables para el normal funcionamiento de la obra.\n\nÁrea patrimonial: Zona del territorio, en particular parte de una ciudad, con características\narquitectónicas, espaciales y urbanísticas que atestiguan su desarrollo urbano, contribuyen a su\nidentidad y la distinguen del resto de la ciudad.\n\nÁrea caracterizada: zona de una ciudad con fuerte unidad urbanística y arquitectónica.\n\nÁrea urbana: El ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población.\n\nÁreas comunales: Las que se destinan al uso público, aparte de las calles y carreteras, para fines\neducativos de salud, culto, recreación, beneficencia y similares.\n\nAviso Institucional: Todo rótulo que tenga por finalidad llamar la atención hacia edificios,\nproyectos o actividades gubernamentales o de entidades de carácter cívico, docente, cultural,\nreligioso, filantrópico o caritativo, o para indicar para conocimiento público, las horas o sitios\nde reunión de estas entidades.\n\nBarrio: Fracción del territorio de una ciudad, dotado de una fisonomía y características que le son\npropias y de rasgos distintivos que le confieren cierta unidad e individualidad. En ciertos casos,\nse denomina barrio una división administrativa de la ciudad, pero el barrio suele ser independiente\nde cualquier límite administrativo. Se habla de barrio para nombrar, en particular, a la comunidad\nde habitantes de cierta parte de la ciudad.\n\nCalzada: Es la franja comprendida entre cordones, cunetas o zanjas de drenaje, destinada al tránsito\nde vehículos.\n\nCalle o Avenida Transversal: Vía pública que por ni trazado puede catalogarse como calle o avenida,\ny que atraviesa a estas.\n\nCalle: Vía pública con orientación predominante de norte a sur.\n\nCalle de Uso Restringido: Son calles terciarias de continuidad limitada con derecho de vía de 7\nmetros y longitud máxima de 120 metros.\n\nCalles Locales: Vías públicas incluidas dentro del cuadrante de un área urbana, no clasificadas como\ntravesías urbanas de la Red Vial Nacional.\n\nCaminos Vecinales: Caminos públicos que suministren acceso directo a fincas y a otras actividades\neconómicas rurales; unen caseríos y poblados con la Red Vial Nacional, y se caracterizan por tener\nbajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de viajes locales de corta distancia.\n\nCapacidad Óptimas: Está determinada por la ocurrencia promedio de usuarios y por la actividad a\nrealizar, de acuerdo a una eficiente utilización de las instalaciones y a un costo de operación\nmínimo.\n\nCarreteras primarias: Red de rutas troncales, para servir a corredores, caracterizados por volúmenes\nde tránsito relativamente altos y con una alta proporción de viajes internacionales,\ninterprovinciales o de larga distancia.\n\nCarreteras Secundadas: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras primarias y\nsecundarias, y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región, o entre\ndistritos importantes.\n\nCarreteras Terciarias: Rutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras primarias y\nsecundarias, y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de una región, o entre\ndistritos importantes.\n\nCarril: Parte de la calzada destinada a una sola línea de tráfico.\n\nCAS: Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo. Es la relación que resulta entre la superficie total\nconstruida y la superficie total del predio donde se ubique la edificación.\n\nCasetas: Estructura ubicada en el derecho de vía de las carreteras y caminos públicos, para usuarios\ndel servicio público de transporte automotor, en paradas previamente señaladas por la autoridad.\n\nCentro Urbano de Barrio: Área urbana local con actividades comerciales y servicios públicos y\nprivados que sirven a las unidades residenciales menores, que podrían ser barrios, ciudadelas o\nurbanizaciones.\n\nCentro Urbano Local: Área urbana con actividades comerciales y de servicios privados y publicas para\nuno o varios distritos de un Cantón.\n\nCentro Urbano Nacional: Es el área urbana en que se agrupan actividades de Gobierno, comerciales,\nservicios privados y públicos, cuyo radio de acción es todo el territorio nacional.\n\nCentro Urbano Regional: Es el área urbana con actividades comerciales y seminarios privados,\ngubernamentales y públicos, cuya área de servicio abarca por lo menos la región Metropolitana.\n\nCertificado Catastral: Es el documento expedido por el Catastro mediante el cual certifica que el\nplano del inmueble ha sido debidamente inscrito en esa oficina, con la indicación de si la zona en\nque se localiza el inmueble es zona catastral o zona catastrada.\n\nCertificado de uso de suelo: Es un documento que acredita la conformidad a los requerimientos de la\nzona, del uso solicitado.\n\nCiudad (Cantón): Es la integración de los distritos en un todo funcional, con un equipamiento que\nresponda a su gran escala.\n\nClínicas: Para efectos de este Reglamento entiéndase como centro de hospitalización.\n\nCobertura: Es la proyección horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta por tal\nestructura.\n\nColindancia: Propiedades que se encuentran una contiguo de otra o más.\n\nComunal: Atinente ala comunidad. Todo aquello que puede ser disfrutado o aprovechado por todos los\nmiembros de la comunidad, de manera directa y gratuita.\n\nConurbación: Conjunto formado por una ciudad y su periferia, aglomeración por varias ciudades\nreunidas que forman una secuencia, sin por ello confundirse unas con otras.\n\nAglomeración constituida por unidades urbanas que se desarrollan espontáneamente en un sector\ngeográfico determinado.\n\nConservación: La conservación de bienes culturales representa ante todo un proceso para prolongar su\nexistencia.\n\nConsolidación (o conservación directa): Se trata de añadidos o aplicación de materiales adhesivos o\nde refuerzos a la obra original, a fin de asegurar su duración o su integridad física.\n\nCorredor Urbano Local: Área urbana local desarrollada en forma lineal, con actividades comerciales y\nde servicios públicos y privados, cuya área de servicio abarca uno o varios distritos del cantón.\n\nCorredor Urbano Nacional: Área urbana de forma literal en la que se agrupan actividades de servicios\ny comercio, cuya área de servicio es de nivel nacional.\n\nCuadra: Se define como cuadra el lado de una manzana.\n\nDensidad neta de población: Relación entre el número de población y el área destinada a uso\nresidencial con sus respectivos patios y servicios conexos.\n\nDensidad Neta Inmobiliaria: Relación entre el número de viviendas y el área destinada a este uso con\nsus respectivos patios y servicios conexos.\n\nDensidad Residencial: Relación entre el número de familias o de personas de una unidad residencial y\nla superficie de ésta en hectáreas.\n\nDerecho de vía: El ancho de la carretera, calle, sendero o servidumbre; esto es la distancia entre\nlíneas de propiedad incluyendo en su caso calzadas, vallas verdes y aceras.\n\nDerecho de vía: El espacio definido para la vía en cuestión e incluye la calzada y las aceras, con\nsus franjas verdes respectivas.\n\nDirección: Conjunto de números y letras que definen la localización de un predio. La dirección\nestará compuesta por el nombre del barrio en que se encuentra el predio, el número de la vía en que\nse accesa a la propiedad y el número predial, combinado con el número de vía de la intersección de\nmenor denominación a la que hace referencia.\n\nDistrito: La Unidad Administrativa que sigue a la vecindad (Barrio).\n\nPuede contener a más de cinco unidades vecinales, variando la población contenida, entre los 25 a\nlos 75 mil habitantes. El elemento que determina mejor su escala es el colegio secundario.\n\nDistrito Urbano: La circunscripción territorial administrativa cuya delimitación corresponda al\nradio de aplicación del respectivo Plan Regulador\n\nEquipamiento: Se entiende por equipamiento a los elementos donde se ubican cada uno de los grupos\ninstitucionales de la actividad humana, para cumplir con sus objetivos.\n\nEquipamiento colectivo: Conjunto de redes, estructuras y edificios puestos a disposición de la\ncolectividad para satisfacer sus necesidades de todo tipo. Los equipamientos de infraestructura\ncomprenden las redes de comunicaciones y estacionamientos, transportes y telecomunicaciones, agua,\ncanalizaciones y energía. Los equipamientos estructurales de la ciudad están conformados por los\nedificios de uso colectivo (administrativos, educativos, sanitarios, comerciales, culturales,\ndeportivos y turísticos).\n\nEquipamiento Urbano: Todos los elementos que requiere la ciudad para funcionar con eficiencia,\nentendiéndose a ésta como un sistema integrado de estructuras, en donde los elementos sociales\nsiguen pautas que determinan la ubicación de las instituciones. A la vez, la interacción de los\nprocesos institucionalizados, producen la organización y coordinación de los mismos que al\nrelacionarse entre si en su expresión física, configuran y dan carácter a la estructura urbana.\n\nErradicación y Remodelamiento: Proceso que consiste en derribar los tugurios, efectuar la limpieza\ndel área respectiva y los arreglos del sitio en la forma que más convenga al destino que se le\nasigne.\n\nEscala: Línea graduada, dividida en partes iguales, que indica la relación entre las dimensiones de\ndistancias marcadas en un plano con las dimensiones o distancias reales (escala gráfica).\n\nRelación existente entre una distancia en una representación (plano) y la distancia real\ncorrespondiente (escala numérica). Escala de un plano, un levantamiento topográfico, una carta, una\nfotografía aérea, etc.\n\nEspacio: Viene dado por la actividad a realizar en cada equipamiento y puede ser expresado por áreas\nconstruidas (totales o por elemento), o por áreas totales (construidas o tributarias), las cuales se\ndeterminan en función de la población servida o del número de usuarios promedio. También puede estar\nreferida a la unidad de uso que se emplee (cama, asiento etc.).\n\nEspacio privado: Espacio que no es del dominio público, sino del individual.\n\nEstacionamiento: Aquellos lugares, ya sean en edificios o en lotes públicos o privados, destinados a\nguardar vehículos incluyendo autobuses y garajes para taxis.\n\nFicha catastral: Es el documento en que se registra la información básica numérica y literal de cada\npredio.\n\nFinca: Es la porción de terreno inscrita como unidad jurídica en el Registro Público o susceptible\nde ser registrada, mediante un número que la individualiza.\n\nFraccionamiento: La división de cualquier predio con el fin de vender, traspasar, negociar,\nrepartir, explotar o utilizar en forma separada, las parcelas resultantes, incluye tanto particiones\ncomo adjudicación.\n\nFrecuencia de uso: Viene determinada por un número tal de usuarios, que justifican la construcción,\nmantenimiento y provecho del equipamiento en un grado óptimo, lo que requiere de previas\ninvestigaciones socio -\n\neconómicas, físicas, administrativas, tecnológicas, etc.\n\nIntensidad de Uso: Es el grado de aprovechamiento de los terrenos  o estructuras, tomando en cuenta:\na) Tipo de actividad desarrollada.\n\nb) Porcentaje de cobertura y área de piso.\n\nc) Densidad de población.\n\nd) Tránsito resultante.\n\nIntersección: Es el área donde dos o más vías se unen o cruzan aunque no necesariamente haya mezcla\nde flujos.\n\nLicencia de movimiento de tierra o escombros. Son obras que comprenden excavación, relleno,\nexplanación, terraplenado, terraceo, y depósito de cualquier tipo de material.\n\nLínea de Construcción: Línea que demarca el límite de edificación permitido dentro de la propiedad,\nparalela a la del frente de la propiedad, a una distancia igual a la del retiro frontal.\n\nLínea de Propiedad: La que demarca los límites de la propiedad particular.\n\nLínea frontal de Propiedad: Es la línea que demarca el o los límites de la propiedad privada,\nrespecto a vía pública, sobre la cual se accesa al predio, y por la que se abastece de los\nrespectivos servicios urbanos.\n\nManzana: Se define como manzana el conjunto de predios no separados por vía alguna. Un cuadrante\ncontempla una manzana.\n\nMapa Oficial: Es el plano o conjunto de planos en que se indica con exactitud la posición de los\ntrabajos de las vías públicas y áreas a reservar para usos y servicios comunales.\n\nMódulo: Es la subdivisión, para fines de nomenclatura de una cuadra en 50 partes, dentro de un tramo\ncomprendido entre dos vías que generan numeración. El módulo siempre está construido por dos\ndígitos, par o impar, según corresponda el lado de la vía.\n\nMonumento: Comprende la creación arquitectónica aislada; así como también el sitio urbano o rural\nque nos ofrece el testimonio de una civilización en particular, de una fase representativa de la\nevolución o progreso o de un suceso histórico.\n\nNomenclatura Predial: Es la representación numérica que identifica de acuerdo con este reglamento,\nlas edificaciones y las propiedades (manzana, finca y lote).\n\nNomenclatura Vial: Es la representación nominal o numérica que de acuerdo con éste, el reglamento de\nnomenclatura identifica a las vías públicas.\n\nNomenclatura zonal: Es la que identifica el nombre de la zona.\n\nNorma: Se entiende como norma un óptimo útil para un periodo de tiempo en un área determinada, que\ndebe ser formulado en forma más o menos general, para que guíen dentro de ciertos límites de\nseguridad, la ejecución de planes. O sea que la norma trae implícita la flexibilidad, para poder ser\naplicada al tiempo donde suceden innumerables transformaciones y en el espacio donde se presentan\nsituaciones similares.\n\nObras de Infraestructura: Conjunto de instalaciones que permiten la operación de los servicios\npúblicos tales como: abastecimiento de agua, alcantarillado, drenaje y electricidad; además, de vías\npúblicas.\n\nOrdenamiento territorial: El ordenamiento del territorio es tanto la acción como la práctica que\npermiten disponer, de manera ordenada a través del espacio de un país y con una visión prospectiva,\na los habitantes y sus actividades, así como a los equipamientos y medios de comunicación que éstos\nutilizan, teniendo en cuenta las dificultades naturales, humanas, económicas, e incluso\nestratégicas.\n\nOrdenamiento urbano: Conjunto de planes establecidos y trabajos realizados para que una aglomeración\ncuente con infraestructuras y equipamientos que le permitan asegurar las funciones que le son\nasignadas.\n\nEstablecimiento y aplicación de un programa de realizaciones distribuidas en un periodo de tiempo\ndado, que resulta de la conjunción de varios fenómenos: expansión demográfica, progresos técnicos,\nmovimientos migratorios, disminución del poder adquisitivo, aumento de las necesidades de la\npoblación, desarrollo de redes e incremento de la motorización.\n\nPlaca: Rótulo que contiene la información de un predio, o una vía o un barrio.\n\nParcela: Es la unidad catastral representada por una porción de terreno que constituye una completa\nunidad física, y que se encuentra delimitada por una línea que, sin interrupción, regresa a su punto\nde origen.\n\nPlan Regulador: El instrumento de planificación local que define en un conjunto de planos, mapas,\nreglamentos y cualquier otro documento, gráfico o suplemento, la política de desarrollo y los planes\npara distribución de la población, usos de la tierra, vías de circulación, servicios públicos,\nfacilidades comunales, construcción, conservación y rehabilitación de áreas urbanas.\n\nPlanificación urbana: El ordenamiento urbano es una metodología de previsión y organización que\npermite a las autoridades públicas orientar el desarrollo urbano a través de la elaboración y\nejecución de documentos de urbanismo. El ordenamiento urbano se expresa, esencialmente, a través de\ndos documentos: los esquemas directores y los planos de ocupación del suelo. Esos últimos fijan las\norientaciones fundamentales de la organización de los territorios, teniendo en cuenta las\nnecesidades de extensión urbana, del ejercicio de actividades agrícolas y de la preservación de\nsitios y paisajes.\n\nPlano Catastrado: Es el plano de agrimensura que ha sido inscrito en el Catastro Nacional.\n\nPredio: Es la porción formada por una o varias parcelas contiguas, interdependientes entre si y que,\nubicado en una sola provincia, pertenece a uno o varios propietarios o poseedores. Es todo inmueble\ninscrito o no en el Registro Público y se refiere a toda propiedad edificada o sin edificar pero\ncorrespondiente a uno o varios propietarios en particular.\n\nPreservación: Consiste en la conservación de los bienes culturales en las mismas condiciones en que\nse les ha encontrado, protegiéndolos de la humedad, de los agentes químicos, de todo tipo de plagas\ny de microorganismos.\n\nPrevención del deterioro (conservación indirecta): Consiste básicamente en la protección de bienes\nculturales mediante el control del medio físico en que se encuentran. Se incluyen aquí el control de\nla humedad, la temperatura, la luz y diversas medidas para prevenir los incendios accidentales o\npremeditados, el robo y el vandalismo. Abarca también la medida para reducir la contaminación\natmosférica, las vibraciones debidas al tránsito urbano y el hundimiento del suelo.\n\nPropietario: Es la persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre bienes inmuebles mediante\nescritura pública.\n\nPuesta en valor: Equivale a habilitar las condiciones objetivas y ambientales que, sin desvirtuar su\nnaturaleza, resalten sus características y permitan su óptimo aprovechamiento, que se realiza en\nfunción de un fin. Se trata de incorporar a un potencial económico, un valor actual, y de poner en\nproductividad una riqueza inexplorada mediante un proceso de revalorización que, lejos de mermar su\nsignificación puramente histórica o artística, la acrecienta, pasándola del dominio exclusivo de\nminorías eruditas al conocimiento y disfrute de mayorías populares.\n\nRadio de Influencia: Se encuentra en función del tipo de movilidad del clima, de las condiciones\ngeográficas, económicas, administrativas, sociales, de la densidad de población, horario de uso del\nequipamiento, y en especial, de afectación según el tipo de actividad a realizar en éste\n(educativas, religiosas, recreativas, etc.).\n\nReconstrucción: Reconstrucción de edificios históricos o centros urbanos antiguos con materiales\nnuevos, y debe hacerse con base en documentos seguros y no de conjeturas.\n\nReglamentos de Desarrollo Urbano: Son cuerpos de normas que adoptan las Municipalidades con el\nobjeto de hacer efectivo el Plan Regulador.\n\nRehabilitación: Es el proceso de mejoramiento de un área predominante construida, cuyas medidas\npueden involucrar reducción de la densidad de población, expropiación y demolición de algunas\nedificaciones, reparación y modernización de servicios comunales, construcción de calles adecuadas y\notros programas de mejoras en las construcciones por parte de sus propios dueños.\n\nRenovación integral del área: Es un proceso mediante el cual se sincroniza y coordina una serie de\nmedidas con efecto directo a las áreas, ya desarrolladas o construidas, con el fin de mantener y\nrestaurar un estado de conveniencia comunal; abarca un programa general para mejorar las condiciones\nde vida y de trabajo en las diferentes zonas de un conglomerado urbano, e incluye no sólo la\nprevención del deterioro sino también un tratamiento para su corrección.\n\nRenovación de fachadas: Trabajos de mantenimiento de las fachadas de los edificios. Todos los\ntrabajos de renovación de un muro de fachada por raspado del revoque o la pintura, limpieza de la\npiedra y/o la aplicación de un nuevo revoque o pintura.\n\nRenovación urbana: Operaciones de reestructuración. Sustitución sistemática de antiguos elementos\npor nuevos para responder a una nueva concepción de la ciudad o adaptarse a nuevas necesidades.\n\nRegeneración y renovación, por transformación y sustitución, de elementos de la misma naturaleza.\n\nRenovación Urbana: El proceso de mejoramiento dirigido a erradicar la zona de tugurios y rehabilitar\nlas áreas urbanas en decadencia o en estado defectuoso; incluye la conservación de áreas urbanas y\nprevención de su deterioro.\n\nReparación: Renovación de cualquier parte de una obra, para dejarla en condiciones iguales o mejores\nque las iniciales.\n\nReproducción: Se trata de la copia de una obra con vistas a reemplazar las partes pérdidas o\ndeterioradas, a fin de mantener su armonía estética.\n\nRestauración: La restauración tiene por objeto conservar y revelar los valores estéticos e\nhistóricos de un monumento, reavivar la idea primitiva y, por tanto, la comprensión del objeto. La\nrestauración y la restitución de detalles y fragmentos se práctica frecuentemente y deben basarse en\nel respecto del original, de los elementos antiguos y las partes auténticas.\n\nRetiros: Los espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los linderos del\nrespectivo predio y se miden a partir de estos ejes o líneas.\n\nRetiro Lateral: Es el espacio exigido entre el lindero lateral del lote y la parte más cercana de la\nconstrucción.\n\nRetiro Posterior: Espacios abiertos exigidos entre la construcción y el lindero posterior del lote.\n\nRetiro Frontal: Termino equivalente al de antejardín. Espacio de separación entre la línea frontal\nde la propiedad y la línea de construcción permitida sobre ese mismo predio.\n\nReordenamiento: Modificación en la repartición de los elementos de construcción y equipamiento de\nuna manzana, un barrio o una ciudad, para que su utilización sea más satisfactoria.\n\nRevalorización: Es una manera de preservar los edificios históricos manteniéndolos en uso, práctica\nque entraña una cierta modernización o alteración adaptada a las nuevas circunstancias.\n\nRiesgo: contingencia o probabilidad de un accidente, daño o perjuicio.\n\nRotonda: Forma especial de intersecciones a nivel o combinadas con pasos a desnivel, en donde existe\nuna zona de circulación en un solo sentido generalmente levógiro.\n\nRótulo: Todo letrero, escritura impreso, emblema, pintura, dibujo u otro medio cuyo propósito sea\nllamar la atención sobre algún producto o actividad que se ofrezca o se elabore en el mismo sitio\ndonde el rótulo está ubicado.\n\nRótulo Dirección: Todo rótulo cuyo propósito sea llamar la atención; hacia la localización de una\nobra, actividad comercial o de otra índole, como servicio o recreación.\n\nRótulos o Avisos de obras en construcción o temporales: Todo rótulo o aviso cuyo propósito sea\nllamar la atención hacia la construcción de un proyecto público o privado, o que su instalación haya\nsido autorizada por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes para una finalidad transitoria y\npor un periodo de tiempo determinado.\n\nRutas: Son carreteras nacionales denominadas así por la Ley General de Caminos.\n\nRutas de Travesía: Rutas terciarias destinadas a hacer más expedito el tránsito en la ciudad.\n\nServidumbre: Restricción al dominio de un predio, que se establece en beneficio público o de otra\nfinca.\n\nSubcentro Urbano Local: Área urbana que reúne actividades comerciales y servicios privados y\npúblicos para un distrito o varios barrios de un distrito.\n\nSubcentro Urbano Regional: Área urbana con actividades de comercio y de servicios privados y\npúblicos que sirven a uno o más cantones de una región.\n\nSuelo programado: Es aquel suelo urbanizado o urbanizable, que se tiene reservado a proyectos\nespecíficos, previstos en el PDU.\n\nSuelo no programado: Es aquel suelo urbanizado o urbanizable que se tiene reservado a proyectos\nespecíficos y en el que puede desarrollarse cualquier proyecto conforme con las disposiciones de las\nzonificaciones respectivas.\n\nSuelo no urbanizable: Es aquel cuya urbanización no es posible o no es conveniente por diferentes\nrazones, entre ellas, las ecológicas y paisajísticas, o por limitaciones físicas del área\n(pendientes, fallas geológicas, zonas inundables o sujetas a otras amenazas).\n\nSuelo urbanizable: Es aquel que tiene potencial y condiciones para ser urbanizado.\n\nSuelo urbanizado: Es toda aquella porción de suelo que se encuentra edificado o que está dotado de\ninfraestructura y servicios.\n\nTasa Pasiva: La tasa de interés básica se calculará como un promedio ponderado de las tasas de\ninterés que rijan en los bancos comerciales del Sistema Bancario Nacional (excluidos los\ndepartamentos hipotecarios) y en las empresas financieras no bancarias (como por ejemplo las\nfinancieras), para las operaciones pasivas en moneda nacional a seis meses plazo; de la tasa\npromedio que reconozca en la modalidad competitiva la subasta conjunta del BCCR y el Ministerio de\nHacienda, al plazo de seis meses, o bien la tasa equivalente a 180 días con base en la tasa promedio\nponderada de los títulos colocados en el plazo de referencia a seis meses.\n\nEntiéndase la tasa básica pasiva de interés a 6 meses plazo del Banco Central en enero de cada año.\n\nTugurios: Local destinado a vivienda establecida en un inmueble, objeto de declaratoria oficial de\ninhabitabilidad Compréndase en ese concepto casa, apartamentos, cuartos y en general toda\nconstrucción o estructura destinada total o parcialmente al expresado fin aunque sólo se trate de un\nrefugio en sitio no urbano de carácter improvisado.\n\nUbicación: Fija la posición conveniente de cada equipamiento o predio en relación a los otros y con\nrespecto a las estructuras de la ciudad, de acuerdo a ciertos condicionantes físicos, ambientales y\nde comodidad y accesibilidad.\n\nUrbanización (como proceso): Es proceso de cambio, por el cual una sociedad rural se va\ntransformando en una sociedad industrial.\n\nTransformación que origina cambios en las funciones sociales, desequilibrios económicos y\nvariaciones en el ambiente; lo que crea desajustes negativos en la población, pero a su vez, crea\ncondiciones que son requeridas por el desarrollo.\n\nUrbanización: Fraccionamiento o habilitación de un terreno para fines urbanos, mediante la\nconstrucción de calles y provisión de servicios.\n\nUso Condicionales: Son aquellos que pueden darse en una zona, siempre y cuando cumplan los\nrequisitos especiales que establezca la Municipalidad, adicionales a los estipulados por los usos\nconformes.\n\nUso de la Tierra: La utilización de un terreno, de la estructura física asentada o incorporada a él,\no ambas cosas, en cuanto a clase, forma o intensidad de su aprovechamiento.\n\nUso del suelo: Muestra la situación y distribución del suelo respecto a vivienda, comercio,\nindustria, educación, salud, recreación, fines públicos y cualquier otro destino pertinente.\n\nUso Mixto: Uso en que se da una mezcla de funciones: residencial, comercial al por menor, servicios\npersonales, servicios institucionales, e incluso, uso industrial.\n\nUsos No permitidos: Son aquellas actividades y obras de edificación que no pueden ser llevadas a\ncabo en el lote o finca, porque no están permitidos por la zonificación establecida por el PDU.\n\nUsos Conformes: Son todas aquellas actividades o usos del suelo que son acordes con los\nrequerimientos y lineamientos del PDU para cada zona, y que pueden ser desarrollados.\n\nUsos No conformes: Son todos aquellos que no cumplen las disposiciones y requisitos incluidos en los\nReglamentos del PDU pero existen de previo a la promulgación de estos.\n\nValla: Toda estructura especialmente construida y diseñada para hacer publicidad exterior y que\nanuncia productos o servicios que no necesariamente se compran, venden o producen en el mismo sitio\ndonde se encuentra instalada. Generalmente rótulos de gran dimensión, construidos con apoyo de una\nbase independiente o adosados a edificaciones.\n\nVía Circular: Se define como el caso especifico de la ciudadela  Calderón Muñoz en el cruce de la\navenida 24 con la calle 25.\n\nVisado Municipal: El Visado Municipal es el trámite mediante el cual el municipio da el visto bueno\nal plano catastrado de una propiedad determinada, acreditando el cumplimiento de los requisitos\nurbanísticos a fin de adquirir la condición jurídica de lote urbano, que da el derecho a edificar,\nvender el terreno, fraccionar, urbanizar o levantar una escritura de la propiedad.\n\nVivienda: Puede entendérsele como al contexto en la cual la mayor gama de las necesidades humanas\nson satisfechas, y donde se vive la mayor parte de la vida humana. También se considera como aquella\nestructura física que responde satisfactoriamente a los deseos y necesidades.\n\nVivienda mínima: Es un complejo orgánico de locales que constituyen una habitación, estudiado de tal\nmanera que permite agrupar en el menor espacio y con el mínimo de gastos, aquéllas comodidades que\nson\n\nindispensables para la vida del hombre.\n\nZona Catastrada: Es aquella parte del territorio nacional, donde el levantamiento catastral ha sido\nconcluido y oficializado.\n\nZona Catastral: Es aquella parte del territorio nacional, en el cual el levantamiento catastral está\nen proceso.\n\nZona de Retiros: Zona de terreno privado que el MOPT define como de no utilización para efectos\nconstructivos por parte del dueño del terreno. Se acepta que se use como jardín.\n\nZonificación: La división de una circunscripción territorial en zonas de uso para efecto de su\ndesarrollo racional.\n\nSECCIÓN VI\n\nGlosario de siglas\n\nAYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\nBPR: Banco de Proyectos de Renovación.\n\nCAS: Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo.\n\nCFIA: Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nCNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\nCOTAM: Comisión de Ordenamiento Territorial del Área\n\nMetropolitana.\n\nCUS: Certificado de Uso del Suelo.\n\nDIUR: Dirección de Urbanismo de la Municipalidad de San José.\n\nFEMETROM: Federación Metropolitana de Municipalidades de\n\nSan José.\n\nICE: Instituto Costarricense de Electricidad.\n\nICOMOS: Asociación Costarricense del Concejo Internacional de\n\nMonumentos y Sitios.\n\nINCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.\n\nINVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\nMCJD: Ministerio Cultura Juventud y Deportes.\n\nMIDEPLAN: Ministerio de Planificación.\n\nMEIC: Ministerio de Economía, Industria y Comercio.\n\nMINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.\n\nMIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos.\n\nMOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\nMS: Ministerio de Salud.\n\nMSJ: Municipalidad de San José.\n\nOPAD: Oficina de Prevención y Atención de Desastres de la\n\nMunicipalidad de San José.\n\nPDU: Plan Director Urbano.\n\nPRR: Programa de Regeneración y Redoblamiento.\n\nRECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo.\n\nREDESUB: Proyecto de Red de Electrificación Subterránea, de la\n\nCompañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\nSETENA: Secretaria Técnica Ambiental.\n\nUCR: Universidad de Costa Rica.\n\nZAVC: Zonas de Áreas Verdes y Comunales.\n\nZCS-1: Zona Comercio y Servicios -1.\n\nZCS-2: Zona Comercio y Servicios -2.\n\nZCS-3: Zona Comercio y Servicios -3.\n\nZICT: Zonas de Interés Cultural y Turístico.\n\nZIG: Zona Institucional Gubernamental.\n\nZIG1: Zona de Intervención General.\n\nZM: Zona Mixta.\n\nZMIC: Zonas de Uso Mixto Industrial - Comercial.\n\nZMRC: Zonas de Uso Mixto Residencial - Comercial.\n\nZPR: Zonas de Protección de Ríos.\n\nZRU: Zona de Renovación Urbana.\n\nZR-1: Zona Residencial -1.\n\nZR-2: Zona Residencial -2.\n\nZR-3: Zona Residencial -3.\n\nZR-4: Zona Residencial -4.\n\nZR-Ir: Zona Residencial Irregular.\n\nZR-Pr: Zona Residencial en Precario.\n\nZSI: Zonas Susceptibles de Inundación.\n\nZSDIT: Zonas Susceptibles de Deslizamientos o Inestabilidad del\n\nTerreno.\n\nANEXO 1\n\n \n\nLISTA GENERAL DE USOS\n\n(Ver tabla del anexo 1 en Gaceta N° 148 del miércoles 3 de agosto del\n2005 páginas 42 y 43)\n\nCONDICIONANTES:\n\n(1) Se permiten sobre vías locales primarias y secundarias y sin\n\nrestricción de área.\n\n(2) En predios mayores a los 3 000 m², que no colindan con industrias\n\npotencialmente peligrosas, o contaminantes, podrán autorizarse, por\n\nparte de la Comisión Mixta MSJ-INVU, los desarrollos urbanísticos\n\nque incluyen estos usos, previa presentación del anteproyecto.\n\n(3) Se permiten en los lotes aprobados por la MSJ como de uso\ncomercial,\n\ndentro de las urbanizaciones según los planos constructivos de\n\néstas.\n\n(4) En Zonas Residenciales se permiten en condominios residenciales\n\nde más de 15 soluciones habitacionales.\n\n(5) En Zonas Residenciales sobre alamedas peatonales, únicamente se\n\nautorizará el uso residencial.\n\n(6) Se permiten sobre vías locales terciarias con un área máxima de\n25\n\nm².\n\n(7) En Zonas Residenciales se permiten sobre vías locales primarias\n\ny secundarias con un área máxima de 50 m² (sin incluir áreas de\n\nservicios sanitarios, cocina, espacios de almacenamiento y de\n\ncirculación), no pudiendo sobrepasar el total de las áreas los 75\nm².\n\n(8) Se permiten con un área máxima de 200 m².\n\n(9) Se permiten en colindancia con hospitales, dos cuadras de distancia\n\ncomo máximo del edificio hospitalario.\n\n(10) Se permiten en colindancia con cementerios.\n\n(11) Se permiten con un área máxima de 500 m².\n\n(12) Se permiten los PYMES hasta un área máxima de 100 m² de área\n\nútil.\n\n(13) Se permiten con un área mayor de 500 m² en vías locales y\nmayores\n\nde 1 000 m² en vías nacionales.\n\n(14) Se permiten sobre vías terciarias, siempre y cuando cumpla con\n\nel requisito de contar con el aval del 75% de los propietarios\n\ndemostrado por medio de firmas certificadas por un notario, de los\n\npredios vecinos de hasta un radio de 50 m, que incluye al menos los\n\npredios a cada lado mismo con frente a la misma vía, los predios\n\nfrontales equivalentes, y los predios posteriores afectados.\n\nANEXO 2\n\nTABLA DE REQUISITOS DE TRAMITES DE LICENCIAS URBANISTICAS\n\n(Ver tabla del anexo 21 en Gaceta N° 148 del miércoles 3 de agosto\ndel 2005 página 43)\n\n \n\n \n\nRige a partir de esta publicación.\n\nAcuerdo firme Nº 3, artículo III, de la sesión ordinaria 166,\ncelebrada por la Corporación Municipal del Cantón Central de San José, el 5 de junio\n\ndel 2005.\n\nESTE PLAN REGULADOR CONTIENE LOS SIGUIENTES 16 MAPAS\n\n \n\n \n\nMapas de la Municipalidad de San José\n\nBarrios del Cantón de San José\n\nZonas de Amenazas Para el Cantón de San José\n\nRetiros Propuestos para el Cantón de San José\n\nVialidad Propuesta para el cantón de San José\n\nZonas De Interés Cultural y Turístico en el Cantón de San José\n\nUso del suelo Propuesto Distrito San Sebastián\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Hatillo\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Pavas\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Mata Redonda\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Uruca\n\nUso del suelo Propuesto Distrito San Fco. Dos Ríos\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Zapote\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Catedral\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Hospital\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Merced\n\nUso del suelo Propuesto Distrito Carmen\n\n \n\n \n\nLos presentes documentos se pueden acceder en la página web de esta\ninstitución www.msjficoficr.\n\nSan José, 19 de junio del 2005.—Departamento de\nComunicaciones.—Teo Dinarte, Jefa.—1 vez.—(O. C. Nº\n2974).—C-3246265.—(57974).",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 166\n\n                        Regulations of the Urban Master Plan of the Canton of San José, comprised of\nthe Regulations for: General Provisions of the Urban Master Plan of San José; Land-Use\nZoning; Public Spaces, Roads and Transportation; and Outdoor Advertising\n\nComplete Text record: E9209\nMUNICIPALITY OF SAN JOSÉ\n\nMUNICIPALITY OF SAN JOSÉ\n\n(Sinalevi Note: By means of Article 14 of the Regulation for the installation of security booths\nand surveillance mechanisms for access to residential neighborhoods of the Municipality of\nSan José, approved by ordinary session No. 130 of October 23, 2012, the following was\nestablished \"... any provision of the Urban Master Plan that contradicts the provisions of said law\nand this regulation is hereby tacitly repealed\")\n\nURBAN MASTER PLAN OF THE CANTON OF SAN JOSÉ\n\nINDEX\n\nSECTION ONE:\n\nRegulation of General Provisions\n\nof the Urban Master Plan of San José\n\nTITLE I\n\nGeneral Aspects of the Urban Master Plan\n\nof the Canton of San José\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Aspects\n\nArticle 1—Meaning and content.\n\nArticle 2—The objective of the\nPlan.\n\nArticle 3—Areas of\naction.\n\nArticle 4—Documentation\nof the Urban Master Plan (PDU).\n\nArticle 5—Scope of\napplication.\n\nArticle 6—Administration\nof the PDU.\n\nCHAPTER II\n\nModification and Updating of the Urban Master Plan\n\nand Variation of Requirements\n\nArticle 7—Modifications\nand updating of the Urban Master\n\nPlan.\n\nArticle 8—Variation of\nrequirements.\n\nTITLE II\n\nMunicipal Intervention in the Regulation and Promotion\n\nof Urban Development\n\nCHAPTER I\n\nIntroduction\n\nArticle 9—Objective.\n\nArticle 10.—Forms of intervention.\n\nArticle 11.—Intervention zones.\n\nCHAPTER II\n\nUrban Licenses\n\nArticle 12.—General provisions and mandatory nature of licenses for acts\non private property.\n\nArticle 13.—Validity of permits.\n\nArticle 14.—Resolution timeframes.\n\nArticle 15.—Types of licenses, their requirements, and mandatory\npayment.\n\nArticle 16.—Certificate of completed work.\n\nArticle 17.—Payment of tax.\n\nCHAPTER III\n\nRules Affecting the Design and Construction of Works\n\nArticle 18.—General building rules.\n\nArticle 19.—Coverage.\n\nArticle 20.—Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo, CAS).\n\nCHAPTER IV\n\nSanctions and Procedures\n\nArticle 21.—General provisions on sanctions and procedures.\n\nArticle 22.—Application of the sanction contained in Chapter XXI,\nArticles 88, 89, and 90 of the Ley de Construcciones.\n\nArticle 23.—Remedies.\n\nSINGLE TRANSITIONAL PROVISION\n\nSECTION TWO\n\nLand-Use Zoning Regulation\n\nTITLE I\n\nGeneral Provisions on Land Use\n\nCHAPTER I\n\nObjectives and Classification of Uses\n\nArticle 1—Objectives.\n\nArticle 2—Generic classification\nof land.\n\nArticle 3—Nature of\nland uses.\n\nArticle 4—Functional\nclassification of land by Use Zones.\n\nTITLE II\n\nRegulation of Different Land-Use Zones\n\nCHAPTER I\n\nResidential Use Zones\n\nArticle 5—Predominant\nuse.\n\nArticle 6—Complementary\nuses.\n\nArticle 7—Definition and\nrequirements of residential zones.\n\nCHAPTER II\n\nUse Zones: Commerce and Services\n\nArticle 8—Predominant\nuse.\n\nCHAPTER III\n\nMixed Residence-Commerce Zone (ZMRC)\n\nArticle 9—Predominant\nuse.\n\nCHAPTER IV\n\nMixed Industry-Commerce Use Zones (ZMIC)\n\nArticle 10.—Definition.\n\nCHAPTER V\n\nGreen and Communal Areas Zone (ZAVC)\n\nArticle 11.—Purposes.\n\nArticle 12.—Conforming or permitted uses.\n\nArticle 13.—Non-permitted uses.\n\nArticle 14.—Institutional, Communal, and Governmental Services Zone\n\n(ZSICG).\n\nTABLE No. 1\n\nTable of Land Use\nCoefficient (CAS) Values\n\nSINGLE TRANSITIONAL PROVISION\n\nSECTION THREE\n\nRegulation of Public Spaces, Roads, and Transportation\n\nTITLE I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1—Legal basis.\n\nArticle 2—Delimitation of\nCompetencies.\n\nArticle 3—Objectives.\n\nArticle 4—National\nRoads.\n\nArticle 5—Local Roads.\n\nArticle 6—Roads for special\nuses.\n\nTITLE II\n\nSpecific Provisions\n\nCHAPTER I\n\nOccupation and Works in Public Space\n\nArticle 7—Occupation of\npublic space.\n\nArticle 8—Payment for occupation\nof public space.\n\nArticle 9—Works in\npublic space.\n\nCHAPTER II\n\nParking\n\nArticle 10.—Types.\n\nTABLE No. 1.\n\nParking Spaces\nAccording to Use.\n\nSECTION IV\n\nRegulation of Outdoor Advertising\n\nArticle 1—Purpose.\n\nArticle 2—Licenses.\n\nArticle 3—Prohibitions.\n\nArticle 4—Maximum sign\nareas.\n\nArticle 5—Sanctions.\n\nSINGLE TRANSITIONAL PROVISION\n\nSECTION V\n\nGlossary\n\nSECTION VI\n\nGlossary of Acronyms\n\n \n\nClarifying note: The innovations made to this\nrevision of the PDU, of the central canton of San José, are made in italics,\nsubsequent ones in red color.\n\nREGULATIONS\n\nURBAN MASTER PLAN OF THE CANTON OF SAN JOSÉ\n\nThe Municipality of the Central Canton of San José, hereinafter the MSJ, in exercise of the powers\ngranted to it by: the Ley de Planificación Urbana No. 4240, of November 15, 1968, and its reforms,\nin its Articles 2, 15, 19, and subsequent and concordant articles, as well as the Código Municipal, Law No. 7794\nof April 27, 1998; Article 7 of the Regulation of General Provisions of the Regulatory Plan\nof the Canton of San José, which hereinafter shall be called the Urban Master Plan of the Canton of San José,\ncited in abbreviated form as URBAN MASTER PLAN or by its acronyms P.D.U., promulgated in La Gaceta\nNo. 17 of January 24, 1995, and its reforms, published in Alcance No. 3 to La Gaceta No. 18 of January\n27, 1997, in Alcance No. 70 to La Gaceta No. 186 of January 24, 1999, and La Gaceta No. 127\nof July 3, 2003, in addition to the following laws: Ley de Caminos No. 5060 of August 22,\n1972, Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres No. 7331 of April 3, 1993, Ley de\nConstrucciones No. 833 of November 4, 1949, its Regulations and reforms; Ley Forestal No. 7575\nof February 5, 1996, and its reforms, Ley General de Salud No. 5395, of October 30, 1973, and its\nreforms, Ley Orgánica del Ambiente No. 7554 of October 4, 1995, Law No. 7600 on Equal\nOpportunities for Persons with Disabilities in Costa Rica and its regulation, of April 18, 1996, Law\nNo. 7555 on Historical and Architectural Heritage of Costa Rica of October 20, 1995, Ley de\nProtección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos No. 8220 of March 4,\n2002, Regulation of Industrial Zones of the Greater Metropolitan Area of May 1985, Regulation\nfor the National Control of Subdivisions (Fraccionamiento) and Urbanizations of the INVU, Norm for Signs Located\non Public Space of La Gaceta No. 7 of January 12, 2004, and extension in La Gaceta No. 142\nof Wednesday, July 21, 2004, San José Regeneration and Repopulation Program, Decree No.\n31730-MIDEPLAN-MIVAH of February 3, 2004, General Regulation on Environmental Impact Assessment (Evaluación de Impacto Ambiental, EIA) Procedures Decree No. 31849-MINAES-MOPT-MAG-MEIC, and in accordance with official communication\nPU-C-D-686-2005 of the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo of June 22, 2005;\nPROMULGATES: the Reforms to the Regulations of the Urban Master Plan of the Canton of San José, comprised\nof: Regulation of General Provisions of the Urban Master Plan of San José, Regulation of\n\nLand-Use Zoning, Regulation of Public Spaces, Roads, and Transportation, and Regulation of\nOutdoor Advertising with their respective maps. These regulations expressly repeal all those norms that oppose or contradict them.\nSupplementarily, in matters not regulated by these Regulations, the norms and regulations of national and regional rank shall apply.\n\nSECTION ONE\n\nRegulation of General Provisions\n\nof the Urban Master Plan of San José\n\nTITLE I\n\nGeneral Aspects of the Urban Master Plan of the Canton of San\nJosé\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Aspects\n\nArticle 1—Meaning\nand content. This Urban Regulatory Plan of the Canton of San José of the\nProvince of San José, hereinafter called the Urban Master Plan\n(PDU), is the set of urban planning norms of mandatory application and observance both for the administration and for the administered. It\ncontains all the provisions related to the regulation of urban planning activity\nof the Canton of San José, concerning the public road network,\ntraffic organization, buildability, land-use zoning or classification,\nregulation of public zones and spaces, outdoor advertising,\nland-use operation (regulation of activities), control of environmental\nquality, urban landscape, and ornamentation.\n\nArticle 2—The objective\nof the plan. The primary objective of the PDU is the comprehensive urban planning\nof the territory of the Canton of San José and of the activities of its\ninhabitants. For the fulfillment of these purposes, the following steps shall be adopted:\n\n2.1. To constitute a\nbasic regulatory framework that allows integrating, delimiting, and giving content to the\nright of property, which includes, among others, the special rights of\npossession, usufruct, and transformation that subjects have over their properties.\nSaid integration and delimitation shall occur within the scope framed by\nArticles 45 and 169 of the Constitución Política.\n\n2.2. To establish a\npolycentric and balanced model of urban development\nin the Canton of San José, within the framework of its immediate area of\ninfluence (Área Metropolitana de San José, AMSJ), that allows for sustainable\nurban growth, avoiding suboptimal use of\ninfrastructure and territory through programs of urban renewal,\nregeneration, and repopulation, in its\nterritory, the central core, and deteriorated areas of the city.\n\n2.3. To make the canton\na more efficient, functional, and competitive city economically and\nsocially, to maintain and enhance its role as the main business, residence, cultural activity, and meeting place center of the country. To this end,\nit will seek to improve the accessibility of the different sectors of the canton,\nthrough the structuring of the road and transportation network, duly\nhierarchized.\n\n2.4. To improve the\nenvironmental conditions in the canton, so as to achieve a higher quality\nof life and reinforce the attractiveness of the city as a site for gathering,\ntourism, and residence, improving the urban landscape and reinforcing the\nidentity of the city.\n\n2.5. To reverse, to the extent\npossible, socio-spatial segregation through the promotion of programs\nfor the territorial regulation of irregular settlements, improvement of\ninfrastructure and services; as well as to create alternatives for densified urban development,\naimed at promoting the growth of housing, commerce, and\nemployment, optimizing the use of space and infrastructure.\n\nArticle 3—Areas of\naction. The PDU has two areas of action, which are the following:\n\n3.1. Area of regulation\nand control, which acts upon the processes of urbanization, building, and land\nuse, through the application of norms, regulations, and related documents.\n\n3.2. Programmatic area, which\ndefines the orientation and promotion of the future development of the city,\nthrough plans, programs, and projects in various areas of urban development\n(economic, social, and environmental), reflected in the Plan de Desarrollo Municipal,\nwhich responds to the role of the Municipality as the governing body of urban development\nin the canton.\n\nArticle 4—Documentation\nof the Urban Master Plan: The documents that comprise the Urban Master\nPlan are the following:\n\n4.1. Normative\ndocuments: These correspond to the graphic and textual documentation of the\nregulations contained herein that the Municipality of San José establishes, in\ncompliance with Article 21 of the Ley de Planificación Urbana, for its\njurisdiction of its territory, in accordance with its regulatory and control function. These documents are the following:\n\n4.1.1 Graphic\ndocuments:\n\na) Land-Use Zoning Map.\n\nb) Map of Roads and Public\nSpaces of the Canton of San José.\n\nc) Map of Special Control\nZones and Heritage Buildings.\n\nd) Map of Neighborhoods.\n\ne) Map of Setbacks.\n\nf) Map of Susceptibility\nto Slope Instability and Potential Flood Zones of the Canton of\nSan José.\n\ng) Zoning map for\nthe CAS.\n\nThe above must be at scales of 1:10,000 for the cantonal scope and 1:5,000 for\ndistrital scopes, whose images accompany the regulations expressed in textual documents.\n\n4.1.2 Textual\ndocuments:\n\na) Regulation of\nGeneral Provisions of the Urban Master Plan.\n\nb) Land-Use Zoning Regulation.\n\nc) Regulation of Public\nSpaces, Roads, and Transportation.\n\nd) Regulation of Outdoor Advertising.\n\n4.1.3 Programmatic\ndocuments. In addition to the documents contained in these Regulations,\nalso part of the Urban Master Plan are the documents referring to Urban Action Plans,\nPrograms, and Projects, in various areas of the canton,\nin relation to the guiding and promoting function of urban development.\n\nArticle 5—Scope of\napplication. The provisions of the PDU shall be of mandatory application and observance for all natural and legal persons, public and private,\nin the entire area of the Canton of San José, of the province of San José.\n\nArticle 6—Administration\nof the PDU. The general administration of the PDU is the responsibility of the Dirección de Urbanismo (DIUR) of the Municipality of San José (MSJ), which relies on the\nfollowing coordinating bodies:\n\n6.1 In the cantonal\nscope:\n\n6.1.1 Urban planning\nnorms:\n\na) Consejo Técnico of the\nDirección de Urbanismo of the MSJ, which brings together all the department heads of the\nDIUR.\n\nb) Comisión de Ambiente,\nattached to the Mayor's Office, and composed of the department heads related\nto the subject.\n\nc) Comisión de Obras of the\nConcejo Municipal of San José, which brings together, as its members, the\nrepresentatives of the Concejo Municipal and those of the Direcciones de Urbanismo and\nAsuntos Legales, who are its advisors.\n\nd) Comisión Mixta\nINVU-MSJ, composed of the Dirección de Urbanismo of the INVU and the Dirección\nde Urbanismo of the MSJ. Established to address situations where it is required\nto interpret the norms of these regulations and other related regulations; as well as\nto issue opinions when requirements are varied according to what is established in this P.D.U.\n\n6.1.2 Urban\nprojects:\n\na) Inter-institutional Commission\nof the Program for Regeneration and Repopulation\nof the Four\n\nCentral Districts of the\nCanton, created by\nDecree No. 31730(MIDEPLAN-MIVAH), whose Unidad Ejecutora is attached to the\nMunicipality of San José, and formed by the representatives of the\nfollowing institutions: Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos,\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, Secretaría Técnica of the Plan\nNacional de Desarrollo Urbano, Municipality of San José, Cámara Costarricense\nde la Construcción, Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos (CFIA),\nMaster's Program in Urban Design of the Universidad de Costa Rica, Instituto de\nArquitectura Tropical, Banco Nacional de Costa Rica, and Banco Popular y de\nDesarrollo Comunal.\n\nb) Comisión Municipal de\nGestión de Proyectos, attached to the Dirección de Urbanismo of the MSJ and\ncomposed of the department heads of the dependencies related to these\nprojects.\n\nc) Comisión Mixta\nMSJ-MOPT, attached to the Dirección de Planificación of the MOPT and composed of\nrepresentatives of both institutions.\n\nd) Comisión\nMCJD-MSJ-ICOMOS, attached to the Dirección de Patrimonio of the first and\ncomposed of representatives of the institutions that make up the commission.\n\n6.1.3 Procedures and\nprocesses:\n\na) Commission for the\nSimplification and Reduction of Procedures, attached to the Departamento de Desarrollo\nInstitucional of the MSJ and composed of the department heads of the dependencies\nrelated to the subject.\n\nb) Comisión Mixta,\nINVU-MSJ. Composed of the Dirección de Urbanismo of the INVU and the Dirección de\nUrbanismo of the MSJ.\n\n6.2. Metropolitan\nScope:\n\na) Comisión de\nOrdenamiento Territorial del Área Metropolitana\n\n(COTAM), attached to the Federación\nMetropolitana Municipal de San José (FEMETROM) and composed of the\nurban planning officials of the member municipalities.\nThis Commission will seek the integration of Central Government representatives\nthrough the Secretaría Técnica of the Plan Nacional de Desarrollo Urbano, as\nthe technical body of the Consejo Nacional de Planificación Urbana and entity attached to\nthe Dirección de Urbanismo of the INVU. This integration will be done within the framework\nof the joint formulation and management of the Directrices de Desarrollo Urbano\nMetropolitano (Project PRU-GAM), complying with Decrees No.\n31062-MOPTMIVAH-MINAE and No. 31777- MIVAH-MIDEPLAN, and agreement 4, Article III,\nof ordinary session 100 of March 3, 2004, of the Concejo Municipal of San\nJosé.\n\nCases, as warranted,\nare addressed by the above representations, as appropriate.\n\n6.3. Other instances. For\nmanagement and coordination purposes, other inter-institutional instances may be formed,\nby agreement of the Concejo Municipal of San José.\n\nCHAPTER II\n\nModification and Updating of the Urban Master Plan\n\nand Variation of Requirements\n\nArticle 7—Modifications\nand updating of the Urban Master Plan\n\n7.1. Legal\nprovisions. For the modification, suspension, or partial or total repeal of the\nPDU, the provisions and procedures established in\nArticle 17 of the Ley de Planificación Urbana must be followed.\n\n7.2. Review period.\nBased on the evaluations made thereof, at least every five\nyears, a review and update of the PDU, its programs, and\nprojects shall be carried out.\n\n7.3. Grounds for\nmodification. Proposals for modification to the PDU shall be based on\nthe studies and technical analyses carried out by the Municipality of San José,\nwhich may use advisory services from other institutions, universities, companies, and\ncooperation agencies, as well as the provisions of the Concejo Municipal.\n\nThe participation of community organizations and civil society shall be taken into account.\n\nArticle 8—Variation of\nrequirements. Considering the complexity and dynamism of the urban development\nof the Canton and the insufficient information on some development topics,\nas well as the natural rigidity of the minimum and maximum values of the PDU\nnorms, the following possibilities for the variation of\nrequirements shall be considered.\n\n8.1. Variation of\nnorm values. A ten percent (10%) variation is tolerated\nwith respect to the values established for the following norms: a) Lot area,\nb) Minimum lot frontage, c) CAS.\n\n8.2. Extension of the\ndividing line between different land uses. The extension of the dividing line between different land uses shall be permitted, once only. The\nforegoing shall apply to adjacent lots and in accordance with the cadastral mosaic\nreflected in the Land-Use Zoning Map. These lots must have\nfrontage and access to the same road via which urban services are provided:\nwater, electricity, sewers, and the like. The extension of the dividing line may not be applied to lots that face or are located on\ndiagonals. The variation of this requirement shall be resolved \"via municipal\nagreement,\" at the request of the interested party, after analysis and a technical opinion\nfrom the Comisión Mixta INVU-MSJ. For such purpose, there must be a case file in which\nthe identification of its impacts on the urban environment is recorded.\n\n8.3 Cases where it does\nnot apply. The previous procedure may not be applied in the following\ncases:\n\na) The extension of mixed industrial-commercial use toward any other use zone.\n\nb) The extension of the Centro Nacional de Comercio y Servicios (C3) toward a residential zone.\n\nTITLE II\n\nMunicipal Intervention in the Regulation\n\nand Promotion of Urban Development\n\nCHAPTER I\n\nIntroduction\n\nArticle 9—Objective.\nMunicipal intervention in urban development aims to fulfill the\nobjectives of the PDU indicated in Article\n\n2 of this Regulation,\napplying for this purpose the norms and projects of this Plan, through\nprocedures indicated in subsequent articles.\n\nArticle 10.—Forms of intervention. This refers to all types of\nmediation, facilitation, participation, action, authorization, and control\nby the municipality in urban development. Municipal intervention in the different\nactions of this development shall be exercised through the following instruments:\n\na) Provision of\nurban planning information.\n\nb) Granting of\nurban licenses.\n\nc) Development of programs\nand projects.\n\nd) Control of\nurban activities.\n\ne) Application of sanctions.\n\nArticle 11.—Intervention zones. The PDU distinguishes, for the\npurposes of applying its norms and developing programs and projects, the\nfollowing intervention zones:\n\n11.1 General Intervention Zone (ZIG1): encompasses the territory of the canton except for\nthe areas that form part of the subsequent zones:\n\n11.2 Urban Renewal Zone (ZRU): The territory of the four central districts\n(Carmen, Merced, Hospital, and Catedral) is declared as such, in coincidence with Decree No. 31730-MIDEPLAN-MIVAH\nof February 3, 2004.\n\n11.2.1 Justification.\nThe foregoing is established in accordance with Chapter VI of the Ley de\nPlanificación Urbana No. 4240, which dictates that:\n\"it applies to conserve, rehabilitate, or remodel areas\nthat are defective, deteriorated, or in decay, taking into account the\ninconvenient parceling or building, the lack of services and\ncommunal facilities, or any other condition adverse to the safety,\nhealth, and general well-being\" of the people.\n\n11.2.2 Norms and\nprograms. The renewal program contains a normative part and a\nprogrammatic part:\n\na) The norms guiding the\nrenewal process are contained in the regulations of the PDU. (Land-Use Zoning Regulation,\nRegulation of Public Spaces, Roads, and Transportation, and Regulation of Outdoor Advertising), with specific sections for\nthis zone that are mandatory.\n\nb) Programmatic actions\nshall be developed within the framework of the conceptual guidelines of the\nReport of the Inter-institutional Commission on Urban Regeneration and Repopulation,\nprepared in January 2004, and based on the results obtained from\nparticipatory and interdisciplinary workshops, coordinated by the\nUnidad Ejecutora (UE) of the Regeneration and Repopulation Plan,\non the topics of Land Use and Environment, Infrastructure and Services,\nand Management Instruments.\n\nThe UE was the liaison between the involved public and private actors, and its recommendations can be consulted on the website of the Municipality of San José: www.msj.co.cr. They serve to guide the municipality and other governing bodies of the canton's urban development, regarding\nthe realization and priority of those projects that might be of interest to them.\n\nAs the first stage of the\nRenewal Program, the area encompassed by the project\n\"Red de Electrificación Subterránea\" (REDESUB), of the Compañía\nNacional de Fuerza y Luz, is prioritized, bounded by avenida 9ª and the río Torres to the\nnorth, avenida 20 to the south, calle 20 to the west, and calle 23 to the east,\nspecifically regarding public lighting, mobile and stationary vending, outdoor advertising, sidewalk quality, and urban furniture,\namong others.\n\n11.2.3 Restrictions.\nIn accordance with Article 52 of Chapter VI of the Ley de Planificación Urbana,\nthe following shall weigh upon the Renewal Zone from the effective date of this regulation\nand for a term of five years: \"... restrictions on subdividing (fraccionar) or\nbuilding, as long as its deficiencies are not corrected,\" through the\nadjustment to the norms and guidelines of the Renewal Program. With regard to\noutdoor advertising, compliance with the norms shall be governed in accordance with the\napplication of Article 14 of Law No. 6890, which authorizes the Municipality to\ncancel the commercial license for businesses with signs that violate regulations.\n\n11.2.4 Bank of\nRenewal Projects (BPR) and incentives.\n\nProjects aligned with the\nobjectives of the Program will form part of the BPR, coordinated by the UE.\n\n11.2.5 Qualification for\nforming part of the BPR. The endorsement of the Inter-institutional Commission\non Regeneration and Repopulation is required,\nafter a prior opinion from the UE, based on the following assessment\ncriteria:\n\na) Being located in the Urban Renewal Zone (ZRU), according to Article 11.2 of this Regulation.\n\nb) Forming part of at least\none of the following strategic axes of this Program: housing, commerce, and\nemployment, all with innovative elements.\n\nc) Offering housing,\ncommercial spaces, and sources of employment to be generated.\n\nd) Having urban design\ncriteria appropriate to the desired image of the city, in accordance with\nthe design guides promoted by the aforementioned Commission.\n\n11.2.6 Incentives:\nThese projects will have the following incentives in their processing and\nregulations:\n\na) The MSJ will expedite\nthe processing of these projects and will manage the corresponding matters before other\ninvolved institutions, to speed up their response times.\n\nb) The construction\ntax will be reduced to 0.10% of the value of the work.\n\nc) The MSJ will prioritize,\nwithin the investment and service improvement plans, the zone where\nthe project is located, and will also coordinate improvement aspects of the zone with other institutions.\n\nd) The Land Use Coefficient (Coeficiente del Aprovechamiento del Suelo, CAS) values, defined in Table No. 1 of the\nLand-Use Zoning Regulation, may be varied in favor of the project, up to 30%\nwith respect to the general norm.\n\nThe foregoing, with the objective\nof attracting and generating greater economic and social activity that tends to\ncomplement the improvement policies for all citizens, in accordance with\nthe following weighting parameters:\n\npercentage of the area ceded to public use through an easement (servidumbre), social impact (facilities\ngenerated for the civilian population that reduce public investment, such as daycare centers and educational\ncenters, libraries, sports areas, public parking), generation of\npermanent employment sources, environmental protection and contribution to public infrastructure, attraction of\nforeign investment that contributes to the GDP, added value of the project (that incorporates\nadditional benefits to the end client), number of housing solutions vs. total project, location of the\nproject within the REDESUB zone, among others.\n\nThe percentage values\nfor granting the above incentives shall be regulated by the Concejo\nMunicipal in accordance with the proposal presented by the UE.\n\n11.3 Special Control\nZones. These are those areas located in the canton that, due to their\nparticular characteristics, are subject to special regulations. Their\nexact delimitation is indicated in the Maps of Special Control Zones and among\nthem, the following are distinguished:\n\n11.3.1 Zones of Cultural\nand Tourist Interest (ZICT). This zone is subject to special regulations\nin addition to those established for the Urban Renewal Zone indicated in\nArticle 11.2 and seeks to achieve integration and urban identity, promoting\nthe historical, heritage, cultural, and tourist vocation and characteristics. Forming part of this zone are, mainly, the properties adjacent to\nthe buildings declared of heritage value by the MCJD, and the properties with\nfrontage on the main axes and nodes of the urban structure, such as the\nmost significant pedestrian routes and parks, from the perspective\nof the urban identity of the canton.\n\nThese properties will be\nsubject to facade quality control, in accordance with Articles 75 and 76\nof the Código Municipal and the respective Regulation, called, \"Regulation\nof procedures for the improvement of facades and the charge for the construction\nof works and services carried out by the municipality, as a consequence of the\nomission of the duties of owners or possessors of properties located in\nthe central canton of San José,\" published in La Gaceta No. 225\nAlcance No. 46 of November 21, 2003.\n\nThe primary objective in\nthese zones is to form and maintain the architectural ensemble, for which the\nMSJ will develop a database of all the elements and facilities\nrelated to public space, to promote comprehensive programs and\nimprovement guidelines for each of them. Furthermore, based on those\nguidelines, the MSJ will prioritize its programs and projects in these zones, such\nas public lighting in general and specific lighting for urban landmarks,\nrelocation or elimination of mobile and stationary vending,\nrestriction on outdoor advertising, requirement of uniformity in eaves\nor marquees over public space, reconstruction and expansion of sidewalks,\ninstallation and maintenance of urban furniture, among others.\n\nProperties in these zones may also benefit\nthrough cooperation agreements with the MSJ, where\nwith municipal provision of construction materials, such as paint,\naggregates, and others, the renovation of facades and properties is promoted. To\nobtain this benefit, at least three adjacent owners must group together, either on their own initiative or at the municipal instance, who\nwill produce, by mutual agreement, the improvement proposal for that architectural\nensemble, under the guidelines mentioned in the previous paragraph.\n\n11.3.2 River Protection Zones (Zonas de Protección de Ríos, ZPR). These are those zones adjacent to rivers subject to use restrictions, with the aim of preserving them and creating a natural system of aeration, runoff, and biological diversity for the city. The idea of these green channels is part of the \"Proyecto Trama Verde\" (Green Network Project), of the Federación Metropolitana Municipal (FEMETROM), which seeks to promote the creation of linear parks, biological corridors, forest recovery projects, control and monitoring of waters and adjacent uses, among others.\n\nThe width of this protected strip is equal to ten meters on each side, when it has slopes of less than 40%, and fifty meters, if the percentage is greater. The governing body for establishing this alignment is the INVU.\n\nIn this protection zone, only forest use, gardens and linear parks, and recreational stormwater parks with their facilities are permitted, conserving its vegetation cover (cobertura vegetal) and ensuring the stability of the hillsides and slopes.\n\n11.3.3 Zones Susceptible to Landslides or Flooding (Zonas Susceptibles de Deslizamientos o Inundaciones).\n\nThese are all those areas susceptible to natural hazards, in which the reduction of risk, the protection of human life and infrastructure are sought, likewise, it is intended to minimize soil and environmental degradation. Two types of these zones are distinguished:\n\na) Zones Susceptible to Landslides or Terrain Instability (Zonas Susceptibles de Deslizamientos o Inestabilidad de Terreno, ZSDIT): Constituted by lands that due to their physical-geological characteristics are prone to losing their static equilibrium and collapsing due to lack of soil cohesion, low friction coefficient, and water saturation.\n\nb) Zones Susceptible to Flooding (Zonas Susceptibles a Inundación, ZSI): Constituted by lands adjacent to rivers, with flat topographic characteristics, prone to flooding (floodplain).\n\nFor urban control purposes of the above categories and, in accordance with the study: \"Evaluación de la Susceptibilidad al Deslizamiento del Cantón de San José\" (Assessment of Landslide Susceptibility of the Canton of San José), prepared by the Escuela Centroamericana de Geología of the UCR (June 2004), and the aforementioned Map of Special Control Zones, five levels of susceptibility are distinguished in the canton, ranging from very low, low, moderate, high to very high. For the above, the study establishes zones with high or very high susceptibility, where the professional responsible for the works must analyze the need to include the necessary geotechnical studies within their design.\n\n11.3.4 Zones Subject to Study (Zonas Sujetas a Estudio). These are all those areas constituted by private or public lands, whose use, tenure and/or topography are not exactly known, identified on the Land Use Zoning Map, where the permitted land use will be the land use immediately adjacent to it, provided its urbanistic suitability is previously demonstrated.\n\nFor these zones, as requirements for the processing of the Construction Permit, the professional responsible for the work must detail in the construction plans the designs of the prevention and mitigation works, which guarantee the urbanistic viability of the requested use, for the protection of the land and its surroundings, as well as the infrastructure and human safety.\n\nCHAPTER II\n\nUrbanistic Licenses\n\nArticle 12.-General Provisions and Mandatory Nature of the License for Acts on Private Property. It is mandatory to obtain a municipal license prior to segregating or reuniting properties, constructing or urbanizing them, or the use of real estate for different activities, under the terms of these Regulations and other related urbanistic legislation, and without prejudice to other authorizations that are appropriate in accordance with the applicable sectoral legislation.\n\n12.1. License Exception for Small-Scale Works. Excepted from the obligation of a license are improvement, maintenance, or security works on real estate, which are classified as small-scale, carried out on the exterior of buildings, provided that they do not change their area or morphology, such as: installation of gutters and downspouts, construction and repair of sidewalks, installation of gates, railings, steel curtains, air conditioning, clearing of topsoil from land, change of roof covering less than 30 m2, and property fencing. For this type of works, the interested party must make a written communication to the Construction Permits Section for its respective control by the Urban Inspection Section, both of the MSJ.\n\n12.2. Regulations Regarding Public Space. The construction or the use and control of public space (streets, boulevards, parks, squares, sidewalks, as well as those elements that delimit it), will be governed by the Municipal Ordinances of the following type, according to their complexity:\n\na) Specific regulations on each topic, approved by the Municipal Council and published in the Official Gazette La Gaceta.\n\nb) Municipal agreements.\n\nc) Administrative provisions.\n\n12.3. License on Public Domain Lands. Acts of land use, construction, and building carried out by private individuals on public domain lands are subject to an urbanistic license, without prejudice to the authorizations or concessions that the entity owning said domain must grant.\n\n12.4. Mandatory Information Basis for License Applications.\n\nAll urbanistic licenses will use as a mandatory information basis the exact location of the property by means of the cadastral plan, and the authorization of the current owner of the same (formalized with the owner's signature on the form or application letter as the case may be). Only for obtaining the Land Use Certificate will the owner's signature not be required.\n\n12.5. Independence of Procedures and Requirements for Different Licenses on the Same Property. Every procedure subject to obtaining a municipal license is independent of the others, even when the first is a requirement for a second procedure, for example: approval of the cadastral plan, land use certificate, and licenses in general. The foregoing until a Single Electronic File (Expediente Único Electrónico) is available for each property.\n\n12.6. Veracity of the Information: The interested party or applicant for any procedure will be responsible for all information they provide and for its veracity.\n\nArticle 13.-Validity of Permits. The validity or expiration of licenses applies according to the case as follows:\n\n13.1. Construction, urbanization, and condominium project licenses will have a validity of one year to begin the work, counted from their granting. If, one year after the license is granted, the administered party still wishes to construct the work, they must request a new license, for which they must comply with all procedures and legal requirements. In any case, the administered party may extend the validity of the granted license for one more year, at no cost and up to a maximum of three years, provided that they request it from the municipal administration before its expiration.\n\nThe validity period of the license will be extended, automatically up to three years, without the need for an extension, if the work was started with a valid license.\n\nIn any case, upon the expiration of the license or if an initiated work has been abandoned for more than three years, the administered party must request a new license. They must adjust the work, quantitatively and qualitatively, to the urbanistic regulations in force at that time, with no acquired or consolidated right existing in their favor.\n\n13.2. Exterior advertising licenses will have a validity of five years from their issuance.\n\n13.3. The Certificates of Land Use (Certificados de Uso del Suelo), hereinafter CUS, issued for a property, will be valid as long as the respective regulation that affects it is not changed, through amendments to the PDU.\n\nArticle 14.-Resolution Timeframes. Every urbanistic license application must be resolved within a maximum term of ten business days counted from the day following its submission, unless for technical reasons justified by the scale of the work to be built, duly notified to the interested party, it is necessary to extend said timeframe up to a maximum of twenty additional business days.\n\nIn either case, if no response is given to the application, within the term of five days after the deadline expires, compliance with the provisions of Ley Nº 8220 must be met.\n\n14.1 Notification of Missing Requirements. The notification that a requirement is missing to process the application will suspend the terms and timeframes for its resolution.\n\n14.2 Resolution for Complex and Atypical Projects. Complex and atypical projects or those that imply a special technical study will have a resolution timeframe as provided in the current Ley de Administración Pública (Public Administration Law). The DIUR of the MSJ may request, when required, the opinion of other institutions or other municipal departments, or request, if necessary, additional information from the interested party to make the final decision. The definition of this range of projects must have a technical justification verified in the minutes of the Technical Council of the DIUR.\n\nArticle 15.-Types of Licenses, Their Requirements, and Mandatory Payment. The obtaining of municipal licenses will be governed by the following guidelines:\n\n15.1 Approval for Cadastral Registration (Visto bueno para catastrar). (Segregation /Reunification of properties):\n\nIt consists of verifying compliance with the urbanistic regulations of the lots resulting from the union or segregation of properties, prior to registration with the Catastro Nacional. To obtain it, the following is required:\n\na) A copy certified by the Catastro Nacional or by a Notary Public, of the cadastral plan of the mother property.\n\nb) Certification of ownership issued by the Registro Público or by a Notary Public.\n\nc) A sketch of reunification or segregation of the property.\n\nd) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\n15.2 Municipal Approval (Visado Municipal). The Municipal Approval is mandatory for any simultaneous or successive reunification, division, or subdivision (subdivisión) of properties, into two or more lots, which is carried out on land classified as urban or urbanizable by the Land Use Zoning Regulation of the PDU. To acquire the Municipal Approval, the plots resulting from the aforementioned acts must previously comply with the legal and urbanistic requirements stipulated in Chapter Four of the Ley de Planificación Urbana, in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones of the INVU, and those established in these Regulations of the PDU.\n\nThe Municipal Approval must be required as a prior and indispensable requirement for the processing of any urbanistic license that requires a cadastral plan.\n\n15.2.1 Municipal Approval for Special Cases. The following are considered special cases for the granting of approvals:\n\na) Consolidated lots, which are properties duly registered in the Registro Público de la Propiedad before the entry into force of the PDU (January 24, 1995).\n\nb) Lots in legal processes where the court orders their Approval, because the property is in dispute to locate rights by succession, divorce, or others.\n\nc) Demarcated lots without a deed. When there is a registry of plans for demarcated lots in a subdivision (fraccionamiento), before the PDU came into effect and they do not have a public deed. This applies only to cases where the cadastral plans, or plans for cadastral registration, have the legend \"Para Localizar Derechos\" (To Locate Rights), provided that the minimum easement (servidumbre) regulations are met. A certification from the Registro de la Propiedad must be presented indicating the right and the date of registration.\n\nThe previous exceptions do not apply to properties located in urbanization projects, which have not been formally handed over to the Municipality.\n\nThe approvals for these exceptional cases will be resolved upon the opinion of the Technical Council of the DIUR of the MSJ.\n\n15.2.2 Requirements for Obtaining the Municipal Approval. It requires:\n\na) A copy certified by the Catastro Nacional or by a Notary Public, of the cadastral plan of the mother property.\n\nb) Original cadastral plan. Three photocopies of the cadastral plan, unreduced and without attachments.\n\nc) Certification of ownership issued by the Registro Público or by a Notary Public.\n\nd) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\n15.3 Certificate of Land Use (Certificado de Uso de Suelo). It is a document that certifies the conformity of the requested use with the requirements of the zone.\n\nIt is mandatory for the installation and operation of commercial, service, industrial, and residential activities, which require a municipal patent or a permit for construction, remodeling, expansion, repair, and urbanization.\n\n15.3.1 Requirements. For its obtention, the requirements are:\n\n\"X Three photocopies of the cadastral plan, unreduced and without attachments, duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as applicable:\n\n\"X Municipalidad de San José: for properties fronting local roads.\n\n\"X Ministerio de Obras Públicas y Transporte: for properties fronting national roads.\n\n\"X Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: for properties bordering rivers or streams.\n\n\"X Compañía Nacional de Fuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.\n\n15.4 Demolition License: Demolition works must comply with the provisions of the Ley de Construcciones and the provisions in Chapter XXVIII of the Reglamento de Construcciones and its amendments.\n\nFor real estate declared National Heritage, or with an open file duly notified to the MSJ, the Approval of the Centro de Cultura y Patrimonio of the MCJD must be obtained.\n\n15.4.1 Requirements. For obtaining a demolition license, the requirements are:\n\na) One photocopy of the cadastral plan, unreduced and without attachments, duly approved by the municipality.\n\nb) A certification of ownership issued by the Registro Público or a Notary Public.\n\nc) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nd) A sketch or detailed description of the transport route for rubble, materials, and earth from their origin to the final destination.\n\ne) Proof of the Risk Policy (Póliza de Riesgos), issued by the INS.\n\ng) Proof of payment of the construction tax.\n\nh) Plan with prevention and mitigation measures under the responsibility of a professional.\n\n15.5 Earthmoving or Rubble License (Licencia de movimiento de tierra o escombros). These are works that include excavation, fill, leveling, embankment, terracing (terraceo), and deposit of any type of material.\n\nFor earthworks (movimientos de tierra) greater than one hundred cubic meters and on properties adjacent to rivers and ditches, a plan with prevention and mitigation measures under the responsibility of a professional in geology, engineering, or architecture must be presented, specifying the elements that will be used to protect the adjacent lands. Once the license is granted, the Construction Permits Section of the MSJ will send a copy of it to the Environment Office and the OPAD of this institution, for permit follow-up and respective field control.\n\n15.5.1 Requirements. For obtaining an earthmoving or rubble, excavation, and fill license, the requirements are:\n\na) One photocopy of the cadastral plan, unreduced and without attachments, duly approved by the municipality.\n\nb) A certification of ownership issued by the Registro Público or by a Notary Public.\n\nc) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nd) A sketch or detailed description of the transport route for rubble, materials, and earth from their origin to their final destination.\n\ne) Proof of the Risk Policy issued by the INS.\n\nf) Proof of payment of the construction tax.\n\ng) Plan with prevention and mitigation measures under the responsibility of a professional.\n\n15.6 Construction Permit for Minor Works. Minor works are those that do not exceed 30 m² or consist of remodels or repairs such as floor finish changes, roof covering structure changes, construction of enclosure walls (provided they do not function as a structural retaining element and do not exceed three meters in height).\n\nThese works may not include mechanical installations, nor have a cost greater than 50 minimum monthly wages of a construction laborer.\n\n15.6.1 Requirements. To obtain this license, the following is required:\n\na) Three photocopies of the cadastral plan, unreduced and without attachments, duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as applicable:\n\n- Municipalidad de San José: for properties fronting local roads.\n\n- Ministerio de Obras Públicas y Transporte: for properties fronting national roads.\n\n- Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: for properties bordering rivers or streams.\n\n- Compañía Nacional de Fuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.\n\na) A certification of ownership issued by the Registro Público or by a Notary Public.\n\nb) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nc) Two sketches, with the location and placement of the work signed by the responsible professional.\n\nd) A copy of the Certificate of Land Use.\n\ne) Proof of the Risk Policy issued by the INS.\n\nf) Proof of payment of the construction tax.\n\ng) Approval of the Centro de Cultura y Patrimonio of the MCJD, for real estate declared as heritage.\n\n15.7 Construction Permit for Major Works: Major works are those with more than 30m² of floor area, or whose cost exceeds 50 minimum monthly wages of a construction laborer.\n\n15.7.1 Requirements. The requirements for a major work construction permit are:\n\na) Three photocopies of the cadastral plan, unreduced and without attachments, duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as applicable:\n\n\"X Municipalidad de San José: for properties fronting local roads.\n\n\"X Ministerio de Obras Públicas y Transporte: for properties fronting national roads.\n\n\"X Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: for properties bordering rivers or streams.\n\n\"X Compañía Nacional de Fuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.\n\nb) Certification of ownership issued by the Registro Público or by a Notary Public.\n\nc) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nd) Two copies of construction plans approved by the CFIA and the MS, signed by the responsible professional.\n\ne) Copy of the Certificate of Land Use.\n\nf) Proof of the Risk Policy issued by the INS.\n\ng) Proof of payment of the construction tax.\n\nh) Approval of the Centro de Cultura y Patrimonio of the MCJD, when the real estate in question is declared of heritage value.\n\ni) Approval of the SETENA, when applicable.\n\n15.7.2 Preliminary project approval in special control zones.\n\nWhen the project forms part of the Cultural and Tourist Interest Zone reflected on the Map of Special Control Zones, it will be necessary to previously present a preliminary project thereof, demonstrating the integration of said work into the existing urban ensemble, emphasizing the justification of its aesthetic and landscape quality, through graphic elements such as, for example, scale models, perspectives, photomontages, among others.\n\nIn cases where the MSJ does not consider that the preliminary project conforms to the quality of the existing urban ensemble, in terms of height, scale, and architectural style, it will be transferred to the Joint Commission MSJ-MCJD-ICOMOS, for its analysis and recommendations to the MSJ.\n\n15.8. License for Urbanizations and Subdivisions (fraccionamientos). Obtaining this license will consist of two phases:\n\n15.8.1 Phase 1. Preliminary project approval. For any urbanization or subdivision (fraccionamiento) project, whether residential, commercial, or industrial, the presentation of a preliminary project is a mandatory requirement, for the purpose of establishing the feasibility of its development. The approval of the preliminary project does not imply authorization to begin the execution of the work.\n\nRequirements. The requirements to present are:\n\na) Three photocopies of the cadastral plan, unreduced and without attachments, duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as applicable:\n\n\"X Municipalidad de San José: for properties fronting local roads.\n\n\"X Ministerio de Obras Públicas y Transporte: for properties fronting national roads.\n\n\"X Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: for properties bordering rivers or streams.\n\n\"X Compañía Nacional de Fuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.\n\nb) Certification of ownership issued by the Registro Público or by a Notary Public.\n\nc) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nd) Copy of the preliminary project plans, approved by the INVU and signed by the responsible professional.\n\ne) Copy of the Certificate of Land Use.\n\nf) Approval of the Centro de Cultura y Patrimonio of the MCJD, when the property contains any element declared of heritage interest.\n\n15.8.2 Phase 2. Approval of construction plans for urbanization or subdivision (fraccionamiento). To obtain the license for urbanization or subdivision (fraccionamiento), the requirements are:\n\na) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nb) Two copies of the construction plans approved by: INVU, CFIA, MS, A y A, MOPT and other institutions as applicable, signed by the responsible professional.\n\nc) Copy of the Certificate of Land Use.\n\nd) Proof of the Risk Policy issued by the INS.\n\ne) Proof of payment of the construction tax.\n\nf) Soil Study.\n\ng) Letter from the ICE for the installation of telephone lines.\n\nh) Letter from CNFL for the installation of electrical lines and public lighting.\n\ni) Resolution from the SETENA, when applicable.\n\n15.9 License for Condominium Projects. To obtain the license to develop condominium projects, the requirements are:\n\n15.9.1 Requirements:\n\na) Three photocopies of the cadastral plan, unreduced and without attachments, duly approved by the municipality and with alignment from the following institutions, as applicable:\n\n\"X Municipalidad de San José: for properties fronting local roads.\n\n\"X Ministerio de Obras Públicas y Transporte: for properties fronting national roads.\n\n\"X Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo: for properties bordering rivers or streams.\n\n\"X Compañía Nacional de Fuerza y Luz, Instituto Costarricense de Ferrocarriles, Instituto Costarricense de Electricidad, Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and other institutions: for properties affected by easements (servidumbres) under their competence.\n\nb) Certification of ownership issued by the Registro Público or by a Notary Public.\n\nc) Respective application (duly completed form) signed by the owner.\n\nd) Two copies of construction plans approved by: INVU, CFIA, MS, AyA, MOPT and other institutions as applicable, signed by the responsible professional.\n\ne) Copy of the Certificate of Land Use.\n\nf) Proof of the Risk Policy issued by the INS.\n\ng) Proof of payment of the construction tax.\n\nh) Approval of the Centro de Cultura y Patrimonio of the MCJD, when the property contains any element declared of heritage interest.\n\ni) Resolution from the SETENA, when applicable.\n\n15.10 Receipt of Urbanization Works. The procedure consists of the reception by the MSJ of the areas and infrastructure for public services of the urbanization.\n\n15.10.1 For the above, the requirements are:\n\na) Written application, signed by the owner and addressed to the Municipal Council.\n\nb) Cadastral plan(s) of the public areas to be transferred to the Municipality.\n\nc) Laboratory Test of completed works (asphalt and concrete).\n\nd) Receipt letters for the works from AyA, CNFL, ICE, INS and municipal departments of Parks, Engineering, and Hydrology.\n\n15.11 License for Exterior Advertising (signs and billboards).\n\nThe corresponding definitions, regulations, and requirements are established in the Reglamento de Publicidad Exterior of this PDU, Section IV.\n\nArticle 16.-Certificate of Completed Work. For works that have been concluded in accordance with what was approved for the granting of the license, a Certificate of Completed Work will be issued, as an internal ex officio procedure, once its compliance is verified by the MSJ. In case of non-compliance, the municipal and sectoral entities responsible for the provision of services and other authorizations will be informed, so that they may proceed accordingly. The following certificates are defined according to the type of work and procedure:\n\na) Certificate of completed work for buildings or works on private property, issued by the Urban Inspection Section of the MSJ.\n\nb) Certificate of completed work for urbanizations and subdivisions (fraccionamientos), the Municipal Agreement for receipt of works serving as such, which will be based on the opinion of the Technical Council of the Dirección de Urbanismo of the MSJ, supported by the criteria of the pertinent municipal departments and other involved institutions.\n\nArticle 17.-Tax Payment. The payment for construction tax will be up to 1% of the construction value. Public institutions that execute the work with their own resources or through companies, whose responsibility is established in a contract or tender, will not pay the tax.\n\nFor social interest housing and works that form part of the Project Bank of the Regeneration and Repopulation Program (Programa de Regeneración y Repoblamiento), 0.1% (*) of the construction value will be charged.\n\n(*) (Thus corrected the previous paragraph by means of errata and published in La Gaceta N° 102 of May 28, 2009)\n\nCHAPTER III\n\nRegulations Affecting the Design and Construction of Works\n\nArticle 18.-General Building Regulations. Any construction work of a new building, substitution, expansion, remodel, or restructuring, must comply, regarding building parameters, and building conditions relating to alignments, setbacks (retiros), and CAS, with the following parameters:\n\n18.1 Alignments.\nThe alignment is the determination of the building line on private or public plots, with respect to a road or public easement (servidumbre). The alignments are defined by the Municipality or respective institution as follows:\n\na) MSJ. The Municipality is responsible for determining the alignments of plots located on local roads, defined in the Map of Roads and Public Spaces of the PDU, and the alignments on stormwater easements (servidumbres) are established by the Dirección de Hidrología.\n\nb) INVU. The alignments related to rivers and streams are determined by the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\nc) RECOPE. The alignments related to oil pipelines, which in turn are determined by the Refinería Costarricense de Petróleo.\n\nd) AyA. The alignments related to potable water and sewer networks are determined by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\ne) ICE and CNFL. The alignments related to electrical line easements (servidumbres) are determined by the Instituto Costarricense de Electricidad and the Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\nf) MOPT. The alignments related to national roads are determined by the Ministerio de Obras Públicas y Transporte.\n\ng) INCOFER. The alignments related to the railway line are determined by the Instituto Costarricense de Ferrocarriles.\n\nh) Others. Depending on the location of the work to be developed, other alignments may be required, which are determined by the corresponding institutions. In the case of watercourses, the Municipality may request an alignment greater than that indicated by the INVU, according to the specificity of the geographical and geological conditions of each zone and the susceptibility to landslides of its hillsides or immediate surroundings, in accordance with the Landslide Susceptibility Map of the PDU.\n\n18.2. Setbacks (Retiros). Buildings that are constructed must observe the following setbacks (retiros):\n\n18.2.1 Front setback (Retiro frontal). It is fixed on the Setback Map of the PDU, for each zone of the canton, according to the characteristics of its roads. It consists of moving the Building Line from the property line to the established distance. It is equivalent to the front garden space, thus implying a restriction to build, without this portion of land losing its condition of private property.\n\n18.2.2 Purpose. Its purpose is to provide a greater possibility of aeration and beauty to the city, as well as to facilitate the property's connection points for public utilities and to serve as a contingency zone in the event of eventual accidents. It is not required in areas where this regulation did not previously exist and constructions were built from the property line.\n\n18.2.3 Aerial or underground projection. The established building line (línea de construcción) shall be maintained both underground and aerially. In cases where a setback is required, only balcony-type cantilevers will be permitted from the second level up to one meter of projection from the building line (línea de construcción).\n\nIn cases without a setback, only ornamental architectural elements of the facade such as columns, downspouts, seating ledges, and protruding cornices up to 0.10 m from the building line (línea de construcción) will be permitted. It is mandatory to include an eave, marquee, or cantilever of at least 1.20 m in width, and the total width of the sidewalk minus 0.50 m at most from the curb line. The marquees must be continuous with an average height of 3.0 m above the sidewalk level. For sloping streets, the maximum height shall be 3.40 m and the minimum shall be 2.40 m. Their water must discharge directly into the street gutter by means of downspouts attached to the building or internal ones through columns or walls, without discharging onto the sidewalk.\n\n18.2.4 Use of the front yard (antejardín). Regarding the use of the front yard (antejardín), at least one-third of its area must be maintained as green area, and on the rest, garages, open corridors, terraces, parking areas, septic tanks, catchment tanks, inspection boxes, security booths, transformers, stairs attached to the wall, and garbage collection containers may be built.\n\nIn the front yard (antejardín) zone, solid fences higher than one meter may not be built, allowing coverage up to 3m in height, for security purposes, with the installation of railings or gates that permit at least 80% visibility. This latter regulation also applies to lateral party lines within the front yard (antejardín) area.\n\n18.2.5 Case of road widening. In the case of a planned road widening, a greater setback than the front yard (antejardín) shall be required, only when an expropriation process has been initiated by the MOPT or the MSJ.\n\n18.2.6 Rear and side yard setbacks. To establish these setbacks, the current regulations on natural ventilation and lighting, minimum areas and dimensions, established by the Construction Regulations, General Health Law, or other sectorial regulations must be complied with.\n\nArticle 19.-Coverage. The percentage of lot coverage is left to the discretion of the developer and their responsible professional, provided the PDU setback regulations and the current regulations on natural ventilation and lighting and the minimum areas and dimensions are complied with. One-third of the area of the front yard (antejardín) must maintain a permeable surface.\n\nArticle 20.-Maximum Building Area of a Property (AMC).\n\nIt is the maximum amount of square meters that can be built on a property, determined as follows:\n\nAMC= Lot Area * CAS\n\nWhere CAS is the Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo), whose values are found in Table No. 1 of the Land Use Zoning Regulations.\n\n20.1 Incentive for ceding areas for public use. The AMC may increase to the extent the developer grants, on their property, an easement (servidumbre) for public use, by means of a duly registered public deed. Without this prior requirement, the Municipality will not approve subsidiary property plans or grant licenses. The area in which a public easement (servidumbre) is established may be used by the owner underground, except when it concerns the portion corresponding to setbacks from the building line (línea de construcción).\n\nThe areas to be ceded must be adjacent to the existing public space, so that they integrate into it. Areas with frontages of less than 40 meters in length may not be ceded. In the case of corner lots, the minimum frontage to be ceded may be 10 meters on each side.\n\nThe increase in area is obtained by dividing the original AMC value by a Communal Factor (FC), which is determined as follows:\n\nAMC/ FC, where, FC= 1- % of urban area ceded for public use 20.2 Incentive by location. Lots larger than 1,250 m2, located along the urban axis: Radial de Pavas - roads around La Sabana - Paseo Colón - Avenida Segunda and Radial de San Pedro, where the first stage of the Mass Transit System is projected to be implemented, will have an additional 10% of CAS above that indicated in the previous table.\n\n20.3 Incentive for use of underground space. The areas of underground floors will not be taken into account for the calculation of the AMC, up to two parking floors.\n\nCHAPTER IV\n\nSanctions and Procedures\n\nArticle 21.-General provisions on sanctions and procedures. Any act violating the PDU and its regulations committed by the responsible professional of a project, the property owner, their legal representatives, or by any person generally, shall be sanctioned as provided by:\n\na) The Urban Planning Law No. 4240 of December 15, 1968, and its amendments.\n\nb) The Construction Law No. 833 of November 4, 1949, and its amendments.\n\nc) The General Health Law No. 5395 of October 30, 1973, and its amendments.\n\nd) The Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998.\n\ne) The Organic Environmental Law No. 7554 of November 3, 1995.\n\nf) The Historical Architectural Heritage Law No. 7555 of October 20, 1995.\n\ng) The Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 of February 13, 1996.\n\nh) The Regulations issued by the Executive Branch to regulate the preceding laws.\n\ni) The Regulations of this Urban Master Plan of the Canton of San José.\n\nArticle 22.-Application of sanctions contained in the Construction Law. In accordance with the provisions of articles 88, 89, and 90 of the Construction Law, in cases where a construction is detected without the respective municipal license, the Urban Inspection Section of the DIUR, through its inspectors, shall certify this in a formal notification to the person, for which it has five business days, a period in which it must gather detailed information regarding the case.\n\nThe information gathered must contain the location of the property, the land use coefficient (coeficiente del aprovechamiento del suelo), the lot size, and the rights of way. With this data and in accordance with the Urban Master Plan and other urban planning legislation, the total potential building right on the lot shall be determined. Having the potential size of the work, its value shall be established by multiplying the amount of square meters calculated, horizontally and vertically, by the value per square meter of construction. The value per square meter of construction shall be that established in the Table of Estimated Values, set by the Federated College of Engineers and Architects. The amount of the fine shall be one percent of the value of the total work.\n\nWith the study completed, the person shall be notified of the following:\n\na) The procedure followed for setting the fine.\n\nb) The warning that if the construction permit is obtained within a period of thirty business days, the fine will be adjusted to what is established in the plans and permits obtained.\n\nc) That they have the right to file appeals for revocation and appeal (recursos de revocatoria y de apelación), in accordance with the Municipal Code.\n\nThe notification shall be made at the work site to the owner, responsible professional, resident engineer or their assistant, master builder, or failing that, to any person of legal age, and this shall be recorded in the notification.\n\nArticle 23.-Appeals (Recursos). Against any final administrative resolution issued by the Municipality, through the corresponding departments, regarding the approval of demolition, construction, expansion, restoration, or remodeling permits, as well as regarding the issuance of operating licenses and land use certificates (certificados de usos del suelo), the appeals for revocation and appeal (recursos de revocatoria y apelación) shall proceed, as regulated by the Municipal Code, in articles 161 through 163, inclusive.\n\nSECTION TWO\n\nLand Use Zoning Regulations\n\nTITLE I\n\nGeneral Provisions on Land Use\n\nCHAPTER I\n\nObjectives and Classification of Uses\n\nArticle 1.-Objectives. The urban planning objectives pursued with the land use zoning are the following:\n\na) Identify the predominant land uses of the canton in accordance with the needs of the different users of the city for the purpose of organizing and establishing a proposal for its rational utilization.\n\nb) Delimit land uses in order to guide the development and orderly growth of the different activities carried out on the urbanized and urbanizable land of the canton.\n\nc) Discourage urban growth on the portion of non-urbanizable land or in areas vulnerable to disasters.\n\nd) Guarantee the harmonious coexistence of activities, for the purpose of minimizing conflicts that may arise between them.\n\ne) Regulate the intensity with which the different activities will be carried out on the urbanized and urbanizable land, so as to achieve.\n\nf) Conformity with the infrastructure and services in each of the zones, as well as with the potential and conditions of each of them.\n\ng) Balance in the use of the land and the activities carried out, avoiding overload or idleness of certain sectors.\n\nArticle 2.-Generic classification of land. Eliminated.\n\nArticle 3.-Nature of land uses. For the purpose of regulating the different activities carried out and contributing to the consolidation of certain uses and activities, as well as protecting them from others that are annoying or incompatible, the following types of land uses are defined:\n\na) Conforming or Permitted Uses (Usos conformes o permitidos).\n\nb) Non-Permitted Uses (Usos no permitidos).\n\nc) Existing Non-Conforming Uses (Usos existentes, no conformes).\n\nd) Conditional Uses (Usos condicionados).\n\n3.1. Conforming or Permitted Uses (Usos conformes o permitidos). These are all those activities and building works that comply with the requirements and guidelines of the PDU.\n\n3.2 Non-Permitted Uses (Usos no permitidos). These are all those activities and building works that cannot be carried out on a lot, because they do not comply with the requirements and guidelines of the PDU.\n\n3.3 Existing Non-Conforming Uses (Usos existentes, no conformes). These are all those activities and building works existing on the date the PDU enters into force, but that are not compatible with its requirements and guidelines.\n\nFor these cases, the growth of these activities will not be permitted, and interventions in existing constructions will be permitted in the following situations:\n\na) When the works correspond to maintenance work on what exists and do not involve changes or repair of the primary structure.\n\nb) When the property has historical, cultural, or heritage value, declared as such by the MCJD.\n\nc) When remodeling is necessary to comply with safety and hygiene regulations.\n\nd) When the property suffers damage due to disasters.\n\n3.3.1 Declaration of Non-Conforming Use status.\n\nOnly activities on properties where the following is demonstrated shall be resolved as non-conforming:\n\na) Existence of a current license for the requested activity, which must be demonstrated by issuing a certificate from the Licensing Department.\n\nb) Existence of a construction or remodeling permit for the requested activity.\n\nc) Existence of a Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo) that during its validity served as a basis for the preparation of construction plans that have the authorization seal of any of the following institutions: Federated College of Engineers and Architects, Ministry of Health, and National Institute of Housing and Urbanism.\n\nd) That the existing infrastructure cannot be used for the uses permitted by the PDU for the zone and is only suitable for the requested activity. These cases will be resolved by the Technical Council of the DIUR, at the request of the interested party and after a site inspection.\n\n3.4 Conditional Uses (Usos condicionados). These are all those activities and building works that may occur in a zone, provided they meet special requirements regarding pollution, nuisance, or any other requirement, as long as these are specified in the PDU, or in other related laws and regulations. These conditions will be indicated in the corresponding Land Use Certificate (Certificado de Uso de Suelo).\n\n3.5 Properties located in bordering zones. When a property is located on the dividing line between two or more uses, either one may be generalized at the owner's request. In the case of properties with two or more frontages, with attributes of different uses, where one of the frontages faces residential use, the development of the non-residential activity will be permitted on 100% of the property, under the condition that the access for this activity does not face the residential zone.\n\n3.6 Classification of activities. According to the use zones described in this Regulation, the permitted, non-permitted, and conditional activities are indicated. When doubts or gaps exist in the classification of activities, these will be resolved solely by the Technical Council of the DIUR, which may be supported by criteria from other administrative units of the MSJ or from other institutions.\n\n3.7 Temporary activities that do not require a CUS: The Licensing Department may grant, without the need for a CUS, prior consultation with the DIUR, temporary permits (for a maximum of one month) for activities related to events such as fairs, popular festivities, turnos, patron saint festivals, concerts, festivals, and the like.\n\nArticle 4.-Functional classification of land by use zones. In order to regulate the different activities carried out in the Canton and contribute to the consolidation, regulation, and promotion of the different areas of urban growth, according to their vocation, predominant use, and functionality, the territory of the Canton, in general terms, is zoned into different use zones, which are the following:\n\n4.1. RESIDENTIAL USE ZONES\n\na) Residential Zone -1 (ZR-1)\n\nb) Residential Zone -2 (ZR-2)\n\nc) Residential Zone -3 (ZR-3)\n\nd) Residential Zone -4 (ZR-4)\n\ne) Irregular Residential Zone (ZR-Ir)\n\nf) Precarious Residential Zone (ZR-Pr)\n\n4.2 COMMERCIAL USE ZONES:\n\na) Commerce and Services Zone -1 (ZCS-1)\n\nb) Commerce and Services Zone -2 (ZCS-2)\n\nc) Commerce and Services Zone -3 (ZCS-3)\n\n4.3 MIXED-USE ZONES\n\na) Mixed-Use Residential - Commercial Zones (ZMRC)\n\nb) Mixed-Use Industrial - Commercial Zones (ZMIC)\n\n4.4 Green and Communal Areas Zones (ZAVC)\n\n4.5 Institutional, Communal, and Governmental Services Zone (ZSICG)\n\nThe residential, commercial, and mixed-use zones are subdivided in turn, according to the typology of their minimum lot and the objectives of their regulation. For each of the different use zones, a minimum lot area and frontage are defined for the purposes of segregation (segregación).\n\nThe aforementioned zones and subzones are graphically delimited on the Land Use Map of the PDU.\n\nTITLE II\n\nRegulation of the Different Land Use Zones\n\nCHAPTER I\n\nResidential Use Zones\n\nArticle 5.-Predominant use. Residential zones have the purpose of housing residential use buildings, with their respective services and equipment.\n\nArticle 6.-Complementary uses These uses are understood as commercial and service uses that are not annoying to the predominant activity and that mainly meet the daily needs of the population of the neighborhood, citadel, or urbanization itself.\n\nWith the exception of pedestrian malls, where no use other than residential is authorized, the following complementary uses are permitted:\n\na) On local tertiary roads with a maximum area of 25 m², the following are permitted: small grocery store (pulpería), greengrocer, tailoring, shoe repair, soda fountain, and bazaar.\n\nb) On primary and secondary local roads according to the PDU road map and with a maximum area of 50 m² (not including sanitary service areas, kitchen, storage and circulation spaces, with the total area not exceeding 75 m²), the activities indicated in point a) above are permitted, plus: mini-supermarket, supplier store, butcher shop, pharmacy, bakery, pastry shop, beauty salon, and barber shop.\n\nc) On primary and secondary local roads according to the PDU road map and without area restriction, the following are permitted: kindergarten and childcare center, and communal-institutional facilities, non-profit, such as community centers and sports or recreational facilities.\n\nd) In residential condominiums with more than 15 housing units, in addition to the uses established in subsections a), b), and c), the following are permitted: bookstores, laundries, medical offices, physical conditioning gyms, restaurants, administrative and professional offices, electronic games, shops, photocopying centers, Internet services, veterinary clinics, aquariums, opticians, art galleries, and craft sales.\n\ne) In lots approved by the MSJ for commercial use, within the urbanizations according to their construction plans, all the previous uses are permitted.\n\nf) The housing-complementary uses indicated in subsection b, in addition to kindergartens, childcare centers, and homes for the elderly, that are intended to be located on tertiary roads, are permitted provided they meet the requirement of having the approval of 75% of the owners, demonstrated through signatures certified by a notary, of neighboring properties within a radius of up to 50 m, which includes at least the properties on each side facing the same road, the equivalent front-facing properties, and the affected rear properties.\n\nArticle 7.-Classification and requirements of residential zones.\n\nFour types of residential zones are identified, based on the historically established use, the minimum lot area, and the neighborhood boundaries.\n\nTheir delimitation was made under the criteria of property morphology, in which the average lot size, mode, median, as well as the minimum lot and maximum lot were analyzed in order to estimate a typical lot. Furthermore, neighborhood boundaries were used to adjust the different residential zones to these. The purpose of the residential zones is to achieve a very similar standard of property structure and to incentivize urban development investment through flexibility in land use, according to the cadastral composition in each zone.\n\n7.1 Residential Zone-1 (ZR-1). Its requirements are:\n\na) Minimum lot area: 400 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 15 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n7.2 Residential Zone-2 (ZR-2). Its requirements are:\n\na) Minimum lot area: 250 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 10 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n7.3 Residential Zone-3 (ZR-3). Its requirements are:\n\na) Minimum lot area: 150 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 8 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n7.4 Residential Zone-4 (ZR-4). Its requirements are:\n\na) Minimum lot area: 100 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 6 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n7.5 Irregular Residential Zone (ZR-Ir). This zone is composed of social interest urbanizations whose public areas were not transferred to the MSJ, and as a result, the latter is prevented from approving the cadastral plans of their lots and therefore cannot grant any type of license. For each of these urbanizations, the MSJ will develop a program aimed at monitoring their regularization, in order to provide their inhabitants with the necessary public services.\n\n7.6 Precarious Residential Zone (ZR-Pr). This zone is composed of public and private lands occupied illegally for residential use. On these lands, the MSJ is prevented from authorizing any type of license; however, it will accompany the governing institutions in matters of housing and human settlements in any regularization and formalization initiative in these zones.\n\nCHAPTER II\n\nCommerce and Services Use Zones\n\nArticle 8.-Predominant use. The commercial and services zones have the purpose of concentrating buildings for the indicated use. Three types of these zones are identified, based on the historically established use, the minimum lot area, and the neighborhood boundaries established in the PDU Neighborhood Map. The requirements for each zone are as follows:\n\n8.1 Commerce and Services Zone-1 (ZC-1). Corresponds to the commercial radials and corridors of the canton of San José. It is characterized by having lots with an average of 650 m2.\n\n8.1.1 Purpose. In this zone, the goal is to develop commerce and services activities of national and regional scope. It is located primarily along the primary and secondary road axes, what the previous version of the PDU called National and Local Commerce and Service Corridors. The precise delimitation of this zone is found on the PDU Land Use Zoning Map.\n\n8.1.2 Requirements:\n\na) Minimum lot area: 400 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 15 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n8.1.3 Non-permitted uses. The following activities are not permitted:\n\nRegional-scale treatment plants, construction materials factory, sawmills, recycling factories; food, textile, and chemical industry, except SMEs up to 100 m2 of usable area; container, freight wagon, and bus workshop, bonded warehouses; storage and deposit warehouses, storage and distribution, and construction material deposits larger than 500 m2 on local roads and larger than 1,000 m2 on national roads; heavy machinery and equipment leasing-sales; parking lots, workshops, and service for freight and unloading transport (buses, containers, and freight wagons); scrap metal deposits and cemeteries.\n\n8.2 Commerce and Services Zone-2 (ZC-2). Corresponds to the current center of the canton of San José. It is characterized by having lots with an average of 430 m2.\n\n8.2.1 Purpose. In this zone, the goal is to develop commerce and services activities of national scope. It is located primarily in the city center, what the previous version of the PDU called the National Center for Commerce and Services. The precise delimitation of this zone is found on the PDU Land Use Zoning Map.\n\n8.2.2 Requirements:\n\na) Minimum lot area: 400 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 15 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n8.2.3 Non-permitted activities. In addition to those indicated in article 8.1.3, the following activities are not permitted:\n\nStorage and deposit warehouses, storage and distribution, and construction material deposits; scrap metal deposits, straightening and painting shops, forge and tinsmithing workshops, industrial (precision, dies and molds, aluminum, lathe, and industrial machinery); craft workshops, carpentry and cabinetmaking workshops, except SMEs up to 100 m2 of usable area; domestic food industry, automotive workshops (mechanic, mufflers, batteries, electromechanic, fibers, clutch and brakes), car washes, service stations and gas stations, lubrication centers, and tire changes, and motels.\n\n8.3 Commerce and Services Zone-3 (ZC-3). Corresponds to the local centers of the canton of San José.\n\n8.3.1 Purpose. In this zone, the goal is to develop commerce and services activities of cantonal and district scope. It is located primarily in the district centers, what the previous version of the PDU called the Local Center for Commerce and Services. The precise delimitation of this zone is found on the PDU Land Use Zoning Map.\n\n8.3.2 Requirements:\n\na) Minimum lot area: 250 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 10 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n8.3.3 Non-permitted activities. In addition to those indicated in articles 8.1.3 and 8.2.3, except for mechanical, battery, electromechanic, fiber, clutch and brake, and muffler workshops, the following activities are not permitted:\n\nNightclubs, massage parlors, dance halls, discotheques.\n\nCHAPTER III\n\nMixed Residential-Commerce Zone (ZMRC)\n\nArticle 9.-Definition. These are zones of the canton in a process of transformation, generally located in transition areas between commercial and service centers or corridors and existing residential areas, resulting in a functional mix of residence and commerce, adding what in the previous version of the PDU was called Neighborhood Center Commerce and Services. The purpose is to reinforce or maintain the existing residential function in the indicated area, while simultaneously accepting its coexistence with non-annoying commercial and service activities.\n\n9.1 Requirements:\n\na) Minimum lot area: 250 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 10 m.\n\nc) Front setback: See the PDU Setback Map.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n9.2. Non-permitted activities: In addition to those indicated in articles 8.1.3, 8.2.3, and 8.3.3, the following activities are not permitted:\n\nMechanical, battery, electromechanic, fiber, clutch, brake, and muffler workshops; carpentry and cabinetmaking workshops, except SMEs up to 50 m2 of usable area; markets and supermarkets larger than 500 m²; warehouses larger than 100 m2; sale of agrochemicals; car sales and rental; household goods and chattel rental; lithographs; print shops; upholstery shops; bars; collection centers for recyclable materials; hospitalization clinics; radiology and/or radiotherapy laboratories, pathology laboratories, cadaver dissection laboratories, except when adjacent to hospitals, a maximum of two blocks distance from the hospital building; crematoriums except when adjacent to cemeteries; medical offices larger than 200 m2; parking lots and bus terminals.\n\nCHAPTER IV\n\nMixed-Use Industry - Commerce Zones (ZMIC)\n\nArticle 10.-Definition. These are the zones of the canton that were previously defined by the Industrial Zones Regulation of the Greater Metropolitan Area as industrial zones. In previous versions of the PDU, some industrial zones were transformed into mixed industry - commerce zones. For this reform, the PDU transforms all of them into mixed industry and commerce zones, with the purpose of stimulating the change from the existing industry in these zones towards a more modern one, compatible with the urban environment, linked to services, and with less road congestion.\n\n10.1 Requirements:\n\na) Minimum lot area: 400 m².\n\nb) Minimum lot frontage: 15 m.\n\nc) Front setback: 6 m.\n\nd) Land Use Coefficient (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo): See Table No. 1 of this Regulation.\n\n10.2 Non-permitted uses: The following activities are not permitted:\n\nHospitals and clinics, museums, theaters, libraries, primary, secondary, and university education centers, kindergartens, childcare centers, dwellings, nursing homes, and homes for the elderly.\n\nThe foregoing prohibition affects properties with active industrial use, for reasons of pollution and risk. However, on properties larger than 3,000 m² that are not adjacent to potentially dangerous or polluting industries, urban developments that include these uses may be authorized by the mixed MSJ-INVU Commission, upon prior presentation of the preliminary project.\n\nCHAPTER V\n\nGreen and Communal Areas Zone (ZAVC)\n\nArticle 11.-Purposes. It includes the canton's zones of public domain and interest, such as: parks, squares, small squares, green and communal areas, sidewalks, pedestrian pathways, sports and recreational facilities.\n\nIn the Canton, there is a significant deficit of public green and recreational areas. To achieve a goal by the year 2015 of 12 square meters of this type of area per inhabitant, and to conserve a healthy environment with adequate recreational possibilities, the PDU proposes an integrated system of areas, composed of parks, squares, small squares, and pedestrian pathways, whose location can be seen on the Land Use Zoning Map.\n\nArticle 12.-Conforming or permitted uses: recreational, sports facilities (including: security booths, community halls, childcare centers, outdoor courts, protective meshes, and lighting), according to the vocation of each of these areas, whether park, green, or communal area.\n\nArticle 13.-Non-permitted uses. No type of construction work, earthworks (movimiento de tierras), or building work shall be permitted that is not in accordance with the permitted uses listed in the previous article.\n\nEverything related to the cession and use of these areas shall be regulated in accordance with article 40 of the Urban Planning Law and the Regulation for the National Control of Subdivisions (Fraccionamientos) and Urbanizations, pursuant to article 15 of the Regulation of General Provisions of the PDU. When projects for parks and communal areas entail an expropriation act and this is not carried out, the potential uses of the lands in question shall be defined by the nearest use.\n\nArticle 14.-Institutional, Communal, and Governmental Services Zone (ZSICG):\n\n14.1. Purposes. These are areas of the canton where currently consolidated institutional activities are developed, such as education (kindergartens, schools, high schools or universities, libraries, and museums), health activities (clinics and hospitals), protection and related services (police, fire departments, Red Cross), governmental services and offices (courts, post offices, ministries, public institution offices, state banks), cemeteries, and others. The delimitation of these areas is indicated on the Land-Use Zoning Map.\n\n14.2. Requirements: These are those established for each type of building in the Construction Regulations. The minimum requirements for lots are the same as for the nearest commerce and service zones.\n\nSole Transitory Provision.-In the event of variations in the requirements established for the zone, the Land-Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo) shall be valid for one calendar year from its issuance. When the certificate served as the basis for the preparation of a preliminary project or construction plans endorsed by the approval seal of the CFIA, MS, or INVU, these shall be recognized.\n\nTABLE No. 1\n\nTable of values for the Land-Use Coefficients (Coeficientes de Aprovechamiento del Suelo, CAS)\n\n| m² ZC-2 ZC-1/ZMIC ZC-3/ZMRC ZR-1 ZR-2 ZR-3 ZR-4 |\n| --- |\n| íÜ100 2,00 2,00 2,00 1,50 1,50 1,50 1,50 |\n| 101-250 2,67 2,50 2,38 2,00 1,90 1,80 1,57 |\n| 251-500 3,33 3,00 2,75 2,25 2,15 1,88 1,64 |\n| 501-750 4,00 3,50 3,13 2,50 2,24 1,96 1,71 |\n| 751-1000 4,67 4,00 3,50 2,60 2,32 2,04 1,79 |\n| 1001-1250 5,33 4,50 3,68 2,69 2,41 2,11 1,86 |\n| 1251-1500 6,00 4,69 3,86 2,79 2,50 2,19 1,93 |\n| 1501-1750 6,19 4,88 4,04 2,88 2,59 2,27 2,00 |\n| 1751-2000 6,38 5,06 4,22 2,98 2,67 2,35 2,07 |\n| 2001-2250 6,57 5,25 4,40 3,08 2,76 2,43 2,14 |\n| 2251-2500 6,76 5,44 4,58 3,17 2,85 2,51 2,21 |\n| 2501-2750 6,95 5,63 4,76 3,27 2,93 2,59 2,29 |\n| 2751-3000 7,14 5,81 4,94 3,37 3,02 2,66 2,36 |\n| 3001-3250 7,33 6,00 5,12 3,46 3,11 2,74 2,43 |\n| 3251-3500 7,52 6,19 5,30 3,56 3,19 2,82 2,50 |\n| 3501-3750 7,71 6,38 5,48 3,65 3,28 2,90 2,57 |\n| 3751-4000 7,90 6,56 5,66 3,75 3,37 2,98 2,64 |\n| 4001-4250 8,09 6,75 5,84 3,85 3,46 3,06 2,71 |\n| 4251-4500 8,28 6,94 6,02 3,94 3,54 3,13 2,79 |\n| 4501-4750 8,47 7,13 6,20 4,04 3,63 3,21 2,86 |\n| 4751-5000 8,66 7,31 6,38 4,14 3,72 3,29 2,93 |\n| 5001-5250 8,85 7,50 6,56 4,23 3,80 3,37 3,00 |\n| 5251-5500 9,04 7,69 6,74 4,33 3,89 3,45 3,07 |\n| 5501-5750 9,23 7,88 6,92 4,42 3,98 3,53 3,14 |\n| 5751-6000 9,42 8,06 7,10 4,52 4,06 3,61 3,21 |\n| 6001-6250 9,61 8,25 7,28 4,62 4,15 3,68 3,29 |\n| 6251-6500 9,80 8,44 7,46 4,71 4,24 3,76 3,36 |\n| 6501-6750 9,99 8,63 7,64 4,81 4,33 3,84 3,43 |\n| 6751-7000 10,18 8,81 7,82 4,91 4,41 3,92 3,50 |\n| Más de 7000 10,37 9,00 8,00 5,00 4,50 4,00 3,57 |\n\nTHIRD SECTION\n\nRegulation for Public Spaces, Road Systems, and Transportation\n\nTITLE I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-Basis. This Regulation is the set of parameters and norms for the planning and operation of road and traffic systems, in general, of the Canton of San José, being, in addition, the main legal instrument and technical tool of the JOINT COMMISSION (COMISIÓN MIXTA), formed by the Ministry of Public Works and Transport and the Municipality of San José, called the MOPT-MSJ Joint Commission, which is the Technical Coordination Body for the formulation and implementation of proposals on road systems and traffic for the Canton of San José, according to Municipal Agreement No. 17 of March 15, 1999.\n\nArticle 2.-Delineation of Competencies. Public roads, according to their function, shall be classified into the National Road Network and the Cantonal Road Network.\n\nIt is the responsibility of the MOPT, in agreement with the MSJ, to define the National Road Network and the Local Road Network, according to the requirements of article 3 of the General Law of Public Roads.\n\nSetbacks on National Roads shall be determined by the MOPT; those corresponding to Local Roads shall be defined by the Municipality, according to the Setbacks Map of the PDU.\n\nIt is the competence of the Municipality to ensure the rational use of the roads belonging to the Cantonal Road Network and to dictate the necessary measures aimed at ensuring that public space offers safety, health, comfort, and beauty, for which it shall: dictate the alignment on these and grant permits for the occupation of public roads with urban furniture (booths, benches, trash cans, public telephones, trees, among others), nomenclature, advertising messages, provisional works, fairs, and public spectacles.\n\nArticle 3.-Objectives. This Regulation seeks to establish an adequate road system to ensure the functionality of the city, in close coordination with the MOPT. It fundamentally aims to channel motorized flows, according to travel needs, and thus reduce inconveniences for neighborhood residents. The specific objectives of regulating road systems and transportation are:\n\na) To achieve a direct relationship between the road system and the different land uses, established in the Land-Use Zoning Regulation of the PDU, to improve mobility in each of the city's zones.\n\nb) To achieve an integrated and efficient movement system in accordance with the interests of all public space users: pedestrians, public transport, private transport, non-motorized transport (bicycle), and others.\n\nc) To hierarchize roads, based on both traffic engineering and urban planning parameters, to achieve greater system efficiency, respecting the rights of each of its users.\n\nArticle 4.-National Roads. In accordance with the Traffic Law, these are categorized as follows:\n\n4.1 Primary. Those that interconnect the main national highways within the Greater Metropolitan Area and serve as a link, mainly, between urban centers (main cantonal capitals), airports, and industrial, commercial, and recreational zones of national importance.\n\n4.2 Secondary. Those that serve as a link between the main urban centers of the Metropolitan Area not served by primary roads.\n\n4.3 Tertiary. Those that serve as traffic collectors for primary and secondary roads, as well as a link between second-order urban centers (capitals of small cantons and large districts).\n\n4.4 Traverse Routes. Set of national public highways that cross the quadrant of an urban area or streets that connect two sections of a national highway in the referred area, in accordance with article 3 of the General Law of Public Roads. The network of traverse routes is established to make traffic flow more expeditiously in the city center, from north to south and from east to west.\n\nArticle 5.-Local Roads. In accordance with the PDU, they are categorized as follows:\n\n5.1 Primary. Those roads that serve to channel traffic between districts according to the Road System Map.\n\n5.2 Secondary. Those roads that serve to channel traffic flows from neighborhoods towards higher-ranking roads, according to the Road System Map. These roads, together with the higher-ranking roads described above, make up the macro-framework that structures the Canton.\n\n5.3 Tertiary. Those that serve vehicular movements within neighborhoods. They are of limited continuity and restricted traffic.\n\nArticle 6.-Roads for special uses. Those whose function is defined by special designs, preferably pedestrian or for public transport, as well as roads with zones for loading and unloading, parking or parking meters, and bicycle lanes.\n\n6.1 Pedestrian roads. Those that are designed exclusively or preferably for pedestrian use. In the canton of San José, there are fundamentally three types of pedestrian roads:\n\na) Pedestrian promenade: Corresponds to the massive pedestrian axis and its main function is to optimize travel time between specific points of the city.\n\nb) Residential malls: Those public roads exclusively for pedestrian traffic. In certain cases, they can be transformed into tertiary roads, meeting the requirements of article 9.6 of this Regulation.\n\n6.2 Public transport roads. Those reserved for the exclusive or preferential traffic of public transport.\n\n6.2.1 Zones for paid parking. The Municipality of San José may determine zones where the use of part of the roadway for parking is permitted; these sites shall be defined by the Urban Planning Section and the Parking Meters Section of the Municipality of San José, with the formal approval of the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT. The regulations for these spaces are found in Title IV of this Regulation.\n\n6.2.2 Mixed-use roads: Those roads that, due to their functionality characteristics, serve pedestrian movements combined with another type of use, such as public transport, designated zones for loading and unloading, parking, and parking meters.\n\n6.2.3 Roads for the transport of hazardous materials:\n\nThose roads established by the Traffic Engineering Directorate and Decree No. 24715-S-MINAE-MOPT-MEIC \"Regulation for the Land Transport of Dangerous Goods\".\n\nTITLE II\n\nSpecific Provisions\n\nThe following provisions establish the rules relating to occupation and works in public space, public and private parking, municipal parking meters, and outdoor advertising.\n\nCHAPTER I\n\nOccupation and Works in Public Space\n\nArticle 7.-Occupation of public space. On the roads, parks, and plazas under its administration, the MSJ may grant temporary and revocable permits, via Municipal Council agreement, to use them for certain purposes, including private and for-profit ones, such as cafeterias, flower shops, booths, banking services, sanitary services, and urban furniture. The decision for this type of concession must be supported by comprehensive city renovation and beautification programs. In the case of roads proposed by the PDU as pedestrian roads, their design shall contemplate the aforementioned elements. The use of existing pedestrian roads shall be governed according to the following regulations:\n\n7.1 On the pedestrian promenade \"Ricardo Jiménez\" Calle 17: the extension of commerce onto the public road is permitted only for commercial premises selling food. This permit is granted for the sole purpose of placing tables and chairs for the enjoyment of this service, and the consumption of alcoholic beverages in the assigned public area is not permitted, taking into account the following guidelines:\n\na) Permits will not be granted to corner premises because they are pedestrian and vehicular traffic intersections. A setback of no less than 10 meters from the intersection of the corner property lines must be left.\n\nb) The occupation strip may not be greater than 3.35 m in width.\n\nc) Permits will not be granted to premises and establishments located facing premises with zones previously allocated for this purpose.\n\nc) The furniture must be mobile, not fixed to the floor, easy to transport, lightweight, and made of materials suitable for outdoor use.\n\n7.2 On the pedestrian promenade \"Avenida Central\", due to its functionality and the high pedestrian traffic generated, the extension of commerce on the public road is not permitted.\n\n7.3 On the pedestrian promenade \"Calle 2\", due to its design characteristics oriented towards mixed pedestrian - public transport use, the extension of commerce onto the public road is permitted only on the block between avenidas 1ª and 3ª, in accordance with the guidelines of article 7.1.\n\n7.4 On none of the three previous pedestrian promenades is the placement of stationary or ambulatory sales authorized.\n\nArticle 8.-Payment for the occupation of public space. All concession of public space shall entail payment for its occupation, which shall be calculated as follows:\n\n| Rt | = A * V * Tp, where: 4 | | --- | --- | | Rt = | quarterly rent. | | A = | concessioned area in square meters. | | V = | value per square meter of the area to be concessioned, according to data from the municipal real estate system. | | Tp = | annual passive interest rate for a six-month term, in effect at the |\n\nCentral Bank of Costa Rica in January of each year.\n\nSaid payment shall be made quarterly in advance. In case of non-compliance, the occupation permit shall be rescinded.\n\nArticle 9.-Works in public space. The following provisions regulate the construction of works in public space for purposes of common interest, such as: sidewalks, security booths and posts, barriers, gates and fences, street tree planting, urban furniture, transformation of existing malls into vehicular roads, pavement breaking, provisional installations, canoes and downspouts.\n\n9.1 Sidewalks, fences, canoes, and downspouts. The property owner is obliged to build sidewalks, or reconstruct existing ones in front of their properties, as well as to fence vacant lots and install and maintain in good condition the canoes and downspouts of the property, in accordance with the provisions of articles 75 and 76 of the Municipal Code, and as established in the respective regulation issued by the MSJ \"Regulation of procedures for the improvement of facades and the charge for construction of works and services carried out by the municipality, as a consequence of the omission of the duties of owners or possessors of properties located in the central canton of San José\" published in La Gaceta No. 225 Alcance No. 46 of November 21, 2003.\n\n9.1.1 Sidewalks: The technical parameters to be met in the construction of sidewalks, their complementary elements, and their minimum design requirements are the following:\n\na) Materials: Only concrete, poured or prefabricated, with a non-slip finish is permitted.\n\nb) Slope: the cross slope may not be greater than 3% nor less than 2%; the longitudinal slope shall be equal to the slope of the roadway, and steps are not permitted.\n\nc) Vehicular access to properties: This must be bridged with ramps, occupying the sidewalk strip of up to 0.50 m. in width, measured from the edge of the gutter.\n\nThe unevenness generated on the sides of these must also be resolved with ramps with a slope no greater than 30% of that of the sidewalk. In places where the sidewalk and roadway levels make it difficult to achieve access to the properties, metallic grates that do not obstruct runoff may be placed, and they must be removable or foldable to facilitate cleaning and maintenance of the gutter.\n\nThe owner must ensure the parking of vehicles within the limits of their property and not obstruct the passage of pedestrians on the sidewalk. If this is not possible due to lack of space, the owner must refrain from modifying the gutter and sidewalk for access ramps to the property.\n\nOtherwise, the fine established in article 76 of the Municipal Code shall apply.\n\n9.1.2 Manholes and inspection chambers. These connection elements to public service networks, when located in public space, must comply with the following guidelines:\n\na) Leveling: On all sides, they shall have a level equal to the final level of the running or circulation surface.\n\nb) Material: The cover of the manhole or chamber must be made of a non-slip material and shall support loads without producing vibrations, sinkages, or both.\n\nc) Joint: The construction joint between the cover and the sidewalk or roadway surface must be minimal.\n\n9.1.3 Ramps for persons with disabilities. Public spaces, sidewalks, parks, streets, pedestrian bridges, plazas, and others must have ramps for the access of persons with disabilities. These shall have a maximum gradient of 10%, be built of the same material as the sidewalks, and be accompanied by a handrail at a height of 90 cm. The sidewalk, as well as the ramp for persons with disabilities, must have a minimum width of 1.20 m.\n\n9.2 Security elements. The MSJ may authorize the installation of guard booths and security posts on sidewalks, park areas, and green strips, upon formal request before the Construction Permits Section of the DIUR. The placement of security booms or spikes on public roads is not permitted.\n\n9.2.1. Guard booths. In the case of guard booths, both the design and the installation location shall be indicated in the corresponding permit, to which a sketch and prototype of the booth to be built shall be attached. Under no circumstances may the booth include sanitary installations.\n\n9.2.2. Security posts. In the case of security posts, the criteria for their installation are the following: the only security elements permitted to be installed shall be posts; their section shall be square or circular; their diameter or thickness shall not be greater than 12 cm; their height from the sidewalk shall not be less than 0.90 m nor greater than 1.20 m; they shall be installed with a minimum separation of 1.20 m between them; their materials may be steel, concrete, or similar; at corners, the minimum space for free passage on the sidewalk shall not be less than 1.50 m; and the distance from the posts to the gutter shall be 10 cm. All installation and maintenance costs shall be borne by the administered party. The use of chains or other enclosures between the posts is not permitted.\n\n9.3 Street tree planting and urban furniture. To plant trees or install any type of urban furniture (benches, trash cans, telephone booths, bus shelter booths, lighting posts, handrails, and protective barriers) in public spaces, the following guidelines shall be taken into account:\n\na) The free passage between the property line and the element to be installed cannot be less than 1.20 m (Equivalent to the minimum optimal sidewalk width according to Law No. 7600).\n\nb) At corners, a free distance of eight meters in both directions must be respected from the corner, an area in which the installation of any element is not permitted.\n\nc) The alignment of furniture or tree planting must always be concentrated on the same side of the sidewalk, especially on green zones or their equivalent 0.50 m from the gutter, leaving the width of the sidewalk free of obstacles and continuous, or a width of no less than 1.20 m.\n\nd) Tree planting shall only be that permitted by the \"Urban Tree Planting\" program under the responsibility of the Parks Section of the MSJ, which shall indicate the native species to promote in the green zones or sidewalks of the canton that allow it, and shall provide the respective maintenance for the project. To remove a tree or notify the need for pruning or other, authorization must be requested from the same unit.\n\n9.4 Pavement breaking. The breaking of pavement on local public roads for the execution of public or private works requires a license from the MSJ, which shall establish, in each case, the conditions under which it is granted. The applicant for the breaking license on local streets shall be obliged to carry out the corresponding repair, and to guarantee this, they must deposit, in the Treasury of the MSJ, the value corresponding to the repair, in accordance with articles III.8 and IV.16 of the Construction Regulations, and article 12 of the Construction Law. All work must be carried out according to the prevention standards contained in the Norms for the Placement of Safety Devices for the Protection of Works (Executive Decree No. 26041-MOPT).\n\n9.5 Provisional installations, materials, and debris on the road.\n\nTo place structures of any type, deposit construction materials and debris, or make provisional installations on public roads under municipal administration, obtaining authorization from the MSJ is mandatory. For authorizations on national roads, said approval must have the prior Approval (Visto Bueno) of the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT.\n\nAll work must be carried out in accordance with the \"Norms for the Placement of Safety Devices for the Protection of Works\" (Executive Decree No. 26041-MOPT).\n\nIf these provisions are not complied with, the Municipality shall proceed with the closure of the construction and the removal of the obstacle, charging the generated costs to the owner's account.\n\n9.6 Transformation of existing malls into vehicular roads.\n\nMalls are public roads designed for pedestrian use; however, the MSJ, through a Municipal Agreement and prior technical opinion from the DIUR, may authorize the redesign and reconstruction of malls from pedestrian to vehicular use, provided the following requirements are met:\n\n9.6.1 Requirements:\n\na) The malls must have a width equal to or greater than 6 m. The street design must include sidewalks on both sides, with a minimum width of one meter twenty centimeters (Law No. 7600), and the central part shall be designated for vehicular traffic.\n\nb) There must be a connection to vehicular streets at both ends of the road, or the possibility of building a turning device, either in the form of a hammerhead or a roundabout, the latter with a minimum diameter of 12 meters. In any case, the transformation of these roads shall respond to the need to permit vehicle access to properties; therefore, parking on the public road is not permitted.\n\nc) A notarized act authenticated by a Notary Public, stating the consent for the transformation of the mall of at least 75% of the property owners with frontage on it.\n\nd) Presentation of plans of the existing situation by means of a plan view and a cross-section, showing the design and the hydraulic and electrical infrastructure.\n\ne) Presentation of the plans for the proposed street, plan view and cross-section (signed by a professional responsible for the project).\n\nf) Presentation of cadastral and approved plans for each of the properties with frontage on the mall.\n\ng) Registry report for each of the properties.\n\nThe permit for a transformation of this type shall be exempt from charges, as it involves improvements to municipal property and is intended for public use. The street design standards shall be those established in the Construction Regulations and the Subdivision (Fraccionamiento) and Urbanizations Regulation.\n\nApplications for these transformations must be submitted to the Municipal Council, which shall request the technical criteria from the DIUR.\n\nCHAPTER II\n\nParking\n\nArticle 10.-Types. Three types of parking are distinguished: public, private, and municipal parking meter spaces, which are governed by the following guidelines:\n\n10.1 Public Parking. Those establishments on private property that offer parking services to the general public, as a for-profit activity. For their operation, a municipal license is required, which shall be conditional upon the prior approval of the General Directorate of Traffic Engineering of the MOPT.\n\n10.1.1 Special norms for the Regeneration and Repopulation Zone of San José (four central districts).\n\nParking lots in this zone must comply with the following conditions:\n\na) The access cannot be located less than 8 meters from the axis of the corners.\n\nb) They must have the approval of the MOPT.\n\n10.1.2 Prohibition. This type of parking is not permitted on properties with frontage on pedestrian roads existing or proposed by the PDU, which are reflected on the Map of Zones of Cultural and Tourist Interest.\n\n10.2 Private Parking. Those parking lots or parking spaces on private property that are part of the operation of a commercial, service, industrial, or institutional establishment, where the service they provide is entirely complementary to the main activity, and their use does not generate a for-profit activity, therefore a municipal license is not needed.\n\n10.2.1 Number of private parking spaces: Each activity requires a certain number of spaces designated for parking, which depends on the type of activity and its location, according to the following parameters:\n\n1. For the entire canton of San José, with the exception of the 4 central districts, the minimum number of spaces designated for private parking is defined in the attached Table 1.\n\n2. For the 4 central districts, with the exception of the old town center, the minimum number of spaces designated for private parking is defined in the attached Table 2.\n\n3. Within the zone delimited by the traverse routes, that is, the area between calles 12 and 11, avenidas 9ª and 10 (Old Town Center), it shall not be a requirement to have parking spaces for any construction development.\n\nTABLE 1\n\nNUMBER OF SPACES FOR PRIVATE PARKING\n\n(For peripheral districts)\n\n| Housing | At the developer's discretion |\n| --- | --- |\n| Health |  |\n| Hospitals | 1 per 75 m2 |\n| Medical offices | 1 per 40 m2 |\n| Medical laboratories | 1 per 40 m2 |\n| Education |  |\n| Preschool - Primary | 1 per 100 m2 |\n| Secondary | 1 per 100 m2 |\n| Universities | 1 per 30 m2 |\n| Sports |  |\n| Sports facility | 1 per 75 m2 |\n| Sports facility with bleachers | 1 per 40 m2 |\n| Public gathering places |  |\n| Public spectacles | 1 per 30 m2 |\n| Places of worship | 1 per 30 m2 |\n| Commerce and services |  |\n| Commerce less than 50 m2 | At the developer's discretion |\n| Commerce greater than 50 m2 | 1 per 50 m2 |\n| Offices less than or equal to 50 m2 | 1 minimum |\n| Offices greater than or equal to 50 m2 | 1 per 50 m2 |\n| Hotels | 1 per 75 m2 |\n| Bars | 1 per 20 m2 |\n| Industry | 1 per 100 m2 |\n\nFor the calculation of the parking area, common areas, sanitary service areas, control booths, hallways, green areas, stairs, elevators, lobbies, and the parking area itself are excluded.\n\nTABLE 2\n\nNUMBER OF SPACES FOR PRIVATE PARKING\n\n(Within the 4 central districts with the exception of the Old Town Center)\n\n| Housing | At the developer's discretion |\n| --- | --- |\n| Health |  |\n| Hospitals | 1 per 100 m2 |\n| Medical offices | 1 per 60 m2 |\n| Medical laboratories | 1 per 60 m2 |\n| Education |  |\n| Preschool - Primary | 1 per 200 m2 |\n| Secondary | 1 per 200 m2 |\n| Universities | 1 per 40 m2 |\n| Sports |  |\n| Sports facility | 1 per 100 m2 |\n| Sports facility with bleachers | 1 per 60 m2 |\n| Public gathering places |  |\n| Public spectacles | 1 per 60 m2 |\n| Places of worship | 1 per 60 m2 |\n| Commerce and services |  |\n| Commerce less than 50 m2 | At the developer's discretion |\n| Commerce greater than 50 m2 | 1 per 100 m2 |\n| Offices | 1 per 60 m2 |\n| Hotels | 1 per 150 m2 |\n| Bars | 1 per 40 m2 |\n| Industry | 1 per 200 m2 |\n\nFor constructions with less than 500 m2 of usable area, the requirement for parking spaces shall not be required. This incentive does not apply in Residential Zones or Mixed Residential-Commercial Zones.\n\n10.2.2 Design standards for private parking:\n\na) Parking access is not permitted within less than eight meters (8 m) of the nearest corner.\n\nb) For the construction of parking spaces in front of the property, a maximum of two-thirds (2/3) of the lot frontage may be used, with the remaining area maintained as a green zone. The setback from the construction line for this purpose cannot be less than 5.5 m from the property line. Said access shall be resolved by means of a single ramp on the sidewalk with a maximum width of 5.0 m (five meters). For these cases, the prohibition indicated in paragraph 10.1.2 of this regulation applies.\n\nc) In the case of remodeling or changing gardens to parking lots, the corresponding municipal construction permit must be requested.\n\nd) The separation between parking spaces and the sidewalk must be clearly marked with a line painted on the pavement in white.\n\ne) They must have the approval of the MOPT.\n\n10.3 Municipal parking meters. In accordance with the powers granted by Law No. 3580, on the authorization for Municipalities to charge a tax for parking on public roads, the MSJ shall designate and control zones in public spaces to function as regulated paid parking, and their location must be in accordance with the guidelines established for the operation of road systems and traffic in the canton, under guidelines from the General Directorate of Traffic Engineering and the Traffic Police Directorate of the MOPT, and according to the following technical standards:\n\n10.3.1 Technical standards:\n\na) Zoning: For the purposes of charging the parking meter tax, the Central Canton of San José is divided into a \"central zone\" and a \"non-central zone\". The central zone corresponds to the districts of Carmen, Merced, Hospital, Catedral, and Mata Redonda. The non-central zone corresponds to the rest of the canton.\n\nb) Signage and Dimensions: Each parking zone must be demarcated and numbered; its minimum length shall be 5.5 m and its width 2.5 m.\n\nc) Control and Collection: Control and collection shall be carried out through parking meters, receipts, tickets, or any other different technological mechanism; furthermore, subject to a prior study by the MSJ, zones may be leased under fixed daily, monthly, or annual rates.\n\nd) Schedule: For the application of this regulation, a schedule from 7 a.m. to 7 p.m. is authorized. Sundays and legal holidays are exempt from this regulation.\n\ne) Rates: The parking service rate shall be established by the MSJ and shall be updated annually, according to variations in the inflation rate. The collection procedure shall be carried out in accordance with the following modalities:\n\n\"X Occupancy of official parking zones must be paid for in advance, based on the length of stay therein, through the collection mechanism in place at that time.\n\n\"X The Municipality may establish parking time limits in zones it deems pertinent, and must make such cases known to users by means of visibly placed notices.\n\n\"X When a driver removes their vehicle before the paid time expires, they effectively waive the remaining time and shall have no right to any claim whatsoever.\n\n10.3.2 Penalties and procedures. When a vehicle is parked without making the corresponding payment, remains parked after the time for which it paid has expired, or is parked in an unauthorized zone, the owner shall incur an infraction, and the fine shall be 10 times the value of the hourly rate. Said fine may be paid within the following 48 hours at the municipal treasury, at any Agency of the Banco de Costa Rica, or in the form or place designated by the MSJ.\n\nIf payment is not made within the stated period, the fine shall be imposed by the municipal treasury and shall have a monthly surcharge of 2%, which may in no case exceed 24% of the amount owed. The fine or accumulation of fines not paid during a period of one year or more shall constitute a lien on the vehicle with which the infraction was committed, which shall also be liable for the costs demanded by any eventual judicial action.\n\nThis lien shall be recorded and cancelled by means of an official letter sent by the Municipal Treasury to the Public Registry of Vehicle Property. Total payment of these fines shall be an indispensable requirement for renewing the circulation rights each year, to which the infraction receipts shall be attached.\n\n10.3.3 Parking meters under lease modality.\n\nExceptionally and only in non-central zones, the MSJ may authorize the use of spaces on the streets under its administration to supply parking needs for commercial, industrial, service establishments, or institutions, for which the MSJ shall draft specific regulations.\n\n10.3.4 Revenue from the Parking Meter Law. What is collected from taxes authorized by the Parking Meter Law shall be invested, preferentially, in everything inherent to the transit and road system of the Canton.\n\nTo achieve this objective, the MSJ and the Traffic Police and Traffic Engineering Directorates, both of the MOPT, shall work in close and effective collaboration.\n\n10.4 Public Parking in developments with pedestrian malls. In developments whose urban design is predominantly characterized by access via pedestrian malls (alamedas), the creation of public parking shall be permitted according to the following guidelines:\n\na) On private lots. The application must be accompanied by certified signatures of the owners of the adjoining residential-use lots located within a radius of 100 meters measured from the entrance or exit of the property intended for this purpose.\n\nb) On municipally owned lots. The Municipal Council may authorize, upon request of the interested party and prior opinion of the DIUR, the use of communal spaces for public parking at the service of the surrounding residential community, provided it is administered by a duly registered Community Association and an agreement exists between it and the Municipality of San José.\n\nc) The enabling of these parking zones, whether by any of the previous modalities, must comply with the technical signaling and operation specifications indicated in this regulation and related ones.\n\nd) They must have the approval of the MOPT.\n\nSECTION IV\n\nRegulation of Outdoor Advertising\n\nArticle 1–Purpose. To regulate and control everything related to outdoor advertising (publicidad exterior), located on private property but with projection into the public space in the Canton of San José, in order to achieve a better balance between the urban landscape and advertising messages.\n\nRegarding outdoor advertising on public space, the regulations published in La Gaceta No. 7 of Monday, January 12, 2004, \"Signs Located on Public Space\" and \"Clarification and expansion regarding the regulation of signs in the Canton of San José\", published in La Gaceta No. 142 of Wednesday, July 21, 2004, with their respective graphic annexes, shall apply.\n\nArticle 2–Licenses. To place, replace, or remodel: advertisements, signs, notices, billboards (vallas), and other typologies, hereinafter signs (rótulos), it is mandatory to obtain a license from the MSJ. The constructive structure supporting the sign must also obtain the respective construction permit, complying with the normal construction permit procedure.\n\n2.1. Validity. The license for the placement of any type of sign, except for temporary signs, shall be valid for a period of five years, after which its renewal must be requested, complying with all existing requirements at that date.\n\n2.2. Temporary signs. The license for temporary signs shall be granted for a minimum period of one quarter and a maximum of six months. This category includes for-sale or for-rent signs, construction site signs, among others.\n\n2.3. Signs without a license. It shall not be necessary to process a municipal license for signs up to and including half a square meter, at a ratio of one sign per licensed activity. Traffic safety signs, urban nomenclature signs, tourist information signs, commemorative plaques, and tribute signs also do not require a license, provided they are official and do not contain a particular advertising message.\n\n2.4. Requirements. These are as follows:\n\na) Respective application form (duly completed form), signed by the owner.\n\nb) Certification of property issued by the Public Registry or a Notary Public.\n\nc) Two copies of the sign sketch containing its legend, materials, dimensions, measurements, and lighting system, if applicable.\n\nd) One copy of the cadastral plan of the property, unreduced and without joins, approved by the MSJ.\n\ne) Approval (Visto Bueno) from the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), in cases of properties fronting streets of the National Road Network.\n\nf) Approval (Visto Bueno) from Heritage for properties declared by the MCJD.\n\nArticle 3–Prohibitions. The installation of any type of sign is prohibited in the following zones, places, and sites:\n\na) Complexes, buildings, monuments, plazas, and other elements catalogued as being of historical heritage interest and value, for non-commercial use, officially declared by the MCJD.\n\nb) Sites catalogued as natural heritage, such as: hills, rocks, parks, trees, rivers, as well as in river protection zones.\n\nc) Public buildings: schools, universities, high schools, temples, theaters, museums, gymnasiums, and sports facilities, including the entirety of their property and perimeter.\n\nd) Places where they obstruct traffic signals or nomenclature signs, from which they must be distanced a minimum of 2 meters or that greater distance necessary, ensuring that they do not obstruct visibility thereof.\n\ne) On architectural elements such as: balconies, columns, reliefs, windows, doors, and ornamental elements of the building, unless they present an integral facade design (sketch), signed by an architect.\n\nf) Located on the property line at a height less than 2.40 m from sidewalk level; except for signs used in display windows, those for emergency exit and safety information, or to inform about access for persons with disabilities.\n\ng) On the roofs of properties, unless it presents an integral advertising design (sketch) in accordance with the facade and solely with the message related to the activity carried out on the property.\n\nh) On facades facing a boundary (colindancia), that is, boundary walls or property walls projecting onto the adjoining property.\n\nArticle 4–Maximum sign areas. For the Intervention Zones that the PDU distinguishes, specific regulations are defined regarding maximum areas for signs and outdoor advertising as follows:\n\n4.1. In the Cultural and Tourist Interest Zone (ZICT). Each linear meter of property frontage entitles 0.2 m² of advertising for the property, excepting heritage sites. This entitlement may not be used for the installation of any type of advertising billboard (valla publicitaria).\n\nOn national roads within the scope of this zone, Decree No. 29253-MOPT, published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001, on the Regulation of Rights-of-Way and Outdoor Advertising, does not apply.\n\n4.2. In the Urban Renewal Zone (ZRU), excluding the previous zone. Each linear meter of property frontage entitles 0.3 m² of advertising for the property. This entitlement may not be used for the installation of any type of advertising billboard (valla publicitaria). On national roads within the scope of this zone, Decree 29253-MOPT, published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001, on the Regulation of Rights-of-Way and Outdoor Advertising, does not apply.\n\n4.3. General Intervention Zone (ZIG1), rest of the canton excluding the two previous zones.\n\na) On lots fronting local roads, each linear meter of property frontage entitles 0.5 m² of advertising.\n\nb) On lots fronting national roads, in accordance with Decree 29253-MOPT, published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001, on the Regulation of Rights-of-Way and Outdoor Advertising.\n\nc) Advertising billboards (vallas publicitarias): Advertising billboards are permitted only on national urban roads in accordance with the Proposed Road Map for the Canton of San José, contained in these Regulations, and require, for the Municipal License procedure, the Approval (Visto Bueno) of the MOPT, in compliance with Decree No. 29253-MOPT \"Regulation of rights-of-way and outdoor advertising\", published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001. With the exception of what is indicated in subsections 4.1 and 4.2 of this article.\n\nArticle 5–Penalties. In cases of signs without licenses or modified contrary to the original license, the Municipality shall order their removal or demolish them at the owner's expense. In cases of non-compliant signs linked to a commercial patent, the Municipality shall penalize offenders with the cancellation of said patent and shall close the commercial establishment until it is brought into compliance, applying Article 14 of Law No. 6890. In case of non-compliance with this Regulation, the Municipality shall penalize offenders with the cancellation of the commercial patent and with the closure of the commercial establishment until it is brought into compliance.\n\nWhen the property owner decides to remove the sign, it is their duty to report this act to the MSJ, so that it may proceed with the license cancellation process and its respective discharge from the collection system.\n\nSole Transitory Provision. Licenses approved before the entry into force of this regulation shall expire five years after their issuance.\n\nSECTION V\n\nGlossary\n\nUrban agglomeration and metropolitan area: A group of human settlements constituted by one or more cities and their respective areas of influence (municipalities or neighborhoods), in which the main functions of urban life (administration, economy, transport, culture, education, etc.) are developed.\n\nPedestrian mall (Alameda): An exclusively pedestrian thoroughfare.\n\nSetback line (Alineamiento): A line fixed by the Municipality or the MOPT, as the limit or maximum approach for building placement with respect to the public road.\n\nFront garden (Antejardín): The space between the property line and the established building line.\n\nPreliminary project (Anteproyecto): The preliminary project implies a prior stage of analysis of a work's program of needs and the interpretation and incorporation of basic studies into a preliminary approach or scheme for discussion with the client.\n\nOnce this stage is completed, the preparation of the preliminary project presentation plans proceeds, which must clearly express the spatial values and technical elements on which the professional bases themselves to obtain the solution or response to the client's requirements and that determine the particularities of the work to be carried out. For this, the professional shall use the means and presentation techniques they deem convenient, according to those characteristics and the project's complexity.\n\nThe preliminary project plans must include, at a minimum: Distribution floor plans, sections, elevations, roof plan, location, and any additional data-drawing or plan, which, according to the complexity and characteristics of the project, is required for the total understanding of the work to be carried out.\n\nFor the case of a development (urbanización) project, the preliminary project must include, at a minimum: a site design sheet indicating roads, lots, and communal areas, contour lines, location of the land with respect to the nearest population center, land use table, number of lots, and average lot area. Furthermore, it must include a cost estimate based on the areas, development, and the different materials, finishes, and construction systems to be used, according to market prices, including the cost of the works and the complementary installations indispensable for the normal functioning of the work.\n\nHeritage area: A zone of the territory, in particular a part of a city, with architectural, spatial, and urban characteristics that attest to its urban development, contribute to its identity, and distinguish it from the rest of the city.\n\nCharacterized area: A zone of a city with strong urban and architectural unity.\n\nUrban area: The territorial scope of development for a population center.\n\nCommunal areas: Those destined for public use, apart from streets and highways, for educational, health, worship, recreation, charitable, and similar purposes.\n\nInstitutional Notice: Any sign whose purpose is to draw attention to buildings, projects, or governmental activities or those of civic, educational, cultural, religious, philanthropic, or charitable entities, or to indicate, for public knowledge, the meeting times or places of these entities.\n\nNeighborhood (Barrio): A fraction of a city's territory, endowed with a physiognomy and characteristics of its own and distinctive features that give it a certain unity and individuality. In certain cases, an administrative division of the city is called a neighborhood, but the neighborhood tends to be independent of any administrative boundary. One speaks of a neighborhood to name, in particular, the community of inhabitants of a certain part of the city.\n\nRoadway (Calzada): The strip between curbs, ditches, or drainage trenches, destined for vehicle traffic.\n\nTransversal Street or Avenue: A public road that, by its layout, can be classified as a street or avenue, and that crosses these.\n\nStreet (Calle): A public road with a predominant north-to-south orientation.\n\nRestricted Use Street: Tertiary streets with limited continuity, having a right-of-way of 7 meters and a maximum length of 120 meters.\n\nLocal Streets: Public roads included within the quadrant of an urban area, not classified as urban crossings of the National Road Network.\n\nNeighborhood Roads (Caminos Vecinales): Public roads that provide direct access to farms and other rural economic activities; they link hamlets and towns with the National Road Network, and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.\n\nOptimal Capacity: It is determined by the average occurrence of users and the activity to be carried out, according to an efficient use of the facilities and a minimum operating cost.\n\nPrimary Highways: The network of trunk routes, serving corridors characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.\n\nSecondary Highways: Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary highways, and that constitute the main roads for trips within a region, or between important districts.\n\nTertiary Highways: Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary highways, and that constitute the main roads for trips within a region, or between important districts.\n\nTraffic Lane (Carril): The part of the roadway destined for a single line of traffic.\n\nCAS: Floor Area Ratio (Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo). It is the ratio resulting between the total constructed surface area and the total surface area of the property where the building is located.\n\nShelters (Casetas): A structure located in the right-of-way of highways and public roads, for users of the public motor transport service, at stops previously designated by the authority.\n\nNeighborhood Urban Center: A local urban area with commercial activities and public and private services serving smaller residential units, which could be neighborhoods, citadels, or developments (urbanizaciones).\n\nLocal Urban Center: An urban area with commercial activities and private and public services for one or several districts of a Canton.\n\nNational Urban Center: The urban area in which Government, commercial, private, and public service activities are grouped, whose radius of action is the entire national territory.\n\nRegional Urban Center: The urban area with commercial activities and private, governmental, and public seminars, whose service area covers at least the Metropolitan region.\n\nCadastral Certificate: The document issued by the Cadastre by which it certifies that the plan of the property has been duly registered in that office, with an indication of whether the zone in which the property is located is a cadastral zone or a cadastered zone.\n\nLand Use Certificate: A document that certifies the conformity of the requested use with the requirements of the zone.\n\nCity (Canton): The integration of the districts into a functional whole, with equipment that responds to its large scale.\n\nClinics: For the purposes of this Regulation, understood as a hospitalization center.\n\nBuilding coverage (Cobertura): The horizontal projection of a structure or the area of land covered by such structure.\n\nBoundary (Colindancia): Properties that are located adjacent to one another or more.\n\nCommunal: Relating to the community. Everything that can be enjoyed or used by all members of the community, directly and free of charge.\n\nConurbation: The group formed by a city and its periphery; an agglomeration of several gathered cities that form a sequence, without thereby blending into one another.\n\nAn agglomeration constituted by urban units that develop spontaneously in a specific geographical sector.\n\nConservation: The conservation of cultural assets represents, above all, a process to prolong their existence.\n\nConsolidation (or direct conservation): This involves the addition or application of adhesive or reinforcement materials to the original work, in order to ensure its durability or physical integrity.\n\nLocal Urban Corridor: A local urban area developed in a linear form, with commercial activities and public and private services, whose service area covers one or several districts of the canton.\n\nNational Urban Corridor: An urban area of linear form in which service and commercial activities are grouped, whose service area is of a national level.\n\nBlock face (Cuadra): A block face is defined as the side of a city block.\n\nNet population density: The ratio between the population number and the area destined for residential use with its respective yards and related services.\n\nNet Property Density: The ratio between the number of dwellings and the area destined for this use with its respective yards and related services.\n\nResidential Density: The ratio between the number of families or persons of a residential unit and its surface area in hectares.\n\nRight-of-way: The width of the highway, street, path, or easement (servidumbre); that is, the distance between property lines, including, where appropriate, roadways, green strips, and sidewalks.\n\nRight-of-way: The space defined for the road in question and includes the roadway and sidewalks, with their respective green strips.\n\nAddress: A set of numbers and letters that define the location of a property. The address shall be composed of the name of the neighborhood in which the property is located, the number of the road from which the property is accessed, and the property number, combined with the road number of the lowest denomination intersection being referenced.\n\nDistrict: The Administrative Unit that follows the neighborhood unit (Barrio).\n\nIt may contain more than five neighborhood units, with the contained population varying between 25 and 75 thousand inhabitants. The element that best determines its scale is the secondary school.\n\nUrban District: The administrative territorial circumscription whose delimitation corresponds to the application radius of the respective Regulatory Plan.\n\nUrban equipment (Equipamiento): Urban equipment refers to the elements where each of the institutional groups of human activity are located, in order to fulfill their objectives.\n\nCollective equipment: A set of networks, structures, and buildings placed at the disposal of the community to satisfy its needs of all kinds. Infrastructure equipment comprises communication and parking networks, transport and telecommunications, water, pipelines, and energy. The structural equipment of the city is made up of buildings for collective use (administrative, educational, healthcare, commercial, cultural, sports, and tourist).\n\nUrban Equipment: All the elements that the city requires to function efficiently, understanding the latter as an integrated system of structures, where social elements follow guidelines that determine the location of institutions. At the same time, the interaction of institutionalized processes produces their organization and coordination, which, when related to each other in their physical expression, shape and give character to the urban structure.\n\nEradication and Remodeling: A process that consists of demolishing slums, cleaning the respective area, and making site arrangements in the way that best suits the destination assigned to it.\n\nScale: A graduated line, divided into equal parts, indicating the relationship between the dimensions of distances marked on a plan and the actual dimensions or distances (graphic scale).\n\nThe existing relationship between a distance on a representation (plan) and the corresponding actual distance (numerical scale). The scale of a plan, a topographical survey, a map, an aerial photograph, etc.\n\nSpace: It is given by the activity to be carried out in each piece of equipment and can be expressed by constructed areas (total or per element), or by total areas (constructed or tributary), which are determined based on the population served or the average number of users. It may also refer to the unit of use employed (bed, seat, etc.).\n\nPrivate space: Space that is not in the public domain, but rather individual.\n\nParking (Estacionamiento): Those places, whether in buildings or on public or private lots, destined for storing vehicles, including buses and garages for taxis.\n\nCadastral record (Ficha catastral): The document in which the basic numerical and literal information of each property is recorded.\n\nFarm / Property (Finca): The portion of land registered as a legal unit in the Public Registry or susceptible to being registered, by means of a number that individualizes it.\n\nSubdivision (Fraccionamiento): The division of any property for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using separately, the resulting parcels (parcelas), including both partitions and adjudication.\n\nFrequency of use: It is determined by such a number of users that justifies the construction, maintenance, and benefit of the equipment to an optimal degree, which requires prior socio-economic, physical, administrative, technological, etc., investigations.\n\nIntensity of Use: The degree of utilization of lands or structures, taking into account: a) Type of activity developed.\n\nb) Building coverage percentage and floor area.\n\nc) Population density.\n\nd) Resulting traffic.\n\nIntersection: The area where two or more roads meet or cross, even if there is not necessarily a mixing of traffic flows.\n\nLand movement or debris license (Licencia de movimiento de tierra o escombros). These are works that include excavation, fill, grading, embankment, terracing, and deposit of any type of material.\n\nBuilding Line: The line that marks the building limit permitted within the property, parallel to the front property line, at a distance equal to the front setback.\n\nProperty Line: That which marks the boundaries of the private property.\n\nFront Property Line: The line that marks the boundary or boundaries of the private property with respect to the public road, from which the property is accessed, and through which it is supplied with the respective urban services.\n\nCity Block (Manzana): A city block is defined as the set of properties not separated by any road. A quadrant comprises one city block.\n\nOfficial Map: The plan or set of plans on which the position of the works for public roads and areas to be reserved for communal uses and services is indicated with exactness.\n\nModule (Módulo): For nomenclature purposes, the subdivision of a block face into 50 parts, within a segment between two roads that generate numbering. The module is always constituted by two digits, even or odd, as corresponds to the side of the road.\n\nMonument: This comprises the isolated architectural creation; as well as the urban or rural site that offers us the testimony of a particular civilization, a representative phase of its evolution or progress, or a historical event.\n\nProperty Nomenclature: The numerical representation that identifies, in accordance with this regulation, the buildings and the properties (city block, farm/property, and lot).\n\nRoad Nomenclature: The nominal or numerical representation that, in accordance with this, the nomenclature regulation identifies public roads.\n\nZone Nomenclature: That which identifies the name of the zone.\n\nStandard (Norma): A standard is understood as an optimum useful for a period of time in a determined area, which must be formulated more or less generally, to guide, within certain safety limits, the execution of plans. That is, the standard carries implicit flexibility, in order to be applicable to the time where innumerable transformations occur and the space where similar situations arise.\n\nInfrastructure Works: A set of installations that allow the operation of public services such as: water supply, sewerage, drainage, and electricity; plus, public roads.\n\nLand-use planning (Ordenamiento territorial): Land-use planning is both the action and the practice that allow for the orderly arrangement, through a country's space and with a prospective vision, of its inhabitants and their activities, as well as the equipment and means of communication they use, taking into account natural, human, economic, and even strategic difficulties.\n\nUrban planning (Ordenamiento urbano): A set of established plans and works carried out so that an agglomeration has the infrastructure and equipment that allow it to ensure the functions assigned to it.\n\nThe establishment and application of a program of achievements distributed over a given period, resulting from the conjunction of several phenomena: demographic expansion, technical progress, migratory movements, decrease in purchasing power, increase in population needs, network development, and increase in motorization.\n\nPlaque (Placa): A sign that contains the information of a property, or a road, or a neighborhood.\n\nParcel (Parcela): The cadastral unit represented by a portion of land that constitutes a complete physical unity, and which is delimited by a line that, without interruption, returns to its point of origin.\n\nRegulatory Plan: The local planning instrument that defines, in a set of plans, maps, regulations, and any other document, graphic, or supplement, the development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, construction, conservation, and rehabilitation of urban areas.\n\nUrban planning: Urban planning (ordenamiento urbano) is a methodology of foresight and organization that allows public authorities to guide urban development through the preparation and execution of urban planning documents. Urban planning is expressed, essentially, through two documents: master plans (esquemas directores) and land-use plans (planos de ocupación del suelo). The latter establish the fundamental guidelines for the organization of territories, taking into account the needs of urban expansion, the exercise of agricultural activities, and the preservation of sites and landscapes.\n\nCadastral Plan (Plano Catastrado): This is the survey plan that has been registered in the National Cadastre (Catastro Nacional).\n\nProperty (Predio): This is the portion formed by one or several contiguous parcels, interdependent among themselves, which, located in a single province, belongs to one or several owners or possessors. It is any real estate, registered or not in the Public Registry, and refers to any built or unbuilt property corresponding to one or several owners in particular.\n\nPreservation: This consists of the conservation of cultural assets in the same conditions in which they were found, protecting them from humidity, chemical agents, all types of pests, and microorganisms.\n\nDeterioration prevention (indirect conservation): This consists basically of the protection of cultural assets through control of the physical environment in which they are located. Included here are the control of humidity, temperature, light, and various measures to prevent accidental or premeditated fires, theft, and vandalism. It also encompasses measures to reduce atmospheric pollution, vibrations due to urban traffic, and land subsidence.\n\nOwner (Propietario): This is the natural or legal person who exercises dominion over real estate through public deed.\n\nEnhancement (Puesta en valor): This is equivalent to enabling the objective and environmental conditions that, without distorting its nature, highlight its characteristics and allow its optimal use, which is carried out for a specific purpose. It is about incorporating an economic potential, a current value, and putting unexploited wealth into productivity through a revaluation process that, far from diminishing its purely historical or artistic significance, increases it, moving it from the exclusive domain of erudite minorities to the knowledge and enjoyment of popular majorities.\n\nRadius of Influence (Radio de Influencia): This is determined by the type of climate mobility, geographical, economic, administrative, and social conditions, population density, equipment usage schedules, and especially, the type of activity to be carried out there (educational, religious, recreational, etc.).\n\nReconstruction: Reconstruction of historical buildings or old urban centers with new materials, and it must be done based on reliable documents and not on conjecture.\n\nUrban Development Regulations (Reglamentos de Desarrollo Urbano): These are bodies of standards adopted by the Municipalities for the purpose of giving effect to the Regulatory Plan (Plan Regulador).\n\nRehabilitation: This is the process of improving a predominantly built-up area, whose measures may involve reduction of population density, expropriation and demolition of some buildings, repair and modernization of community services, construction of adequate streets, and other building improvement programs carried out by their own owners.\n\nComprehensive area renewal: This is a process by which a series of measures with direct effect on already developed or built-up areas are synchronized and coordinated, in order to maintain and restore a state of community suitability; it encompasses a general program to improve living and working conditions in the different zones of an urban conglomerate, and includes not only the prevention of deterioration but also treatment for its correction.\n\nFaçade renovation: Maintenance work on building façades. All renovation work on a façade wall by scraping the plaster or paint, cleaning the stone, and/or applying new plaster or paint.\n\nUrban renewal (Renovación urbana): Restructuring operations. Systematic replacement of old elements with new ones to respond to a new conception of the city or to adapt to new needs.\n\nRegeneration and renewal, through transformation and substitution, of elements of the same nature.\n\nUrban Renewal (Renovación Urbana): The improvement process aimed at eradicating slum areas and rehabilitating decaying or defective urban areas; it includes the conservation of urban areas and the prevention of their deterioration.\n\nRepair: Renewal of any part of a work, to leave it in conditions equal to or better than the initial ones.\n\nReproduction: This is the copying of a work with a view to replacing lost or deteriorated parts, in order to maintain its aesthetic harmony.\n\nRestoration: The purpose of restoration is to conserve and reveal the aesthetic and historical values of a monument, to revive the original idea, and therefore, the understanding of the object. The restoration and restitution of details and fragments are frequently practiced and must be based on respect for the original, the ancient elements, and the authentic parts.\n\nSetbacks (Retiros): The unbuilt open spaces between a structure and the boundaries of the respective property, measured from those axes or lines.\n\nSide Setback (Retiro Lateral): This is the required space between the side property line of the lot and the nearest part of the construction.\n\nRear Setback (Retiro Posterior): Required open spaces between the construction and the rear property line of the lot.\n\nFront Setback (Retiro Frontal): Term equivalent to front yard (antejardín). Space of separation between the front property line and the permitted building line on that same property.\n\nReordering (Reordenamiento): Modification in the distribution of the construction and equipment elements of a block, a neighborhood, or a city, so that its utilization is more satisfactory.\n\nRevaluation (Revalorización): This is a way of preserving historical buildings by keeping them in use, a practice that entails a certain modernization or alteration adapted to new circumstances.\n\nRisk: contingency or probability of an accident, damage, or harm.\n\nRoundabout (Rotonda): Special form of intersection at grade or combined with overpasses, where there is a one-way circulation zone, generally counterclockwise.\n\nSign (Rótulo): Any sign, printed writing, emblem, painting, drawing, or other means whose purpose is to draw attention to some product or activity offered or produced on the same site where the sign is located.\n\nDirectional Sign (Rótulo Dirección): Any sign whose purpose is to draw attention to the location of a work, commercial or other type of activity, such as a service or recreation.\n\nConstruction or Temporary Project Signs (Rótulos o Avisos de obras en construcción o temporales): Any sign or notice whose purpose is to draw attention to the construction of a public or private project, or whose installation has been authorized by the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes, MOPT) for a transitory purpose and for a determined period of time.\n\nRoutes: These are national highways so named by the General Law of Roads (Ley General de Caminos).\n\nTraverse Routes (Rutas de Travesía): Tertiary routes intended to make traffic more expeditious in the city.\n\nEasement (Servidumbre): Restriction on the dominion of a property, established for public benefit or for the benefit of another farm.\n\nLocal Urban Subcenter: Urban area that brings together commercial activities and private and public services for a district or several neighborhoods of a district.\n\nRegional Urban Subcenter: Urban area with commercial activities and private and public services that serve one or more cantons of a region.\n\nProgrammed land (Suelo programado): This is urbanized or developable land that is reserved for specific projects, foreseen in the PDU.\n\nNon-programmed land (Suelo no programado): This is urbanized or developable land that is not reserved for specific projects and on which any project can be developed in accordance with the provisions of the respective zonings.\n\nNon-developable land (Suelo no urbanizable): This is land whose urbanization is not possible or not advisable for different reasons, among them, ecological and landscape reasons, or due to physical limitations of the area (slopes, geological faults, flood-prone zones or zones subject to other hazards).\n\nDevelopable land (Suelo urbanizable): This is land that has the potential and conditions to be urbanized.\n\nUrbanized land (Suelo urbanizado): This is any portion of land that is built upon or that is equipped with infrastructure and services.\n\nPassive Rate (Tasa Pasiva): The basic interest rate shall be calculated as a weighted average of the interest rates prevailing in the commercial banks of the National Banking System (excluding mortgage departments) and in non-bank financial companies (such as financieras), for passive operations in national currency at a six-month term; of the average rate recognized in the competitive modality of the joint auction of the BCCR and the Ministry of Finance, at a six-month term, or the equivalent rate for 180 days based on the weighted average rate of the securities placed at the reference term of six months.\n\nThe basic passive interest rate at a 6-month term of the Central Bank in January of each year is understood.\n\nSlums (Tugurios): A place intended for housing established on a real estate property, subject to an official declaration of uninhabitability. Included in this concept are houses, apartments, rooms, and in general any construction or structure intended totally or partially for the expressed purpose, even if it is only a makeshift shelter in a non-urban site.\n\nLocation (Ubicación): Establishes the convenient position of each facility or property in relation to others and with respect to the city's structures, according to certain physical, environmental, comfort, and accessibility conditions.\n\nUrbanization (as a process): It is the process of change by which a rural society is transforming into an industrial society.\n\nA transformation that originates changes in social functions, economic imbalances, and variations in the environment; which creates negative maladjustments in the population, but at the same time, creates conditions that are required by development.\n\nUrbanization: Subdivision (Fraccionamiento) or enabling of land for urban purposes, through the construction of streets and provision of services.\n\nConditional Uses: Those that can occur in a zone, provided they meet the special requirements established by the Municipality, additional to those stipulated for conforming uses (usos conformes).\n\nLand Use (Uso de la Tierra): The utilization of land, of the physical structure settled or incorporated on it, or both, in terms of class, form, or intensity of its exploitation.\n\nLand use (Uso del suelo): Shows the situation and distribution of land regarding housing, commerce, industry, education, health, recreation, public purposes, and any other pertinent destination.\n\nMixed Use (Uso Mixto): Use in which a mixture of functions occurs: residential, retail commerce, personal services, institutional services, and even industrial use.\n\nNon-Permitted Uses (Usos No permitidos): Those activities and building works that cannot be carried out on the lot or farm, because they are not permitted by the zoning established by the PDU.\n\nConforming Uses (Usos Conformes): These are all those activities or land uses that are in accordance with the requirements and guidelines of the PDU for each zone, and that can be developed.\n\nNon-Conforming Uses (Usos No conformes): These are all those that do not meet the provisions and requirements included in the PDU Regulations but existed prior to the enactment of these.\n\nBillboard (Valla): Any structure specially constructed and designed for outdoor advertising that announces products or services that are not necessarily bought, sold, or produced on the same site where it is installed. Generally large signs, built with the support of an independent base or attached to buildings.\n\nCircular Road (Vía Circular): This is defined as the specific case of the Calderón Muñoz citadel at the crossing of Avenida 24 with Calle 25.\n\nMunicipal Approval (Visado Municipal): The Municipal Approval is the procedure by which the municipality gives approval to the cadastral plan (plano catastrado) of a determined property, certifying compliance with urban planning requirements in order to acquire the legal condition of an urban lot, which grants the right to build, sell the land, subdivide (fraccionar), urbanize, or execute a property deed.\n\nHousing (Vivienda): It can be understood as the context in which the broadest range of human needs are satisfied, and where the greater part of human life is lived. It is also considered as that physical structure that responds satisfactorily to desires and needs.\n\nMinimum housing (Vivienda mínima): It is an organic complex of rooms that constitute a dwelling, studied in such a way that it allows grouping, in the smallest space and with the minimum of expenses, those comforts that are indispensable for human life.\n\nCadastral Zone (Zona Catastrada): This is that part of the national territory where the cadastral survey has been concluded and made official.\n\nCadastral Zone (Zona Catastral): This is that part of the national territory in which the cadastral survey is in process.\n\nSetback Zone (Zona de Retiros): Zone of private land that the MOPT defines as not for construction use by the landowner. It is accepted for use as a garden.\n\nZoning (Zonificación): The division of a territorial circumscription into use zones for the purpose of its rational development.\n\nSECTION VI\n\nGlossary of Acronyms\n\nAYA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\nBPR: Banco de Proyectos de Renovación.\n\nCAS: Coeficiente de Aprovechamiento del Suelo.\n\nCFIA: Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nCNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\nCOTAM: Comisión de Ordenamiento Territorial del Área Metropolitana.\n\nCUS: Certificado de Uso del Suelo.\n\nDIUR: Dirección de Urbanismo de la Municipalidad de San José.\n\nFEMETROM: Federación Metropolitana de Municipalidades de San José.\n\nICE: Instituto Costarricense de Electricidad.\n\nICOMOS: Asociación Costarricense del Concejo Internacional de Monumentos y Sitios.\n\nINCOFER: Instituto Costarricense de Ferrocarriles.\n\nINVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\nMCJD: Ministerio Cultura Juventud y Deportes.\n\nMIDEPLAN: Ministerio de Planificación.\n\nMEIC: Ministerio de Economía, Industria y Comercio.\n\nMINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.\n\nMIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos.\n\nMOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\nMS: Ministerio de Salud.\n\nMSJ: Municipalidad de San José.\n\nOPAD: Oficina de Prevención y Atención de Desastres de la Municipalidad de San José.\n\nPDU: Plan Director Urbano.\n\nPRR: Programa de Regeneración y Redoblamiento.\n\nRECOPE: Refinadora Costarricense de Petróleo.\n\nREDESUB: Proyecto de Red de Electrificación Subterránea, de la Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\nSETENA: Secretaria Técnica Ambiental.\n\nUCR: Universidad de Costa Rica.\n\nZAVC: Zonas de Áreas Verdes y Comunales.\n\nZCS-1: Zona Comercio y Servicios -1.\n\nZCS-2: Zona Comercio y Servicios -2.\n\nZCS-3: Zona Comercio y Servicios -3.\n\nZICT: Zonas de Interés Cultural y Turístico.\n\nZIG: Zona Institucional Gubernamental.\n\nZIG1: Zona de Intervención General.\n\nZM: Zona Mixta.\n\nZMIC: Zonas de Uso Mixto Industrial - Comercial.\n\nZMRC: Zonas de Uso Mixto Residencial - Comercial.\n\nZPR: Zonas de Protección de Ríos.\n\nZRU: Zona de Renovación Urbana.\n\nZR-1: Zona Residencial -1.\n\nZR-2: Zona Residencial -2.\n\nZR-3: Zona Residencial -3.\n\nZR-4: Zona Residencial -4.\n\nZR-Ir: Zona Residencial Irregular.\n\nZR-Pr: Zona Residencial en Precario.\n\nZSI: Zonas Susceptibles de Inundación.\n\nZSDIT: Zonas Susceptibles de Deslizamientos o Inestabilidad del Terreno.\n\nANNEX 1\n\n \n\nGENERAL LIST OF USES\n\n(See table of Annex 1 in Gaceta N° 148 of Wednesday, August 3, 2005, pages 42 and 43)\n\nCONDITIONS:\n\n(1) Permitted on primary and secondary local roads and without area restriction.\n\n(2) On properties larger than 3,000 m², which are not adjacent to potentially dangerous or polluting industries, urban developments that include these uses may be authorized by the Joint Commission MSJ-INVU, upon prior presentation of the preliminary project.\n\n(3) Permitted on lots approved by the MSJ for commercial use, within the urbanizations according to their constructive plans.\n\n(4) In Residential Zones, permitted in residential condominiums of more than 15 housing solutions.\n\n(5) In Residential Zones on pedestrian malls, only residential use shall be authorized.\n\n(6) Permitted on tertiary local roads with a maximum area of 25 m².\n\n(7) In Residential Zones, permitted on primary and secondary local roads with a maximum area of 50 m² (not including areas for sanitary services, kitchen, storage, and circulation spaces), with the total of the areas not exceeding 75 m².\n\n(8) Permitted with a maximum area of 200 m².\n\n(9) Permitted adjacent to hospitals, at a maximum distance of two blocks from the hospital building.\n\n(10) Permitted adjacent to cemeteries.\n\n(11) Permitted with a maximum area of 500 m².\n\n(12) PYMEs are permitted up to a maximum area of 100 m² of useful area.\n\n(13) Permitted with an area greater than 500 m² on local roads and greater than 1,000 m² on national roads.\n\n(14) Permitted on tertiary roads, provided it meets the requirement of having the endorsement of 75% of the owners, demonstrated by signatures certified by a notary, of the neighboring properties within a radius of up to 50 m, which includes at least the properties on each side facing the same road, the equivalent frontal properties, and the affected rear properties.\n\nANNEX 2\n\nTABLE OF REQUIREMENTS FOR URBAN PLANNING LICENSE PROCEDURES\n\n(See table of Annex 21 in Gaceta N° 148 of Wednesday, August 3, 2005, page 43)\n\n \n\n \n\nEffective from this publication.\n\nFirm Agreement Nº 3, Article III, of the ordinary session 166, held by the Municipal Corporation of the Central Canton of San José, on June 5, 2005.\n\nTHIS REGULATORY PLAN CONTAINS THE FOLLOWING 16 MAPS\n\n \n\n \n\nMaps of the Municipality of San José\n\nNeighborhoods of the Canton of San José\n\nHazard Zones for the Canton of San José\n\nProposed Setbacks for the Canton of San José\n\nProposed Road System for the Canton of San José\n\nZones of Cultural and Tourist Interest in the Canton of San José\n\nProposed Land Use, San Sebastián District\n\nProposed Land Use, Hatillo District\n\nProposed Land Use, Pavas District\n\nProposed Land Use, Mata Redonda District\n\nProposed Land Use, Uruca District\n\nProposed Land Use, San Fco. Dos Ríos District\n\nProposed Land Use, Zapote District\n\nProposed Land Use, Catedral District\n\nProposed Land Use, Hospital District\n\nProposed Land Use, Merced District\n\nProposed Land Use, Carmen District\n\n \n\n \n\nThese documents can be accessed on this institution's website www.msjficoficr.\n\nSan José, June 19, 2005.—Communications Department.—Teo Dinarte, Chief.—1 time.—(O. C. Nº 2974).—C-3246265.—(57974)."
}