{
  "id": "norm-56114",
  "citation": "Decreto 32825",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Autoridad de Policía del Personal de Organizaciones Conservacionistas",
  "title_en": "Police Authority of Conservation Organization Personnel",
  "summary_es": "Este Decreto Ejecutivo N° 32825, promulgado el 19 de septiembre de 2005, establece que las personas contratadas por organizaciones conservacionistas privadas sin fines de lucro, que laboren en y para las Áreas de Conservación del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC), ostentan el carácter de autoridad de policía en el desempeño de sus funciones. La norma se fundamenta en la Constitución Política (artículo 50), la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley Forestal, la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, la Ley de Biodiversidad y la Ley N° 7111, que ya otorgaban carácter policial a funcionarios del MINAE e inspectores de vida silvestre. Ante el incremento de ilícitos ambientales (cacería furtiva, tala y pesca ilegal) y la insuficiencia de personal estatal, el decreto faculta a estos contratados a detener infractores, transitar, ingresar a fincas, practicar inspecciones, decomisar productos ilegales y expulsar personas de áreas silvestres protegidas, poniéndolas a disposición judicial. Se establecen requisitos para el personal (certificación judicial, mayoría de edad, secundaria, permiso de armas, aprobación del SINAC) y sus obligaciones. El decreto fue anulado por la Sala Constitucional mediante resolución N° 7137-07 de 23 de mayo de 2007 (aclarada por N° 13161-2007), por lo que actualmente no está vigente.",
  "summary_en": "This Executive Decree No. 32825, issued on September 19, 2005, established that personnel hired by private non-profit conservation organizations to work in and for the Conservation Areas (Áreas de Conservación) of the National System of Conservation Areas (SINAC) would hold police authority in the performance of their duties. The decree was based on Article 50 of the Constitution, the Organic Environmental Law, the Forestry Law, the Wildlife Conservation Law, the Biodiversity Law, and Law No. 7111, which already granted police authority to MINAE officials and wildlife inspectors. Citing an increase in environmental crimes (poaching, illegal logging, illegal fishing) and the inability of MINAE to cover staffing needs, the decree empowered these contracted personnel to detain offenders, enter properties, conduct inspections, seize illegal products, and expel persons from protected wilderness areas, placing them at the disposal of judicial authorities. It set requirements for personnel (criminal record check, age of majority, high school diploma, firearms permit, SINAC approval) and their obligations. The decree was annulled by the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) in ruling No. 7137-07 of May 23, 2007 (clarified by No. 13161-2007), and is therefore not currently in force.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/09/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575",
    "wildlife-law-7317",
    "biodiversity-law-7788"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "autoridad de policía",
    "Áreas de Conservación",
    "SINAC",
    "guardaparques",
    "decomiso",
    "ilícitos ambientales",
    "anulado",
    "Sala Constitucional"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 54",
      "law": "Ley 7575"
    },
    {
      "article": "Arts. 15-16",
      "law": "Ley 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 33 inciso 15",
      "law": "Ley 7111"
    },
    {
      "article": "Art. 9",
      "law": "Ley 6084"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "autoridad de policía",
    "organizaciones conservacionistas",
    "Áreas de Conservación",
    "SINAC",
    "decreto ejecutivo 32825",
    "anulado",
    "Sala Constitucional",
    "protección ambiental",
    "guardaparques",
    "decomiso",
    "ilícitos ambientales",
    "Ley Forestal",
    "Ley de Conservación de la Vida Silvestre",
    "Ley de Parques Nacionales"
  ],
  "keywords_en": [
    "police authority",
    "conservation organizations",
    "Conservation Areas",
    "SINAC",
    "Executive Decree 32825",
    "annulled",
    "Constitutional Chamber",
    "environmental protection",
    "park rangers",
    "seizure",
    "environmental crimes",
    "Forestry Law",
    "Wildlife Conservation Law",
    "National Parks Law"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Las personas contratadas por organizaciones conservacionistas para que laboren en y para las Áreas de Conservación en todo el territorio nacional, ostentarán el carácter de autoridad de policía durante el desempeño de sus labores en relación a la protección, vigilancia y conservación de los recursos naturales en las competencias derivadas de la aplicabilidad de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, Forestal y del Servicio de Parques Nacionales, de conformidad con lo establecido en la Ley Nº 7111 inciso 15 artículo 33.\n\nArtículo 2º-En el ejercicio de sus funciones las personas a las que se refiere el artículo anterior podrán detener, transitar, entrar a las áreas silvestres, practicar inspecciones y decomisar dentro de cualquier finca o establecimiento industrial y comercial involucrado, los productos y subproductos de las actividades prohibidas, junto con los implementos utilizados, así como expulsar de las áreas silvestres protegidas y poner a la orden de las autoridades judiciales correspondientes a las personas infractoras de las prohibiciones establecidas en la normativa jurídica vigente.",
  "excerpt_en": "Article 1—Persons hired by conservation organizations to work in and for the Conservation Areas throughout the national territory shall hold police authority during the performance of their duties in relation to the protection, monitoring, and conservation of natural resources within the powers derived from the applicability of the Wildlife Conservation Law, Forestry Law, and the National Parks Service Law, in accordance with the provisions of Law No. 7111, subsection 15 of Article 33.\n\nArticle 2—In the exercise of their functions, the persons referred to in the preceding article may detain, transit, enter wilderness areas, conduct inspections, and seize—within any property or industrial and commercial establishment involved—the products and byproducts of prohibited activities, together with the implements used, as well as expel from protected wilderness areas and place at the disposal of the corresponding judicial authorities persons who violate the prohibitions established in the current legal regulations.",
  "outcome": {
    "label_en": "Annulled",
    "label_es": "Anulado",
    "summary_en": "The decree was annulled by the Constitutional Chamber in ruling No. 7137-07 of May 23, 2007.",
    "summary_es": "El decreto fue anulado por la Sala Constitucional mediante resolución N° 7137-07 de 23 de mayo de 2007."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Persons hired by conservation organizations to work in and for the Conservation Areas throughout the national territory shall hold police authority during the performance of their duties in relation to the protection, monitoring, and conservation of natural resources...",
      "quote_es": "Las personas contratadas por organizaciones conservacionistas para que laboren en y para las Áreas de Conservación en todo el territorio nacional, ostentarán el carácter de autoridad de policía durante el desempeño de sus labores en relación a la protección, vigilancia y conservación de los recursos naturales..."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "...may detain, transit, enter wilderness areas, conduct inspections, and seize—within any property or industrial and commercial establishment involved—the products and byproducts of prohibited activities, together with the implements used, as well as expel from protected wilderness areas and place at the disposal of the corresponding judicial authorities persons who violate the prohibitions...",
      "quote_es": "...podrán detener, transitar, entrar a las áreas silvestres, practicar inspecciones y decomisar dentro de cualquier finca o establecimiento industrial y comercial involucrado, los productos y subproductos de las actividades prohibidas, junto con los implementos utilizados, así como expulsar de las áreas silvestres protegidas y poner a la orden de las autoridades judiciales correspondientes a las personas infractoras..."
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Their appointment may be revoked at any time at the request of the National System of Conservation Areas, when there are grounds for it.",
      "quote_es": "Su nombramiento podrá ser revocado en cualquier momento a instancia del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, cuando medien causas para ello."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-8216",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "6084"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7575  Art. 54"
      },
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7317  Arts. 15-16"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=56114&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-8216",
        "label": "6084",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-8216",
        "in_corpus_title_en": "National Parks Service Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley del Servicio de Parques Nacionales",
        "in_corpus_citation": "Ley 6084",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/08/1977",
        "in_corpus_year": "1977"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 32825\n\n                        Las personas contratadas por organizaciones conservacionistas para que\nlaboren en y para las Áreas de Conservación en todo el territorio nacional, ostentarán el carácter\nde autoridad de policía\n\nTexto Completo acta: B6504\nNº 32825\n\nNº\n32825\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\n \n\n(Este Decreto Ejecutivo\nfue ANULADO mediante resolución de la Sala Constitucional N° 7137-07 del 23 de mayo\nde 2007, aclarada por resolución N° 13161-2007\ndel 12 de setiembre del 2007.)\n\n \n\nEn ejercicio de las facultades que les confieren\nlos incisos 1), 3) y 18) de los artículos 140 y 146 de la Constitución\nPolítica; el artículo 27 Ley General de la Administración Pública, Nº 6227 de 2\nde mayo de 1978, la Ley de Creación del Servicio de Parques Nacionales, Ley Nº\n6084, publicada en La Gaceta Nº 169 del 7 de setiembre de 1977; la Ley\nde Conservación de la Vida Silvestre, Ley Nº 7317 publicada en La Gaceta\nNº 235 del 7 de diciembre de 1992; la Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554,\npublicada en La Gaceta Nº 215 del 13 de noviembre de 1995; la Ley\nForestal, Ley Nº 7575, publicada en La Gaceta Nº 72 del 16 de abril de\n1996; la Ley de Biodiversidad, Ley Nº 7788, publicada en La Gaceta Nº 101,\ndel 27 de mayo de 1998, y\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n1º-Que el artículo 50 de la Constitución\nPolítica establece que el Estado debe preservar y garantizar el derecho de los\nhabitantes del país a gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado,\nya que la acción garantizadora que debe llevar adelante el Estado implica velar\npor la existencia de condiciones que permitan el surgimiento de espacios ambientalmente\npuros, obligación que ha sido reiterada por la jurisprudencia de la Sala\nConstitucional.\n\n2º-Que el artículo 2, inciso a) de la Ley\nOrgánica del Ambiente, estableció que el ambiente es patrimonio común de todos\nlos habitantes de la Nación, donde el Estado y los particulares deben\nparticipar en su conservación y utilización sostenibles, ya que son de utilidad\npública e interés social.\n\n3º-Que el artículo 22 de la Ley de Biodiversidad\ndispuso que el Sistema Nacional de Áreas de Conservación integraría las\ncompetencias en materia forestal, vida silvestre, áreas protegidas, con el fin\nde dictar políticas, planificar y ejecutar procesos dirigidos a lograr la\nsostenibilidad en el manejo de los recursos naturales de Costa Rica.\n\n4º-Que la Ley de Creación del Servicio de\nParques Nacionales, Nº 6084, en su artículo 9, estableció que los empleados de los\nparques nacionales tendrán carácter de autoridad de policía a efecto de\nexpulsar de los parques nacionales y poner a la orden de las autoridades\njudiciales correspondientes a las personas infractoras de las prohibiciones\nestablecidas en esa normativa.\n\n5º-Que el artículo 1º de la Ley Forestal, Nº\n7575, estableció como función esencial y prioritaria del Estado, velar por la\nconservación, protección y administración de los recursos naturales.\n\n6º-Que la Ley Forestal, en su artículo 13,\nestablece que el Patrimonio Natural del Estado está constituido por los bosques\ny terrenos forestales de las reservas nacionales, de las áreas declaradas\ninalienables y de las fincas inscritas a su nombre y de las pertenecientes a\nlas municipalidades, instituciones autónomas y demás organismos de la\nAdministración Pública, correspondiendo al Ministerio del Ambiente y Energía\nadministrar ese patrimonio.\n\n7º-Que la misma normativa, en el artículo 54,\ndispuso que los funcionarios de la Administración Forestal del Estado tendrían\ncarácter de autoridad de policía, debiendo denunciar ante las autoridades\ncompetentes las infracciones cometidas. Para el cumplimiento de sus\nobligaciones, estos funcionarios debidamente identificados, podrán transitar y\nrealizar inspecciones en cualquier fundo rústico o industrial forestal, así\ncomo secuestrar en garantía de una eventual sanción el cuerpo y la maquinaria usada\nen el acto ilícito y decomisar el medio de transporte que sirva como\ninstrumento o facilitador del ilícito, previo levantamiento del acta respectiva,\nponiéndolo a la orden de la autoridad competente en un plazo no mayor de tres\ndías.\n\n8º-Que el artículo 15 de la Ley de Conservación\nde la Vida Silvestre, estableció que los inspectores de vida silvestre poseen\nautoridad de policía, y en el artículo 16 de la misma ley se faculta a los\ninspectores de vida silvestre, forestales y guardaparques debidamente\nacreditados, en el desempeño de sus funciones a detener, transitar, entrar y\npracticar inspecciones, decomisar, dentro de cualquier finca o instalaciones industriales\ny comerciales involucradas, los productos y subproductos de las actividades\nprohibidas.\n\n9º-Que la Ley Nº 7111, dispuso en el inciso 15\nde su artículo 33 la autorización para que el Ministerio de Recursos Naturales,\nEnergía y Minas, hoy Ministerio del Ambiente y Energía, concertase convenios de\ncooperación con organizaciones conservacionistas privadas sin fines de lucro, a\nfin de que dichas organizaciones contratase personal que laborase en las áreas\nsilvestres de los diferentes programas, que para tal efecto lleva a cabo este\nMinisterio. Igualmente estableció que el nuevo personal así contratado, en lo\nrelativo al desempeño de sus funciones, tendría las mismas obligaciones y\natribuciones que rigen para los funcionarios regulares del Ministerio.\n\n10.-Que diversas entidades conservacionista\nprivadas han celebrado convenios de cooperación mutua con el Ministerio del\nAmbiente y Energía y el Sistema Nacional de Áreas de Conservación, con el fin\nde contratar personal a cargo de las mismas, con el fin que laboren en y para las\ndiferentes áreas de conservación, ejerciendo actividades de protección y conservación\ndel ambiente y sus recursos en todo el territorio nacional.\n\n11.-Que ante el incremento de los ilícitos\ncontra el ambiente, cacería furtiva, tala ilegal, pesca ilegal o extracción de\notros subproductos del bosque, es imperiosa la necesidad de contratar personal\nque se desempeñe en las actividades de protección y conservación con el fin de\nexpulsar de las áreas silvestres y poner a la orden de las autoridades\njudiciales a las personas infractoras y decomisar los productos extraídos\nilegalmente, ello debido a la imposibilidad del Ministerio del Ambiente y\nEnergía de cubrir las necesidades de personal que requieren las diversas áreas\nde conservación que se extienden a lo largo del país, y que son administradas\npor el Sistema Nacional de Áreas de Conservación.\n\n12.-Que la legislación ambiental ha atribuido a\nlos funcionarios del Ministerio del Ambiente y Energía en el desempeño de las\ncompetencias en parques nacionales, forestal y vida silvestre el carácter de\nautoridad de policía, el cual se deriva del poder genérico policial del Estado,\nentendido éste como la potestad reguladora del ejercicio de los derechos y del\ncumplimiento de los deberes constitucionales y legales, con el fin de lograr el\ncontrol para impedir actitudes contrarias al interés general y la defensa del\ninterés público vinculado con la protección y conservación del ambiente. Por\ntanto,\n\n \n\nDECRETAN:\n\n \n\nArtículo 1º-Las personas contratadas por\norganizaciones conservacionistas para que laboren en y para las Áreas de\nConservación en todo el territorio nacional, ostentarán el carácter de\nautoridad de policía durante el desempeño de sus labores en relación a la\nprotección, vigilancia y conservación de los recursos naturales en las\ncompetencias derivadas de la aplicabilidad de la Ley de Conservación de la Vida\nSilvestre, Forestal y del Servicio de Parques Nacionales, de conformidad con lo\nestablecido en la Ley Nº 7111 inciso 15 artículo 33.\n\nArtículo 2º-En el ejercicio de sus funciones las\npersonas a las que se refiere el artículo anterior podrán detener, transitar,\nentrar a las áreas silvestres, practicar inspecciones y decomisar dentro de\ncualquier finca o establecimiento industrial y comercial involucrado, los\nproductos y subproductos de las actividades prohibidas, junto con los\nimplementos utilizados, así como expulsar de las áreas silvestres protegidas y\nponer a la orden de las autoridades judiciales correspondientes a las personas infractoras\nde las prohibiciones establecidas en la normativa jurídica vigente.\n\nArtículo 3º-El personal que contraten las\nentidades conservacionistas deberán ser personas de buena conducta para lo cual\nserá obligatorio presentar:\n\n \n\n1) Certificación de delincuencia extendida por\nla Oficina de Archivo y Registro Judicial.\n\n \n\n2) Ser costarricenses, o residentes en el país\npor al menos 5 años.\n\n \n\n3) Ser mayores de edad.\n\n \n\n4) Poseer título de nivel de educación\nsecundaria.\n\n \n\n5) Poseer permiso de portación y uso de armas.\n\n \n\n6) Obtener la aprobación de la Dirección\nSuperior del Sistema Nacional de Áreas de Conservación.\n\n \n\nSu nombramiento podrá ser revocado en cualquier\nmomento a instancia del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, cuando\nmedien causas para ello.\n\nArtículo 4º-El Director Superior del Sistema\nNacional de Áreas de Conservación velará por el cumplimiento de la debida\nacreditación e identificación de todo el personal que ostente en el ejercicio\nde sus funciones el carácter de autoridad de policía, lo que llevará a cabo\nmediante la emisión de carnes oficiales.\n\nArtículo 5º-Serán obligaciones de los\nfuncionarios que ostenten autoridad de policía, las siguientes:\n\n \n\na) Observar la Constitución Política y toda la\nnormativa vigente.\n\n \n\nb) Garantizar la conservación y protección de\nlos recursos naturales existentes en las diferentes áreas de conservación en\nejercicio de sus competencias en materia de vida silvestre, forestal y parques nacionales.\n\n \n\nc) Emplear la fuerza sólo cuando sea\nestrictamente necesario y en la medida en que se requiera para el desempeño de\nsus funciones.\n\n \n\nd) Abstenerse de divulgar información sobre\nasuntos que se encuentren en su fase investigativa.\n\n \n\ne) Proteger la salud de las personas que se\nencuentren detenidas a sus órdenes.\n\n \n\nf) Vestir el uniforme que a tal efecto se haya\ndesignado oficialmente por el Sistema Nacional de Áreas de Conservación.\n\n \n\ng) Acatar fielmente las instrucciones y órdenes\nde sus superiores.\n\n \n\nh) En casos de detener a particulares\ninfractores deberán explicarles el motivo por el cual se efectúa la detención y\nsu fundamento legal.\n\nArtículo 6º-Rige a partir de su publicación.\n\n \n\nDado en la Presidencia de la República.-San\nJosé, a los diecinueve días del mes de setiembre del dos mil cinco.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 32825\n\n                        Persons hired by conservationist organizations to work in and for the Conservation Areas throughout the national territory shall hold the character of police authority\n\nComplete Text record: B6504\nNo. 32825\n\nNo.\n32825\n\n \n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\n \n\n(This Executive Decree was ANNULLED by resolution of the Constitutional Chamber No. 7137-07 of May 23, 2007, clarified by resolution No. 13161-2007 of September 12, 2007.)\n\n \n\nIn exercise of the powers conferred upon them by subsections 1), 3) and 18) of articles 140 and 146 of the Political Constitution; article 27 of the General Public Administration Law, No. 6227 of May 2, 1978, the Law Creating the National Parks Service, Law No. 6084, published in La Gaceta No. 169 of September 7, 1977; the Wildlife Conservation Law, Law No. 7317 published in La Gaceta No. 235 of December 7, 1992; the Organic Law of the Environment, Law No. 7554, published in La Gaceta No. 215 of November 13, 1995; the Forest Law (Ley Forestal), Law No. 7575, published in La Gaceta No. 72 of April 16, 1996; the Biodiversity Law, Law No. 7788, published in La Gaceta No. 101, of May 27, 1998, and\n\n \n\nConsidering:\n\n \n\n1º-That article 50 of the Political Constitution establishes that the State must preserve and guarantee the right of the country's inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, since the guaranteeing action that the State must carry out implies ensuring the existence of conditions that allow the emergence of environmentally pure spaces, an obligation that has been reiterated by the jurisprudence of the Constitutional Chamber.\n\n2º-That article 2, subsection a) of the Organic Law of the Environment, established that the environment is the common heritage of all the inhabitants of the Nation, where the State and private parties must participate in its conservation and sustainable use, as they are of public utility and social interest.\n\n3º-That article 22 of the Biodiversity Law provided that the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) would integrate the competencies in forestry, wildlife, and protected areas matters, in order to issue policies, plan, and execute processes aimed at achieving sustainability in the management of Costa Rica's natural resources.\n\n4º-That the Law Creating the National Parks Service, No. 6084, in its article 9, established that employees of the national parks shall have the character of police authority for the purpose of expelling from the national parks and placing at the disposal of the corresponding judicial authorities persons who violate the prohibitions established in that regulation.\n\n5º-That article 1 of the Forest Law (Ley Forestal), No. 7575, established as an essential and priority function of the State to ensure the conservation, protection, and administration of natural resources.\n\n6º-That the Forest Law (Ley Forestal), in its article 13, establishes that the State Natural Heritage is constituted by the forests and forest lands of the national reserves, of the areas declared inalienable, and of the farms registered in its name, and those belonging to municipalities, autonomous institutions, and other bodies of the Public Administration, and it is the responsibility of the Ministry of Environment and Energy to administer that heritage.\n\n7º-That the same regulation, in article 54, provided that the officials of the State Forest Administration shall have the character of police authority, and must report violations committed to the competent authorities. For the fulfillment of their obligations, these duly identified officials may travel through and conduct inspections on any rural or industrial forest property, as well as seize, as a guarantee of a potential sanction, the object and machinery used in the illicit act, and confiscate the means of transport that serves as an instrument or facilitator of the illicit act, after drawing up the respective report, placing it at the disposal of the competent authority within a period of no more than three days.\n\n8º-That article 15 of the Wildlife Conservation Law established that wildlife inspectors possess police authority, and in article 16 of the same law, duly accredited wildlife inspectors, forest inspectors, and park rangers are empowered, in the performance of their duties, to detain, travel, enter and conduct inspections, and confiscate, within any farm or industrial and commercial facilities involved, the products and byproducts of prohibited activities.\n\n9º-That Law No. 7111, provided in subsection 15 of its article 33 the authorization for the Ministry of Natural Resources, Energy and Mines, today the Ministry of Environment and Energy, to enter into cooperation agreements with private non-profit conservationist organizations, so that said organizations may hire personnel to work in the wild areas of the different programs that this Ministry carries out for this purpose. It likewise established that the new personnel thus hired, regarding the performance of their duties, shall have the same obligations and powers that govern regular officials of the Ministry.\n\n10.-That various private conservationist entities have entered into mutual cooperation agreements with the Ministry of Environment and Energy and the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), in order to hire personnel under their charge to work in and for the different conservation areas, engaging in activities for the protection and conservation of the environment and its resources throughout the national territory.\n\n11.-That given the increase in environmental crimes, poaching, illegal logging (tala ilegal), illegal fishing, or extraction of other forest byproducts, there is an urgent need to hire personnel to perform protection and conservation activities in order to expel from wild areas and place at the disposal of the judicial authorities the violators and to confiscate illegally extracted products, due to the inability of the Ministry of Environment and Energy to meet the personnel needs required by the various conservation areas that extend throughout the country, and which are administered by the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).\n\n12.-That environmental legislation has granted to officials of the Ministry of Environment and Energy, in the performance of competencies regarding national parks, forestry, and wildlife, the character of police authority, which derives from the generic police power of the State, understood as the regulatory power over the exercise of rights and the fulfillment of constitutional and legal duties, in order to achieve control to prevent attitudes contrary to the general interest and to defend the public interest linked to the protection and conservation of the environment. Therefore,\n\n \n\nTHEY DECREE:\n\n \n\nArticle 1.-Persons hired by conservationist organizations to work in and for the Conservation Areas throughout the national territory shall hold the character of police authority during the performance of their duties in relation to the protection, surveillance, and conservation of natural resources in the competencies derived from the applicability of the Wildlife Conservation Law, the Forest Law (Ley Forestal), and the National Parks Service Law, in accordance with the provisions of subsection 15, article 33 of Law No. 7111.\n\nArticle 2.-In the exercise of their functions, the persons referred to in the previous article may detain, travel, enter wild areas, conduct inspections, and confiscate, within any farm or industrial and commercial establishment involved, the products and byproducts of prohibited activities, together with the implements used, as well as expel from protected wild areas and place at the disposal of the corresponding judicial authorities persons who violate the prohibitions established in the current legal regulations.\n\nArticle 3.-The personnel hired by conservationist entities must be persons of good conduct, for which it shall be obligatory to present:\n\n \n\n1) A criminal record certification issued by the Judicial Record and Archive Office.\n\n \n\n2) Be Costa Rican, or residents in the country for at least 5 years.\n\n \n\n3) Be of legal age.\n\n \n\n4) Possess a secondary education level diploma.\n\n \n\n5) Possess a permit for the carrying and use of firearms.\n\n \n\n6) Obtain the approval of the Senior Directorate of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).\n\n \n\nTheir appointment may be revoked at any time at the request of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), when there are grounds for doing so.\n\nArticle 4.-The Senior Director of the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) shall ensure compliance with the due accreditation and identification of all personnel who hold the character of police authority in the exercise of their functions, which shall be carried out through the issuance of official identification cards.\n\nArticle 5.-The obligations of the officials who hold police authority shall be the following:\n\n \n\na) Observe the Political Constitution and all current regulations.\n\n \n\nb) Guarantee the conservation and protection of the natural resources existing in the different conservation areas in the exercise of their competencies in wildlife, forestry, and national parks matters.\n\n \n\nc) Use force only when strictly necessary and to the extent required for the performance of their duties.\n\n \n\nd) Refrain from disclosing information on matters that are in their investigative phase.\n\n \n\ne) Protect the health of persons who are detained under their custody.\n\n \n\nf) Wear the uniform that has been officially designated for that purpose by the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación).\n\n \n\ng) Faithfully obey the instructions and orders of their superiors.\n\n \n\nh) In cases of detaining private violators, they must explain to them the reason for the detention and its legal basis.\n\nArticle 6.-It shall become effective upon its publication.\n\n \n\nGiven at the Presidency of the Republic.-San José, on the nineteenth day of the month of September of two thousand five."
}