{
  "id": "norm-55908",
  "citation": "Decreto 28979",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Prorroga Declaratoria Refugio Vida Silvestre Finca Barú del Pacífico",
  "title_en": "Extension of Barú del Pacífico Mixed-Property Wildlife Refuge Declaration",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 28979-MINAE prorroga por cinco años adicionales la declaratoria del Refugio Nacional de Vida Silvestre Propiedad Mixto Finca Barú del Pacífico, originalmente establecido mediante Decreto No. 24639-MIRENEM de 1995. La prórroga responde a la solicitud voluntaria del propietario de mantener su inmueble bajo el régimen de protección de flora y fauna, y al cumplimiento de los compromisos de conservación adquiridos. El informe técnico del Área de Conservación Pacífico Central destaca que se han realizado actividades de manejo de vida silvestre, educación ambiental, reforestación con especies nativas, ecoturismo e investigación científica, en concordancia con el plan de manejo. La norma reafirma que el manejo y aprovechamiento de la vida silvestre en el refugio continúan sujetos a las disposiciones del decreto original. La administración de la vida silvestre y la garantía de perpetuidad de las especies son funciones del Ministerio del Ambiente y Energía.",
  "summary_en": "Executive Decree 28979-MINAE extends for an additional five years the declaration of the Barú del Pacífico Mixed-Property National Wildlife Refuge, originally established by Decree No. 24639-MIRENEM of 1995. The extension is based on the owner's voluntary request to keep the property under the flora and fauna protection regime, and on compliance with conservation commitments. A technical report from the Central Pacific Conservation Area confirms that wildlife management, environmental education, native species reforestation, ecotourism, and scientific research have been carried out in accordance with the management plan. The decree reaffirms that wildlife management and use in the refuge remain subject to the provisions of the original decree. The Ministry of Environment and Energy is responsible for wildlife administration and ensuring species perpetuation.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "12/07/2000",
  "year": "2000",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Refugio de Vida Silvestre Propiedad Mixto",
    "prórroga declaratoria",
    "manejo y aprovechamiento de vida silvestre",
    "plan de manejo",
    "Área de Conservación Pacífico Central",
    "Decreto 24639-MIRENEM",
    "Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 82 y 87",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317"
    },
    {
      "law": "Decreto 24639-MIRENEM"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Refugio de Vida Silvestre",
    "Finca Barú del Pacífico",
    "Propiedad Mixto",
    "prórroga declaratoria",
    "protección flora y fauna",
    "manejo de vida silvestre",
    "ecoturismo",
    "educación ambiental",
    "reforestación especies nativas",
    "Área de Conservación Pacífico Central",
    "Decreto 24639-MIRENEM",
    "Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317",
    "MINAE"
  ],
  "keywords_en": [
    "Wildlife Refuge",
    "Barú del Pacífico Farm",
    "Mixed Property",
    "extension of declaration",
    "flora and fauna protection",
    "wildlife management",
    "ecotourism",
    "environmental education",
    "native species reforestation",
    "Central Pacific Conservation Area",
    "Decree 24639-MIRENEM",
    "Wildlife Conservation Law 7317",
    "MINAE"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°—Prorrógase la Declaratoria del Refugio de Vida Silvestre Propiedad Mixto, Finca Barú Del Pacífico, por un período de cinco años, prorrogable en periodos iguales, a partir de su vencimiento y previa solicitud de los propietarios.\nArtículo 2°-El manejo y aprovechamiento de la vida silvestre se mantienen sujetos a las disposiciones establecidas en el Decreto No 24639-MIRENEM.\nArtículo 3°-Rige a partir de su publicación.",
  "excerpt_en": "Article 1—The Declaration of the Barú del Pacífico Mixed-Property Wildlife Refuge is extended for a period of five years, renewable for equal periods, upon its expiration and prior request of the owners.\nArticle 2—The management and use of wildlife remain subject to the provisions established in Decree No. 24639-MIRENEM.\nArticle 3—Effective from its publication.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The declaration of the Barú del Pacífico Mixed-Property Wildlife Refuge is extended for five years, maintaining the management conditions of the original decree.",
    "summary_es": "Se prorroga por cinco años la declaratoria del Refugio de Vida Silvestre Propiedad Mixto Finca Barú del Pacífico, manteniendo las condiciones de manejo del decreto original."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 4°",
      "quote_en": "the owner formally requested the extension of the Barú del Pacífico Mixed-Property Wildlife Refuge declaration for a renewable five-year period, voluntarily agreeing to keep the property under the flora and fauna protection regime.",
      "quote_es": "el propietario solicitó formalmente la prórroga de la declaratoria Refugio de Vida Silvestre, Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico, por un periodo de cinco años prorrogables, accediendo voluntariamente a mantener incorporada su propiedad al régimen de protección de flora y fauna."
    },
    {
      "context": "Considerando 5°",
      "quote_en": "said area constitutes a very important nucleus for wildlife conservation in that zone.",
      "quote_es": "dicha área constituye un núcleo muy importante para la conservación de la vida silvestre en esa zona."
    },
    {
      "context": "Considerando 6°",
      "quote_en": "the owners of the affected property have complied with the protection and conservation commitments acquired with the Refuge Declaration, and have carried out wildlife management and use in accordance with the management plan",
      "quote_es": "los propietarios del inmueble afectado han cumplido con los compromisos de protección y conservación adquiridos con la Declaratoria del Refugio, han realizado el manejo y aprovechamiento de la vida silvestre de acuerdo a lo establecido en el Plan de manejo"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317  Arts. 82 y 87"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-77800",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=77800&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "067",
        "norm_id": "77800"
      },
      {
        "ref_id": "norm-55922",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=55922&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "24639",
        "norm_id": "55922"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=55908&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 28979\n\n                        Prorroga Declaratoria de Refugio de Vida Silvestre Propiedad Mixto, Finca\nBarú del Pacífico por un Período de cinco años\n\nTexto Completo acta: 9569A\nNo 28979-MINAE\n\nNo\n28979-MINAE\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE\nLA REPÚBLICA Y LA MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA\n\n \n\nEn el ejercicio de\nlas facultades conferidas por el artículo 140, incisos 3) y 18) de la Constitución\nPolítica y con fundamento en lo dispuesto en los artículos 82 y 87, de la Ley de\nConservación de la Vida Silvestre número 7317 de 7 de diciembre de 1992 y los artículos\n6, 11 y 27, de la Ley General de la Administración Pública.\n\nConsiderando:\n\n \n\n1°—Que es\ninterés del Gobierno fortalecer las estructuras administrativas en el campo de los\nrecursos naturales, a fin de contar con políticas definidas que garanticen el uso\nracional de dichos recursos. \n\n2°—Que\nmediante Decreto No 24639-MIRENEM, publicado en la Gaceta No 190 del\n6 de octubre de 1995, se creó el Refugio Nacional de Vida Silvestre, Propiedad Mixto,\nFinca Barú del Pacífico. \n\n3°—Que el\nDecreto citado, establece que la Declaratoria del Refugio, tiene una vigencia de cinco\naños, prorrogables por periodos iguales, previa solicitud de los propietarios\n\n4°—Que el\npropietario solicitó formalmente la prórroga de\nla declaratoria Refugio de Vida Silvestre, Propiedad Mixto, Finca Barú del Pacífico,\npor un periodo de cinco  años prorrogables,\naccediendo voluntariamente a mantener incorporada su propiedad al régimen de protección\nde flora y fauna.\n\n5°—Que dicha\nárea constituye un núcleo muy importante para la\nconservación de la vida silvestre en esa zona.\n\n6°—Que según\ninforme técnico del encargado de Áreas Silvestres Protegidas del Área de Conservación\nPacífico Central, los propietarios del inmueble afectado han cumplido con los compromisos\nde protección y conservación adquiridos con la Declaratoria del Refugio, han realizado\nel manejo y aprovechamiento de la vida silvestre de acuerdo a lo establecido en el Plan de\nmanejo, y en virtud de ello han desarrollado con autorización del Área de Conservación\nPacífico Central, programas de educación\n\nambiental en la\nzona, de manejo en vivero de huevos de tortuga lora, de reforestación de especies\nnativas, actividades de ecoturismo e investigación científica, razones por las cuales\nrecomienda la prórroga de la Declaratoria del Refugio de Vida Silvestre, Propiedad Mixto,\nFinca Barú del Pacífico.\n\n7°—Que la\nprotección de los recursos naturales asociados y el manejo racional integrado de los\nmismos, contribuye a satisfacer las necesidades regionales para la investigación,\nrecreación y educación ambiental.\n\n8°—Que la\nadministración de la vida silvestre y la recomendación de medidas que aseguren la\nperpetuidad de las especies es función del Ministerio del Ambiente y Energía. Por tanto,\n\n \n\nDecretan:\n\n \n\nArtículo\n1°—Prorrógase la Declaratoria del Refugio de Vida Silvestre Propiedad Mixto, Finca\nBarú Del Pacífico, por un período de cinco años, prorrogable en periodos iguales, a\npartir de su vencimiento y previa solicitud de los propietarios.\n\nArtículo 2°-El manejo y aprovechamiento de la vida silvestre\nse mantienen sujetos a las disposiciones establecidas en el Decreto No\n24639-MIRENEM.\n\nArtículo 3°-Rige a partir de su publicación.\n\n \n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a los doce\ndías del mes de julio del dos mil.",
  "body_en_text": "in the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 28979\n\n                        Extension of the Declaration of the Mixed-Property Wildlife Refuge, Finca\nBarú del Pacífico for a Period of five years\n\nComplete Text Record: 9569A\nNo 28979-MINAE\n\nNo\n28979-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF\nTHE REPUBLIC AND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn the exercise of\nthe powers conferred by Article 140, subsections 3) and 18) of the Political\nConstitution and based on the provisions of Articles 82 and 87 of the Wildlife\nConservation Law No. 7317 of December 7, 1992, and Articles\n6, 11, and 27 of the General Law of Public Administration.\n\nConsidering:\n\n1°—That it is in the\nGovernment's interest to strengthen administrative structures in the field of natural\nresources, in order to have defined policies that guarantee the rational\nuse of said resources.\n\n2°—That\nthrough Decree No 24639-MIRENEM, published in La Gaceta No 190 of\nOctober 6, 1995, the Mixed-Property National Wildlife Refuge, Finca Barú del Pacífico, was created.\n\n3°—That the\ncited Decree establishes that the Declaration of the Refuge is valid for five\nyears, extendable for equal periods, upon prior request by the owners.\n\n4°—That the\nowner formally requested the extension of\nthe declaration of the Mixed-Property Wildlife Refuge, Finca Barú del Pacífico,\nfor a period of five extendable years,\nvoluntarily agreeing to keep their property subject to the flora and fauna protection regime.\n\n5°—That said\narea constitutes a very important core for the\nconservation of wildlife in that zone.\n\n6°—That according\nto the technical report of the person in charge of Protected Wilderness Areas of the Central Pacific Conservation Area, the owners of the affected property have fulfilled the protection and conservation commitments acquired with the Declaration of the Refuge, have carried out the management and use of wildlife in accordance with the provisions of the Management Plan, and by virtue of this, with authorization from the Central Pacific Conservation Area, have developed environmental education\n\nprograms in the\nzone, management programs in a hatchery (vivero) for olive ridley sea turtle (tortuga lora) eggs, reforestation of native\nspecies, ecotourism activities, and scientific research, reasons for which\nthey recommend the extension of the Declaration of the Mixed-Property Wildlife Refuge, Finca Barú del Pacífico.\n\n7°—That the\nprotection of the associated natural resources and the integrated rational management thereof,\ncontributes to meeting regional needs for research,\nrecreation, and environmental education.\n\n8°—That the\nadministration of wildlife and the recommendation of measures that ensure the\nperpetuity of species is a function of the Ministry of Environment and Energy. Therefore,\n\nDecree:\n\nArticle\n1°—The Declaration of the Mixed-Property Wildlife Refuge, Finca Barú Del Pacífico, is extended for a period of five years, extendable for equal periods, as\nof its expiration and upon prior request by the owners.\n\nArticle 2°—The management and use of wildlife\nremain subject to the provisions established in Decree No\n24639-MIRENEM.\n\nArticle 3°—It takes effect upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic.—San José, on the twelfth\nday of the month of July of the year two thousand."
}