{
  "id": "norm-56977",
  "citation": "Decreto 0-A",
  "section": "norms",
  "doc_type": "regulation",
  "title_es": "Reglamento de Zonificación del Refugio Nacional de Vida Silvestre Ara Macao",
  "title_en": "Zoning Regulation for Ara Macao National Wildlife Refuge",
  "summary_es": "La Resolución SINAC-009-2006 aprueba y publica el Reglamento de Zonificación y el Mapa de Zonificación del Plan de Manejo del Refugio Nacional de Vida Silvestre Ara Macao, un área protegida de propiedad mixta ubicada en Jacó, Garabito, Puntarenas. El reglamento establece los objetivos, criterios de desarrollo y regulaciones de uso del suelo para garantizar la conservación y el aumento de la diversidad biológica que caracteriza el refugio. Define tres zonas: Zona Silvestre (ZS) para mantener el bosque con mínima intervención, permitiendo solo investigación científica y senderos con guía; Zona de Uso Moderado (ZUM) para infraestructura turística básica con fuertes limitaciones a la construcción y movimiento de tierras; y Zona para Manejo (ZPM) para enriquecimiento con especies frutales y uso público. Se detallan tres programas de manejo: Administración y Protección, Investigación y Uso Público, los cuales serán financiados por el proponente privado. Se exige que toda obra cuente con viabilidad ambiental de SETENA.",
  "summary_en": "Resolution SINAC-009-2006 approves and publishes the Zoning Regulation and Zoning Map for the Management Plan of the Ara Macao National Wildlife Refuge, a mixed-ownership protected area located in Jacó, Garabito, Puntarenas. The regulation sets objectives, development criteria, and land-use rules to ensure conservation and enhancement of the area's biodiversity. It defines three zones: Wilderness Zone (ZS) to maintain forest with minimal intervention, allowing only scientific research and guided trails; Moderate Use Zone (ZUM) for basic tourism infrastructure with strict construction and earth-moving limitations; and Management Zone (ZPM) for enrichment with fruit-bearing species and public use. Three management programs are detailed: Administration and Protection, Research, and Public Use, all to be financed by the private proponent. All works require SETENA environmental viability approval.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/02/2006",
  "year": "2006",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "Refugio Nacional de Vida Silvestre",
    "Plan de Manejo",
    "propiedad mixta",
    "Zona Marítimo Terrestre",
    "viabilidad ambiental",
    "SETENA"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 80",
      "law": "Ley de Vida Silvestre No. 7317"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Refugio Nacional de Vida Silvestre Ara Macao",
    "Plan de Manejo",
    "zonificación",
    "Zona Silvestre",
    "Zona de Uso Moderado",
    "Zona para Manejo",
    "SINAC",
    "propiedad mixta",
    "área protegida",
    "conservación",
    "viabilidad ambiental",
    "SETENA",
    "uso público",
    "investigación"
  ],
  "keywords_en": [
    "Ara Macao National Wildlife Refuge",
    "Management Plan",
    "zoning",
    "Wilderness Zone",
    "Moderate Use Zone",
    "Management Zone",
    "SINAC",
    "mixed ownership",
    "protected area",
    "conservation",
    "environmental viability",
    "SETENA",
    "public use",
    "research"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Publicar en el Diario Oficial el Reglamento de Zonificación y el Mapa de Zonificación del Plan de Manejo respectivo, donde se muestran los sectores de uso recomendados para garantizar el cumplimiento de los objetivos del Refugio, como sigue:\n\nREGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN\n\nUso Recomendable del Suelo: En el espacio geográfico que ocupa el Refugio de Vida Silvestre Mixto Ara Macao, se combinan áreas de bosque, tanto en terreno privado como en la Zona Marítimo Terrestre. En las áreas terrestres, la vocación de uso es conservación, pues un 93.3% del área está cubierta por bosque. Únicamente se considera el 6.6% del área total donde no existe cobertura boscosa, como un área apta para el manejo. En el sector marino, la zona pública mantiene la vocación que la ley establece para el libre tránsito de las personas.",
  "excerpt_en": "Article 1—Publish in the Official Gazette the Zoning Regulation and the Zoning Map of the respective Management Plan, showing the recommended use sectors to ensure compliance with the Refuge's objectives, as follows:\n\nZONING REGULATION\n\nRecommended Land Use: In the geographic space occupied by the Ara Macao Mixed Wildlife Refuge, forest areas coexist on both private land and the Maritime-Terrestrial Zone. On terrestrial areas, the land-use vocation is conservation, since 93.3% of the area is covered by forest. Only 6.6% of the total area without forest cover is considered suitable for management. In the marine sector, the public zone maintains the vocation established by law for free transit of people.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Resolution SINAC-009-2006 approves and publishes the Zoning Regulation and Zoning Map of the Management Plan for the Ara Macao National Wildlife Refuge, setting land-use rules for conservation and controlled development.",
    "summary_es": "La Resolución SINAC-009-2006 aprueba y publica el Reglamento de Zonificación y el Mapa de Zonificación del Plan de Manejo del Refugio Nacional de Vida Silvestre Ara Macao, estableciendo las normas de uso del suelo para conservación y desarrollo controlado."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Uso Recomendable del Suelo",
      "quote_en": "Recommended Land Use: In the geographic space occupied by the Ara Macao Mixed Wildlife Refuge, forest areas coexist on both private land and the Maritime-Terrestrial Zone. On terrestrial areas, the land-use vocation is conservation, since 93.3% of the area is covered by forest.",
      "quote_es": "Uso Recomendable del Suelo: En el espacio geográfico que ocupa el Refugio de Vida Silvestre Mixto Ara Macao, se combinan áreas de bosque, tanto en terreno privado como en la Zona Marítimo Terrestre. En las áreas terrestres, la vocación de uso es conservación, pues un 93.3% del área está cubierta por bosque."
    },
    {
      "context": "Artículo 4, Zona de uso moderado, Limitaciones constructivas",
      "quote_en": "Construction in this zone must be dispersed so that camping units are scattered throughout the zone. This is established to maintain the environment, promoting a distribution of constructions that minimize visual and environmental impact.",
      "quote_es": "la construcción en esta zona debe ser dispersa de manera que las unidades de acampar se encuentren disgregadas por toda la zona. Se establece lo anterior, con el objetivo de mantener el entorno, propiciando una distribución de las construcciones que minimicen el impacto visual y ambiental."
    },
    {
      "context": "Artículo 5, Aspectos generales",
      "quote_en": "Environmental Viability: All works to be developed must, prior to initiation, in addition to the Refuge Administration's authorization, obtain Environmental Viability from SETENA, without prejudice to any other procedure the activity may require.",
      "quote_es": "Viabilidad Ambiental: Todas las obras que se desarrollen, deberán contar previo al inicio, además de la autorización de la Administración del Refugio con la Viabilidad Ambiental de la SETENA, sin menoscabo de cualesquiera otro procedimiento que la actividad demande."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-55547",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "32611"
      },
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Vida Silvestre No. 7317  Art. 80"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=56977&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0\n\n                        Reglamento de Zonificación de Plan de Manejo del Refugio Nacional de Vida\nSilvestre Ara Macao (Resolución No. SINAC-009-2006)\n\nTexto Completo acta: 9A1E8\nSISTEMA NACIONAL DE ÁREAS DE CONSERVACIÓN\n\nAMBIENTE Y ENERGÍA\n\nSISTEMA NACIONAL DE ÁREAS DE CONSERVACIÓN\n\nREGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN DEL PLAN\n\nDE MANEJO DEL REFUGIO NACIONAL DE VIDA\n\nSILVESTRES ARA MACAO\n\nResolución Nº SINAC-009-2006.—San José, a las once horas del\ndía tres de febrero del año dos mil seis.\n\nREGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN Y EL MAPA\n\nDE ZONIFICACIÓN DEL PLAN DE MANEJO\n\nDEL REFUGIO NACIONAL DE VIDA\n\nSILVESTRE ARA MACAO\n\nResultando:\n\n1º—Que mediante Decreto Ejecutivo Nº 32611-MINAE del 28 de junio\ndel año 2005 se declaró el Refugio Nacional de Vida Silvestre Ara Macao, de propiedad\nmixta, que se ubica en el distrito uno Jacó, cantón Garabito, provincia de Puntarenas.\n\nConsiderando:\n\n1º—Que el Plan de Manejo es el instrumento técnico a través del\ncual se fijan las condiciones de uso, acceso, desarrollo del área protegida; condiciones\ndentro de las cuales deberá adecuarse la conducta de los particulares dentro de los\nlímites de la misma, por lo que es un acto de alcances generales.\n\n2º—Que la Dirección General de la Vida Silvestre ejerce sus\nfunciones a través de la estructura administrativa del Sistema de Áreas de Conservación\ny que, en el ejercicio de su competencia: \"Establece las medidas técnicas por\nseguir, para el buen manejo, conservación y administración de la flora y fauna\nsilvestres.\"\n\n3º—Que para los Refugios Nacionales de Vida Silvestre se\ncontempla que en cualquiera de los casos (propiedad estatal, mixta o privada), \"la\nadministración responderá a la respectiva planificación (plan de manejo)\".\n\n5º—Que en fecha 26 setiembre del 2005 se aprobó el Plan de\nManejo para el Refugio Nacional de Vida Silvestre Ara Macao. Por tanto,\n\nEL DIRECTOR SUPERIOR\n\nDEL SISTEMA NACIONAL DE ÁREAS DE CONSERVACIÓN,\n\nRESUELVE:\n\nArtículo 1º—Publicar en el Diario Oficial el Reglamento de\nZonificación y el Mapa de Zonificación del Plan de Manejo respectivo, donde se muestran\nlos sectores de uso recomendados para garantizar el cumplimiento de los objetivos del\nRefugio, como sigue:\n\nREGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN\n\nUso Recomendable del Suelo: En el espacio geográfico que ocupa el\nRefugio de Vida Silvestre Mixto Ara Macao, se combinan áreas de bosque, tanto en terreno\nprivado como en la Zona Marítimo Terrestre. En las áreas terrestres, la vocación de uso\nes conservación, pues un 93.3% del área está cubierta por bosque. Únicamente se\nconsidera el 6.6% del área total donde no existe cobertura boscosa, como un área apta\npara el manejo. En el sector marino, la zona pública mantiene la vocación que la ley\nestablece para el libre tránsito de las personas.\n\nArtículo 1º—Objetivos y Criterios de Desarrollo: Las\ncaracterísticas excepcionales del medio físico natural, la morfología del sector\nterrestre y las condiciones de la zona sub-litoral son el fundamento para plantear una\nzonificación que promueva un uso acorde y sostenible del mismo.\n\nObjetivos: El Plan de Manejo del Refugio de Vida Silvestre Ara Macao,\nprocura el desarrollo de los programas de manejo que faciliten la conservación y el\naumento de la presencia de la diversidad biológica que caracterizan el área. Las\nactividades permitidas para su desarrollo serán únicamente las indicadas en los\nprogramas de manejo identificados, a saber: Administración y Protección del Recurso,\nInvestigación y Uso Público; estableciendo para cada uno de ellos las condiciones\nreglamentarias bajo las cuales cada uno se considera sostenible.\n\nArtículo 2º-Regulaciones Generales de Usos y Destinos del Suelo. El Plan de Manejo plasma en una\nzonificación los usos del suelo, con base en los análisis técnicos efectuados. Dicha zonificación\nubica las actividades permitidas en las áreas o sectores donde su desarrollo es óptimo considerando\nla sostenibilidad en el Manejo del Refugio. La zonificación se acompaña de un conjunto de normas de\nacatamiento obligatorio para los administradores del Refugio, las cuales garantizan que las\nactividades o proyectos por desarrollar no atenten contra los objetivos de manejo planteados.\n\nArtículo 3º-Las zonas de uso propuestas para el Refugio son:\n\n. Zona Silvestre (ZS) (Área 71.03 ha Porcentaje: 91.2)\n\n. Zona de uso Moderado (ZUM) (Área 1.68 Porcentaje 2.1)\n\n. Zona para Manejo (ZPM) (Área 5.16 ha Porcentaje 6.6)\n\nArtículo 4º-Regulación por zonas.\n\nZona silvestre (ZS)\n\nPropósito: En esta zona se procura mantener el área del Refugio que cuenta con cobertura boscosa\ncomo una zona en donde los procesos naturales siguen su curso con la menor intervención posible por\nparte del hombre en materia de infraestructura.\n\nLocalización. Esta zona corresponde al sector identificado por las siglas (ZS), que se ubica en el\nMapa de Zonificación.\n\nUsos permitidos. Investigación científica y Senderos que permitan un disfrute y aprendizaje seguro\npor parte de los visitantes, la visitación será en bajo número y con guía a los sitios de atractivo\nnatural. Se permitirá adicionalmente la extracción de agua del subsuelo para\n\nconsumo humano.\n\nZona de uso moderado (ZUM).\n\nPropósito. Se pretende la utilización de dos sectores de bosque que presentan pendientes menores al\n40% para el desarrollo de módulos con infraestructura básica que facilite a los turistas la\napreciación de la dinámica natural del bosque tanto durante el día como durante la noche.\n\nLocalización. Esta zona corresponde al sector identificado por las siglas ZUM, que se ubican en el\nMapa de Zonificación.\n\nUsos permitidos. Senderos, Miradores, Escampaderos, Puentes Rústicos, Módulos para Acampar y\nServicios Sanitarios con sus respectivos sistemas de tratamiento de aguas residuales.\n\nDosificación de uso del suelo. La dosificación de uso del suelo será de un módulo de acampar por\ncada 3000 m2 como máximo.\n\nLimitaciones constructivas:\n\na. La construcción en esta zona debe ser dispersa de manera que las unidades de acampar se\nencuentren disgregadas por toda la zona. Se establece lo anterior, con el objetivo de mantener el\nentorno, propiciando una distribución de las construcciones que minimicen el impacto visual y\nambiental. Las obras deben desarrollarse adaptándose a la morfología del terreno y en caso de ser\ntechadas su altura no sobrepasará cinco metros.\n\nb. No se permite el movimiento de tierra que altere la topografía, sólo se permitirá hacer\nexcavaciones para enterrar estructuras como: cimientos, tuberías, y tanques. Las obras deberán\nadaptarse a la topografía por medio de pilotes, evitándose en todo momento la modificación de la\nforma del terreno.\n\nc. Los residuos de tierra obtenidos de las excavaciones aquí autorizadas, deberán extenderse sobre\nel terreno de la misma propiedad de donde fueron excavados, en una única capa uniforme no mayor a 30\ncentímetros. Bajo ninguna circunstancia se permitirá el conservarlos en un único volumen o en capas\nsuperiores a los 30 centímetros arriba mencionados.\n\nd. Los módulos que se desarrollen deben estar insertos dentro del dosel, no se permite la corta de\nárboles.\n\nZona para manejo (ZPM)\n\nPropósito. Esta zona es la menos sensible dentro del Refugio, por encontrarse desprovista de bosque,\npor lo que se usará para el enriquecimiento con especies que produzcan frutos, facilitando con ello\nalimentación para la avifauna, sin pretender desarrollar una sucesión natural ni inducida hacia\nbosque. Las especies recomendadas son:\n\nANACARDIACEAE: Spondias mombin, Anacardium excelsum, ARECACEAE: Astrocaryum alatum,  ARECACEAE:\nAttalea rostrata, CARICACEAE: Carica papaya, CECROPIACEAE: Cecropia peltata, CLUSIACEAE: Calophyllum\nbrasiliense, CLUSIACEAE: Garcinia madruno, COSTACEAE: Costus sp, EUPHORBIACEAE: Mabea excelsa,\nSapium glandulosum, FABAC./CAES: . Phyllocarpus riedelii, FABAC./MIM.: Enterolobium cyclocarpum,\nInga punctata, Samanea saman, MALVACEAE: Malvaviscus arboreus, MELASTOMATACEAE: Miconia argentea,\nClidemia quinquenervia, Mouriri myrtilloides, MORACEAE: Batocarpus costaricensis, Clarisia racemosa,\nFicus americana, Ficus crassivenosa, Pseudolmedia rigida, Sorocea pubivena, MYRTACEAE: Eugenia\nacapulcensis, Myrcianthes fragrans, Psidium guajava, RUBIACEAE: Calycophyllum candidissimum, Genipa\namericana, Posoqueria latifolia, SAPOTACEAE: Pouteria juruana, Pouteria reticulata, STERCULIACEAE:\nGuazuma ulmifolia, VITACEAE: Cissus alata, VITACEAE: Cissus biformifolia, HELICONIACEAE: Heliconia\nlatispatha, MYRISTICACEAE: Otoba novogranatensis, Virola koschnyi, Virola surinamensis, MYRTACEAE:\nMyrciaria floribunda, COMMELINACEAE: Dichorisandra hexandra, MYRSINACEAE: Ardisia revoluta,\nPASSIFLORACEAE: Passiflora biflora, SAPOTACEAE: Manilkara Chicle, URTICACEAE: Myriocarpa Longipes.\n\nLocalización. Corresponde a la zona identificada por las siglas ZPM del Mapa de Zonificación.\n\nUsos permitidos. Senderos, puentes rústicos, vialidad, miradores, escampaderos y enriquecimiento con\nespecies arbustivas y arbóreas que produzcan frutos comestibles para las aves.\n\nLimitaciones constructivas\n\nVer artículo 5 sobre senderos y vialidad.\n\nArtículo 5º-Aspectos generales.\n\nViabilidad Ambiental: Todas las obras que se desarrollen, deberán contar previo al inicio, además de\nla autorización de la Administración del Refugio con la Viabilidad Ambiental de la SETENA, sin\nmenoscabo de cualesquiera otro procedimiento que la actividad demande. Construcción de Senderos y\nvialidad:\n\na) Senderos: Se entiende que la construcción de senderos dadas las condiciones de topografía del\nRefugio, buscan facilitar un disfrute seguro a los visitantes, por lo anterior, cuando estos sean\nelevados sobre el nivel del terreno su ancho no será mayor a 2 mts y su construcción será liviana,\n(madera certifícada o plástico reciclado).\n\nb) Vialidad: La vialidad que se construya, en las zonas en que sea permitido buscará la\ninterconexión entre zonas ya existentes dentro del Refugio o con sus colindancias, en cualesquiera\nde los casos tendrán un máximo de 5 mts de calzada.\n\nArtículo 6º-Programas de Manejo. Los tres programas de manejo serán financiados por el proponente,\nde manera tal que el Estado no incurrirá con la creación y mantenimiento del Refugio Ara Macao en\nerogaciones adicionales a las ya contraídas con las áreas silvestres protegidas actuales.\n\nPara el manejo del Refugio en acatamiento a lo establecido en Art. 80 del Reglamento de la Ley de\nVida Silvestre No 7317, se establecerá una comisión conformada por los dueños de la propiedad y el\nMINAE.\n\nDicha comisión verá el desempeño de los programas de manejo, realizará los ajustes correspondientes\nen acatamiento de los objetivos de manejo identificados para cada una de las zonas y realizará la\nrevisión bianual del Plan de Manejo.\n\nValga aclarar que lo anterior no implica que se delegue la responsabilidad del MINAE para la\nautorización de los permisos de uso en los terrenos estatales.\n\nPrograma de Administración y Protección:\n\nObjetivo: Consolidar operativamente el Refugio, así como facilitar la protección de sus recursos.\nDestaca dentro de éstas las labores coordinación con el MINAE y la consolidación del mismo en\naspectos de infraestructura y personal para su operación.\n\nAcciones de Administración:\n\na) Construcción de una Caseta de Vigilancia a la entrada del Refugio en el sector privado.\n\nb) Construcción de una Caseta de Vigilancia a la entrada del sector estatal.\n\nc) Construcción de un mirador en la ZPM para disfrute de la belleza escénica del Refugio por los\nvisitantes.\n\nd) Demarcación por medio de carriles de las colindancias del Refugio con los terrenos privados\naledaños.\n\ne) Colocación de rótulos conteniendo al menos la categoría de manejo, su nombre y las limitaciones\nde caza y extracción de organismos.\n\nf) Demarcación por medio de carriles de las colindancias entre el terreno privado del Refugio y la\nzona restringida de la zona marítimo terrestre (entre las coordenadas 463.142E-184.500N y 463.159E-\n183.772N).\n\ng) Demarcación por medio de carriles de la colindancia entre la zona pública o línea de mojones y la\nzona restringida de la zona marítimo terrestre. (entre las coordenadas 463.058E-181311N y 463016E-\n183878N).\n\nh) Mantenimiento de los carriles a construir en las actividades f), h) e y i) cada 3 meses o con la\nfrecuencia operativa que permita que en todo momento sean fácilmente identificables.\n\ni) Construcción de al menos un sendero interpretado que sea seguro para los visitantes en la Zona\nSilvestre en terreno privado.\n\nj) Construcción de un sendero interpretado con seguridad para los visitantes en el sector estatal.\n\nk) Contar con al menos un guía capacitado para acompañar a los visitantes del sendero.\n\nl) Determinación del presupuesto requerido para el manejo del Refugio durante los primeros cinco\naños de operación.\n\nm) Elaboración de informes operacionales al MINAE, uno cada cuatrimestre.\n\nn) Realizar la revisión del Plan de Manejo en forma bianual.\n\nAcciones de Protección:\n\na) Contar con al menos dos vigilantes durante las 24 horas para las labores de protección del\nRefugio.\n\nb) Realizar patrullajes con una periodicidad semanal por los carriles de las colindancias externas\npara verificar el estado de las mismas.\n\nc) Realizar una vigilancia en el sector de las posas entre mareas para evitar la extracción de\norganismos.\n\nd) Realizar las denuncias ante el MINAE en caso de identificarse actividades ilícitas dentro de los\nlímites del Refugio.\n\ne) Rendir informes a la Administración del Refugio, uno cada cuatrimestre.\n\nPrograma de Investigación:\n\nObjetivo: Ampliar el conocimiento que actualmente existe sobre el Refugio, permitiendo mejorar o\najustar las acciones de manejo que en él se desarrollen. Así mismo facilitar el conocimiento para\nlos visitantes del mismo.\n\nAcciones de Investigación:\n\na) Realizar la capacitación con el personal operativo del Refugio para que desarrollen la capacidad\nde identificar los animales típicos del mismo, de manera que puedan llevar un registro de\navistamiento de los mismos.\n\nb) Llevar una bitácora de avistamientos de la avifauna y mamíferos con base en la capacitación del\npunto anterior, con el propósito de orientar a los investigadores en las épocas de visita de los\ndiferentes organismos y la frecuencia de los mismos.\n\nc) Desarrollar un enriquecimiento con especies arbustivas y arbóreas en la zona ZPM, dando\nmantenimiento a los mismos para garantizar su viabilidad.\n\nd) Desarrollar un seguimiento trimestral del comportamiento de la avifauna en la zona ZPM para\nevaluar los beneficios del enriquecimiento desarrollado en el punto anterior.\n\ne) Desarrollar un seguimiento sobre la fenología del (Phyllocarpus riedelii Caesalpionoidea) dado\nque es una especie que se encuentra en el Refugio y es muy escasa y poco conocida.\n\nf) Publicar los resultados del estudio Fenológico mencionado en el punto anterior como una\ncontribución al conocimiento florístico costarricense.\n\ng) Desarrollar un programa de monitoreo con una frecuencia bianual, sobre el comportamiento de las\npozas de marea ubicadas en la zona pública.\n\nh) Rendir informes a la administración del Refugio, uno cada cuatrimestre.\n\ni) Establecer el enlace con el MINAE para implementar un proyecto de nidos artificiales para Lapas\nen la Zona ZPM.\n\nPrograma de Uso Público:\n\nObjetivo: Desarrollar una capacidad instalada operativa que facilite a los visitantes una\nexperiencia exitosa sin detrimento de la dinámica natural que en éste se desarrolla. Acciones para\nUso Público:\n\na) Desarrollar una colección de frutos y flores de los árboles más representativos de la ZS con el\nobjetivo de que los visitantes puedan tener más acercamiento con la diversidad florística del\nRefugio y conocer su importancia.\n\nb) Desarrollar una guía de la avifauna, mamíferos, anfibios, reptiles y organismos marinos, más\ncomunes del Refugio de manera que los visitantes se puedan identificar con la importancia del mismo\ny facilite su comportamiento durante la visita.\n\nc) Contar con al menos dos guías capacitados en interpretación ambiental, de manera que sean los que\nrealicen la inducción previa a los visitantes del Refugio, advirtiéndoles sobre su importancia y el\ncomportamiento que deben mantener dentro del mismo para seguridad de ellos y de los organismos\nconviven en él.\n\nd) Documentar la satisfacción de los visitantes mediante encuestas de salida, para retroalimentarse\nel desempeño del programa.\n\ne) Rendir informes a la Administración del Refugio, uno cada cuatrimestre.\n\nf) Definir la capacidad de carga para el sector de la Zona Pública del Refugio.\n\nArtículo 6º-Tener por oficializado el Plan de Manejo del Refugio Nacional de Vida Silvestre Ara\nmacao, de categoría mixto.\n\n(Ver mapa en la Gaceta N°78 del 24 de abril del 2006).",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 0\n\n                        Zoning Regulation of the Management Plan for the Ara Macao National Wildlife Refuge (Resolution No. SINAC-009-2006)\n\nComplete Text record: 9A1E8\nNATIONAL SYSTEM OF CONSERVATION AREAS\n\nENVIRONMENT AND ENERGY\n\nNATIONAL SYSTEM OF CONSERVATION AREAS\n\nZONING REGULATION OF THE MANAGEMENT\n\nPLAN FOR THE ARA MACAO NATIONAL\n\nWILDLIFE REFUGE\n\nResolution No. SINAC-009-2006.—San José, at eleven o'clock on\nthe third day of February of the year two thousand six.\n\nZONING REGULATION AND ZONING MAP\n\nOF THE MANAGEMENT PLAN\n\nFOR THE ARA MACAO NATIONAL\n\nWILDLIFE REFUGE\n\nWhereas:\n\n1º—That through Executive Decree No. 32611-MINAE of June 28,\n2005, the Ara Macao National Wildlife Refuge was declared, of mixed ownership, located in district one Jacó, canton Garabito, province of Puntarenas.\n\nConsidering:\n\n1º—That the Management Plan is the technical instrument through\nwhich the conditions of use, access, and development of the protected area are established; conditions to which the conduct of private individuals within its\nlimits must conform, and therefore it is an act of general scope.\n\n2º—That the General Directorate of Wildlife exercises its\nfunctions through the administrative structure of the System of Conservation Areas\nand that, in the exercise of its competence: \"Establishes the technical measures to\nbe followed, for the proper management, conservation, and administration of wild flora and fauna.\"\n\n3º—That for National Wildlife Refuges it is\ncontemplated that in any of the cases (state, mixed, or private property), \"the\nadministration shall respond to the respective planning (management plan).\"\n\n5º—That on September 26, 2005, the Management\nPlan for the Ara Macao National Wildlife Refuge was approved. Therefore,\n\nTHE SUPERIOR DIRECTOR\n\nOF THE NATIONAL SYSTEM OF CONSERVATION AREAS,\n\nRESOLVES:\n\nArticle 1—To publish in the Official Gazette the Zoning\nRegulation and the Zoning Map of the respective Management Plan, where the\nsectors of recommended use are shown to guarantee the fulfillment of the objectives of the\nRefuge, as follows:\n\nZONING REGULATION\n\nRecommended Land Use: In the geographical space occupied by the\nAra Macao Mixed Wildlife Refuge, forest areas are combined, both on private\nland and in the Maritime Terrestrial Zone. In the terrestrial areas, the land-use vocation\nis conservation, since 93.3% of the area is covered by forest (cobertura boscosa). Only\nthe 6.6% of the total area where no forest cover exists is considered\nas an area suitable for management. In the marine sector, the public zone maintains the vocation that the law\nestablishes for the free transit of people.\n\nArticle 1—Development Objectives and Criteria: The\nexceptional characteristics of the natural physical environment, the morphology of the terrestrial\nsector, and the conditions of the sub-littoral zone are the foundation for proposing\na zoning that promotes an appropriate and sustainable use of the same.\n\nObjectives: The Management Plan of the Ara Macao Wildlife Refuge\nseeks the development of management programs that facilitate the conservation and\nincrease of the presence of the biological diversity that characterizes the area. The\nactivities permitted for its development shall be only those indicated in the\nidentified management programs, namely: Resource Administration and Protection,\nResearch, and Public Use; establishing for each one of them the regulatory\nconditions under which each one is considered sustainable.\n\nArticle 2—General Regulations for Land Uses and Destinations. The Management Plan materializes in a\nzoning the land uses, based on the technical analyses carried out. Said zoning\nlocates the permitted activities in the areas or sectors where their development is optimal, considering\nsustainability in the Management of the Refuge. The zoning is accompanied by a set of rules of\nmandatory compliance for the administrators of the Refuge, which guarantee that the\nactivities or projects to be developed do not threaten the established management objectives.\n\nArticle 3—The proposed use zones for the Refuge are:\n\n. Wilderness Zone (Zona Silvestre, ZS) (Area 71.03 ha Percentage: 91.2)\n\n. Moderate Use Zone (Zona de uso Moderado, ZUM) (Area 1.68 ha Percentage 2.1)\n\n. Management Zone (Zona para Manejo, ZPM) (Area 5.16 ha Percentage 6.6)\n\nArticle 4—Regulation by zone.\n\nWilderness Zone (ZS)\n\nPurpose: In this zone, the aim is to maintain the area of the Refuge that has forest cover\nas a zone where natural processes follow their course with the least possible intervention by\nhumans in terms of infrastructure.\n\nLocation. This zone corresponds to the sector identified by the acronym (ZS), which is located in the\nZoning Map.\n\nPermitted Uses. Scientific research and trails that allow safe enjoyment and learning\nby visitors; visitation shall be in low numbers and with a guide to sites of natural\nattraction. Additionally, the extraction of groundwater for\n\nhuman consumption will be permitted.\n\nModerate Use Zone (ZUM).\n\nPurpose. The use of two forest sectors that have slopes of less than\n40% is intended for the development of modules with basic infrastructure that facilitates tourists'\nappreciation of the natural dynamics of the forest both during the day and at night.\n\nLocation. This zone corresponds to the sector identified by the acronym ZUM, which is located in the\nZoning Map.\n\nPermitted Uses. Trails, viewpoints, shelters, rustic bridges, camping modules, and\nsanitary services with their respective wastewater treatment systems.\n\nLand use dosage. The land use dosage shall be a maximum of one camping module per\nevery 3000 m2.\n\nConstruction limitations:\n\na. Construction in this zone must be dispersed so that the camping units are\nscattered throughout the entire zone. The foregoing is established with the objective of maintaining the\nenvironment, promoting a distribution of the constructions that minimizes the visual and\nenvironmental impact. The works must be developed adapting to the morphology of the terrain and, if\nroofed, their height shall not exceed five meters.\n\nb. Earthworks (movimientos de tierra) that alter the topography are not permitted; only excavations\nfor burying structures such as: foundations, pipes, and tanks will be allowed. The works must\nadapt to the topography by means of piles, avoiding at all times the modification of the\nshape of the terrain.\n\nc. The earth residues obtained from the excavations authorized herein must be spread over\nthe terrain of the same property from which they were excavated, in a single uniform layer no greater than 30\ncentimeters. Under no circumstances will it be permitted to conserve them in a single volume or in\nlayers greater than the 30 centimeters mentioned above.\n\nd. The modules that are developed must be inserted within the canopy; the cutting of\ntrees is not permitted.\n\nManagement Zone (ZPM)\n\nPurpose. This zone is the least sensitive within the Refuge, as it is devoid of forest,\nand therefore it will be used for enrichment with species that produce fruits, thereby facilitating\nfood for the birdlife, without intending to develop a natural or induced succession towards\nforest. The recommended species are:\n\nANACARDIACEAE: Spondias mombin, Anacardium excelsum, ARECACEAE: Astrocaryum alatum, ARECACEAE:\nAttalea rostrata, CARICACEAE: Carica papaya, CECROPIACEAE: Cecropia peltata, CLUSIACEAE: Calophyllum\nbrasiliense, CLUSIACEAE: Garcinia madruno, COSTACEAE: Costus sp, EUPHORBIACEAE: Mabea excelsa,\nSapium glandulosum, FABAC./CAES: . Phyllocarpus riedelii, FABAC./MIM.: Enterolobium cyclocarpum,\nInga punctata, Samanea saman, MALVACEAE: Malvaviscus arboreus, MELASTOMATACEAE: Miconia argentea,\nClidemia quinquenervia, Mouriri myrtilloides, MORACEAE: Batocarpus costaricensis, Clarisia racemosa,\nFicus americana, Ficus crassivenosa, Pseudolmedia rigida, Sorocea pubivena, MYRTACEAE: Eugenia\nacapulcensis, Myrcianthes fragrans, Psidium guajava, RUBIACEAE: Calycophyllum candidissimum, Genipa\namericana, Posoqueria latifolia, SAPOTACEAE: Pouteria juruana, Pouteria reticulata, STERCULIACEAE:\nGuazuma ulmifolia, VITACEAE: Cissus alata, VITACEAE: Cissus biformifolia, HELICONIACEAE: Heliconia\nlatispatha, MYRISTICACEAE: Otoba novogranatensis, Virola koschnyi, Virola surinamensis, MYRTACEAE:\nMyrciaria floribunda, COMMELINACEAE: Dichorisandra hexandra, MYRSINACEAE: Ardisia revoluta,\nPASSIFLORACEAE: Passiflora biflora, SAPOTACEAE: Manilkara Chicle, URTICACEAE: Myriocarpa Longipes.\n\nLocation. It corresponds to the zone identified by the acronym ZPM of the Zoning Map.\n\nPermitted Uses. Trails, rustic bridges, roadways, viewpoints, shelters, and enrichment with\nshrub and tree species that produce edible fruits for birds.\n\nConstruction limitations\n\nSee article 5 on trails and roadways.\n\nArticle 5—General aspects.\n\nEnvironmental Viability (Viabilidad Ambiental): All works that are developed must have, prior to commencement, in addition to\nthe authorization of the Refuge Administration, the Environmental Viability from SETENA, without\nprejudice to any other procedure that the activity demands. Construction of Trails and\nroadways:\n\na) Trails: It is understood that the construction of trails, given the topographical conditions of the\nRefuge, seeks to facilitate safe enjoyment for visitors; therefore, when these are\nelevated above ground level, their width shall not be greater than 2 meters and their construction shall be lightweight\n(certified wood or recycled plastic).\n\nb) Roadways: The roadways that are constructed, in the zones where permitted, will seek\ninterconnection between zones already existing within the Refuge or with its adjacent properties, in any\nof the cases, they shall have a maximum road width of 5 meters.\n\nArticle 6—Management Programs. The three management programs shall be financed by the proponent,\nin such a way that the State will not incur, with the creation and maintenance of the Ara Macao Refuge,\nadditional expenditures to those already contracted for the current protected wild areas.\n\nFor the management of the Refuge, in compliance with the provisions of Art. 80 of the Regulation of the Wildlife\nLaw No. 7317, a commission shall be established made up of the property owners and\nMINAE.\n\nSaid commission shall oversee the performance of the management programs, make the corresponding adjustments\nin compliance with the management objectives identified for each of the zones, and perform the\nbiannual review of the Management Plan.\n\nIt is worth clarifying that the foregoing does not imply that the responsibility of MINAE for\nauthorizing use permits on state lands is delegated.\n\nAdministration and Protection Program:\n\nObjective: Operationally consolidate the Refuge, as well as facilitate the protection of its resources.\nNotable among these are the coordination efforts with MINAE and the consolidation of the same in\naspects of infrastructure and personnel for its operation.\n\nAdministration Actions:\n\na) Construction of a Surveillance Post at the entrance of the Refuge in the private sector.\n\nb) Construction of a Surveillance Post at the entrance of the state sector.\n\nc) Construction of a viewpoint in the ZPM for the enjoyment of the scenic beauty of the Refuge by\nvisitors.\n\nd) Demarcation by means of lanes of the boundaries of the Refuge with adjacent private\nlands.\n\ne) Placement of signs containing at least the management category, its name, and the limitations\non hunting and extraction of organisms.\n\nf) Demarcation by means of lanes of the boundaries between the private land of the Refuge and the\nrestricted zone of the maritime terrestrial zone (between coordinates 463.142E-184.500N and 463.159E-\n183.772N).\n\ng) Demarcation by means of lanes of the boundary between the public zone or boundary marker line and the\nrestricted zone of the maritime terrestrial zone. (between coordinates 463.058E-181311N and 463016E-\n183878N).\n\nh) Maintenance of the lanes to be constructed in activities f), h) and i) every 3 months or with the\noperational frequency that allows them to be easily identifiable at all times.\n\ni) Construction of at least one interpreted trail that is safe for visitors in the Wilderness\nZone on private land.\n\nj) Construction of a safe interpreted trail for visitors in the state sector.\n\nk) Have at least one trained guide to accompany visitors on the trail.\n\nl) Determination of the budget required for the management of the Refuge during the first five\nyears of operation.\n\nm) Preparation of operational reports for MINAE, one every four months.\n\nn) Conduct the review of the Management Plan on a biannual basis.\n\nProtection Actions:\n\na) Have at least two guards available 24 hours a day for the protection duties of the\nRefuge.\n\nb) Conduct patrols on a weekly basis along the lanes of the external boundaries\nto verify their condition.\n\nc) Conduct surveillance in the tide pool sector to prevent the extraction of\norganisms.\n\nd) File complaints with MINAE in the event that illegal activities are identified within the\nlimits of the Refuge.\n\ne) Submit reports to the Refuge Administration, one every four months.\n\nResearch Program:\n\nObjective: Expand the knowledge that currently exists about the Refuge, allowing for the improvement or\nadjustment of the management actions developed within it. Likewise, facilitate knowledge for\nits visitors.\n\nResearch Actions:\n\na) Provide training to the operational personnel of the Refuge so that they develop the capacity\nto identify the typical animals of the same, so that they can keep a record of\nsightings thereof.\n\nb) Keep a logbook of birdlife and mammal sightings based on the training from the\npreceding point, with the purpose of guiding researchers on the visiting seasons of the\ndifferent organisms and their frequency.\n\nc) Develop enrichment with shrub and tree species in the ZPM zone, providing\nmaintenance to them to guarantee their viability.\n\nd) Develop a quarterly follow-up on the behavior of the birdlife in the ZPM zone to\nevaluate the benefits of the enrichment developed in the preceding point.\n\ne) Develop a follow-up on the phenology of (Phyllocarpus riedelii Caesalpionoidea) given\nthat it is a species found in the Refuge and is very rare and little known.\n\nf) Publish the results of the Phenological study mentioned in the preceding point as a\ncontribution to Costa Rican floristic knowledge.\n\ng) Develop a monitoring program on a biannual frequency, regarding the behavior of the\ntide pools located in the public zone.\n\nh) Submit reports to the Refuge administration, one every four months.\n\ni) Establish a link with MINAE to implement a project of artificial nests for Lapas\nin the ZPM Zone.\n\nPublic Use Program:\n\nObjective: Develop an operational installed capacity that facilitates a\nsuccessful experience for visitors without detriment to the natural dynamics that develop within it. Actions for\nPublic Use:\n\na) Develop a collection of fruits and flowers of the most representative trees of the ZS with the\nobjective that visitors can have a closer approach to the floristic diversity of the\nRefuge and learn about its importance.\n\nb) Develop a guide to the most common birdlife, mammals, amphibians, reptiles, and marine organisms\nof the Refuge so that visitors can identify with its importance\nand it facilitates their behavior during the visit.\n\nc) Have at least two guides trained in environmental interpretation, so that they are the ones who\nconduct the prior induction for the Refuge visitors, warning them about its importance and the\nbehavior they must maintain within it for their safety and that of the organisms\nthat live in it.\n\nd) Document visitor satisfaction through exit surveys, to provide feedback on\nthe program's performance.\n\ne) Submit reports to the Refuge Administration, one every four months.\n\nf) Define the carrying capacity for the sector of the Public Zone of the Refuge.\n\nArticle 6—To consider as officialized the Management Plan of the Ara\nMacao National Wildlife Refuge, of mixed category.\n\n(See map in Gazette No. 78 of April 24, 2006)."
}