{
  "id": "norm-55694",
  "citation": "Decreto 32709",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Enmienda al Acuerdo para Erradicación del Gusano Barrenador",
  "title_en": "Amendment to Screwworm Eradication Agreement",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo promulga un acuerdo de enmienda al Acuerdo Cooperativo de 1993 entre el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos para la erradicación del gusano barrenador del ganado. La enmienda, formalizada mediante canje de notas en 2005, modifica la distribución de gastos del programa: la contribución del MAG se destinará a salarios, viáticos, combustible y equipo para labores de prevención y vigilancia epidemiológica. Además, elimina enmiendas previas al artículo 9 del acuerdo original y las referencias a la asistencia del MAG, facultándolo para aportar recursos de vigilancia epidemiológica hasta un 15% de los fondos originalmente comprometidos, con el fin de mantener el estatus de Costa Rica libre del gusano barrenador.",
  "summary_en": "This executive decree enacts an amendment to the 1993 Cooperative Agreement between Costa Rica's Ministry of Agriculture and Livestock and the U.S. Department of Agriculture for the eradication of the screwworm. The amendment, formalized via exchange of notes in 2005, modifies the program's expense distribution: MAG's contribution will be used for salaries, per diems, fuel, and equipment for prevention and epidemiological surveillance. It also removes previous amendments to Article 9 of the original agreement and references to MAG assistance, enabling MAG to contribute epidemiological surveillance resources up to 15% of originally committed funds, aiming to maintain Costa Rica's screwworm-free status.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "26/09/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "gusano barrenador",
    "MAG",
    "vigilancia epidemiológica",
    "canje de notas",
    "erradicación"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 12, Art. 9, Art. 15",
      "law": "Acuerdo Cooperativo entre el MAG y el USDA para la erradicación del gusano barrenador de 1993"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gusano barrenador",
    "enmienda de acuerdo",
    "vigilancia epidemiológica",
    "MAG",
    "USDA",
    "erradicación",
    "acuerdo cooperativo",
    "canje de notas",
    "sanidad animal",
    "ganado"
  ],
  "keywords_en": [
    "screwworm",
    "agreement amendment",
    "epidemiological surveillance",
    "MAG",
    "USDA",
    "eradication",
    "cooperative agreement",
    "exchange of notes",
    "animal health",
    "livestock"
  ],
  "excerpt_es": "La Embajada propone agregar lo siguiente en el artículo 12 del Acuerdo al final del tercer párrafo, para que se lea de la siguiente manera: \"...Para los propósitos descritos, la contribución del Programa hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador.\" Además la Embajada propone eliminar las dos enmiendas hechas en el artículo 9 del Acuerdo a través de la nota Nº 59 de la Embajada con fecha 30 de junio de 1998 y la nota Nº 831-98DGPE/STI del Ministerio de Relaciones Exteriores, con fecha 1º de octubre de 1998, así mismo se borran las palabras: \"asistencia del MAG\" en el título del Artículo y la frase: \"El MAG podrá asistir a el USDA en el logro de los objetivos del artículo 8, de la letra A a la C\", del final del artículo.\n\nEsta enmienda faculta al MAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el mantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel del 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo.",
  "excerpt_en": "The Embassy proposes to add the following to Article 12 of the Agreement at the end of the third paragraph, to read as follows: \"...For the purposes described, the contribution to the Program made by MAG, the local counterpart, will be used for the payment of salaries and per diems of Program officials, as well as for the purchase of fuel and equipment to carry out prevention and epidemiological surveillance activities in the eradication of the screwworm.\" Additionally, the Embassy proposes to delete the two amendments made to Article 9 of the Agreement through Embassy Note No. 59 dated June 30, 1998 and Ministry of Foreign Affairs Note No. 831-98DGPE/STI dated October 1, 1998, and likewise to delete the words: \"assistance from MAG\" in the title of the Article and the phrase: \"MAG may assist USDA in achieving the objectives of Article 8, subparagraphs A to C\", from the end of the article.\n\nThis amendment empowers MAG to contribute epidemiological surveillance resources, including maintaining Costa Rica's status free of the screwworm, at a level of 15 percent of the funds originally committed in the Agreement.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogado",
    "summary_en": "The executive decree enacted the amendment to the cooperative agreement for screwworm eradication, but it was later repealed by executive decree No. 37947 of July 18, 2013.",
    "summary_es": "El decreto ejecutivo promulgó la enmienda al acuerdo cooperativo para la erradicación del gusano barrenador, pero fue derogado posteriormente por el decreto ejecutivo Nº 37947 del 18 de julio de 2013."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Nota Verbal Nº 135",
      "quote_en": "This amendment empowers MAG to contribute epidemiological surveillance resources, including maintaining Costa Rica's status free of the screwworm, at a level of 15 percent of the funds originally committed in the Agreement.",
      "quote_es": "Esta enmienda faculta al MAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el mantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel del 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo."
    },
    {
      "context": "Artículo 12 enmendado",
      "quote_en": "\"...the contribution to the Program made by MAG, the local counterpart, will be used for the payment of salaries and per diems of Program officials, as well as for the purchase of fuel and equipment to carry out prevention and epidemiological surveillance activities in the eradication of the screwworm.\"",
      "quote_es": "\"...la contribución del Programa hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador.\""
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-75955",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Deroga decretos ejecutivos relacionados con el desarrollo y actualización del Sector Agroalimentario"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-55806",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=55806&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "23108",
        "norm_id": "55806"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=55694&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "75955",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "37947",
        "date": "18/07/2013",
        "name": "Deroga decretos ejecutivos relacionados con el desarrollo y actualización del Sector Agroalimentario",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-75955",
        "in_corpus_title_en": "Repeal of Agri-Food Sector Decrees",
        "in_corpus_title_es": "Derogatoria de Decretos del Sector Agroalimentario",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "18/07/2013",
        "in_corpus_year": "2013"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 32709\n\n                        Acuerdo de enmienda al Acuerdo Cooperativo entre el Ministerio de\nAgricultura y Ganadería de Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de\nAmérica para la erradicación del Gusano Barrenador\n\nTexto Completo acta: F3CB1\nNº 32709\n\nNº 32709\n\n(Este\ndecreto ejecutivo fue derogado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N°\n37947 del 18 de julio de 2013)\n\nEL PRESIDENTE DE\nLA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO\n\nCon fundamento en el\nartículo 140, incisos 3), 8), 12) y 20) y el artículo 146 de\nla Constitución Política.\n\nPOR CUANTO:\n\nMediante\nla Nota Verbal Nº 135 de la\n Embajada de los Estados Unidos de América de fecha 3 de\nagosto de 2005 y la Nota\n Verbal número DVM-163-05 del Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto de fecha 13 de setiembre de 2005, se formalizó un Acuerdo\nbajo la modalidad de canje de notas de enmienda al Acuerdo Cooperativo entre el\nMinisterio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica y el Departamento de\nAgricultura de los Estados Unidos de América para la erradicación del gusano\nbarrenador del ganado, suscrito el 29 de octubre de 1993.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que de acuerdo al\nartículo 15 del Acuerdo Cooperativo entre el Ministerio de Agricultura y\nGanadería de Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos\nde América para la erradicación del gusano barrenador del ganado, suscrito el\n29 de octubre de 1993, las partes podrán enmendar este por acuerdo escrito\nmutuo.\n\n2º-Que en conversaciones\nsostenidas entre representantes del USDA y el MAG se ha visto la necesidad de\nenmendar el Acuerdo mencionado con el propósito de realizar una distribución\nadecuada de los gastos del programa contemplados en el artículo 12 del Acuerdo.\n\nPor tanto,\n\nEn uso de las facultades\nconferidas por el artículo 140, incisos 10) y 12) de\nla Constitución Política.\n\nDECRETAN:\n\nArtículo 1º-Promulgar\nteniendo como vigente para los efectos internos y externos, el Acuerdo de\nenmienda al Acuerdo Cooperativo entre el Ministerio de Agricultura y Ganadería\nde Costa Rica y el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América\npara la erradicación del gusano barrenador del ganado, suscrito el 29 de\noctubre de 1993, bajo la modalidad de canje de notas, constituido por\nla Nota Verbal número 135\nde la Embajada\nde los Estados Unidos de América de fecha 3 de agosto de 2005 y\nla Nota Verbal número\nDVM-163-05 del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de fecha 13 de\nsetiembre de 2005, cuyos textos son los siguientes:\n\nNº 135\nLa Embajada de los Estados\nUnidos de América saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de\nla República de Costa Rica,\ny desea referirse al Acuerdo Cooperativo de\nla Erradicación del\nGusano Barrenador realizado entre el Departamento de Agricultura de los Estados\nUnidos (USDA) y el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica (MAG),\ncon fecha 29 de octubre de 1993 (de ahora en adelante, el \"Acuerdo\").\nLa Embajada\ntambién desea referirse a las conversaciones que han tenido lugar entre\nrepresentantes del USDA y el MAG en los últimos meses sobre la posibilidad de\nenmendar el Acuerdo con el propósito de realizar una distribución adecuada de\nlos gastos del programa contemplados en el artículo 12 del Acuerdo.\n\nLa Embajada propone agregar lo siguiente en el artículo 12 del Acuerdo al final del tercer párrafo,\npara que se lea de la siguiente manera: \"...Para los propósitos descritos, la contribución del\nPrograma hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de salarios y viáticos\nde los funcionarios del Programa, así como para compra de combustible y equipo para llevar a cabo\nlas labores de prevención y vigilancia epidemiológica en la erradicación del gusano barrenador.\"\nAdemás la Embajada propone eliminar las dos enmiendas hechas en el artículo 9 del Acuerdo a través\nde la nota Nº 59 de la  Embajada con fecha 30 de junio de 1998 y la nota Nº 831- 98DGPE/STI del\nMinisterio de Relaciones Exteriores, con fecha 1º de octubre de 1998, así mismo se borran las\npalabras: \"asistencia del MAG\" en el título del Artículo y la frase: \"El MAG podrá asistir a el USDA\nen el logro de los objetivos del artículo 8, de la letra A a la  C\", del final del artículo.\n\nEsta enmienda faculta al\nMAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el\nmantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel\ndel 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo.\n\nDe estar el Gobierno de\nacuerdo con dichas propuestas, la\n Embajada propone que esta Nota y\nla Nota en respuesta de parte\ndel Ministerio deberían constituir un acuerdo para enmendar el Acuerdo; según\nel artículo 15 del Acuerdo que entrará en vigencia con la fecha de la nota del\nMinisterio.\n\nLa Embajada de los Estados Unidos de América\naprovecha esta oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores\nde la República\nde Costa Rica su más alta y distinguida consideración.\n\nEmbajada de los Estados\nUnidos de América\n\nSan José, 3 de agosto del\n2005\n\nDVM-163-05\n\nEl Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto, saluda atentamente a\nla Honorable Embajada\nde los Estados Unidos de América en ocasión de acusar recibo de la nota verbal\nNo.135 de fecha 3 de agosto del 2005, que dice lo siguiente:\n\n\"\nLa Embajada de los Estados\nUnidos de América saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de\nla República de Costa Rica,\ny desea referirse al Acuerdo Cooperativo de\nla Erradicación del\nGusano Barrenador realizado entre el Departamento de Agricultura de los Estados\nUnidos (USDA) y el Ministerio de Agricultura y Ganadería de Costa Rica (MAG),\ncon fecha 29 de octubre de 1993 (de ahora en adelante, el \"Acuerdo\").\n\nLa Embajada también desea referirse a las\nconversaciones que han tenido lugar entre representantes del USDA y el MAG en\nlos últimos meses sobre la posibilidad de enmendar el Acuerdo con el propósito\nde realizar una distribución adecuada de los gastos del programa contemplados\nen el artículo 12 del Acuerdo.\n\nLa Embajada propone agregar lo siguiente en el\nartículo 12 del Acuerdo al final del tercer párrafo, para que se lea de la\nsiguiente manera: \"...Para los propósitos descritos, la contribución del\nPrograma hecha por el MAG, la contraparte local, será utilizada para el pago de\nsalarios y viáticos de los funcionarios del Programa, así como para compra de\ncombustible y equipo para llevar a cabo las labores de prevención y vigilancia\nepidemiológica en la erradicación del gusano barrenador.\" Además\nla Embajada propone eliminar\nlas dos enmiendas hechas en el artículo 9 del Acuerdo a través de la nota Nº 59 de la\n Embajada con fecha 30 de junio de 1998 y la nota No.\n831-98DGPE/STI del Ministerio de Relaciones Exteriores, con fecha 1º de octubre\nde 1998, así mismo se borran las palabras: \"asistencia del MAG\" en el\ntítulo del Artículo y la frase: \"El MAG podrá asistir a el USDA en el\nlogro de los objetivos del artículo 8, de la letra A a\nla C\", del\nfinal del artículo.\n\nEsta enmienda faculta al\nMAG para aportar recursos de vigilancia epidemiológica, incluso el\nmantenimiento del status de Costa Rica libre del gusano barrenador, a un nivel\ndel 15 por ciento de los fondos originalmente comprometidos en el Acuerdo.\n\nDe estar el Gobierno de acuerdo\ncon dichas propuestas, la\n Embajada propone que esta Nota y\nla Nota en respuesta de parte\ndel Ministerio deberían constituir un acuerdo para enmendar el Acuerdo; según\nel artículo 15 del Acuerdo que entrará en vigencia con la fecha de la nota del\nMinisterio.\n\nLa Embajada de los Estados Unidos de América\naprovecha esta oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores\nde la República\nde Costa Rica su más alta y distinguida consideración.\n\nEmbajada de los Estados\nUnidos de América\n\nSan José, 3 de agosto del\n2005\"\n\nEl Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto, tiene el honor de comunicar a\nla Honorable Embajada\nde los Estados Unidos de América, la aceptación del Gobierno de\nla República de Costa Rica,\nde la Nota antes\ntranscrita, por lo que ésta y la presente nota de respuesta afirmativa\nconstituirán un Acuerdo en la materia entre los dos Gobiernos, en el entendido\nque este entrará en vigencia en la fecha en que el Gobierno de\nla República de Costa Rica\ncomunique por la vía diplomática al Gobierno de los Estados Unidos de América,\nel cumplimiento de las formalidades de su ordenamiento jurídico.\n\nEl Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto, hace propicia esta oportunidad para reiterar a\nla Honorable Embajada\nde los Estados Unidos de América, las seguridades de su más alta y distinguida\nconsideración.\n\nSan José, 13 de setiembre\nde 2005\n\nA\nLA HONORABLE\n\nEMBAJADA DE LOS ESTADOS\nUNIDOS DE AMÉRICA\n\nCIUDAD\n\nArtículo 2º-Rige a partir de la fecha.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los veintiséis días del mes de setiembre del dos\nmil cinco.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 32709\n\n                        Amendment Agreement to the Cooperative Agreement between the Ministry of\nAgriculture and Livestock of Costa Rica and the United States Department of Agriculture for the Eradication of the Screwworm\n\nComplete Text record: F3CB1\nNº 32709\n\nNº 32709\n\n(This\nexecutive decree was repealed by Article 1 of Executive Decree N°\n37947 of July 18, 2013)\n\nTHE PRESIDENT OF\nTHE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF FOREIGN RELATIONS AND WORSHIP\n\nBased on\nArticle 140, subsections 3), 8), 12) and 20) and Article 146 of\nthe Political Constitution.\n\nWHEREAS:\n\nThrough\nVerbal Note No. 135 from the\n Embassy of the United States of America dated August\n3, 2005 and Verbal\n Note number DVM-163-05 from the Ministry of Foreign\nRelations and Worship dated September 13, 2005, an Agreement\nwas formalized under the modality of an exchange of notes amending the Cooperative Agreement between the\nMinistry of Agriculture and Livestock of Costa Rica and the United States Department of Agriculture for the eradication of the livestock screwworm, signed on October 29, 1993.\n\nConsidering:\n\n1º-That according to\nArticle 15 of the Cooperative Agreement between the Ministry of Agriculture and\nLivestock of Costa Rica and the United States Department of Agriculture for the eradication of the livestock screwworm, signed on\nOctober 29, 1993, the parties may amend this by mutual written agreement.\n\n2º-That in conversations\nheld between representatives of the USDA and the MAG, the need has been seen to\namend the mentioned Agreement for the purpose of carrying out an adequate\ndistribution of the program costs contemplated in Article 12 of the Agreement.\n\nTherefore,\n\nIn use of the powers\nconferred by Article 140, subsections 10) and 12) of\nthe Political Constitution.\n\nTHEY DECREE:\n\nArticle 1º-To promulgate,\nhaving as in force for internal and external purposes, the Amendment Agreement to the Cooperative Agreement between the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica and the United States Department of Agriculture for the eradication of the livestock screwworm, signed on October 29, 1993, under the modality of an exchange of notes, constituted by\nVerbal Note number 135\nfrom the Embassy\nof the United States of America dated August 3, 2005 and\nVerbal Note number\nDVM-163-05 from the Ministry of Foreign Relations and Worship dated September 13, 2005, whose texts are the following:\n\nNo. 135\nThe Embassy of the United\nStates of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Relations of\nthe Republic of Costa Rica,\nand wishes to refer to the Screwworm\nEradication Cooperative Agreement made between the United States Department of Agriculture (USDA) and the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica (MAG),\ndated October 29, 1993 (hereinafter, the \"Agreement\").\nThe Embassy\nalso wishes to refer to the conversations that have taken place between\nrepresentatives of the USDA and the MAG in recent months regarding the possibility of\namending the Agreement for the purpose of carrying out an adequate distribution of\nthe program costs contemplated in Article 12 of the Agreement.\n\nThe Embassy proposes adding the following in Article 12 of the Agreement at the end of the third paragraph,\nso that it reads as follows: \"...For the described purposes, the contribution to the\nProgram made by the MAG, the local counterpart, will be used for the payment of salaries and per diems\nof the Program officials, as well as for the purchase of fuel and equipment to carry out\nthe prevention and epidemiological surveillance efforts in the eradication of the screwworm.\"\nFurthermore, the Embassy proposes eliminating the two amendments made to Article 9 of the Agreement through\nnote No. 59 from the  Embassy dated June 30, 1998 and note No. 831- 98DGPE/STI from the\nMinistry of Foreign Relations, dated October 1, 1998; likewise, the words: \"assistance from the MAG\" in the title of the Article and the phrase: \"The MAG may assist the USDA in achieving the objectives of Article 8, from letter A to C\", are deleted from the end of the article.\n\nThis amendment empowers the\nMAG to provide epidemiological surveillance resources, including the\nmaintenance of Costa Rica's screwworm-free status, at a level\nof 15 percent of the funds originally committed in the Agreement.\n\nIf the Government is in\nagreement with said proposals, the\n Embassy proposes that this Note and\nthe Note in response from\nthe Ministry should constitute an agreement to amend the Agreement; according\nto Article 15 of the Agreement, which will enter into force on the date of the Ministry's note.\n\nThe Embassy of the United States of America\navails itself of this opportunity to reiterate to the Ministry of Foreign Relations\nof the Republic\nof Costa Rica its highest and most distinguished consideration.\n\nEmbassy of the United\nStates of America\n\nSan José, August 3,\n2005\n\nDVM-163-05\n\nThe Ministry of Foreign\nRelations and Worship presents its compliments to\nthe Honorable Embassy\nof the United States of America on the occasion of acknowledging receipt of verbal note\nNo. 135 dated August 3, 2005, which reads as follows:\n\n\"\nThe Embassy of the United\nStates of America presents its compliments to the Ministry of Foreign Relations of\nthe Republic of Costa Rica,\nand wishes to refer to the Screwworm\nEradication Cooperative Agreement made between the United States Department of Agriculture (USDA) and the Ministry of Agriculture and Livestock of Costa Rica (MAG),\ndated October 29, 1993 (hereinafter, the \"Agreement\").\n\nThe Embassy also wishes to refer to the\nconversations that have taken place between representatives of the USDA and the MAG in\nrecent months regarding the possibility of amending the Agreement for the purpose of carrying out an adequate distribution of\nthe program costs contemplated in Article 12 of the Agreement.\n\nThe Embassy proposes adding the following in\nArticle 12 of the Agreement at the end of the third paragraph, so that it reads in the\nfollowing manner: \"...For the described purposes, the contribution to the\nProgram made by the MAG, the local counterpart, will be used for the payment of\nsalaries and per diems of the Program officials, as well as for the purchase of\nfuel and equipment to carry out the prevention and epidemiological surveillance efforts in the eradication of the screwworm.\" Furthermore,\nthe Embassy proposes eliminating\nthe two amendments made to Article 9 of the Agreement through note No. 59 from the\n Embassy dated June 30, 1998 and note No.\n831-98DGPE/STI from the Ministry of Foreign Relations, dated October 1\nof 1998; likewise, the words: \"assistance from the MAG\" in the\ntitle of the Article and the phrase: \"The MAG may assist the USDA in\nachieving the objectives of Article 8, from letter A to\nC\", are deleted from\nthe end of the article.\n\nThis amendment empowers the\nMAG to provide epidemiological surveillance resources, including the\nmaintenance of Costa Rica's screwworm-free status, at a level\nof 15 percent of the funds originally committed in the Agreement.\n\nIf the Government is in agreement\nwith said proposals, the\n Embassy proposes that this Note and\nthe Note in response from\nthe Ministry should constitute an agreement to amend the Agreement; according\nto Article 15 of the Agreement, which will enter into force on the date of the Ministry's note.\n\nThe Embassy of the United States of America\navails itself of this opportunity to reiterate to the Ministry of Foreign Relations\nof the Republic\nof Costa Rica its highest and most distinguished consideration.\n\nEmbassy of the United\nStates of America\n\nSan José, August 3,\n2005\"\n\nThe Ministry of Foreign\nRelations and Worship has the honor to communicate to\nthe Honorable Embassy\nof the United States of America, the acceptance of the Government of\nthe Republic of Costa Rica,\nof the Note transcribed\nabove, for which reason this and the present affirmative response note\nshall constitute an Agreement on the matter between the two Governments, on the understanding\nthat it shall enter into force on the date on which the Government of\nthe Republic of Costa Rica\ncommunicates through diplomatic channels to the Government of the United States of America,\nthe fulfillment of the formalities of its legal system.\n\nThe Ministry of Foreign\nRelations and Worship takes this opportunity to reiterate to\nthe Honorable Embassy\nof the United States of America, the assurances of its highest and most distinguished\nconsideration.\n\nSan José, September 13,\n2005\n\nTO THE HONORABLE\n\nEMBASSY OF THE UNITED\nSTATES OF AMERICA\n\nCITY\n\nArticle 2º-It shall be effective as of this date.\n\nDone at the Presidency of the Republic.-San José, on the twenty-sixth day of the month of September of two\nthousand five."
}