{
  "id": "norm-56050",
  "citation": "Ley 8487",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Migración y Extranjería",
  "title_en": "Migration and Immigration Law",
  "summary_es": "Esta ley, ya derogada, regulaba el ingreso, permanencia y egreso de personas extranjeras en Costa Rica, estableciendo los principios de la política migratoria, las categorías (residentes permanentes, temporales, no residentes y especiales), los procedimientos administrativos y las sanciones por incumplimiento. Creaba el Consejo Nacional de Migración y la Dirección General de Migración y Extranjería como autoridades ejecutoras, así como la Policía de Migración. Definía causales de impedimento, rechazo, deportación y expulsión; regulaba las obligaciones de empleadores, transportistas y alojadores; y tipificaba el delito de tráfico ilícito de personas. Su enfoque era control migratorio, seguridad pública y desarrollo socioeconómico. No aborda temas ambientales, forestales, de biodiversidad, aguas, suelos, patrimonio cultural ni procedimientos ambientales.",
  "summary_en": "This repealed law regulated the entry, stay, and departure of foreign nationals in Costa Rica, outlining the principles of migration policy, categories of stay (permanent residents, temporary residents, non-residents, and special categories), administrative procedures, and penalties for non-compliance. It established the National Migration Council and the General Directorate of Migration and Immigration as executing authorities, along with the Migration Police. It defined grounds for inadmissibility, rejection, deportation, and expulsion; regulated the obligations of employers, carriers, and lodging providers; and criminalized human smuggling. Its focus was migration control, public security, and socio-economic development. It does not address environmental, forestry, biodiversity, water, soil, cultural heritage, or environmental procedure matters.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "22/11/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "control migratorio",
    "permanencia legal",
    "residente permanente/temporal",
    "rechazo",
    "deportación",
    "expulsión",
    "visa consular/restringida",
    "tráfico ilícito de personas"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 8487"
    },
    {
      "article": "Art. 59",
      "law": "Ley 8487"
    },
    {
      "article": "Art. 179",
      "law": "Ley 8487"
    },
    {
      "article": "Art. 245",
      "law": "Ley 8487"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "migración",
    "extranjería",
    "residencia",
    "deportación",
    "expulsión",
    "visa",
    "refugio",
    "tráfico ilícito de personas",
    "seguridad pública",
    "control migratorio"
  ],
  "keywords_en": [
    "migration",
    "immigration",
    "residence",
    "deportation",
    "expulsion",
    "visa",
    "refugee",
    "human smuggling",
    "public security",
    "immigration control"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-La presente Ley regulará el ingreso de las personas costarricenses y extranjeras al territorio de la República, y el egreso de él, así como la permanencia de las personas extranjeras en el país, sin perjuicio de lo establecido en la Constitución Política, los tratados y convenios internacionales debidamente ratificados y los acuerdos de integración debidamente aprobados.\n\nArtículo 2º-Declárase de interés público, como parte esencial de la seguridad pública, todo lo relativo a la materia migratoria, incluso la presente Ley, así como los decretos, los reglamentos, las directrices, las políticas y los acuerdos de alcance general que se emitan al efecto.\n\nArtículo 266.-Esta Ley es de orden público y deroga todas las demás disposiciones legales de carácter migratorio que se le opongan o que resulten incompatibles con su aplicación.",
  "excerpt_en": "Article 1.—This Law shall regulate the entry of Costa Ricans and foreigners into the territory of the Republic, and their departure from it, as well as the residence of foreigners in the country, without prejudice to the provisions of the Political Constitution, duly ratified international treaties and conventions, and duly approved integration agreements.\n\nArticle 2.—All matters relating to immigration are declared to be of public interest, as an essential part of public security, including this Law, as well as the decrees, regulations, directives, policies, and agreements of general scope issued to that effect.\n\nArticle 266.—This Law is of public order and repeals all other legal provisions of a migratory nature that oppose it or are incompatible with its application.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "Law 8487, on Migration and Immigration, was repealed in its entirety by Article 266 of General Migration and Immigration Law No. 8764 of August 19, 2009.",
    "summary_es": "La Ley 8487, de Migración y Extranjería, fue derogada en su totalidad por el artículo 266 de la Ley General de Migración y Extranjería, N° 8764 del 19 de agosto de 2009."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "TÍTULO I, Disposiciones preliminares",
      "quote_en": "Article 1.—This Law shall regulate the entry of Costa Ricans and foreigners into the territory of the Republic, and their departure from it, as well as the residence of foreigners in the country.",
      "quote_es": "Artículo 1º-La presente Ley regulará el ingreso de las personas costarricenses y extranjeras al territorio de la República, y el egreso de él, así como la permanencia de las personas extranjeras en el país."
    },
    {
      "context": "TÍTULO I, Disposiciones preliminares",
      "quote_en": "Article 2.—All matters relating to immigration are declared to be of public interest, as an essential part of public security.",
      "quote_es": "Artículo 2º-Declárase de interés público, como parte esencial de la seguridad pública, todo lo relativo a la materia migratoria."
    },
    {
      "context": "TÍTULO XVI, Disposiciones complementarias y finales",
      "quote_en": "Article 266.—This Law is of public order and repeals all other legal provisions of a migratory nature that oppose it or are incompatible with its application.",
      "quote_es": "Artículo 266.-Esta Ley es de orden público y deroga todas las demás disposiciones legales de carácter migratorio que se le opongan o que resulten incompatibles con su aplicación."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-66525",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7410"
      },
      {
        "target_id": "norm-43077",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7739"
      },
      {
        "target_id": "norm-43078",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7744"
      },
      {
        "target_id": "norm-4099",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "4812"
      },
      {
        "target_id": "norm-4694",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7033"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-132992",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02333-2010"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-445368",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Casación Penal de San Ramón Res. 00246-2009"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-164316",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00079-2017"
      },
      {
        "target_id": "norm-56050",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8487  Art. 1"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-1139997",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 03439-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0007-1139997",
        "expediente": "230000490007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-1110528",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 20212-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0007-1110528",
        "expediente": "220183190007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-447233",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00471-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-447233",
        "expediente": "062004950801PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-441658",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 01024-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0007-441658",
        "expediente": "080075210007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-427004",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 16958-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0007-427004",
        "expediente": "080146760007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-411737",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 06798-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0007-411737",
        "expediente": "080060340007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-391964",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 13902-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-391964",
        "expediente": "070121880007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-399161",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 10979-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-399161",
        "expediente": "070089700007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-383425",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 07643-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-383425",
        "expediente": "070069910007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-381605",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 06965-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-381605",
        "expediente": "070062220007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-381595",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 06935-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-381595",
        "expediente": "070039290007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-381591",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 06927-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-381591",
        "expediente": "070060610007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-381559",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 06872-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-381559",
        "expediente": "070051580007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-379927",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 03886-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-379927",
        "expediente": "050041040007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-378077",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 03125-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-378077",
        "expediente": "060153110007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-372503",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 01424-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-372503",
        "expediente": "070011580007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1239935",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00892-2024",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1239935",
        "expediente": "210015541027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1127734",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII Res. 00027-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1127734",
        "expediente": "180034401027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1012761",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V Res. 00013-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1012761",
        "expediente": "180043251027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-994341",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00100-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-994341",
        "expediente": "190040411027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-944165",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00451-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-944165",
        "expediente": "160014200396PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-925588",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00482-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-925588",
        "expediente": "170008651303FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-895358",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01578-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-895358",
        "expediente": "160000660016PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-657267",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00076-2016",
        "nexus_id": "sen-1-0034-657267",
        "expediente": "150002561261PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-645758",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00345-2015",
        "nexus_id": "sen-1-0034-645758",
        "expediente": "100034640219PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-619238",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00239-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-619238",
        "expediente": "140002041259PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-582094",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00048-2013",
        "nexus_id": "sen-1-0034-582094",
        "expediente": "120039431027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-550047",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01532-2012",
        "nexus_id": "sen-1-0034-550047",
        "expediente": "082012020413PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-544537",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00400-2012",
        "nexus_id": "sen-1-0034-544537",
        "expediente": "100007721027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-538965",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01444-2011",
        "nexus_id": "sen-1-0034-538965",
        "expediente": "090064780305PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-524431",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00946-2011",
        "nexus_id": "sen-1-0034-524431",
        "expediente": "090000620396PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-503430",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00052-2011",
        "nexus_id": "sen-1-0034-503430",
        "expediente": "100013961027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-499079",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00407-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-499079",
        "expediente": "090011530627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-489606",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00306-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-489606",
        "expediente": "050003920627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-486677",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02866-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-486677",
        "expediente": "100013251027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-478818",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02284-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-478818",
        "expediente": "090011731027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-472844",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01419-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-472844",
        "expediente": "100002921027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-474197",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00126-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-474197",
        "expediente": "060003320627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-465612",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00992-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-465612",
        "expediente": "090015171027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-462107",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00648-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-462107",
        "expediente": "090025891027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-467014",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00137-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-467014",
        "expediente": "062022530306PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-462278",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00585-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-462278",
        "expediente": "090027221027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-462043",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00169-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-462043",
        "expediente": "090025871027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-460096",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00043-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-460096",
        "expediente": "090027231027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-452281",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02315-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-452281",
        "expediente": "090018891027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-448900",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01803-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-448900",
        "expediente": "090013631027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-452016",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00931-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-452016",
        "expediente": "070007340396PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-464985",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00022-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-464985",
        "expediente": "060001550627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-427603",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00220-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-427603",
        "expediente": "040000890627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-440227",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00923-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-440227",
        "expediente": "080003171027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-426748",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00187-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-426748",
        "expediente": "050010070627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-400849",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00115-2008",
        "nexus_id": "sen-1-0034-400849",
        "expediente": "062014140396PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-388750",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 01123-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0034-388750",
        "expediente": "070006710292FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-389572",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 10977-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-389572",
        "expediente": "070089690007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-384390",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 09404-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-384390",
        "expediente": "070056910007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-384344",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 09349-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-384344",
        "expediente": "070062300007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-384343",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 09348-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-384343",
        "expediente": "070075370007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-383255",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 07274-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-383255",
        "expediente": "070058450007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-381532",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 06829-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-381532",
        "expediente": "070046360007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-376010",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00076-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0034-376010",
        "expediente": "040002910627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-376012",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00074-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0034-376012",
        "expediente": "040006220627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-382406",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 03006-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0007-382406",
        "expediente": "070025880007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-369821",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00082-2007",
        "nexus_id": "sen-1-0034-369821",
        "expediente": "980006150166LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-371889",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 18244-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0007-371889",
        "expediente": "060138770007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-382383",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 17547-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0007-382383",
        "expediente": "060146130007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-364048",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 15990-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0007-364048",
        "expediente": "060122810007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-347940",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Trabajo Sección IV Res. 00380-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0034-347940",
        "expediente": "980006150166LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-333602",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00075-2006",
        "nexus_id": "sen-1-0034-333602",
        "expediente": "030005510624NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-327566",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 14946-2005",
        "nexus_id": "sen-1-0007-327566",
        "expediente": "050137980007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-301589",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 01562-2005",
        "nexus_id": "sen-1-0007-301589",
        "expediente": "050013720007CO"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=56050&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "262": [
      {
        "doc_id": "norm-66525",
        "label": "7410",
        "article": "262",
        "in_corpus_id": "norm-66525",
        "in_corpus_title_en": "General Police Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley General de Policía",
        "in_corpus_citation": "Ley 7410",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "26/05/1994",
        "in_corpus_year": "1994"
      }
    ],
    "263": [
      {
        "doc_id": "norm-43077",
        "label": "7739",
        "article": "263",
        "in_corpus_id": "norm-43077",
        "in_corpus_title_en": "Childhood and Adolescence Code",
        "in_corpus_title_es": "Código de la Niñez y la Adolescencia",
        "in_corpus_citation": "Ley 7739",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "06/01/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      }
    ],
    "264": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "264",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "265": [
      {
        "doc_id": "norm-4099",
        "label": "4812",
        "article": "265",
        "in_corpus_id": "norm-4099",
        "in_corpus_title_en": "Pensionado and Rentista Residents Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Residentes Pensionados y Rentistas",
        "in_corpus_citation": "Ley 4812",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "28/07/1971",
        "in_corpus_year": "1971"
      },
      {
        "doc_id": "norm-4694",
        "label": "7033",
        "article": "265",
        "in_corpus_id": "norm-4694",
        "in_corpus_title_en": "Migration and Foreigners General Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley General de Migración y Extranjería",
        "in_corpus_citation": "Ley 7033",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/08/1986",
        "in_corpus_year": "1986"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-327854",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-1139997",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "14-Feb-2023",
      "expediente": "230000490007CO",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "MIGRACIÓN",
      "restrictores": "ESTATUS MIGRATORIO",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "03439",
      "anno": "2023",
      "label": "Sala Constitucional Res. 03439-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-327854"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-321236",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-1110528",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "30-Ago-2022",
      "expediente": "220183190007CO",
      "redactor": "Luis Fdo. Salazar Alvarado",
      "descriptores": "MIGRACIÓN",
      "restrictores": "INGRESO AL PAIS, DETENCION",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "20212",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Constitucional Res. 20212-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-321236"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-132992",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-479388",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "21-Jun-2010",
      "expediente": "100007721027CA",
      "redactor": "Cynthia Abarca Gómez",
      "descriptores": "Principio de reunificación familiar, Circular administrativa, Dirección General de Migración y Extranjería, Política migratoria, Autorización de permanencia en el país, Principio protector de la familia",
      "restrictores": "Alcances y límites de la competencia del Director General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones, Alcances y límites de la competencia del Director General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones en materia migratoria, Alcances y límites de su competencia para establecer regulaciones en materia migratoria, Caso en que el rechazo de solicitud de permanencia en el país constituye quebranto y provoca nulidad, Nulidad de norma reglamentaria y resolución denegatoria en caso de solicitud para reunificación familiar, Nulidad de norma reglamentaria y resolución que deniega la solicitud de permanencia en el país en caso de reunificación familiar",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02333",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02333-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-132992"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-127624",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-445368",
      "despacho": "Tribunal de Casación Penal de San Ramón",
      "date": "26-Jun-2009",
      "expediente": "080000330016PE",
      "redactor": "Doris Arias Madrigal",
      "descriptores": "Extradición, Mujer como víctima en el proceso penal, Protección a los derechos humanos, Protección internacional de los derechos humanos, Derechos de la mujer, Protección a refugiados",
      "restrictores": "Aplicación del marco jurídico internacional de protección de los derechos humanos de las mujeres en proceso de extradición, Aplicación en proceso de extradición contra mujer víctima de violencia doméstica, Improcedente contra víctima de violencia doméstica en país solicitante, Improcedente extradición por situación de violencia doméstica en país solicitante, Aplicación del marco jurídico internacional de protección de los derechos humanos de las mujeres",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00246",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal de Casación Penal de San Ramón Res. 00246-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-127624"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-127810",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-447233",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "31-Mar-2009",
      "expediente": "062004950801PE",
      "redactor": "Magda Pereira Villalobos",
      "descriptores": "Trata de personas, Infracción a la ley de migración y extranjería",
      "restrictores": "Transporte de inmigrantes ilegales detenidos en un puesto policial horas después de haber ingresado al país, Análisis normativo acerca del concepto \"tráfico ilícito de personas\" y supuestos de configuración, Análisis normativo acerca del concepto y supuestos de configuración, Acción de \"ingresar\" que requiere el tipo comprende el paso por todo los puestos policiales o retenes",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00471",
      "anno": "2009",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00471-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-127810"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-127181",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-441658",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "27-Ene-2009",
      "expediente": "080075210007CO",
      "redactor": "Rosa María Abdelnour Granados",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Derecho a la protección especial del Estado, Interés superior de la persona menor de edad, Derecho a la familia, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Denegatoria de solicitud de visa de ingreso del cónyuge del amparado extranjero, NO APLICA, Violación del derecho alegado debido a la negativa por la autoridad recurrida de autorizar la visa del menor amparado,   la cual le fue aprobada,  no así de la su madre, Violación del derecho alegado por la denegatoria de la visa de ingreso solicitada por la parte recurrente,  dado que no se tomó en consideración  el interés superior del menor amparado,  de estar con su madre, Violación del derecho alegado por negativa arbitraria de autoridades migratorias de la visa para la reunificación familia de menor amparado con su madre,  ambos extranjeros",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01024",
      "anno": "2009",
      "label": "Sala Constitucional Res. 01024-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-127181"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-126000",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-427004",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "12-Nov-2008",
      "expediente": "080146760007CO",
      "redactor": "Rosa María Abdelnour Granados",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Empresa privada de interés público, Detención, Derechos Fundamentales, Condena en costas",
      "restrictores": "Alterra Partners, Condenatoria al Estado y a Alterra Partners,  al pago de los daños y perjuicios causados,  los que se liquidarán en ejecución de sentencia de lo contencioso administrativo y de lo civil,  respectivamente, Detención del amparado e impedimento de ingreso al país, Jefe de Migración en el Aeropuerto Juan Santamaría, Violación de los derechos alegados por la omisión de la recurrida de gestionar ante el Gestor Interesado el acceso inmediato del recurrente a su cliente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "16958",
      "anno": "2008",
      "label": "Sala Constitucional Res. 16958-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-126000"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-125189",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-411737",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "23-Abr-2008",
      "expediente": "080060340007CO",
      "redactor": "Gilbert Armijo Sancho",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Deportación, Derechos y libertades fundamentales",
      "restrictores": "Deportación de la amparada pese a que contaba con una visa consular, Inexistencia de violación de los derechos alegados por cuanto la amparada no reunía varios requisitos contemplados en el ordenamiento jurídico para autorizar su ingreso",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06798",
      "anno": "2008",
      "label": "Sala Constitucional Res. 06798-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-125189"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-122778",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-391964",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "03-Oct-2007",
      "expediente": "070121880007CO",
      "redactor": "Adrián Vargas Benavides",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Directores de Instituciones autónomas, Permiso de residencia, Derechos Fundamentales, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Director General de Migración y Extranjería y la Gestora de la Gestión de Extranjería de la Dirección General de Migración, Diretor General de Migración y Extranjería, Solicitud de aprobación de residencia por arraigo, Violación de los derechos alegados por tratarse de un caso especial en el que no se puede culpar a un menor de edad a abandonar el país sólo,  por lo que debe concedérsele la oportunidad de gestionar su residencia nuevamente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "13902",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 13902-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-122778"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-126309",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-399161",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "31-Jul-2007",
      "expediente": "070089700007CO",
      "redactor": "Gilbert Armijo Sancho",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Derechos Fundamentales, Matrimonio por poder, Administración pública, Política migratoria",
      "restrictores": "Alcance jurisprudencial con relación a la validez del matrimonio por poder realizado entre un ciudadano costarricense y uno extranjero, Autoridad accionada no le corresponde verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,  más aún si ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil, Incompetencia de esta Sala para cuestionar la política migratoria establecida por el Poder Ejecutivo,  ni tampoco delimitar el ámbito dentro del cual la Dirección General de Migración y Extranjería puede ejercer las funciones, Recurrente alega denegatoria arbitraria por parte de la autoridad recurrida de la solicitud de visa de ingreso para su esposa extranjera, Violación de los derechos alegados por cuanto el recurrido no puede cuestionar el cumplimiento de requisitos legales de los matrimonios que se encuentran inscritos ante el Registro Civil como el celebrado por el amparado con su conyugue extranjera, Reiteradamente esta Sala ha resuelto que a la  autoridad accionada no le corresponde verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,  dado que ello es competencia de otras instancias,  máxime si se encuentra inscrito ante el Registro Civil, Reiteradamente esta Sala ha resuelto que no corresponde a la autoridad accionada verificar el cumplimiento del requisito para el matrimonio de costarricense con extranjero,  máxime si se encuentra inscrito ante el Registro Civil",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "10979",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 10979-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-126309"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-120995",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-383425",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "31-May-2007",
      "expediente": "070069910007CO",
      "redactor": "Gilbert Armijo Sancho",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Derechos Fundamentales, Principio del debido proceso, Permiso de residencia",
      "restrictores": "Alega el recurrente denegatoria ilegítima de su solicitud de residencia, Denegatoria legal de la solicitud de residencia presentada por la amparada  por incumplimiento de los requisitos establecidos en la ley que rige la materia migratoria, Inexistencia de violación de los derechos alegados por cuanto la solicitud de residencia le fue rechazada a la recurrente por no cumplir con los requisitos formales definidos en la ley respectiva, Inexistencia de violación del principio alegado por cuanto la autoridad migratoria accionada le comunicó a la amparada las razones para la denegatoria de su solicitud de residencia",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "07643",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 07643-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-120995"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115541",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-381605",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "22-May-2007",
      "expediente": "070062220007CO",
      "redactor": "Ana Virginia Calzada Miranda",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Extranjeros, Matrimonio por poder, Derechos Fundamentales, Administración pública, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Actuación arbitraria del recurrido al denegar solicitud de visa,  para el ingreso del cónyuge de la amparada,  quien es extranjero cuestionando la validez de su matrimonio, Autoridad accionada no le corresponde verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,  más aún si ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil, Condicionamiento de los trámites de visas para conyugues extranjeros de ciudadanos costarricenses es arbitrario, Violación de los derechos alegados por cuanto el recurrido no puede cuestionar el cumplimiento de requisitos legales de los matrimonios que se encuentran inscritos ante el Registro Civil como el celebrado por la amparada con su conyugue extranjero, Autoridad accionada no le corresponde verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,  más aún si ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil como el celebrado por la amparada con su conyugue extranjero",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06965",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 06965-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115541"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115544",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-381595",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "22-May-2007",
      "expediente": "070039290007CO",
      "redactor": "Teresita Rodríguez Arroyo",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Extranjeros, Matrimonio por poder, Derechos Fundamentales, Administración pública, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Actuación arbitraria del recurrido al denegar solicitud de visa,  para el ingreso del cónyuge de la amparada,  quien es extranjero cuestionando la validez de su matrimonio, Autoridad accionada no le corresponde verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,  más aún si ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil, Autoridad accionada no le corresponde verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,  más aún si ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil como el celebrado por la amparada con su conyugue extranjero, Condicionamiento de los trámites de visas para conyugues extranjeros de ciudadanos costarricenses es arbitrario, Violación de los derechos alegados por cuanto el recurrido no puede cuestionar el cumplimiento de requisitos legales de los matrimonios que se encuentran inscritos ante el Registro Civil como el celebrado por el amparado con su conyugue extranjera, Reiteradamente esta Sala ha resuelto que no corresponde a la autoridad accionada verificar el cumplimiento del requisito para el matrimonio de costarricense con extranjero,  máxime si se encuentra inscrito ante el Registro Civil",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06935",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 06935-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115544"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115530",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-381591",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "22-May-2007",
      "expediente": "070060610007CO",
      "redactor": "Ana Virginia Calzada Miranda",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Extranjeros, Matrimonio por poder, Derechos Fundamentales, Administración pública, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Actuación arbitraria del recurrido al denegar solicitud de visa,  para el ingreso del cónyuge de la amparada,  quien es extranjero cuestionando la validez de su matrimonio, Autoridad accionada no le corresponde verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,  más aún si ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil como el celebrado por la amparada con su conyugue extranjero, Condicionamiento de los trámites de visas para conyugues extranjeros de ciudadanos costarricenses es arbitrario, Violación de los derechos alegados por cuanto el recurrido no puede cuestionar el cumplimiento de requisitos legales de los matrimonios que se encuentran inscritos ante el Registro Civil como el celebrado por el amparado con su conyugue extranjera, Reiteradamente esta Sala ha resuelto que no corresponde a la autoridad accionada verificar el cumplimiento del requisito para el matrimonio de costarricense con extranjero,  máxime si se encuentra inscrito ante el Registro Civil",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06927",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 06927-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115530"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115518",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-381559",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "18-May-2007",
      "expediente": "070051580007CO",
      "redactor": "Rosa María Abdelnour Granados",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Principio de justicia pronta y cumplida en materia administrativa, Administración pública, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Obligación de decidir con diligencia y celeridad los reclamos planteados por los administrados,  de tal manera que su resolución sea congruente con los extremos alegados,  así como de comunicarles a los interesados lo dispuesto, Retardo injustificado del recurrido en resolver gestión recursiva presentada por el recurrente, Violación del principio alegado por plazo excesivo en resolver gestión recursiva presentada por el recurrente, Inexistencia de un derecho estricto a la constitucionalización de los plazos,  sino más bien un derecho a la aplicación del control de constitucionalidad sobre actuaciones de la Administración",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06872",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 06872-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115518"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-120959",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-379927",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "20-Mar-2007",
      "expediente": "050041040007CO",
      "redactor": "Horacio González Quiroga",
      "descriptores": "Colegio de psicólogos, Reglamento, Derecho al trabajo, Principio constitucional de igualdad ante la ley, Condena en costas",
      "restrictores": "Artículo 5 inciso 5.11.2 del Reglamento de Incorporación y Cambio de Grado, Condenatoria al Colegio Profesional de Psicólogos de Costa Rica,  al pago de las costas,  daños y perjuicios causados, Junta Directiva del Colegio Profesional de Psicólogos de Costa Rica, Violación del derecho alegado por cuanto la recurrente desde el punto de vista migratorio se encuentra legalmente en el país y posee un documento migratorio similar a la del Residente Permanente con algunas particularidades, Violación del principio alegado por cuanto el recurrido le aplica a al amparada no un requisito académico,  ni de idoneidad relacionado con el ejercicio profesional,  sin un límite formal que la discrimina en razón de su nacionalidad, Denegatoria de incorporación por su estatus migratorio de Pensionado Rentista Dependiente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "03886",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 03886-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-120959"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-111075",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-378077",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "09-Mar-2007",
      "expediente": "060153110007CO",
      "redactor": "Horacio González Quiroga",
      "descriptores": "Patronato Nacional de la Infancia, Libertad de tránsito, Condena en costas",
      "restrictores": "Condenatoria contra el Patronato Nacional de la Infancia al pago de costas daños y perjuicios ocasionados, Denegatoria de permiso de salida del país a menor, Violación del derecho alegado por cuanto la resolución que denegó el derecho de salida se fundamentó en una norma reglamentaria que se oponía a otra de rango superior",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "03125",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 03125-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-111075"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-122290",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-372503",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "31-Ene-2007",
      "expediente": "070011580007CO",
      "redactor": "Luis Fernando Solano Carrera",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Derecho a la libertad, Extranjeros, Detención",
      "restrictores": "Detención legal de extranjero por el tiempo ronablemente necesaria a efecto de verificar su status migratorio, Detención y privación de libertad sin cometer delito, Facultad de las autoridades recurridas para detener a todo extranjero cuya permanencia en el país sea ilegal y proceder a su deportación, Inexistencia de violación del derecho alegado,  por cuanto a la fecha de interposición del recurso,  duró detenido alrededor de veintiséis horas,  tiempo que no es manifiestamente irrazonable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01424",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 01424-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-122290"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-366543",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1239935",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "04-Jul-2024",
      "expediente": "210015541027CA",
      "redactor": "Carlos Guillermo Zamora Campos",
      "descriptores": "Aplicación normativa, Principio de irretroactividad de la ley, Migración",
      "restrictores": "Concepto y alcance, Irretroactividad de la norma, Residencia",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00892",
      "anno": "2024",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00892-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-366543"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-325435",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1127734",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII",
      "date": "21-Mar-2022",
      "expediente": "180034401027CA",
      "redactor": "Billy Araya Olmos",
      "descriptores": "Daños y perjuicios derivados de accidente de tránsito terrestre, Accidente de tránsito",
      "restrictores": "Consideraciones sobre la determinación de la culpa de las partes involucradas y la intervención de la policía de tránsito, Indemnización de daño moral subjetivo derivado de la  angustia,  impotencia e  indignación por no haber recibido ayuda de los cuerpos policiales, Indemnización de daño moral subjetivo derivado de la angustia,  impotencia e indignación por no haber recibido ayuda de los cuerpos policiales, Competencias de los inspectores de tránsito y de las otras fuerzas de policía, Consideraciones sobre el principio de confianza legítima",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00027",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VIII Res. 00027-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-325435"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-296458",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1012761",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V",
      "date": "29-Ene-2021",
      "expediente": "180043251027CA",
      "redactor": "Ileana Sánchez Navarro",
      "descriptores": "Acto administrativo, Procedimiento administrativo, Deportación, Dirección General de Migración y Extranjería, Policía migratoria",
      "restrictores": "Competencia del Director de la Policía Profesional de Migración para dictar orden de aprehensión, Naturaleza sumarísima del procedimiento de deportación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00013",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V Res. 00013-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-296458"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-288591",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-994341",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "21-Sep-2020",
      "expediente": "190040411027CA",
      "redactor": "Francisco De La Trinidad Hidalgo Rueda",
      "descriptores": "Proceso contencioso administrativo, Tribunal Administrativo Migratorio, Dirección General de Migración y Extranjería",
      "restrictores": "Análisis y denegatoria de la solicitud de refugio del actor por cuanto no ha ostentado esa condición ni ha acreditado un motivo válido y eficaz e improcedencia de nulidad de la notificación automática practicada",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00100",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00100-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-288591"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-271612",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-944165",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "30-Ago-2019",
      "expediente": "160014200396PE",
      "redactor": "Wilson Flores Fallas",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Condición migratoria de los ofendidos de contar con permiso temporal no excluye que sean objeto del ilícito, Vicio en la fundamentación analítica que determina la invalidez del fallo y el juicio de reenvío",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00451",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00451-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-271612"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-271550",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-925588",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "05-Jun-2019",
      "expediente": "170008651303FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Permiso de salida del país, Persona menor de edad, Interés superior de la persona menor de edad, Oralidad del proceso de familia",
      "restrictores": "Análisis sobre el procedimiento y competencia para otorgar permiso de salida del país cuando haya oposición de alguno de los progenitores, Análisis sobre el procedimiento y competencia para otorgarlo a una persona menor de edad cuando haya oposición de alguno de los progenitores, Aplicación en proceso de autorización de salida del país y necesidad de aplicar la oralidad, Aplicación garantizando el interés superior de la persona en proceso de autorización de salida del país cuando haya oposición de alguno de los progenitores, Consideraciones sobre el cambio de residencia en el extranjero y alcances con respecto al derecho a la comunicación y contacto familiar, Necesaria aplicación de la oralidad para garantizar el principio de interés superior de la persona menor de edad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00482",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00482-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-271550"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-252742",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-895358",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "12-Nov-2018",
      "expediente": "160000660016PE",
      "redactor": "Rosa Acón Ng",
      "descriptores": "Extradición, Persona en condición de refugio",
      "restrictores": "Concepto y consideraciones sobre el principio de doble incriminación, Concepto,  marco jurídico y principio de no devolución, Procedimiento especial distinto del penal, Alejamiento del extraditable del país de residencia de su familia e hija menor de edad debe resolverse en otra sede jurisdiccional",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01578",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01578-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-252742"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-164316",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-716880",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "20-Jun-2017",
      "expediente": "150083721027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Acto administrativo, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Migración, Persona extranjera",
      "restrictores": "Denegatoria del régimen de residencia permanente a extranjero que cuenta con antecedentes penales pese a existencia de vínculo familiar con costarricenses, Denegatoria del régimen de residencia permanente por contar con antecedentes penales pese a existencia de vínculo familiar con costarricenses, Alcances,  fundamento y límites de la potestad migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00079",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00079-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-164316"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-157301",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-657267",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "25-Ene-2016",
      "expediente": "150002561261PE",
      "redactor": "Adriana María Escalante Moncada",
      "descriptores": "Trata de personas, Procedimiento especial de flagrancia, Tribunal de Flagrancia",
      "restrictores": "Circunstancia referida a la forma en cómo se ocultó a los pasajeros migrantes es un aspecto periférico que no necesariamente debe estar descrito en la acusación, Juez no está facultado en la primera etapa para hacer una valoración de fondo de los elementos probatorios",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00076",
      "anno": "2016",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00076-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-157301"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-160859",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-645758",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "19-Jun-2015",
      "expediente": "100034640219PE",
      "redactor": "Jaime Robleto Gutiérrez",
      "descriptores": "Estafa",
      "restrictores": "Incumplimiento de devolución de dinero y pago de hipoteca a ofendido que afecta su patrimonio con el fin de ingresar ilícitamente al territorio de otro país, Consideraciones acerca de los supuestos en que la víctima se propone realizar un objetivo inmoral e incluso delictuoso",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00345",
      "anno": "2015",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00345-2015",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-160859"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153511",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-619238",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "17-Oct-2014",
      "expediente": "140002041259PE",
      "redactor": "Rodrigo Obando Santamaría",
      "descriptores": "Procedimiento abreviado, Recurso de apelación de sentencia penal",
      "restrictores": "Posibilidad de discutir en vía recursiva la legitimidad de las pruebas pero no la suficiencia y aptitud probatoria, Posibilidad de discutir la legitimidad de las pruebas pero no la suficiencia y aptitud probatoria respecto al fallo dictado en un procedimiento abreviado",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00239",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00239-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153511"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-147792",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-582094",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "31-Jul-2013",
      "expediente": "120039431027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Principio de legalidad en materia administrativa, Derecho constitucional a no ser juzgado dos veces por la misma causa, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Autorización de permanencia en el país, Legitimación en el proceso contencioso administrativo",
      "restrictores": "Competencia de la autoridad recurrida, Competencia de la Dirección General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones migratorias, Denegatoria de visa de residencia permanente por tener antecedentes penales no configura quebranto, Naturaleza y efectos, Potestad soberana del Estado, Potestad soberana en política migratoria del Estado, Rechazo de solicitud de residencia permanente por contar con antecedentes penales, Denegatoria de visa por tener antecedentes penales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00048",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00048-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-147792"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-145008",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-550047",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "28-Sep-2012",
      "expediente": "082012020413PE",
      "redactor": "Carlos Alberto Chinchilla Sandí",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Conducta que cambia su denominación típica en virtud de ley posterior",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01532",
      "anno": "2012",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01532-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-145008"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-144795",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-544537",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "22-Mar-2012",
      "expediente": "100007721027CA",
      "redactor": "Carmenmaría Escoto Fernández",
      "descriptores": "Política migratoria, Autorización de ingreso al país, Dirección General de Migración y Extranjería, Derechos humanos, Discriminación por nacionalidad",
      "restrictores": "Directriz emitida por la Dirección General de Migración y Extranjería que deniega la recepción de solicitudes de visa en virtud de la nacionalidad los violenta, Directriz que deniega la recepción de solicitudes en virtud de la nacionalidad es ilegal y violatoria de derechos, Ilegalidad de directriz emitida por la Dirección General de Migración y Extranjería que deniega la recepción de solicitudes de visa en virtud del país de origen, Análisis sobre la exigencia de acreditar la solvencia económica para efectos del otorgamiento de las visas restringidas por reunificación familiar",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00400",
      "anno": "2012",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00400-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-144795"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-144274",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-538965",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "02-Dic-2011",
      "expediente": "090064780305PE",
      "redactor": "Magda Pereira Villalobos",
      "descriptores": "Uso de falso documento, Estado de necesidad, Antijuridicidad, Causas de justificación",
      "restrictores": "Inexistencia de estado de necesidad en caso de iraquíes que utilizan pasaportes falsos alegando persecución, Inexistencia en caso de iraquíes que utilizan pasaportes falsos alegando persecución",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01444",
      "anno": "2011",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01444-2011",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-144274"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-141871",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-524431",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "29-Jul-2011",
      "expediente": "090000620396PE",
      "redactor": "José Manuel Arroyo Gutiérrez",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Alojamiento,  ocultación o encubrimiento de extranjeros ilegales para posibilitar su permanencia en el país y no necesariamente su ingreso o salida",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00946",
      "anno": "2011",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00946-2011",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-141871"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-136201",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-503430",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "28-Feb-2011",
      "expediente": "100013961027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Principio de reunificación familiar, Autorización de ingreso al país, Principio protector de la familia",
      "restrictores": "Alcances y límites de la competencia del Director General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones, Alcances y límites de su competencia para establecer regulaciones en materia migratoria, Denegación de visa a favor de cónyuge por falta de requisito de solvencia económica, Denegación de visa por reunificación familiar a favor de cónyuge por falta de requisito de solvencia económica, Denegación de solicitud por reunificación familiar a favor de cónyuge por falta de requisito de solvencia económica",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00052",
      "anno": "2011",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00052-2011",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-136201"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-135622",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-499079",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "04-Nov-2010",
      "expediente": "090011530627NO",
      "redactor": "Juan Federico Echandi Salas",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Notario público, Matrimonio civil",
      "restrictores": "Identificación de contrayente extranjeromediante cédula de identidad de país de origen constituye falta grave, Indebida identificación de contrayente extranjeromediante cédula de identidadpara celebrar matrimonioconstituye falta grave, Indebida identificación del contrayente extranjero para realizar matrimonio civil constituye falta grave, Cédula de identidad del país de origen no constituye documento válido",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00407",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00407-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-135622"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-134227",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-489606",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "19-Ago-2010",
      "expediente": "050003920627NO",
      "redactor": "Rafael Sánchez Sánchez",
      "descriptores": "Matrimonio civil, Proceso disciplinario notarial, Sanción disciplinaria al notario, Notario público",
      "restrictores": "Celebración de matrimonio donde uno de los contrayentes tiene la cédula de residencia vencida constituye falta grave, Identificación de contrayente extranjero mediante cédula de residencia vencida constituye falta grave del notario",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00306",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00306-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-134227"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-133238",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-486677",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "04-Ago-2010",
      "expediente": "100013251027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Principio de justicia pronta y cumplida en materia administrativa, Procedimiento administrativo",
      "restrictores": "Plazo para resolver gestiones migratorias",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02866",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02866-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-133238"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-132935",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-478818",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "16-Jun-2010",
      "expediente": "090011731027CA",
      "redactor": "Cynthia Abarca Gómez",
      "descriptores": "Autorización de ingreso al país, Política migratoria, Matrimonio por poder, Principio de reunificación familiar",
      "restrictores": "Denegatoria de solicitud de ingreso a una persona extranjera en razón de matrimonio con costarricense celebrado mediante poder, Denegatoria de solicitud de ingreso de una persona extranjera en razón de matrimonio con costarricense celebrado mediante poder, Denegatoria de solicitud de una persona extranjera en razón de matrimonio con costarricense celebrado mediante poder, Denegatoria de visa a cónyuge extranjero ante falta de demostración obligatoria y fehaciente de la convivencia conyugal, Falta de la demostración obligatoria y fehaciente de la convivencia conyugal impiden el otorgamiento de la visa, Falta de la demostración obligatoria y fehaciente de la convivencia conyugal impiden su otorgamiento, Alcances y rechazo de solicitud de visa a cónyuge extranjero ante falta de demostración de la convivencia conyugal",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02284",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02284-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-132935"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131786",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-472844",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "22-Abr-2010",
      "expediente": "100002921027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Política migratoria, Autorización de ingreso al país, Dirección General de Migración y Extranjería",
      "restrictores": "Otorgar visas de ingreso potestad exclusiva de autoridad administrativa migratoria,  imposibilidad de sustituirla, Por reunificación familiar a favor de cónyuge,  denegada por falta de adecuada demostración de solvencia económica de ambos, Potestad soberana del Estado, Principio de reserva de ley en materia migratoria, Análisis del requisito de solvencia económica en caso de matrimonio,  auxilio mutuo,  aplicación, Trámite en caso de reunificación familiar de menores de edad,  incumplimiento de requisitos,  solicitante no es padre biológico",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01419",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01419-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131786"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-132471",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-474197",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "09-Abr-2010",
      "expediente": "060003320627NO",
      "redactor": "Rafael Sánchez Sánchez",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario",
      "restrictores": "Documento idóneo para identificar compareciente extranjero",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00126",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00126-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-132471"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131464",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-465612",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "16-Mar-2010",
      "expediente": "090015171027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Autorización de permanencia en el país",
      "restrictores": "Potestad soberana del Estado, Rechazo de ingreso de emigrantes por no cumplir con los requisitos regulados, Requisitos para la condición migratoria de residente inversionista, Rechazo de ingreso de migrantes por no cumplir con los requisitos regulados por la Dirección General de Migración",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00992",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00992-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131464"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-130925",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-462107",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "24-Feb-2010",
      "expediente": "090025891027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Autorización de permanencia en el país, Persona en condición de refugio",
      "restrictores": "Potestad soberana del Estado, Rechazo de ingreso de emigrantes por no cumplir con los requisitos regulados, Status migratorio de residente permanente no es equiparable con el de refugiado, Status migratorio no es equiparable al de una persona con residencia permanente, Rechazo de ingreso de migrantes por no cumplir con los requisitos regulados por la Dirección General de Migración, Normativa aplicable en caso que se pretenda la reunificación familiar",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00648",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00648-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-130925"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-130534",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-467014",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "24-Feb-2010",
      "expediente": "062022530306PE",
      "redactor": "No indica redactor",
      "descriptores": "Infracción a la ley de migración y extranjería",
      "restrictores": "Análisis acerca de la conducta de alojar,  ocultar,  encubrir o mantener a personas que ingresan al país",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00137",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00137-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-130534"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-130891",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-462278",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "19-Feb-2010",
      "expediente": "090027221027CA",
      "redactor": "Otto González Vilchez",
      "descriptores": "Política migratoria, Autorización de permanencia en el país, Circular administrativa, Dirección General de Migración y Extranjería, Permiso de residencia",
      "restrictores": "Alcances y límites de la competencia del Director General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones, Alcances y límites de la competencia del Director General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones en materia migratoria, Alcances y límites de su competencia para establecer regulaciones en materia migratoria, Análisis y fundamento de la potestad soberana del Estado costarricense, Análisis y fundamento de la potestad soberana del Estado costarricense con respecto a la política migratoria, Denegatoria de solicitud presentada por persona con visa de turista vencida, Fundamento de la validez circular emitida para regular etapa inicial del trámite de solicitudes de permanencia en el país, Fundamento de la validez de la emitida para regular etapa inicial del trámite de solicitudes de permanencia en el país, Denegatoria de solicitud de residencia presentada por persona con visa de turista vencida",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00585",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00585-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-130891"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-130055",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-462043",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "21-Ene-2010",
      "expediente": "090025871027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Autorización de ingreso al país",
      "restrictores": "Denegación de visa por reunificación familiar a favor de cónyuge por falta de requisito de solvencia económica, Potestad de las autoridades migratorias, Potestad soberana del Estado, Principio de reserva de ley en materia migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00169",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00169-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-130055"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129781",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-460096",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "12-Ene-2010",
      "expediente": "090027231027CA",
      "redactor": "Marianella Alvarez Molina",
      "descriptores": "Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Autorización de ingreso al país, Derecho a la familia",
      "restrictores": "Alcances de los principios de reunificación familiar e interés superior del menor en materia migratoria, Denegatoria a recurrente extranjero para reunificación familiar, Potestad soberana del Estado, Potestades de las autoridades migratorias, Principio de reserva de ley en materia migratoria, Denegatoria de solicitud de visa de ingreso del cónyuge del amparado extranjero",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00043",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00043-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129781"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129242",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-452281",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "21-Oct-2009",
      "expediente": "090018891027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Procedimiento administrativo",
      "restrictores": "Análisis sobre el cumplimiento de la conducta omitida y su debida notificación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02315",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 02315-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129242"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-129438",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-448900",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "27-Ago-2009",
      "expediente": "090013631027CA",
      "redactor": "Marianella Alvarez Molina",
      "descriptores": "Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Autorización de ingreso al país",
      "restrictores": "Potestad soberana del Estado, Potestades de las autoridades migratorias, Solicitud de visa restringida por reunificación familiar en favor de cónyuge extranjero, Innecesario demostrar solvencia económica, Principio de reserva de ley en materia migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01803",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 01803-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-129438"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-128534",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-452016",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "24-Jul-2009",
      "expediente": "070007340396PE",
      "redactor": "Alfonso Chaves Ramírez",
      "descriptores": "Infracción a la ley de migración y extranjería, Trata de personas",
      "restrictores": "Análisis acerca de la conducta de alojar,  ocultar,  encubrir o mantener a personas que ingresan al país",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00931",
      "anno": "2009",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00931-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-128534"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-127888",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-447233",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "31-Mar-2009",
      "expediente": "062004950801PE",
      "redactor": "Magda Pereira Villalobos",
      "descriptores": "Trata de personas, Infracción a la ley de migración y extranjería",
      "restrictores": "Encubrimiento de inmigrantes ilegales detenidos en un puesto policial horas después de haber ingresado al país",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00471",
      "anno": "2009",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00471-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-127888"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-130171",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-464985",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "05-Mar-2009",
      "expediente": "060001550627NO",
      "redactor": "Melania Suñol Ocampo",
      "descriptores": "Suspensión en el ejercicio del notariado, Matrimonio civil, Notario público, Función notarial",
      "restrictores": "Análisis sobre los medios de identificación de contrayente extranjero, Identificación de contrayente extranjero mediante certificación de nacimiento constituye falta grave, Identificación de contrayente extranjero mediante certificación de nacimiento constituye falta grave del notario",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00022",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00022-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-130171"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-125327",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-427603",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "02-Nov-2008",
      "expediente": "040000890627NO",
      "redactor": "Rafael Sánchez Sánchez",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Notario público, Régimen disciplinario de los notarios, Matrimonio civil",
      "restrictores": "Deber de identificar a los extranjeros con base en los documentos previstos para tal efecto por la ley, Deber del Notario al celebrar matrimonio de identificar a los extranjeros con base en los documentos previstos por ley, Documentos válidos para identificar a extranjero contrayente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00220",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00220-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-125327"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131830",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-440227",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "29-Oct-2008",
      "expediente": "080003171027CA",
      "redactor": "Marianella Alvarez Molina",
      "descriptores": "Autorización de ingreso al país, Interés superior de la persona menor de edad",
      "restrictores": "Legitimación de la madre del menor para solicitar levantamiento de impedimento de ingreso al país del padre, Legitimación de la madre del menor para solicitar levantamiento de impedimento del padre",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00923",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00923-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131830"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-125111",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-426748",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "28-Ago-2008",
      "expediente": "050010070627NO",
      "redactor": "Melania Suñol Ocampo",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Matrimonio civil, Notario público",
      "restrictores": "Indebida identificación de contrayente extranjero constituye falta grave, Indebida identificación de contrayente extranjero para celebrar matrimonio constituye falta grave",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00187",
      "anno": "2008",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00187-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-125111"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-119303",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-400849",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "15-Feb-2008",
      "expediente": "062014140396PE",
      "redactor": "Carlos Alberto Chinchilla Sandí",
      "descriptores": "Trata de personas, Infracción a la ley de migración y extranjería",
      "restrictores": "Análisis acerca de la conducta de alojar,  ocultar,  encubrir o mantener a personas que ingresan al país",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00115",
      "anno": "2008",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00115-2008",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-119303"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-116601",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-388750",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "23-Ago-2007",
      "expediente": "070006710292FA",
      "redactor": "Francisco L. Vargas Soto",
      "descriptores": "Permiso de salida del país, Autorizaciones en asuntos de familia",
      "restrictores": "Órganos competentes para dictarlo, Vías para solicitar salida del país de un menor de edad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01123",
      "anno": "2007",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 01123-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-116601"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-117530",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-389572",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "31-Jul-2007",
      "expediente": "070089690007CO",
      "redactor": "Ana Virginia Calzada Miranda",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Política migratoria, Matrimonio por poder, Extranjeros, Autorización de ingreso al país",
      "restrictores": "Ciudadano cubano, Denegatoria a recurrente de visa de ingreso y residencia permanente a favor su cónyuge de nacionalidad cubana bajo el argumento de que se requiere un poder especialísimo y no u poder especial para realizar el matrimonio por poder, Incompetencia de la Dirección accionada para cuestionar el cumplimiento de requisitos legales de los matrimonios que se encuentran inscritos ante el Registro Civil",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "10977",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 10977-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-117530"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115992",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-384390",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "28-Jun-2007",
      "expediente": "070056910007CO",
      "redactor": "Roxana Salazar Cambronero",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Residencia, Extranjeros, Recurso de revocatoria, Principio constitucional de justicia pronta y cumplida, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado, Administración pública",
      "restrictores": "Plazo legal con que cuenta la Administración para resolver la gestiones de los administrados, Recurso de revocatoria con apelación en subsidio en contra de la denegatoria de la residencia, Solicitud de residencia, Violación del derecho alegado por retardo en resolver la gestión presentada",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "09404",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 09404-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115992"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115439",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-384344",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "28-Jun-2007",
      "expediente": "070062300007CO",
      "redactor": "Roxana Salazar Cambronero",
      "descriptores": "Naturalización, Tribunal Supremo de Elecciones, Principio de justicia pronta y cumplida en materia administrativa",
      "restrictores": "Inexistencia de violación del derecho alegado por cuanto la recurrente a la fecha en que los accionados rindieron el informe de ley no había cumplido la prevención solicitada, Retardo en resolver solicitud de naturalización, Sección de Opciones y Naturalizaciones del Registro Civil",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "09349",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 09349-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115439"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115433",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-384343",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "28-Jun-2007",
      "expediente": "070075370007CO",
      "redactor": "Roxana Salazar Cambronero",
      "descriptores": "Residencia, Dirección General de Migración y Extranjería, Principio de justicia pronta y cumplida en materia administrativa, Principio constitucional de igualdad ante la ley, Competencia de la Sala Constitucional, Ley, Derecho de defensa",
      "restrictores": "Ley No. 8487,  Ley de Migración y Extranjería, Remisión a la vía jurisdiccional correspondiente por ser un asunto ajeno al ámbito de competencia de esta Sala, Solicitud de residencia",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "09348",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 09348-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115433"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-116317",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-383255",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "25-May-2007",
      "expediente": "070058450007CO",
      "redactor": "Ana Virginia Calzada Miranda",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Derechos Fundamentales, Extranjeros, Matrimonio por poder, Administración pública",
      "restrictores": "Actuación arbitraria del recurrido al denegar solicitud de visa,  para el ingreso del cónyuge de la amparada,  quien es extranjero cuestionando la validez de su matrimonio, Condicionamiento de los trámites de visas para conyugues extranjeros de ciudadanos costarricenses es arbitrario, Imposibilidad de la autoridad accionada verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,   toda vez que ello es competencia de otras instancias,  más aún si ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil, Reiteradamente esta Sala ha resuelto que no corresponde a la autoridad accionada verificar el cumplimiento del requisito para el matrimonio de costarricense con extranjero,  máxime si se encuentra inscrito ante el Registro Civil, Violación de los derechos alegados por cuanto el recurrido no puede cuestionar el cumplimiento de requisitos legales de los matrimonios que se encuentran inscritos ante el Registro Civil como el celebrado por la amparada con su conyugue extranjero",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "07274",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 07274-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-116317"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115465",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-381532",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "18-May-2007",
      "expediente": "070046360007CO",
      "redactor": "Jorge Araya Garcia",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Derechos Fundamentales, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado, Administración pública",
      "restrictores": "Actuación arbitraria del recurrido,  según el recurrente,  al denegar solicitud de visa para el ingreso de la cónyuge del amparado y su hija,  quienes son extranjeras cuestionando la validez de su matrimonio, Esta Sala ha resuelto que no corresponde a la autoridad accionada verificar el cumplimiento de requisitos para el matrimonio,   toda vez que ello es competencia de otras instancias,  más aún si  ya se encuentra inscrita ante el Registro Civil., Violación de los derechos alegados por el rechazo arbitrario de la solicitud de visa planteada por la amparada para el ingreso de su cónyugue extranjero sin justificación legal para ello, Violación de los derechos alegados por negativa injustificada de la autoridad recurrida a tramitar solicitud de visa de ingreso para reunificación familiar a pesar de  cumplir con las formalidades de rigor",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06829",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 06829-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115465"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-110876",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-376010",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "29-Mar-2007",
      "expediente": "040002910627NO",
      "redactor": "Roy Arnoldo Jiménez Oreamuno",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Matrimonio civil, Notario público",
      "restrictores": "Indebida identificación de contrayente extranjero constituye falta grave, Declaración jurada de la madre no suple el deber de identificar en forma cuidadosa a la menor extranjera contrayente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00076",
      "anno": "2007",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00076-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-110876"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-109958",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-376012",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "29-Mar-2007",
      "expediente": "040006220627NO",
      "redactor": "Ana Cecilia Ching Vargas",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Notario público",
      "restrictores": "Celebración de matrimonio donde uno de los contrayentes tiene la cédula de residencia vencida constituye falta grave, Inexistencia de perjuicio no subsana la omisión que se atribuye",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00074",
      "anno": "2007",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00074-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-109958"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-113517",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-382406",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "06-Mar-2007",
      "expediente": "070025880007CO",
      "redactor": "Federico Sosto López",
      "descriptores": "Detención, Dirección General de Migración y Extranjería, Principio constitucional de justicia pronta y cumplida, Derecho a la libertad, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Amparado permanece detenido y han transcurrido más de dos días,  sin que hasta la fecha algún funcionario de la Dirección General de Migración y Extranjería lo haya visitado, Detención ilegítima de la recurrente por no portar documento de identificación, Violación del derecho alegado por retardo injustificado del recurrido en adoptar las medidas necesarias para coordinar el traslado del amparado hacia el Centro de Aseguramiento de Extranjeros y realizar el trámite de su status migratorio",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "03006",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Constitucional Res. 03006-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-113517"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-109229",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-369821",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "14-Feb-2007",
      "expediente": "980006150166LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Relación laboral, Médico, Principio de primacía de la realidad, Caja Costarricense de Seguro Social",
      "restrictores": "Análisis acerca del régimen legal aplicable al residente extranjero que realiza práctica profesional en hospitales del seguro social, Inexistencia de quebranto al analizar inexistencia de relación laboral entre la caja costarricense del seguro social y los médicos residentes extranjeros, Inexistencia de relación laboral con médicos residentes extranjeros inscritos en programa de formación educativa, Inexistencia entre caja costarricense del seguro social y médicos residentes extranjeros en programas de formación educativa, Inexistencia de quebranto al principio de igualdad y el de primacía de la realidad, Improcedente pago de \"guardias\" laboradas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00082",
      "anno": "2007",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00082-2007",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-109229"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-109084",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-371889",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "20-Dic-2006",
      "expediente": "060138770007CO",
      "redactor": "Horacio González Quiroga",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Principio del debido proceso, Decreto, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado",
      "restrictores": "Decreto Ejecutivo N-30741-REG-23-9-2002, Denegatoria de solicitud a residencia y visa de ingreso al país, Violación del derecho alegado por falta de fundamentación del acto ordenando por la autoridad recurrida",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "18244",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Constitucional Res. 18244-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-109084"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-115816",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-382383",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "05-Dic-2006",
      "expediente": "060146130007CO",
      "redactor": "Ernesto Jinesta Lobo",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Deportación, Derecho a la libertad",
      "restrictores": "Deportación y impedimento de ingreso al país, Inexistencia de violación del derecho alegado  por cuanto se pudo determinar que la tutelada se encontraba en forma irregular en el territorio nacional y que incluso al momento de la aprehensión reconoció que había ingresado ilegalmente al país",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "17547",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Constitucional Res. 17547-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-115816"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-117218",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-364048",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "03-Nov-2006",
      "expediente": "060122810007CO",
      "redactor": "Gilbert Armijo Sancho",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Principio de justicia pronta y cumplida en materia administrativa, Desestimación del recurso por la Sala Constitucional, Administración pública",
      "restrictores": "Inexistencia de violación del principio alegado por cuanto al momento de la interposición de este recurso el recurrido contaba con plazo para resolver la gestión de la amparada, Obligación de la Administración de resolver las gestiones de los administrados dentro de un plazo razonable, Por interposición prematura del recurso, Retardo excesivo del recurrido,  según lo indica la recurrente,  en tramitar y resolver solicitud para el cambio de estatus migratorio presentado oportunamente, Inexistencia de un derecho estricto a la constitucionalización de los plazos,  sino más bien a obtener justicia en plazos razonables",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "15990",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Constitucional Res. 15990-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-117218"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-103016",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-347940",
      "despacho": "Tribunal de Trabajo Sección IV",
      "date": "30-May-2006",
      "expediente": "980006150166LA",
      "redactor": "Nelson Rodríguez Jiménez",
      "descriptores": "Médico, Relación laboral, Colegio de médicos y cirujanos, Universidad de Costa Rica",
      "restrictores": "Inexistencia en caso de médicos residentes extranjeros que realizan práctica de postgrado, Médicos residentes extranjeros que realizan estudios de postgrado, Residentes extranjeros que realizan estudios de postgrado, Consideraciones acerca de la improcedencia de remuneración por práctica docente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00380",
      "anno": "2006",
      "label": "Tribunal de Trabajo Sección IV Res. 00380-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-103016"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-95059",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-333602",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "15-Feb-2006",
      "expediente": "030005510624NO",
      "redactor": "Bernardo Van Der Laat Echeverría",
      "descriptores": "Notario público, Requisitos para ser notario, Persona extranjera",
      "restrictores": "Análisis de las condiciones exigidas a los extranjeros para poder ser reconocidos en el ejercicio de la profesión, Condiciones exigidas a los extranjeros para poder ser reconocidos en el ejercicio de la profesión, Condiciones exigidas para poder ser reconocidos como notarios públicos, Categoría de residente permanente o temporal no permite hacer diferencia en relación con la norma a aplicar, Análisis acerca del concepto \"residencia fija\" y \"permanencia\"",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00075",
      "anno": "2006",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00075-2006",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-95059"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-91411",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-327566",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "28-Oct-2005",
      "expediente": "050137980007CO",
      "redactor": "Adrián Vargas Benavides",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Extranjeros, Competencia de la Sala Constitucional",
      "restrictores": "Denegatoria de prórroga de visa de turista de la recurrente por incumplimiento de los requisitos exigidos al efecto, Se remite a la vía correspondiente por cuanto este Tribunal no es otra instancia en la revisión de las decisiones de las autoridades competentes en la materia, Solicitud para que se anule la resolución que niega a la recurrente la prórroga de visa de turismo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "14946",
      "anno": "2005",
      "label": "Sala Constitucional Res. 14946-2005",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-91411"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-90503",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-301589",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "16-Feb-2005",
      "expediente": "050013720007CO",
      "redactor": "Ernesto Jinesta Lobo",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Principio del debido proceso, Condena en costas,  daños y perjuicios al Estado, Jurisprudencia constitucional, Derecho de defensa",
      "restrictores": "Acusa la recurrente que contra el tutelado se emitió una resolución de deportación a través de un procedimiento y resolución con vicios de nulidad además ha permanecido detenido por un plazo irrazonable, Resoluciones 1999-06566 de las nueve horas cincuenta y siete minutos del veinticuatro de setiembre de mil novecientos noventa y nueve, Violación del derecho alegado otorgándosele al tutelado la posibilidad de presentar los recursos de revocatoria y apelación contra la resolución impugnada, Violación del derecho y se establece que no podrá ejecutarse la orden de suspensión hasta tanto no se resuelvan los recursos presentados",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01562",
      "anno": "2005",
      "label": "Sala Constitucional Res. 01562-2005",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-90503"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8487\n\n                        Ley de Migración y Extranjería\n\nTexto Completo acta: CDA3A\nNº 8487\n\nNº\n8487\n\n \n\n \n\n (Este\nley fue Derogada\npor el artículo 266 de la Ley General de Migración y Extranjería, N° 8764 \ndel 19 de agosto de 2009)\n\n \n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA\n\nDE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\n \n\nDECRETA:\n\n \n\nLEY DE MIGRACIÓN Y EXTRANJERÍA\n\n \n\nTÍTULO I\n\nDisposiciones preliminares capítulo\núnico\n\n \n\nArtículo 1º-La presente Ley regulará el ingreso de\nlas personas costarricenses y extranjeras al territorio de la República, y el\negreso de él, así como la permanencia de las personas extranjeras en el país,\nsin perjuicio de lo establecido en la Constitución Política, los tratados y\nconvenios internacionales debidamente ratificados y los acuerdos de integración\ndebidamente aprobados.\n\nArtículo 2º-Declárase de interés público, como\nparte esencial de la seguridad pública, todo lo relativo a la materia\nmigratoria, incluso la presente Ley, así como los decretos, los reglamentos,\nlas directrices, las políticas y los acuerdos de alcance general que se emitan\nal efecto.\n\nArtículo 3º-Las disposiciones de la presente Ley\ndeberán entenderse dirigidas a los géneros masculino y femenino, sin distinción\ndiscriminatoria entre géneros.\n\nArtículo 4º-Exclúyanse del ámbito de aplicación\nde esta Ley:\n\n \n\na. Quienes se desempeñen como agentes\ndiplomáticos y funcionarios consulares acreditados en Costa Rica, así como las\ndemás personas miembros de las misiones diplomáticas permanentes o especiales y\nde las oficinas consulares, en virtud de las normas del Derecho internacional y\nde los tratados ratificados por Costa Rica.\n\nEsta disposición se hará extensiva al núcleo\nfamiliar primario del funcionario.\n\n \n\nb. Quienes tengan cargos de funcionarios,\nrepresentantes y delegados, así como las demás personas miembros debidamente\nacreditadas, de las misiones permanentes o de las delegaciones ante las\norganizaciones internacionales con sede en Costa Rica. Esta disposición se hará\nextensiva al núcleo familiar primario del funcionario.\n\n \n\nPara efectos de la interpretación de esta norma,\nse entiende por núcleo familiar primario el constituido por el cónyuge, la\ncompañera o el compañero del funcionario, según el caso, así como sus hijos e\nhijas menores o los hijos y las hijas mayores con discapacidad y los hijos e hijas\nmayores solteros, cuya edad no exceda de los veinticinco años. Asimismo, sus\npadres biológicos o políticos, siempre y cuando todos ellos convivan en su\ncompañía.\n\nTodas las personas extranjeras indicadas deberán\nser portadoras de una visa diplomática u oficial para ingresar al territorio\nnacional, y permanecer en él, salvo que estén exentas de ese requisito por\nparte del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, en razón del principio\nde reciprocidad o de la normativa internacional ratificada por Costa Rica. Dicho\nMinisterio tendrá la competencia exclusiva en esta materia.\n\nTÍTULO II\n\nPrincipios generales de la política\nmigratoria\n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\n \n\nArtículo 5º-El Poder Ejecutivo, apegado a la\npresente Ley y con fiel respeto a los derechos humanos, los tratados\ninternacionales y los convenios públicos ratificados y vigentes en Costa Rica,\ndeterminará la política migratoria nacional; regulará los flujos migratorios\nque favorezcan el desarrollo social, económico y cultural del país, en concordancia\ncon la seguridad pública y velando por la integración social y la seguridad jurídica\nde las personas extranjeras que residan legalmente en el territorio nacional.\n\nArtículo 6º-La formulación de la política\nmigratoria estará orientada principalmente a lo siguiente:\n\n \n\na. Seleccionar los flujos migratorios, con el\nobjeto de incrementar la inversión de capital extranjero y fortalecer el\nconocimiento científico, tecnológico, cultural y profesional, en las áreas que\npara el Estado se definan como prioritarias.\n\n \n\nb. Facilitar el retorno de las personas\nnacionales residentes en el exterior que deseen regresar al país y, en\nparticular, promover el retorno de quienes posean altas calificaciones\nprofesionales o técnicas, cuando su reinserción en el país los posibilite,\nsegún los requerimientos del mercado de trabajo y lo aconsejen las razones\ncientíficas, tecnológicas, económicas, educacionales o sociales.\n\n \n\nc. Controlar el ingreso de personas extranjeras\nal país, su permanencia en él, así como su egreso, en concordancia con la\nseguridad pública, y con los mejores intereses del país.\n\n \n\nd. Orientar la inmigración a las zonas cuyo\ndesarrollo se considere prioritario, hacia actividades y ramas económicas que\npara el Estado resulte de interés favorecer.\n\nArtículo 7º-Toda política migratoria deberá\ncontemplar:\n\n \n\na. El no desplazamiento de la mano de obra\nnacional por la incorporación de trabajadores inmigrantes.\n\n \n\nb. El respeto a los derechos humanos y las\ngarantías constitucionales de toda persona extranjera que solicite permanencia\nlegal en el país.\n\n \n\nc. La integración de las personas extranjeras\nque permanezcan legalmente en el país, a los procesos económicos, científicos, sociales,\nlaborales, educativos, culturales y deportivos.\n\n \n\nd. La protección de las costumbres y de la convivencia\npacífica de los habitantes del país, así como el respeto a los derechos de las\npersonas menores y de las mujeres, lo cual se reflejará en políticas\nrestrictivas al ingreso de personas extranjeras cuando este altere los\nelementos y valores de convivencia citados en este inciso.\n\nArtículo 8º-A fin de planificar la inmigración,\nla política migratoria tomará en cuenta, especialmente, sin que sea\nestrictamente vinculante, lo siguiente:\n\n \n\na. Los planes de desarrollo nacional, regional o\nsectorial relacionados con los recursos humanos calificados disponibles y los\nque se requieran para su cumplimiento.\n\n \n\nb. Los planes de inversión pública o privada\npara los fines mencionados en el inciso anterior.\n\n \n\nc. Los informes del Ministerio de Trabajo y\nSeguridad Social, sobre la inopia que el país registra en cuanto a personas\nprofesionales, científicas y técnicas, en las áreas de educación,\ninvestigación, desarrollo industrial, agropecuario, turístico, así como en\notras actividades definidas como prioritarias; asimismo, sobre el desarrollo\nque Costa Rica requiere de actividades y mano de obra calificada como inexistente\no de mano de obra no calificada como insuficiente.\n\n \n\nd. Los informes de la Caja Costarricense de\nSeguro Social (CCSS) sobre la capacidad del Sistema de Seguridad Social para\natender las corrientes inmigratorias.\n\n \n\ne. Los requerimientos e informes suministrados\nsobre el desarrollo que el país requiere de actividades y mano de obra calificada\ncomo inexistente y no calificada como insuficiente por los Ministerios de Agricultura,\nEconomía, Comercio Exterior y Trabajo y Seguridad Social, así como el\nMinisterio de Planificación y el Instituto Costarricense de Turismo (ICT).\n\n \n\nf. Las restricciones que establezca, por\nseguridad pública, el Poder Ejecutivo.\n\n \n\ng. Los planes de desarrollo turístico elaborados\npor el ICT, en función de las necesidades y prioridades que enfrente el sector\nturismo.\n\n \n\nh. Los informes del Ministerio de Educación\nPública en relación con la capacidad locativa de las instituciones oficiales de\nenseñanza, así como la disposición de recursos para atender los programas de comedores\nescolares y becas estudiantiles.\n\n \n\ni. Los informes que emitan el Ministerio de\nVivienda y Asentamientos Humanos, el Ministerio de Planificación y el Instituto\nNacional de Estadística y Censos, sobre los factores vinculados al incremento poblacional\ny la densidad demográfica.\n\n \n\nj. Los requerimientos e informes suministrados\npor las empresas estatales y las cámaras empresariales, agropecuarias,\nagroindustriales, pesqueras, turísticas o similares, que programen la expansión\nde sus actividades; para lo cual necesitarán mano de obra calificada como inexistente\no considerada como insuficiente en el país, o mano de obra no calificada para\nrealizar trabajos estacionales.\n\nTÍTULO III\n\nAutoridades migratorias\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nConsejo Nacional de Migración\n\n \n\nArtículo 9º-Créase el Consejo Nacional de\nMigración, será un órgano asesor del Ministerio de Gobernación y Policía; en\nadelante será denominado el Consejo.\n\nArtículo 10.-El Consejo estará integrado por\nsiete personas miembros:\n\n \n\na. La persona titular del Ministerio de\nGobernación y Policía o su representante, quien lo presidirá.\n\n \n\nb. La persona titular del Ministerio de\nSeguridad Pública.\n\n \n\nc. La persona titular del Ministerio de Justicia\ny Gracia.\n\n \n\nd. La persona titular del Ministerio de\nRelaciones Exteriores y Culto.\n\n \n\ne. La persona titular del Ministerio de Trabajo\ny Seguridad Social.\n\n \n\nf. Quien ocupe la Presidencia Ejecutiva del ICT.\n\n \n\ng. Quien desempeñe el cargo de Director General\nde Migración y Extranjería.\n\n \n\nLas personas miembros titulares podrán designar\na una persona representante, quien deberá cumplir los siguientes requisitos: el\ngrado académico de licenciatura o uno superior, ser funcionario al menos con un\naño de experiencia en el órgano que representa, no tener conflicto de intereses\nen las actividades migratorias, y ser de reconocidas solvencias ética y moral.\nQuien ocupe la Dirección General de Migración y Extranjería podrá ser\nsustituido por quien tenga a su cargo la Subdirección.\n\nLas personas miembros del Consejo devengarán\ndietas, salvo que sesionen con interposición horaria de su trabajo. El monto,\nlos incrementos y el número de estas dietas serán iguales a los que el Poder\nEjecutivo determine para las personas miembros de las juntas de las\ninstituciones autónomas.\n\nArtículo 11.-Serán funciones del Consejo:\n\n \n\na. Recomendar al Poder Ejecutivo la política\nmigratoria y las medidas y acciones necesarias para su ejecución.\n\n \n\nb. Recomendar, a la Asamblea Legislativa o al\nPoder Ejecutivo, las modificaciones de la legislación migratoria o de materias\nconexas que considere necesarias o convenientes.\n\n \n\nc. Promover la difusión de información sobre\nmateria migratoria que permita impulsar programas y proyectos favorables para\nla integración social de las personas extranjeras que permanezcan legalmente en\nel país, en concordancia con el desarrollo nacional y que eviten la\ndiscriminación.\n\n \n\nd. Recomendar el diseño de acciones y programas\ndirigidos a la población costarricense residente en el exterior tendientes a vincularla\nefectivamente con el país.\n\n \n\ne. Conocer de las solicitudes de residencia de\npersonas extranjeras que la Dirección General de Migración y Extranjería someta\na su consideración y emitir recomendaciones respecto de ellas.\n\nAsimismo, conocer y resolver de otros asuntos\nque sean materia de su competencia y que le sean presentados por el Poder\nEjecutivo, el Ministro de Gobernación y Policía, el Director General de\nMigración y Extranjería o por cualquier otro órgano de la Dirección General.\n\n \n\nf. Asesorar al titular de Gobernación y Policía\ny a la Dirección General, en lo referente a política migratoria.\n\n \n\ng. Convocar al seno del Consejo a cualquier\npersona física o representante de persona jurídica, relacionada con algún tema\nen discusión.\n\nCAPÍTULO II\n\nDirección General de Migración y\nExtranjería\n\n \n\nArtículo 12.-La Dirección General de Migración y\nExtranjería, en adelante denominada, para los efectos de la presente Ley,\nDirección General, será un órgano del Ministerio de Gobernación y Policía,\nejecutor de la política migratoria que dicte el Poder Ejecutivo, con las\ncompetencias y funciones que le señalan la presente Ley y su Reglamento.\n\nArtículo 13.-Serán funciones de la Dirección\nGeneral, desarrolladas en el contenido de la presente Ley y su Reglamento, las\nsiguientes:\n\n \n\na. Fiscalizar el ingreso y egreso legal de\npersonas al país, así como la permanencia de personas extranjeras.\n\n \n\nb. Rechazar las solicitudes de ingreso de las\npersonas extranjeras que no cumplan los requisitos exigidos o que se encuentren\ndentro de los supuestos previstos en la presente Ley o la política migratoria\nfijada de conformidad con esta, para no autorizar pedidos.\n\n \n\nc. Registrar el movimiento internacional de\npersonas y laborar los datos estadísticos correspondientes.\n\n \n\nd. Crear y mantener actualizada un registro\ngeneral de personas extranjeras que cuenten con autorización para la\npermanencia legal.\n\n \n\ne. Inspeccionar los medios de transporte\nnacional e internacional, con el fin de aplicar la normativa migratoria\nvigente.\n\n \n\nf. Impedir la salida del territorio nacional o\nde las aguas territoriales, a los medios de transporte internacional, cuyos\npasajeros o personal no cumplan las obligaciones de la presente Ley;\nigualmente, cuando lo haya ordenado una autoridad judicial.\n\n \n\ng. Inspeccionar los lugares de trabajo y\nalojamiento, excepcionalmente y cuando exista causa justificada, a fin de\nverificar el cumplimiento de la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\nh. Impedir el ingreso o egreso de personas\nextranjeras, o el egreso de nacionales, cuando exista algún impedimento o\nincumplan los requisitos establecidos al efecto por la legislación vigente.\n\n \n\ni. Formular planes, programas y proyectos\npresupuestarios y presentarlos ante las instancias correspondientes que\ndetermine el Poder Ejecutivo.\n\n \n\nj. Otorgar, cuando corresponda, la respectiva\nautorización a las personas extranjeras que pretendan realizar espectáculos\npúblicos.\n\n \n\nk. Ejecutar la política migratoria y velar por\nel cumplimiento de la legislación correspondiente.\n\n \n\nl. Autorizar o denegar el ingreso y la\npermanencia de personas extranjeras en el país, según la presente Ley.\n\n \n\nm. Delegar y avocar, en caso necesario,\nfacultades de su competencia, cuando con ello se faciliten los servicios que\ndebe prestar.\n\n \n\nn. Aprobar los cambios de categorías y subcategorías\nmigratorias y otorgar las prórrogas de permanencia, de conformidad con la presente\nLey y su Reglamento.\n\n \n\nñ. Declarar ilegal el ingreso o la permanencia\nde personas extranjeras en el país.\n\n \n\no. Cancelar, mediante resolución razonada, la\npermanencia legal de personas extranjeras en el país, cumpliendo las normas del\ndebido proceso.\n\n \n\np. Ordenar la deportación de personas\nextranjeras o ejecutar la expulsión ordenada por el titular de Gobernación y\nPolicía.\n\n \n\nq. Otorgar y renovar los documentos que\nacrediten la permanencia migratoria legal de personas extranjeras, incluso de\naquellas cuya condición de apátridas sea determinada por el Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto.\n\n \n\nr. Fijar el monto real de los depósitos de\ngarantía determinados por la presente Ley.\n\n \n\ns. Habilitar o clausurar puestos migratorios\npara el ingreso o el egreso internacional de personas.\n\n \n\nt. Otorgarles documentos migratorios a personas\nnacionales y extranjeras.\n\n \n\nu. Autorizar la salida del país de su personal,\ncuando este deba realizar viajes en razón de las funciones propias de su cargo.\n\n \n\nv. Coordinar, con las demás autoridades\npúblicas, las acciones que garanticen la aplicación de la presente Ley y su\nReglamento.\n\n \n\nw. Determinar la condición de refugiado.\n\n \n\nx. Resolver sobre la exclusión, la cesación y la\ncancelación de la condición de refugiado, de conformidad con lo establecido en\nlos párrafos C y F del artículo 1° de la Convención de 1951 y de su Protocolo\nde 1967.\n\n \n\ny. Incluir en la Memoria Anual del Ministerio de\nGobernación y Policía independientemente de otros temas, un informe detallado\nsobre la política y la gestión migratoria puestas en ejecución.\n\nCAPÍTULO III\n\nDirección y subdirección generales\n\n \n\nArtículo 14.-Quien ocupe la Dirección General y\nla Subdirección General de Migración y Extranjería denominados, para efectos de\nla presente Ley, Director General y Subdirector General, serán funcionarios de\nlibre nombramiento del Ministro de Gobernación y Policía. El Director General y\nel Subdirector General serán los representantes de la Dirección General,\ndeberán ser profesionales en Derecho, con el grado de licenciatura, debidamente\nincorporados al colegio profesional respectivo, ser mayores de veinticinco años\ny de reconocida solvencia moral. El Director General será el superior jerárquico\nde la Dirección General y el funcionario competente para ejercer y coordinar\nlas funciones de ese órgano. El Subdirector General desempeñará las tareas\nespecíficas que le asigne el Director General y lo sustituirá durante sus\nausencias temporales.\n\nCAPÍTULO IV\n\nPolicía de Migración y Extranjería\n\n \n\nArtículo 15.-La Policía de Migración y\nExtranjería será el cuerpo policial especializado de la fuerza pública,\nadscrito al Ministerio de Gobernación y Policía, competente para controlar y\nvigilar el ingreso y el egreso de personas al territorio nacional, así como la\npermanencia y las actividades de las personas extranjeras, según las\ndisposiciones de la presente Ley y su Reglamento. Operativamente, estará a\ncargo del Director General, cuyas instrucciones, órdenes y directrices serán de\nacatamiento obligatorio. El Poder Ejecutivo dictará el Reglamento por el cual\nse regirán la organización, las funciones y las obligaciones de la Policía de\nMigración y Extranjería.\n\nArtículo 16.-La Policía de Migración y\nExtranjería tendrá jurisdicción en todo el territorio de la República. Sus\nintegrantes estarán habilitados para ejercer sus funciones las veinticuatro\nhoras del día y tendrán fe pública para efectos de notificación, citación y\nconfección de actas, para todos los propósitos de la aplicación de la presente\nLey y su Reglamento.\n\nArtículo 17.-El personal de la Policía de\nMigración y Extranjería estará sujeto a la Ley General de Policía y al\nReglamento que se emita al efecto, en lo aplicable a ese cuerpo policial, sin\nperjuicio de los derechos laborales adquiridos. Quienes ocupen la jefatura y la\nsubjefatura de la Policía de Migración y Extranjería serán empleados de confianza\nnombrados por el Director General de Migración y Extranjería.\n\nArtículo 18.-Las personas miembros de la Policía\nde Migración y Extranjería, debidamente identificadas, deberán:\n\n \n\na. Velar por el estricto cumplimento de las\ndisposiciones de esta Ley y su Reglamento.\n\n \n\nb. Realizar control migratorio durante el\ningreso de personas al territorio nacional y su egreso de él, así como sobre\nlas actividades de las personas extranjeras, verificando el cumplimiento de los\nrequisitos establecidos en la presente Ley.\n\n \n\nc. Solicitar documentos de identificación de las\npersonas, para determinar su condición migratoria.\n\n \n\nd. Ejecutar el rechazo de las personas\nextranjeras cuando corresponda.\n\n \n\ne. Efectuar el control migratorio de las\npersonas extranjeras en cualquier lugar del país y en los medios de transporte\nnacional, internacional y particular, con el propósito de verificar su\ncondición migratoria.\n\n \n\nf. Controlar el embarque o desembarque de\npasajeros, tripulantes y personal de dotación de medios de transporte\ninternacional y nacional, en cualquier lugar del país.\n\n \n\ng. Ejecutar las disposiciones y las resoluciones\nde la Dirección General y las del Ministerio de Gobernación y Policía.\n\n \n\nh. Efectuar inspecciones en hoteles, pensiones,\ncasas de alojamiento, casas de huéspedes, moteles o establecimientos similares\ny lugares de trabajo, excepto en las habitaciones privadas, salvo que se haya emitido\nuna orden de allanamiento, conforme a la legislación nacional, con el fin de\ndeterminar la condición migratoria de las personas extranjeras.\n\n \n\ni. Ejercer control migratorio en los sitios de\ndiversión o en los espectáculos públicos, con el propósito de controlar la\nsituación migratoria de las personas extranjeras e impedirles la participación si\nno cuentan con autorización expresa para laborar, otorgada por la Dirección\nGeneral.\n\n \n\nj. Levantar las actas correspondientes por\ninfracciones a la presente Ley.\n\n \n\nk. Entrevistar a los presuntos infractores de\nesta Ley y hacer constar sus manifestaciones.\n\n \n\nl. Aprehender cautelarmente, por el tiempo\nnecesario, a las personas extranjeras que no demuestren que gozan de una\nautorización de permanencia legal en el país, a fin de determinar su situación migratoria\ny tramitar y ejecutar las sanciones pertinentes, cuando corresponda.\n\n \n\nm. Custodiar, cuando lo ordene la Dirección\nGeneral, a las personas extranjeras cuando en su contra se tramite o deba\nejecutarse un rechazo, una deportación o una expulsión.\n\n \n\nn. Custodiar, cuando lo ordene la citada\nDirección General, a las personas extranjeras que hayan sido autorizadas para\ningresar al país y permanecer en el en calidad de tránsito, con el objeto de\ngarantizar su egreso del territorio nacional.\n\n \n\nñ. Impedir la salida del territorio nacional o\nde las aguas territoriales, a las personas y a los medios de transporte\ninternacional, cuando sus pasajeros o su personal incumplan las obligaciones\nimpuestas por la presente Ley y su Reglamento o cuando así lo ordene una\nautoridad judicial.\n\n \n\no. Notificar citaciones o cualquier otro\ndocumento que les ordene la Dirección General.\n\n \n\np. Ejecutar las disposiciones del Poder\nEjecutivo relativas a las restricciones de ingreso al país de determinadas\npersonas extranjeras o grupos extranjeros.\n\n \n\nq. Acatar las directrices que la Dirección\nGeneral emita para el cumplimiento de la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\nr. Investigar la situación migratoria de las\npersonas trabajadoras extranjeras; para ello podrán ingresar a los centros de\ntrabajo en horas laborales, revisar pasaportes, cédulas de identidad y de\nresidencia, así como cualquier otro documento de identificación, las planillas de\nla CCSS y las pólizas de riesgos de trabajo, para comprobar infracciones contra\nla presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\ns. Autorizar o denegar el ingreso y egreso de\npersonas extranjeras en los aeropuertos, puertos y puestos fronterizos,\nsiguiendo el procedimiento migratorio que se establecerá en el Reglamento de la\npresente Ley.\n\n \n\nt. Autorizar la salida de nacionales del país,\nsiempre y cuando no exista impedimento dictado por autoridad judicial\ncompetente.\n\n \n\nLa enumeración anterior no limita las facultades\nque se deriven de otros artículos de esta Ley o de normas contenidas en otros\ncuerpos legales vigentes.\n\nArtículo 19.-En el momento de ejercer el control\nmigratorio, la Policía de Migración y Extranjería, podrá retener, por el tiempo\nestrictamente necesario, el pasaporte o documento de viaje de la persona extranjera,\ncuando existan indicios de su falsedad o su alteración, así como cuando proceda\naplicar una de las sanciones previstas en la presente Ley. Todo pasaporte\ndiplomático o de servicio incluirá, al menos, la misma información que\ncontienen los pasaportes ordinarios.\n\nCAPÍTULO V\n\nAgentes de migración en el exterior\n\n \n\nArtículo 20.-Con el fin de cumplir con una\ninmigración planificada, la Dirección General de Migración y Extranjería\ncoordinará, con los Ministerios de Relaciones Exteriores y Culto, y de Comercio\nExterior, así como con el ICT y los consulados de Costa Rica en el exterior, la\ndifusión de la información referente, especialmente, a lo siguiente:\n\n \n\na. Características generales del país, su\norganización política, su estructura socioeconómica y su sistema educacional.\n\n \n\nb. Perfil de proyectos específicos para la\ninstalación de pequeñas y medianas empresas que resulten atractivas para los\ninmigrantes con capital.\n\n \n\nc. Proyectos y programas de desarrollo\neconómico, en los que esté prevista la incorporación de inmigrantes.\n\n \n\nd. Requerimiento de personal técnico profesional\no científico, así como de trabajadores estacionales, empleadas domésticas que\nsea necesario incorporar en actividades previamente detectadas y debidamente programadas.\n\n \n\ne. Franquicias con las cuales puedan beneficiarse\nlos inmigrantes que ingresen con capital.\n\n \n\nf. Facilidades y seguridad que se ofrecen a la\ninversión.\n\n \n\ng. Facilidades y beneficios que se ofrecen a las\npersonas extranjeras que sean admitidas en la subcategoría de rentistas o\npensionadas.\n\nArtículo 21.-Quienes sean representantes\nconsulares de Costa Rica deberán cumplir funciones de agentes de migración en\nel exterior y estarán obligados a acatar y cumplir las disposiciones de la\nDirección General, la presente Ley, su Reglamento, y las directrices generales\nde visas de ingreso y permanencia para no residentes.\n\nArtículo 22.-Las funciones de los agentes de\nmigración en el exterior serán:\n\n \n\na. Recibir y remitir, a la Dirección General,\ncuando corresponda, las solicitudes de personas extranjeras que deseen ingresar\na Costa Rica o residir en ella, según las categorías y subcategorías\nmigratorias establecidas en la presente Ley. La inobservancia de esta norma constituirá\nfalta grave. La falta del funcionario consular no otorga ningún derecho al peticionario.\n\n \n\nb. Otorgar, cuando proceda las visas de ingreso\nal país a las personas extranjeras, de conformidad con la presente Ley, su\nReglamento y las directrices generales de visas de ingreso y permanencia para\nno residentes que emita la Dirección General.\n\n \n\nc. Consignar la visa, cuando corresponda y por\nel tiempo permitido, en los pasaportes o documentos de viaje aceptados por\nCosta Rica de las personas extranjeras cuyo ingreso al país haya sido\nautorizado por la Dirección General y de acuerdo con la categoría y\nsubcategoría migratoria respectivas.\n\n \n\nd. Extenderles, cuando proceda, pasaporte o\nsalvoconducto a las personas costarricenses en el exterior, según lo\nestablecido por la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\ne. Emitir, previa autorización del director general,\ndocumento migratorio para el ingreso a Costa Rica para las personas extranjeras\nresidentes permanentes o residentes temporales en el país, que se encuentren en\nel exterior y no cuenten con representación diplomática ni consular acreditada\nen el país en que se encuentren.\n\n \n\nf. Elaborar todos los informes que se\nestablezcan reglamentariamente, respecto de los pasaportes y salvoconductos\nextendidos en el consulado, las libretas en blanco que posean y toda visa que\notorguen o emitan, así como ejecutar todos los actos notariales o consulares que\nse requieran en el cumplimiento de sus obligaciones como agentes de migración\nen el exterior.\n\n \n\ng. Informar a la persona extranjera sobre los\nalcances y las limitaciones de su categoría migratoria.\n\n \n\nLa enumeración anterior no limita las facultades\nque surjan de la presente Ley, su Reglamento u otros cuerpos normativos\nvigentes.\n\nArtículo 23.-Las actuaciones del agente consular\nal margen de las disposiciones de la presente Ley, su Reglamento o las\ndirectrices emitidas por la Dirección General, constituirán falta grave y serán\ncausal de destitución sin responsabilidad patronal. Con tal propósito, la\nDirección General remitirá la gestión correspondiente ante el titular de\nRelaciones Exteriores, quien interpondrá, si procede, la denuncia del caso ante\nel Ministerio Público. Las actuaciones del agente consular al margen de la presente\nLey serán absolutamente nulas.\n\nArtículo 24.-Cuando en el exterior se solicite\nun documento migratorio para una persona costarricense menor de edad que esté indocumentada,\ncualquiera que sea el motivo, los cónsules costarricenses antes de extender\ndicho documento deberán consultar a la Dirección General, para determinar si la\npersona menor es efectivamente costarricense, así como la fecha, el puesto\nmigratorio por el cual se efectuó su salida, y la legalidad o ilegalidad de su\negreso, el parentesco o interés que une al petente con el menor, y si egresó\ndel país con la persona autorizada por la Dirección General.\n\nEl Reglamento de la presente Ley establecerá el\nprocedimiento para el retorno de la persona menor de edad.\n\nTÍTULO IV\n\nDerechos, limitaciones\ny obligaciones de las personas extranjeras\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nDerechos y limitaciones\n\n \n\nArtículo 25.-En Costa Rica, las personas\nextranjeras gozarán de los derechos y las garantías individuales y sociales\nreconocidos para las personas costarricenses en la Constitución Política, salvo\nlas limitaciones que establecen la Constitución Política, así como esta y otras\nleyes. Las normas relativas a los derechos fundamentales de las personas\nextranjeras se interpretarán conforme a los convenios en la materia de derechos\nhumanos y a los tratados y acuerdos internacionales ratificados por Costa Rica\nque se encuentren vigentes y, específicamente, por lo siguiente:\n\n \n\na. Toda persona extranjera tendrá el derecho de\nacceso a la justicia y la libertad de petición individual o colectiva, para\nobtener información de cualquier funcionario público o entidad oficial y el\nderecho a obtener respuesta.\n\n \n\nb. Las personas extranjeras que cuenten con\nautorización para permanecer en el país podrán circular libremente por el\nterritorio nacional, por el tiempo que defina la autorización.\n\n \n\nc. Las personas extranjeras estarán sujetas a\nlos requisitos fijados en esta Ley, su Reglamento y otras normas jurídicas\naplicables, para ingresar al país, permanecer en él o egresar de él.\n\n \n\nd. Las personas extranjeras podrán ser\ncompelidas a abandonar el país, cuando sean sujetas a sanciones\nadministrativas, según lo dispuesto en la presente Ley o cuando así lo disponga\nla autoridad judicial.\n\n \n\ne. Las personas extranjeras únicamente podrán\nser detenidas según lo dispuesto por la Constitución Política y las leyes. No\nobstante, podrán ser aprehendidas, con el .n de investigar su situación\nmigratoria, tramitar y ejecutar las sanciones administrativas previstas por la presente\nLey.\n\n \n\nf. Las personas extranjeras no podrán sufrir\npena, sino en el marco de lo dispuesto por la Constitución Política y las\nleyes. Sin embargo, estarán sujetas a las sanciones administrativas previstas\nen la presente Ley.\n\n \n\ng. Las personas extranjeras tendrán acceso al\nsistema de seguridad social costarricense, de acuerdo con la legislación\nvigente y su categoría migratoria. Además, toda persona extranjera tendrá derecho\na la asistencia médica de urgencia o emergencia.\n\n \n\nh. Toda persona extranjera autorizada para\npermanecer legalmente en el país, tendrá derecho a que la Dirección General le\nacredite dicha autorización.\n\n \n\ni. En ningún caso deberá entenderse que los derechos\naquí establecidos implican que deba resolverse de manera positiva, sino que el\nasunto puesto a conocimiento de la Dirección General será analizado en el marco\ndel ordenamiento jurídico vigente.\n\nCAPÍTULO II\n\nObligaciones de las personas\nextranjeras\n\n \n\nArtículo 26.-Las personas físicas de\nnacionalidad extranjera que se encuentren en el país, estarán sujetas al pago\nde las mismas cargas tributarias o de seguridad social que los costarricenses,\nsegún, las normas jurídicas aplicables en esas materias. Además, estarán\nobligadas a realizar los depósitos exigidos por la presente Ley, según su\ncategoría migratoria.\n\nArtículo 27.-Las personas extranjeras estarán\nsujetas a las disposiciones establecidas en la presente Ley, su Reglamento y,\nen general, por el ordenamiento jurídico vigente, así como las siguientes\nobligaciones:\n\n \n\na. Con excepción de los no residentes, señalados\nen el artículo 84, las personas extranjeras autorizadas para permanecer\nlegalmente en el país, estarán en la obligación de comunicar a la Dirección\nGeneral todo cambio de su domicilio. Además, deberán indicar expresamente el\nlugar para la recepción de notificaciones dentro del perímetro judicial de San\nJosé o un medio electrónico mediante el cual es posible comunicarles cualquier\nresolución administrativa; en caso contrario, se tendrán por notificadas por el\ntranscurso de veinticuatro horas.\n\n \n\nb. Las personas extranjeras que se encuentren en\nterritorio nacional tendrán la obligación de conservar y presentar, a solicitud\nde la autoridad competente, la documentación que acredite su identidad, expedida\npor las autoridades competentes del país de origen o de procedencia, así como\nla que acredite su situación migratoria en Costa Rica, salvo en los supuestos\nprevistos en esta Ley y su respectivo Reglamento.\n\n \n\nc. Las personas extranjeras tendrán la obligación de\negresar del país cuando venza el plazo de permanencia autorizado por la\nautoridad migratoria o cuando sean conminadas a abandonar el territorio nacional,\nsegún las disposiciones de la presente Ley y su Reglamento, salvo que medie un\ncambio de categoría o una prórroga otorgada por la autoridad migratoria.\n\nTÍTULO V\n\nIngreso, permanencia\ny egreso\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\n \n\nArtículo 28.-La Dirección General habilitará en\nel territorio nacional los puestos migratorios por donde exclusivamente podrán\nrealizarse el ingreso al país y el egreso legal de él de personas nacionales y\nextranjeras; también podrá disponer clausurarlos, si lo considera necesario.\n\nArtículo 29.-La Dirección General ejercerá el\ncontrol migratorio de ingreso y egreso sobre toda persona que pretenda ingresar\nal territorio nacional o salir de él.\n\nArtículo 30.-Será obligación de toda persona que\npretenda ingresar al territorio nacional o egresar de él o de quien efectúe el\nmovimiento correspondiente, hacerlo exclusivamente por los puestos habilitados\npara tales efectos y someterse al control migratorio correspondiente, con el fin\nde determinar si cuenta con las condiciones y los requisitos legales y reglamentarios\nvigentes para permitirle el ingreso al país o la salida de él. En todos los\ncasos deberá mediar la correspondiente autorización de la Dirección General,\npor medio del funcionario competente de la Policía Especial de Migración.\n\nArtículo 31.-Toda persona nacional o extranjera\nque pretenda ingresar al país o egresar de él, deberá presentar en el puesto\nmigratorio correspondiente una tarjeta de ingreso y egreso, que será facilitada\npor los medios de transporte internacional de personas o, excepcionalmente, la Dirección\nGeneral. El contenido, las características y el formato de dicha tarjeta serán\ndeterminados por la Dirección General.\n\nArtículo 32.-Los personas costarricenses\ningresarán al territorio nacional mediante la comprobación de su nacionalidad,\npor medio de un documento idóneo ante las autoridades migratorias.\n\nArtículo 33.-Al ingresar al país, las personas\nextranjeras deberán portar el documento de viaje válido, extendido por la\nautoridad competente.\n\nArtículo 34.-La Dirección General llevará un\nregistro de impedimentos de egreso del país, según las órdenes que emitan al\nefecto las autoridades judiciales competentes y de impedimentos de ingreso según\norden del Poder Ejecutivo, el Ministro de Gobernación y Policía o la Dirección\nGeneral. Para registrar los referidos impedimentos, la autoridad que lo ordene\ndeberá indicar como mínimo el nombre de la persona, la nacionalidad, el tipo y\nnúmero de su documento de identificación, su fecha de nacimiento y el motivo\ndel impedimento. En ningún caso, la Dirección General anotará impedimento\nalguno si no constan los referidos datos y no levantará la restricción de\nsalida impuesta si no existe una orden por escrito de la autoridad que la\nemitió. Además, en el registro de impedimentos de ingreso, la Dirección General\npodrá hacer constar información suministrada por los cuerpos policiales\nnacionales o internacionales.\n\nArtículo 35.-Las regulaciones sobre ingreso,\negreso y permanencia para las personas extranjeras que soliciten asilo o la\ncondición de refugiado, se regirán conforme a la Constitución Política, los convenios\nratificados y vigentes en Costa Rica, y la demás legislación vigente.\n\nArtículo 36.-Las personas extranjeras que\npretendan ingresar y permanecer bajo la categoría migratoria de no residentes,\nrequerirán, además de la visa, en los casos así previstos en las directrices\ngenerales de visas de ingreso y permanencia para no residentes, la comprobación\nidónea de que egresarán del país por el medio de transporte que corresponda y\nde que contarán personalmente con recursos económicos para subsistir en el país.\nLos medios para demostrar que se cuenta con esos recursos así como su monto\nmínimo, serán determinados por el Reglamento de la presente Ley; sin embargo,\ndicho monto no podrá exceder de quinientos dólares, moneda de los Estados\nUnidos de América. (US$500,00).\n\nArtículo 37.-Las personas extranjeras que posean\nla documentación y cumplan los requisitos de ingreso establecidos en la\npresente Ley, tendrán derecho a ingresar al país y a que la autoridad\nmigratoria competente haga constar el comprobante de autorización de ingreso\ncorrespondiente.\n\nArtículo 38.-La Dirección General, por medio de\nlos funcionarios competentes de la Policía Especial de Migración, no admitirá\nel ingreso al país de las personas extranjeras que no reúnan los requisitos\nlegales o reglamentarios en el momento de la inspección de control migratorio o\nde los que cuenten con impedimento de ingreso, según las causales determinadas\npor la presente Ley o su Reglamento; ante tales situaciones, ordenará su\nrechazo.\n\nArtículo 39.-El Reglamento de esta Ley\ndeterminará los documentos atinentes a comprobar la condición migratoria, así\ncomo los procedimientos para obtener cada categoría y su otorgamiento, así como\nla renovación de los documentos correspondientes.\n\nCAPÍTULO II\n\nVisas de ingreso\n\n \n\nArtículo 40.-La visa constituye una autorización\nde ingreso al territorio nacional extendida por el director general o por el\nagente consular cuando lo autorice el primero, o cuando así lo permitan las\ndirectrices generales para el otorgamiento de visas de ingreso. Del presente\nrégimen se exceptúa el otorgamiento de visas diplomáticas y oficiales. En casos\nexcepcionales, el Ministro podrá conceder visas, sin que para esos efectos sean\nvinculantes las directrices generales de visas de ingreso y permanencia para no\nresidentes; en este caso deberá fundamentar y razonar debidamente su decisión.\n\nArtículo 41.-La Dirección General establecerá\nlas directrices generales de visas de ingreso y permanencia para no residentes,\npara personas extranjeras provenientes de determinados países o zonas geográficas,\ncon base en los acuerdos y tratados internacionales vigentes y en las razones\nde seguridad, conveniencia u oportunidad para el Estado costarricense.\n\nArtículo 42.-Las directrices generales de visas\nde ingreso y permanencia para no residentes, contemplarán los países que no\nrequerirán visa, los que requerirán visa consular y los que requerirán visa\nrestringida. Las visas consulares deberán ser gestionadas ante los agentes\nconsulares costarricenses y las visas restringidas deberán ser solicitadas\npersonalmente ante los agentes consulares costarricenses, o ante la Dirección\nGeneral por un tercero. Las personas extranjeras que no requieran visa para\ningresar al país bajo la categoría migratoria de no residentes, no podrán\nalegar dicha circunstancia para cambiar su categoría migratoria.\n\nArtículo 43.-Las personas extranjeras que gocen\nde permanencia migratoria legal bajo la categoría de residentes, no requerirán\nvisa para ingresar al país, siempre que comprueben dicha condición migratoria.\n\nArtículo 44.-Las personas extranjeras que\npretendan ingresar bajo la categoría migratoria de no residentes, salvo las\nexcepciones que determinen las directrices generales de visas de ingreso y\npermanencia para no residentes, requerirán la correspondiente visa de ingreso.\nEl plazo de permanencia será autorizado por el funcionario de la Dirección General,\ncompetente al ingreso de la persona extranjera al país. Previo al otorgamiento\nde la visa, los agentes de migración en el exterior deberán obtener, de la\nDirección General, la respectiva autorización de ingreso, en los casos que\ncorresponda, de acuerdo con las directrices generales de visas de ingreso y\npermanencia para no residentes.\n\nArtículo 45.-Las personas extranjeras que\npretendan ingresar bajo las categorías especiales, a excepción de las\nsubcategorías de refugiados o asilados, requerirán la correspondiente visa de\ningreso, según el procedimiento y por el plazo que establezca la Dirección\nGeneral.\n\nArtículo 46.-Los agentes de migración en el exterior\notorgarán la visa provisional de residente permanente o de residente temporal,\nsolo cuando medie una autorización de ingreso al país, emitida previamente por\nla Dirección General. Una vez en el país, la persona extranjera deberá\ncompletar su trámite, según los requisitos, el procedimiento y las condiciones\ndeterminadas en la presente Ley y su Reglamento. Lo anterior, sin perjuicio del\nderecho de la persona extranjera de ingresar al país bajo la categoría\nmigratoria de no residente, según lo establecido en las directrices generales\nde visas de ingreso y permanencia para no residentes, en tanto se resuelve su\npetición.\n\nArtículo 47.-La visa será extendida en el\npasaporte o documento de viaje idóneo, emitido por la autoridad competente y en\nella se deberá indicar la categoría migratoria, subcategoría y el plazo de\npermanencia legal autorizado.\n\nArtículo 48.-La visa implica una mera\nexpectativa de derecho; no supone la admisión incondicional de la persona\nextranjera al país, ni la autorización de permanencia pretendida, y estará\nsupeditada a un depósito de garantía, en los casos que corresponda según la\npresente Ley y su Reglamento, así como al control migratorio que el funcionario\ncompetente realice para verificar el cumplimiento de todos los requisitos legales\ny reglamentarios exigidos para el ingreso. Las personas extranjeras que no\nrequieran visa para ingresar al país bajo la categoría migratoria de no residentes,\nno podrán alegar dicha circunstancia para cambiar su categoría migratoria.\n\nArtículo 49.-A la persona extranjera que cuente\ncon impedimento o restricciones de ingreso según la presente Ley, no se le\notorgará visa ni se le permitirá ingresar al país.\n\nArtículo 50.-La visa deberá utilizarse en un\nplazo máximo de sesenta días, a partir de la respectiva notificación al\nsolicitante o a su representante. Sin embargo, ante una solicitud razonada, la\nDirección General podrá prorrogar las visas, por el plazo que considere\noportuno.\n\nArtículo 51.-La Dirección General podrá otorgar\nvisa múltiple, la cual dará al beneficiario derecho a ingresar al país las\nveces que considere necesario, en el plazo y bajo las condiciones determinadas\nen el Reglamento de la presente Ley y según lo dispuesto por las directrices\ngenerales de visas de ingreso y permanencia para no residentes.\n\nArtículo 52.-Contra la denegatoria de la visa no\ncabrá recurso alguno. Sin embargo, a instancia de parte legitimada, el Ministro\nde Gobernación y Policía podrá revisar la denegatoria de la visa, previa\nrecomendación del Consejo, criterio que deberá rendirse dentro de un plazo\nmáximo de diez días naturales, contados a partir de la solicitud de\nreconsideración.\n\nArtículo 53.-El Reglamento de la presente Ley\nestablecerá los requisitos y procedimientos para el otorgamiento de visas de\ningreso, sin que para estos efectos sea aplicable lo dispuesto en el título XII\nde la presente Ley, así como los casos en que se deba realizar un depósito de garantía\nprevio al otorgamiento de la visa.\n\nCAPÍTULO III\n\nImpedimentos para ingresar al país\n\n \n\nArtículo 54.-Las personas extranjeras serán\nrechazadas en el momento en que pretendan ingresar al territorio nacional y,\naunque gocen de visa, no se les autorizará el ingreso, cuando se encuentren\ncomprendidas en cualquiera de los siguientes supuestos:\n\n \n\na. No reúnan los requisitos de ingreso señalados\nen la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\nb. Porten, padezcan o hayan sido expuestas a\nenfermedades infectocontagiosas o transmisibles que puedan significar un riesgo\npara la salud pública.\n\n \n\nc. Hayan sido condenadas mediante sentencia\npenal firme en los últimos diez años, en Costa Rica, o en el extranjero, cuando\nel hecho punible sea reconocido como tal por la ley penal costarricense, por delitos\ndolosos contra la vida, el genocidio, actos de terrorismo, tráfico de\nestupefacientes o sustancias sicotrópicas, tráfico o trata de personas, estafa,\nasociación ilícita, portación ilegal y trasiego de armas o explosivos, delitos\nde abuso sexual de personas menores de edad, tráfico de patrimonio cultural,\narqueológico o ecológico, evasión fiscal o delitos dolosos contra personas\nmenores de edad, personas de la tercera edad, personas con discapacidad o por violencia\ndoméstica.\n\n \n\nd. Sus antecedentes hagan presumir que podrían\ncomprometer la seguridad pública, el orden público o el estado de derecho.\n\n \n\ne. Tengan impedimentos de ingreso ordenados por\nlos Ministerios de Seguridad Pública o Gobernación y Policía o por la Dirección\nGeneral, según los plazos estipulados al efecto en la presente Ley.\n\n \n\nf. Tengan restricciones de ingreso ordenadas por\nel Poder Ejecutivo.\n\n \n\ng. Las condenadas por tribunales\ninternacionales.\n\n \n\nh. Quienes han estado vinculadas a bandas o\npandillas delincuenciales o a grupos vinculados con el crimen organizado.\n\n \n\nPara los efectos del presente artículo, la\nDirección General deberá consultar sus registros y atender todo informe que\nemitan al efecto los cuerpos policiales del país, dentro de las competencias\ndeterminadas por la Ley General de Policía.\n\nArtículo 55.-En casos muy calificados, la\nDirección General podrá permitir el ingreso de personas extranjeras que se\nencuentren impedidas; para ello, según los supuestos indicados, cuando de\nconformidad con criterio técnico formal debidamente fundamentado y comunicado\nde manera expresa, los diferentes cuerpos policiales así lo consideren\nnecesario para efectos de investigación o de captura de la persona extranjera.\n\nArtículo 56.-Por razones actuales de seguridad\npública y de salud pública, debidamente fundamentadas, el Poder Ejecutivo podrá\nimponer restricciones de ingreso a determinada persona extranjera o grupo extranjero.\n\nCAPÍTULO IV\n\nRechazo\n\n \n\nArtículo 57.-El rechazo es la acción mediante la\ncual la autoridad migratoria niega a una persona extranjera su ingreso al\nterritorio nacional y ordena su traslado inmediato al país de origen o procedencia,\no a un tercer país que la admita, cuando:\n\n \n\na. No cumpla los requisitos de ingreso exigidos\npor la legislación vigente o presente alguno de los impedimentos para ingresar\nal país.\n\n \n\nb. Haya ingresado al territorio nacional\nevadiendo el respectivo control migratorio o haya sido detectada dentro del\nterritorio nacional sin someterse al control migratorio, en un área ubicada\ndentro de los cincuenta kilómetros adyacentes a la línea fronteriza.\n\n \n\nc. Sea sorprendida intentando evadir el control\nmigratorio o ingresando por un lugar no habilitado para ese efecto.\n\nArtículo 58.-La determinación y ejecución del\nrechazo no requieren procedimiento administrativo previo. Contra la decisión de\nla autoridad migratoria de ejecutar el rechazo, no cabrá la interposición de\nrecurso administrativo alguno.\n\nCAPÍTULO V\n\nPermanencia legal\n\n \n\nArtículo 59.-Por permanencia legal se entenderá\nla autorización para permanecer en el país, emitida por la Dirección General,\nsegún las categorías migratorias, los requisitos y los procedimientos\nestablecidos en la presente Ley y su Reglamento.\n\nArtículo 60.-El otorgamiento de la categoría\nmigratoria pretendida estará condicionado a presupuestos de seguridad pública y\nal desarrollo económico y social del país, además de los requisitos que determine\nel Reglamento de la presente Ley.\n\nArtículo 61.-La solicitud de ingreso y\npermanencia legal de las personas extranjeras deberá ser gestionada ante los\nagentes consulares de Costa Rica, por el interesado o por un representante\ndebidamente autorizado mediante poder especial, de conformidad con los\nrequisitos y las condiciones que determine el Reglamento de esta Ley.\n\nDe la disposición anterior se exceptúan los\nsiguientes casos, en los cuales la persona interesada deberá presentar su\nsolicitud ante la Dirección General, la cual autorizará la apertura del\nrespectivo expediente:\n\n \n\na. Parientes de ciudadanos costarricenses. Se\nentienden como tales el cónyuge, los hijos, los padres y los hermanos solteros.\n\n \n\nb. Parientes de personas extranjeras residentes\nlegalmente en el país; se entienden como tales el cónyuge, los hijos y los\npadres de aquellos.\n\n \n\nAsimismo, en casos calificados de\nrepresentantes, gerentes, ejecutivos y personal técnico de empresas\nestablecidas en el país, la Dirección General, discrecionalmente, podrá\nautorizar la apertura del respectivo expediente de trámite de permanencia legal\nde la persona interesada y de su grupo familiar.\n\nArtículo 62.-Será inadmisible la solicitud de\npermanencia legal de la persona extranjera que haya ingresado al país o\npermanezca en él en condiciones contrarias a lo dispuesto en la presente Ley.\n\nArtículo 63.-No se autorizará la permanencia\nlegal a la persona extranjera que haya sido condenada, mediante sentencia penal\nfirme, en Costa Rica o en el extranjero, cuando el hecho punible sea reconocido\ncomo tal por la ley penal costarricense, por delitos dolosos contra la vida, genocidio,\nactos de terrorismo, tráfico de estupefacientes o sustancias psicotrópicas,\ntráfico o trata de personas, estafa, asociación ilícita, portación ilegal y\ntrasiego de armas o explosivos, delitos de abuso sexual de personas menores de\nedad, tráfico de patrimonio cultural, arqueológico o ecológico, evasión fiscal\no por delitos dolosos contra personas menores de edad, de la tercera edad o con\ndiscapacidad o por violencia doméstica, así como a aquellas que han estado\nvinculadas con bandas o pandillas delincuenciales o con el crimen organizado;\nlo anterior, sin perjuicio de la autorización de permanencia provisional\nestablecida en la presente Ley.\n\nArtículo 64.-El Poder Ejecutivo podrá\nestablecer, mediante decreto y por un plazo determinado, regímenes de excepción\ncon el objeto de legalizar la situación migratoria de las personas extranjeras\nque no estén a derecho. De previo a la promulgación del decreto, el Poder\nEjecutivo podrá requerir el criterio del Consejo, el cual deberá emitir su\nrecomendación en un acto debidamente razonado, contemplado las áreas de\nseguridad pública, empleo y seguridad social. En ningún caso dicho régimen de\nexcepción podrá beneficiar a personas extranjeras que se encuentren en las condiciones\nenumeradas en el artículo anterior.\n\nArtículo 65.-Las personas extranjeras\nautorizadas para permanecer en el país, acreditarán su condición migratoria\nlegal, con un documento que emitirá la Dirección General, salvo el caso de los\nno residentes, que lo harán mediante el comprobante de control de ingreso,\nsegún lo determine el Reglamento de la presente Ley.\n\nCAPÍTULO VI\n\nAutorización de permanencia\nprovisional\n\n \n\nArtículo 66.-Por orden judicial o de un tribunal\nadministrativo, la Dirección General otorgará autorización de permanencia\nmigratoria provisional a las personas extranjeras que deban apersonarse a un\nproceso. El plazo de vigencia de la autorización referida, será determinado por\nel juez.\n\nArtículo 67.-De solicitarse el ingreso o la\npermanencia de una persona extranjera, en razón de matrimonio con una persona costarricense\ncelebrado mediante poder, deberá demostrarse, obligatoria y fehacientemente, la\nconvivencia conyugal. Además, en caso de que se solicite residencia, dicho\nmatrimonio deberá estar debidamente inscrito ante el Registro Civil de Costa\nRica.\n\nArtículo 68.-Previa solicitud del Ministerio de\nJusticia, la Dirección General otorgará una autorización de permanencia\nprovisional a las personas extranjeras que hayan sido condenadas por los\ntribunales costarricenses, en los siguientes casos:\n\n \n\na. Cuando se encuentre disfrutando de un beneficio\nque le permita egresar, parcial o totalmente, de los centros penitenciarios.\n\n \n\nb. Cuando el juez competente le haya concedido\nla ejecución condicional de la pena o la libertad condicional, o le haya\nresuelto favorablemente un incidente por enfermedad.\n\n \n\nc. Cuando el Instituto de Criminología autorice\nalgún beneficio en relación con la ejecución de la pena de prisión, de\nconformidad con la Ley.\n\n \n\nEn la notificación a la Dirección General, el\nMinisterio de Justicia deberá incluir si la persona extranjera puede laborar o\nno, con fundamento en los criterios técnicos del Ministerio de Trabajo y Seguridad\nSocial.\n\nArtículo\n69.- Anulado. (Anulado\neste artículo mediante resolución de la Sala Constitucional N°\n16978-08 del 12 de noviembre del 2008.)\n\nCAPÍTULO VII\n\nEgreso\n\n \n\nArtículo 70.-Para salir legalmente del país,\ntoda persona deberá portar el documento migratorio válido, expedido por la\nautoridad migratoria competente; además, cumplir las condiciones y los\nrequisitos que determine la legislación correspondiente.\n\nArtículo 71.-La autoridad migratoria podrá\nimpedir la salida del país a toda persona:\n\n \n\na. Que no posea la documentación migratoria\nnecesaria, conforme a las disposiciones de la legislación vigente.\n\n \n\nb. Que tenga impedimento de salida ordenado por\nla autoridad judicial competente.\n\n \n\nc. Que no cancele los impuestos de egreso\ncorrespondientes.\n\n \n\nd. Que sea un menor de edad costarricense o goce\nde autorización de permanencia legal como residente en el país y que no porte\nel permiso de salida expedido por la autoridad competente.\n\nTÍTULO VI\n\nCategorías migratorias\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nResidentes permanentes\n\n \n\nArtículo 72.-Será residente permanente, la\npersona extranjera a quien la Dirección General le otorgue autorización y\npermanencia por tiempo indefinido.\n\nArtículo 73.-Podrán optar por esta categoría\nmigratoria, las personas extranjeras que cumplan los siguientes requisitos:\n\n \n\na. La persona extranjera, su cónyuge y sus\nfamiliares de primer grado por consanguinidad que hayan gozado de una\nresidencia temporal durante tres años consecutivos.\n\n \n\nb. La persona extranjera con parentesco de\nprimer grado por consanguinidad con ciudadano costarricense, entendiéndose como\ntales a los padres, hijos menores o mayores con discapacidad y hermanos menores\no mayores con discapacidad, al igual que aquella casada con costarricense.\n\nArtículo 74.-Los residentes podrán participar en\ntoda actividad remunerada o lucrativa, por cuenta propia o en relación de\ndependencia, salvo las limitaciones que señale la legislación nacional. Después\nde cinco años de residencia consecutiva, podrán renovar cada dos años su cédula\nde residencia y una vez cumplidos diez años de residencia continua, podrán renovar\nla cédula de residencia cada cinco años.\n\nCAPÍTULO II\n\nResidentes temporales\n\n \n\nArtículo 75.-La Dirección General de Migración\notorgará una autorización de ingreso y permanencia por un tiempo definido, que\nserá superior a noventa días y hasta por dos años, a quienes se encuentren comprendidos\nen las siguientes subcategorías:\n\n \n\na. El cónyuge de ciudadano costarricense que\nhaya tenido vida conyugal.\n\n \n\nb. Los religiosos de aquellas religiones\nacreditadas ante el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto.\n\n \n\nc. Ejecutivos, representantes, gerentes y\npersonal técnico de empresas establecidas en el país, dedicadas a aquellas\náreas definidas como prioritarias, según las políticas migratorias y de\ninversión extranjera, así como sus cónyuges e hijos.\n\n \n\nd. Inversionistas.\n\n \n\ne. Pensionados.\n\n \n\nf. Científicos, profesionales, técnicos\nespecializados.\n\n \n\ng. Deportistas, debidamente acreditados ante el\nConsejo Nacional de Deportes.\n\n \n\nh. Corresponsales y personal de agencias de\nprensa.\n\n \n\ni. Quien haya convivido con su cónyuge e hijos\nmenores o con discapacidad de las personas mencionadas en los incisos\nanteriores.\n\n \n\nj. Rentistas.\n\nArtículo 76.-Los residentes temporales\núnicamente podrán realizar las actividades remuneradas o lucrativas, por cuenta\npropia o en relación de dependencia, que la Dirección General les autorice, de\nconformidad con los estudios técnicos del Ministerio de Trabajo y de Seguridad\nSocial.\n\nArtículo 77.-Para la obtención de la permanencia\nlegal bajo la subcategoría de pensionados, las personas extranjeras deberán\ncomprobar que disfrutan de pensiones permanentes y estables provenientes del exterior,\ncuyo monto no podrá ser inferior a seiscientos dólares, moneda de los Estados\nUnidos de Norteamérica (US$600,00), o su equivalente. Para la obtención de la\npermanencia legal bajo la subcategoría de rentistas, las personas extranjeras\ndeberán comprobar que disfrutan de rentas permanentes y estables, provenientes\no generadas del exterior o de los bancos del Sistema Bancario Nacional, por un\nmonto que no sea inferior a mil dólares moneda de los Estados Unidos de América\n(US$1.000,00) o su equivalente. Las personas extranjeras que deseen optar por\nestas subcategorías, podrán amparar a sus dependientes para efectos\nmigratorios.\n\nArtículo 78.-Las personas interesadas deberán\ntramitar sus solicitudes para obtener los beneficios de esta Ley por medio de\nlos funcionarios consulares acreditados en el extranjero, salvo lo dispuesto en\nel artículo 61 de esta Ley.\n\nArtículo 79.-Para la obtención de la permanencia\nlegal bajo la subcategoría de rentistas, las personas extranjeras deberán\ncomprobar que disfrutan de rentas permanentes y estables provenientes o\ngeneradas del exterior, por un monto mínimo de dos mil dólares, moneda de los\nEstados Unidos de América (US$2.000,00). Con dicho monto, el interesado podrá solicitar\nsu permanencia legal y la de su cónyuge, bajo esta subcategoría. Además, la persona\nextranjera que pretenda la permanencia legal de sus hijos menores de edad, de\nlos que cursen estudios hasta los veinticinco años, o de los que enfrenten\ndiscapacidad, deberá demostrar que en sus rentas recibe, adicionalmente,\nquinientos dólares, moneda de los Estados Unidos de América (US$500,00) por\ncada uno.\n\nArtículo 80.-La persona residente temporal podrá\ncambiar de subcategoría, dentro de la misma categoría migratoria, si cumple los\nrequisitos correspondientes.\n\nArtículo 81.-La persona residente temporal\ntendrá la obligación de abandonar el territorio nacional, una vez finalizado el\nplazo de permanencia autorizado, salvo que medie un cambio de categoría o una\nprórroga, según lo determinen la presente Ley y su Reglamento.\n\nArtículo 82.-En caso de que la persona residente\ntemporal mantenga las condiciones por las cuales se le otorgó la permanencia\nlegal, podrá solicitar prórroga, de conformidad con las disposiciones del\nReglamento de la presente Ley.\n\nCAPÍTULO III\n\nPersonas no residentes\n\n \n\nArtículo 83.-No serán residentes, las personas\nextranjeras a quienes la Dirección General les otorgue autorización de ingreso\ny permanencia por un plazo que no podrá exceder los noventa días, según las\nsiguientes subcategorías:\n\n \n\na. Turismo.\n\n \n\nb. Estancia.\n\n \n\nc. Personas extranjeras en tránsito, por un\nplazo máximo de veinticuatro horas.\n\n \n\nd. Personas extranjeras en tránsito vecinal\nfronterizo, por un plazo máximo de cuarenta y ocho horas.\n\n \n\ne. Personal de medios de transporte\ninternacional de pasajeros y mercancías.\n\nArtículo 84.-Para los efectos de otorgamiento de\nla visa y el plazo de permanencia, en la subcategoría de estancia se\nencontrarán las siguientes personas:\n\n \n\na. Las de especial relevancia en los ámbitos\ncientífico, profesional, religioso, cultural, deportivo, económico o político\nque, en función de su especialidad, sean invitadas por los Poderes del Estado o\nlas instituciones públicas o privadas o por las universidades o los colegios\nuniversitarios.\n\n \n\nb. Quienes sean agentes de negocios, agentes\nviajeros o delegados comerciales que ingresen para atender asuntos vinculados\ncon las actividades de las empresas o sociedades que representen, siempre que\nen el país no devenguen el pago de salarios u honorarios, y no requieran para\nrealizar sus actividades residir en territorio nacional.\n\n \n\nc. Quienes se desempeñen como reporteros,\ncamarógrafos y demás personal de los medios de comunicación social que ingresen\nal país para cumplir funciones de su especialidad y no devenguen el pago de salario\nen el país.\n\n \n\nd. Las personas que requieran tratamiento médico\nespecializado en un centro hospitalario reconocido.\n\nArtículo 85.-Las personas extranjeras admitidas\ncomo no residentes no podrán cambiar de categoría migratoria mientras estén en\nel país, salvo aquellas comprendidas en el artículo 61 de esta Ley.\n\nArtículo 86.-Las personas extranjeras\nautorizadas para ingresar al país y permanecer en él bajo la categoría\nmigratoria por un plazo inferior a noventa días, tendrán la posibilidad de\nprorrogar su permanencia, previa gestión anterior al vencimiento del plazo\noriginal autorizado y previa comprobación de que poseen medios económicos suficientes\npara su subsistencia. El Reglamento a la presente Ley determinará las\ncondiciones, los procedimientos y los requisitos para el otorgamiento de la\nprórroga.\n\nArtículo 87.-Vencido el plazo máximo de\npermanencia legal de noventa días de una persona extranjera no residente, esta\ntendrá la obligación de abandonar el territorio nacional, salvo prórroga\nautorizada por el Ministro de Gobernación y Policía hasta por otro plazo de\nnoventa días como máximo, previa recomendación del Consejo. A partir del vencimiento\ndel plazo indicado, la persona extranjera incurrirá en una condición migratoria\nirregular y quedará expuesta a las sanciones dispuestas en la presente Ley.\n\nArtículo 88.-Las personas extranjeras\nautorizadas para permanecer como no residentes no podrán laborar, salvo las\nseñaladas en el inciso e) del artículo 83 y los incisos a), b) y c) del\nartículo 84.\n\nCAPÍTULO IV\n\nCATEGORÍAS ESPECIALES\n\n \n\nArtículo 89.-La Dirección General podrá\nautorizar el ingreso al país y la permanencia en él de personas extranjeras,\nmediante categorías migratorias especiales, con el fin de regular situaciones\nmigratorias que, por su naturaleza, requieran un tratamiento diferente de las\ncategorías migratorias establecidas en los artículos precedentes.\n\nArtículo 90.-Serán categorías especiales:\n\n \n\na. Trabajadores transfronterizos.\n\n \n\nb. Trabajadores temporales.\n\n \n\nc. Trabajadores de ocupación específica.\n\n \n\nd. Estudiantes.\n\n \n\ne. Refugiados.\n\n \n\nf. Asilados.\n\n \n\ng. Apátridas.\n\n \n\nh. Invitados especiales por razones de seguridad\npública y denunciantes o testigos en procesos judiciales o administrativos.\n\n \n\ni. Artistas, deportistas e integrantes de\nespectáculos públicos, profesionales o técnicos destacados o personas invitadas\npara realizar actividades de importancia para el país.\n\n \n\nj. Trabajadores ligados a proyectos específicos.\n\nArtículo 91.-Las categorías especiales no\ngenerarán derechos de permanencia definitiva, salvo las de refugiados, asilados\ny apátridas, que se regirán por los instrumentos internacionales vigentes\ndebidamente aprobados por Costa Rica.\n\nArtículo 92.-Las personas extranjeras admitidas\nbajo las categorías especiales no podrán cambiar de categoría mientras estén en\nel país, salvo las que cuenten con vínculo conyugal con ciudadano costarricense\no vínculo consanguíneo de primer grado con costarricense o salvo lo dispuesto\npor convenios internacionales vigentes ratificados y en Costa Rica.\n\nSECCIÓN I\n\nPersonas trabajadoras\ntransfronterizas\n\n \n\nArtículo 93.-Son trabajadores transfronterizos\nlas personas extranjeras vecinas de las zonas aledañas a las fronteras de Costa\nRica, que sean autorizados por la Dirección General para ingresar al territorio\nnacional diariamente y así egresar de él, con el fin de realizar actividades\nasalariadas, autorizadas por la Dirección General, con base en los estudios\ntécnicos aplicados por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. Además de\notras obligaciones establecidas por ley y el ordenamiento jurídico costarricense,\nestos trabajadores deberán cotizar para el sistema de seguridad social de la CCSS\ny el de Riesgos del Trabajo del Instituto Nacional de Seguros.\n\nSECCIÓN II\n\nPersonas trabajadoras temporales\n\n \n\nArtículo 94.-Serán trabajadores temporales, las\npersonas extranjeras a quienes la Dirección General les autorice el ingreso y\nla permanencia en el país y permanezcan en él con el objeto de desarrollar\nactividades económicas de carácter temporal, según corresponda, en las cuales sean\nrequeridos según los estudios que, por actividades ocupacionales, recomiende el\nMinisterio de Trabajo y Seguridad Social.\n\nArtículo 95.-Los trabajadores temporales podrán\npermanecer en el país por el plazo que determine la Dirección General; solo\npodrán desarrollar actividades laborales remuneradas en los términos, las\ncondiciones, las zonas y para los patronos que autorice la Dirección General,\ncon base en las recomendaciones del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social,\nel cual definirá, además, las actividades de carácter temporal en las que se requiera\nautorización de ingreso y permanencia de mano de obra extranjera, mediante la\nrealización de estudios técnicos y de mercado que determinarán el contingente\nde trabajadores temporales necesarios. Por solicitud de la persona extranjera, la\nDirección podrá disponer la realización de actividades laborales remuneradas\npara otros patronos o zonas; asimismo, podrá autorizar prórrogas del plazo\noriginalmente autorizado.\n\nSECCIÓN III\n\nPersonas trabajadoras de ocupación\nespecífica\n\n \n\nArtículo 96.-Serán trabajadores de ocupación\nespecífica, las personas extranjeras que, sin estar comprendidas en las demás\ncategorías especiales, sean requeridas para ejercer actividades asalariadas\nsegún los estudios que por actividades ocupacionales recomiende el Ministerio\nde Trabajo y Seguridad Social.\n\nArtículo 97.-Los trabajadores de ocupación\nespecífica podrán permanecer en el país por el plazo, los términos, las\ncondiciones y el contratante o empleador que se determine en la autorización de\nla Dirección General.\n\nSECCIÓN IV\n\nEstudiantes\n\n \n\nArtículo 98.-Las personas extranjeras que deseen\ningresar a Costa Rica con el fin único de cursar o ampliar estudios\nuniversitarios y de posgrado, o de realizar trabajos de investigación no\nremunerados, en centros de enseñanza públicos o privados reconocidos por el\nMinisterio de Educación Pública, deberán solicitar la autorización ante el\nagente de migración en el país de origen o residencia, o en un tercer país.\n\nArtículo 99.-La Dirección General podrá otorgar\nla autorización de permanencia respectiva, al estudiante extranjero que cumpla\nlos requisitos establecidos para los estudiantes por el Reglamento a la\npresente Ley. Asimismo, a solicitud de parte, podrá autorizarse el ingreso de\nsu núcleo familiar, cuyos miembros no podrán dedicarse a actividades\nremuneradas ni lucrativas.\n\nArtículo 100.-La Dirección General podrá\nautorizar el ingreso al país y la permanencia en él de personas menores de edad\nhijas de personas extranjeras, cuya permanencia haya sido autorizada mediante\nlas categorías migratorias de residentes permanentes o residentes temporales, o\ncuando lo determine, discrecionalmente, para realizar estudios de Educación Preescolar,\nGeneral Básica y Educación diversificada.\n\nArtículo 101.-Los estudiantes extranjeros no\npodrán realizar actividades remuneradas ni lucrativas; tampoco podrán\nparticipar en ellas.\n\nArtículo 102.-A los estudiantes extranjeros se\nles otorgará una autorización de permanencia en el país hasta por un año;\npodrán prorrogarla por períodos iguales siempre que acrediten la continuación\nde sus estudios en forma regular, hasta por un plazo máximo que no exceda en\ndos años el plazo total de la carrera, con la obligación de abandonar el país\nuna vez finalizado dicho término. En los casos en que la carrera universitaria\nexija el servicio social o la práctica profesional, la Dirección podrá\nautorizar dichas actividades remuneradas.\n\nSECCIÓN V\n\nRefugiados,\nasilados y apátridas\n\n \n\nArtículo 103.-El reconocimiento de la condición\nde refugiado estará sujeto a las normas estipuladas en los instrumentos\ninternacionales sobre la materia vigentes, aprobados y ratificados por el\nGobierno de Costa Rica. Para los efectos de la presente Ley, el término\nrefugiado se aplicará a toda persona extranjera a quien la Dirección General le\nreconozca tal condición.\n\nArtículo 104.-Entiéndase por asilo la protección\nque se otorgue a la persona extranjera, que lo solicite, con el objeto de\nsalvaguardar su vida, su libertad o su integridad personal, en razón de ser\nperseguida por motivos políticos o por otros conexos.\n\nArtículo 105.-La declaratoria, los derechos y\nlas obligaciones del asilado y del apátrida, se regirán por lo dispuesto en los\nconvenios internacionales sobre la materia debidamente ratificados por Costa\nRica, que se encuentren vigentes.\n\nArtículo 106.-La persona refugiada debidamente\nreconocida, podrá ejercer cualquier tipo de actividad laboral remunerada o\nlucrativa, por cuenta propia o en relación de dependencia, con estricto apego a\nlo dispuesto en el ordenamiento jurídico.\n\nArtículo 107.-Podrán concederse dos tipos de\nasilo:\n\n \n\na. Asilo diplomático: asilo otorgado en las\nmisiones diplomáticas ordinarias de la República de Costa Rica, en los navíos\noficiales o en las aeronaves oficiales, a personas perseguidas por motivos o\ndelitos políticos.\n\n \n\nb. Asilo territorial: asilo otorgado en el\nterritorio nacional a personas perseguidas por motivos o delitos políticos.\n\nArtículo 108.-La condición de asilado únicamente\npodrá ser concedida por el Poder Ejecutivo. Al Ministerio de Relaciones Exteriores\ny Culto le corresponderá realizar una investigación de cada solicitud de asilo,\nque permita determinar las circunstancias de urgencia que lo motivan y verificar\nque estas se apeguen a las condiciones contenidas en los instrumentos\ninternacionales que rigen la materia, debidamente ratificados por Costa Rica.\nConcluida la investigación, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto\nemitirá recomendación al presidente de la República.\n\nArtículo 109.-Concedido el asilo por el\nMinisterio de Relaciones Exteriores y Culto, la Dirección General deberá\ndocumentar al asilado, conforme al procedimiento que establezca el Reglamento\nde la presente Ley.\n\nArtículo 110.-No le será reconocida la condición\nde refugiada ni la de asilada a persona alguna respecto de la cual existan\nmotivos fundados para considerar que, como persona extranjera petente:\n\n \n\na. Ha cometido un delito contra la paz, un\ndelito de guerra o un delito contra la humanidad, definidos en los instrumentos\ninternacionales ratificados por Costa Rica.\n\n \n\nb. Ha cometido un delito doloso, penado con\nprisión igual o superior a tres años, en Costa Rica o fuera del país, que\norigina las causales de refugio o asilo, antes de su reconocimiento.\n\n \n\nc. Es culpable de actos contrarios a las finalidades\ny los principios de la organización de las Naciones Unidas.\n\n \n\nd. La persona extranjera podría ser responsable\nde un crimen internacional, de conformidad con los instrumentos internacionales\nratificados por Costa Rica y, en particular, de acuerdo con el Estatuto del\nTribunal Penal Internacional.\n\nArtículo 111.-Salvo lo dispuesto en el artículo\nsiguiente, no podrá ser deportada, expulsada ni devuelta al territorio del país\ndonde su vida o su libertad peligren por causa de su raza, religión,\nnacionalidad, pertenencia a determinado grupo social o de sus opiniones\npolíticas, ninguna persona refugiada ni asilada. Tampoco podrá deportarse ni\nexpulsarse a ninguna persona que solicite refugio o asilo cuya gestión aún esté\npendiente de resolución firme.\n\nArtículo 112.-La interposición de una solicitud\npara el reconocimiento de la condición de refugiado o de asilado, tendrá efecto\nsuspensivo sobre la ejecución de la extradición de la persona extranjera, hasta\nque el procedimiento correspondiente haya sido completado, mediante resolución\nfirme e inapelable. El reconocimiento de la condición de refugiado o de asilado\ntendrá el efecto de terminar cualquier procedimiento de extradición iniciado\ncontra la persona refugiada o asilada, a petición del Gobierno del país donde\nse haya cometido el supuesto delito, basado en los mismos hechos que justificaron\ndicho reconocimiento.\n\nArtículo 113.-Para el reconocimiento de refugio\ny asilo, el procedimiento será determinado vía reglamento; para el efecto, se\nexceptúa la aplicación de los procedimientos administrativos determinados por\nla presente Ley.\n\nArtículo 114.-La denegatoria de asilo será definitiva\ny contra ella no cabrá recurso alguno. Los recursos administrativos contra la\ndenegatoria del refugio se regularán por lo establecido en la presente Ley.\n\nArtículo 115.-La condición de refugiado o de\nasilado cesará cuando la persona extranjera:\n\n \n\na. Voluntariamente, se haya acogido a la\nprotección de su país de origen o del que originó el refugio o asilo.\n\n \n\nb. Haya adquirido una nueva nacionalidad y\ndisfrute de la protección del país de su nueva nacionalidad.\n\n \n\nc. Se haya establecido voluntariamente en el\nmismo país que había abandonado por temor o en el que era perseguida.\n\n \n\nd. No podrá negarse a recibir la protección de\nsu país de origen o estará en condiciones de regresar al país donde antes haya\ntenido su residencia habitual, por haber desaparecido ya las circunstancias por\nlas cuales le fue reconocido el refugio o asilo.\n\n \n\ne. Radique o viaje, periódicamente o más de dos\nveces por año, al país donde se originó la persecución en su contra, salvo\ncasos de fuerza mayor debidamente comprobados.\n\n \n\nf. Haya sido condenada, en sentencia firme, por\nun delito doloso penado con prisión superior a tres años por los tribunales\ncostarricenses.\n\n \n\ng. Sea considerada responsable de la comisión de\nun crimen internacional, por motivos fundados.\n\n \n\nh. Renuncie expresamente.\n\n \n\ni. No comunique a la Dirección General ni al\nMinisterio de Relaciones Exteriores, según corresponda, el país o los países a\nlos que se dirigirá.\n\n \n\nj. Participe en la política nacional.\n\n \n\nk. Ingrese o egrese por lugares no habilitados,\nsin sujeción a los controles migratorias, por los puestos habilitados para el\nmovimiento internacional de personas.\n\n \n\nl. Realice manifestaciones o acciones que pongan\nen peligro la seguridad pública, el estado de derecho o las relaciones\nexteriores del país.\n\nArtículo 116.-En los casos anteriores, la\nDirección General o el Poder Ejecutivo, según corresponda, cancelarán la\ncondición de refugiado o de asilado a la persona extranjera y a los familiares\nque convivan con ella, cuando la condición migratoria legal se haya reconocido\npor extensión del titular.\n\nArtículo 117.-La declaratoria, los derechos y\nlas obligaciones de la persona apátrida, se regirán por lo dispuesto en los\nconvenios internacionales sobre la materia, debidamente ratificados por Costa\nRica, que se encuentren vigentes y en el Reglamento de la presente Ley.\n\nSECCIÓN VI\n\nLos trabajadores ligados a proyectos\nespecíficos\n\n \n\nArtículo 118.-Serán trabajadores ligados a\nproyectos específicos, las personas extranjeras que las empresas requieran\ncontratar para proyectos y obras especiales, donde exista carencia o insuficiencia\nde trabajadores nacionales altamente especializados, según los estudios\ntécnicos aplicados por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.\n\nCAPÍTULO V\n\nCambio de categoría o de\nsubcategoría migratoria\n\n \n\nArtículo 119.-A solicitud de parte, la Dirección\nGeneral autorizará el cambio de categoría y subcategoría migratoria, de\nconformidad con lo establecido en el artículo 73 de esta Ley. Sin embargo, en\ncasos muy calificados, el Ministro de Gobernación y Policía, previa\nrecomendación del Consejo, mediante resolución razonada, podrá autorizar\ncambios de categoría bajo otros supuestos.\n\nArtículo 120.-Transcurridos tres años de haberse\nreconocido la condición de refugiado, asilado o apátrida, la Dirección General,\na solicitud de parte, autorizará el cambio de categoría migratoria, bajo las\ncategorías de residente temporal o permanente, siempre que la persona\nsolicitante cumpla los requisitos establecidos en esta Ley.\n\nCAPÍTULO VI\n\nViolación de la normativa del\ningreso o la permanencia\n\n \n\nArtículo 121.-La Dirección General declarará\nilegal el ingreso o la permanencia en el país de una persona extranjera, cuando\nse encuentre en una de las siguientes situaciones:\n\n \n\na. Que haya ingresado por un lugar no habilitado\no sin someterse a los controles migratorios, o que existan indicios que hagan\npresumir el uso de documentos o visas falsas o alteradas.\n\n \n\nb. Que permanezca en el país sin cumplir las\ndisposiciones reguladoras de su ingreso y permanencia, según la presente Ley y\nsu Reglamento y las directrices generales de visas de ingreso y permanencia\npara no residentes.\n\nArtículo 122.-Al declarar la ilegalidad del\ningreso al país o la permanencia en el de una persona extranjera, la Dirección\nGeneral, mediante un procedimiento administrativo sumarísimo determinado por el\nReglamento de la presente Ley, podrá:\n\n \n\na. Intimarla, por una única vez, para que\nregularice su situación migratoria, según lo dispuesto en la presente Ley y su\nReglamento, en los casos en que posea, antes de la declaratoria de su\nirregularidad migratoria, vínculo de primer grado o conyugal con ciudadano o ciudadana\ncostarricense.\n\n \n\nb. Conminar a la persona autorizada para que\npermanezca en el país como no residente, bajo las categorías especiales o\nconminar a la persona extranjera a la que se le haya cancelado su permanencia legal\nen el país, para que abandone el territorio nacional en el plazo que determine\nla Dirección General, el cual no podrá exceder de diez días.\n\nLa resolución que ordene la conminación\nimplicará la deportación firme de la persona extranjera, en caso de que no haga\nabandono del país en el plazo referido, sin necesidad de realizar un\nprocedimiento administrativo adicional.\n\n \n\nc. Ordenar y ejecutar la deportación del\nterritorio nacional, según las causales establecidas al efecto en la presente\nLey, así como cuando se incumpla la orden establecida en los incisos a) y b)\ndel presente artículo.\n\nContra la resolución que ordene la deportación,\ncabrán los recursos de revocatoria y apelación, los cuales deberán interponerse\ndentro de los tres días siguientes a la fecha de la notificación de la\nresolución correspondiente.\n\nCAPÍTULO VII\n\nCancelación o suspensión de la\npermanencia legal\n\n \n\nSECCIÓN I\n\nLa cancelación\n\n \n\nArtículo 123.-La Dirección General cancelará la\nautorización de permanencia y residencia de las personas extranjeras, cuando:\n\n \n\na. No cumplan las condiciones impuestas por la\nDirección General o dejen de cumplir los requisitos tomados en cuenta en el\nmomento de autorizar su ingreso o permanencia legal en el país.\n\n \n\nb. Participen en la política electoral nacional.\n\n \n\nc. No contribuyan con los impuestos y gastos\npúblicos en los casos en los cuales la ley no las exonera.\n\n \n\nd. Se compruebe el ingreso o egreso por puestos\nno habilitados, sin sujeción a los controles migratorios.\n\n \n\ne. Hayan sido condenadas, mediante sentencia\npenal firme, en Costa Rica o en el extranjero, cuando el hecho punible sea\nreconocido como tal por la ley penal costarricense, por delitos dolosos contra\nla vida, genocidio, actos de terrorismo, tráfico de estupefacientes o de\nsustancias sicotrópicas, tráfico o trata de personas, estafa, asociación ilícita,\nportación ilegal y trasiego de armas o explosivos, delitos de abuso sexual de\npersonas menores de edad, tráfico de patrimonio cultural, arqueológico o\necológico, evasión fiscal, violencia doméstica o por delitos dolosos contra\npersonas menores de edad, personas de la tercera edad o personas con\ndiscapacidad, así como aquellas que hayan estado vinculadas con bandas o\npandillas delincuenciales o vinculadas con el crimen organizado.\n\n \n\nf. Las residentes permanentes se ausenten del\npaís por un lapso superior a un año de manera consecutiva, salvo que medien las\ncausales de excepción, debidamente comprobadas, por razones de salud o estudio\no familiares.\n\n \n\ng. Las personas extranjeras con residencia\ntemporal se ausenten del país por un lapso superior a seis meses consecutivos,\nsalvo que medien las causales de excepción debidamente comprobadas por razones\nde salud, de estudio o familiares.\n\n \n\nh. Hayan obtenido la autorización de permanencia\nlegal, mediante declaraciones o la presentación de visas o documentos falsos o alterados.\n\n \n\ni. Realicen labores remuneradas sin estar\nautorizadas para ello.\n\n \n\nj. Aquellas cuyos antecedentes hagan presumir\nque comprometerán la seguridad pública, el orden público o el estilo de vida\nnacional.\n\n \n\nk. No renueven el documento que acredita su\ncondición migratoria legal en el país, dentro de los tres meses siguientes a su\nvencimiento, salvo si existen razones debidamente comprobadas que demuestran la\nimposibilidad de hacerlo dentro de dicho plazo.\n\n \n\nl. Se demuestre que la residencia fue otorgada\ncon fundamento en un matrimonio con ciudadana o ciudadano costarricense,\nrealizado con el fin de recibir beneficios migratorios.\n\nArtículo 124.-La Dirección General deberá\niniciar el procedimiento administrativo correspondiente, durante el plazo de\nejecución de penas privativas de libertad, dictadas por autoridad jurisdiccional\ncompetente, contra personas extranjeras que gocen de permanencia legal en el\npaís, con el objeto de determinar la procedencia de la cancelación.\n\nArtículo 125.-La persona extranjera a quien se le haya cancelado su permanencia legal autorizada\ncomo residente, será conminada a abandonar el territorio nacional según las disposiciones de la\npresente Ley y su Reglamento, salvo que no haya purgado aún la pena impuesta  o no se le haya\njuzgado mediante una instancia judicial, en cuyo caso, la deportación no procederá. Será deportada\nla persona extranjera a quien se le haya cancelado su permanencia legal autorizada como no residente\no en categorías especiales.\n\nArtículo 126.-La resolución que ordene la\ncancelación implicará la pérdida de la condición migratoria legal de la persona\nextranjera, del plazo autorizado para permanecer legalmente en el país y de la\nvalidez de los documentos que acrediten su situación migratoria legal. En caso\nde deportación según lo indicado en el artículo anterior, el monto del depósito\nde garantía a que se refiere la presente Ley, será utilizado para sufragar los gastos\ncorrespondientes.\n\nSECCIÓN II\n\nSuspensión de la permanencia legal\n\n \n\nArtículo 127.-Podrán gestionar la suspensión de\nla permanencia legal, las personas extranjeras que, por razones fundadas de\nconformidad con el Reglamento de la presente Ley, deban ausentarse del país por\ntiempo superior al determinado para la cancelación. Aprobada la solicitud, se interrumpirá\nel término para cancelar su condición migratoria legal, así como para optar por\nla residencia permanente o la naturalización.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDepósitos de garantía\n\n \n\nArtículo 128.-Toda persona extranjera autorizada\npara ingresar al país y para permanecer en el como residente permanente,\nresidente temporal, estudiante, trabajadoras de ocupación específica o como no residente,\nesta última categoría cuando corresponda según el Reglamento de la presente\nLey, deberá depositar una garantía en dinero efectivo, de conformidad con el\nmonto que fije la Dirección General, el cual no podrá exceder del valor real de\nun tiquete de viaje a su país de origen o residencia habitual durante los\núltimos cinco años. Este depósito podrá ser realizado en colones o dólares,\nmoneda de los Estados Unidos de América. El monto, la forma de pago y el tipo de\ntiquete de viaje al que se refiere el presente artículo, serán definidos por el\nReglamento de la presente Ley.\n\nArtículo 129.-Exclúyase de la obligación\nestablecida en el artículo anterior a los trabajadores estacionales, los\ntrabajadores temporales, los trabajadores transfronterizos y los trabajadores\nligados a proyectos específicos. El patrono de las personas extranjeras\nautorizadas para ingresar al país y permanecer en el bajo las categorías\nmencionadas, deberá realizar el depósito de garantía por cada trabajador, de\nconformidad con lo que determine el Reglamento de la presente Ley, en el cual\nse definirán, además, los procedimientos para efectuar dicho depósito. Cuando\nse incumplan las condiciones consideradas para autorizar el ingreso de personas\nextranjeras bajo las categorías referidas, el depósito será utilizado para\nsufragar los gastos de deportación correspondientes.\n\nArtículo 130.-Exonerase del pago del depósito de\ngarantía al refugiado, el asilado y el apátrida. Si optan por un cambio de\ncategoría, la Dirección General les fijará discrecionalmente el monto de la\ngarantía, el cual no podrá exceder de un veinte por ciento (20%) de un salario\nbase, conforme se define en la Ley N° 7337, de 5 de mayo de 1993.\n\nArtículo 131.-La Dirección General hará efectiva\nla devolución del depósito de garantía, en los casos y una vez cumplidos los\nrequisitos que determine el Reglamento de la presente Ley.\n\nArtículo 132.-La Dirección General,\nexcepcionalmente y mediante resolución fundada de conformidad con el Reglamento\nde la presente Ley, podrá rebajar el depósito de garantía indicado en el\npresente capítulo. Bajo ninguna circunstancia el rebajo será superior al\ncincuenta por ciento (50%) del depósito normal.\n\nArtículo 133.-La devolución de los depósitos de\ngarantía no procederá cuando se ejecute la deportación o expulsión.\n\nTÍTULO VII\n\nDocumentos migratorios\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nDocumentos de viaje para personas\nnacionales y extranjeras\n\n \n\nArtículo 134.-Corresponderá exclusivamente a la\nDirección General la expedición de los siguientes documentos migratorios:\n\n \n\na) Pasaporte ordinario, solo para\ncostarricenses.\n\n \n\nb) Salvoconductos, solo para costarricenses.\n\n \n\nc) Permiso de tránsito vecinal fronterizo.\n\n \n\nd) Documentos de viaje para personas refugiadas.\n\n \n\ne) Documentos de identidad y de viaje para\npersonas extranjeras.\n\n \n\nf) Documentos individuales o colectivos de\nidentificación de trabajadores temporales, transfronterizos y de proyectos\nespecíficos.\n\n \n\nEl Reglamento de la presente Ley definirán el\nconcepto, la forma, el contenido, los plazos de validez y los requisitos para\nobtener cada documento referido.\n\nArtículo 135.-Exceptúase de esta Ley la emisión\nde pasaportes diplomáticos o de servicio. Para efectos de información, el\nMinisterio de Relaciones Exteriores y Culto deberá reportar, a la Dirección\nGeneral de Migración y Extranjería, el nombre de la persona portadora y la\nserie numérica de pasaportes otorgados en cada categoría. Además, dicho Ministerio\ndeberá indicar claramente la información necesaria, en los pasaportes diplomáticos\no de servicio, con el objeto de que la Dirección General pueda verificar que la\npersona portadora no cuenta con impedimento para egresar del territorio\nnacional.\n\nArtículo 136.-La solicitud de documento\nmigratorio podrá realizarse personalmente o por medio tecnológico. El\nReglamento de la presente Ley determinará la forma de entrega de dichos\ndocumentos.\n\nArtículo 137.-Cuando un pasaporte sea hurtado o\nrobado, se extravíe, se destruya o se inutilice, en cualquier forma, la persona\na cuyo favor fue expedido deberá reportarlo de inmediato, mediante declaración jurada,\na la Dirección General o al consulado de Costa Rica más cercano al lugar donde\nse halle, para que sea eliminado del registro respectivo como documento válido.\n\nArtículo 138.-Si una persona costarricense se\nencuentra en el exterior y su pasaporte se destruye, es sustraído, hurtado,\nrobado o extraviado, el cónsul podrá extenderle un documento de viaje, previa autorización\nexpresa de la Dirección General. En este caso, la persona interesada deberá\npagar el doble de los impuestos que graven los actos este tipo.\n\nArtículo 139.-La Dirección General emitirá\nsalvoconductos, cuya validez será solo para un viaje y únicamente para las\npersonas costarricenses.\n\nExistirán dos tipos de salvoconductos:\n\n \n\na. Individuales: cuando no pueda proveerse el\nrespectivo pasaporte, según las condiciones y los requisitos del Reglamento de\nla presente Ley.\n\n \n\nb. Colectivos: cuando a grupos de personas que\ndeban salir para participar en actividades educativas, culturales y deportivas,\nno puedan proveérseles los respectivos pasaportes, según las condiciones y los\nrequisitos del Reglamento de la presente Ley.\n\nArtículo 140.-El permiso de tránsito vecinal\nfronterizo será otorgado a las personas nacionales y extranjeras residentes que\nhabiten de manera regular en zonas limítrofes del país, para que, vía\nterrestre, ingresen al país o egresen de el, con el objeto de facilitar las\nrelaciones interfronterizas, según las condiciones y los requisitos\nestablecidos en el Reglamento de la presente Ley. El ingreso de personas\nextranjeras al país con este tipo de documento será autorizado por el plazo que\ndisponga el Reglamento y hasta la zona geográfica que en el se establezca, bajo\nel apercibimiento de aplicar la deportación. La Dirección General podrá eliminar,\nrestringir o condicionar el permiso aludido, por motivos de oportunidad y\nconveniencia.\n\nArtículo 141.-Los documentos de viaje para\npersonas refugiadas serán emitidos según los instrumentos internacionales\naprobados vigentes.\n\nArtículo 142.-Los documentos de identidad y de\nviaje para las personas extranjeras, serán emitidos en razón de su necesidad de\negresar de Costa Rica, cuando no cuenten con representantes diplomáticos o\nconsulares acreditados en la República o cuando, por cualquier otra\ncircunstancia, no puedan obtener de las autoridades de su país un documento de\nviaje, incluso lo dispuesto en los artículos 209 y 216 de la presente Ley. En\neste caso, en los documentos se harán constar la nacionalidad del titular y los\ndatos suficientes para identificarlo, según lo determine el Reglamento de esta\nLey.\n\nTÍTULO VIII\n\nMedios de transporte\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nNormas generales\n\n \n\nArtículo 143.-Al ingreso y egreso, todo medio de\ntransporte internacional estará sujeto a las inspecciones de control migratorio\nsobre sus pasajeros, sus tripulantes o su personal; para ello, la Dirección\nGeneral determinará en qué lugares se realizará dicha inspección. El ingreso de\nlos pasajeros, la tripulación o el personal estará supeditado al cumplimiento\nde los requisitos que se disponen en la presente Ley y su Reglamento.\n\nArtículo 144.-Toda empresa o agencia\npropietaria, explotadora o consignataria de medios de transporte aéreo,\nterrestre o marítimo, deberá coadyuvar en el control migratorio de su personal\ny pasajeros, cuando así lo requiera la Dirección General, según las condiciones\nque se establezcan en el Reglamento de la presente Ley. Además, estará en la\nobligación de suministrar a toda persona que pretenda ingresar al país o\negresar de el, una tarjeta de ingreso y egreso, cuyo contenido, características\ny formato serán determinados por la Dirección General.\n\nArtículo 145.-Ningún medio de transporte\ninternacional podrá salir del país sin la autorización expresa de la Dirección\nGeneral, previo control migratorio y cumplimiento de los requisitos de egreso,\npor parte de los pasajeros y su personal.\n\nArtículo 146.-Las compañías, empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de medios de\ntransporte internacional, serán responsables del transporte de pasajeros y\ntripulantes en condiciones legales. Dicha responsabilidad subsiste hasta que\nhayan pasado el control migratorio y sean admitidos en el territorio de la\nRepública.\n\nArtículo 147.-El propietario, capitán,\ncomandante, encargado o responsable de todo medio de transporte internacional,\nque ingrese al país o egrese de el, y las compañías, empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de medios de\ntransporte internacional, serán responsables solidarios por el traslado, el\ncuidado y la custodia de los pasajeros, los tripulantes y el personal, hasta\nque sean admitidos en el país en las condiciones determinadas por la presente\nLey y su Reglamento, o hasta que sean reconducidos al país de procedencia.\n\nEsa responsabilidad se mantendrá en los casos en\nque se detecte que el medio de transporte internacional con pasajeros o\npersonal dentro del país incumple los requisitos y las condiciones migratorios\nde ingreso.\n\nArtículo 148.-Además del traslado\ncorrespondiente, las empresas o agencias propietarias, representantes,\nexplotadoras o consignatarias de medios de transporte internacional,\nindistintamente, deberán sufragar toda obligación pecuniaria originada en razón\ndel rechazo ordenado por autoridad competente, de los pasajeros o los\ntripulantes que no cumplan con los requisitos de ingreso y permanencia\nestablecidos por la presente Ley y su Reglamento; incluso en los gastos que\ndeban cubrirse cuándo estas personas extranjeras deban permanecer en el país el\ntiempo estrictamente necesario para ejecutar el rechazo.\n\nArtículo 149.-Cuando el control migratorio no se\nefectúe a bordo del medio de transporte internacional, deberá considerarse el\ntrayecto al puesto de control migratorio habilitado para el ingreso de personas\nal país o su egreso de el, como una continuación del viaje, sin tenerse por\nadmitido en el territorio nacional a ningún pasajero ni extranjero o miembro de\nsu personal, que no haya pasado la inspección migratoria.\n\nArtículo 150.-Las empresas o agencias propietarias\no representantes explotadoras de transporte internacional estarán obligadas a\npresentar ante las autoridades migratorias, al ingresar al país y al egresar de\nel, en el lugar y el momento que la Dirección General indique, a cada pasajero\ncon el respectivo documento de identificación migratoria, así como las\nplanillas, listas y credenciales de su tripulación y su personal que demuestren\nla relación laboral con el medio, las listas de pasajeros y los documentos de registro\nmigratorio de pasajeros, tripulación y personal.\n\nArtículo 151.-El formato y el contenido de los\ndocumentos de ingreso y egreso migratorio serán definidos por la Dirección\nGeneral. Las empresas o agencias propietarias, los representantes, las\nexplotadoras o las consignatarias de transporte internacional, deben\nproporcionar, obligatoriamente, los documentos de registro migratorio a sus\npasajeros y al personal, antes del arribo o la partida del territorio nacional.\n\nArtículo 152.-Toda persona, nacional o\nextranjera, que labore en un medio de transporte internacional, para ingresar\nal país o egresar de él, deberá estar provista de la documentación idónea que\nacredite su identidad y su relación de trabajo con el medio; además deberá\nsujetarse a la presente Ley.\n\nArtículo 153.-Independientemente de las\nlimitaciones de espacio que puedan alegar, las empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de transporte\ninternacional quedan obligadas a transportar, a su cargo, fuera del territorio\ncostarricense y en el plazo que se les fije al efecto, a las personas\nextranjeras cuya expulsión o deportación hayan sido ordenadas por las\nautoridades competentes costarricenses. En caso de rechazo, la empresa de\ntransporte internacional estará obligada a transportar fuera del territorio\nnacional a toda persona extranjera, hasta el país de su origen o procedencia o\na un tercer país que la admita. Dicho traslado deberá realizarse en forma\ninmediata. En caso de imposibilidad material, las empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de transporte\ninternacional quedan obligadas a gestionar y sufragar, de su peculio, todo\ngasto que implique la permanencia de esas personas extranjeras en el país,\nhasta que sea ejecutado el rechazo, así como el traslado de las personas\nextranjeras en otros medios de transporte; todo lo anterior de conformidad con\nlo establecido en el Reglamento de la presente Ley.\n\nArtículo 154.-Salvo el caso de la aplicación del\nrechazo, la obligación de traslado y reconducción, establecida en el artículo\nanterior, se limita a dos plazas, cuando el medio de transporte no exceda de\nciento cincuenta plazas, y a cinco cuando supere dicha cantidad; esas plazas deberán\nser proporcionadas sin costo alguno para la Dirección General. Dichos límites\nno regirán cuando las personas por transportar integren un grupo familiar o\ndeban ser transportadas por la misma empresa de transporte internacional a la\nque pertenece el medio en el cual ingresaron. Además, en todos los casos,\ndeberán proporcionar las plazas necesarias a los funcionarios de la Dirección\nGeneral que los acompañen en calidad de custodios.\n\nArtículo 155.-La persona extranjera que labore\nen un medio de transporte internacional, no podrá permanecer en territorio\ncostarricense después de la salida del transporte en que arribó al país, sin\nautorización expresa de la Dirección General. En caso de deserción del\ntripulante o del personal de dotación, las empresas o agencias propietarias,\nrepresentantes, explotadoras o consignatarias de transporte internacional\nquedarán obligadas a sufragar los gastos de su estadía y trasladarlo por su\ncuenta fuera del territorio nacional.\n\nArtículo 156.-Cuando las circunstancias lo\nrequieran, la Dirección General podrá ejercer control migratorio sobre los\nmedios de transporte local, las empresas o agencias propietarias,\nrepresentantes, explotadoras o consignatarias de transporte internacional, para\ndeterminar la condición migratoria de las personas extranjeras que viajen en\nellos.\n\nCAPÍTULO II\n\nTransporte marítimo\n\n \n\nArtículo 157.-Será obligación de todo medio de\ntransporte marítimo internacional remitir a la Dirección General, una lista\ncompleta de los pasajeros, la tripulación y el personal con un plazo de ocho\ndías de anticipación al arribo a territorio costarricense, salvo que la\nDirección General autorice, excepcionalmente, un plazo menor, con el objeto de\nverificar la existencia de impedimentos de ingreso. El formato, el\nprocedimiento, y los medios para hacer llegar dichas listas, serán determinados\npor el Reglamento a la presente Ley.\n\nArtículo 158.-La Dirección de Seguridad Marítima\ny Portuaria del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por medio de\nCapitanía de Puerto correspondiente, no autorizará el zarpe nacional a ninguna embarcación,\nhasta tanto la Dirección General comunique, formalmente, el cumplimiento de los\nrequisitos migratorios por parte de toda persona que viaje en dicho medio. El\nincumplimiento de lo dispuesto en este artículo implicará la responsabilidad\ndisciplinaria del capitán de puerto, por falta grave en el ejercicio de sus\nfunciones, en cuyo caso el Ministerio de Obras Públicas y Transportes realizará\nel procedimiento administrativo disciplinario correspondiente.\n\nArtículo 159.-La Dirección General podrá ejercer\nel control migratorio sobre el personal o los pasajeros de medios de transporte\nmarítimo internacional en las siguientes circunstancias:\n\n \n\na. En el puerto de arribo al país.\n\n \n\nb. Durante su travesía previa en aguas\nnacionales o internacionales.\n\n \n\nEn el caso del inciso b), las empresas o\nagencias propietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de los\nmedios de transporte marítimo internacional, deberán cubrir los gastos de traslado\nde los funcionarios competentes para el referido control.\n\nArtículo 160.-A las personas extranjeras que\nlaboren para medios de transporte internacional marítimos, la Dirección General\npodrá autorizarles el ingreso al país y la permanencia en él, de acuerdo con\nlas directrices generales de visas de ingreso y permanencia para no residentes,\nen razón de sus funciones activas y por el tiempo que les sea permitida, en\ncondiciones normales, la permanencia de la nave por autoridad competente. Para\nestos efectos, la Dirección General diseñará y otorgará un documento especial, el\ncual permitirá a la persona extranjera movilizarse en el espacio que dicho\nórgano permita. Este documento será completado por el funcionario de la\nDirección General que realice el control migratorio correspondiente. Las\nempresas o agencias propietarias, representantes, explotadoras o consignatarias\nde los medios de transporte marítimo internacional, serán las responsables del\ncosto de impresión de este documento.\n\nCAPÍTULO III\n\nTransporte aéreo\n\n \n\nArtículo 161.-La Dirección General de Aviación\nCivil del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por medio de los\ncontroladores aéreos correspondientes, no autorizará la salida del país de\nninguna aeronave hasta que la Dirección General comunique, formalmente, el\ncumplimiento de los requisitos migratorios por parte de toda persona que viaje.\n\nEl incumplimiento de lo dispuesto en el presente\nartículo implicará falta grave, en el ejercicio de las funciones del\ncontrolador aéreo responsable, para lo cual el Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes, por medio de la Dirección General de Aviación Civil, realizará el\nprocedimiento administrativo disciplinario correspondiente.\n\nArtículo 162.-La Dirección General de Migración\ny Extranjería podrá autorizar el ingreso al país y la permanencia en él, a la\npersona extranjera que labore para un medio de transporte internacional aéreo, en\nrazón de sus funciones activas, de conformidad con su categoría migratoria y lo\nestablecido al efecto por las disposiciones de carácter internacional vigentes\nratificadas por Costa Rica. Las empresas o agencias propietarias, explotadoras\no consignatarias de los medios de transporte aéreo internacional, deberán\ninformar a la Dirección General de Migración y Extranjería del número de\npersonas miembros del personal de cada aeronave para los efectos del presente\nartículo, mediante el formato y contenido que se definirán en el Reglamento de\nla presente Ley. En caso de brindar información falsa o incompleta, se harán\nacreedoras a las sanciones que determine la Ley.\n\nArtículo 163.-La Dirección General de Migración\ny Extranjería podrá remitir informes a la Dirección General de Aviación Civil,\nen caso de infracciones de la presente Ley o su Reglamento, por parte de las\nempresas o agencias propietarias, representantes, explotadoras o consignatarias\nde los medios de transporte aéreo internacional, con el objeto de que se\nadopten las medidas correspondientes según la legislación nacional.\n\nCAPÍTULO IV\n\nTransporte terrestre\n\n \n\nArtículo 164.-La Dirección General de Migración\ny Extranjería podrá impedir el ingreso al país o la salida de él de todo medio\nde transporte terrestre, nacional o internacional, en el que viajen personas\nque no cumplan las disposiciones de la presente Ley y su Reglamento. Para tales\nefectos, contará con la ayuda del Ministerio de Seguridad Pública y del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes, por medio de la Dirección General\nde Tránsito, la cual procederá a la detención provisional del medio de\ntransporte, cuando así lo solicite la Dirección General, hasta que sus ocupantes\ncumplan con los requisitos y las condiciones migratorias fijados para egresar\ndel país o ingresar a él o hasta que desistan del viaje.\n\nArtículo 165.-La Dirección General de Migración\ny Extranjería en coordinación con la Policía de Tránsito u otras oficinas\ncompetentes del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, podrá detener los\nmedios de transporte terrestre, por el tiempo estrictamente necesario, para\nefectuar el control migratorio dentro del país.\n\nArtículo 166.-La Dirección General podrá\nautorizar el ingreso al país y la permanencia en él de una persona extranjera\nque labore para un medio de transporte internacional terrestre, según las\ndirectrices generales de visas de ingreso y permanencia para no residentes, en\nrazón de sus funciones activas. Cuando la persona extranjera ingrese al país, deberá\ncumplir los requisitos y las condiciones de ingreso dispuestos en la presente Ley\ny su Reglamento.\n\nCAPÍTULO V\n\nSanciones para los responsables de\nlos medios\n\nde transporte internacional\n\n \n\nArtículo 167.-En caso de que las empresas o\nagencias propietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de un\nmedio de transporte internacional se nieguen a cumplir con las obligaciones\nimpuestas por la presente Ley, la Dirección General de Migración y Extranjería\npodrá impedir su salida del territorio nacional, hasta que sean cumplidas las\nobligaciones pertinentes. Para ello la Dirección General podrá solicitar el\napoyo de los distintos cuerpos policiales o de las autoridades administrativas\ndel país.\n\nArtículo 168.-Los representantes legales de las\nempresas o agencias propietarias, explotadoras, consignatarias o que\nrepresenten a un medio de transporte internacional en el que ingrese al país\nuna persona extranjera que no reúna las condiciones legales o reglamentarias,\npodrán ser sancionados por la Dirección General, con una multa que oscilará\nentre tres veces y hasta doce veces el monto de un salario base definido en el\nartículo 2 de la Ley N° 7337, de 5 de mayo de 1993. Igual pena se impondrá por\ncada persona extranjera que forme parte de su personal y permanezca en el territorio\ncostarricense después del egreso del transporte en el cual arribó al país, sin\nautorización expresa de la Dirección General de Migración y Extranjería. Dicha\nmulta se integrará al fondo específico que determina la presente Ley y su monto\nserá fijado según la gravedad de los hechos y el número de personas extranjeras\ntransportadas o que permanezcan de manera irregular.\n\nArtículo 169.-En caso de reincidencia, en un año\ncalendario, en el incumplimiento de las normas establecidas por la presente Ley\npor parte de un medio de transporte, la Dirección General de Migración y Extranjería\nremitirá formal denuncia a los entes competentes del Ministerio de Obras\nPúblicas, a fin de que se inicie el procedimiento administrativo correspondiente.\n\nTÍTULO IX\n\nPatronos y personas que alojen a\nextranjeros\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nPatronos de personas extranjeras\n\n \n\nArtículo 170.-Todo empleador, intermediario o\ncontratista, al contratar o proporcionar trabajo u ocupación a una persona\nextranjera, deberá cumplir todas las obligaciones que le imponen la presente\nLey y la legislación laboral y conexa.\n\nArtículo 171.-Ninguna persona física o jurídica,\npública o privada, podrá contratar a trabajadores extranjeros que estén en el\npaís en condición ilegal o que, aun gozando de permanencia legal, no estén\nhabilitados para ejercer dichas actividades.\n\nArtículo 172.-Todo empleador, intermediario o\ncontratista, al contratar o proporcionar trabajo u ocupación a una persona\nextranjera, deberá verificar la permanencia legal en el país de la persona\nextranjera y que se encuentre autorizada para ello, así como exigirle el\ndocumento que acredite su condición migratoria para tales efectos.\n\nArtículo 173.-Las personas físicas o los\nrepresentantes de las personas jurídicas, públicas o privadas, que proporcionen\ntrabajo u ocupación a personas extranjeras no habilitadas, para que ejerzan\nactividades laborales en el país o para que realicen actividades diferentes de\nlas autorizadas, serán sancionadas por la Dirección General, con una multa que\noscilará entre dos y hasta doce veces el monto de un salario base definido en\nel artículo 2 de la Ley N° 7337, de 5 de mayo de 1993. Dicha multa se integrará\nal fondo específico establecido por la presente Ley y su monto será determinado\nsegún la gravedad de los hechos y el número de personas extranjeras a las que\nse les otorgue trabajo en condición irregular.\n\nArtículo 174.-La verificación de la infracción\nde lo dispuesto en la presente Ley o su Reglamento, no exime a los empleadores\ndel cumplimiento de las obligaciones inherentes al régimen de seguridad social\nni del pago de salarios u otro tipo de remuneración al que tenga derecho el\npersonal que haya sido contratado; para lo que se le comunicará al Ministerio\nde Trabajo y Seguridad Social lo correspondiente.\n\nArtículo 175.-La Dirección General y las\nautoridades del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social deberán verificar,\ncoordinar o, en su caso, denunciar cualquier anomalía o incumplimiento en la\ncontratación de personas extranjeras, relacionada con su condición migratoria.\n\nArtículo 176.-Los empleadores están obligados a\nenviar, a la Dirección General, cuando esta lo solicite, un reporte de las\npersonas extranjeras que trabajen en sus empresas, y a no obstaculizar las inspecciones\nque realicen las autoridades migratorias en los centros de trabajo. Asimismo,\ndeberán firmar el acta de inspección respectiva. En caso de negativa, se estará\na lo dispuesto en el inciso 7) del artículo 396 del Código Penal.\n\nCAPÍTULO II\n\nPersonas que alojen a personas\nextranjeras\n\n \n\nArtículo 177.-Salvo disposición, expresa en\ncontrario, los propietarios, administradores, gerentes, encargados o\nresponsables de hoteles y de otros sitios de hospedaje deberán llevar un\nregistro de las personas que se alojen en sus establecimientos. Este registro\nestará a disposición de la Policía de Migración y Extranjería, para que efectúe\nel control migratorio correspondiente. Los datos que dicho registro debe contener\nse determinarán por Reglamento.\n\nArtículo 178.-Las personas físicas o los\nrepresentantes de las personas jurídicas que proporcionen alojamiento a las\npersonas extranjeras que no cuenten con permanencia legal en el país, podrán\nser sancionadas por la Dirección General, mediante resolución fundada, con una\nmulta que oscile entre uno y hasta cinco veces el monto de un salario base definido\nen el artículo 2 de la Ley N° 7337, de 5 de mayo de 1993. Dicha multa se\nintegrará al fondo específico establecido en la presente Ley y su monto será\naplicado, según la gravedad de los hechos y el número de personas extranjeras a\nlas que se les otorgue alojamiento en condición irregular. De dicha sanción\nquedarán exentos quienes proporcionen alojamiento a personas extranjeras en\ncondición irregular, por razones estrictamente humanitarias y sin fines de\nlucro.\n\nTÍTULO X\n\nSanciones a personas extranjeras\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nDeportación\n\n \n\nArtículo 179.-Entiéndase por deportación, el\nacto ordenado por la Dirección General para poner fuera del territorio nacional\na la persona extranjera que se encuentre en cualquiera de las siguientes\nsituaciones:\n\n \n\na. Cuando haya ingresado clandestinamente al\npaís o sin cumplir las normas que reglamentan su ingreso o permanencia.\n\n \n\nb. Cuando haya obtenido el ingreso al país o su\npermanencia en él, por medio de declaraciones o por la presentación de visas o\ndocumentos sobre los cuales existan indicios claros y precisos que hagan\npresumir su falsedad o alteración.\n\n \n\nc. Cuando permanezca en el país, una vez vencido\nel plazo autorizado.\n\n \n\nd. Cuando haya sido conminada a abandonar el\npaís, y no lo haga en el plazo dispuesto por la Dirección General.\n\nArtículo 180.-En los casos citados, la Dirección\nGeneral ordenará la deportación de la persona extranjera a su país de origen o\na un tercer país que lo admita.\n\nArtículo 181.-La persona extranjera deportada no\npodrá reingresar al país por el término de cinco años, salvo si el director\ngeneral la autoriza, excepcionalmente, mediante resolución fundada.\n\nCAPÍTULO II\n\nExpulsión\n\n \n\nArtículo 182.-La expulsión es la orden emanada\ndel Ministerio de Gobernación y Policía, en resolución razonada, por medio de\nla cual la persona extranjera que goce de permanencia legal bajo cualquier\ncategoría migratoria, deberá abandonar el territorio nacional, en el plazo fijado\npara tal efecto, cuando se considere que sus actividades comprometen la seguridad\npública, la tranquilidad o el orden público.\n\nArtículo 183.-La persona extranjera expulsada no\npodrá reingresar al país por el término de diez años, excepto si lo autoriza\nexpresamente, el presidente de la República.\n\nSi la causa de la expulsión se fundó en la\ncomisión de un delito contra una persona menor de edad, siempre y cuando se\ntrate de delitos dolosos, o bien, de agresiones o delitos contra la vida de la\nmujer o de personas discapacitadas o adultos mayores, la persona extranjera no\npodrá ingresar al país por el término de veinticinco años.\n\nArtículo 184.-La resolución que ordene la\nexpulsión de una persona extranjera implicará la pérdida de su condición\nmigratoria legal, sin que ello conlleve la necesidad de realizar un procedimiento\nadministrativo adicional de cancelación.\n\nTÍTULO XI\n\nProcedimientos administrativos\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\n \n\nArtículo 185.-Los procedimientos administrativos\nrelativos a materia migratoria se regirán por las disposiciones de la presente\nLey, y su Reglamento, además, supletoriamente, por la Ley General de Administración\nPública.\n\nArtículo 186.-La Dirección General se encuentra\nobligada a ordenar y a practicar las diligencias necesarias de prueba para\ndeterminar la verdad real de la condición migratoria de las personas\nextranjeras.\n\nArtículo 187.-La información contenida en los\nexpedientes administrativos, en relación con todo trámite tendiente al\notorgamiento de la permanencia legal de una persona extranjera, bajo cualquier\ncategoría migratoria o la contenida en los expedientes administrativos de\ndeportación o expulsión, así como la información que se registre en la\nDirección General relacionada con movimientos migratorios o impedimentos de\ningreso o egreso, será de acceso restringido únicamente para la persona\nextranjera a quien pertenece el expediente, para quien esta autorice, para los\nabogados o para las autoridades judiciales o administrativas.\n\nArtículo 188.-Salvo disposición de la presente\nLey expresa en contrario, en la presente Ley, los plazos establecidos en ella\nse entenderán como hábiles, cuando sean para el interesado y como naturales si\nson para el Ministerio y la Dirección General. Los plazos empezarán a correr a\npartir del día siguiente a la notificación respectiva y se entenderán como\nvencidos si los actos se cumplen antes.\n\nArtículo 189.-La Dirección General rechazará de\nplano cualquier gestión que sea extemporánea, impertinente o evidentemente improcedente.\n\nArtículo 190.-La Dirección General, de oficio o\na solicitud de parte, podrá dictar las medidas cautelares razonables y\nnecesarias para garantizar el resultado de los procedimientos administrativos\nque deba realizar en aplicación de la presente Ley. Podrá solicitarse la\ncolaboración de las distintas policías para ejecutar medidas cautelares.\n\nArtículo 191.-Toda gestión presentada ante las\nautoridades migratorias deberá señalar lugar para recibir notificaciones, según\nlo establecido en el Reglamento de la presente Ley, salvo si ya en el\nexpediente administrativo consta lugar señalado o si se ha indicado cualquier\nmedio electrónico mediante el cual sea posible realizar la notificación. Si no\nse cumple dicha obligación, los actos emitidos por la Dirección General se\ntendrán por notificados al término de veinticuatro horas.\n\nArtículo 192.-Autorizase el uso de medios\nelectrónicos para las notificaciones, de acuerdo con lo que estipule al efecto\nel Reglamento de la presente Ley. Cuando la notificación sea realizada por un\nfuncionario público, este gozará de fe pública para todos los efectos legales.\n\nArtículo 193.-Los procedimientos administrativos\nse regirán por lo dispuesto en el presente título, salvo las excepciones\ncontempladas en la presente Ley.\n\nArtículo 194.-El Reglamento de la presente Ley\nestablecerá el procedimiento administrativo procedente para imponer las\nsanciones de multa establecidas en la presente Ley. Si el infractor se niega a\npagar la suma establecida por la Dirección General, esta última certificará el\nadeudo, que constituirá título ejecutivo, a fin de que con base en él se\nplantee el proceso de ejecución en vía judicial, por medio de la Procuraduría\nGeneral de la República, en los términos dispuestos en el Código Procesal\nCivil.\n\nCAPÍTULO II\n\nTrámite de las solicitudes de\nresidencia\n\n \n\nArtículo 195.-Toda solicitud presentada ante las\nautoridades migratorias deberá contener todos los requisitos dispuestos en la\npresente Ley y su Reglamento.\n\nArtículo 196.-Cuando la solicitud sea presentada\nen forma incompleta o no se aporten los documentos necesarios, la autoridad migratoria\ncorrespondiente le otorgará al interesado un plazo de diez días hábiles para\nque subsane los defectos o complete la documentación. Este plazo podrá\nampliarse, a discreción de la Dirección General, cuando el interesado\ndemuestre, en solicitud debidamente fundamentada, que necesita un plazo mayor\npara completar la documentación. Vencido este plazo sin que se haya completado\nel expediente, la autoridad migratoria competente declarará inadmisible la\ngestión y ordenará el archivo del respectivo expediente.\n\nArtículo 197.-La Dirección General contará con\nun plazo de tres meses para resolver, a partir del momento en que hayan\ncumplido todos los requisitos. Cuando se trate de peticiones para optar por la\ncondición migratoria legal, este plazo correrá a partir del recibo de la\ndocumentación en las oficinas centrales de la Dirección General.\n\nArtículo 198.-Tratándose de peticiones para\noptar por la residencia permanente o temporal, estas normas deberán ser\nobservadas por los agentes migratorios en el exterior, en los casos en que la\npresentación de la solicitud deba ser desde el extranjero, según la presente\nLey, su Reglamento y la política migratoria.\n\nCAPÍTULO III\n\nProcedimiento General\n\n \n\nArtículo 199.-En los procedimientos\nadministrativos que tiendan a modificar o suprimir una condición migratoria ya\notorgada o, en general, que el acto final imponga obligaciones, suprima o\ndeniegue derechos subjetivos, la Dirección General deberá ajustarse a lo\ndispuesto en los artículos siguientes, salvo las excepciones que establece la\npresente Ley.\n\nArtículo 200.-La Dirección General podrá delegar\nlas funciones determinadas por la presente Ley y su Reglamento. Se autoriza la\ndelegación no jerárquica. El acto correspondiente deberá hacer expresa\nmanifestación de la función delegable, así como el órgano y la persona o\npersonas sobre quienes recaiga la obligación. La delegación de un tipo de actos\ndeberá ser publicada en el Diario Oficial.\n\nArtículo 201.-En el acto inicial deberán\ncumplirse los principios de imputación e intimación; también deberán indicarse\nel objeto y los fines del procedimiento, los recursos administrativos\nprocedentes, así como la oficina en que se encuentre el expediente\nadministrativo para su consulta o para obtener las fotocopias necesarias;\nasimismo, deberá indicarse la obligación de aportar un medio o lugar para\natender notificaciones.\n\nArtículo 202.-De la resolución del acto inicial\nse le dará traslado a la persona interesada para que ejerza su defensa dentro\nde un plazo de ocho días, en el cual deberá manifestar por escrito sus alegatos\ny aportar la documentación que estime pertinente. Además, deberá señalar el\nlugar o medio electrónico para recibir notificaciones, según lo dispuesto en\nlos artículos precedentes.\n\nArtículo 203.-Una vez recibido el escrito de\ndefensa con las pruebas que se aporten, la resolución final deberá emitirse en\nun plazo que no podrá exceder de tres meses.\n\nCAPÍTULO IV\n\nProcedimientos especiales\n\n \n\nSECCIÓN I\n\nDeportación\n\n \n\nArtículo 204.-El procedimiento de deportación se\nrealizará de manera sumarísima; podrá iniciarse de oficio o por denuncia. En\ncaso de denuncia, deberán indicarse los nombres del denunciante y el\ndenunciado, la ubicación del denunciado, la fecha y el lugar para recibir\nnotificaciones, así como la firma del denunciante, la cual deberá hacerse\nconstar ante un funcionario de la Dirección General o deberá ser autenticada\npor un notario público. A la denuncia deberán adjuntársele las pruebas que el\ndenunciante tenga sobre los hechos. De toda denuncia y pruebas aportadas deberá\nextenderse recibo.\n\nArtículo 205.-En caso de que la autoridad\nmigratoria o un cuerpo policial detecte a una persona extranjera que no\ndemuestre permanencia legal en el país, deberá verificarse su condición\nmigratoria, por los medios posibles, inclusive trasladándola a las oficinas de\nla Dirección General. De no ser posible trasladarla, podrán realizarse\ncitaciones a las personas extranjeras, con el objeto de que estas se apersonen\nante las oficinas de la Dirección General. De no comparecer, podrán ser trasladadas\npor medio de cualquier cuerpo policial. La citación deberá contener el nombre y\nla dirección de la oficina a la que debe apersonarse la persona extranjera, el nombre\ny los apellidos de la persona citada, el asunto para el cual se le cita, el día\ny hora en la que debe apersonarse, y el nombre y la firma del funcionario que\ncita. La citación podrá efectuarse por cualquier medio tecnológico idóneo\nseñalado previamente, casa de habitación o personalmente donde la persona\nextranjera se encuentre.\n\nArtículo 206.-Cuando existan indicios de que una\npersona extranjera se encuentra ilegal en suelo costarricense, la Dirección\nGeneral, por sí o por medio de la Policía de Migración y Extranjería, dará\ninicio al procedimiento que corresponda, mediante la indicación de los hechos y\ncargos que se imputan y el objeto del procedimiento, en el cual otorgará de\nmanera inmediata, se otorgará audiencia oral, en la que la persona extranjera\npodrá ejercer su derecho de defensa.\n\nArtículo 207.-Completado el trámite inicial del procedimiento,\ny comprobada la ilegalidad del ingreso o la permanencia de la persona extranjera,\nla Dirección General dictará la resolución de deportación que corresponda, la\ncual deberá ser notificada debidamente. Dicha resolución será ejecutada por la\nPolicía de Migración y Extranjería.\n\nArtículo 208.-La Dirección General, durante la\ntramitación del procedimiento administrativo, podrá acordar la aplicación de\nalguna de las siguientes medidas cautelares:\n\n \n\na. Presentación periódica ante las autoridades\ncompetentes.\n\n \n\nb. Orden de aprehensión de la persona\nextranjera, por el tiempo estrictamente necesario para completar el\nprocedimiento administrativo de deportación y su ejecución.\n\nArtículo 209.-Antes de la ejecución de la orden\nde deportación, la Dirección General remitirá la comunicación de esta al\nconsulado del país de nacionalidad de la persona extranjera, para que en el\ntérmino perentorio de setenta y dos horas, emita el respectivo documento de\nviaje. Vencido este plazo, sin respuesta de la representación consular\ncorrespondiente, la Dirección General emitirá un documento de viaje y\ncomunicará lo correspondiente al respectivo consulado. Para todos los efectos,\nel plazo referido en este artículo se tendrá computado como parte del\nestrictamente necesario para ejecutar la orden de deportación.\n\nArtículo 210.-Notificada una orden de\ndeportación, si la persona extranjera afectada pretende egresar antes de que la\nresolución correspondiente adquiera firmeza legal, la Dirección General podrá\nautorizar su salida, mediando el otorgamiento formal de un poder especial por\nparte de la persona foránea a favor de un tercero, a efectos de que continúe representándola\nen el procedimiento administrativo correspondiente, y reciba notificaciones. El\nprocedimiento no se detendrá por el egreso de la persona extranjera del\nterritorio nacional, incluso si media la interposición de los recursos\nadministrativos procedentes contra la resolución de deportación; además,\nproducirá todos los efectos jurídicos establecidos en la presente Ley y su\nReglamento.\n\nArtículo 211.-La deportación ordenada en virtud\nde lo establecido en el inciso d) del artículo 179 de la presente Ley, no\nestará sujeta a un procedimiento administrativo adicional al realizado para la\nconminación de la persona extranjera.\n\nSECCIÓN II\n\nExpulsión\n\n \n\nArtículo 212.-En los casos de expulsión, el área\nlegal del Ministerio de Gobernación y Policía, de oficio o a solicitud de la\nDirección General, levantará la información correspondiente, a fin de comprobar\nlos cargos formulados; además, conferirá a la persona extranjera un plazo de\ntres días hábiles para que ofrezca pruebas de descargo. Una vez recibida la\nprueba, el área legal referida, como órgano director del procedimiento, rendirá\ndictamen y pasará las diligencias al Ministro de Gobernación y Policía, para\nque dicte la resolución correspondiente.\n\nArtículo 213.-La resolución en la cual se ordene\nla expulsión de una persona extranjera, será notificada personalmente, o en el\nlugar señalado para recibir notificaciones, por cualquier medio idóneo, por la\nPolicía de Migración y Extranjería o por el servidor que designe al efecto el\nárea legal del Ministerio de Gobernación y Policía. Los servidores que lleven a\ncabo esta diligencia gozarán de fe pública para todos los efectos legales.\n\nArtículo 214.-La persona extranjera cuya\nexpulsión se haya ordenado, únicamente podrá interponer recurso ordinario de\napelación en el acto de notificación o dentro de las veinticuatro horas hábiles\nsiguientes a la notificación. Si lo hace al ser notificada, la autoridad\nmigratoria lo hará constar en el acta respectiva. De la apelación conocerá, en\núnica instancia el tribunal de casación penal de la Corte Suprema de Justicia\ny, mientras este no se pronuncie, se suspenderá la ejecución de la orden de\nexpulsión. En el escrito de apelación, el recurrente deberá ofrecer toda la\nprueba en la que fundamente su defensa, la cual será evacuada por el tribunal\nde casación penal, cuando sea pertinente.\n\nArtículo 215.-El tribunal de casación penal\ndeberá dictar el fallo correspondiente en el plazo de ley. Firme la orden de\nexpulsión, se procederá a su inmediata ejecución y la persona extranjera deberá\nabandonar el territorio nacional y perderá, en favor del Estado, la garantía\nrendida.\n\nArtículo 216.-Previo a la ejecución de la orden\nde expulsión, el Ministerio de Gobernación y Policía remitirá la comunicación\nde esta al consulado del país de nacionalidad de la persona extranjera para\nque, en el término perentorio de setenta y dos horas, emita el respectivo\ndocumento de viaje. Vencido el plazo sin respuesta de la representación\nconsular correspondiente, el Ministerio de Gobernación y Policía, por medio de la\nDirección General emitirá un documento de viaje y comunicará lo correspondiente\nal respectivo consulado. Para todos los efectos, el plazo referido en este\nartículo se tendrá computado como parte del estrictamente necesario para\nejecutar la orden de expulsión.\n\nArtículo 217.-Cuando, por antecedentes\npersonales, pueda presumirse que la persona extranjera intentará eludir el\nprocedimiento de expulsión, el Ministerio de Gobernación y Policía podrá dictar\ncualquiera de las medidas cautelares previstas en el artículo 208 de esta Ley.\n\nArtículo 218.-Para todos los efectos, el tiempo\nde tramitación del recurso de apelación será tenido como el estrictamente\nnecesario para la ejecución de la expulsión.\n\nTÍTULO XII\n\nImpugnaciones\n\n \n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\nRecursos administrativos\n\n \n\nArtículo 219.-Contra las resoluciones finales de\nla Dirección General únicamente procederán los recursos administrativos de\nrevocatoria y apelación cuando:\n\n \n\na. Puedan lesionarse intereses de las personas\nextranjeras en relación con su condición migratoria legal autorizada.\n\n \n\nb. Se deniegue la solicitud de permanencia legal\nde una persona extranjera.\n\n \n\nc. Se ordene la deportación de una persona\nextranjera, según la causal prevista en el inciso c) del artículo 179.\n\n \n\nd. Se ordene la conminación a una persona\nextranjera para que haga abandono del país.\n\n \n\ne. Deniegue la solicitud de condición migratoria\na la persona interesada.\n\nArtículo 220.-No cabe recurso alguno contra los\nactos de trámite dictados en razón de un procedimiento administrativo, contra\nlas resoluciones que denieguen el ingreso de una persona extranjera al país, contra\nla orden de rechazo ni contra las deportaciones ordenadas con fundamento en los\nincisos a), b) y d) del artículo 179.\n\nArtículo 221.-Los recursos administrativos\ncontra las resoluciones que ordenen la expulsión de una persona extranjera, se\nregirán por lo dispuesto en el artículo 214 de la presente Ley.\n\nArtículo 222.-Contra las resoluciones que dicte\nla Dirección General o contra las que el Ministerio dicte en materia\nmigratoria, no cabrá recurso extraordinario de revisión.\n\nArtículo 223.-Los recursos de revocatoria o\napelación, cuando procedan, deberán interponerse dentro del término de tres\ndías hábiles contados a partir de la notificación respectiva, ante la Dirección\nGeneral. En este acto, se ofrecerá toda la prueba que se estime pertinente, sin\nposibilidad de ofrecer más prueba en otro momento.\n\nArtículo 224.-Los recursos citados no requerirán\nuna redacción especial; para su correcta formulación, bastará que de su texto\nse infiera claramente la petición de revocar o apelar el acto que se objeta.\n\nArtículo 225.-El recurso de revocatoria deberá\nser resuelto por la Dirección General, en el plazo máximo de treinta días\nhábiles, contados a partir del día posterior a la fecha de su interposición.\nResuelto negativamente el recurso de revocatoria, la Dirección General admitirá\nla apelación.\n\nArtículo 226.-De haberse interpuesto el recurso\nde apelación en forma subsidiaria, los autos automáticamente pasarán a\nconocimiento del Ministro de Gobernación y Policía, para su conocimiento y\nresolución, en un plazo máximo de quince días.\n\nArtículo 227.-La interposición de los recursos\nreferidos en el presente título suspenderá la ejecución del acto impugnado.\n\nArtículo 228.-La resolución que resuelva la\napelación dará por agotada la vía administrativa.\n\nArtículo 229.-En casos de deportación, el tiempo\nde tramitación de los recursos será tenido, para todos los efectos, como el\nestrictamente necesario para su ejecución.\n\nArtículo 230.-Los recursos administrativos se\nregirán por lo dispuesto en el presente capítulo, salvo las excepciones que\ncontemple la presente Ley.\n\nTÍTULO XIII\n\nPago de derechos y constitución del\nfondo especial\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nPago de los derechos\n\n \n\nArtículo 231.-Los impuestos, los tributos, las\nmultas, las tasas y las especies fiscales que, según leyes especiales, deban\npagarse por trámites migratorios, deberán cancelarse mediante entero bancario u\notro medio idóneo.\n\nArtículo 232.-Además de lo que dispongan otras\nleyes, estarán exentos de pago de impuesto de salida del territorio nacional:\n\n \n\na. Quienes sean funcionarios de Gobierno que\nviajen en funciones propias de su cargo.\n\n \n\nb. Las personas que egresen bajo la tutela del\ntránsito vecinal fronterizo, dentro del plazo de permanencia autorizado.\n\n \n\nc. Quienes integren grupos que deban egresar del\npaís para participar en actividades educativas, culturales, deportivas o\nreligiosas, entre otras, previo aval del ministerio correspondiente.\n\nCAPÍTULO II\n\nConstitución de un fondo especial\n\n \n\nArtículo 233.-Constitúyase un fondo especial que\nse integrará con los depósitos de garantía, según lo determinado en la presente\nLey.\n\nArtículo 234.-Los recursos del fondo especial\nserán destinados a hacer efectiva la devolución de garantías, en los casos que\ndetermine el Reglamento de la presente Ley.\n\nArtículo 235.-Los dineros se depositarán en una\ncuenta especial autorizada por la Tesorería Nacional del Ministerio de\nHacienda, bajo el rubro Fondo Especial de la Dirección General de Migración y\nExtranjería.\n\nArtículo 236.-Los recursos del Fondo referido en\nel artículo anterior serán inembargables, para todos los efectos legales, y no\npodrán tener un uso diferente del señalado en la presente Ley.\n\nCAPITULO III\n\nFondo específico\n\n \n\nArtículo 237.-El fondo específico estará\nconstituido por los siguientes recursos:\n\n \n\na. Los intereses que devenguen las inversiones\nreferidas en el artículo 241 de esta Ley y los derivados de las cuentas\ncorrientes abiertas por la Dirección General autorizadas por la Tesorería\nNacional del Ministerio de Hacienda.\n\n \n\nb. Las multas impuestas en virtud de las\nacciones que se deriven del incumplimiento de la presente Ley.\n\n \n\nc. Los beneficios de la administración o el fideicomiso\nde los bienes puestos a disposición del Ministerio de Gobernación y Policía en\nrazón de la comisión del delito de tráfico y trata de personas establecido en\nla presente Ley.\n\nArtículo 238.-Los recursos del Fondo específico\nserán destinados a cubrir los gastos corrientes y de capital para satisfacer\nlas necesidades de la Dirección General.\n\nArtículo 239.-Para manejar el Fondo específico,\nla Tesorería Nacional del Ministerio de Hacienda autorizará la apertura de una\ncuenta corriente, que se denominará Fondo específico de la Dirección General de\nMigración y Extranjería.\n\nArtículo 240.-La Contraloría General de la\nRepública será el órgano competente para examinar el presupuesto de la\nDirección General y sus modificaciones, para su aprobación, y supervisar el\nmonto original del fondo, sus incrementos y las erogaciones que se realicen.\n\nArtículo 241.-Con los dineros que integran el\nFondo específico, la Dirección General podrá efectuar inversiones en títulos\nvalores en bancos comerciales del Estado. Los intereses que dichas inversiones\ngeneren se depositarán en la cuenta fondo específico de la Dirección General de\nMigración y Extranjería.\n\nTITULO XIV\n\nJunta de Administración de la\nDirección General\n\nde Migración y Extranjería\n\n \n\nArtículo 242.-Créase la Junta Administrativa de\nla Dirección General de Migración y Extranjería, en adelante denominada la\nJunta Administrativa, la cual tendrá desconcentración mínima del Ministerio de\nGobernación y Policía y contará con personería jurídica instrumental y presupuestaria\npara administrar el presupuesto de la Dirección General y los fondos especial y\nespecífico, creados mediante esta Ley, así como para adquirir bienes y\nservicios y suscribir los contratos respectivos; todo para el cumplimiento de\nlos fines de la Dirección General, de conformidad con la presente Ley.\n\nArtículo 243.-La Junta Administrativa estará\nintegrada por los siguientes miembros:\n\n \n\na. El titular del Ministerio de Gobernación y\nPolicía o su representante, quien la presidirá. En caso de que se designe a un\nrepresentante, este deberá ser funcionario del Ministerio de Gobernación y\nPolicía con conocimientos en materia presupuestaria.\n\n \n\nb. Quien ocupe la Dirección General; en su\nausencia podrá ser sustituido por el subdirector general.\n\n \n\nc. Quien desempeñe la jefatura de Planificación\nInstitucional de la Dirección General, quien en caso de ausencia podrá ser\nsustituido por su representante.\n\n \n\nAdemás, quien funja como director administrativo\nfinanciero de la Dirección General participará en las sesiones de la Junta, en\ncalidad de secretario técnico, con voz pero sin voto.\n\nArtículo 244.-Serán funciones de la Junta\nAdministrativa:\n\n \n\na. Formular los programas de inversión, de\nacuerdo con las necesidades y previa fijación de prioridades de la Dirección\nGeneral.\n\n \n\nb. Recibir donaciones de entes públicos o\nprivados, nacionales o extranjeros, y contratar.\n\n \n\nc. Adquirir bienes y servicios y suscribir los\ncontratos respectivos para el cumplimiento de los fines de la Dirección General,\nde conformidad con la presente Ley.\n\n \n\nd. Aprobar los planes y proyectos que le\npresenten las diferentes unidades administrativas de la Dirección General, a\nefecto de mejorar su funcionamiento.\n\n \n\ne. Solicitar informes de la ejecución\npresupuestaria, a las diferentes unidades administrativas de la Dirección\nGeneral, cuando lo considere conveniente.\n\n \n\nf. Las demás funciones que determine el\nReglamento de la presente Ley.\n\nTÍTULO XV\n\nDelito de tráfico ilícito de\npersonas\n\n \n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\nTipificación del delito\n\n \n\nArtículo 245.-Se le impondrá pena de prisión de\ndos a seis años a quien:\n\n \n\na. Con fines de tráfico ilícito, conduzca o\ntransporte a personas para su ingreso al país o su egreso de él, por lugares no\nhabilitados por la Dirección General, evadiendo los controles migratorios\nestablecidos o utilizando datos o documentos falsos.\n\n \n\nb. A quien, con fines de tráfico ilícito de\npersonas, aloje, oculte o encubra a personas extranjeras que ingresen al país o\npermanezcan ilegalmente en él.\n\nLa pena establecida en este artículo se\nincrementará en un tercio, cuando el autor o cómplice sea un funcionario\npúblico, o cuando se utilice a menores de edad para cometer estos delitos.\n\nArtículo 246.-Los bienes muebles o inmuebles,\nvehículos, instrumentos, equipos y demás objetos utilizados directamente en la comisión\ndel delito establecido en el artículo anterior, serán secuestrados o decomisados,\nsegún corresponda, por la autoridad judicial que conozca de la causa. En caso\nde que así sea solicitado, estos bienes deberán disponerse a la orden del\nMinisterio de Gobernación y Policía, el cual, previo aseguramiento de estos\npara evitar posibles resarcimientos por deterioro o destrucción, podrá destinarlos\nal cumplimiento de los fines propios del referido Ministerio o de la Dirección\nGeneral. Asimismo, el Ministerio podrá administrarlos o entregarlos en fideicomiso,\na un banco del Sistema Bancario Nacional. En caso de sentencia condenatoria, se\naplicará la figura del comiso sobre los bienes utilizados en la comisión del\ndelito, los cuales pasarán a ser inscritos a nombre del Ministerio de\nGobernación y Policía, para lo cual la sección del Registro Nacional que\ncorresponda, procederá a su inscripción en forma inmediata.\n\nArtículo 247.-La persona extranjera que haya\ningresado a suelo costarricense sin cumplir las disposiciones que regulan su\ningreso y que se encuentre irregularmente en el país, sin documentación o con documentación\nirregular, por haber sido víctima, perjudicada o testigo de un acto de tráfico\nilícito de seres humanos, inmigración ilegal o de explotación sexual, podrá\nquedar exenta de responsabilidad administrativa y no será rechazada ni\ndeportada, si denuncia ante las autoridades migratorias a los autores o\ncooperadores de dicho tráfico, o si coopera con los funcionarios policiales\ncompetentes, proporcionándoles datos esenciales o testificando, en su caso, en\nel proceso correspondiente contra los autores. Será decisión de la Dirección\nGeneral otorgar este beneficio y, en su lugar procurará que esas personas sean\nrepatriadas.\n\nTÍTULO XVI\n\nDisposiciones complementarias y finales\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones complementarias\n\n \n\nArtículo 248.-El Ministerio de Justicia deberá\ncomunicar, a la Dirección General el ingreso de personas extranjeras al sistema\npenitenciario; además, deberá informar, con un mínimo de treinta días de\nanticipación, del cumplimiento de la condena penal de la persona extranjera,\ncon el objeto de que la Dirección General tramite su deportación o la\ncancelación de su permanencia provisional, según corresponda. El incumplimiento\nde esta disposición podrá tenerse como falta laboral del director del centro penitenciario,\nlo cual deberá acreditar la Dirección General ante el Ministro de Justicia y\nGracia, para el procedimiento sancionatorio respectivo.\n\nArtículo 249.-La Dirección General podrá cobrar\nel costo de los documentos y accesorios que extienda. Los fondos integrarán el\nfondo específico establecido por la presente Ley y se utilizarán en la compra de\nmateriales y equipo para la confección de dichos documentos y accesorios.\n\nArtículo 250.-Para la obtención de pasaporte,\nsalvoconducto o documento de identidad y viaje para personas extranjeras el\ninteresado deberá cancelar, en favor del Estado la suma de treinta dólares,\nmoneda de los Estados Unidos de América (US $30,00) o su equivalente en colones\nal tipo de venta que determine el Banco Central de Costa Rica, para el día en\nque se gestione el documento. El monto establecido deberá cancelarse mediante\nentero a favor del Gobierno de la República o por otra forma idónea que garantice\nuna adecuada recaudación.\n\nArtículo 251.-Por la emisión de cualquier\ndocumento que acredite la permanencia legal de una persona extranjera, así como\ndel duplicado, el interesado deberá cancelar, a favor del Estado la suma de\ndiez dólares, moneda de los Estados Unidos de América, (US $10,00) o su\nequivalente en colones al tipo de venta que determine el Banco Central de Costa\nRica para el día en que se gestione el respectivo documento. El monto\nestablecido deberá cancelarse mediante entero a favor del Gobierno de la\nRepública o en otra forma idónea que garantice una adecuada recaudación.\n\nArtículo 252.-Por la renovación del documento\nque acredite la permanencia legal de una persona extranjera cancelará,\nanualmente la suma de diez dólares, moneda de los Estados Unidos de América (US\n$10,00). Si el documento se renueva treinta días después de su vencimiento, por\nconcepto de multa se cancelará la suma de tres dólares por cada mes o fracción\nde mes de atraso. El monto indicado podrá ser cancelado en colones al tipo de\nventa que determine el Banco Central de Costa Rica, del día en que se gestione\nla renovación correspondiente. El monto deberá cancelarse mediante entero a\nfavor del Gobierno de la República o en otra forma idónea que garantice una\nadecuada recaudación.\n\nArtículo 253.-La persona extranjera que por\nprimera vez solicite permanencia legal bajo la categoría migratoria de\nresidente permanente o residente temporal, deberá cancelar, en favor del Estado\nla suma de treinta dólares en moneda de los Estados Unidos de América (US\n$30,00) o su equivalente en colones al tipo de venta que determine el Banco\nCentral de Costa Rica. El monto establecido deberá cancelarse mediante entero a\nfavor del Gobierno de la República o en otra forma idónea que garantice su pago\nefectivo. Sin la comprobación de este pago no se dará trámite a la solicitud.\n\nArtículo 254.-La persona extranjera que ingrese\nal país bajo la categoría migratoria de no residente que solicite prórroga del\nplazo de permanencia legal autorizado, deberá pagar en favor del Estado la suma\nde tres dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $3,00) o su equivalente\nen colones al tipo de cambio de venta que determine el Banco Central de Costa\nRica. Dicho monto deberá de ser cancelado mediante entero en favor del Gobierno\nde la República o en otra forma idónea que garantice una adecuada recaudación.\n\nArtículo 255.-Para ser beneficiarios de visa\nmúltiple según lo establecido en la presente Ley, las personas extranjeras\ndeberán pagar la suma de cincuenta dólares moneda de los Estados Unidos de\nAmérica (US $50,00) o su equivalente en colones al tipo de cambio de venta que determine\nel Banco Central de Costa Rica, en favor del Estado, mediante entero a favor\ndel Gobierno de la República o en otra forma idónea que garantice una adecuada\nrecaudación.\n\nArtículo 256.-El Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto deberá comunicar, a la Dirección General, la información\nsobre toda autorización de permanencia legal que le corresponda otorgar.\n\nArtículo 257.-En lo referente a materia\nmigratoria, el Ministerio de Comercio Exterior coordinará con la Dirección\nGeneral todo lo relativo a la negociación correspondiente a los tratados de\nlibre comercio promovidos en Costa Rica. En casos especiales, el Poder\nEjecutivo determinará el tratamiento migratorio que recibirán las personas\nextranjeras beneficiarias de los tratados de libre comercio suscritos por Costa\nRica, para los efectos de su ingreso al país y su permanencia en él.\n\nArtículo 258.-La Dirección General del Registro\nCivil deberá enviar a la Dirección General de Migración y Extranjería los\nsiguientes documentos:\n\n \n\na. Copia de cada resolución firme, en la que se\notorgue la naturalización a una persona extranjera.\n\n \n\nb. Copia del acta de defunción de las personas\nextranjeras.\n\n \n\nc. Cualquier otro documento requerido para el\ncumplimiento de esta Ley.\n\nArtículo 259.-Todos los estudios y las\nrecomendaciones dispuestos en la presente Ley por inopia laboral o de otra\níndole, deberán emitirse con base en investigaciones de exclusivo carácter\ntécnico, para lo cual podrán gestionar la participación de equipos\ninterdisciplinarios de otras instituciones públicas que garanticen la\nactualidad y veracidad de la información.\n\nCAPÍTULO II\n\nDisposiciones finales\n\n \n\nArtículo 260.-Los puestos migratorios\ndebidamente establecidos en el momento de la entrada en vigencia de la presente\nLey, se mantendrán funcionando normalmente.\n\nArtículo 261.-Se mantendrán vigentes hasta su\nrespectivo vencimiento, los documentos migratorios emitidos con anterioridad a\nla entrada en vigencia de esta Ley.\n\nArtículo 262.-Adiciónese al artículo 8 de la Ley\nGeneral de Policía, N° 7410, de 26 de mayo de 1994 un nuevo inciso ñ);\nconsecuentemente, se corre la numeración de los incisos subsiguientes. El texto\ndirá:\n\n \n\n\"Artículo 8º-\n\n \n\n[...]\n\n \n\nñ. Actuar según el principio de cooperación y\nauxilio recíprocos, para el cumplimiento de lo establecido en la Ley General de\nMigración y Extranjería y su Reglamento.\"\n\nArtículo 263.-Refórmese el artículo 16 de la Ley\nN° 7739, Código de la Niñez y la Adolescencia, de 2 de diciembre de 1997. El\ntexto dirá:\n\n \n\n \"Artículo\n16.-La Dirección General de Migración y Extranjería otorgará permiso de salida\ndel país a las personas menores de edad, costarricenses o extranjeras, que\ngocen de una permanencia legal en el país, previa autorización expresa de\nquienes ejerzan la patria potestad o su representación legal. Cuando no exista\nla autorización de quienes ejerzan la patria potestad o su representación\nlegal, el Patronato Nacional de la Infancia deberá autorizar el permiso de\nsalida. Estas autorizaciones podrán ser revocadas, en cualquier momento por\nquien la haya otorgado. El Poder Ejecutivo o el Patronato Nacional de la Infancia,\nsegún corresponda, reglamentarán la forma, las condiciones, los requisitos y procedimientos\npara otorgar los referidos permisos de salida y para revocarlos.\n\nSin el permiso de salida, la Dirección General\nde Migración no podrá permitir el egreso de las personas menores de edad. No\nrequerirán la referida autorización para salir del país, los menores\nautorizados para permanecer en el país como no residentes.\"\n\nArtículo 264.-Derógase el artículo 24 de la Ley\nde concesión y operación de marinas turísticas, N° 7744, de 15 de diciembre de\n1997.\n\nArtículo 265.-Deróganse las leyes N° 4812, de 28\nde julio de 1971, y sus reformas, y la Ley N° 7033, de 4 de agosto de 1986, y\nsus reformas.\n\nArtículo 266.-Esta Ley es de orden público y\nderoga todas las demás disposiciones legales de carácter migratorio que se le\nopongan o que resulten incompatibles con su aplicación.\n\nArtículo 267.-El Poder Ejecutivo reglamentará\nesta Ley dentro de los seis meses posteriores a su publicación. La falta de\nreglamentación no afectará su aplicación.\n\nArtículo 268.-Rige ocho meses después de su\npublicación.\n\n \n\nPresidencia de la República.-San José, a los\nveintidós días del mes de noviembre del dos mil cinco.\n\nTransitorio I.-El Estado otorgará a la Dirección\nGeneral de Migración y Extranjería los recursos necesarios para que desarrolle\nuna vigilancia y control de ingreso de personas extranjeras a lo largo de sus\nfronteras y en el interior del país. Tanto los recursos de logística, el equipo\ny el personal deberán ser integrados en un proyecto de presupuesto de\nvigilancia y control, que dicha Dirección presentará al Ministerio de Hacienda\nantes de agosto próximo para que esos recursos sean integrados en el próximo\npresupuesto ordinario de la República o en el extraordinario que esté por\nconocerse.\n\nTransitorio II.-Las personas extranjeras que\nhayan obtenido su residencia legal al amparo de la legislación migratoria\nanterior, continuarán gozando de ese beneficio, en las condiciones\noriginalmente autorizadas. Para efectos de la renovación de su condición y del\ndocumento de permanencia en calidad de residente, se aplicará lo dispuesto en\nla presente Ley y su Reglamento.",
  "body_en_text": "Full Text of Law 8487\nMigration and Foreign Nationals Law\n\nFull Text record: CDA3A\nNo. 8487\n\nNo.\n8487\n\n(This\nlaw was Repealed\nby Article 266 of the General Migration and Foreign Nationals Law, No. 8764\nof August 19, 2009)\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY\nOF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nMIGRATION AND FOREIGN NATIONALS LAW\n\nTITLE I\nPreliminary Provisions\nSingle Chapter\n\nArticle 1.—This Law shall regulate the entry of Costa Rican and foreign nationals into the territory of the Republic, and their exit from it, as well as the stay of foreign nationals in the country, without prejudice to the provisions of the Political Constitution, duly ratified international treaties and conventions, and duly approved integration agreements.\n\nArticle 2.—All matters relating to migration, including this Law, as well as the decrees, regulations, directives, policies, and agreements of general scope issued to that effect, are declared to be of public interest, as an essential part of public security.\n\nArticle 3.—The provisions of this Law shall be understood as addressed to both the masculine and feminine genders, without discriminatory distinction between genders.\n\nArticle 4.—The following are excluded from the scope of application of this Law:\n\na. Those serving as diplomatic agents and consular officials accredited in Costa Rica, as well as other members of permanent or special diplomatic missions and consular offices, by virtue of the rules of international law and treaties ratified by Costa Rica.\nThis provision shall be extended to the primary family nucleus of the official.\n\nb. Those holding positions as officials, representatives, and delegates, as well as other duly accredited members, of permanent missions or delegations to international organizations based in Costa Rica. This provision shall be extended to the primary family nucleus of the official.\n\nFor the purposes of interpreting this rule, the primary family nucleus is understood to be constituted by the spouse, the companion (compañera or compañero) of the official, as the case may be, as well as their minor children or adult children with disabilities and single adult children whose age does not exceed twenty-five years. Likewise, their biological or in-law parents, provided that all of them live in the official's company.\n\nAll indicated foreign nationals must be holders of a diplomatic or official visa to enter and remain in the national territory, unless they are exempt from this requirement by the Ministry of Foreign Affairs and Worship, by reason of the principle of reciprocity or international regulations ratified by Costa Rica. Said Ministry shall have exclusive competence in this matter.\n\nTITLE II\nGeneral Principles of Migration Policy\nSINGLE CHAPTER\n\nArticle 5.—The Executive Branch, adhering to this Law and with faithful respect for human rights, international treaties, and public conventions ratified and in force in Costa Rica, shall determine the national migration policy; shall regulate migratory flows that favor the social, economic, and cultural development of the country, in accordance with public security and ensuring the social integration and legal security of foreign nationals who legally reside in the national territory.\n\nArticle 6.—The formulation of migration policy shall be oriented principally towards the following:\n\na. Selecting migratory flows, with the object of increasing foreign capital investment and strengthening scientific, technological, cultural, and professional knowledge, in areas that are defined as priorities for the State.\n\nb. Facilitating the return of Costa Rican nationals residing abroad who wish to return to the country and, in particular, promoting the return of those who possess high professional or technical qualifications, when their reintegration into the country is possible, according to the requirements of the labor market and as advised by scientific, technological, economic, educational, or social reasons.\n\nc. Controlling the entry of foreign nationals into the country, their stay in it, as well as their exit, in accordance with public security and the best interests of the country.\n\nd. Directing immigration to zones whose development is considered a priority, towards economic activities and branches that are of interest for the State to favor.\n\nArticle 7.—All migration policy must contemplate:\n\na. The non-displacement of the national workforce by the incorporation of immigrant workers.\n\nb. Respect for human rights and the constitutional guarantees of every foreign national who requests legal stay in the country.\n\nc. The integration of foreign nationals who remain legally in the country into economic, scientific, social, labor, educational, cultural, and sports processes.\n\nd. The protection of the customs and peaceful coexistence of the country's inhabitants, as well as respect for the rights of minors and women, which shall be reflected in restrictive policies regarding the entry of foreign nationals when this alters the elements and values of coexistence cited in this subsection.\n\nArticle 8.—In order to plan immigration, migration policy shall take into account, especially, without this being strictly binding, the following:\n\na. National, regional, or sectoral development plans related to the available qualified human resources and those required for their fulfillment.\n\nb. Public or private investment plans for the purposes mentioned in the preceding subsection.\n\nc. Reports from the Ministry of Labor and Social Security on the shortage (inopia) that the country registers regarding professional, scientific, and technical personnel in the areas of education, research, industrial, agricultural, livestock, and tourism development, as well as in other activities defined as priorities; likewise, on the development that Costa Rica requires of activities and skilled labor deemed nonexistent or of unskilled labor deemed insufficient.\n\nd. Reports from the Costa Rican Social Security Fund (CCSS) on the capacity of the Social Security System to attend to migratory flows.\n\ne. The requirements and reports supplied on the development that the country requires of activities and skilled labor deemed nonexistent and unskilled labor deemed insufficient by the Ministries of Agriculture, Economy, Foreign Trade, and Labor and Social Security, as well as the Ministry of Planning and the Costa Rican Tourism Institute (ICT).\n\nf. The restrictions established, for public security reasons, by the Executive Branch.\n\ng. The tourism development plans prepared by the ICT, based on the needs and priorities facing the tourism sector.\n\nh. Reports from the Ministry of Public Education regarding the physical capacity (capacidad locativa) of official educational institutions, as well as the availability of resources to attend to school meal programs and student scholarships.\n\ni. Reports issued by the Ministry of Housing and Human Settlements, the Ministry of Planning, and the National Institute of Statistics and Censuses on factors linked to population growth and demographic density.\n\nj. The requirements and reports supplied by state enterprises and business, agricultural, livestock, agro-industrial, fishing, tourism, or similar chambers, which plan the expansion of their activities; for which they will need skilled labor deemed nonexistent or considered insufficient in the country, or unskilled labor to perform seasonal work.\n\nTITLE III\nMigration Authorities\n\nCHAPTER I\nNational Migration Council\n\nArticle 9.—The National Migration Council is created; it shall be an advisory body to the Ministry of Governance and Police; hereinafter referred to as the Council.\n\nArticle 10.—The Council shall be composed of seven members:\n\na. The head of the Ministry of Governance and Police or their representative, who shall preside over it.\n\nb. The head of the Ministry of Public Security.\n\nc. The head of the Ministry of Justice and Grace.\n\nd. The head of the Ministry of Foreign Affairs and Worship.\n\ne. The head of the Ministry of Labor and Social Security.\n\nf. The person occupying the Executive Presidency of the ICT.\n\ng. The person serving as Director General of Migration and Foreign Nationals.\n\nThe titular members may designate a representative, who must meet the following requirements: hold a bachelor's degree (licenciatura) or a higher academic degree, be a public official with at least one year of experience in the body they represent, have no conflict of interest in migratory activities, and be of recognized ethical and moral integrity (solvencia). The person occupying the Directorate General of Migration and Foreign Nationals may be substituted by the person in charge of the Sub-Directorate.\n\nThe members of the Council shall receive per diem payments (dietas), unless their sessions are held during overlapping work hours. The amount, increases, and number of these per diem payments shall be equal to those determined by the Executive Branch for the members of the boards of autonomous institutions.\n\nArticle 11.—The functions of the Council shall be:\n\na. To recommend to the Executive Branch the migration policy and the measures and actions necessary for its execution.\n\nb. To recommend to the Legislative Assembly or the Executive Branch modifications to migration legislation or related matters that it considers necessary or convenient.\n\nc. To promote the dissemination of information on migration matters that allows for the promotion of programs and projects favorable for the social integration of foreign nationals who remain legally in the country, in accordance with national development and that avoid discrimination.\n\nd. To recommend the design of actions and programs directed at the Costa Rican population residing abroad, aimed at effectively linking them with the country.\n\ne. To hear residence applications from foreign nationals that the Directorate General of Migration and Foreign Nationals submits for its consideration and issue recommendations regarding them.\nLikewise, to hear and resolve other matters that fall within its competence and that are presented to it by the Executive Branch, the Minister of Governance and Police, the Director General of Migration and Foreign Nationals, or by any other body of the Directorate General.\n\nf. To advise the head of Governance and Police and the Directorate General on matters concerning migration policy.\n\ng. To convene, within the Council, any natural person or representative of a legal entity related to a topic under discussion.\n\nCHAPTER II\nDirectorate General of Migration and Foreign Nationals\n\nArticle 12.—The Directorate General of Migration and Foreign Nationals, hereinafter referred to, for the purposes of this Law, as the Directorate General, shall be a body of the Ministry of Governance and Police, executor of the migration policy dictated by the Executive Branch, with the competencies and functions assigned to it by this Law and its Regulations.\n\nArticle 13.—The functions of the Directorate General, as developed in the content of this Law and its Regulations, shall be the following:\n\na. To oversee the legal entry and exit of persons from the country, as well as the stay of foreign nationals.\n\nb. To reject entry applications from foreign nationals who do not meet the required requirements or who fall within the assumptions provided for in this Law or the migration policy established in accordance with it for not authorizing applications.\n\nc. To record the international movement of persons and compile the corresponding statistical data.\n\nd. To create and keep updated a general registry of foreign nationals who have authorization for legal stay.\n\ne. To inspect national and international means of transportation, in order to apply current migration regulations.\n\nf. To prevent the departure from the national territory or territorial waters of international means of transportation whose passengers or personnel do not comply with the obligations of this Law; likewise, when ordered to do so by a judicial authority.\n\ng. To inspect workplaces and lodging places, exceptionally and when a justified cause exists, in order to verify compliance with this Law and its Regulations.\n\nh. To prevent the entry or exit of foreign nationals, or the exit of nationals, when any impediment exists or when they fail to comply with the requirements established for that purpose by current legislation.\n\ni. To formulate plans, programs, and budget projects and present them before the corresponding instances determined by the Executive Branch.\n\nj. To grant, when appropriate, the respective authorization to foreign nationals who seek to perform public shows (espectáculos públicos).\n\nk. To execute migration policy and ensure compliance with the corresponding legislation.\n\nl. To authorize or deny the entry and stay of foreign nationals in the country, in accordance with this Law.\n\nm. To delegate and assume (delegar y avocar), when necessary, powers within its competence, when this facilitates the services it must provide.\n\nn. To approve changes of migration categories and subcategories and grant extensions of stay, in accordance with this Law and its Regulations.\n\nñ. To declare the entry or stay of foreign nationals in the country as illegal.\n\no. To cancel, by reasoned resolution, the legal stay of foreign nationals in the country, complying with due process rules.\n\np. To order the deportation of foreign nationals or execute the expulsion ordered by the head of Governance and Police.\n\nq. To grant and renew documents accrediting the legal migratory stay of foreign nationals, including those whose condition of statelessness is determined by the Ministry of Foreign Affairs and Worship.\n\nr. To establish the actual amount of the guarantee deposits determined by this Law.\n\ns. To enable or close migratory posts for the international entry or exit of persons.\n\nt. To grant migratory documents to Costa Rican and foreign nationals.\n\nu. To authorize the departure from the country of its personnel when they must travel by reason of the duties inherent to their position.\n\nv. To coordinate, with other public authorities, actions that guarantee the application of this Law and its Regulations.\n\nw. To determine refugee status.\n\nx. To resolve on the exclusion, cessation, and cancellation of refugee status, in accordance with the provisions of paragraphs C and F of Article 1 of the 1951 Convention and its 1967 Protocol.\n\ny. To include in the Annual Report of the Ministry of Governance and Police, independently of other topics, a detailed report on the migration policy and management implemented.\n\nCHAPTER III\nDirectorate and Sub-Directorate General\n\nArticle 14.—The persons occupying the Directorate General and the Sub-Directorate General of Migration and Foreign Nationals, referred to, for the purposes of this Law, as Director General and Sub-Director General, shall be officials freely appointed by the Minister of Governance and Police. The Director General and the Sub-Director General shall be the representatives of the Directorate General; they must be legal professionals (profesionales en Derecho), holding a bachelor's degree (licenciatura), duly incorporated into the respective professional association, be over twenty-five years of age, and of recognized moral integrity (solvencia moral). The Director General shall be the hierarchical superior of the Directorate General and the competent official to exercise and coordinate the functions of that body. The Sub-Director General shall perform the specific tasks assigned by the Director General and shall substitute them during their temporary absences.\n\nCHAPTER IV\nMigration and Foreign Nationals Police\n\nArticle 15.—The Migration and Foreign Nationals Police shall be the specialized police body of the public force, attached to the Ministry of Governance and Police, competent to control and monitor the entry and exit of persons from the national territory, as well as the stay and activities of foreign nationals, in accordance with the provisions of this Law and its Regulations. Operationally, it shall be under the charge of the Director General, whose instructions, orders, and directives shall be mandatory. The Executive Branch shall issue the Regulations governing the organization, functions, and obligations of the Migration and Foreign Nationals Police.\n\nArticle 16.—The Migration and Foreign Nationals Police shall have jurisdiction over the entire territory of the Republic. Its members shall be authorized to exercise their functions twenty-four hours a day and shall have public faith (fe pública) for purposes of notification, summons, and the drawing up of official reports (actas), for all purposes of the application of this Law and its Regulations.\n\nArticle 17.—The personnel of the Migration and Foreign Nationals Police shall be subject to the General Police Law and the Regulations issued to that effect, in what is applicable to that police body, without prejudice to acquired labor rights. Those occupying the chief and sub-chief positions of the Migration and Foreign Nationals Police shall be trust employees (empleados de confianza) appointed by the Director General of Migration and Foreign Nationals.\n\nArticle 18.—The members of the Migration and Foreign Nationals Police, duly identified, shall:\n\na. Ensure the strict compliance with the provisions of this Law and its Regulations.\n\nb. Carry out migration control during the entry of persons to the national territory and their exit from it, as well as over the activities of foreign nationals, verifying compliance with the requirements established in this Law.\n\nc. Request identification documents from persons to determine their migration status.\n\nd. Execute the rejection of foreign nationals when applicable.\n\ne. Carry out migration control of foreign nationals in any location within the country and on national, international, and private means of transportation, for the purpose of verifying their migration status.\n\nf. Control the embarkation or disembarkation of passengers, crew members, and staff of international and national means of transportation, in any location within the country.\n\ng. Execute the provisions and resolutions of the Directorate General and those of the Ministry of Governance and Police.\n\nh. Carry out inspections in hotels, boarding houses (pensiones), lodging houses (casas de alojamiento), guest houses (casas de huéspedes), motels, or similar establishments and workplaces, except in private rooms, unless a search warrant (orden de allanamiento) has been issued in accordance with national legislation, with the aim of determining the migration status of foreign nationals.\n\ni. Exercise migration control in places of entertainment or at public shows (espectáculos públicos), with the purpose of controlling the migration situation of foreign nationals and preventing their participation if they do not have express authorization to work, granted by the Directorate General.\n\nj. Draw up the corresponding official reports (actas) for infractions of this Law.\n\nk. Interview alleged offenders of this Law and record their statements.\n\nl. Provisionally apprehend, for the necessary time, foreign nationals who do not demonstrate that they have authorization for legal stay in the country, in order to determine their migration situation and process and execute the pertinent sanctions, when applicable.\n\nm. Guard (custodiar), when ordered by the Directorate General, foreign nationals when a rejection, deportation, or expulsion is being processed or must be executed against them.\n\nn. Guard (custodiar), when ordered by the said Directorate General, foreign nationals who have been authorized to enter the country and remain in it in transit status, for the purpose of guaranteeing their exit from the national territory.\n\nñ. Prevent the departure from the national territory or territorial waters of persons and international means of transportation, when their passengers or personnel fail to comply with the obligations imposed by this Law and its Regulations, or when so ordered by a judicial authority.\n\no. Serve notifications of summonses or any other document ordered by the Directorate General.\n\np. Execute the provisions of the Executive Branch relating to restrictions on the entry into the country of certain foreign nationals or foreign groups.\n\nq. Comply with the directives issued by the Directorate General for the enforcement of this Law and its Regulations.\n\nr. Investigate the migration situation of foreign workers; for this purpose, they may enter workplaces during working hours, review passports, identity and residence cards, as well as any other identification document, the payrolls (planillas) of the CCSS, and workplace risk insurance policies, to verify violations of this Law and its Regulations.\n\ns. Authorize or deny the entry and exit of foreign nationals at airports, ports, and border posts, following the migration procedure to be established in the Regulations of this Law.\n\nt. Authorize the exit of nationals from the country, provided there is no impediment ordered by a competent judicial authority.\n\nThe preceding list does not limit the powers derived from other articles of this Law or from rules contained in other current legal bodies.\n\nArticle 19.—At the moment of exercising migration control, the Migration and Foreign Nationals Police may retain, for the strictly necessary time, the passport or travel document of the foreign national, when there are indications of its falsity or alteration, as well as when it is appropriate to apply one of the sanctions provided for in this Law. Every diplomatic or service passport shall include, at a minimum, the same information contained in ordinary passports.\n\nCHAPTER V\nMigration Agents Abroad\n\nArticle 20.—In order to achieve planned immigration, the Directorate General of Migration and Foreign Nationals shall coordinate with the Ministries of Foreign Affairs and Worship, and Foreign Trade, as well as with the ICT and the consulates of Costa Rica abroad, the dissemination of information referring, especially, to the following:\n\na. General characteristics of the country, its political organization, its socioeconomic structure, and its educational system.\n\nb. Profile of specific projects for the installation of small and medium-sized enterprises that are attractive to immigrants with capital.\n\nc. Projects and programs for economic development, in which the incorporation of immigrants is anticipated.\n\nd. Requirement for technical, professional, or scientific personnel, as well as for seasonal workers and domestic employees that need to be incorporated into previously detected and duly programmed activities.\n\ne. Benefits (franquicias) with which immigrants entering with capital may benefit.\n\nf. Facilities and security offered to investment.\n\ng. Facilities and benefits offered to foreign nationals who are admitted under the subcategory of rentiers (rentistas) or pensioners (pensionadas).\n\nArticle 21.—Consular representatives of Costa Rica shall fulfill functions as migration agents abroad and shall be obliged to comply with and enforce the provisions of the Directorate General, this Law, its Regulations, and the general directives on entry and stay visas for non-residents.\n\nArticle 22.—The functions of migration agents abroad shall be:\n\na. To receive and forward to the Directorate General, when applicable, the applications of foreign nationals who wish to enter Costa Rica or reside in it, according to the migration categories and subcategories established in this Law. Non-observance of this rule shall constitute a serious offense (falta grave). The failure of the consular official does not grant any right to the petitioner.\n\nb. To grant, when appropriate, entry visas to the country for foreign nationals, in accordance with this Law, its Regulations, and the general directives on entry and stay visas for non-residents issued by the Directorate General.\n\nc. To affix the visa, when applicable and for the permitted time, in the passports or travel documents accepted by Costa Rica of foreign nationals whose entry into the country has been authorized by the Directorate General and in accordance with the respective migration category and subcategory.\n\nd. To extend, when appropriate, a passport or safe-conduct (salvoconducto) to Costa Rican nationals abroad, as established by this Law and its Regulations.\n\ne. To issue, with prior authorization from the Director General, a migration document for entry to Costa Rica for foreign nationals who are permanent residents (residentes permanentes) or temporary residents (residentes temporales) in the country, who are abroad and do not have an accredited diplomatic or consular representation in the country where they are located.\n\nf. To prepare all reports established by regulation regarding passports and safe-conducts (salvoconductos) extended at the consulate, the blank passport booklets they possess, and any visa they grant or issue, as well as to execute all notarial or consular acts required in the fulfillment of their obligations as migration agents abroad.\n\ng. To inform the foreign national about the scope and limitations of their migration category.\n\nThe preceding list does not limit the powers arising from this Law, its Regulations, or other current regulatory bodies.\n\nArticle 23.—Actions by a consular agent outside the provisions of this Law, its Regulations, or the directives issued by the Directorate General, shall constitute a serious offense (falta grave) and shall be grounds for dismissal without employer liability. For this purpose, the Directorate General shall refer the corresponding action to the head of Foreign Affairs, who shall file, if appropriate, the corresponding complaint before the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público). Actions by the consular agent outside this Law shall be absolutely null and void.\n\nArticle 24.—When a migration document is requested abroad for a minor Costa Rican national who is undocumented, for whatever reason, Costa Rican consuls, before extending said document, must consult the Directorate General to determine whether the minor is indeed Costa Rican, as well as the date, the migratory post through which their exit was made, and the legality or illegality of their exit, the kinship or interest that unites the petitioner with the minor, and whether they left the country with the person authorized by the Directorate General.\n\nThe Regulations of this Law shall establish the procedure for the return of the minor.\n\nTITLE IV\nRights, Limitations, and Obligations of Foreign Nationals\n\nCHAPTER I\nRights and Limitations\n\nArticle 25.—In Costa Rica, foreign nationals shall enjoy the individual and social rights and guarantees recognized for Costa Rican nationals in the Political Constitution, except for the limitations established by the Political Constitution, as well as this and other laws. The rules relating to the fundamental rights of foreign nationals shall be interpreted in accordance with agreements on human rights matters and international treaties and agreements ratified by Costa Rica that are in force and, specifically, by the following:\n\na. Every foreign national shall have the right of access to justice and the freedom of individual or collective petition, to obtain information from any public official or official entity, and the right to obtain a response.\n\nb. Foreign nationals who have authorization to remain in the country may circulate freely throughout the national territory, for the time defined by the authorization.\n\nc. Foreign nationals shall be subject to the requirements set forth in this Law, its Regulations, and other applicable legal rules, to enter, remain in, or exit the country.\n\nd. Foreign nationals may be compelled to leave the country when they are subject to administrative sanctions, as provided in this Law, or when so ordered by a judicial authority.\n\ne. Foreign nationals may only be detained in accordance with the provisions of the Political Constitution and the laws. However, they may be apprehended to investigate their migration status and to process and execute the administrative sanctions provided for by this Law.\n\nf. Foreign nationals may not suffer punishment, except within the framework of the provisions of the Political Constitution and the laws. However, they shall be subject to the administrative sanctions provided for in this Law.\n\ng. Foreign nationals shall have access to the Costa Rican social security system, in accordance with current legislation and their migration category. Furthermore, every foreign national shall have the right to urgent or emergency medical assistance.\n\nh. Every foreign person authorized to remain legally in the country shall have the right to have the Dirección General certify such authorization.\n\ni. Under no circumstances shall it be understood that the rights established herein imply that a matter must be resolved favorably, but rather that the matter brought before the Dirección General shall be analyzed within the framework of the prevailing legal system.\n\nCHAPTER II\n\nObligations of Foreign Persons\n\nArticle 26.-Foreign natural persons who are in the country shall be subject to the payment of the same tax or social security burdens as Costa Ricans, according to the applicable legal rules in those matters. Furthermore, they shall be obligated to make the deposits required by this Law, according to their immigration category.\n\nArticle 27.-Foreign persons shall be subject to the provisions established in this Law, its Regulations and, in general, by the prevailing legal system, as well as the following obligations:\n\na. With the exception of non-residents, as indicated in Article 84, foreign persons authorized to remain legally in the country shall be obligated to notify the Dirección General of any change of domicile. Additionally, they must expressly indicate a place for receiving notifications within the judicial perimeter of San José or an electronic means through which any administrative resolution can be communicated to them; otherwise, they shall be deemed notified after twenty-four hours.\n\nb. Foreign persons who are in national territory shall have the obligation to keep and present, at the request of the competent authority, the documentation proving their identity, issued by the competent authorities of their country of origin or provenance, as well as that proving their immigration status in Costa Rica, except in the cases provided for in this Law and its respective Regulations.\n\nc. Foreign persons shall have the obligation to depart the country when the period of stay authorized by the immigration authority expires or when they are ordered to leave the national territory, according to the provisions of this Law and its Regulations, unless there is a change of category or an extension granted by the immigration authority.\n\nTITLE V\n\nEntry, Stay, and Departure\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 28.-The Dirección General shall enable immigration posts in the national territory through which the entry into and legal departure from the country of nationals and foreign persons may exclusively take place; it may also order their closure if it deems it necessary.\n\nArticle 29.-The Dirección General shall exercise immigration control of entry and departure over every person who intends to enter or leave the national territory.\n\nArticle 30.-It shall be the obligation of every person who intends to enter or leave the national territory, or of whoever carries out the corresponding movement, to do so exclusively through the posts enabled for such purposes and to submit to the corresponding immigration control, in order to determine whether they meet the legal and regulatory conditions and requirements in force to permit their entry into or departure from the country. In all cases, the corresponding authorization of the Dirección General must be provided, through the competent official of the Policía Especial de Migración.\n\nArticle 31.-Every national or foreign person who intends to enter or depart the country must present at the corresponding immigration post an entry and departure card, which shall be provided by international passenger transport means or, exceptionally, by the Dirección General. The content, characteristics, and format of said card shall be determined by the Dirección General.\n\nArticle 32.-Costa Rican persons shall enter the national territory by proving their nationality, by means of a suitable document before the immigration authorities.\n\nArticle 33.-Upon entering the country, foreign persons must carry a valid travel document, issued by the competent authority.\n\nArticle 34.-The Dirección General shall keep a registry of impediments to departure from the country, according to the orders issued for that purpose by the competent judicial authorities, and of impediments to entry according to an order from the Executive Branch, the Minister of Gobernación y Policía, or the Dirección General. To register the aforementioned impediments, the authority ordering it must indicate, at a minimum, the person's name, nationality, type and number of their identification document, their date of birth, and the reason for the impediment. Under no circumstances shall the Dirección General record any impediment if the aforementioned data is not provided, and it shall not lift the imposed departure restriction unless there is a written order from the authority that issued it. Furthermore, in the registry of entry impediments, the Dirección General may record information provided by national or international police forces.\n\nArticle 35.-The regulations on entry, departure, and stay for foreign persons seeking asylum or refugee status shall be governed in accordance with the Political Constitution, the ratified and current international agreements in Costa Rica, and other prevailing legislation.\n\nArticle 36.-Foreign persons intending to enter and remain under the immigration category of non-residents shall require, in addition to a visa, in cases thus provided for in the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, suitable proof that they will depart the country by the corresponding means of transport and that they will personally have economic resources to subsist in the country. The means to demonstrate that they have such resources, as well as their minimum amount, shall be determined by the Regulations of this Law; however, said amount may not exceed five hundred dollars, currency of the United States of America (US$500.00).\n\nArticle 37.-Foreign persons who possess the documentation and meet the entry requirements established in this Law shall have the right to enter the country and to have the competent immigration authority record the corresponding entry authorization receipt.\n\nArticle 38.-The Dirección General, through the competent officials of the Policía Especial de Migración, shall not admit the entry into the country of foreign persons who do not meet the legal or regulatory requirements at the time of the immigration control inspection or who have an entry impediment, according to the grounds determined by this Law or its Regulations; in such situations, it shall order their refusal of entry (rechazo).\n\nArticle 39.-The Regulations of this Law shall determine the documents pertinent to proving immigration status, as well as the procedures for obtaining each category and its granting, and the renewal of the corresponding documents.\n\nCHAPTER II\n\nEntry Visas\n\nArticle 40.-The visa constitutes an authorization for entry into the national territory issued by the Director General or by the consular agent when authorized by the former, or when so permitted by the general guidelines for granting entry visas. The granting of diplomatic and official visas is excepted from this regime. In exceptional cases, the Minister may grant visas, without the general guidelines for entry and stay visas for non-residents being binding for such purposes; in this case, the Minister must duly justify and state the reasons for the decision.\n\nArticle 41.-The Dirección General shall establish general guidelines for entry and stay visas for non-residents, for foreign persons from specific countries or geographic areas, based on current international agreements and treaties and on reasons of security, convenience, or opportunity for the Costa Rican State.\n\nArticle 42.-The general guidelines for entry and stay visas for non-residents shall contemplate the countries that will not require a visa, those that will require a consular visa, and those that will require a restricted visa. Consular visas must be processed before Costa Rican consular agents, and restricted visas must be requested in person before Costa Rican consular agents, or before the Dirección General by a third party. Foreign persons who do not require a visa to enter the country under the immigration category of non-residents may not claim this circumstance to change their immigration category.\n\nArticle 43.-Foreign persons who enjoy legal immigration stay under the category of residents shall not require a visa to enter the country, provided they prove said immigration status.\n\nArticle 44.-Foreign persons intending to enter under the immigration category of non-residents, except for the exceptions determined by the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, shall require the corresponding entry visa. The term of stay shall be authorized by the official of the Dirección General competent at the time of the foreign person's entry into the country. Prior to granting the visa, immigration agents abroad must obtain, from the Dirección General, the respective entry authorization, in the appropriate cases, in accordance with the general guidelines for entry and stay visas for non-residents.\n\nArticle 45.-Foreign persons intending to enter under special categories, with the exception of the subcategories of refugees or asylees (asilados), shall require the corresponding entry visa, according to the procedure and for the period established by the Dirección General.\n\nArticle 46.-Immigration agents abroad shall grant the provisional visa for permanent resident or temporary resident status only when an entry authorization for the country, previously issued by the Dirección General, is provided. Once in the country, the foreign person must complete their process, according to the requirements, procedure, and conditions set forth in this Law and its Regulations. The foregoing is without prejudice to the right of the foreign person to enter the country under the immigration category of non-resident, as established in the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, while their petition is being resolved.\n\nArticle 47.-The visa shall be issued in the passport or suitable travel document, issued by the competent authority, and it shall indicate the immigration category, subcategory, and the authorized period of legal stay.\n\nArticle 48.-The visa implies a mere expectation of right; it does not entail the unconditional admission of the foreign person to the country, nor the authorization of the intended stay, and it shall be subject to a guarantee deposit, in the cases that apply according to this Law and its Regulations, as well as to the immigration control that the competent official carries out to verify compliance with all the legal and regulatory requirements demanded for entry. Foreign persons who do not require a visa to enter the country under the immigration category of non-residents may not claim this circumstance to change their immigration category.\n\nArticle 49.-A foreign person who has an impediment or entry restrictions according to this Law shall not be granted a visa nor permitted to enter the country.\n\nArticle 50.-The visa must be used within a maximum period of sixty days from the respective notification to the applicant or their representative. However, upon a reasoned request, the Dirección General may extend visas for the period it deems appropriate.\n\nArticle 51.-The Dirección General may grant a multiple visa, which shall give the beneficiary the right to enter the country as many times as they deem necessary, within the period and under the conditions set forth in the Regulations of this Law and as provided by the general guidelines for entry and stay visas for non-residents.\n\nArticle 52.-No appeal whatsoever shall lie against the denial of a visa. However, at the request of a legitimate interested party, the Minister of Gobernación y Policía may review the visa denial, upon prior recommendation of the Council (Consejo), which criterion must be rendered within a maximum period of ten calendar days, counted from the request for reconsideration.\n\nArticle 53.-The Regulations of this Law shall establish the requirements and procedures for granting entry visas, without the provisions of Title XII of this Law being applicable for these purposes, as well as the cases in which a guarantee deposit must be made prior to granting the visa.\n\nCHAPTER III\n\nImpediments to Entry into the Country\n\nArticle 54.-Foreign persons shall be refused entry (rechazadas) at the time they attempt to enter the national territory and, even if they hold a visa, entry shall not be authorized when they fall under any of the following circumstances:\n\na. They do not meet the entry requirements set forth in this Law and its Regulations.\n\nb. They carry, suffer from, or have been exposed to infectious-contagious or transmissible diseases that may pose a risk to public health.\n\nc. They have been convicted by a final criminal judgment in the last ten years, in Costa Rica, or abroad, when the punishable act is recognized as such by Costa Rican criminal law, for intentional crimes against life, genocide, acts of terrorism, trafficking of narcotics or psychotropic substances, human trafficking or smuggling (tráfico o trata de personas), fraud (estafa), unlawful association (asociación ilícita), illegal carrying and trafficking of arms or explosives (portación ilegal y trasiego de armas o explosivos), crimes of sexual abuse of minors, trafficking of cultural, archaeological, or ecological heritage, tax evasion, or intentional crimes against minors, elderly persons, persons with disabilities, or for domestic violence.\n\nd. Their background leads to the presumption that they could compromise public safety, public order, or the rule of law.\n\ne. They have entry impediments ordered by the Ministries of Seguridad Pública or Gobernación y Policía, or by the Dirección General, according to the periods stipulated for that purpose in this Law.\n\nf. They have entry restrictions ordered by the Executive Branch.\n\ng. Those convicted by international tribunals.\n\nh. Those who have been linked to criminal bands or gangs or to groups linked to organized crime.\n\nFor the purposes of this article, the Dirección General must consult its records and pay attention to any report issued for that purpose by the country's police forces, within the powers established by the Ley General de Policía.\n\nArticle 55.-In highly qualified cases, the Dirección General may permit the entry of foreign persons who are impeded; for this purpose, according to the indicated circumstances, when, in accordance with a formal, duly reasoned technical criterion expressly communicated, the different police forces deem it necessary for purposes of investigation or capture of the foreign person.\n\nArticle 56.-For current, duly substantiated reasons of public safety and public health, the Executive Branch may impose entry restrictions on a specific foreign person or foreign group.\n\nCHAPTER IV\n\nRefusal of Entry (Rechazo)\n\nArticle 57.-Refusal of entry (Rechazo) is the action by which the immigration authority denies a foreign person entry into the national territory and orders their immediate transfer to the country of origin or provenance, or to a third country that admits them, when:\n\na. They do not meet the entry requirements demanded by current legislation or present any of the impediments for entering the country.\n\nb. They have entered the national territory by evading the respective immigration control or have been detected within the national territory without submitting to immigration control, in an area located within fifty kilometers adjacent to the border line.\n\nc. They are caught attempting to evade immigration control or entering through a place not enabled for that purpose.\n\nArticle 58.-The determination and execution of the refusal of entry (rechazo) do not require a prior administrative procedure. No administrative appeal whatsoever shall lie against the immigration authority's decision to execute the refusal of entry.\n\nCHAPTER V\n\nLegal Stay\n\nArticle 59.-Legal stay shall be understood as the authorization to remain in the country, issued by the Dirección General, according to the immigration categories, requirements, and procedures established in this Law and its Regulations.\n\nArticle 60.-The granting of the intended immigration category shall be conditioned upon public safety considerations and the economic and social development of the country, in addition to the requirements determined by the Regulations of this Law.\n\nArticle 61.-The application for entry and legal stay of foreign persons must be processed before the consular agents of Costa Rica, by the interested party or by a representative duly authorized through a special power of attorney, in accordance with the requirements and conditions determined by the Regulations of this Law.\n\nThe following cases are excepted from the preceding provision, in which the interested person must submit their application before the Dirección General, which shall authorize the opening of the respective file (expediente):\n\na. Relatives of Costa Rican citizens. These are understood to be the spouse, children, parents, and unmarried siblings.\n\nb. Relatives of foreign persons legally residing in the country; these are understood to be the spouse, children, and parents thereof.\n\nLikewise, in qualified cases of representatives, managers, executives, and technical personnel of companies established in the country, the Dirección General may, at its discretion, authorize the opening of the respective file for processing the legal stay of the interested person and their family group.\n\nArticle 62.-The application for legal stay of a foreign person who has entered the country or remains in it under conditions contrary to the provisions of this Law shall be inadmissible.\n\nArticle 63.-Legal stay shall not be authorized for a foreign person who has been convicted, by a final criminal judgment, in Costa Rica or abroad, when the punishable act is recognized as such by Costa Rican criminal law, for intentional crimes against life, genocide, acts of terrorism, trafficking of narcotics or psychotropic substances, human trafficking or smuggling (tráfico o trata de personas), fraud (estafa), unlawful association (asociación ilícita), illegal carrying and trafficking of arms or explosives (portación ilegal y trasiego de armas o explosivos), crimes of sexual abuse of minors, trafficking of cultural, archaeological, or ecological heritage, tax evasion, or for intentional crimes against minors, the elderly, or persons with disabilities, or for domestic violence, as well as those who have been linked to criminal bands or gangs or to organized crime; the foregoing, without prejudice to the provisional stay authorization established in this Law.\n\nArticle 64.-The Executive Branch may establish, by decree and for a determined period, exceptional regimes for the purpose of legalizing the immigration status of foreign persons who are not in compliance. Prior to the promulgation of the decree, the Executive Branch may request the opinion of the Council (Consejo), which must issue its recommendation in a duly reasoned act, addressing the areas of public safety, employment, and social security. Under no circumstances may said exceptional regime benefit foreign persons who fall under the conditions listed in the preceding article.\n\nArticle 65.-Foreign persons authorized to remain in the country shall prove their legal immigration status with a document issued by the Dirección General, except in the case of non-residents, who shall do so by means of the entry control receipt, as determined by the Regulations of this Law.\n\nCHAPTER VI\n\nAuthorization for Provisional Stay\n\nArticle 66.-By judicial order or from an administrative tribunal, the Dirección General shall grant a provisional immigration stay authorization to foreign persons who must appear in a proceeding. The term of validity of said authorization shall be determined by the judge.\n\nArticle 67.-If the entry or stay of a foreign person is requested due to marriage to a Costa Rican person celebrated through a power of attorney, marital cohabitation must be demonstrated, obligatorily and reliably. Furthermore, in the event residency is requested, said marriage must be duly registered before the Registro Civil of Costa Rica.\n\nArticle 68.-Upon prior request from the Ministry of Justicia, the Dirección General shall grant a provisional stay authorization to foreign persons who have been convicted by Costa Rican courts, in the following cases:\n\na. When they are enjoying a benefit that allows them to leave, partially or totally, from penitentiary centers.\n\nb. When the competent judge has granted them conditional execution of the sentence or parole, or has favorably resolved an incident due to illness.\n\nc. When the Instituto de Criminología authorizes any benefit in relation to the execution of the prison sentence, in accordance with the Law.\n\nIn the notification to the Dirección General, the Ministry of Justicia must include whether the foreign person may or may not work, based on the technical criteria of the Ministry of Trabajo y Seguridad Social.\n\nArticle 69.- Annulled. (This article annulled by resolution of the Sala Constitucional No. 16978-08 of November 12, 2008.)\n\nCHAPTER VII\n\nDeparture\n\nArticle 70.-To legally leave the country, every person must carry a valid immigration document, issued by the competent immigration authority; in addition, they must comply with the conditions and requirements determined by the corresponding legislation.\n\nArticle 71.-The immigration authority may prevent the departure from the country of any person:\n\na. Who does not possess the necessary immigration documentation, in accordance with the provisions of current legislation.\n\nb. Who has a departure impediment ordered by the competent judicial authority.\n\nc. Who does not pay the corresponding departure taxes.\n\nd. Who is a Costa Rican minor or holds an authorization for legal stay as a resident in the country and does not carry the exit permit issued by the competent authority.\n\nTITLE VI\n\nImmigration Categories\n\nCHAPTER I\n\nPermanent Residents\n\nArticle 72.-A permanent resident shall be the foreign person to whom the Dirección General grants authorization and stay for an indefinite period.\n\nArticle 73.-Foreign persons who meet the following requirements may opt for this immigration category:\n\na. The foreign person, their spouse, and their first-degree blood relatives who have held temporary residency for three consecutive years.\n\nb. The foreign person with a first-degree blood relationship to a Costa Rican citizen, understood as parents, minor children or children of legal age with disabilities, and minor siblings or siblings of legal age with disabilities, as well as a person married to a Costa Rican.\n\nArticle 74.-Residents may participate in any remunerated or for-profit activity, on their own account or as an employee, except for the limitations set forth by national legislation. After five years of consecutive residence, they may renew their residency card every two years, and once ten years of continuous residence have been completed, they may renew the residency card every five years.\n\nCHAPTER II\n\nTemporary Residents\n\nArticle 75.-The Dirección General de Migración shall grant an entry and stay authorization for a defined period, which shall be longer than ninety days and up to two years, to those who fall under the following subcategories:\n\na. The spouse of a Costa Rican citizen who has had married life.\n\nb. Religious persons of those religions accredited before the Ministry of Relaciones Exteriores y Culto.\n\nc. Executives, representatives, managers, and technical personnel of companies established in the country, dedicated to those areas defined as priorities, according to immigration and foreign investment policies, as well as their spouses and children.\n\nd. Investors.\n\ne. Pensioners (Pensionados).\n\nf. Scientists, professionals, specialized technicians.\n\ng. Athletes, duly accredited before the Consejo Nacional de Deportes.\n\nh. Correspondents and press agency personnel.\n\ni. Those who have cohabited with their spouse and minor children or children with disabilities of the persons mentioned in the preceding subsections.\n\nj. Rentiers (Rentistas).\n\nArticle 76.-Temporary residents may only carry out the remunerated or for-profit activities, on their own account or as an employee, that the Dirección General authorizes for them, in accordance with the technical studies of the Ministry of Trabajo y Seguridad Social.\n\nArticle 77.-To obtain legal stay under the subcategory of pensioners (pensionados), foreign persons must prove that they enjoy permanent and stable pensions from abroad, whose amount may not be less than six hundred dollars, currency of the United States of America (US$600.00), or its equivalent. To obtain legal stay under the subcategory of rentiers (rentistas), foreign persons must prove that they enjoy permanent and stable income, coming from or generated abroad or from banks of the Sistema Bancario Nacional, in an amount not less than one thousand dollars, currency of the United States of America (US$1,000.00), or its equivalent. Foreign persons wishing to opt for these subcategories may include their dependents for immigration purposes.\n\nArticle 78.-Interested persons must process their applications to obtain the benefits of this Law through consular officials accredited abroad, except as provided in Article 61 of this Law.\n\nArticle 79.-To obtain legal stay under the subcategory of rentiers (rentistas), foreign persons must prove that they enjoy permanent and stable income coming from or generated abroad, in a minimum amount of two thousand dollars, currency of the United States of America (US$2,000.00). With said amount, the interested party may request their legal stay and that of their spouse, under this subcategory. Furthermore, the foreign person seeking legal stay for their minor children, those pursuing studies up to the age of twenty-five, or those facing disability, must demonstrate that their income includes an additional five hundred dollars, currency of the United States of America (US$500.00) for each one.\n\nArticle 80.-The temporary resident person may change subcategory, within the same immigration category, if they meet the corresponding requirements.\n\nArticle 81.-The temporary resident person shall have the obligation to leave the national territory once the authorized period of stay has ended, unless there is a change of category or an extension, as determined by this Law and its Regulations.\n\nArticle 82.-In the event that the temporary resident person maintains the conditions for which legal stay was granted, they may request an extension, in accordance with the provisions of the Regulations of this Law.\n\nCHAPTER III\n\nNon-Resident Persons\n\nArticle 83.-Non-residents shall be foreign persons to whom the Dirección General grants entry and stay authorization for a period not exceeding ninety days, according to the following subcategories:\n\na. Tourism.\n\nb. Stay (Estancia).\n\nc. Foreign persons in transit, for a maximum period of twenty-four hours.\n\nd. Foreign persons in neighboring border transit, for a maximum period of forty-eight hours.\n\ne. Personnel of international passenger and goods transport means.\n\nArticle 84.-For the purposes of granting the visa and the period of stay, the following persons shall fall under the stay (estancia) subcategory:\n\na. Those of special relevance in the scientific, professional, religious, cultural, sports, economic, or political fields who, by virtue of their specialty, are invited by the Branches of Government, public or private institutions, universities, or university colleges.\n\nb. Those who are business agents, traveling agents, or trade delegates entering to attend to matters related to the activities of the companies or corporations they represent, provided that they do not earn payment of salaries or fees in the country and do not require residing in the national territory to carry out their activities.\n\nc. Those serving as reporters, cameramen, and other personnel of social communication media who enter the country to perform duties of their specialty and do not earn payment of a salary in the country.\n\nd. Persons requiring specialized medical treatment in a recognized hospital center.\n\nArticle 85.-Foreign persons admitted as non-residents may not change migratory category while in the country, except those covered by article 61 of this Law.\n\nArticle 86.-Foreign persons authorized to enter the country and remain in it under a migratory category for a period of less than ninety days shall have the possibility of extending their stay, upon prior application before the expiration of the originally authorized period and upon prior verification that they possess sufficient economic means for their subsistence. The Regulation to this Law shall determine the conditions, procedures, and requirements for granting the extension.\n\nArticle 87.-Upon expiration of the maximum legal stay period of ninety days for a non-resident foreign person, that person shall have the obligation to leave the national territory, except for an extension authorized by the Minister of the Interior and Police for up to an additional maximum period of ninety days, upon prior recommendation of the Council. As of the expiration of the indicated period, the foreign person shall incur an irregular migratory condition and shall be subject to the sanctions provided in this Law.\n\nArticle 88.-Foreign persons authorized to remain as non-residents may not work, except those indicated in subsection e) of article 83 and subsections a), b), and c) of article 84.\n\nCHAPTER IV\n\nSPECIAL CATEGORIES\n\nArticle 89.-The Directorate General may authorize the entry into and stay in the country of foreign persons, through special migratory categories, for the purpose of regulating migratory situations that, by their nature, require treatment different from the migratory categories established in the preceding articles.\n\nArticle 90.-The special categories shall be:\n\na. Cross-border workers.\n\nb. Temporary workers.\n\nc. Specific-occupation workers.\n\nd. Students.\n\ne. Refugees.\n\nf. Asylees.\n\ng. Stateless persons.\n\nh. Special guests for reasons of public safety and complainants or witnesses in judicial or administrative proceedings.\n\ni. Artists, athletes, and members of public shows, distinguished professionals or technicians, or persons invited to carry out activities of importance to the country.\n\nj. Workers linked to specific projects.\n\nArticle 91.-The special categories shall not generate rights of permanent stay, except those of refugees, asylees, and stateless persons, which shall be governed by the international instruments in force duly approved by Costa Rica.\n\nArticle 92.-Foreign persons admitted under the special categories may not change category while in the country, except those who have a conjugal bond with a Costa Rican citizen or a first-degree consanguineous bond with a Costa Rican, or except as provided by international conventions in force ratified and in effect in Costa Rica.\n\nSECTION I\n\nCross-border workers\n\nArticle 93.-Cross-border workers are foreign persons residing in the areas adjacent to the borders of Costa Rica, who are authorized by the Directorate General to enter national territory daily and leave it, for the purpose of carrying out salaried activities, authorized by the Directorate General, based on technical studies applied by the Ministry of Labor and Social Security. In addition to other obligations established by law and the Costa Rican legal system, these workers must contribute to the social security system of the CCSS and the Occupational Risk system of the Instituto Nacional de Seguros.\n\nSECTION II\n\nTemporary workers\n\nArticle 94.-Temporary workers shall be foreign persons whom the Directorate General authorizes to enter and remain in the country and who remain in it for the purpose of carrying out economic activities of a temporary nature, as applicable, in which they are required according to the studies that, by occupational activities, the Ministry of Labor and Social Security recommends.\n\nArticle 95.-Temporary workers may remain in the country for the period determined by the Directorate General; they may only carry out remunerated work activities under the terms, conditions, zones, and for the employers authorized by the Directorate General, based on the recommendations of the Ministry of Labor and Social Security, which shall also define the activities of a temporary nature in which authorization for entry and stay of foreign labor is required, through technical and market studies that shall determine the contingent of temporary workers needed. At the request of the foreign person, the Directorate may order the performance of remunerated work activities for other employers or zones; likewise, it may authorize extensions of the originally authorized period.\n\nSECTION III\n\nSpecific-occupation workers\n\nArticle 96.-Specific-occupation workers shall be foreign persons who, without being included in the other special categories, are required to carry out salaried activities according to the studies that, by occupational activities, the Ministry of Labor and Social Security recommends.\n\nArticle 97.-Specific-occupation workers may remain in the country for the period, terms, conditions, and with the contracting party or employer determined in the authorization of the Directorate General.\n\nSECTION IV\n\nStudents\n\nArticle 98.-Foreign persons who wish to enter Costa Rica for the sole purpose of pursuing or extending university and postgraduate studies, or carrying out unpaid research work, at public or private educational centers recognized by the Ministry of Public Education, must apply for authorization before the immigration officer in their country of origin or residence, or in a third country.\n\nArticle 99.-The Directorate General may grant the respective stay authorization to the foreign student who meets the requirements established for students by the Regulation to this Law. Likewise, upon application by a party, the entry of their family nucleus may be authorized, whose members may not engage in remunerated or for-profit activities.\n\nArticle 100.-The Directorate General may authorize the entry into and stay in the country of minor children of foreign persons, whose stay has been authorized under the migratory categories of permanent residents or temporary residents, or when it determines, at its discretion, that they are to pursue Preschool, General Basic Education, and Diversified Education studies.\n\nArticle 101.-Foreign students may not engage in remunerated or for-profit activities; nor may they participate in them.\n\nArticle 102.-Foreign students shall be granted a stay authorization in the country for up to one year; they may extend it for equal periods provided they prove the continuation of their studies on a regular basis, for a maximum period not exceeding the total length of the degree program by two years, with the obligation to leave the country once said term has ended. In cases where the university degree program requires social service or professional practice, the Directorate may authorize such remunerated activities.\n\nSECTION V\n\nRefugees, asylees, and stateless persons\n\nArticle 103.-Recognition of refugee status shall be subject to the rules stipulated in the international instruments on the matter in force, approved, and ratified by the Government of Costa Rica. For the purposes of this Law, the term refugee shall apply to any foreign person to whom the Directorate General recognizes such status.\n\nArticle 104.-Asylum is understood as the protection granted to a foreign person who requests it, for the purpose of safeguarding their life, liberty, or personal integrity, by reason of being persecuted for political motives or other related motives.\n\nArticle 105.-The declaration, rights, and obligations of the asylee and the stateless person shall be governed by the provisions of the international conventions on the matter duly ratified by Costa Rica that are in force.\n\nArticle 106.-The duly recognized refugee may engage in any type of remunerated or for-profit work activity, on their own account or in an employment relationship, in strict compliance with the provisions of the legal system.\n\nArticle 107.-Two types of asylum may be granted:\n\na. Diplomatic asylum: asylum granted in the ordinary diplomatic missions of the Republic of Costa Rica, on official vessels, or on official aircraft, to persons persecuted for political motives or offenses.\n\nb. Territorial asylum: asylum granted in national territory to persons persecuted for political motives or offenses.\n\nArticle 108.-Asylee status may only be granted by the Executive Branch. The Ministry of Foreign Affairs and Worship shall be responsible for conducting an investigation of each asylum application, to determine the urgent circumstances that motivate it and verify that they conform to the conditions contained in the international instruments governing the matter, duly ratified by Costa Rica. Upon concluding the investigation, the Ministry of Foreign Affairs and Worship shall issue a recommendation to the President of the Republic.\n\nArticle 109.-Once asylum is granted by the Ministry of Foreign Affairs and Worship, the Directorate General must document the asylee, in accordance with the procedure established by the Regulation of this Law.\n\nArticle 110.-No person regarding whom there are well-founded reasons to consider that, as a petitioning foreign person:\n\na. Has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments ratified by Costa Rica.\n\nb. Has committed an intentional crime, punishable by imprisonment of three years or more, in Costa Rica or abroad, which gives rise to the grounds for refuge or asylum, prior to their recognition.\n\nc. Is guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations Organization.\n\nd. The foreign person could be responsible for an international crime, in accordance with the international instruments ratified by Costa Rica and, in particular, in accordance with the Statute of the International Criminal Court.\n\nshall be recognized as a refugee or asylee.\n\nArticle 111.-Except as provided in the following article, no refugee or asylee may be deported, expelled, or returned to the territory of a country where their life or liberty is endangered because of their race, religion, nationality, membership in a particular social group, or their political opinions. Nor may any person who requests refuge or asylum whose application is still pending a final decision be deported or expelled.\n\nArticle 112.-The filing of an application for recognition of refugee or asylee status shall have suspensive effect on the execution of the extradition of the foreign person, until the corresponding procedure has been completed by means of a final and unappealable decision. Recognition of refugee or asylee status shall have the effect of terminating any extradition proceeding initiated against the refugee or asylee, at the request of the Government of the country where the alleged crime was committed, based on the same facts that justified such recognition.\n\nArticle 113.-For the recognition of refuge and asylum, the procedure shall be determined via regulation; for that purpose, the application of the administrative procedures determined by this Law is excepted.\n\nArticle 114.-The denial of asylum shall be final and no appeal whatsoever shall be available against it. Administrative appeals against the denial of refuge shall be governed by the provisions of this Law.\n\nArticle 115.-Refugee or asylee status shall cease when the foreign person:\n\na. Voluntarily, has availed themselves of the protection of their country of origin or of the country that gave rise to the refuge or asylum.\n\nb. Has acquired a new nationality and enjoys the protection of the country of their new nationality.\n\nc. Has voluntarily re-established themselves in the same country they had abandoned out of fear or in which they were persecuted.\n\nd. Cannot refuse to receive the protection of their country of origin or is in a position to return to the country where they previously had their habitual residence, because the circumstances for which refuge or asylum was recognized have ceased to exist.\n\ne. Resides or travels, periodically or more than twice a year, to the country where the persecution against them originated, except in duly proven cases of force majeure.\n\nf. Has been convicted, by final judgment, for an intentional crime punishable by imprisonment of more than three years by Costa Rican courts.\n\ng. Is considered responsible, on well-founded grounds, for the commission of an international crime.\n\nh. Expressly renounces it.\n\ni. Fails to inform the Directorate General or the Ministry of Foreign Affairs, as appropriate, of the country or countries to which they will travel.\n\nj. Participates in national politics.\n\nk. Enters or leaves through unauthorized points, without subjection to migratory controls, through the authorized posts for the international movement of persons.\n\nl. Carries out demonstrations or actions that endanger public security, the rule of law, or the country's foreign relations.\n\nArticle 116.-In the foregoing cases, the Directorate General or the Executive Branch, as appropriate, shall cancel the refugee or asylee status of the foreign person and the family members living with them, when the legal migratory condition was recognized by extension of the principal holder.\n\nArticle 117.-The declaration, rights, and obligations of the stateless person shall be governed by the provisions of the international conventions on the matter, duly ratified by Costa Rica, that are in force and by the Regulation of this Law.\n\nSECTION VI\n\nWorkers linked to specific projects\n\nArticle 118.-Workers linked to specific projects shall be foreign persons whom companies need to hire for special projects and works, where there is a lack or insufficiency of highly specialized national workers, according to the technical studies applied by the Ministry of Labor and Social Security.\n\nCHAPTER V\n\nChange of migratory category or subcategory\n\nArticle 119.-At the request of a party, the Directorate General shall authorize the change of migratory category and subcategory, in accordance with the provisions of article 73 of this Law. However, in highly qualified cases, the Minister of the Interior and Police, upon prior recommendation of the Council, by reasoned decision, may authorize changes of category under other circumstances.\n\nArticle 120.-Three years after refugee, asylee, or stateless status has been recognized, the Directorate General, at the request of a party, shall authorize the change of migratory category, under the categories of temporary or permanent resident, provided that the applicant meets the requirements established in this Law.\n\nCHAPTER VI\n\nViolation of entry or stay regulations\n\nArticle 121.-The Directorate General shall declare the entry or stay in the country of a foreign person illegal, when they find themselves in one of the following situations:\n\na. Having entered through an unauthorized point or without submitting to migratory controls, or the existence of indications that lead one to presume the use of false or altered documents or visas.\n\nb. Remaining in the country without complying with the provisions regulating their entry and stay, under this Law and its Regulation and the general guidelines for entry and stay visas for non-residents.\n\nArticle 122.-Upon declaring the illegality of the entry into the country or the stay in it of a foreign person, the Directorate General, through a very summary administrative procedure determined by the Regulation of this Law, may:\n\na. Notify them, once and only once, to regularize their migratory situation, in accordance with the provisions of this Law and its Regulation, in cases where, prior to the declaration of their migratory irregularity, they have a first-degree or conjugal bond with a Costa Rican citizen.\n\nb. Enjoin the authorized person remaining in the country as a non-resident, under the special categories, or enjoin the foreign person whose legal stay in the country has been canceled, to leave national territory within the period determined by the Directorate General, which may not exceed ten days.\n\nThe decision ordering the injunction shall entail the firm deportation of the foreign person, should they fail to leave the country within the referenced period, without the need for an additional administrative procedure.\n\nc. Order and execute deportation from national territory, based on the grounds established for that purpose in this Law, as well as when the order established in subsections a) and b) of this article is disobeyed.\n\nThe decision ordering deportation may be challenged by means of petitions for revocation and appeal, which must be filed within three days following the date of notification of the corresponding decision.\n\nCHAPTER VII\n\nCancellation or suspension of legal stay\n\nSECTION I\n\nCancellation\n\nArticle 123.-The Directorate General shall cancel the stay and residence authorization of foreign persons when:\n\na. They do not comply with the conditions imposed by the Directorate General or cease to meet the requirements considered at the time of authorizing their entry or legal stay in the country.\n\nb. They participate in national electoral politics.\n\nc. They do not contribute to public taxes and expenses in cases where the law does not exempt them.\n\nd. Entry or exit through unauthorized posts, without subjection to migratory controls, is proven.\n\ne. They have been convicted, by final criminal judgment, in Costa Rica or abroad, when the punishable act is recognized as such by Costa Rican criminal law, for intentional crimes against life, genocide, acts of terrorism, trafficking of narcotics or psychotropic substances, trafficking in persons or human trafficking, fraud, unlawful association, illegal carrying and trafficking of arms or explosives, crimes of sexual abuse of minors, trafficking of cultural, archaeological, or ecological heritage, tax evasion, domestic violence, or for intentional crimes against minors, elderly persons, or persons with disabilities, as well as those who have been linked to criminal bands or gangs or linked to organized crime.\n\nf. Permanent residents are absent from the country for a consecutive period exceeding one year, unless there are duly proven grounds for exception, for health, study, or family reasons.\n\ng. Foreign persons with temporary residence are absent from the country for a consecutive period exceeding six months, unless there are duly proven grounds for exception for health, study, or family reasons.\n\nh. They obtained legal stay authorization through false declarations or the presentation of false or altered visas or documents.\n\ni. They perform remunerated work without being authorized to do so.\n\nj. Those whose background leads one to presume they will compromise public security, public order, or the national way of life.\n\nk. They do not renew the document accrediting their legal migratory condition in the country within three months following its expiration, unless there are duly proven reasons demonstrating the impossibility of doing so within said period.\n\nl. It is demonstrated that residence was granted based on a marriage to a Costa Rican citizen, entered into for the purpose of receiving migratory benefits.\n\nArticle 124.-The Directorate General must initiate the corresponding administrative procedure during the period of execution of custodial sentences, imposed by the competent jurisdictional authority, against foreign persons enjoying legal stay in the country, for the purpose of determining whether cancellation is appropriate.\n\nArticle 125.-The foreign person whose authorized legal stay as a resident has been canceled shall be enjoined to leave national territory in accordance with the provisions of this Law and its Regulation, unless the imposed sentence has not yet been served or they have not been tried through a judicial instance, in which case deportation shall not proceed. The foreign person whose authorized legal stay as a non-resident or under special categories has been canceled shall be deported.\n\nArticle 126.-The decision ordering cancellation shall entail the loss of the foreign person's legal migratory condition, of the authorized period to remain legally in the country, and of the validity of the documents accrediting their legal migratory situation. In the event of deportation as indicated in the preceding article, the amount of the guarantee deposit referred to in this Law shall be used to cover the corresponding expenses.\n\nSECTION II\n\nSuspension of legal stay\n\nArticle 127.-Foreign persons who, for well-founded reasons in accordance with the Regulation of this Law, must be absent from the country for a period longer than that determined for cancellation may apply for the suspension of legal stay. Once the application is approved, the period for canceling their legal migratory condition, as well as for applying for permanent residence or naturalization, shall be interrupted.\n\nCHAPTER VIII\n\nGuarantee deposits\n\nArticle 128.-Every foreign person authorized to enter and remain in the country as a permanent resident, temporary resident, student, specific-occupation worker, or as a non-resident—this last category when applicable according to the Regulation of this Law—must deposit a guarantee in cash, in accordance with the amount set by the Directorate General, which may not exceed the actual value of a travel ticket to their country of origin or habitual residence during the last five years. This deposit may be made in colones or dollars, currency of the United States of America. The amount, the form of payment, and the type of travel ticket referred to in this article shall be defined by the Regulation of this Law.\n\nArticle 129.-Seasonal workers, temporary workers, cross-border workers, and workers linked to specific projects are excluded from the obligation established in the preceding article. The employer of foreign persons authorized to enter and remain in the country under the mentioned categories must make the guarantee deposit for each worker, in accordance with what is determined by the Regulation of this Law, which shall also define the procedures for making said deposit. When the conditions considered for authorizing the entry of foreign persons under the referenced categories are breached, the deposit shall be used to cover the corresponding deportation expenses.\n\nArticle 130.-The refugee, asylee, and stateless person are exempted from paying the guarantee deposit. If they opt for a change of category, the Directorate General shall set the amount of the guarantee at its discretion, which may not exceed twenty percent (20%) of a base salary, as defined in Law No. 7337 of May 5, 1993.\n\nArticle 131.-The Directorate General shall effect the return of the guarantee deposit, in the cases and once the requirements determined by the Regulation of this Law have been met.\n\nArticle 132.-The Directorate General, exceptionally and by means of a reasoned decision in accordance with the Regulation of this Law, may reduce the guarantee deposit indicated in this chapter. Under no circumstances shall the reduction exceed fifty percent (50%) of the normal deposit.\n\nArticle 133.-Return of the guarantee deposits shall not proceed when deportation or expulsion is executed.\n\nTITLE VII\n\nMigratory documents\n\nCHAPTER I\n\nTravel documents for national and foreign persons\n\nArticle 134.-The issuance of the following migratory documents shall correspond exclusively to the Directorate General:\n\na) Ordinary passport, only for Costa Ricans.\n\nb) Safe-conducts, only for Costa Ricans.\n\nc) Border neighborhood transit permit.\n\nd) Travel documents for refugees.\n\ne) Identity and travel documents for foreign persons.\n\nf) Individual or collective identification documents for temporary, cross-border, and specific-project workers.\n\nThe Regulation of this Law shall define the concept, form, content, validity periods, and requirements for obtaining each referenced document.\n\nArticle 135.-The issuance of diplomatic or service passports is excepted from this Law. For information purposes, the Ministry of Foreign Affairs and Worship must report to the Directorate General of Migration and Aliens the name of the bearer and the numerical series of passports granted in each category. Furthermore, said Ministry must clearly indicate the necessary information in diplomatic or service passports, so that the Directorate General may verify that the bearer does not have any impediment to leaving national territory.\n\nArticle 136.-The application for a migratory document may be made in person or by technological means. The Regulation of this Law shall determine the method of delivery of said documents.\n\nArticle 137.-When a passport is stolen, lost, destroyed, or rendered unusable in any way, the person in whose favor it was issued must report it immediately, by sworn statement, to the Directorate General or the nearest Costa Rican consulate to the place where they are located, so that it may be removed from the respective registry as a valid document.\n\nArticle 138.-If a Costa Rican person is abroad and their passport is destroyed, taken, stolen, or lost, the consul may issue them a travel document, upon prior express authorization from the Directorate General. In this case, the interested person must pay double the taxes levied on acts of this type.\n\nArticle 139.-The Directorate General shall issue safe-conducts, the validity of which shall be only for one trip and solely for Costa Rican persons.\n\nThere shall be two types of safe-conducts:\n\na. Individual: when the respective passport cannot be provided, according to the conditions and requirements of the Regulation of this Law.\n\nb. Collective: when groups of persons who must travel to participate in educational, cultural, and sports activities cannot be provided with the respective passports, according to the conditions and requirements of the Regulation of this Law.\n\nArticle 140.-The border neighborhood transit permit shall be granted to national and resident foreign persons who regularly inhabit border areas of the country, so that, by land, they may enter or leave the country, for the purpose of facilitating cross-border relations, according to the conditions and requirements established in the Regulation of this Law. The entry of foreign persons into the country with this type of document shall be authorized for the period provided by the Regulation and up to the geographical zone established therein, under warning of applying deportation. The Directorate General may eliminate, restrict, or condition the aforementioned permit, for reasons of timeliness and convenience.\n\nArticle 141.-Travel documents for refugees shall be issued in accordance with the approved international instruments in force.\n\nArticle 142.-Identity and travel documents for foreign persons shall be issued by reason of their need to leave Costa Rica, when they do not have accredited diplomatic or consular representatives in the Republic or when, due to any other circumstance, they cannot obtain a travel document from the authorities of their country, including the provisions of articles 209 and 216 of this Law. In this case, the documents shall state the nationality of the holder and sufficient data to identify them, as determined by the Regulation of this Law.\n\nTITLE VIII\n\nMeans of transportation\n\nCHAPTER I\n\nGeneral rules\n\nArticle 143.-Upon entry and exit, all international means of transportation shall be subject to migratory control inspections of their passengers, crew, or personnel; to this end, the Directorate General shall determine the locations where such inspection shall take place. The entry of passengers, crew, or personnel shall be subject to compliance with the requirements set forth in this Law and its Regulation.\n\nArticle 144.-Every company or agency that owns, operates, or is the consignee of air, land, or sea means of transport must assist in the immigration control of its personnel and passengers, when so required by the Dirección General, under the conditions established in the Regulations to this Law. Furthermore, it shall be obligated to provide every person attempting to enter or leave the country with an arrival and departure card, whose content, characteristics, and format shall be determined by the Dirección General.\n\nArticle 145.-No international means of transport may leave the country without the express authorization of the Dirección General, after immigration control and compliance with departure requirements by the passengers and its personnel.\n\nArticle 146.-The companies, enterprises, or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international means of transport shall be responsible for transporting passengers and crew members in legal conditions. Said responsibility shall subsist until they have passed immigration control and are admitted into the territory of the Republic.\n\nArticle 147.-The owner, captain, commander, person in charge, or responsible party of any international means of transport that enters or leaves the country, and the companies, enterprises, or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international means of transport, shall be jointly and severally liable for the transportation, care, and custody of the passengers, crew members, and personnel, until they are admitted into the country under the conditions determined by this Law and its Regulations, or until they are reconducted to the country of origin.\n\nThis liability shall be maintained in cases where it is detected that the international means of transport with passengers or personnel within the country fails to comply with the immigration entry requirements and conditions.\n\nArticle 148.-In addition to the corresponding transportation, the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international means of transport, indistinctly, must defray any pecuniary obligation arising from the rejection ordered by the competent authority, of passengers or crew members who do not meet the entry and permanence requirements established by this Law and its Regulations; including the expenses that must be covered when these foreign persons must remain in the country for the time strictly necessary to execute the rejection.\n\nArticle 149.-When immigration control is not carried out on board the international means of transport, the journey to the immigration control post enabled for the entry of persons into the country or their exit from it shall be considered as a continuation of the trip, without any passenger, foreigner, or member of its personnel who has not passed the immigration inspection being deemed admitted into the national territory.\n\nArticle 150.-The companies or agencies that own or represent, operate international transport shall be obligated to present to the immigration authorities, upon entering the country and upon leaving it, at the place and time indicated by the Dirección General, each passenger with the respective immigration identification document, as well as the rosters, lists, and credentials of their crew and personnel demonstrating the employment relationship with the means of transport, the passenger lists, and the immigration registration documents of passengers, crew, and personnel.\n\nArticle 151.-The format and content of the immigration entry and exit documents shall be defined by the Dirección General. The companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport must, obligatorily, provide the immigration registration documents to their passengers and personnel, before arrival in or departure from the national territory.\n\nArticle 152.-Every person, national or foreign, who works on an international means of transport, in order to enter or leave the country, must be provided with the suitable documentation accrediting their identity and their work relationship with the means of transport; they must also abide by this Law.\n\nArticle 153.-Independently of any space limitations they may allege, the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport are obligated to transport, at their own expense, outside of Costa Rican territory and within the period set for this purpose, foreign persons whose expulsion or deportation (deportación) has been ordered by the competent Costa Rican authorities. In the event of rejection, the international transport company shall be obligated to transport any foreign person out of the national territory, to their country of origin or provenance or to a third country that admits them. Said transportation must be carried out immediately. In the event of material impossibility, the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport are obligated to manage and defray, from their own funds, all expenses arising from the stay of these foreign persons in the country, until the rejection is executed, as well as the transportation of the foreign persons on other means of transport; all of the foregoing in accordance with the provisions of the Regulations to this Law.\n\nArticle 154.-Except in the case of the application of rejection, the obligation of transportation and reconduction, established in the previous article, is limited to two seats, when the means of transport does not exceed one hundred and fifty seats, and to five when it exceeds that number; these seats must be provided at no cost to the Dirección General. Such limits shall not apply when the persons to be transported make up a family group or must be transported by the same international transport company to which the means of transport they entered on belongs. Furthermore, in all cases, they must provide the necessary seats for the officials of the Dirección General who accompany them as custodians.\n\nArticle 155.-A foreign person who works on an international means of transport may not remain in Costa Rican territory after the departure of the means of transport on which they arrived in the country, without the express authorization of the Dirección General. In case of desertion of the crew member or staff personnel, the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport shall be obligated to defray the expenses of their stay and transport them out of the national territory at their own expense.\n\nArticle 156.-When circumstances so require, the Dirección General may exercise immigration control over local means of transport, and the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport, to determine the immigration status of foreign persons traveling on them.\n\nCHAPTER II\n\nMaritime Transport\n\nArticle 157.-It shall be the obligation of every international maritime means of transport to send to the Dirección General a complete list of passengers, crew, and personnel eight days in advance of arrival in Costa Rican territory, unless the Dirección General exceptionally authorizes a shorter period, for the purpose of verifying the existence of entry impediments. The format, procedure, and means for submitting such lists shall be determined by the Regulations to this Law.\n\nArticle 158.-The Maritime and Port Security Directorate (Dirección de Seguridad Marítima y Portuaria) of the Ministry of Public Works and Transport, through the corresponding Port Captaincy, shall not authorize the national departure of any vessel, until the Dirección General formally communicates the fulfillment of immigration requirements by every person traveling on said means of transport. Failure to comply with the provisions of this article shall imply disciplinary liability of the port captain, for a serious fault in the exercise of their duties, in which case the Ministry of Public Works and Transport shall conduct the corresponding disciplinary administrative procedure.\n\nArticle 159.-The Dirección General may exercise immigration control over the personnel or passengers of international maritime means of transport under the following circumstances:\n\na. At the port of arrival in the country.\n\nb. During their prior crossing in national or international waters.\n\nIn the case of subsection b), the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of the international maritime means of transport must cover the travel expenses of the competent officials for said control.\n\nArticle 160.-For foreign persons who work for international maritime means of transport, the Dirección General may authorize their entry into and permanence in the country, in accordance with the general guidelines for entry and permanence visas for non-residents, by reason of their active duties and for the time the ship's stay is permitted, under normal conditions, by the competent authority. For these purposes, the Dirección General shall design and grant a special document, which will allow the foreign person to move within the area permitted by said body. This document shall be completed by the official of the Dirección General who performs the corresponding immigration control. The companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of the international maritime means of transport shall be responsible for the cost of printing this document.\n\nCHAPTER III\n\nAir Transport\n\nArticle 161.-The Directorate General of Civil Aviation (Dirección General de Aviación Civil) of the Ministry of Public Works and Transport, through the corresponding air traffic controllers, shall not authorize the departure from the country of any aircraft until the Dirección General formally communicates the fulfillment of immigration requirements by every person traveling.\n\nFailure to comply with the provisions of this article shall imply a serious fault in the exercise of the duties of the responsible air traffic controller, for which the Ministry of Public Works and Transport, through the Directorate General of Civil Aviation, shall conduct the corresponding disciplinary administrative procedure.\n\nArticle 162.-The Dirección General de Migración y Extranjería may authorize entry into and permanence in the country for a foreign person who works for an international air means of transport, by reason of their active duties, in accordance with their immigration category and the provisions established for this purpose by the international instruments in force ratified by Costa Rica. The companies or agencies that own, operate, or are consignees of international air means of transport must inform the Dirección General de Migración y Extranjería of the number of personnel members on each aircraft for the purposes of this article, using the format and content to be defined in the Regulations to this Law. In the event of providing false or incomplete information, they shall be subject to the sanctions determined by the Law.\n\nArticle 163.-The Dirección General de Migración y Extranjería may send reports to the Directorate General of Civil Aviation, in the event of infractions of this Law or its Regulations by the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international air means of transport, in order for the corresponding measures to be adopted in accordance with national legislation.\n\nCHAPTER IV\n\nLand Transport\n\nArticle 164.-The Dirección General de Migración y Extranjería may prevent the entry into or departure from the country of any national or international land means of transport in which persons travel who do not comply with the provisions of this Law and its Regulations. For such purposes, it shall have the assistance of the Ministry of Public Security and the Ministry of Public Works and Transport, through the Directorate General of Traffic (Dirección General de Tránsito), which shall proceed to the provisional detention of the means of transport, when so requested by the Dirección General, until its occupants comply with the immigration requirements and conditions established for leaving or entering the country or until they desist from the trip.\n\nArticle 165.-The Dirección General de Migración y Extranjería, in coordination with the Traffic Police or other competent offices of the Ministry of Public Works and Transport, may detain land means of transport, for the time strictly necessary, to carry out immigration control within the country.\n\nArticle 166.-The Dirección General may authorize the entry into and permanence in the country of a foreign person who works for an international land means of transport, according to the general guidelines for entry and permanence visas for non-residents, by reason of their active duties. When the foreign person enters the country, they must comply with the entry requirements and conditions set forth in this Law and its Regulations.\n\nCHAPTER V\n\nSanctions for those Responsible for International Means of Transport\n\nArticle 167.-In the event that the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of an international means of transport refuse to comply with the obligations imposed by this Law, the Dirección General de Migración y Extranjería may prevent their departure from the national territory, until the pertinent obligations are fulfilled. For this purpose, the Dirección General may request the support of the various police forces or administrative authorities of the country.\n\nArticle 168.-The legal representatives of the companies or agencies that own, operate, are consignees of, or represent an international means of transport in which a foreign person enters the country who does not meet the legal or regulatory conditions, may be sanctioned by the Dirección General with a fine ranging from three to twelve times the amount of a base salary defined in Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993. The same penalty shall be imposed for each foreign person who is part of its personnel and remains in Costa Rican territory after the departure of the means of transport on which they arrived in the country, without the express authorization of the Dirección General de Migración y Extranjería. Said fine shall be paid into the specific fund established by this Law, and its amount shall be set according to the seriousness of the facts and the number of foreign persons transported or remaining irregularly.\n\nArticle 169.-In the event of recidivism, within a calendar year, in the non-compliance with the norms established by this Law by a means of transport, the Dirección General de Migración y Extranjería shall send a formal complaint to the competent entities of the Ministry of Public Works, in order for the corresponding administrative procedure to be initiated.\n\nTITLE IX\n\nEmployers and Persons who Lodge Foreigners\n\nCHAPTER I\n\nEmployers of Foreign Persons\n\nArticle 170.-Every employer, intermediary, or contractor, when hiring or providing work or employment to a foreign person, must fulfill all the obligations imposed on them by this Law and by labor and related legislation.\n\nArticle 171.-No natural or legal person, public or private, may hire foreign workers who are in the country illegally or who, even enjoying legal permanence, are not authorized to perform such activities.\n\nArticle 172.-Every employer, intermediary, or contractor, when hiring or providing work or employment to a foreign person, must verify the foreign person's legal permanence in the country and that they are authorized for it, as well as require the document accrediting their immigration status for such purposes.\n\nArticle 173.-Natural persons or representatives of legal persons, public or private, who provide work or employment to foreign persons not authorized to perform labor activities in the country or to carry out activities different from those authorized, shall be sanctioned by the Dirección General with a fine ranging from two to twelve times the amount of a base salary defined in Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993. Said fine shall be paid into the specific fund established by this Law, and its amount shall be determined according to the seriousness of the facts and the number of foreign persons granted work under irregular conditions.\n\nArticle 174.-The verification of an infraction of the provisions of this Law or its Regulations does not exempt employers from fulfilling the obligations inherent in the social security system or from the payment of wages or other types of remuneration to which the personnel who have been hired are entitled; for this purpose, the Ministry of Labor and Social Security shall be notified accordingly.\n\nArticle 175.-The Dirección General and the authorities of the Ministry of Labor and Social Security must verify, coordinate, or, where appropriate, report any anomaly or non-compliance in the hiring of foreign persons, related to their immigration status.\n\nArticle 176.-Employers are obligated to send, to the Dirección General, when it so requests, a report of the foreign persons working in their companies, and not to obstruct the inspections carried out by the immigration authorities in the workplaces. Likewise, they must sign the respective inspection report. In case of refusal, the provisions of subsection 7) of Article 396 of the Criminal Code shall apply.\n\nCHAPTER II\n\nPersons who Lodge Foreign Persons\n\nArticle 177.-Except where expressly provided otherwise, the owners, administrators, managers, persons in charge, or responsible parties of hotels and other lodging sites must keep a registry of the persons who lodge in their establishments. This registry shall be available to the Immigration and Foreigners Police (Policía de Migración y Extranjería) for the purpose of performing the corresponding immigration control. The data that said registry must contain shall be determined by the Regulations.\n\nArticle 178.-Natural persons or representatives of legal persons who provide lodging to foreign persons who lack legal permanence in the country may be sanctioned by the Dirección General, through a reasoned resolution, with a fine ranging from one to five times the amount of a base salary defined in Article 2 of Law No. 7337 of May 5, 1993. Said fine shall be paid into the specific fund established in this Law, and its amount shall be applied according to the seriousness of the facts and the number of foreign persons granted lodging under irregular conditions. Those who provide lodging to foreign persons in an irregular condition for strictly humanitarian reasons and without profit motives shall be exempt from such sanction.\n\nTITLE X\n\nSanctions for Foreign Persons\n\nCHAPTER I\n\nDeportation (Deportación)\n\nArticle 179.-Deportation (deportación) is understood to be the act ordered by the Dirección General to place outside the national territory a foreign person who finds themselves in any of the following situations:\n\na. When they have entered the country clandestinely or without complying with the norms regulating their entry or permanence.\n\nb. When they have obtained entry into the country or permanence in it by means of declarations or the presentation of visas or documents regarding which there exist clear and precise indications that lead to the presumption of their falsity or alteration.\n\nc. When they remain in the country after the authorized period has expired.\n\nd. When they have been ordered to leave the country and fail to do so within the period set by the Dirección General.\n\nArticle 180.-In the cited cases, the Dirección General shall order the deportation (deportación) of the foreign person to their country of origin or to a third country that admits them.\n\nArticle 181.-A deported foreign person may not re-enter the country for a term of five years, unless the Director General exceptionally authorizes it through a reasoned resolution.\n\nCHAPTER II\n\nExpulsion (Expulsión)\n\nArticle 182.-Expulsion (expulsión) is the order issued by the Ministry of Governance and Police, in a reasoned resolution, by means of which a foreign person who enjoys legal permanence under any immigration category must leave the national territory, within the period set for such purpose, when it is considered that their activities compromise public security, tranquility, or public order.\n\nArticle 183.-An expelled foreign person may not re-enter the country for a term of ten years, unless expressly authorized by the President of the Republic.\n\nIf the cause for the expulsion (expulsión) was based on the commission of a crime against a minor, provided it involves intentional crimes, or aggressions or crimes against the life of a woman, or disabled persons, or senior adults, the foreign person may not enter the country for a term of twenty-five years.\n\nArticle 184.-The resolution ordering the expulsion (expulsión) of a foreign person shall entail the loss of their legal immigration status, without this implying the need to carry out an additional administrative cancellation procedure.\n\nTITLE XI\n\nAdministrative Procedures\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 185.-Administrative procedures related to immigration matters shall be governed by the provisions of this Law and its Regulations, and supplementarily by the General Law of Public Administration.\n\nArticle 186.-The Dirección General is obligated to order and carry out the necessary evidentiary proceedings to determine the real truth of the immigration status of foreign persons.\n\nArticle 187.-The information contained in the administrative records, in relation to any process aimed at granting legal permanence to a foreign person under any immigration category, or information contained in deportation (deportación) or expulsion (expulsión) administrative records, as well as the information registered with the Dirección General related to migratory movements or entry or exit impediments, shall have restricted access only for the foreign person to whom the record belongs, for those authorized by them, for attorneys, or for judicial or administrative authorities.\n\nArticle 188.-Unless expressly provided otherwise in this Law, the periods established therein shall be understood as working days when they apply to the interested party, and as calendar days if they apply to the Ministry and the Dirección General. The periods shall begin to run from the day following the respective notification and shall be deemed expired if the acts are performed beforehand.\n\nArticle 189.-The Dirección General shall summarily reject any procedure that is untimely, impertinent, or clearly inadmissible.\n\nArticle 190.-The Dirección General, ex officio or at the request of a party, may issue reasonable and necessary precautionary measures to guarantee the outcome of the administrative procedures it must carry out in application of this Law. The collaboration of the various police forces may be requested to execute precautionary measures.\n\nArticle 191.-Every procedure presented before the immigration authorities must indicate a place to receive notifications, as established in the Regulations to this Law, unless the administrative record already contains an indicated place or if any electronic means has been indicated through which notification is possible. If this obligation is not fulfilled, the acts issued by the Dirección General shall be deemed notified within twenty-four hours.\n\nArticle 192.-The use of electronic means for notifications is authorized, in accordance with what the Regulations to this Law stipulate for this purpose. When notification is made by a public official, said official shall have public faith for all legal effects.\n\nArticle 193.-Administrative procedures shall be governed by the provisions of this Title, except for the exceptions contemplated in this Law.\n\nArticle 194.-The Regulations to this Law shall establish the applicable administrative procedure for imposing the fines established in this Law. If the offender refuses to pay the sum established by the Dirección General, the latter shall certify the debt, which shall constitute an executory title, so that, based on it, the execution process may be filed in court, through the Attorney General's Office (Procuraduría General de la República), under the terms set forth in the Civil Procedure Code.\n\nCHAPTER II\n\nProcessing of Residence Applications\n\nArticle 195.-Every application submitted before the immigration authorities must contain all the requirements set forth in this Law and its Regulations.\n\nArticle 196.-When the application is submitted incompletely or the necessary documents are not provided, the corresponding immigration authority shall grant the interested party a period of ten working days to remedy the defects or complete the documentation. This period may be extended, at the discretion of the Dirección General, when the interested party demonstrates, in a duly substantiated request, that a longer period is needed to complete the documentation. Once this period has expired without the record having been completed, the competent immigration authority shall declare the procedure inadmissible and order the archiving of the respective record.\n\nArticle 197.-The Dirección General shall have a period of three months to resolve, starting from the moment all requirements have been met. In the case of petitions to opt for legal immigration status, this period shall run from the receipt of the documentation at the central offices of the Dirección General.\n\nArticle 198.-In the case of petitions to opt for permanent or temporary residence, these norms must be observed by the immigration officers abroad, in cases where the application must be submitted from abroad, according to this Law, its Regulations, and immigration policy.\n\nCHAPTER III\n\nGeneral Procedure\n\nArticle 199.-In administrative procedures that aim to modify or cancel an immigration status already granted, or in general, where the final act imposes obligations, eliminates, or denies subjective rights, the Dirección General must conform to the provisions of the following articles, except for the exceptions established by this Law.\n\nArticle 200.-The Dirección General may delegate the functions determined by this Law and its Regulations. Non-hierarchical delegation is authorized. The corresponding act must expressly state the delegable function, as well as the body and the person or persons upon whom the obligation is devolved. The delegation of a type of acts must be published in the Official Gazette.\n\nArticle 201.-The initial act must comply with the principles of imputation and intimation; it must also indicate the purpose and aims of the procedure, the available administrative remedies, as well as the office where the administrative record is located for consultation or to obtain the necessary photocopies; likewise, it must indicate the obligation to provide a means or place for receiving notifications.\n\nArticle 202.-The interested person shall be given a copy of the resolution of the initial act so that they may exercise their defense within a period of eight days, during which they must state their arguments in writing and provide any documentation they deem pertinent. They must also indicate the place or electronic means for receiving notifications, as provided in the preceding articles.\n\nArticle 203.-Once the statement of defense has been received with the evidence provided, the final resolution must be issued within a period not to exceed three months.\n\nCHAPTER IV\n\nSpecial Procedures\n\nSECTION I\n\nDeportation (Deportación)\n\nArticle 204.-The deportation (deportación) procedure shall be carried out in a summary manner; it may be initiated ex officio or by complaint. In the case of a complaint, the names of the complainant and the respondent, the location of the respondent, the date, and the place for receiving notifications must be indicated, as well as the signature of the complainant, which must be made before an official of the Dirección General or must be authenticated by a notary public. The evidence the complainant has regarding the facts must be attached to the complaint. A receipt must be issued for every complaint and evidence provided.\n\nArticle 205.-In the event that the immigration authority or a police force detects a foreign person who does not demonstrate legal stay (permanencia legal) in the country, their immigration status (condición migratoria) must be verified, by any possible means, including transferring them to the offices of the Directorate General (Dirección General). If it is not possible to transfer them, summonses (citaciones) may be issued to the foreign persons, for the purpose of having them appear before the offices of the Directorate General. Should they fail to appear, they may be transferred by means of any police force. The summons must contain the name and address of the office at which the foreign person must appear, the full name of the person summoned, the matter for which they are summoned, the day and time they must appear, and the name and signature of the official issuing the summons. The summons may be made by any suitable technological means previously indicated, at their place of residence, or personally wherever the foreign person is located.\n\nArticle 206.-When there are indications that a foreign person is illegally on Costa Rican soil, the Directorate General, on its own or through the Immigration and Border Police (Policía de Migración y Extranjería), shall initiate the corresponding proceeding, by stating the facts and charges alleged and the purpose of the proceeding, in which an oral hearing (audiencia oral) shall be granted immediately, in which the foreign person may exercise their right to defense.\n\nArticle 207.-Once the initial stage of the proceeding is completed, and the illegality of the foreign person's entry or stay (permanencia) is verified, the Directorate General shall issue the corresponding deportation (deportación) resolution, which must be duly notified. Said resolution shall be executed by the Immigration and Border Police.\n\nArticle 208.-During the processing of the administrative proceeding, the Directorate General may order the application of any of the following precautionary measures (medidas cautelares):\n\n \n\na. Periodic reporting to the competent authorities.\n\n \n\nb. Apprehension order (orden de aprehensión) against the foreign person, for the time strictly necessary to complete the administrative deportation proceeding and its execution.\n\nArticle 209.-Before the execution of the deportation order, the Directorate General shall send notification thereof to the consulate of the country of nationality of the foreign person, so that, within the peremptory term of seventy-two hours, it issues the respective travel document. Once this period has expired without a response from the corresponding consular representation, the Directorate General shall issue a travel document and communicate the corresponding information to the respective consulate. For all purposes, the period referred to in this article shall be counted as part of the time strictly necessary to execute the deportation order.\n\nArticle 210.-Once a deportation order is notified, if the affected foreign person intends to depart before the corresponding resolution becomes legally final, the Directorate General may authorize their departure, with the formal granting of a special power of attorney (poder especial) by the foreign person in favor of a third party, for the purpose of continuing to represent them in the corresponding administrative proceeding and receiving notifications. The proceeding shall not be halted by the departure of the foreign person from the national territory, even if the applicable administrative appeals (recursos administrativos) are filed against the deportation resolution; furthermore, it shall produce all legal effects established in this Law and its Regulations (Reglamento).\n\nArticle 211.-Deportation ordered by virtue of the provisions of subparagraph d) of article 179 of this Law shall not be subject to an administrative proceeding additional to that carried out for the warning (conminación) of the foreign person.\n\nSECTION II\n\nExpulsion (Expulsión)\n\n \n\nArticle 212.-In cases of expulsion, the legal area (área legal) of the Ministry of Governance and Police (Ministerio de Gobernación y Policía), on its own motion or at the request of the Directorate General, shall gather the corresponding information in order to verify the charges made; in addition, it shall grant the foreign person a period of three business days to offer exculpatory evidence (pruebas de descargo). Once the evidence is received, the legal area referred to, as the directing body of the proceeding, shall issue an opinion (dictamen) and forward the proceedings to the Minister of Governance and Police, so that they may issue the corresponding resolution.\n\nArticle 213.-The resolution ordering the expulsion of a foreign person shall be notified personally, or at the place designated for receiving notifications, by any suitable means, by the Immigration and Border Police or by the official designated for that purpose by the legal area of the Ministry of Governance and Police. The officials who carry out this diligence shall enjoy public faith (fe pública) for all legal purposes.\n\nArticle 214.-The foreign person whose expulsion has been ordered may only file an ordinary appeal (recurso ordinario de apelación) at the time of notification or within twenty-four business hours following notification. If they do so upon being notified, the immigration authority shall record it in the respective record. The appeal shall be heard, in a single instance (única instancia), by the Criminal Cassation Court (tribunal de casación penal) of the Supreme Court of Justice (Corte Suprema de Justicia) and, while it has not ruled, the execution of the expulsion order shall be suspended. In the appeal brief, the appellant must offer all the evidence on which their defense is based, which shall be heard by the criminal cassation court, when pertinent.\n\nArticle 215.-The criminal cassation court must issue the corresponding ruling within the legal period. Once the expulsion order is final, its immediate execution shall proceed, and the foreign person must leave the national territory and shall forfeit the guarantee (garantía) provided in favor of the State.\n\nArticle 216.-Prior to the execution of the expulsion order, the Ministry of Governance and Police shall send notification thereof to the consulate of the country of nationality of the foreign person so that, within the peremptory term of seventy-two hours, it issues the respective travel document. Once the period has expired without a response from the corresponding consular representation, the Ministry of Governance and Police, through the Directorate General, shall issue a travel document and communicate the corresponding information to the respective consulate. For all purposes, the period referred to in this article shall be counted as part of the time strictly necessary to execute the expulsion order.\n\nArticle 217.-When, due to personal background, it can be presumed that the foreign person will attempt to evade the expulsion proceeding, the Ministry of Governance and Police may order any of the precautionary measures provided for in article 208 of this Law.\n\nArticle 218.-For all purposes, the processing time for the appeal (recurso de apelación) shall be considered as the time strictly necessary for the execution of the expulsion.\n\nTITLE XII\n\nChallenges (Impugnaciones)\n\n \n\nSINGLE CHAPTER\n\nAdministrative Appeals (Recursos administrativos)\n\n \n\nArticle 219.-Only the administrative appeals for revocation (revocatoria) and appeal (apelación) shall be admissible against final resolutions of the Directorate General when:\n\n \n\na. The interests of foreign persons may be harmed in relation to their authorized legal immigration status (condición migratoria legal).\n\n \n\nb. The application for legal stay (permanencia legal) of a foreign person is denied.\n\n \n\nc. The deportation of a foreign person is ordered, pursuant to the ground provided in subparagraph c) of article 179.\n\n \n\nd. A warning (conminación) is ordered to a foreign person to leave the country.\n\n \n\ne. The application for immigration status (condición migratoria) by the interested person is denied.\n\nArticle 220.-No appeal whatsoever is admissible against procedural acts (actos de trámite) issued within an administrative proceeding, against resolutions denying the entry of a foreign person into the country, against the rejection order (orden de rechazo), or against deportations ordered based on subparagraphs a), b), and d) of article 179.\n\nArticle 221.-Administrative appeals against resolutions ordering the expulsion of a foreign person shall be governed by the provisions of article 214 of this Law.\n\nArticle 222.-No extraordinary appeal for review (recurso extraordinario de revisión) shall be admissible against resolutions issued by the Directorate General or against those issued by the Ministry on immigration matters.\n\nArticle 223.-Appeals for revocation or appeal, when applicable, must be filed within a term of three business days counted from the respective notification, before the Directorate General. In this act, all evidence deemed pertinent shall be offered, without the possibility of offering more evidence at any other time.\n\nArticle 224.-The cited appeals shall not require special wording; for their correct formulation, it shall suffice that the petition to revoke or appeal the objected act is clearly inferred from their text.\n\nArticle 225.-The appeal for revocation must be resolved by the Directorate General within a maximum period of thirty business days, counted from the day after the date of its filing. If the appeal for revocation is resolved negatively, the Directorate General shall admit the appeal.\n\nArticle 226.-If the appeal was filed in the alternative (en forma subsidiaria), the case file shall automatically pass to the knowledge of the Minister of Governance and Police, for its hearing and resolution, within a maximum period of fifteen days.\n\nArticle 227.-The filing of the appeals referred to in this title shall suspend the execution of the challenged act.\n\nArticle 228.-The resolution that resolves the appeal shall exhaust the administrative channel (vía administrativa).\n\nArticle 229.-In cases of deportation, the processing time for the appeals shall be considered, for all purposes, as the time strictly necessary for its execution.\n\nArticle 230.-Administrative appeals shall be governed by the provisions of this chapter, except for the exceptions contemplated in this Law.\n\nTITLE XIII\n\nPayment of Fees and Establishment of the\nSpecial Fund (fondo especial)\n\n \n\nCHAPTER I\n\nPayment of Fees\n\n \n\nArticle 231.-Taxes (impuestos), tributes (tributos), fines (multas), fees (tasas), and fiscal stamps (especies fiscales) that, according to special laws, must be paid for immigration procedures, must be paid by bank deposit (entero bancario) or other suitable means.\n\nArticle 232.-In addition to what other laws provide, the following shall be exempt from payment of the departure tax (impuesto de salida) from the national territory:\n\n \n\na. Government officials traveling on official duties inherent to their position.\n\n \n\nb. Persons who depart under the protection of neighborhood cross-border transit (tránsito vecinal fronterizo), within the authorized stay period.\n\n \n\nc. Members of groups that must leave the country to participate in educational, cultural, sporting, or religious activities, among others, with prior endorsement from the corresponding ministry.\n\nCHAPTER II\n\nEstablishment of a Special Fund\n\n \n\nArticle 233.-A special fund is hereby established, which shall be comprised of the guarantee deposits (depósitos de garantía), as determined in this Law.\n\nArticle 234.-The resources of the special fund shall be allocated to make effective the refund of guarantees, in the cases determined by the Regulations of this Law.\n\nArticle 235.-The monies shall be deposited in a special account authorized by the National Treasury (Tesorería Nacional) of the Ministry of Finance (Ministerio de Hacienda), under the heading Special Fund of the Directorate General of Immigration and Border Police (Fondo Especial de la Dirección General de Migración y Extranjería).\n\nArticle 236.-The resources of the Fund referred to in the preceding article shall be unseizable (inembargables), for all legal purposes, and may not be used for a purpose different from that indicated in this Law.\n\nCHAPTER III\n\nSpecific Fund (Fondo específico)\n\n \n\nArticle 237.-The specific fund shall be constituted by the following resources:\n\n \n\na. The interest earned by the investments referred to in article 241 of this Law and that derived from the current accounts (cuentas corrientes) opened by the Directorate General and authorized by the National Treasury of the Ministry of Finance.\n\n \n\nb. The fines imposed by virtue of actions arising from non-compliance with this Law.\n\n \n\nc. The benefits from the administration or the trust (fideicomiso) of assets made available to the Ministry of Governance and Police by reason of the commission of the crime of trafficking in persons (tráfico de personas) and human trafficking (trata de personas) established in this Law.\n\nArticle 238.-The resources of the Specific Fund shall be allocated to cover current and capital expenses to meet the needs of the Directorate General.\n\nArticle 239.-To manage the Specific Fund, the National Treasury of the Ministry of Finance shall authorize the opening of a current account, which shall be called Specific Fund of the Directorate General of Immigration and Border Police (Fondo específico de la Dirección General de Migración y Extranjería).\n\nArticle 240.-The Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República) shall be the competent body to examine the budget of the Directorate General and its modifications, for its approval, and to supervise the original amount of the fund, its increases, and the disbursements made.\n\nArticle 241.-With the monies that make up the Specific Fund, the Directorate General may make investments in securities in state commercial banks. The interest generated by such investments shall be deposited in the specific fund account of the Directorate General of Immigration and Border Police.\n\nTITLE XIV\n\nAdministrative Board of the Directorate General\n\nof Immigration and Border Police\n\n \n\nArticle 242.-The Administrative Board (Junta Administrativa) of the Directorate General of Immigration and Border Police is hereby created, hereinafter referred to as the Administrative Board, which shall have minimum deconcentration (desconcentración mínima) from the Ministry of Governance and Police and shall have instrumental and budgetary legal personality (personería jurídica instrumental y presupuestaria) to administer the budget of the Directorate General and the special and specific funds, created by means of this Law, as well as to acquire goods and services and enter into the respective contracts; all for the fulfillment of the purposes of the Directorate General, in accordance with this Law.\n\nArticle 243.-The Administrative Board shall be composed of the following members:\n\n \n\na. The head of the Ministry of Governance and Police or their representative, who shall preside over it. If a representative is appointed, they must be an official of the Ministry of Governance and Police with knowledge of budgetary matters.\n\n \n\nb. The person holding the position of Directorate General; in their absence, they may be replaced by the deputy director general (subdirector general).\n\n \n\nc. The person serving as head of Institutional Planning (Planificación Institucional) of the Directorate General, who in case of absence may be replaced by their representative.\n\n \n\nIn addition, the person acting as financial administrative director of the Directorate General shall participate in the Board's sessions, in the capacity of technical secretary, with voice but no vote.\n\nArticle 244.-The functions of the Administrative Board shall be:\n\n \n\na. To formulate investment programs, in accordance with the needs and upon prior establishment of priorities of the Directorate General.\n\n \n\nb. To receive donations from public or private entities, national or foreign, and to contract.\n\n \n\nc. To acquire goods and services and enter into the respective contracts for the fulfillment of the purposes of the Directorate General, in accordance with this Law.\n\n \n\nd. To approve the plans and projects presented to it by the different administrative units of the Directorate General, in order to improve their operation.\n\n \n\ne. To request reports on budget execution from the different administrative units of the Directorate General, when it deems it convenient.\n\n \n\nf. The other functions determined by the Regulations of this Law.\n\nTITLE XV\n\nCrime of Illicit Trafficking of Persons (Tráfico Ilícito de Personas)\n\n \n\nSINGLE CHAPTER\n\nClassification of the Crime\n\n \n\nArticle 245.-A prison sentence of two to six years shall be imposed on anyone who:\n\n \n\na. For the purpose of illicit trafficking, conducts or transports persons for their entry into the country or their departure from it, through places not authorized by the Directorate General, evading the established immigration controls or using false data or documents.\n\n \n\nb. For the purpose of illicit trafficking of persons, lodges, hides, or harbors foreign persons who enter the country or remain in it illegally.\n\nThe penalty established in this article shall be increased by one third when the perpetrator or accomplice is a public official, or when minors are used to commit these crimes.\n\nArticle 246.-The movable or immovable property (bienes muebles o inmuebles), vehicles, instruments, equipment, and other objects used directly in the commission of the crime established in the preceding article shall be seized (secuestrados) or confiscated (decomisados), as appropriate, by the judicial authority hearing the case. If so requested, these assets must be placed at the disposal of the Ministry of Governance and Police, which, after securing them to prevent possible compensation for deterioration or destruction, may allocate them to the fulfillment of the purposes of the said Ministry or the Directorate General. Likewise, the Ministry may administer them or place them in trust with a bank of the National Banking System (Sistema Bancario Nacional). In the event of a conviction, the figure of forfeiture (comiso) shall apply to the assets used in the commission of the crime, which shall subsequently be registered in the name of the Ministry of Governance and Police, for which purpose the corresponding section of the National Registry (Registro Nacional) shall proceed to their registration immediately.\n\nArticle 247.-The foreign person who entered Costa Rican soil without complying with the provisions regulating their entry and who is irregularly in the country, without documentation or with irregular documentation, for having been a victim, injured party, or witness of an act of illicit trafficking of human beings, illegal immigration, or sexual exploitation, may be exempt from administrative responsibility and shall not be rejected or deported, if they report the perpetrators or cooperators of said trafficking to the immigration authorities, or if they cooperate with the competent police officials, providing essential data or testifying, as the case may be, in the corresponding proceeding against the perpetrators. It shall be the decision of the Directorate General to grant this benefit and, instead, it shall endeavor that these persons be repatriated.\n\nTITLE XVI\n\nComplementary and Final Provisions\n\n \n\nCHAPTER I\n\nComplementary Provisions\n\n \n\nArticle 248.-The Ministry of Justice (Ministerio de Justicia) must communicate to the Directorate General the entry of foreign persons into the penitentiary system; furthermore, it must report, at least thirty days in advance, the completion of the foreign person's criminal sentence, so that the Directorate General may process their deportation or the cancellation of their provisional stay, as appropriate. Non-compliance with this provision may be considered a labor fault (falta laboral) of the director of the penitentiary center, which the Directorate General must accredit before the Minister of Justice and Grace (Ministro de Justicia y Gracia), for the respective sanctioning procedure.\n\nArticle 249.-The Directorate General may charge the cost of the documents and accessories it issues. The funds shall form part of the specific fund established by this Law and shall be used for the purchase of materials and equipment for the preparation of said documents and accessories.\n\nArticle 250.-To obtain a passport, safe-conduct (salvoconducto), or identity and travel document for foreign persons, the interested party must pay, in favor of the State, the sum of thirty dollars, currency of the United States of America (US $30.00) or its equivalent in colones at the selling exchange rate determined by the Central Bank of Costa Rica (Banco Central de Costa Rica), for the day on which the document is processed. The established amount must be paid by deposit in favor of the Government of the Republic or by another suitable form that guarantees adequate collection.\n\nArticle 251.-For the issuance of any document accrediting the legal stay (permanencia legal) of a foreign person, as well as a duplicate, the interested party must pay, in favor of the State, the sum of ten dollars, currency of the United States of America, (US $10.00) or its equivalent in colones at the selling exchange rate determined by the Central Bank of Costa Rica for the day on which the respective document is processed. The established amount must be paid by deposit in favor of the Government of the Republic or in another suitable form that guarantees adequate collection.\n\nArticle 252.-For the renewal of the document accrediting the legal stay of a foreign person, they shall annually pay the sum of ten dollars, currency of the United States of America (US $10.00). If the document is renewed thirty days after its expiration, a fine of three dollars per month or fraction of a month of delay shall be paid. The indicated amount may be paid in colones at the selling exchange rate determined by the Central Bank of Costa Rica, on the day the corresponding renewal is processed. The amount must be paid by deposit in favor of the Government of the Republic or in another suitable form that guarantees adequate collection.\n\nArticle 253.-The foreign person who for the first time requests legal stay under the immigration category of permanent resident (residente permanente) or temporary resident (residente temporal) must pay, in favor of the State, the sum of thirty dollars in the currency of the United States of America (US $30.00) or its equivalent in colones at the selling exchange rate determined by the Central Bank of Costa Rica. The established amount must be paid by deposit in favor of the Government of the Republic or in another suitable form that guarantees its effective payment. Without proof of this payment, the application shall not be processed.\n\nArticle 254.-The foreign person who enters the country under the immigration category of non-resident (no residente) and requests an extension of the authorized legal stay period must pay, in favor of the State, the sum of three dollars, currency of the United States of America (US $3.00) or its equivalent in colones at the selling exchange rate determined by the Central Bank of Costa Rica. Said amount must be paid by deposit in favor of the Government of the Republic or in another suitable form that guarantees adequate collection.\n\nArticle 255.-To be beneficiaries of a multiple visa according to the provisions of this Law, foreign persons must pay the sum of fifty dollars, currency of the United States of America (US $50.00) or its equivalent in colones at the selling exchange rate determined by the Central Bank of Costa Rica, in favor of the State, by deposit in favor of the Government of the Republic or in another suitable form that guarantees adequate collection.\n\nArticle 256.-The Ministry of Foreign Affairs and Worship (Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto) must communicate to the Directorate General information on any authorization of legal stay that it is responsible for granting.\n\nArticle 257.-Regarding immigration matters, the Ministry of Foreign Trade (Ministerio de Comercio Exterior) shall coordinate with the Directorate General everything related to the negotiation corresponding to free trade agreements promoted in Costa Rica. In special cases, the Executive Branch shall determine the immigration treatment that foreign persons who are beneficiaries of the free trade agreements signed by Costa Rica shall receive, for the purposes of their entry into and stay in the country.\n\nArticle 258.-The Directorate General of the Civil Registry (Dirección General del Registro Civil) must send the following documents to the Directorate General of Immigration and Border Police:\n\n \n\na. Copy of each final resolution granting naturalization to a foreign person.\n\n \n\nb. Copy of the death certificate (acta de defunción) of foreign persons.\n\n \n\nc. Any other document required for compliance with this Law.\n\nArticle 259.-All studies and recommendations arranged in this Law based on labor shortage (inopia laboral) or of another nature must be issued based on investigations of an exclusively technical nature, for which purpose the participation of interdisciplinary teams from other public institutions that guarantee the timeliness and veracity of the information may be requested.\n\nCHAPTER II\n\nFinal Provisions\n\n \n\nArticle 260.-The immigration posts (puestos migratorios) duly established at the time this Law enters into force shall continue to function normally.\n\nArticle 261.-Immigration documents issued prior to the entry into force of this Law shall remain valid until their respective expiration.\n\nArticle 262.-A new subparagraph ñ) is hereby added to article 8 of the General Police Law (Ley General de Policía), No. 7410, of May 26, 1994; consequently, the numbering of the subsequent subparagraphs is adjusted. The text shall read:\n\n \n\n\"Article 8º-\n\n \n\n[...]\n\n \n\nñ. Act according to the principle of mutual cooperation and assistance (principio de cooperación y auxilio recíprocos), for compliance with the provisions of the General Law of Immigration and Border Police (Ley General de Migración y Extranjería) and its Regulations.\"\n\nArticle 263.-Article 16 of Law No. 7739, Childhood and Adolescence Code (Código de la Niñez y la Adolescencia), of December 2, 1997, is hereby amended. The text shall read:\n\n \n\n \"Article 16.-The Directorate General of Immigration and Border Police shall grant permission to leave the country to minors (personas menores de edad), whether Costa Rican or foreign, who enjoy legal stay in the country, upon prior express authorization from those exercising parental authority (patria potestad) or their legal representation. When authorization from those exercising parental authority or their legal representation does not exist, the National Children's Trust (Patronato Nacional de la Infancia) must authorize the exit permit. These authorizations may be revoked at any time by the party who granted them. The Executive Branch or the National Children's Trust, as appropriate, shall regulate the form, conditions, requirements, and procedures for granting the said exit permits and for revoking them.\n\nWithout the exit permit, the Directorate General of Immigration may not allow the departure of minors. Minors authorized to remain in the country as non-residents shall not require the said authorization to leave the country.\"\n\nArticle 264.-Article 24 of the Law on Concession and Operation of Tourist Marinas (Ley de concesión y operación de marinas turísticas), No. 7744, of December 15, 1997, is hereby repealed.\n\nArticle 265.-Laws No. 4812, of July 28, 1971, and its amendments, and Law No. 7033, of August 4, 1986, and its amendments, are hereby repealed.\n\nArticle 266.-This Law is a matter of public order (orden público) and repeals all other legal provisions of an immigration nature that oppose it or are incompatible with its application.\n\nArticle 267.-The Executive Branch shall regulate this Law within six months after its publication. The lack of regulation shall not affect its application.\n\nArticle 268.-It shall take effect eight months after its publication.\n\n \n\nPresidency of the Republic.-San José, on the twenty-second day of November, two thousand five.\n\nTransitory Provision I.-The State shall grant the Directorate General of Immigration and Border Police the necessary resources to develop surveillance and control of the entry of foreign persons along its borders and within the country. Both the logistical resources, equipment, and personnel must be integrated into a surveillance and control budget project, which said Directorate shall present to the Ministry of Finance before next August so that these resources are integrated into the next ordinary budget of the Republic or the extraordinary one that is pending consideration.\n\nTransitory Provision II.-Foreign persons who obtained their legal residence under the previous immigration legislation shall continue to enjoy that benefit, under the originally authorized conditions. For purposes of renewing their status and the residence stay document (documento de permanencia en calidad de residente), the provisions of this Law and its Regulations shall apply."
}