{
  "id": "norm-57412",
  "citation": "Reglamento municipal 96",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Plan Regulador Urbano y Rural del Cantón de Grecia",
  "title_en": "Grecia Cantonal Urban and Rural Regulatory Plan",
  "summary_es": "El Plan Regulador Urbano y Rural del Cantón de Grecia es un instrumento de ordenamiento territorial integral que establece la normativa urbanística de aplicación obligatoria en todo el cantón. Se compone de tres reglamentos: Disposiciones Generales, que define procedimientos para visados municipales, certificados de uso del suelo, permisos de construcción, urbanizaciones y patentes, además de responsabilidades y sanciones; Zonificación, que clasifica el suelo en categorías como Zona Agrícola, Núcleo Urbano Secundario, Zona de Densificación Urbana, Centro Urbano Principal, Reserva Forestal y Zona Parque Nacional, determinando usos permitidos, no permitidos, condicionales y requisitos de edificación; y Espacios Públicos, Vialidad y Transporte, que jerarquiza la red vial (primaria, secundaria, terciaria, local) con especificaciones de derechos de vía, carriles, aceras y paradas de transporte público. El plan busca un crecimiento ordenado, la protección de recursos naturales y la compatibilidad de actividades mediante incentivos y control ambiental. Fue aprobado por el Concejo Municipal e INVU en concordancia con la Ley de Planificación Urbana N° 4240.",
  "summary_en": "The Grecia Cantonal Urban and Rural Regulatory Plan is a comprehensive land-use planning instrument establishing mandatory urban regulations throughout the canton. It comprises three regulations: General Provisions, defining procedures for municipal approvals, land-use certificates, construction permits, subdivisions, and business licenses, plus responsibilities and sanctions; Zoning, which classifies land into categories such as Agricultural Zone, Secondary Urban Nucleus, Urban Densification Zone, Principal Urban Center, Forest Reserve, and National Park Zone, specifying permitted, prohibited, and conditional uses along with building requirements; and Public Spaces, Roads, and Transportation, which establishes a road hierarchy (primary, secondary, tertiary, local) with specifications for rights-of-way, lanes, sidewalks, and public transport stops. The plan aims for orderly growth, protection of natural resources, and compatibility of activities through incentives and environmental controls. It was approved by the Municipal Council and INVU in accordance with Urban Planning Law No. 4240.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "16/06/2006",
  "year": "2006",
  "topic_ids": [
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": "subdivision-fraccionamiento",
  "es_concept_hints": [
    "plan regulador",
    "visado municipal",
    "certificado de uso del suelo",
    "zonificación",
    "fraccionamiento y urbanización",
    "retiro frontal",
    "zona de protección",
    "reserva forestal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 15",
      "law": "Ley de Planificación Urbana N° 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal N° 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 33-34",
      "law": "Ley de Planificación Urbana N° 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 36",
      "law": "Ley de Planificación Urbana N° 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 39",
      "law": "Ley de Planificación Urbana N° 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 40",
      "law": "Ley de Planificación Urbana N° 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 153 y ss.",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "plan regulador",
    "zonificación",
    "uso del suelo",
    "fraccionamiento",
    "visado municipal",
    "permiso de construcción",
    "vialidad",
    "transporte público",
    "protección ambiental",
    "reserva forestal",
    "Grecia",
    "Alajuela",
    "ordenamiento territorial",
    "reglamento municipal",
    "Ley de Planificación Urbana 4240"
  ],
  "keywords_en": [
    "regulatory plan",
    "zoning",
    "land use",
    "subdivision",
    "municipal approval",
    "construction permit",
    "road network",
    "public transport",
    "environmental protection",
    "forest reserve",
    "Grecia",
    "Alajuela",
    "land-use planning",
    "municipal regulation",
    "Urban Planning Law 4240"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Definición y contenido. El presente Plan Regulador Urbano y Rural de Grecia, Provincia de Alajuela, y que en adelante se denominará como Plan Regulador, es el conjunto de normas urbanísticas de aplicación y acatamiento obligatorio tanto para la administración como para los administrados. En él están contenidas todas las disposiciones atinentes a la regulación de la actividad urbanística del Cantón de Grecia, referentes a la red de vías públicas, organización del tránsito, edificabilidad, zonificación o clasificación del uso del suelo, regulación de zonas y espacios públicos, publicidad exterior, operación en uso del suelo (regulación de actividades), control de calidad ambiental, paisaje y ornato urbano.\n\nArtículo 4º-Ámbito de Aplicación del Plan Regulador. Las disposiciones del Plan Regulador (PR) serán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas, dentro del perímetro del Cantón de Grecia, de la provincia de Alajuela.\n\nArtículo 3º-Objetivos específicos del Plan. Este proyecto enmarca una serie de objetivos específicos.\n- Identificar los conflictos, potencialidades y necesidades presentes en el cantón mediante un proceso participativo; además, localizar y delimitar los usos predominantes de la tierra del cantón en función de sus requerimientos futuros, con el propósito de ordenar estos usos y preservarlos de la proximidad de otros usos prediales molestos, no permitidos o no compatibles mediante una zonificación y un reglamento bajo el concepto de desarrollo sostenible, vinculado con su realidad regional.\n- Garantizar la coexistencia armoniosa de las actividades ubicadas en la zona urbana y prever su crecimiento futuro, con el propósito de minimizar los conflictos que puedan surgir entre ellas.",
  "excerpt_en": "Article 1 – Definition and content. This Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia, Province of Alajuela, hereinafter referred to as the Regulatory Plan, is the set of urban planning rules of mandatory application and observance for both the administration and the administered. It contains all the provisions pertaining to the regulation of urban activity in the Canton of Grecia, concerning the public road network, traffic organization, buildability, zoning or classification of land use, regulation of public zones and spaces, outdoor advertising, land-use operation (regulation of activities), environmental quality control, landscape, and urban ornamentation.\n\nArticle 4 – Scope of Application of the Regulatory Plan. The provisions of the Regulatory Plan (PR) shall be of mandatory application and observance for all natural and legal persons, public and private, within the perimeter of the Canton of Grecia, province of Alajuela.\n\nArticle 3 – Specific objectives of the Plan. This project encompasses a series of specific objectives.\n- Identify the conflicts, potentials, and needs present in the canton through a participatory process; also, locate and delineate the predominant land uses of the canton based on future requirements, in order to organize these uses and preserve them from the proximity of other disturbing, non-permitted, or incompatible land uses through zoning and a regulation under the concept of sustainable development, linked to its regional reality.\n- Ensure the harmonious coexistence of activities located in the urban area and foresee their future growth, with the purpose of minimizing conflicts that may arise among them.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the Grecia Cantonal Urban and Rural Regulatory Plan, including General Provisions, Zoning with land categories and permitted uses, and Public Spaces, Roads, and Transportation Regulations with road hierarchy.",
    "summary_es": "Establece el Plan Regulador Urbano y Rural del Cantón de Grecia, incluyendo Reglamento de Disposiciones Generales, Reglamento de Zonificación con categorías de suelo y usos permitidos, y Reglamento de Espacios Públicos, Vialidad y Transporte con jerarquía de la red vial."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "TÍTULO I, CAPÍTULO I, Artículo 1",
      "quote_en": "Article 1 – Definition and content. This Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia […] is the set of urban planning rules of mandatory application and observance for both the administration and the administered.",
      "quote_es": "Artículo 1º-Definición y contenido. El presente Plan Regulador Urbano y Rural de Grecia [...] es el conjunto de normas urbanísticas de aplicación y acatamiento obligatorio tanto para la administración como para los administrados."
    },
    {
      "context": "TÍTULO I, CAPÍTULO I, Artículo 4",
      "quote_en": "Article 4 – Scope of Application of the Regulatory Plan. The provisions of the Regulatory Plan (PR) shall be of mandatory application and observance for all natural and legal persons, public and private, within the perimeter of the Canton of Grecia.",
      "quote_es": "Artículo 4º-Ámbito de Aplicación del Plan Regulador. Las disposiciones del Plan Regulador (PR) serán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las personas físicas y jurídicas, públicas y privadas, dentro del perímetro del Cantón de Grecia."
    },
    {
      "context": "SECCIÓN SEGUNDA, TÍTULO II, CAPÍTULO III, Artículo 52",
      "quote_en": "Article 52.- Under no circumstances is construction allowed on lands with slopes greater than 30% if they lack the respective terrain stabilization study. Nor is construction authorized in floodable areas, landslides, major geological faults, aquifers, springs and their protection areas, forested areas, river and stream protection areas.",
      "quote_es": "Artículo 52.-No se permite por ningún motivo la construcción en terrenos de más del 30% de pendiente si no cuentan con el respectivo estudio de estabilización del terreno. Tampoco se autoriza la construcción en áreas inundables, deslizables, fallas geológicas principales, acuíferos, nacientes y sus áreas de protección, zonas boscosas, área de protección de ríos y quebradas."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Planificación Urbana N° 4240  Art. 15"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal N° 7575  Art. 33"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=57412&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 96\n\n                        Plan Regulador Urbano y Rural del Cantón de Grecia (contiene Reglamento de\nDisposiciones Generales, Reglamento de Zonificación y Reglamento de Espacios Públicos Vialidad y\nTransporte)\n\nTexto Completo acta: 112ECB\nMUNICIPALIDAD DE GRECIA\n\nMUNICIPALIDAD DE GRECIA\n\nPLAN REGULADOR URBANO Y RURAL\n\nDEL CANTÓN DE GRECIA\n\nÍNDICE\n\nPLAN\nREGULADOR URBANO Y RURAL DEL CANTÓN DE\n\nGRECIA\n\n1.\nINTRODUCCIÓN GENERAL\n\n2.\nRECOMENDACIONES DE GESTIÓN\n\nREGLAMENTOS\n\nSECCIÓN\nPRIMERA\n\nREGLAMENTO\nDE DISPOSICIONES GENERALES\n\nTÍTULO I\n\nGeneralidades\ndel Plan Regulador Urbano y Rural de Grecia\n\nCAPÍTULO I\n\nAspectos\ngenerales\n\nTÍTULO II\n\nProcedimientos\n\nCAPÍTULO I\n\nModificación\ny actualización del Plan Regulador\n\nCAPÍTULO II\n\nVisados\nmunicipales\n\nCAPÍTULO II\n\nCertificado\nde Uso del Suelo, Alineamientos y Normas Generales de\n\nEdificación\n\nCAPÍTULO III\n\nPermisos\nde construcción\n\nCAPÍTULO IV\n\nProyectos\nde urbanizaciones y fraccionamientos\n\nCAPÍTULO V\n\nPatentes\n\nTÍTULO IIII\n\nResponsabilidades\ny sanciones\n\nTÍTULO IV\n\nIncentivos\n\nSECCIÓN\nSEGUNDA\n\nREGLAMENTO DE\nZONIFICACIÓN\n\nTÍTULO I\n\nUso de la\ntierra del cantón de Grecia\n\nCAPÍTULO I\n\nClasificación\nfuncional de los usos de la tierra\n\nCAPÍTULO II.\n\nZonas del\nPlan Regulador\n\nCAPÍTULO III\n\nListado\nde los usos\n\nTÍTULO II\n\nProyectos\nespeciales\n\nCAPÍTULO I\n\nRenovación\nurbana\n\nCAPÍTULO II\n\nProyectos\nde interés social y de interés comunal\n\nCAPÍTULO III\n\nDisposiciones\nespeciales\n\nSECCIÓN\nTERCERA\n\nREGLAMENTO\nDE ESPACIOS PÚBLICOS VIALIDAD Y TRANSPORTE\n\nTÍTULO I\n\nImportancia\ndel transporte\n\nCAPÍTULO I\n\nGeneralidades\n\nTÍTULO II\n\nRed vial y\nflujo de transporte\n\nCAPÍTULO I\n\nCalles y\ncarreteras\n\nCAPÍTULO II\n\nVías\nprimarias\n\nCAPÍTULO III\n\nVías\nsecundarias\n\nCAPÍTULO IV\n\nVías\nterciarias\n\nCAPÍTULO V\n\nVías\nlocales\n\nTÍTULO III\n\nTransporte\npúblico\n\nCAPÍTULO I\n\nTerminales\nde transporte público\n\nCAPÍTULO II\n\nBahías\n\nCAPÍTULO III\n\nParadas\nde buses\n\nTÍTULO IV\n\nEstacionamientos\ny restricciones de parqueo\n\nCAPÍTULO I\n\nEstacionamientos\npara vehículos livianos\n\nCAPÍTULO II\n\nEstacionamientos\npara autobuses, vehículos de transporte público y vehículos pesados\n\nTÍTULO V\n\nVías\npeatonales\n\nCAPÍTULO I\n\nInfraestructura\npeatonal\n\nCAPÍTULO II\n\nSenderos\npeatonales\n\nDISPOSICIONES\nTRANSITORIAS\n\nGLOSARIO DE\nABREVIATURAS\n\nGLOSARIO DE\nTÉRMINOS\n\nPlan\nRegulador del Cantón de Grecia, aprobado por el Concejo Municipal de Grecia, en\nsu sesión Nº 96, Artículo VII, Inciso 2 y por el Instituto Nacional de Vivienda\ny Urbanismo, mediante oficio PU-C-D-231- 2006, de acuerdo a la Ley de\nPlanificación Urbana Nº 4240.\n\nLeticia\nAlfaro Alfaro\n\nSecretaria\nMunicipal\n\nMUNICIPALIDAD DE GRECIA\n\nPLAN REGULADOR URBANO Y RURAL\n\nDEL CANTÓN DE GRECIA\n\n1.\nINTRODUCCIÓN GENERAL\n\nEl presente\nproyecto, es una propuesta relacionada con la planificación urbana y rural del\ncantón de Grecia, Provincia de Alajuela, República de Costa Rica, elaborado por\nla firma Ecoplan Limitada y que ha resultado de un\nproceso con la Municipalidad de Grecia, mediante la Comisión Estratégica\nMunicipal, gracias al aporte del Fondo de Preinversión\ndel Ministerio de Planificación y Política Económica. Este proyecto forma parte\nde un proceso de Ordenamiento Territorial iniciado años atrás con la\nparticipación de líderes comunales, miembros de la comunidad, representantes de\nsectores políticos, económicos y sociales del cantón, con el respaldo de varios\ngobiernos locales.\n\nEste\nplanteamiento, elaborado por la firma consultora Ecoplan\nLimitada, contratada por la Municipalidad mediante concurso público, no sólo es\nel resultado de un proceso de investigación, análisis y proposición de técnicos\ny especialistas en las distintas materias involucradas, si no que recoge las\npreocupaciones y proposiciones de un grupo representativo de la comunidad entre\notros actores relevantes, siempre dentro del marco del Plan Estratégico\nTerritorial de Grecia. Así, se ha alcanzado la fase propositiva, con el que se\npretende dotar inicialmente de una propuesta a la Comisión Estratégica\nTerritorial (CET), designada por la Municipalidad de Grecia para ese fin, con\nel objetivo de ir definiendo lo que a la postre será la propuesta final del\nPlan Regulador Urbano y Rural de Grecia. La propuesta final mencionada tendría\nque ser aprobada por el Concejo Municipal y sometido a conocimiento de la\ncomunidad mediante audiencia pública, hasta su puesta en marcha, una vez se\nhaya cumplido con la aprobación institucional correspondiente y su publicación\nen el Diario Oficial.\n\nEsta fase de\nvaloración de la propuesta, permitirá analizar si las opciones en la\nzonificación y su reglamento se acercan a los niveles de equilibrio que siempre\nha pretendido la CET dentro de la perspectiva del desarrollo sostenible. Una\nvez hechos los ajustes correspondientes, la firma culminará su labor para que\nel proyecto continúe con las etapas ya mencionadas.\n\nEste\ndocumento, denominado Reglamento, está dividido en secciones, donde cada\nsección representa un reglamento independiente y posee su propia estructura. A\ncontinuación se presenta estas secciones:\n\n- SECCIÓN PRIMERA: REGLAMENTO DE DISPOSICIONES GENERALES.\nEste reglamento presenta la información básica del proyecto, define\nprocedimientos para la obtención de visados y permisos y regula la actividad\ndesde el punto de vista procedimental.\n\nAdemás,\nhace referencia a otras Leyes y Reglamentos existentes, tanto nacionales como\ncantonales, que deben ser analizados. La redacción y establecimiento de los\nprocedimientos dentro del plan regulador, tiene como base fundamental, la\norientación del usuario con respecto a los pasos que se deben seguir en\naquellos casos específicos como son las solicitudes diversas de modificaciones,\npermisos, requisitos, cobros, plazos, entre otros, relacionados con el tema del\ndesarrollo urbano.\n\n-\nSECCIÓN SEGUNDA: REGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN.\n\nEste\nreglamento, tiene como objetivo regular el uso del territorio mediante la\ndivisión territorial en zonas, sobre las cuales se definen las actividades\npermitidas, las que no son deseables o las que requieren de evaluaciones para\nsu posible incorporación.\n\n-\nSECCIÓN TERCERA: REGLAMENTO DE ESPACIO PÚBLICOS, VIALIDAD Y TRANSPORTE:\nFinalmente, este reglamento tiene el objetivo de reglamentar el uso del espacio\npúblico, controlar y promover la vialidad y el desarrollo del transporte\npúblico en el cantón.\n\nEl\nreglamento y el mapa de zonificación son la culminación de un trabajo más\namplio, por lo que su comprensión requiere del estudio del otro material que sirvió\nde base. Como corresponde en una propuesta, invitamos a los lectores a hacer\nuna lectura crítica de todos los documentos, de modo que se intente conocer\nmejor este instrumento de control y desarrollo primordial de la planificación\nurbana y rural de Grecia. Sus observaciones son muy importantes y pueden ser\ncanalizadas por la Comisión Estratégica Municipal, para su posterior\nincorporación.\n\n2.\nRECOMENDACIONES DE GESTIÓN\n\nLa\nMunicipalidad de Grecia con el propósito de aplicar dicho plan y en\ncumplimiento de los artículos 59 y 60 de la Ley de Planificación Urbana, ha\nconstituido el 4 de septiembre de 1997 a la Comisión Estratégica Territorial\n(CET), órgano asesor del Concejo Municipal, compuesto por miembros del Concejo\nMunicipal, representantes institucionales, de los sectores productivos, el\nacadémico y de organismos no gubernamentales.\n\nPara una\ncorrecta labor administrativa del proyecto, se recomienda la elaboración de un\nplan de trabajo y reglamento, que tendrán que elaborarse a más tardar, treinta\ndías hábiles posteriores a la publicación en La Gaceta.\n\nEste plan y\nreglamento debe ser conocido por los grupos organizados del cantón, antes de la\naprobación del Concejo Municipal. La Comisión será la encargada de atender los vínculos\ncon el Plan Nacional de Desarrollo Urbano y con las Municipalidades vecinas, en\naras de lograr la integración de sus programas urbanos con los restantes con la\nGran Área Metropolitana (GAM) y los cantones vecinos, fuera de la GAM.\n\nLa\nMunicipalidad asignará dentro de su estructura, un Área de Desarrollo y Control\nUrbano, dirigido por un profesional en Ingeniería o Arquitectura, incorporado\nal Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica,\npreferiblemente especialista en el campo. Este Departamento atenderá el Plan\nRegulador, mediante el plan, procedimientos, definiciones y reglamento que la\nComisión Estratégica Territorial (CET) haya acogido una vez aprobado el Plan\nRegulador, y coordinará con ésta y con el Sr. Alcalde, los aspectos administrativos\ny estratégicos que correspondan; delegando las nuevas responsabilidades a esta\nentidad. Esta dependencia será la encargada de la administración, aplicación y\nactualización del Plan Regulador. Las acciones concretas del área de Desarrollo\ny Jefatura del IDC (*) son las siguientes:\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"Control Urbano (DCU)\")\n\n-\nInformación Urbana: Consiste en la recopilación, sistematización e\ninterpretación de la información territorial, gráfica y alfanumérica, mediante\nla aplicación de los sistemas de información geográfica en la planificación\nurbana y en la formulación de proyectos. Incluye la generación documental o\ngráfica para informar a la comunidad.\n\nEn\nsu relación con la comunidad, deberá incluir la promoción y ejecución del PR y\notros planes adicionales; además de la atención al público ante dudas y\nconsultas.\n\n-\nPlanificación Urbana y Ambiental: Actualización del Plan Estratégico\nTerritorial y del Plan Regulador y sus reglamentos, tramitar sus aprobaciones\noficiales, promoción y elaboración de políticas, planes, programas y/o\nproyectos de renovación urbana, vialidad, transporte, saneamiento ambiental,\npaisaje, patrimonio arquitectónico y espacios públicos, así como la\nactualización del personal y de sus recursos técnicos.\n\n-\nControl Urbano: Promoción de una política gráfico-fiscal a fin de\nregularizar los procesos de urbanización previos a la entrada en vigencia del\nPlan Regulador y formular las políticas para la actualización del Mapa Oficial\nMunicipal. Contiene dos áreas:\n\nA.\nPermisos Urbanos: Aprobación de anteproyectos de construcción y\nurbanizaciones, concesión de permisos de\n\nconstrucción,\ndemolición, y autorización de usos de la tierra (Certificado de Uso de la\nTierra). Emisión de requisitos para el control del desarrollo conforme a las\npolíticas de planificación urbana-ambiental. Alineamientos y visados e\ninspección urbana.\n\nB.\nInspección Urbana: Vigilancia y control de todos los procesos de\nconstrucción y demolición, así como el estado físico de las edificaciones y la\ninfraestructura, control del uso no autorizado y el control de la publicidad,\nde conformidad a los requisitos del Plan Regulador.\n\n-\nCoordinación Institucional: llevará a cabo las gestiones de comunicación\ny coordinación con las instituciones relacionadas con el Plan Regulador para el\ncumplimiento de la normativa respectiva, así como proponer las aprobaciones\noficiales de cambios, actualizaciones o aclaraciones parciales o totales del\nPlan Regulador, incluido el trámite de consultas populares.\n\n-\nCoordinación Interna: Funcionar como la Unidad Técnica de apoyo, para\ntodos aquellos proyectos relacionados con el Plan Cantonal de Desarrollo Local\ny dar seguimiento a los convenios o acuerdos relacionados con el tema urbano\nque se logren con las municipalidades vecinas.\n\nREGLAMENTOS\n\nPLAN REGULADOR URBANO Y RURAL DE GRECIA\n\nLa\nMunicipalidad del cantón de Grecia, en adelante la Municipalidad, reconociendo\nla necesidad de reglamentar el uso de los terrenos y edificios en su\njurisdicción, dicta el presente Plan Regulador Urbano y Rural de Grecia, en\nadelante Plan Regulador, para ser aplicado en todo el territorio del cantón 3,\nde la provincia de Alajuela 2, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de\nPlanificación Urbana Nº 4240 del 15 de noviembre de 1969, Artículo 15 y en\nacatamiento a lo establecido en el artículo 169 de la Constitución Política.\n\nComplementan\na este Reglamento, un Mapa de Zonificación y un Mapa de Vialidad del cantón\ndonde se demarcan las zonas que aquí se regulan.\n\nSECCIÓN PRIMERA\n\nREGLAMENTO DE DISPOSICIONES GENERALES\n\nTÍTULO I\n\nGeneralidades del Plan Regulador Urbano y\nRural de Grecia\n\nCAPÍTULO I\n\nAspectos generales\n\nArtículo 1º-Definición\ny contenido. El presente Plan Regulador Urbano y Rural de Grecia, Provincia\nde Alajuela, y que en adelante se denominará como Plan Regulador, es el\nconjunto de normas urbanísticas de aplicación y acatamiento obligatorio tanto\npara la administración como para los administrados. En él están contenidas\ntodas las disposiciones atinentes a la regulación de la actividad urbanística\ndel Cantón de Grecia, referentes a la red de vías públicas, organización del\ntránsito, edificabilidad, zonificación o clasificación del uso del suelo,\nregulación de zonas y espacios públicos, publicidad exterior, operación en uso\ndel suelo (regulación de actividades), control de calidad ambiental, paisaje y\nornato urbano.\n\nArtículo 2º-El\nObjetivo General del Plan. El Plan Regulador Urbano y Rural de Grecia,\ncompuesto por un marco reglamentario y sus mapas correspondientes, es un\ninstrumento municipal y comunal para el desarrollo y control dentro de su\nterritorio, que tiene como objetivo general impulsar un crecimiento urbano y\nrural acorde con las potencialidades humanas y físicas del cantón, en armonía\ncon la naturaleza. Por medio de un concepto de desarrollo espacial, social y\neconómicamente justo, que respeta los rasgos culturales y las tradiciones de la\nciudad, de los demás centros urbanos y del espacio rural, este proyecto de\nordenamiento territorial procura el mejoramiento integral y de la calidad de\nvida de sus habitantes, utilizando criterios de funcionalidad y flexibilidad,\npreservando para el futuro, los recursos naturales disponibles y promoviendo la\nregeneración ambiental.\n\nArtículo 3º-Objetivos\nespecíficos del Plan. Este proyecto enmarca una serie de objetivos\nespecíficos.\n\n-\nIdentificar los conflictos, potencialidades y necesidades presentes en el\ncantón mediante un proceso participativo; además, localizar y delimitar los\nusos predominantes de la tierra del cantón en función de sus requerimientos\nfuturos, con el propósito de ordenar estos usos y preservarlos de la proximidad\nde otros usos prediales molestos, no permitidos o no compatibles mediante una\nzonificación y un reglamento bajo el concepto de desarrollo sostenible,\nvinculado con su realidad regional.\n\n-\nDelimitar los usos de la tierra con el fin de orientar el desarrollo y\ncrecimiento ordenado de las diferentes actividades que se realicen y\n\nse\nllevarán a cabo en los próximos quince y veinte años en la tierra urbanizada y\nurbanizable del cantón.\n\n-\nDesestimular el crecimiento urbano en la porción de la tierra no urbanizable\nmediante regulaciones que fomenten las actividades productivas y la\nconservación de los recursos naturales en el territorio del cantón.\n\n-\nGarantizar la coexistencia armoniosa de las actividades ubicadas en la zona\nurbana y prever su crecimiento futuro, con el propósito de minimizar los\nconflictos que puedan surgir entre ellas.\n\n-\nRegular la intensidad con que las diferentes actividades se desarrollarán sobre\nla tierra urbanizada y urbanizable del área urbana de Grecia, de modo que se\nconsiga conformidad con la infraestructura y servicios en cada una de las\nzonas, así como con el potencial y condiciones de cada una de éstas. También el\nequilibrio en el aprovechamiento de la tierra y de las actividades que se\ndesarrollan, evitando la sobrecarga u ociosidad de ciertos sectores.\n\n-\nLograr un desarrollo integral de la ciudad que evite las especializaciones\nexcesivas y vulnerables de ciertas áreas, la segregación, así como la\ndesarticulación social y espacial de los diferentes sectores del área urbana.\n\n-\nLograr una distribución más equilibrada y ordenada de las actividades del\nterritorio del área urbana de Grecia, a través de la delimitación y ubicación\nde los usos de la tierra, incorporando las variables de vocación de la tierra,\npotencialidad y riesgo ambiental.\n\n-\nDotar a la Municipalidad de los instrumentos de planificación y ordenamiento\nterritorial necesarios para prevenir el futuro crecimiento.\n\n-\nEstablecer una jerarquía urbana y vial que permita un desarrollo de\nconcentración del entorno urbano, evitando el crecimiento lineal a través de la\ndelimitación de los núcleos urbanos de la periferia de la ciudad, así como una\nred vial que clasifique las carreteras del área urbana, en rutas primarias,\nsecundarias, terciarias y locales que incorporen a la ciudad con su entorno\ninmediato.\n\nArtículo 4º-Ámbito\nde Aplicación del Plan Regulador. Las disposiciones del Plan Regulador (PR)\nserán de aplicación y acatamiento obligatorio para todas las personas físicas y\njurídicas, públicas y privadas, dentro del perímetro del Cantón de Grecia, de\nla provincia de Alajuela.\n\nSupletoriamente\nen lo no regulado por los presentes reglamentos se aplican las normas y\nreglamentos de rango nacional y regional.\n\nArtículo 5º-Administración\ny aplicación del Plan Regulador.\n\nLa\nadministración general del PR estará a cargo del área de Desarrollo y Control\nUrbano de la Municipalidad de Grecia, y su aplicación atañe a todas las\ndependencias administrativas municipales relacionadas con la materia regulada\npor los presentes reglamentos. La Comisión Estratégica Territorial mantendrá su\npapel de asesora del Concejo Municipal en aspectos territoriales y se\nrespetarán las funciones estipuladas en el Plan Estratégico Territorial,\nmediante el Reglamento que faculta la Creación de la Comisión Estratégica\nTerritorial, aprobado por unanimidad en la Sesión Municipal del 4 de septiembre\nde 1997.\n\nTÍTULO II\n\nProcedimientos\n\nArtículo 6º-Registro de solicitudes. La Municipalidad y específicamente la Jefatura del IDC(*),\nmantendrá una base de datos actualizada de las solicitudes y de las obras generadas en el cantón,\nmanteniendo los siguientes datos:\n\n(*) (Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\nTipo\nde Trámite.\n\nNúmero\nde Trámite.\n\nNombre\ndel propietario.\n\nNombre\ndel solicitante.\n\nNúmero\nde recibo de cancelación.\n\nMonto\ndel impuesto de construcción cancelado y multa.\n\nNombre\ndel Profesional Responsable.\n\nNúmero\nde folio real del inmueble y número de plano catastrado.\n\nCualquier\notro dato que sea necesario para efectos de bienes inmuebles y catastro.\n\nCAPÍTULO I\n\nModificación y actualización del Plan\nRegulador\n\nArtículo 7º-Modificaciones\ny actualización del Plan Regulador.\n\nPara la\nmodificación, suspensión o derogación parcial o total del Plan Regulador,\ndeberán seguirse las disposiciones y procedimientos establecidos en el artículo\n17 de la Ley de Planificación Urbana.\n\nCon\nfundamento en las evaluaciones que del mismo se haga, al menos cada cuatro\naños, se realizará una revisión y actualización del Plan Regulador, sus\nprogramas y proyectos. Este proceso estará a cargo de la Desarrollo y Control\nUrbano en coordinación con la CET, conforme lo estipula su normativa, y con la\nmás amplia participación ciudadana. Esta actualización tendrá que contar con el\ntrámite de consulta pública que exige el Artículo 17 de la Ley de Planificación\nUrbana (ver artículo anterior).\n\nPara la\nconsulta, se utilizará el Reglamento de Audiencias Públicas de la Municipalidad\nde Grecia.\n\nLas\npropuestas de modificación al Plan Regulador tendrán por fundamento los\nestudios y análisis técnicos realizados por el área de Desarrollo y Control\nUrbano de la Municipalidad, para lo cual podrán utilizarse estudios y la\nasesoría de otras instituciones, empresas especializadas y agencias de\ncooperación que se consideren relevantes, así como las disposiciones de la CET\ncomo órgano asesor del Concejo Municipal y las organizaciones comunales cuya\nrepresentación sea acreditada bajo un reglamento específico.\n\nLas\nmodificaciones que se propongan, ya sea por el área de Desarrollo y Control\nUrbano o por otros interesados, sujetas éstas al marco jurídico vigente, deben\nbasarse en criterios eminentemente técnicos y las disposiciones que contengan\ndeben ser siempre de carácter general y no casuístico. Las disposiciones deben\nser del conocimiento comunal.\n\nArtículo 8º-Variación\nde los requisitos. La variación y reducción de los requisitos de los\nReglamentos del Plan Regulador tales como, densidad, frente, retiros, alturas,\náreas de lotes en no más del 15%, así como la extensión de la línea divisoria entre\ndiferentes usos de no más de 5 metros, podrán hacerse vía Acuerdo Municipal\nprevio dictamen y estudio técnico del Departamento de Desarrollo y Jefatura del\nIDC(*) Los ajustes serán permitidos\nsolamente cuando el caso en cuestión se encuentre en una o varias de las\nsiguientes circunstancias:\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"Control Urbano (DCU)\")\n\n-\nLotes mayores a 2.500 metros cuadrados o proyectos de 2.500 metros cuadrados de\nconstrucción, donde se pretende dar la oportunidad a un proyecto de diseño más\nintegral y que ofrezca más ventajas que las permitidas en este reglamento y/o\nreglamentos complementarios. Las áreas bajo esta disposición podrán pertenecer\na varios propietarios y no será necesaria la reunión de fincas para la\naprobación del anteproyecto.\n\n-\nCuando existan características muy particulares del desarrollo de la zona o\nárea objeto de control: topografía, geología, tenencia de la tierra, ubicación,\ntendencia de desarrollo y cambios de usos cercanos.\n\n-\nCuando el uso es comunitario y no contradice al Plan Regulador en su\ndisposición de uso de la zona o el proyecto es de interés público.\n\n-\nCuando sean proyectos auspiciados por entidades públicas y privadas sin fines\nde lucro. Los proyectos de vivienda estatales o privados, proyectos de\ndonación, beneficencia, catalogados de emergencia por catástrofe o interés\nnacional según Decreto Ejecutivo. Esto no exime el cumplimiento de los\nrequisitos restantes.\n\n-\nCuando se proponga por parte de la Municipalidad o de otros interesados afectar\neste reglamento, siempre y cuando no implique cambios de fondo o técnicos, para\neliminar o ampliar, hacer modificaciones o ajustes de requisitos de orden\nadministrativo municipal, tales como la confección de formularios, cantidad de\nduplicados solicitados, tiempos o plazos de los procesos o que procuren\nincorporar alguna normativa que haya sido modificada por diisposición\noficial de los Poderes del Estado, no se requerirá consulta pública y podrán\nhacerse vía Acuerdo Municipal previo dictamen y estudio técnico del área de\nDesarrollo y Control Urbano.\n\nArtículo 9º-Variación\nen los requisitos de fraccionamientos.\n\nLa variación\ny reducción de los requisitos de los Reglamentos del Plan Regulador para el\nfraccionamiento de lotes podrán hacerse vía Acuerdo Municipal previo dictamen y\nestudio técnico del Departamento de Desarrollo y Jefatura del IDC(*). Los ajustes serán permitidos\nsolamente cuando el caso en cuestión se encuentre en una o varias de las\nsiguientes circunstancias:\n\n(*) (Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"Control Urbano (DCU)\")\n\n-\nLa aceptación de nuevos sistemas para el fraccionamiento y la urbanización de\nterrenos, no contemplados en este reglamento, podrá ser permitida, como\nexperimental, cuando se estime aceptable la perspectiva de éxito a juicio\nconjunto del INVU y la Municipalidad, quien requerirá el aval del Departamento\nde Desarrollo y Control Urbano, tal y como lo dispone el Reglamento Nacional de\nFraccionamiento y Urbanización.\n\n-\nPor recomendación del área de Desarrollo y Control Urbano, la Municipalidad y\nla Dirección de Urbanismo del INVU, en conjunto, podrán variar los requisitos ya\nmencionados hasta un 25% y desplazar hasta 50 metros la línea divisoria entre\nusos si el caso en estudio lo amerita.\n\n-\nSe permitirá, previa autorización del Concejo Municipal con el aval del\nDepartamento de Desarrollo y Control Urbano, la segregación por una vez de\nterrenos con áreas mínimas a las que establece el plan regulador, cuando el\npropietario cede en heredad a sus descendientes con el primer grado de\nconsanguinidad, siempre y cuando el uso sea residencial y las dimensiones no\nsean menores a las establecidas en las zonas residenciales de alta densidad y\nse cuente con accesos por calle pública. Este proceso será válido únicamente\ncon la presentación de documentos legales certificados por el Registro Civil.\nEstas segregaciones no se autorizarán en zonas restringidas, en donde se ponga\nen riesgo la vida y bienes de los posibles beneficiarios.\n\nArtículo\n10.-Variaciones por Proyectos Específicos Municipales.\n\nLas normas\nen proyectos específicos, elaborados por el Desarrollo de Control Urbano\nMunicipal, que detallan las normas del Plan Regulador sin contradecirlas, para\nser aprobados por la Municipalidad, contarán previamente con el visto bueno de\nla Dirección de Urbanismo del INVU.\n\nLos\nproyectos específicos contarán con los reglamentos específicos para su control\ny regulación.\n\nArtículo\n11.-Registro de las modificaciones, ampliaciones y actualizaciones. Todas\nlas modificaciones autorizadas, las ampliaciones y actualizaciones del Plan\nRegulador y de este Reglamento, tienen que ser debidamente registradas y respaldadas\ncon los documentos oficiales, en archivos dispuestos especialmente para estos\nefectos. Es responsabilidad ineludible del Desarrollo y Control Urbano mantener\nactualizado el archivo gráfico y documental, a los diez días hábiles siguientes\nde los acuerdos oficiales.\n\nCAPÍTULO II\n\nVisados municipales\n\nArtículo\n12.-Definición. El Visado Municipal es el trámite mediante el cual, el\nmunicipio da el visto bueno al plano catastrado de una propiedad determinada,\nacredita el cumplimiento de los requisitos urbanísticos a fin de adquirir la\ncondición jurídica de lote urbano, que da derecho a edificar, vender el\nterreno, fraccionar, urbanizar o levantar una escritura de la propiedad. De tal\nforma que el Visado Municipal es obligatorio para toda reunión, división o\nsubdivisión simultánea o sucesiva de fincas en dos o más lotes que se lleve a\ncabo en suelos clasificados como urbano o urbanizables. De conformidad con lo\nque establece el artículo 33 y 34 de la Ley de Planificación Urbana, para todo\nfraccionamiento de terrenos o inmuebles será indispensable el visado de los\nPlanos Catastrados. Dicho visado será otorgando por el Área de Desarrollo y\nControl Urbano de la Municipalidad, de conformidad con las atribuciones que le\notorga dicho artículo. En caso de que el Ingeniero o Arquitecto Municipal, que\ndirige el Jefatura del IDC(*), no\npueda otorgar el visado por interés directo, lo hará en suplencia el Alcalde\nMunicipal.\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. \"DCU\")\n\nArtículo\n13.-Requisitos del visado municipal. Para adquirir el Visado Municipal,\nlos predios consultantes deberán cumplir previamente con los requisitos legales\ny urbanísticos estipulados en el capítulo Cuarto de la Ley de Planificación Urbana,\nen el Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones\ndel INVU y los establecidos en el presente reglamento en torno de las\nurbanizaciones y segregaciones que requieran aprobación del Concejo Municipal\nen el caso de fraccionamientos, Decreto Ejecutivo 27987-MIVAH-S-MEIC, publicado\nen el Diario Oficial La Gaceta Nº 130, Alcance Nº 49, del 6 de Julio de\n1999, cuyos requisitos son:\n\n- Llenar la hoja de solicitud, con timbre\nfiscal de diez colones y timbre Municipal de quinientos colones, donde se\nsolicite el correspondiente visado, anotando el número de plano a visar,\ndirección detallada y el sello de la Administración Tributaria donde se indique\nque se encuentra al día con los impuestos municipales y del Departamento de\nCatastro que la propiedad se encuentra inscrita.\n\n- Fotocopia del plano madre del cual se\norigina el plano a visar.\n\n- Si son varias segregaciones, presentar\nmosaico del resultado de dichas segregaciones del plano madre.\n\n- Sello de disponibilidad de agua potable del\nInstituto de Acueductos y Alcantarillados o el acueducto de la localidad, con\ntimbre de cinco colones de Archivos Nacionales.\n\n- Original y dos copias del Plano Catastrado\ny escritura o certificación registral de la propiedad, incluyendo las\nservidumbres inscritas en caso de que existan. De existir servidumbres\ninscritas, adicionalmente el plano de catastro deberá contener la línea de\nconstrucción de las servidumbres propiedad estatal o la autorización al proyecto\npor parte del titular de la servidumbre. Antes de visar un plano frente a una\nservidumbre, se debe cumplir con lo establecido en los artículos II.2 y\nsubsiguientes del capítulo II del Reglamento para el Control Nacional de\nFraccionamientos y Urbanizaciones. Preferiblemente, se solicitará copia en\narchivo digital, compatible con el sistema municipal.\n\n- Alineamientos de construcción del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes, en caso de carreteras nacionales.\n\n- Alineamientos en zonas de protección de nacientes,\nmanantiales, ríos, quebradas, arroyos, lagos y embalses naturales o\nartificiales y acuíferos de conformidad en el artículo 33 de la Ley Forestal Nº\n7575 del 13 de febrero de 1996, visados por la Dirección de Urbanismo del INVU.\n\nUna vez cumplidos los requisitos, el Área\nDesarrollo y Control Urbano tendrá un plazo máximo de quince días hábiles para\notorgar el visado o denegarlo. Al plano de catastro visado, se le impondrá un\nsello que autoriza el plano de conformidad con el artículo 33 y 34 de la Ley de\nPlanificación Urbana. El Jefatura del IDC(*)\ny el Departamento de Catastro deberán establecer un archivo de los Planos\nVisados, por distrito y fecha, además del respectivo archivo digital, para\nincorporarlo en la Base de Datos.\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\nArtículo 14.-Casos adicionales. Previo dictamen técnico de la Jefatura del IDC(*) de la\nMunicipalidad de Grecia, se puede vía Acuerdo Municipal, permitir los siguientes casos de excepción:\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\n- En caso de donaciones de lotes para usos de\nvivienda de interés social o beneficencia, siempre que se cumpla con la\nzonificación, se permitirá el no cumplimiento de los requisitos de superficie\nmínima, cumpliendo siempre con las normas de seguridad e higiene.\n\n- Lotes cuyo propietario demuestre su\nexistencia, previa entrada en vigencia del Plan Regulador, que no haya sido\ninscrito y no cumpla los requisitos de superficie mínima y frente mínimo, según\nla zona y uso, serán visados en los siguientes casos:\n\n- Cuando por orden del juzgado se ordene al\nMunicipio el Visado, debido a que la propiedad está en querella para localizar\nderechos por sucesión, divorcio u otros.\n\n- Cuando exista registro de planos de lotes\ndestinados en un fraccionamiento antes de la vigencia del PDU y no posean\nescritura pública. Se debe presentar certificación del Registro de la Propiedad\nde la existencia de las propiedades o derechos mediante plano catastrado sin\ntitular, a los asientos notados.\n\n- Cuando exista una escritura certificada por\nnotario público y/o una certificación del Registro de la Propiedad, que el lote\npertenece al interesado, pero no existe plano catastrado y se debe confeccionar\nel nuevo plano para catastrar.\n\nLas excepciones anteriores no aplican en\npropiedades ubicadas en proyectos de urbanizaciones que no han sido formalmente\nentregadas a la Municipalidad, hasta tanto el urbanizador cumpla con los\nrequisitos del Plan Regulador, la Ley de Planificación Urbana y el Reglamento\nde Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU\n\nArtículo\n15.-Denegación del visado municipal. Se denegará el visado cuando el\nplano catastro incumpla con las leyes y los reglamentos urbanos, el Reglamento\nde Zonificación y el artículo 36 de la Ley de Planificación Urbana.\n\nArtículo\n16.-Denegación del Visado del Plano Catastro. Se denegará el Visado\nCatastral a todo aquel fraccionamiento que origine lotes:\n\n- Que tengan menos área que lo establecido\npor el Plan Regulador o se encuentre frente a una ruta nacional.\n\n- Cuando existan fraccionamientos de\ndesarrollos lineales que no cumplan con un derecho de vía de 14 m (catorce\nmetros).\n\nPrincipalmente cuando haya comunicación entre\nruta nacional y centros de población.\n\nCAPÍTULO II\n\nCertificado de Uso del Suelo, Alineamientos y\n\nNormas Generales de Edificación\n\nArtículo 17.-Definición Certificado de Uso del Suelo. El Certificado de Uso del Suelo acredita la\nconformidad de uso de las actividades que se desean desarrollar en los inmuebles con las normas del\nUso del Suelo dispuestas por el Plan Regulador en cada zona, para todas las actividades relacionadas\ncon construcción, remodelación, ampliación, reparación, urbanización, así como para la industria que\nrequiere patente municipal. Sólo puede ser dado por el IDC(*). El certificado indicará el uso y no\nse interpretará como un permiso definitivo para hacer uso, ocupación, ampliaciones, remodelaciones,\nmovimientos de tierra, demoliciones, construcción o fraccionamiento. El Certificado de Uso de Suelo\ndebe ser exigido como un requisito previo e indispensable por parte de cualquier dependencia pública\nque vise o autorice construcciones, ampliaciones, remodelaciones, fraccionamiento, urbanizaciones o\ninscripciones y para la emisión de la patente municipal.\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\nArtículo 18.-De la línea de construcción o alineamiento. La línea de construcción se establecerá\nconforme a las normas de zonificación y reglamentarias del caso. Pagado el impuesto de construcción,\nel Jefatura del IDC(*) procederá a señalar el día y hora en que indicará en el sitio la línea de\nconstrucción y los niveles correspondientes. A estas diligencias podrá asistir y participar\nactivamente el interesado o la persona que designe, como el ente estatal correspondiente si fuere\nnecesario. Deberá observarse el artículo 48 de la Ley de Planificación Urbana y la Ley de\nExpropiaciones.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nEn\nningún caso podrá ser alterada la línea de construcción establecida por el\nJefatura del IDC(*). El Inspector\nMunicipal supervisará dicho cumplimiento y por lo tanto suspenderá cualquier\nconstrucción que violente la línea establecida y se procederá a la clausura de\nla obra. En caso de parrillas sobre cunetas o caños, las mismas deben hacerse\nutilizando varilla corrugada de 2,5 cm de diámetro, que no interfieran el libre\ntránsito de vehículos por la vía pública.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n19.-Requisitos para Certificado de Uso del Suelo. Los requisitos para\nsolicitar el Certificado de Uso de Suelo son los siguientes:\n\nSolicitud\nformal para el Certificado de Uso del Suelo, en los formularios elaborados por\nel Jefatura del IDC(*) , firmados por\nel propietario. Dicho formulario, debe presentar el sello de la Administración\nTributaria, indicando que la propiedad y su dueño se encuentran al día con el\npago de los impuestos municipales. La propiedad debe estar registrada y\ndeclarada en el Catastro y Valoración Municipal. De no ser así, se debe llenar\nla Declaración Jurada de Bienes Inmuebles. Se aportarán los Timbres Fiscal y\nMunicipal de diez y quinientos colones, respectivamente.\n\n(Derogada del párrafo\nla frase que indicaba lo siguiente: \"el Profesional Responsable, incorporado al\nColegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica (CFIA)\", mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016)\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\nDos copias\ndel plano catastrado a Escala Natural, sin pegas y el original o copia\ncertificada del mismo.\n\nDespués del\ntrámite se devolverá el plano original y dos copias con el alineamiento marcado\nal término de ocho días hábiles.\n\nArtículo\n20.-Normas generales de edificación. Toda obra de construcción de nueva\nplanta, sustitución, ampliación o reestructuración, deberá cumplir en lo\ntocante a parámetros de la edificación, las siguientes condiciones de\nedificación, referentes a alineamientos, retiros, área equivalente, cobertura y\nalturas:\n\n- Alineamiento: El Alineamiento es la\ndeterminación de la línea de construcción en predios privados o públicos, con\nrespecto a una vía o servidumbre pública. Los alineamientos que corresponde\ndeterminar a la Municipalidad son los localizados para cada una de las vías del\ncantón y se basará en lo que determine el reglamento de espacios públicos,\nvialidad y transporte. En el caso de vías nacionales, la Municipalidad deberá\ncoordinar con el MOPT la confirmación de dicho alineamiento.\n\nLos alineamientos relacionados con cauces de\nagua, nacientes y zonas de protección por pendientes, zonas boscosas y otros\nserán responsabilidad de la Municipalidad mediante la Unidad Técnica Ambiental,\nque coordinará con la oficina del MINAE. Para el caso de cauces de agua, la\nMunicipalidad podrá solicitar un alineamiento mayor al indicado por las\ninstituciones.\n\nLos alineamientos correspondientes a\nservidumbres de aguas artificiales serán competencia del Inspector Cantonal de\nAguas\n\nMunicipales, quien coordinará con las\ninstancias administradoras del recurso hídrico competentes al sector del\nalineamiento solicitado.\n\nCon respecto a los alineamientos referentes\nal paso de servidumbres como oleoductos, líneas eléctricas, línea férrea y\notros, serán los que determinen las instituciones correspondientes.\n\nEl alineamiento frente a las vías se\ndeterminará midiendo desde el centro de calle y tomando en cuenta el derecho de\nvía correspondiente y el retiro frontal según zonas y usos. De acuerdo con el\neje de la vía, el trazo se hará desde cada vértice externo de la propiedad La\nLínea de Construcción estará determinada por el alineamiento y esta debe\nrespetarse en forma subterránea y aérea. El Reglamento para el Otorgamiento de\nPermisos de Construcción del Cantón de Grecia define en qué casos, algunos\nelementos estructurales pueden sobresalir de la Línea de Construcción.\n\n- Retiros: Retiro es la distancia que\nexiste o que se crea al separar una estructura de otra o una estructura de los\nlinderos de la propiedad en que se ubica. Los edificios que se construyan en el\nfuturo deberán guardar retiros. Los edificios mayores de 3 pisos deberán\nguardar un retiro mínimo con respecto a otros de por lo menos 1/3 de su altura.\n\nEsta distancia deberá guardarse por todos los\nlados del edificio.\n\n- Retiro frontal. Está fijado en el\nreglamento de Espacios Públicos, Vialidad y Transporte del Plan Regulador, de\nacuerdo con el derecho de vía estipulado. En el caso de ampliación vial\nprevista, el retiro frontal comprenderá una franja de terreno adicional. El\nretiro frontal es equivalente al antejardín, que tiene como fin permitir la\nfiltración de aguas; por lo que implica una restricción para construir, sin que\npor ello esta porción de terreno pierda su condición de propiedad privada. Por\nlo menos un tercio del área de antejardín debe mantenerse como área verde.\nPodrán construirse una cochera para un automóvil, cocheras abiertas, corredores\nabiertos, terrazas y parqueos, tanque séptico y de captación, cajas de\nregistro, casetas (guarda, basura y transformadores frontales), escaleras\ncaracol adosadas a la pared, ducto para basura y rótulos (hasta 20 m² o en su\ndefecto 1/3 del área de antejardín), siempre y cuando los elementos\nestructurales de apoyo del techo o columnas guarden el retiro mínimo de dos\nmetros respecto a la línea de propiedad. En antejardín no se permitirá piso\nimpermeable, sólo franjas de concreto para el paso de vehículos (huellas). Por\nlos costados laterales y frontal en zona de antejardín no se podrán construir\nvallas sólidas con altura de más de un metro. Debe permitirse un 80% de\nvisibilidad como mínimo. Si por falta de espacio el portón batiera hacia fuera,\nel propietario deberá poner rótulos preventivos de seguridad como advertencia a\nlos peatones. En caso de construcción de viga corona sobre las rejas en\nantejardín, la sección de las columnas será 20 x 20 cm como máximo.\n\n- Retiro posterior. En lotes\nesquineros podrá tomarse sobre el lado menor o en la esquina interior con un\nárea equivalente. Se podrá eliminar el retiro posterior en lotes que enfrenten\na tres calles, siempre y cuando el diseño propuesto satisfaga las necesidades\nde aireación e iluminación.\n\n- Retiro lateral. La distancia que\ndebe haber será la indicada en los requisitos de uso. El retiro en edificios\nque presenten ventanas hacia la colindancia (vecino) se indica en el Reglamento\nde Construcciones. Los retiros podrán ser menores, siempre y cuando el diseño\ndel edificio cumpla las normas de iluminación, ventilación y seguridad.\n\n- Área equivalente. En proyectos que\nno sobrepasen los dos pisos, el diseñador, a fin de obtener una mejor\ndistribución arquitectónica del proyecto, podrá eliminar el retiro posterior,\nsustituyéndolo por un área equivalente en el interior del lote, siempre y\ncuando se cumpla con las normas vigentes sobre ventilación e iluminación\nnatural, áreas y dimensiones mínimas. En edificios de más de dos pisos se podrá\naceptar la misma solución y sustitución del área mencionada en el párrafo\nanterior, siempre que el área correspondiente al retiro posterior sea\nincrementada en un diez por ciento.\n\n- Cobertura. Se entiende por cobertura\nel coeficiente definido por la relación entre la superficie ocupable\ny la superficie total de la parcela, mediante el cual se establece la ocupación\nmáxima.\n\nSi de la aplicación de este parámetro se\nobtuviera una cobertura diferente de la derivada de otras condiciones de\nocupación o emplazamiento, se tomará siempre la mayor. La proyección sobre el\nterreno de la parcela de los cuerpos salientes computará en su totalidad, a los\nefectos de la cobertura. Únicamente no se incluyen en la cobertura los aleros,\nsiempre y cuando estos no excedan un metro. La cobertura de construcción está\nestablecida para cada una de las zonas y usos del presente Reglamento. La\ncobertura implica que el área libre en la superficie sea respetada también en\nel subsuelo, para permitir el drenaje de aguas llovidas.\n\n- Altura: El cálculo de altura máxima\npermitida se hará mediante la siguiente fórmula. La altura máxima, se medirá a\npartir del nivel del cordón de la acera en el punto medio del frente del lote.\nEn caso de lotes con dos o más frentes se podrá utilizar el punto medio del\nlado más alto. En los terrenos que tengan frente a dos calles con diferentes\npendientes, la altura máxima se aplicará en cualquiera de las fachadas. Para el\ncálculo de la altura máxima de construcción no se tomarán en cuenta las\nchimeneas, parapetos, antepechos, instalaciones de ventilación, casetas de\nascensores, tanques de agua, elementos mecánicos relacionados con el\nfuncionamiento del edificio y elementos de recreación en las terrazas\nsuperiores. El cálculo de altura máxima permitida se hará mediante la siguiente\nfórmula: A = V x C\n\ndonde:\n\nA = Altura Máxima;\n\nV = Derecho de vía correspondiente según lo\nestablezca el Reglamento de Espacios Públicos, Vialidad y Transporte del Plan Regulador\no la institución correspondiente. En aquellos casos en que la construcción de\nque se trate, amplíe el retiro frontal más allá del retiro obligatorio o\nestablecido en el reglamento de vialidad y transporte del Plan Regulador, a la\nvariable V (derecho de vía) podrá sumársele el retiro adicional. En el caso de\nlotes esquineros, para calcular la altura máxima permitida, se tomará el menor\nderecho de vía.\n\nC= Coeficiente de altura para cada zona\nestablecido por el Plan Regulador.\n\nArtículo 21º-Cuando el uso de la tierra es anterior a la aprobación del Plan Regulador. Cuando el\nCertificado de Uso de la Tierra indique que el uso pretendido por el interesado no es conforme, se\ndeberá comprobar ante la administración que la actividad ubicada en dicha propiedad está a derecho o\nha obtenido la patente anteriormente y está vigente. Entre los requisitos se encuentra el presentar\nla solicitud acompañada con el recibo de pago o certificación del Departamento de Patentes de la\nvigencia de la Patente Municipal. No obstante, el interesado deberá hacer las correcciones\nnecesarias en el local a fin de cumplir con lo establecido en reglamentos vigentes o de nueva\naprobación. Luego de esto, el Jefatura del IDC(*) podrá extender el certificado con el fin de\nrenovar la patente.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo 22.-Casos no estipulados por el Reglamento. Cuando se solicite un Certificado de Uso del\nSuelo y el objetivo de la actividad no se encuentre estipulado en el Reglamento de Zonificación, la\nJefatura del IDC (*) notificará dentro del plazo de la resolución al solicitante para que el\nproyecto sea conocido por el Área de Desarrollo y Jefatura del IDC(*), quien resolverá en primera\ninstancia. De persistir la duda o incertidumbre, se remitirá al Concejo Municipal; éste podrá\nrealizar la consulta a la CET para emitir el criterio técnico respectivo.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"Control Urbano de la Municipalidad (DCU)\")\n\nArtículo\n23.-Vigencia. El Alineamiento y el Certificado de Uso de la Tierra\ntendrán una vigencia de un año a partir de su emisión, conforme lo estipula el\nReglamento para el Otorgamiento de Permisos de Construcción del Cantón de\nGrecia.\n\nArtículo\n24.-Plazo de resolución. El Área de Desarrollo y Control\n\nUrbano\nresolverá al término de ocho días hábiles, luego de presentados\n\ntodos\nlos requisitos por parte del interesado.\n\nCAPÍTULO III\n\nPermisos de construcción\n\nArtículo\n25.-Permisos de construcción. Para la obtención del permiso de\nconstrucción en sus diferentes modalidades, tanto para personas físicas y\njurídicas, así como las instituciones, deberán observarse estrictamente los\nrequisitos que establecen las leyes y sus reglamentos en la materia, y cumplir\ncon las estipulaciones del Reglamento para el otorgamiento de Permisos de\nConstrucción del Cantón de Grecia. El permiso de construcción es previo a la\nrealización de cualquier obra.\n\nRequieren\npermiso de construcción las siguientes obras de edificación:\n\n- Los movimientos de tierra y excavaciones.\n\n- Las obras de demolición.\n\n- Las intervenciones en inmuebles declarados\npatrimonio.\n\n- Las obras mayores de 30 m² de construcción\nde nueva planta, ampliación y reforma de los edificios.\n\n- Vistos buenos para obras puntuales.\n\nPara\nlos efectos del permiso de construcción, ampliación, remodelación, demolición o\nreconstrucción de edificios, cualquier persona física o jurídica, privada o pública\ndebe solicitar previamente, el Certificado de Uso del Suelo conforme a la\nactividad que se desea desarrollar en el inmueble y cumplir con los\nalineamientos, frente mínimo, área mínima del lote, así como con las\ncondiciones específicas de la zona en que se ubique y del uso propuesto.\n\nArtículo\n26.-Requisitos del Permiso de Construcción. El interesado para obtener\nel Permiso Municipal de Construcción en sus diferentes modalidades, deberá\ncumplir con los requisitos estipulados en el Reglamento para el Otorgamiento de\nPermisos de Construcción del Cantón de Grecia. En adición a esos requisitos, en\ncasos especiales se requerirá lo siguiente:\n\na) Si la propiedad está frente a carreteras\nnacionales, regionales o proyectos ya definidos por el Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes (MOPT), debe obtenerse la línea de construcción en esa\ninstitución, sobre el plano catastrado.\n\nb) Toda obra de construcción deberá cumplir\ncon lo establecido en el Código Sísmico vigente.\n\nc) En edificaciones de más de 4 pisos, o donde\nlas cimentaciones requieran de pilotaje o sistemas no tradicionales de\ncimentación, se debe efectuar un estudio del factor de amplificación para\nevitar la resonancia suelo-estructura.\n\nd) En caso de obras en donde se realice talas\nde árboles no frutales o de características maderables, debe aportarse el visto\nbueno del MINAE.\n\ne) Los proyectos que se desarrollen en zonas\nde posible riesgo por deslizamientos, reptación, movimiento de masas, pendiente\nmayor de 30%, requerirán de presentación de estudio geotécnico completo que\nincluya estabilidad de taludes y recomendaciones para las obras de retención\npor un Geólogo e Ingeniero Civil.\n\nf) No se permitirán obras en terrenos\nasociados a nacientes, tomas de agua, zonas boscosas, protección de ríos y quebradas,\náreas de deslizamientos e inundaciones; por lo que el interesado deberá\ndemostrar que su terreno no se encuentra afectado por estas condiciones.\n\nLa Municipalidad puede solicitar otros\nestudios que considere necesarios.\n\nArtículo\n27.-Restricciones Legales para el Otorgamiento de Permisos de Construcción. Adicional\na lo que exprese el Reglamento de Otorgamiento de Permisos de Construcción, en\nlos siguientes casos, y según lo determine la Jefatura del IDC(*), basado en los estudios del cantón\nque poseen, podrán exigir que el solicitante demuestre no estar afectado por\nlos siguientes puntos:\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\n- Sectores con pendientes mayores al 30%,\ndonde se debe presentar el estudio de estabilidad del terreno, donde se\ngarantice que las personas y obras no estarán expuestas a riesgo o representen\nuna amenaza.\n\n- En terrenos asociados a nacientes, tomas de\nagua, áreas sujetas a deslizamientos e inundaciones, zonas boscosas y áreas de\nprotección de ríos y quebradas; conforme lo establece la normativa vigente (Ley\nForestal y conexas) y definidas mediante el alineamiento municipal.\n\nArtículo\n28.-Plazo de Pronunciamiento del Jefatura del IDC(*). El plazo\nde respuesta se encuentra indicado en el Reglamento para el Otorgamiento de\nPermisos de Construcción del Cantón de Grecia.\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n29.-Permisos para movimiento de tierra y excavaciones.\n\nLos\npermisos de movimiento de tierra en función de una futura edificación u obra de\ninfraestructura, estarán sujetos a la aprobación de los planos constructivos\npor parte del Área de Desarrollo y Control Urbano, además de lo indicado en el\ncapítulo XIII de la Ley de Construcciones y el capítulo XXVII del Reglamento de\nConstrucciones, referente a Excavaciones e Instalaciones de Servicios,\nrespectivamente. Además se deben cumplir los siguientes requisitos:\n\n- Solicitud formal para el permiso de\nmovimientos de tierra y excavaciones, en los formularios elaborados por el\nJefatura del IDC(*), firmados por el\npropietario y el Profesional Responsable, incorporado al Colegio Federado de\nIngenieros y de Arquitectos de Costa Rica (CFIA). Dicho formulario, debe\npresentar el sello de la Administración Tributaria, indicando que la propiedad\ny su dueño, se encuentran al día con el pago de los impuestos municipales. La\npropiedad debe estar inscrita en el Catastro y Valoración Municipal. De no ser\nasí, se debe llenar la Declaración Jurada de Bienes Inmuebles. Se aportarán los\ntimbres Fiscal y Municipal de diez y quinientos colones, respectivamente.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nConforme\nl\n\n-\nCopia legible del plano catastrado en tamaño original de la propiedad con el\nVisado Municipal.\n\n-\nEscritura o informe registral de la propiedad, emitido por el Registro Público\no la Municipalidad.\n\n- Dos copias de los planos con el diseño de la obra, indicando curvas de nivel, terráceo, muros de\ncontención, desfogue de aguas pluviales, cortes, taludes, accesos y cualquier obra complementaria,\nfirmados por el Profesional Responsable.\n\n-\nCertificado de Uso de la Tierra en donde se realizará el trabajo, aprobado por\nel Jefatura del IDC(*).\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\n- Nota que indique la cantidad de material a\nremover, sitio donde se depositará el material removido, ruta de transporte y\ncompromiso del responsable garantizando que los trabajos y el transporte no\nafectarán a terceros.\n\n- Autorización por escrito del propietario\ndel inmueble donde se depositará dicho material.\n\n- La Municipalidad se reserva el derecho de\nsolicitar una garantía de cumplimiento por daños que pudieran ocasionarse.\n\n- En zonas cercanas a ríos, quebradas,\nacequias, nacientes, manantiales y otras zonas de protección, se requerirá el\npermiso del MINAE.\n\nSegún las dimensiones del proyecto, se\nexigirá el Estudio de Viabilidad Ambiental, aprobado por el ente competente,\ndesignado por el Estado.\n\n- Los permisos de excavación para otros\nfines, deben adjuntar una memoria, firmada por el Profesional Responsable,\nsobre las precauciones con detalles donde se especifique los elementos que se\nutilizarán para proteger los terrenos colindantes, la infraestructura existente\ny la seguridad de operarios y transeúntes.\n\nEl\nmaterial depositado en el destino final dentro del cantón, será dispuesto\nadecuadamente, de manera que no afecte las condiciones naturales del sitio y\ndel entorno.\n\nArtículo\n30.-Permisos para demoliciones. Las demoliciones de edificaciones, obras\nde infraestructura y otras instalaciones, cumplirán con lo estipulado en la Ley\nde Construcciones y lo dispuesto en el capítulo XXVIII del Reglamento de\nConstrucciones de 1983 y sus reformas. Además de lo anterior, toda demolición\ndentro del cantón, requiere de un permiso, bajo el cumplimiento de los\nsiguientes requisitos:\n\n- Solicitud formal para el permiso de demoliciones, en los formularios elaborados por el Jefatura\ndel IDC(*), firmados por el propietario y el Profesional Responsable, incorporado al Colegio\nFederado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica (CFIA). Dicho formulario, debe presentar el\nsello de la Administración Tributaria, indicando que la propiedad y su dueño se encuentran al día\ncon el pago de los impuestos municipales. La propiedad debe estar registrada y declarada en el\nCatastro y Valoración Municipal. De no ser así, se debe llenar la Declaración Jurada de Bienes\nInmuebles. Se aportarán los Timbres Fiscal y Municipal de diez y quinientos colones,\nrespectivamente.\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\n- Copia legible del plano catastrado de la\npropiedad con el Visado Municipal.\n\n- Escritura o informe registral de la\npropiedad, emitido por el Registro Público o la Municipalidad, además de una\ncertificación actualizada de la propiedad con un máximo de tres meses de\nemitida.\n\n- Fotografías recientes de las instalaciones\na demoler.\n\n- Certificación de Uso de la Tierra del\ninmueble afectado, aprobado por el Jefatura del IDC(*).\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\n- Si la obra tiene características de\nimportancia arquitectónica o histórica que puedan ameritar su conservación, el\nJefatura del IDC(*) solicitará al\ninteresado obtener el criterio del Ministerio de Cultura.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\n- Si en la zona de obra, aparecieran muestras\nde sitios arqueológicos, el propietario procederá a cumplir con lo establecido\nen la Ley correspondiente y notificará al Museo Nacional su valoración.\n\nEn casos como el presente, la Municipalidad\nno autorizará los movimientos de tierra y obra, hasta tanto lo autorice el\nMuseo Nacional.\n\n- Si se pretende utilizar explosivos, el responsable deberá aportar al Jefatura del IDC(*), el\npermiso de la Oficina de Control de Explosivos del Ministerio de Seguridad y tomar todas las\nprecauciones necesarias para las personas, construcciones e instalaciones vecinas.\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\n- Aportar nota con las medidas de seguridad\nprevistas para el trabajo de demolición, aprobadas por el Ministerio de Salud.\n\n- Nota del interesado, donde se señale el\nproceso de demolición, cantidad y tipo de material a remover, sitios donde se\ndispondrá lo demolido o el material reutilizable, rutas de transporte de esos\nmateriales y la autorización del propietario del inmueble donde se depositará\nel material.\n\nEl material depositado en el destino final,\nserá dispuesto adecuadamente, de manera que no afecte las condiciones naturales\ndel sitio y del entorno. Toda la información solicitada se presentará en\nduplicado al Jefatura del IDC(*), que\nresolverá en los siguientes quince días hábiles.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n31.-Permisos de Construcciones en obras mayores. Se consideran obras\nmayores, construcciones mayores a los 30 metros cuadrados de nueva planta,\nremodelaciones, ampliación, restauración. Se podrá autorizar permisos para\nedificaciones por etapas en proyectos mayores los 2 500 m² de construcción,\ndonde el interesado deberá presentar los siguientes requisitos adicionales:\n\n- Presentar anteproyecto del total del\nproyecto y señalar las respectivas etapas debidamente numeradas.\n\n- Incluir el estudio de viabilidad ambiental\npor parte de la institución correspondiente y cumpliendo los procesos legales\nvigentes.\n\n- Presentar los proyectos de mitigación\ncorrespondientes, en cuanto al impacto físico ambiental, el manejo de los suelos\ny la vialidad del proyecto que debe tomar en cuenta el transporte de personas\nen servicios públicos y peatones.\n\nArtículo\n32.-Permisos de construcciones en obras menores. Se consideran obras\nmenores, construcciones de 30 metros cuadrados o menos, reparaciones de\nedificaciones e infraestructuras existentes o ampliaciones que no excedan esa\nárea, modificaciones de fachadas, construcción de mezanines,\ncambios de techos, construcción o reparación de aceras, muros, tapias,\ninstalación de enrejados y verjas, divisiones internas, garajes domiciliares\npara uno o dos vehículos, corredores, tanques, aleros, cobertizos, bodegas,\ncasetas, kioscos, ranchos, baterías de servicios sanitarios, conexiones con las\nredes de alcantarillado, desagües, drenajes, planchés\ny toda obra provisional que no exceda los 30 metros cuadrados.\n\nSe\nexcluyen aquellos proyectos menores que presenten especial atención debido a la\npeligrosidad o por criterio de índole estructural o riesgos en la ejecución a\ndefinir por el Jefatura del IDC(*) o\nque sea sometido a análisis de la CET.\n\n(*)(Así modificada su denominación mediante\npublicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016. Anteriormente\nindicaba \"DCU\")\n\nEl\ninteresado o su representante, sea del sector público o privado, debe cumplir con\ntodos los requisitos que se solicitan según el Reglamento de Otorgamiento de\nPermisos de Construcción con excepción de los planos constructivos, los cuales\npodrán ser sustituidos por croquis o planos en el nivel de anteproyecto,\nfirmados por un profesional incorporado al CFIA. A criterio del Jefatura del\nIDC(*), los interesados en realizar\nproyectos menores de mantenimiento u obras básicas sin riesgo para salud de las\npersonas y la propiedad, y que no impacten en la imagen de la ciudad, podrán\nobviar el croquis y los planos, presentando una nota explicativa del trabajo a\nrealizar.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo 33.-Permisos para proyectos complejos: En caso de proyectos complejos o que tenga\nimplicaciones ambientales o de sanidad que no hayan sido evaluados por las autoridades nacionales,\nel Jefatura del IDC(*) podrá solicitar aclaraciones o pronunciamientos institucionales adicionales.\nSi no existiera motivo justificado de rechazo, se procederá a determinar el monto del impuesto a\ncancelar, el cual consistirá en el uno por ciento (1%) del valor de la obra tasada por el Colegio\nFederado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica o por el Jefatura del IDC(*). Cuando el\nproyecto es de interés social, se cobrará un cero punto cinco por ciento (0,5%) del monto tasado por\nel Colegio de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica o por el Jefatura del IDC (*).\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n34.-Reparación de construcciones existentes. Las reparaciones en\nconstrucciones existentes se permitirán en razón de:\n\n- Trabajos de mantenimiento a lo existente\nque no impliquen cambios o reparación de la estructura primaria.\n\n- El inmueble sea de valor histórico,\ncultural o patrimonial, previo aval del Ministerio de Cultura.\n\nEn caso de siniestro, la Municipalidad podrá\npermitir la reconstrucción de la edificación o infraestructura dañada con una\nlicencia provisional. En un plazo de 30 días hábiles el interesado debe ponerse\na derecho cumpliendo con los requisitos de este reglamento. Lo anterior no\nimplica que si el uso que existía en el inmueble dañado es considerado no\nconforme a la zonificación del Plan Regulador, no se emitirá el Certificado de\nuso de la tierra y el interesado deberá ejercer una actividad compatible con la\nzonificación.\n\nArtículo\n35.-Vigencia del Permiso de Construcción. Los permisos tendrán una\nvigencia correspondiente a lo estipulado en el Reglamento para el Otorgamiento\nde Permisos de construcción del Cantón de Grecia.\n\nArtículo\n36.-Motivos del rechazo de los Permisos de Construcción. El Jefatura del\nIDC(*) no autorizará obras de\nconstrucción, ampliación, remodelación, obras menores y visados de planos\ncatastrados, en los siguientes casos:\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\n- Cuando no se cumplan la Ley de\nConstrucciones y su Reglamento, y este Reglamento o por razones de uso,\nubicación, retiros, coberturas y demás condiciones que establezca el Reglamento\nde Zonificación de este cantón, como las normas urbanísticas existentes.\n\n- Por el incumplimiento de los requisitos\npara la Solicitud del Permiso de Construcciones.\n\n- Si el inmueble en el cual se pretende\nconstruir la obra, se ha originado en un fraccionamiento ilegal.\n\n- Cuando se pretende habilitar un fondo sin\nrequisitos mínimos para ser urbanizados o faltos de acceso a una vía pública.\n\n- Si el lote o fraccionamiento tiene cabida o\ndimensiones menores a las mínimas establecidas en los reglamentos de\nconstrucción, este reglamento y los de planificación urbana vigentes.\n\n- Cuando se contravengan las limitaciones\nimpuestas por reserva a uso público o declaratoria formal de inhabilitación del\nárea por razones de renovación urbana, protección a inundaciones, derrumbes y\notros peligros existentes.\n\n- Cuando el fraccionamiento violente el\nartículo 48 de la Ley de Planificación Urbana.\n\n-\nCuando el Jefatura del IDC(*) niegue\nel Permiso de Uso de la Tierra.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\n- Cuando se pretenda construir en área de uso\npúblico, que implique otorgamiento de permiso, derechos de ocupación, disfrute,\nuso o simple posesión de un derecho de vía de los caminos o vías que produzcan\nderechos, según lo establece el artículo 28 de la Ley de Caminos Públicos y\nnormas conexas.\n\n- Cuando se pretenda construir cerca de una\npared medianera, pozos, cloacas, acueductos, hornos, fraguas, chimeneas,\nestablos, depósitos de materiales corrosivos, máquinas y otros usos que puedan\nser peligrosos o nocivos, sin guardar una distancia mínimo de tres metros de\ndicha pared.\n\n- Se tengan reservas en cuanto a la garantía\nde que el proyecto pueda producir impactos ambientales y sociales.\n\nArtículo\n37.-Notificación del rechazo de Permiso de Construcción. En los casos\nque existiere rechazo por falta de requisitos, se le notificará al solicitante\ndel permiso de construcción o del visado de planos catastrados, por medio de\nuna minuta de calificación suscrita por el Ingeniero o Arquitecto que dirige el\nJefatura del IDC(*), indicando los\nmotivos del rechazo, ya sea para la subsanación del defecto por incumplimiento\nde requisitos, por la que se le otorgará un plazo máximo de treinta días hábiles,\no bien el rechazo definitivo por cuestiones legales, reglamentarias o técnicas,\nque impidan el otorgamiento de dichas autorizaciones. La resolución será\nnotificada al lugar que indica la solicitud. En el caso de incumplimiento de lo\nsolicitado por la institución y transcurrido el plazo máximo de un mes, se\nprocederá al archivo sin mayor trámite.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n38.-Recursos de revocatoria y apelación. No conforme el interesado con\nla decisión del Jefatura del IDC (*), podrá presentar recursos de revocatoria y\napelación, los cuales deben realizarse ante la oficina del Alcalde y se\ncumplirá con los plazos estipulados en la Ley General de Administración Pública\npara su resolución, según lo establecido en los artículos 243 y 246.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nEn\naquellos casos que la Municipalidad considere conveniente, se solicitará la\nasesoría de la CET, del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de\nCosta Rica, el INVU, el Ministerio de Salud, el MINAE u otras instancias, según\nsea el caso, a efecto de que se exteriorice su criterio.\n\nVencido\neste plazo sin comunicación alguna por parte de la Municipalidad, se presume\nque la solicitud fue aprobada, sin perjuicio de las enmiendas que la misma\nordene dentro de los treinta días siguientes al vencimiento del primer plazo,\nde lo contrario, se entenderá por definitivamente aprobado el permiso en los\ntérminos solicitados, cumpliendo siempre con las obligaciones de estar al día\nen el pago de los impuestos y del permiso de construcción. Durante el tiempo de\ntrámite del recurso, el interesado no podrá iniciar ni continuar con la obra,\nsi ésta ya se había iniciado.\n\nCAPÍTULO IV\n\nProyectos de urbanizaciones y\nfraccionamientos\n\nArtículo 39.-Generalidades. Previamente a gestionarse por parte de los interesados el trámite de\neste tipo de proyectos ante las instituciones que señala la legislación vigente, se debe contar con\nel visto bueno del Jefatura del IDC(*) para los anteproyectos de Urbanizaciones, Segregaciones,\nAnteproyectos de Condominio y Fraccionamientos. El propósito de la consulta es el de establecer la\nfactibilidad del proyecto en términos de lo que señala el Plan Regulador. Este visto bueno no\nautoriza la ejecución de obras, incluidos los movimientos de tierra.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nEsta\nmateria está regida por el Reglamento para el Control de Fraccionamientos y\nUrbanizaciones generado por el INVU.\n\nTodos\nlos proyectos de urbanización que se tramiten en el Cantón de Grecia deben\ncumplir además con lo siguiente:\n\n- los servicios públicos básicos de\nsuministro de agua, electricidad, teléfono, vialidad, salud y educación deben\nestar plenamente garantizados,\n\n- no podrá construirse en terrenos con altas\npendientes ni vulnerables o dentro de las áreas de protección de nacientes,\ntomas de agua o similares,\n\n- considerar aspectos de la tipología\narquitectónica del entorno, respetar las normas para las personas con\ndiscapacidad (Ley 7600) y respetar lo que señala la Ley Orgánica del Ambiente\nen cuanto a la contaminación visual y\n\n- no exceder los cincuenta lotes por\ncuadrante o los treinta lotes en proyectos lineales, así como dar continuidad\nde los ejes viales existentes o propuestos en el Plan Regulador.\n\nArtículo\n40.-Requisitos para presentación de Anteproyectos. El interesado debe\nhacer la consulta mediante una nota dirigida al Concejo y presentar los planos\narquitectónicos en el ámbito de anteproyecto que especifiquen las actividades a\ndesarrollar, alturas, retiros, coberturas, niveles de calles, certificado de\nuso de la tierra con el alineamiento. Para urbanizaciones debe presentar la\ntabla de áreas. Para condominios deberá presentar la tabla de fincas filiales y\nsus coeficientes. Adicionalmente, se deberá incorporar los siguientes\nrequisitos:\n\n1. Consulta mediante una nota\ndirigida al Concejo\n\n2. Planos Arquitectónicos en el\námbito de anteproyecto que especifiquen:\n\na) Actividades a desarrollar\n\nb) Alturas, retiros, coberturas\n\nc) Niveles de calles\n\nd) Certificado de uso de la\ntierra con el alineamiento\n\ne) Tabla de fincas filiales y sus\ncoeficientes, tablas de áreas\n\n3. Plano visado\n\n4. Cumplir con todo lo dispuesto\nsegún reglamento para la contratación de servicios de consultoría en Ingeniería\ny Arquitectura\n\n5. Al día en los Impuestos\nMunicipales.\n\n6. Declaración de bienes\ninmuebles vigente. Además de los descritos en el plan regulador bajo las\nexcepciones descritas en los informes mencionados.\n\n \n\n(Así\nreformados los requisitos anteriores mediante publicación en La Gaceta N° 231\ndel 1 de diciembre del 2016)\n\nArtículo 41.-Aprobación de anteproyectos. Para efectos de la aprobación de anteproyectos de\nurbanizaciones, segregaciones, anteproyectos de condominio y fraccionamientos, el desarrollador\ndeberá presentar al Jefatura del IDC(*), para que ésta determine mediante un informe técnico sobre\nla viabilidad del proyecto urbano y el cumplimiento de las normas y reglamentos aplicables en este\ncaso. El Jefatura del IDC(*) elevará al Concejo Municipal la conveniencia o no del Anteproyecto. El\nConcejo Municipal podrá solicitar la asesoría de la CET para pronunciarse al respecto. Con base en\nla resolución del Concejo, la Jefatura del IDC(*) notificará al interesado. El proceso de valoración\nno podrá exceder los sesenta días naturales.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nEn\ncaso de rechazo parcial y total de las propuestas, asiste al interesado la\nposibilidad de realizar aquellos cambios o ajustes que procedan y reiniciar el\ntrámite, siguiendo los mismos pasos anteriores.\n\nArtículo\n42.-Requisitos para proyectos de urbanización.\n\nLos\nplanos constructivos de la segregación y urbanización, los cuales deberán\nconservar los conceptos del anteproyecto, deben traer todas las aprobaciones de\nlas entidades estatales involucradas, junto con la resolución de Viabilidad\nAmbiental cuando sea requerido. El permiso para el desfogue de aguas pluviales\nserá indispensable para la aprobación del proyecto por lo que se debe presentar\nel Estudio Hídrico de la capacidad del desfogue. Los proyectos para obras de\nurbanización deben cumplir con las normas y requisitos establecidos en el\nReglamento Nacional para el Control de Fraccionamientos y Urbanizaciones y de\nlos siguientes requisitos:\n\n- Dos copias del Plano Catastro a Escala\nNatural y sin pegas.\n\n- Certificación Registro Público de la\nPropiedad.\n\n- Solicitud por escrito dirigido al Concejo\nMunicipal.\n\n- Dos copias de los planos constructivos\naprobados por CFIA, MS, el proveedor del agua potable y otras instituciones\nsegún corresponda, firmadas por el profesional responsable.\n\n- Copia Certificado Uso del Suelo.\n\n- Copia de la Póliza de Riesgos de INS.\n\n- Comprobante del Pago de Impuestos de\nConstrucción (1% valor de la obra).\n\n- Pago de Garantía de Cumplimiento.\n\nUna\nvez presentado el proyecto y se cuente con el visto bueno del Jefatura del IDC (*),\nse remitirá al Concejo Municipal de Grecia, quien podrá solicitar el aval de la\nCET para su aprobación definitiva.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n43.-Garantías de Cumplimiento y Autorización para la Segregación de Lotes. De\nconformidad son el artículo 39 de la Ley de Planificación Urbana, se autorizará\nla segregación y venta de lotes, cuando se cumpla con los siguientes\nrequisitos:\n\n- Solicitud del propietario o representante\ndel proyecto solicitando la aplicación del artículo 39 de la Ley de\nPlanificación Urbana.\n\n- Tener los planos constructivos y permisos\naprobados por todas las entidades correspondientes.\n\n- Tener construido como mínimo el cien por\ncien de las obras de infraestructura del total del proyecto que lo hagan\nhabitable y que no afecte la salud pública.\n\n- Traspasar las áreas destinadas a\nFacilidades Comunales, Parques, Juegos Infantiles y Calles Públicas, con planos\ncatastrados y escritura pública, a nombre de la Municipalidad de Grecia.\n\n- Presentar los planos de la urbanización,\nsegregación, anteproyectos de condominio y fraccionamientos, en archivo digital\nen un disco compacto, en un programa que sea compatible con el sistema de base de\ndatos de la Municipalidad.\n\n- Junto con la solicitud se deben remitir\nadjunto los siguientes documentos:\n\n- Cuatro copias de los planos mosaicos del\nproyecto y los planos de mosaico individuales de las áreas públicas (calles,\nparques, facilidades comunales y juegos infantiles). Luego se levantará la\nescritura pública para su traspaso.\n\n- Dos copias del presupuesto detallado con\nmemorias de cálculo de las obras faltantes, firmadas por el profesional\nresponsable de la obra y el desarrollador.\n\nPresentados\ndichos documentos, el Jefatura del IDC(*)\ndictaminará lo correspondiente ante el Concejo Municipal, para el rechazo o\nla aprobación de la solicitud.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n44.-Aceptación de obras civiles que requieren la aprobación del Concejo\nMunicipal y su procedimiento de aceptación.\n\nCuando haya finalizado las obras (urbanizaciones, segregaciones, lotificaciones, etc.), de\nconformidad con las especificaciones técnicas y los planos aprobados por las instituciones\ncorrespondientes, el desarrollador o su representante legal solicitará a través del Jefatura del\nIDC(*), la recepción de obras. El solicitante deberá presentar la siguiente documentación:\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\n- Solicitud de Recepción de Obras dirigida al\nConcejo Municipal.\n\n-\nOriginal y una copia de la siguiente documentación: Pruebas de resistencia y\ncompactación de aceras, cordón de caño y calles (subbase\ny base), cartas de aceptación del Instituto Costarricense de Electricidad\n(eléctrico y telefónico), Instituto Nacional de Acueductos y Alcantarillados\n(acueducto), Seguridad Vial del Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\n-\nCuatro copias del plano mosaico del fraccionamiento y una copia digitalizada en\ndisco compacto, preferiblemente compatible con el sistema disponible en la\nMunicipalidad.\n\n-\nDos planos originales y dos copias por cada área pública a traspasar.\n\nLa\nmunicipalidad se reserva el derecho de escoger los lotes comunales, áreas\ninfantiles, esto junto con las escrituras públicas en nombre de la\nmunicipalidad.\n\n-\nDeclaración jurada de compromisos firmada por el desarrollador y el profesional\nresponsable de la obra donde dan fe de que las obras civiles se realizaron\nsegún los planos constructivos y las especificaciones técnicas aprobadas. Si\nhubo cambios en la obra civil deben consignarse en dicha carta, la cual debe ser\ndebidamente autenticada y confeccionada por un notario.\n\nUna vez recibida la documentación en el Jefatura del IDC(*), se confeccionará de oficio un informe\nal respecto, previa inspección en la cual verificará el cumplimiento de los planos constructivos\naprobados en las obras constructivas y las especificaciones técnicas, lo cual será de exclusiva\nresponsabilidad del Ingeniero o Arquitecto que dirige el Jefatura del IDC (*). Dicho informe será\nremitido al Concejo Municipal para que dictamine lo procedente, con respecto a la recepción de obras\ny resuelva lo procedente. El Concejo Municipal en caso de duda, podrá consultar a la CET como órgano\nasesor. Lo anterior debe resolverse en un plazo no mayor a los sesenta días hábiles.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n45.-En caso de rechazo de obras. En caso de que se diera el rechazo de\nlas Obras, se le notificará al interesado, indicándole los motivos, bajo resolución\nrazonada. Una vez corregidas las causas que motivaron el rechazo, el interesado\ndeberá iniciar el trámite de nuevo adjuntando solamente aquellos documentos o\ncorrigiendo las obras que se encontraren defectuosas. El interesado una vez\nnotificado el acuerdo de rechazo podrá ejercer los recursos del caso.\n\nArtículo\n46.-En caso de resoluciones afirmativas. Cuando la resolución final\nfuere afirmativa, el interesado deberá en primera instancia traspasar a la\nMunicipalidad las áreas públicas mediante la escritura correspondiente, para lo\ncual el Concejo Municipal autorizará mediante el citado acuerdo la aceptación\nde dichas áreas, de conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley\nde Planificación Urbana. Asumiendo y otorgando los servicios públicos una vez\ncomprobada la infraestructura correspondiente y cumplido con lo anterior, el\nJefatura del IDC(*) emitirá el oficio\ncorrespondiente al Concejo Municipal, indicando que se ha cumplido con el\ntraspaso de las áreas públicas. El Concejo Municipal emitirá el acuerdo de\nrecepción de obras.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nEl\nhecho de la recepción de las obras no libera al desarrollador de la responsabilidad\nque por un plazo de cinco años tiene para con el proyecto, según lo establecen\nlas normas urbanas.\n\nCAPÍTULO V\n\nPatentes\n\nAtículo 47.-Definición. Están sujetas\na previa licencia, la instalación y puesta en funcionamiento o la realización\nde alguna actividad en toda clase de establecimientos, recintos o instalaciones\nindustriales, comerciales y de servicio, tanto públicas como privadas, que se\npretendan realizar en el cantón, así como la modificación objetivo de las\nmismas (ampliaciones, reformas y alteraciones que incidan en los elementos de\nla actividad), y las modificaciones subjetivas (traspasos y cambios de\ntitularidad), sin perjuicio de las autorizaciones que fueran procedentes con\narreglo a la legislación específica aplicable de otras entidades. La\nlegislación específica está sujeta a la conformación del Reglamento de Patentes\nque la Municipalidad deberá publicar.\n\nArtículo 48.-Trámite de patentes. Para el trámite de patentes también se exigirá la presentación del\nCertificado de Uso de la Tierra correspondiente, de conformidad con el artículo 29 de la Ley de\nPlanificación Urbana. Para la concesión de patentes por el Departamento de Patente Municipal, debe\nobtenerse un Visto Bueno (Vº Bº) de zonificación del Jefatura del IDC(*) donde conste la conformidad\nde la actividad con el Uso de la Tierra dispuesto por el Plan Regulador en cada zona. Los\nCertificados extendidos para la actividad de movimiento de tierras, demolición, construcción,\nremodelación, reparación o ampliación no serán válidos como requisito para el trámite de la Patente\nen el Departamento de Patentes Municipales.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nEn\nlos casos que se pretende renovar la patente en negocios o actividades no\nconformes con el reglamento, corresponde contar con el aval de la Jefatura del\nIDC(*) para su aprobación, siempre y\ncuando su funcionamiento no resulte negativo al ambiente ni al espíritu del\nplan regulador.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n49.-Patentes en usos no conformes. Tomar en cuenta artículos 79, 80, 81,\n82, 83 del Código Municipal.\n\nTÍTULO IIII\n\nResponsabilidades y sanciones\n\nArtículo\n50.-Disposiciones generales sobre sanciones y procedimientos. Todo acto\nviolatorio a la normativa del Plan Regulador y sus reglamentos que se cometa\npor parte del profesional responsable de un proyecto, los propietarios del inmueble,\npor sus representantes legales, cuando se trate de una sociedad, o por\ncualquier administrado en general, será sancionada conforme lo disponen:\n\n- La Ley de Planificación Urbana Nº 4240 del\n15 de diciembre de 1968 y sus reformas.\n\n- La Ley de Construcciones Decreto-Ley Nº 833\ndel 4 de noviembre de 1949 y sus reformas.\n\n- La Ley General de Salud Nº 5395 del 30 de\noctubre de 1973 y sus reformas.\n\n- El Código Municipal, Ley Nº 7794 del 27 de\nabril de 1998.\n\n- La Ley Orgánica del Ambiente Nº.7554 del 3\nde noviembre de 1995.\n\n- Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico\nNº 7555 del 20 de octubre de 1995.\n\n- Ley Forestal Nº 7575 del 13 de febrero de\n1996.\n\n- Ley de Aguas.\n\n- Ley de Biodiversidad.\n\n- Ley de Uso y Conformación de Suelos.\n\n- Los reglamentos que el Poder Ejecutivo haya\ndictado para regular las leyes anteriores.\n\nLos\nreglamentos del Plan Regulador Urbano y Rural de Grecia.\n\nAdemás\nde lo dispuesto por las leyes y reglamentos citados en al artículo anterior, la\ncontravención de las normas del presente reglamento o cualquier otra\ndisposición legal o reglamentaria que guarde conexidad con la materia urbana,\ndictada por la Municipalidad de Grecia, el Poder Ejecutivo, Legislativo u otra\ndependencia autorizada.\n\nArtículo\n51.-De la fiscalización de las construcciones. La Municipalidad de\nGrecia fiscalizará las construcciones y la aplicación de las normas urbanas\nmediante inspecciones e informes de los Inspectores Municipales. Los\nInspectores Municipales estarán bajo la autoridad del Ingeniero o Arquitecto\nMunicipal quien dirigirá el Área de Desarrollo y Control Urbano, en la materia\nde la aplicación del presente Reglamento, las leyes y reglamentos urbanos, de\nconformidad con el artículo 87 de la Ley de Construcciones. Los miembros de la\nCET, el Alcalde y los miembros del Concejo Municipal, por iniciativa propia o a\nsolicitud de los vecinos del cantón, podrán solicitar inspecciones municipales\nal Departamento de Desarrollo y Control Urbano. Para el cumplimiento y\naplicación del presente Reglamento, para la clausura de obras, los Inspectores\nMunicipales podrán solicitar colaboración de las autoridades de Policía.\n\nArtículo\n52.-Las alteraciones de la construcción y demoliciones. Toda alteración\no atraso a la construcción hacia afuera del alineamiento oficial será considerado\ncomo una invasión a la vía pública, quedando obligado el dueño de la\nconstrucción a demoler la parte de la misma que motive dicha invasión dentro\ndel plazo que al efecto le señale la Municipalidad, el cual no podrá exceder\nlos treinta días naturales.\n\nArtículo 53.-Fraude en la presentación de documentos. Si el Jefatura del IDC(*) encontrare\ndiscrepancia, o algún tipo de fraude en la documentación presentada o cualquier otra anomalía, en\ncoordinación con la Asesoría Legal de la Municipalidad, procederá de inmediato a reportar la misma\ncon los entes competentes, para que se interponga la denuncia ante el Ministerio Público y a la\nFiscalía del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, sin perjuicio de la\naplicación de otras disposiciones vigentes relacionadas.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nArtículo\n54.-Distribución de las responsabilidades: El propietario y el profesional\nresponsable serán los propietarios del diseño de la obra civil y responderán\nsolidariamente de los datos que den sobre el proyecto. La Municipalidad será la\nresponsable únicamente por los datos que refieren al alineamiento y al nivel.\nEn la ejecución de la obra el desarrollador es responsable directo de los daños\ny perjuicios que causen a terceros, por lo cual están en la obligación de tomar\nlas medidas de seguridad que le den protección a los trabajadores de la obra y\na terceros antes de iniciar las obras.\n\nEn\nel caso de que las construcciones de más de una planta estén colocadas en\ncolindancia de una calle o acera, deben tomarse las siguientes acciones:\n\n- Levantar una malla de un metro de alto\nsobre la línea de cordón de acera o área que corresponda.\n\n- Se construirá un alero reforzado con la\ncapacidad de soporte de ciento cincuenta kilogramos por metro cuadrado, que\nevite accidente o molestias que provoquen los desprendimientos de materiales y\notros a terceros. Dicha protección se ubicará a una altura de dos metros\nveinticinco centímetros, sobre la cera o área que corresponda y su ancho no\nserá mayor del cordón y caño.\n\n- Proteger las propiedades vecinas de la\ncaída de escombros, residuos de materiales, polvaredas, líquidos y otras\nmolestias, a menos que exista autorización por escrito de los colindantes.\n\n- Advertir a los transeúntes mediante rótulos\ndebidamente dispuestos, de los riesgos por circular en el entorno de las obras,\nrecomendando utilizar la otra acera o el borde opuesto del camino.\n\nArtículo\n55.-Responsabilidades de funcionarios municipales.\n\nCualquier\nviolación del presente reglamento, de las normas urbanas imputables a\nfuncionarios municipales, se tendrá como falta grave, debiéndose abrir causa\ncontra ellos para su investigación y sanción. La desatención de procedimientos,\nel proceder negligente y la mala atención de usuarios e interesados, también\nserán objeto de intervención.\n\nEn\nel mismo sentido es obligación del Alcalde Municipal velar por la aplicación\neficiente del presente Reglamento, adoptar los mecanismos de control que\nconsidere pertinentes, para asegurar el cumplimiento de las normas legales y\nreglamentarias en materias de construcción.\n\nArtículo\n56.-Daños a la propiedad pública y privada. Cuando por motivo de la\nejecución de un permiso de construcción se causen daños a la propiedad pública\no privada, los costos o efectos de los daños deberán ser repartidos entre el\npropietario del inmueble que produce el daño y el Profesional Responsable de la\nobra, sin perjuicio de aplicar otras acciones previstas por las Leyes\nasociadas.\n\nArtículo 57.-Construcciones sin Permiso Municipal. Si alguna obra es inspeccionada y no tiene el\nrespectivo Permiso de Construcción Municipal, el dueño será notificado por el Jefatura del IDC(*) y\ntendrá en plazo máximo de cinco días hábiles para presentar todos los requisitos y la solicitud del\npermiso. De no hacerlo, se procederá a clausurar la obra hasta tanto no obtenga el debido permiso. A\ntodas las construcciones notificadas por encontrarse sin permiso, se les cobrará el uno por ciento\n(1%) adicional sobre el costo tasado de la obra correspondiente por impuesto de construcciones.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nEn\nel caso de que se identifiquen movimientos de tierra y su conformación,\ndemoliciones, obras menores y construcciones sin autorización de la\nMunicipalidad según el presente marco de procedimientos, el Inspector del\nJefatura del IDC(*) aplicará de inmediato\nla clausura de la obra poniendo los sellos correspondientes. Informará al\nIngeniero o Arquitecto responsable del Jefatura del IDC (*)lo acontecido y éste\núltimo aplicará lo establecido en el artículo 89 y siguiente de la Ley de\nConstrucciones y aplicará la multa de rigor. Además, ordenará al propietario\nhacer todas aquellas demoliciones, modificaciones y obras necesarias para poner\nla construcción a derecho.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nUna\nvez cancelado el impuesto municipal por parte del contribuyente, previa\npresentación del recibo de cancelación emitido por la Caja Municipal, se\nsellarán los planos de construcción y se otorgará el permiso correspondiente,\nlos cuales deben permanecer en la obra durante todo el proceso constructivo. Se\nexigirá la inspección regular del profesional responsable de la obra. Este\nincumplimiento, será causal de cierre de la obra.\n\nArtículo\n58.-Incumplimiento del permiso otorgado. En cuanto a las disposiciones\npor incumplimiento, el Jefatura del IDC(*)\npodrá solicitar:\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\n- Interponer las denuncias en coordinación\ncon la Asesoría Legal de la Municipalidad.\n\n- La demolición de la construcción no\nautorizada, si esta afecta la seguridad pública, las normas legales o la\npropiedad de los vecinos o a las disposiciones del Plan Regulador y procederá a\nla clausura de la obra no autorizada. Se aplicarán los artículos 96 y\nsiguientes de la Ley de Construcciones.\n\n- Además aplicará las sanciones y directrices\nestablecidas en la Ley de Planificación Urbana, la Ley de Construcciones y\notras normativas del caso. Todo ello con el levantamiento de la información del\ncaso y la confección del expediente administrativo.\n\n- Procederá a levantar un acta de clausura en\nla cual establecerá los requisitos mínimos y los notificará al propietario del\ninmueble y al profesional responsable.\n\n- Asimismo remitirá el caso a la Alcaldía\nMunicipal para que se presente la denuncia al Ministerio Público y a la\nFiscalía del Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica.\n\n- Si se producen daños ambientales,\ngestionará las acciones pertinentes, según la legislación vigente.\n\nArtículo\n59.-Cobro administrativo y judicial del Impuesto de Construcción y multa. Para\nlos efectos de cobro administrativo y judicial del impuesto de construcciones y\nsu multa se aplicará lo establecido en el reglamento correspondiente.\n\nArtículo\n60.-Resoluciones del Jefatura del IDC (*) con respecto a las demoliciones y\notros. Toda resolución administrativa en firme que dicte la Municipalidad,\npor medio del Jefatura del IDC(*), en\nlo relativo a la aprobación de permisos de demolición, construcción,\nampliación, restauración o remodelación, así como en lo pertinente a la\nexpedición de licencias de funcionamiento y certificados de usos de la tierra,\ntendrán los recursos, que regula el Código Municipal ley Nº 7794 del 27 de\nabril de 1998 artículos 153 y siguientes, 161 y siguientes, y el artículo 99 de\nla Ley Orgánica del Ambiente.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nTÍTULO IV\n\nIncentivos\n\nArtículo\n61.-Incentivos mediante aspectos arquitectónicos. El desarrollo de\nalgunos aspectos arquitectónicos en las fachadas permitirá recibir algunos\nbeneficios que se detallan a continuación:\n\n- Galerías interiores. El propietario\nde un edificio que destine una galería interior de un mínimo de 5 m de ancho\npara un uso público peatonal, será computado como área construida. Obtendrá por\nparte de la Municipalidad un Certificado de Uso de la Tierra que acreditará un\naumento del área máxima de la construcción en un 1,5 metros cuadrado para cada\nmetro cuadrado de galería. También podrá computarse este beneficio en pórtico,\nplazas y espacios abiertos de uso público. En los patios traseros o retiros\nposteriores, la distancia podrá ser menor a la mínima, para ventilar piezas\nhabitables, siempre y cuando la cobertura máxima de la zona se cumpla.\n\n- Pórticos. La utilización de pórticos\no galerías exteriores integradas a las aceras para usos y disfrute del peatón,\npermitirá aumentar el área de construcción en 2,5 m cuadrados, por cada metro\ncuadrado de pórtico, siempre que el pórtico tenga un mínimo de 3 metros de\nancho libres. El incentivo se otorgará permitiendo mayor altura de la\nedificación, a razón de un piso por caso.\n\n- Ochavas. Las edificaciones en lotes\nesquineros que dejen un retiro mayor al exigido, para conformar espacios\nurbanos podrán obtener como incentivo la posibilidad de aumentar la altura de\nla edificación.\n\nPara lo anterior se aplicará lo expuesto en\nel punto 4.4.1.5 de procedimientos\n\nArtículo\n62.-Incentivos de conservación: La Municipalidad en coordinación con las\nAsociaciones de Acueducto y UNAGUAS gestionará la aplicación de un porcentaje a\naplicar en la tarifa del agua para la protección de los terrenos de la Reserva\nForestal de Grecia, así como las áreas de protección de nacientes. De esta\nforma se pretende retribuir económicamente las afectaciones determinadas sobre\nel recurso hídrico que puedan resultar de la ejecución efectiva del presente\nplan regulador.\n\nLo\nanterior estará regulado mediante el reglamento de incentivos que la\nMunicipalidad deberá gestionar.\n\nArtículo\n63.-Otros incentivos: La Municipalidad, previa evaluación de la Jefatura\ndel IDC(*), podrá definir otros\nincentivos para aquellos propietarios que presenten proyectos tendientes a\nfavorecer la renovación urbana, la protección del patrimonio arquitectónico o\nposibiliten el mejoramiento de la calidad de los espacios externos para\nbeneficio de la seguridad y protección de los peatones. Estos incentivos pueden\nestar relacionados con los márgenes que permita las leyes, tales como la\nexención o reducción de tasas tributarias, el aporte de recursos municipales o\nel otorgamiento de premios o distinciones que resalten los aportes brindados.\n\n(*)(Así modificada su\ndenominación mediante publicación en La Gaceta N° 143 del 26 de julio del 2016.\nAnteriormente indicaba \"DCU\")\n\nSECCIÓN SEGUNDA\n\nREGLAMENTO DE ZONIFICACIÓN\n\nTÍTULO I\n\nUso de la tierra del cantón de Grecia\n\nArtículo 1º-Generalidades. Las definiciones y clasificaciones de la tierra tienen como función\nprimordial, orientar al usuario en la terminología presente en el Plan Regulador, pero sobre todo en\nel reglamento que lo sustenta, de manera que pueda comprender de manera detallada cada uno de los\nlineamientos que se establecen en dicho Plan.\n\nArtículo 2º-Objetivos. Los objetivos urbanísticos que se persiguen con la zonificación del uso del\nsuelo son los siguientes:\n\n- Identificar los usos predominantes del suelo del cantón con el propósito de ordenar y establecer\nuna propuesta para la utilización racional del suelo acorde con las necesidades de los diferentes\nusuarios de la zona urbana y rural.\n\n- Delimitar los usos del suelo con el fin de orientar el desarrollo y crecimiento ordenado de las\ndiferentes actividades que se realicen en el suelo urbanizado y urbanizable del cantón.\n\n- Desestimular el crecimiento urbano en la porción del suelo no urbanizable.\n\n- Garantizar la coexistencia armoniosa de las actividades ubicadas en el cantón, con el propósito de\nminimizar los conflictos que puedan surgir entre ellas\n\n- Regular la intensidad con que las diferentes actividades se desarrollarán en el suelo urbanizado y\nurbanizable del cantón de Grecia, de modo que se consiga:\n\n- Conformidad con la infraestructura y servicios de cada una de las zonas, así como con el potencial\ny condiciones de cada una de éstas.\n\n- El equilibrio en el aprovechamiento del suelo y de las actividades que se desarrollan, evitando la\nsobrecarga u ociosidad de ciertos sectores.\n\nCAPÍTULO I\n\nClasificación funcional de los usos de la tierra\n\nArtículo 3º-Clasificación genérica del suelo: La tierra del Cantón de Grecia, en función de este\nproyecto de ordenamiento territorial se clasifica en tres grandes categorías:\n\n- La tierra urbanizada: Es toda aquella porción del territorio que se encuentre edificada o que está\ndotada de infraestructura y servicios, localizada dentro de los bordes del área urbana o que está\nfuera de este borde.\n\n- La tierra urbanizable: Es aquella que tiene potencial y condiciones para ser urbanizada y que se\nencuentre dentro de los bordes de la zona urbana o asociada con áreas desarrolladas dentro del área\nrural.\n\n- La tierra no urbanizable: Es aquella donde el proceso de urbanización no es posible o no es\nconveniente por diferentes razones, entre ellas, las ecológicas o por limitaciones físicas del área\n(pendientes, fallas geológicas, zonas boscosas, de protección de ríos o sujetas a otras amenazas o\nlimitaciones). La tierra no urbanizable puede encontrarse dentro de las áreas urbanas o rurales, es\ndecir, dentro de los límites de todo el cantón.\n\nEn la tierra no urbanizable se permitirá aquel tipo de actividad cuya finalidad sea la preservación\nnatural, el mejoramiento paisajístico, las actividades agrícolas permanentes, la protección de la\npoblación, la conformación de áreas verdes y la mitigación del riesgo por amenaza natural o\ntecnológica, con excepción de lo señalado en este reglamento.\n\nArtículo 4º-Naturaleza de los usos de la tierra. Con el propósito de regular las diferentes\nactividades que se desarrollan en el territorio del Cantón de Grecia y contribuir con la\nconsolidación de ciertos usos y actividades y protegerlas de otras que resulten molestas o\nincompatibles con el uso de la tierra, se clasifica en los siguientes tipos:\n\nUsos conformes o permitidos. Son todas aquellas actividades o usos de la tierra acordes con los\nrequisitos y lineamentos del Plan Regulador para cada zona y que pueden ser desarrolladas.\n\nUsos no permitidos. Son aquellas actividades y obras de edificación que no pueden ser llevadas a\ncabo en un lote o finca ya sea porque no corresponden al uso permitido en la zona de que se trate o\nporque el lote no cumple los requisitos físicos exigidos en la misma.\n\nNo obstante, en aquellos lotes consolidados como fincas (debidamente inscritas en el Registro\nPúblico de la propiedad antes de la vigencia del presente Plan Regulador, propiedades con trámite de\ninformación posesoria o de perpetua memoria y la que antes de la vigencia del presente Plan\nRegulador cuenten con el plano catastrado ya visado por la Municipalidad),\n\nsí se permitirá el desarrollo de actividades y la construcción compatibles con la zonificación, aún\ncuando no cumplan los requisitos mínimos de frente y superficie del lote. Se entiende que todos los\ndemás requisitos sí deberán ser cumplidos.\n\nEn caso de donaciones de lotes para usos de interés social o beneficencia vía Acuerdo Municipal,\nprevios el estudio del DCU y el dictamen de la CET, cuyo uso sea compatible con la zonificación,\npodrán no cumplir con los requisitos de superficie mínima y frente. Para los lotes irregulares, el\nfrente mínimo será de 4 metros. Se deberá cumplir el resto de los requisitos de la zona.\n\nLos lotes cuyo propietario demuestre su existencia previa entrada en vigencia del Plan Regulador,\nque no hayan sido inscritos y no cumplan los requisitos de superficie mínima y frente mínimo según\nla zona, serán visados por el Área de Desarrollo y Control Urbano previo Acuerdo Municipal en los\nsiguientes casos:\n\n- Cuando por orden del juzgado se ordene al Municipio el Visado, debido a que la propiedad está en\nquerella para localizar derechos por sucesión, divorcio u otros.\n\n- Cuando la propiedad está ubicada en una urbanización que no ha sido recibida por la Municipalidad\ny el propietario demuestre que ha vivido diez años en el sitio, haya cancelado el último recibo de\nhipoteca y esté al día en el pago de los servicios municipales y presente el primer testimonio de\ntraspaso autenticado por un notario público.\n\n- Cuando exista registro de planos deslindados en un fraccionamiento y no posean escritura. Se debe\npresentar certificación del registro de la propiedad de la existencia de las propiedades o derechos\nmediante plano catastrado sin titular, a los asientos anotados.\n\n- Cuando exista una escritura certificada por notario público y/o una certificación del registro de\nla propiedad, que el lote pertenece al interesado, pero no existe plano catastrado y se debe\nconfeccionar el nuevo plano para catastrar.\n\nUsos no conformes. Son todos aquellos que no cumplen las disposiciones y requisitos incluidos en los\nreglamentos del P.R., pero existen de previo a la promulgación de estos. Aquellos usos que se\nencuentren a derecho, mantendrán el mismo, siempre y cuando la CET avale su vigencia.\n\nUsos condicionales. Son aquellos que pueden darse en una zona siempre y cuando cumplan los\nrequisitos del P.R., que establezca la Municipalidad o cualquier dependencia o institución para\nlograr la protección de la salud pública, la ciudad y la seguridad de los vecinos del Cantón. En\neste reglamento se establecen las condiciones según cada zona en función del uso. Estas condiciones\ndeberán indicarse en el Certificado de Uso de la Tierra correspondiente.\n\nArtículo 5º-Cuando el inmueble se ubica en dos zonas. En Fincas ubicadas en zonas limítrofes, es\ndecir, cuando un inmueble esté ubicado sobre la línea divisoria entre dos usos, se podrá generalizar\ncualquiera de ellos, siempre y cuando el uso resultante no se extienda más de 50 metros.\n\nCuando el uso que se generalizare afecte más del 75% de la propiedad que se trate, se podrá\nautorizar que éste se extienda al 100% del inmueble.\n\nCAPÍTULO II\n\nZonas del Plan Regulador\n\nArtículo 6º-Generalidades. De conformidad con el análisis de la tierra urbanizada y urbanizable del\ncantón de Grecia, y para efectos de este Reglamento, el cantón se divide en las siguientes zonas,\nubicadas mediante el Plano de Zonificación:\n\n| Zonas | Sigla |\n| --- | --- |\n| Zona Agrícola y de Desarrollo Condicionado | ZADC |\n| Núcleo Urbano Secundario | NUS |\n| Zona de Densificación Urbana | ZDU |\n| Centro Urbano Principal | CUP |\n| Unidad Vecinal Consolidada | UVC |\n| Zona de Amortiguamiento | ZA |\n| Corredor Urbano | CU |\n| Subcentro Urbano Futuro | SUF |\n| Zona de Desarrollo Futuro | ZDF |\n| Parque Industrial y de Negocios | PIN |\n| Zona de Proyectos de Interés Comunal | ZPICF |\n| Parque Recreativo Urbano | PRU |\n| Zona Agropecuaria | ZAP |\n| Zona Agroforestal | ZAF |\n| Reserva Forestal de Grecia | RFG |\n| Zona Parque Nacional | ZPN |\n\nArtículo 7º-Prioridades de desarrollo. Este criterio responde a la necesidad de favorecer un\ndesarrollo controlado del cantón, a partir de la noción de favorecer primero la ocupación de los\nespacios libres dentro de las áreas urbanas existentes y al reforzamiento de éstos como\nconcentradores de actividad.\n\n- De acuerdo con lo anterior, la prioridad de desarrollo recaerá sobre el Centro Urbano Principal,\nlas Unidades Vecinales Consolidadas, Núcleo Urbano Secundario y los Corredores Urbanos.\n\n- En el orden siguiente aparece la Zona de Densificación Urbana.\n\nEsto implica que se autorizarán desarrollo de Urbanizaciones habitacionales, comerciales, de\nservicios y otros que pueden generar expansión urbana no deseada (proyectos de alta densidad), en el\ntanto se haya logrado alcanzar un alto nivel de ocupación de los espacios de primer nivel.\n\n- En un nivel terciario de prioridad aparecen las Zona de Amortiguamiento y la Zona de Desarrollo\nFuturo, que una vez en la primera propuesta fueron reservados como terrenos agrícolas exclusivamente\ny que ahora se flexibiliza su ocupación en el mediano plazo, cuyo desarrollo está condicionado a que\nhaya sido alcanzado un alto nivel de ocupación de la Zona de Densificación Urbana.\n\n- En el cuarto nivel de desarrollo, aparece la Zona Agrícola de Desarrollo Condicionado, cuya\nurbanización dependerá de la alta carga que se haya dado sobre las Zonas de Amortiguamiento y la\nZona de Desarrollo Futuro.\n\n \n\n| Zonas | Prioridad | | --- | --- | | Centro Urbano Principal, Unidades Vecinales Consolidadas,\nNúcleo Urbano Secundario y los Corredores Urbanos | Uno | | Zona de Densificación Urbana | Dos | |\nZona de Amortiguamiento y la Zona de Desarrollo Futuro | Tres | | Zona Agrícola de Desarrollo\nCondicionado | Cuarto |\n\nArtículo 8º-Localización. La aplicación de este criterio, permite tomar medidas en cuanto a\nincentivar o no algunas actividades en razón de restricciones adicionales en salvaguarda del\nprincipio de calidad del entorno. La localización se define por la sectorización aplicable en la\nzonificación y la compatibilidad, aplicable en los usos. La subdivisión mencionada es la siguiente:\n\n| Zona | Sectores |\n| --- | --- |\n| Centro Urbano Principal CUP | I, II y III |\n| Zona de Densificación Urbana ZDU | I, II, III, IV y V |\n| Zona de Amortiguamiento ZA | I, II y III |\n\nArtículo 9º-Zona Agrícola y Desarrollo Condicionado (ZADC) Definición y propósito:. Son aquellos\nsectores con características agrícolas y condición rural, pero que por situación geográfica presenta\npotencial para el desarrollo urbano. Este desarrollo está sujeto a la consolidación de las Unidades\nVecinas cercanas, con un nivel de prioridad cuatro a nivel cantonal en cuanto a su desarrollo.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZADC.\n\n- Usos no Permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZADC.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZADC.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Incentivos. Municipalidad incentivará por mejoramiento ambiental mediante cánones que paguen los\nhabitantes de zona urbana.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Viabilidad Ambiental: Todos los proyectos que se desarrollen en esta zona deben cumplir con el\nestudio de viabilidad ambiental ante la institución correspondiente.\n\n- Fraccionamiento: se permitirá un fraccionamiento de 3.000 metros cuadrados como mínimo, según la\nreglamentación nacional vigente.\n\nArtículo 10.-Núcleo Urbano Secundario (NUS)\n\n- Definición y propósito:s. Está constituido por aquellos centros urbanos de carácter rural pero que\ntambién presentan la importancia de un centro poblado principal ya que reúne una cantidad de\nservicios institucionales, comerciales y económicos importantes. Estas comunidades se encuentran\nalejadas del Centro Urbano Principal, por lo que permiten una variedad importante de actividades. El\npropósito fundamental es el fortalecimiento y el mejoramiento de la calidad de vida de sus\nhabitantes y de sus alrededores.\n\n-Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para NUS.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para NUS\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para NUS.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n-Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Estacionamientos: Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 11.-Zona de Densificación Urbana (ZDU)\n\n- Definición y propósito:s. Área de carácter residencial ubicada alrededor del Centro Urbano\nPrincipal (CUP) conformando el anillo urbano de la ciudad. La ZDU, de forma deseable, debe ser el\nárea donde se promueve el máximo desarrollo, diversificación y funcionalidad urbana para el\nmejoramiento de la calidad de vida urbana. Nivel de prioridad dos.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZDU.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZDU.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZDU.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Sectorización. La sectorización dentro de esta zona corresponde a lo siguiente:\n\n- Eje comercial a la entrada más importante a la ciudad. Es un sector de cambio muy activo. Usos\npromovidos: Comercio, servicios e industria liviana.\n\n- Sector vinculado con las relaciones comerciales, de servicios e industria hacia Valverde Vega.\nUsos promovidos: Habitación, comercio, servicios e industria.\n\n- Sector de valor agroproductivo con alta presión urbana para proyectos de alta calidad. Usos\npromovidos: Habitación de baja densidad, comercio y servicios.\n\n- Se caracteriza por brindar opciones para la combinación de usos de media y baja carga. Usos\npromovidos: Habitación de media densidad y usos mixtos.\n\n- Sector de menor presión manifiesta, con algunas restricciones físicas y asociado a sectores con\nalgún deterioro. Usos promovidos: Habitación de alta densidad y usos mixtos.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Carga y descarga: Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si el área construida es\nmás de 400 m, aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo\namerite.\n\n- Estacionamientos: Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 12.-Centro Urbano Principal (CUP)\n\n- Definición y propósito:. Está constituido por el casco central de la ciudad, donde se conjuga y se\nfavorece la diversidad de las actividades residenciales combinadas con las institucionales,\ncomerciales, económicas y de servicios. El propósito fundamental es el de consolidar esta área como\nel principal centro, permitiendo el mejoramiento de la calidad de vida de los habitantes de la\nciudad y del cantón en general.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para CUP.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para CUP.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para CUP.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Sectorización. La sectorización dentro de esta zona corresponde a lo siguiente:\n\n- Abarca el espacio llamado Centro Histórico, corazón de la Ciudad y área que recibirá atención por\nmedio de proyectos de renovación y diseño urbano. Usos promovidos: Habitación de alta densidad,\ncomercio, servicios y cultura.\n\n- Sector dominado por la residencia y que se desea reforzar para mantener una importante población\ndentro de la Ciudad. Usos promovidos: Habitación de alta densidad, comercio e industria liviana.\n\n- Es el borde del centro que presenta posibilidades de ocupación nueva. Es el borde último de la\nCiudad. Usos promovidos:\n\nHabitación de alta densidad y usos mixtos.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Norma arquitectónica: En el casco urbano de Grecia se respetará norma arquitectónica definida por\nel Área de Desarrollo y Control Urbano de la Municipalidad, generando una excepción a lo que define\nel Reglamento de Otorgamiento de Permisos de Construcción, artículo 25.\n\n- Carga y descarga: Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si área construida es más\nde 400 m aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo amerite.\n\n- Estacionamientos: Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 13.-Zona de Desarrollo Futuro (ZDF)\n\n- Definición y propósito:. Es un sector del territorio que actualmente presenta desarrollo de\nactividades agrícolas y de uso habitacional en algunos casos, que contiene el potencial para el\ndesarrollo urbano futuro como una prioridad de nivel tres, dependiendo del crecimiento urbano de las\náreas circunvecinas.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZDF.\n\n- Usos no permitidos: Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZDF.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZDF.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encuentren funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Carga y descarga: Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si área construida es más\nde 400 m aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo amerite.\n\n- Estacionamientos: Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 14.-Zona Agro-Forestal (ZAF)\n\n- Definición y propósito:s. Área de carácter rural, destinada para el uso agrícola y las actividades\nforestales con la finalidad de preservar la captación hídrica y favorecer algunas actividades\nagrícolas sostenibles, agropecuaria intensiva y forestal existente o futura.\n\nCumple funciones de amortiguamiento con la Reserva Forestal de Grecia, así como al fortalecimiento\ndel paisaje y de la calidad ambiental del cantón. Estas son áreas muy restrictivas para ser\nurbanizadas.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZAF.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZAF.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZAF.\n\n- Usos no conforme. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el este reglamento, con las limitaciones, definida en el presente\nReglamento de Zonificación del Uso de la Tierra. La Municipalidad, con el apoyo de las instituciones\ncompetentes, promoverá para que en un plazo conveniente a los intereses generales, las actividades\ncontaminantes existentes apliquen medios y tecnologías que sean amigables con el ambiente o sean\ntrasladas a sitios con mayor capacidad de carga.\n\n- Incentivos. Municipalidad incentivará por mejoramiento ambiental mediante cánones que paguen los\nhabitantes de zona urbana.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Viabilidad ambiental: Todos los proyectos que se desarrollen en esta zona deben cumplir con el\nestudio de viabilidad ambiental ante la institución correspondiente. Deberán velar por la\nconservación del suelo y el agua con técnicas adecuadas.\n\n- Fraccionamiento: se permitirá un fraccionamiento de 5,000 metros cuadrados como mínimo, según la\nLey de Fraccionamientos.\n\n- Estacionamientos: Se podrá construir estacionamientos para proyectos que así lo requieran de hasta\n5000 metros cuadrados, con materiales permeables que permitan la infiltración pluvial.\n\nArtículo 15.-Parques Industriales y de Negocios (PIN)\n\n- Definición y propósito:. Es el espacio asignado para el emplazamiento de instalaciones\nindustriales y agroindustriales, de negocios, talleres de mantenimiento y reparación de maquinaria,\nequipo y vehículos, grandes bodegas de almacenamiento o distribución, almacenes fiscales talleres\nmecánicos, venta de maquinaria y equipo pesado, que por sus condiciones, deben instalarse en sitios\nde poco impacto ambiental y baja interacción social, pero asociados a redes de distribución o ejes\nviales estratégicos. El propósito es permitir en el cantón la continuación de actividades agrícolas\ny posibilitar la generación alternativa de nuevas actividades de producción industrial no\ncontaminantes y ordenarlas en zonas específicas con el fin de proteger los otros usos de la tierra,\nasí como promover la reubicación de aquellos talleres o centros de producción no conformes con el\nuso definido por el Plan Regulador.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para PIN.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para PIN.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para PIN.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Carga y descarga: Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si área construida es más\nde 400 m aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo amerite.\n\n- Estacionamientos: Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 16.-Unidades Vecinales Consolidadas (UVC)\n\n- Definición y propósito:. Estas se refieren a los centros poblados secundarios ya consolidados,\nconstituidos por un grupo de población que cuenta con un conjunto de servicios muy básicos, con\ncaracterísticas urbano-rurales. Su expansión no debe de sobrepasar sus límites por lo que\nfundamentalmente se promueve su consolidación.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para UVC.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para UVC.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para UVC.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encuentren funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Carga y descarga: Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si área construida es más\nde 400 m aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo amerite.\n\n- Estacionamientos: Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 17.-Zona Agropecuaria (ZAP)\n\n- Definición y propósito:s. Zona de carácter rural, que se reserva para el uso agropecuario con la\nfinalidad de preservar y consolidar la actividad agrícola y agropecuaria existente. Cumple funciones\nde contención del crecimiento urbano. Estas son áreas muy restrictivas para ser urbanizadas.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZAP.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZAP.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZAP.\n\n- Usos no conforme. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el este reglamento, con las limitaciones, definida en el presente\nReglamento de Zonificación del Uso de la Tierra. La Municipalidad, con el apoyo de las instituciones\ncompetentes, promoverá para que en un plazo conveniente a los intereses generales las actividades\ncontaminantes existentes apliquen medios y tecnologías que sean amigables con el ambiente o sean\ntrasladas a sitios con mayor capacidad de carga.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Viabilidad Ambiental: Todos los proyectos que se desarrollen en esta zona deben cumplir con el\nestudio de viabilidad ambiental ante la institución correspondiente. Deberán velar por la\nconservación del suelo y el agua con técnicas adecuadas.\n\n- Fraccionamiento: se permitirá un fraccionamiento de 5.000 metros cuadrados como mínimo, según el\nReglamento de Fraccionamientos.\n\n- Estacionamientos: Se podrá construir estacionamientos para proyectos que así lo requieran de hasta\n5000 metros cuadrados, con materiales permeables que permitan la infiltración pluvial.\n\nArtículo 18.-Subcentros Urbanos Futuros (SUF)\n\n- Definición y propósito:. Son áreas urbanizables dentro de los sectores con alto potencial de\ndesarrollo, donde se pueden localizar nuevos centros de población de acuerdo con los nuevos\nconceptos urbanos de diversidad, servicios completos, usos, mixtos y funcionalidad.\n\nEl propósito es determinar de manera puntual cuáles son aquellos terrenos que poseen cualidades para\nel emplazamiento de conjuntos poblacionales.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para SUF.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para SUF.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para SUF.\n\n- Usos no conforme. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Requisitos por zona: Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Carga y descarga: Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si área construida es más\nde 400 m aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo amerite.\n\n- Estacionamientos: Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 19.-Zona de Amortiguamiento (ZA)\n\n- Definición y propósito:s. Se destina una dotación de área para el uso agrícola con la finalidad de\npreservar y consolidar la actividad agrícola existente o futura. Cumple funciones de contención del\ncrecimiento urbano en el sector occidental del cantón, así como el fortalecimiento del recurso\npaisajístico y de la calidad ambiental.\n\nPara el Distrito de Río Cuarto, se permiten otras actividades indicadas en este Reglamento. Nivel\ntres de densificación.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZA.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZA.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZA.\n\n- Usos no conforme. Únicamente se permitirán aquellos que se encuentren funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Incentivos. Municipalidad incentivará por mejoramiento ambiental mediante cánones que paguen los\nhabitantes de zona urbana.\n\n- Sectorización. La sectorización dentro de esta zona corresponde a lo siguiente:\n\n- Es el sector sur con mejores condiciones biofísicas para la urbanización futura en la zona. Usos\npromovidos: Habitación de baja densidad, usos mixtos y agropecuaria.\n\n- Sector en donde podría darse el desarrollo más fuerte hacia el norte de la periferia de la futura\nCiudad de Grecia. Usos  promovidos: Habitación de baja densidad, usos mixtos.\n\n- Sector con mayores limitaciones biofísicas dentro de la zona pero con mayor potencial para el\nfraccionamiento. Usos promovidos:\n\nHabitación de media densidad y usos mixtos.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Viabilidad ambiental. Todos los proyectos que se desarrollen en esta zona deben cumplir con el\nestudio de viabilidad ambiental ante la institución correspondiente. Deberán velar por la\nconservación del suelo y el agua con técnicas adecuadas. Deberán velar por la conservación del suelo\ny el agua con técnicas adecuadas.\n\n- Carga y descarga. Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si área construida es más\nde 400 m aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo amerite.\n\n- Estacionamientos. Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 20.-Corredores Urbanos (CU)\n\n- Definición y propósito:s. Franjas de ocupación actual y futura localizados a lo largo de las\nprincipales vías de comunicación que se encuentran dentro de zonas de carácter agrícola como lo son\nla Zona Agroforestal y Zona Agrícola de Desarrollo Condicionado.\n\nEl objetivo de estos corredores es promover la consolidación de los enlaces, evitar la dispersión\nhacia otros sectores, respetar un desarrollo histórico en los bordes de los trazos principales, y\ndisminuir la presión sobre las zonas agrícolas permitiendo la ubicación de comercio y servicios en\nestos sectores.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para CU.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para CU.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para CU.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encuentren funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Requisitos por zona:\n\n- Segregaciones. Se permitirá un máximo de seis segregaciones.\n\n- El Visado de Planos y Permiso de Construcción. Estará sujeto a cumplir con el asfaltado de la\nservidumbre, instalación de los servicios de agua, luz, canalización correcta de las aguas\npluviales.\n\nEl propietario debe presentar las autorizaciones correspondientes para el defogue de las aguas\npluviales.\n\n- Carga y descarga. Se destinará una zona de carga y descarga de 5 x 12 m si área construida es más\nde 400 m aumentándose un espacio por cada 400 m adicionales, en los proyectos que así lo amerite.\n\n- Estacionamientos. Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nArtículo 21.-Reservas Forestales de Grecia (RFG)\n\n- Definición y propósito:s. Zona de carácter rural de  baja densidad e impacto ambiental; son\nterrenos que por sus condiciones físicoambientales, no son totalmente adecuados para el\nemplazamiento de infraestructura, por lo que se destinan a conservación, regeneración y protección\nde los recursos existentes, las cuales pueden ser en parte utilizados para la recreación y las\nactividades turísticas de baja densidad.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZRF.\n\nLa Municipalidad, conforme a lo que avale la Oficina de Desarrollo y Control Urbano, podrá autorizar\nobras residenciales unifamiliares en lotes constituidos antes de la vigencia del PR en sectores a\nestudiar debido a las restricciones físicas, con excepción de áreas reguladas por leyes nacionales\nvigentes.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZRF.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZRF.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\nSe respetarán aquellos edificios e instalaciones que hayan sido levantados antes de la vigencia del\nplan regulador.\n\n- Incentivos. Municipalidad incentivará por mejoramiento ambiental mediante cánones que paguen los\nhabitantes de zona urbana.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Viabilidad ambiental: Todos los proyectos que se desarrollen en esta zona deben cumplir con el\nestudio de viabilidad ambiental ante la institución correspondiente. Deberán velar por la\nconservación del suelo y el agua con técnicas adecuadas.\n\n- Fraccionamiento: se permitirá un fraccionamiento de 5 hectáreas como mínimo.\n\n- Cobertura de las construcciones: Únicamente se podrá construir un 0,3% del área total de la\npropiedad.\n\n- Carácter de los proyectos: Estos deben concordar con la protección del medio ambiente y el paisaje\nde la zona, así como lo estipula el Reglamento de Otorgamientos de Permisos de Construcción de la\nMunicipalidad.\n\n- Estacionamientos: Se podrá construir estacionamientos de hasta 5000 metros cuadrados, con\nmateriales permeables que permitan la infiltración del agua pluvial.\n\nArtículo 22.-Zonas de Proyectos de Interés Cantonal Futuro (ZPICF)\n\n- Definición y propósito:. Área de vital importancia para la consolidación de la funcionalidad\nurbana de Grecia. Abarca los posibles servicios institucionales y de proyectos urbanos que sirven de\nsoporte al crecimiento del plan urbano. El propósito es permitir la sugerencia de ubicación de\ninfraestructura necesaria para el desarrollo de las diversas actividades humanas futuras.\n\n- Usos permitidos. Se permitirán los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para ZPICF.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZPICF.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZPICF.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Requisitos por zona: Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Estacionamientos. Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\n- Definición de nuevas zonas. El Concejo Municipal podrá aprobar la creación de una nueva zona\nZPICF, mediante una solicitud formal del Área de Desarrollo y Control Urbano, que detalle y\njustifique el proyecto como de interés comunal y municipal.\n\nArtículo 23.-Zona Parque Nacional (ZPN)\n\n- Ubicación: corresponde a las delimitaciones por Ley del Parque Nacional Volcán Poás incluidos en\nel territorio cantonal.\n\n- Propósito: Reconócese el propósito para el cual fueron constituidos.\n\n- Usos permitidos: El uso como Parque Nacional es de protección y conservación ecoambiental, así\ncomo interés de estudio de la Naturaleza y su disfrute recreativo por parte de la población; para\nello, se permite la habilitación del área con sus correspondientes facilidades tales como senderos,\nbancos para reposar, barandas, miradores, servicios sanitarios para el visitante y elementos menores\nafines.\n\nObras de infraestructura como tuberías, quiebra gradientes, acequias, desfogues pluviales, pozos,\nrepresas, pluviómetros e hitos. Aquellos de apoyo a la actividad del Parque tales como:\n\n- Alberques para el personal de guarda parques.\n\n- Alberques para excursionistas.\n\n- Estacionamiento de automóviles.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZRF.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para ZRF.\n\n- Usos no conformes. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\nSe respetarán aquellos edificios e instalaciones que hayan sido levantados antes de la vigencia del\nplan regulador.\n\n- Incentivos. Municipalidad incentivará por mejoramiento ambiental mediante cánones que paguen los\nhabitantes de la zona urbana.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n-  Viabilidad ambiental. Todos los proyectos que se desarrollen en esta zona deben cumplir con el\nestudio de viabilidad ambiental ante la institución correspondiente. Deberán velar por la\nconservación del suelo y el agua con técnicas adecuadas.\n\n- Fraccionamiento. Se permitirá un fraccionamiento de 5  hectáreas como mínimo.\n\n- Cobertura de las construcciones. Únicamente se podrá construir un 0,3% del área total de la\npropiedad.\n\n- Carácter de los proyectos. Estos deben concordar con la protección del medio ambiente y el paisaje\nde la zona, así como lo estipula el Reglamento de Otorgamientos de Permisos de Construcción de la\nMunicipalidad.\n\n- Estacionamientos. Se podrá construir estacionamientos de hasta 5000 metros cuadrados, con\nmateriales permeables que permitan la infiltración del agua pluvial.\n\n- Ampliación de la zona. Los límites de esta zona podrán ser ampliados mediante acuerdo del Concejo\nMunicipal, con el objetivo de incluir las áreas boscosas se encuentran a sus alrededores o sectores\nque tengan algún potencial para el manejo de la fauna y flora nativa de la región.\n\nArtículo 24.-Parques Recreativos Urbanos (PRU)\n\n- Definición y propósito:s. Áreas asociadas a sectores de alto potencial urbano con restricciones\nfísicas para su uso intensivo, que presenta condiciones para el emplazamiento de parques, zonas\nverdes, áreas recreativas y deportivas y como enriquecedora del paisaje\n\n- Usos permitidos. Se permitián los usos que se indican con \"SI\" en la lista de usos del Anexo Nº 1\ndel presente Reglamento para PRU.\n\n- Usos no permitidos. Todos los usos que se indican con \"NO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para PRU.\n\n- Usos condicionales. Todos los usos que se indican con \"CO\" en la lista de usos del Anexo Nº 1 del\npresente Reglamento para PRU\n\n- Usos no conforme. Únicamente se permitirán aquellos que se encontraban funcionando y debidamente\nestablecidos al cobrar vigencia el presente reglamento, con las limitaciones, definida en el\npresente Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra.\n\n- Incentivos. Municipalidad incentivará por mejoramiento ambiental mediante cánones que paguen los\nhabitantes de zona urbana.\n\n- Requisitos por zona. Requerimientos especiales para esta zona son:\n\n- Estacionamientos. Zonas de retiro pueden utilizarse como estacionamiento.\n\nCAPÍTULO III\n\nListado de los usos\n\nArtículo 25.-Los usos. Los usos permitidos según cada zona fueron organizados en bloques según su\nnaturaleza, y requerimientos específicos por uso son agregados en este capítulo. Si llegara a haber\ncontradicción entre un requerimiento por zona y otro por uso, siempre será más relevante el\nrequerimiento por zona. Los bloques de usos son:\n\n| BLOQUE | BLOQUE |\n| --- | --- |\n| 01. AGROPECUARIA | 17. RECREACIÓN A |\n| 02. ALMACÉN | 18. RECREACIÓN B |\n| 03. COMERCIO A | 19. RECREACIÓN C |\n| 04.COMERCIO B | 20. SALUD A |\n| 05. COMERCIO C | 21. SALUD B |\n| 06. COMUNIDAD | 22. SALUD C |\n| 07. CULTURA | 23. SERVICIOS A |\n| 08. DEPORTE | 24. SERVICIOS B |\n| 09. EDUCACIÓN A | 25. SERVICIOS C |\n| 10. EDUCACIÓN B | 26. TRANSPORTE A |\n| 11. EDUCACIÓN C | 27. TRANSPORTE B |\n| 12. HABITACIÓN | 28. TURISMO A |\n| 13. INDUSTRIA A | 29. TURISMO B |\n| 14. INDUSTRIA B | 30. TURISMO C |\n| 15. INDUSTRIA C | 31. TURISMO D |\n| 16. PROTECCIÓN AMBIENTAL | 32. VARIOS |\n\nArtículo 26.-Compatibilidad. Para determinar la compatibilidad entre usos, se utilizan los conceptos\nde:\n\n- Funcionalidad: accesibilidad, complementariedad y practicidad.\n\n- Seguridad: riesgo por incendio, atropello, desplazamiento de carga, laboral.\n\n- Imagen urbana: tipología arquitectónica, densidad, visuales y patrimonio.\n\n- Contaminación: sónica, desechos, olores, visual, hídrica, atmosférica, otros.\n\nArtículo 27.-Usos no Compatibles. Cuando en una zona se permiten usos que no son compatibles, se\nexigirán las siguientes normas:\n\n- Proyectos de urbanización destinados a HABITACIÓN, CULTURA Y EDUCACIÓN que colinden con INDUSTRIA,\nTRANSPORTE y VARIOS, se dejará una franja libre de construcción de 10 metros a lo largo del límite\nde propiedad colindante en el proyecto que se construya de último. Esta franja podrá reconocerse\ncomo zona verde y puede ser ocupada como estacionamiento o vías internas. Esta distancia puede ser\nde 5 metros, si entre ambos terrenos existe una diferencia de altura de 2,2 metros. En proyectos\nlevantados en el mismo tiempo o si existe acuerdo entre los propietarios, la franja puede ser\ncompartida equitativamente.\n\n- En caso de lotes para vivienda unifamiliar en áreas de alta y media densidad, el retiro anterior\nserá respetado obligatoriamente por la actividad productiva ya señalada.\n\n- Para proyectos de urbanización de HABITACIÓN que colinden con actividades de ALMACÉN,\nAGROPECUARIA, PROTECCIÓN AMBIENTAL, DEPORTE, COMUNIDAD, EDUCACIÓN y CULTURA, se aplicará las normas\nanteriores, siendo las dimensiones de 6 y 3 metros respectivamente.\n\n- La norma anterior se aplicará también cuando se construyan proyectos de COMUNIDAD y DEPORTE en\ncolindancia con INDUSTRIA, TRANSPORTE y VARIOS.\n\n- La municipalidad podrá evaluar alternativas que reduzcan los efectos negativos de las actividades\nproductivas de bajo impacto sobre las áreas habitacionales, con el apoyo de los estudios de\nviabilidad ambiental según la normativa vigente, para modificar hasta en un 50% las dimensiones\nanteriores.\n\nEn caso de desacuerdos por parte de los interesados, la Municipalidad puede evaluar casos concretos\ny aplicar el mismo criterio, para autorizar un uso que pueda el solicitante justificar como\ncompatible, tal y como ocurre con las compatibilidades relativas.\n\nArtículo 28.-USO AGROPECUARIO (01).\n\n- Definición y propósito: Promover y consolidar las actividades de producción, industrialización,\ncomercio y servicio directamente relacionados con la actividad agrícola y pecuaria del cantón.\n\n- Zonas a promover y consolidar: Principalmente en la Zona Agroforestal (ZAF) para el sector\nOccidental de Grecia y en la Zona Agropecuaria (ZAP) en el distrito de Río Cuarto. En general, las\nzonas de carácter rural tendrán una relación importante con esta actividad.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Planes de Gestión: Se solicitará copia de los Planes de Gestión de desechos sólidos, líquidos y\ngaseosos.\n\n- Tecnologías limpias: Las actividades deberán hacer uso de tecnologías limpias y promover la\nprotección del medio ambiente.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso\nAgropecuario.\n\nArtículo 29.-USO ALMACÉN (02).\n\n- Definición y propósito: Almacenamiento temporal o permanente de bienes, relacionadas con la\nactividad transportista y la ubicación estratégica del cantón.\n\n- Zonas a promover: En los Parques Industriales y de Negocios con el objetivo de complementar la\nactividad y mantener a los vehículos pesados en la parte baja del cantón.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Manejo de desechos: Deberán contar con centros de acopio temporal internos para los desechos\nsólidos.\n\n- Materiales peligrosos: Para el almacenamiento de materiales no inocuos, éstos deberán ser\nreportados a la Municipalidad y a la Delegación de Bomberos del cantón con copia de las hojas de\nseguridad. El propietario deberá demostrar la existencia de planes de emergencia y manejo de estos\nmateriales.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad, el estacionamiento de los vehículos de\nsuministros, así como el rotulado en paredes o por medio de avisos.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas generales de edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Almacén.\n\nArtículo 30.-USO COMERCIO A (03), B (04) y C (05).\n\n- Definición y propósito: Destinados a la actividad comercial, principalmente la venta de bienes. La\ndefinición del tamaño corresponde al criterio estipulado por la Ley Nº 8262 de Fortalecimiento de\nlas Pequeñas y Medianas Empresas y su reglamento, promulgado por el\n\nMinisterio de Economía, Industria y Comercio (MEIC). Este uso se\n\nclasifica en las siguientes subdivisiones:\n\n- Producen impactos mínimos en zonas urbanas consolidadas o áreas residenciales. No requieren de\nedificios u obras especiales, son una fuente importante de trabajo para familias o personas del\nlugar.\n\n- Presenta un mayor impacto sobre el entorno, por tratarse de planta y actividades de mayor tamaño o\ncomplejidad.\n\n- Se incluyen actividades comerciales aún de mayor amplitud y complejidad, sobre todo en las\nimplicaciones que tiene sobre la cobertura del terreno, el impacto visual y por demandar mayor\nespacio de estacionamiento, así como para las actividades de carga y descarga de productos, amén de\nlas implicaciones en la vialidad.\n\n- Zonas a promover: Principalmente en las zonas urbanas consolidadas (CUP, NUS, UVC) El comercio A\nse promueve además en pequeñas comunidades no consolidadas.\n\nMitigación de impactos:\n\n- Manejo de desechos: Deberán contar con centros de acopio temporal internos para los desechos\nsólidos.\n\n- Seguridad: en proyectos mayores a los 2500 metros cuadrados destinados a un solo uso comercial, se\ndeberá presentar el Sello de Bomberos para obtener el permiso de construcción.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad, el estacionamiento de los vehículos de\nsuministros, así como el rotulado en paredes o por medio de avisos.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Requisitos: Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al\nUso Comercio.\n\nArtículo 31.-USO COMUNIDAD (06).\n\n- Definición y propósito: Destinado a generar espacios públicos en las comunidades que permitan la\nrecreación y la interacción entre los habitantes; además de promover la organización local.\n\n- Zonas a promover: Está destinado para el desarrollo en el CUP, las UVC, el NUS y el SUF. El\ndesarrollo en el ZPICF tiene el objetivo de reservar espacios según lo destinen los habitantes de\ncada región.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Seguridad: En estos proyectos la Municipalidad mediante el Área de Desarrollo y Control Urbano\ncoordinará con los acueductos locales y con la Delegación de Bomberos regional para la ubicación de\nsistemas para apagar incendios en aquellos casos que sean aprovechables.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad con el objetivo de promover la seguridad\nde los peatones.\n\n- Terminales de buses: Se promoverá la ubicación de paradas de buses cerca de estos sitios, mediante\nel uso de bahías o terminales dependiendo de la magnitud del servicio.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Requisitos: Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al\nUso Comunidad.\n\nArtículo 32.-USO CULTURA (07).\n\n- Definición y propósito: El propósito es la promoción y consolidación de centros dedicados a las\nartes y el desarrollo cultural, aumentando la variedad y cantidad de estos importantes centros en\ntodos los sectores del cantón. Debe considerarse que estos sitios pueden generar aglomeraciones,\nruido y flujos de personas y vehículos.\n\n- Zonas a promover: Está destinado para el desarrollo en el CUP, las UVC, y el NUS. El desarrollo en\nel ZPICF tiene el objetivo de reservar espacios según lo destinen los habitantes de cada región.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Seguridad: Debido a la generación de aglomeración de personas en algunos de los usos, se\nsolicitarán planes de evacuación en aquellos sitios que albergue a más de 75 personas. El tiempo de\nevacuación debe ser de tres minutos.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad con el objetivo de promover la seguridad\nde los peatones.\n\n- Terminales de buses: Se promoverá la ubicación de paradas de buses cerca de estos sitios, mediante\nel uso de bahías o terminales dependiendo de la magnitud del servicio.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Cultura.\n\nArtículo 33.-USO DEPORTE (08).\n\n- Definición y propósito: El esparcimiento y el ejercicio traen beneficios a todos los estratos\nsocioeconómicos de la población y especialmente generan beneficios en la juventud al alejarla de la\ndrogadicción y del tiempo ocioso desperdiciado. La salud pública basada en la prevención debe ser\nuna prioridad de las políticas y estrategias legislativas.\n\n- Zonas a promover: Está destinado para el desarrollo en el CUP, las UVC, el NUS y el SUF. Algunas\nactividades deportivas que requieran mayores espacios o sitios especiales se promueven fuera de las\nzonas mencionadas.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Seguridad: Debido a la generación de aglomeración de personas en algunos de los usos, se\nsolicitarán planes de evacuación en aquellos sitios que albergue a más de 75 personas. El tiempo de\nevacuación debe ser de tres minutos.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad con el objetivo de promover la seguridad\nde los peatones en aquellos proyectos que generen aglomeración.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Deporte.\n\nArtículo 34.-USO EDUCACIÓN A (09), B (10) y C (11).\n\n- Definición y propósito: Grecia debe aumentar la variedad de los servicios de educación que existen\nen el cantón, especializar la educación y aumentar la oferta técnica educativa.\n\nEl uso educación A está definido por el número de estudiantes o alumnos el cual debe ser inferior a\n300 alumnos por institución. Este uso promueve la creación de centros educativos unidocentes (1 a 50\nestudiantes), de Dirección 1 (51 a 180 estudiantes) y Dirección 2 (181 a 300 estudiantes), según lo\nestipula el Ministerio de Educación Pública; además de otros centros pequeños para el desarrollo\ntécnico y cultura.\n\nEstos usos son más amplios que los señalados previamente ya que el número de estudiantes o alumnos\nque deben tener oscila entre los 301 y 900 alumnos. Incluye opciones de formación artística y\ntécnica, así como otros centros de educación especializados.\n\nLos centros educativos de Dirección 3 (301 a 600 estudiantes) y Dirección 4 (601 a 900 estudiantes),\nsegún lo estipula el Ministerio de Educación Pública; además de otros centros para el desarrollo\ntécnico y cultura.\n\nEl uso educacional C produce un mayor impacto que los usos antes mencionados, por lo tanto,\nrequieren de un mayor espacio para su desarrollo. Este tipo de centros de enseñanza estipula un\nnúmero de estudiantes mayor a 900. En este caso, se establece se puedan presentar centros educativos\nde Dirección 5 (más de 900 estudiantes); además de otros centros para el desarrollo técnico,\neducación superior y cultura.\n\n- Zonas a promover: Los centros educativos de tipo B y C se promoverán principalmente en las\nsiguientes zonas: NUS, CUP, ZDF y ZDU. Para los centros educativos tipo A, se promoverá su\ndesarrollo de manera análoga a comunidades de menor tamaño y alejadas del CUP y del NUS, como los\nson: ZADF, ZAF y ZAP.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Manejo de desechos: Deberán contar con centros de acopio temporal internos para los desechos\nsólidos.\n\n- Impactos por ruidos: Deben destinarse espacios abiertos para mitigar el ruido que generan las\nactividades propias en los entros educativos, o mitigar el ruido de las vías hacia los centros\neducativos. Podrán utilizarse como espacios públicos o parques.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad con el objetivo de promover la seguridad\nde los peatones en aquellos proyectos que generen aglomeración. El análisis debe incluir la\naccesibilidad, el desarrollo de estacionamientos internos minimizando la interrupción del tránsito\nvial, además del impacto por la atracción vehicular.\n\n- Seguridad: Debido a la generación de aglomeración de personas en algunos de los usos, se\nsolicitarán planes de evacuación en aquellos sitios que albergue a más de 75 personas. El tiempo de\nevacuación debe ser de tres minutos.\n\n- Terminales de buses: Se promoverá la ubicación de paradas de buses cerca de estos sitios,\nprincipalmente en Colegios de Secundaria, Centros de Educación Técnica, y Centros Universitarios\nmediante el uso de bahías o terminales dependiendo de la magnitud del servicio.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Educación\nA, B y C.\n\n- Adicionales: en el caso de educación preescolar, primaria, secundaria o técnicos, se deberá\npresentar el sello del CENIFE para obtener el permiso de construcciones.\n\nArtículo 35.-USO HABITACIÓN (12).\n\n- Definición y propósito: Este es el uso prioritario para este proyecto.\n\nEn el cantón de Grecia se deben destinar sectores para la ubicación de viviendas, complejos\nhabitacionales y edificios residenciales y así se ha planteado de acuerdo con las condiciones de\ncada zona. Esta situación se da en dos niveles:\n\nLa continuidad del proceso de urbanización habitacional en los centros consolidados y de manera\ncondicional en sitios potenciales con un nivel de prioridad a futuro, en tanto se haya cubierto el\nespacio urbano de prioridad uno.\n\nEl uso habitación no debe permitirse en zonas restringidas por elementos de protección, fuertes\npendientes, de riesgo o que generen nuevas aglomeraciones aisladas no autorizadas por la\nMunicipalidad.\n\nTampoco debe permitirse la construcción de nuevas viviendas donde así se ha determinado según los\ncriterios de renovación urbana de este reglamento.\n\nEl uso habitacional se divide, dependiendo en su grado de densificación en lo siguiente:\n\n- Alta Densidad: Procurar el uso más alto de la tierra, para concentrar la población y reducir la\nexpansión urbana. El objetivo es lograr un estándar de densidad neta de 40 viviendas por hectárea en\nuno o dos niveles, densidad que puede llegar a 120 viviendas por hectárea mediante la construcción\nde conjuntos residenciales multifamiliares principalmente en soluciones hasta de tres niveles.\n\n- Media Densidad: Se permitirá con 26 viviendas por hectárea, en soluciones de un nivel; soluciones\ntipo multifamiliar de dos niveles, para una densidad máxima en estos casos de 52 viviendas por\nhectárea.\n\n- Baja Densidad: Se permitirá 13 viviendas por hectárea en un sólo nivel como máximo, permitiéndose\nsoluciones hasta de un segundo nivel con una densidad de 26 viviendas por hectárea.\n\n- Zonas a promover: Debe darse en la parte de la tierra urbanizada o urbanizable del Cantón,\nsiguiendo el objetivo de densificación correspondiente.\n\n- Alta Densidad: La Municipalidad diseñará un programa especial para promover la residencia de alta\ndensidad en el Centro de la Ciudad, para favorecer su vitalización.\n\n- Media Densidad: En general, se persigue este nivel de densidad para la mayor parte del área\nurbanizada y urbanizable.\n\n- Baja Densidad: en sectores asociados a zonas con restricciones o como borde de expansión urbana.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Manejo de desechos: Deberán contar con centros de acopio temporal internos para los desechos\nsólidos los proyectos desarrollados bajo la Ley de Propiedad Horizontal y aquellos donde le servicio\nde recolección no permita no tenga acceso como en apartamentos.\n\n- Vialidad: Los proyectos deberán respetar la vialidad propuesta en el proyecto del Plan Regulador y\nlos lineamientos que en éste se estipulan.\n\n- Estacionamientos: En condominios o urbanizaciones, deberán respetar la legislación vigente\n\n- Requisitos por uso: En cualquier categoría de densidad, el diseño de infraestructura básica ya sea\npara una nueva urbanización o por renovación urbana, debe calcularse en función de la máxima\ndensidad de la zona correspondiente. El equipamiento urbano se regirá por lo establecido en el\nReglamento Nacional para el Control de Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso\nHabitacional correspondiente a su densidad.\n\n- Adicionales: En las zonas con carácter agrícola, se podrá edificar residencias de hasta 150 m² en\nun nivel, siempre y cuando el área total de residencias no exceda el 3% del área de la finca,\nexcepto en las zonas que indiquen lo contrario. Se permitirán fraccionamientos de lotes de alta\ndensidad en los corredores urbanos, limitando la generación de proyectos hasta los 60 metros de\nlongitud, perpendicularmente de una vía pública existente.\n\nArtículo 36.-USO INDUSTRIA A (13), B (14) y C (15).\n\n- Definición y propósito: La crisis en el sector agropecuario se ha agravado en los últimos años,\npor lo que Grecia requiere impulsar nuevas actividades productivas, que puedan revitalizar su\neconomía y generar nuevos empleos. Dadas las circunstancias de la distribución de población del\ncantón de Grecia y en vista de que una de las principales necesidades para el desarrollo industrial\nes la disponibilidad de mano de obra, es de esperar que las zonas industriales se ubiquen en las\ncercanías de las zonas urbanas a una distancia tal que permita el fácil acceso y movilización de los\ntrabajadores hacia la industria. Esta distancia debe ser suficiente como para que no se generen\nconflictos entre este y otros usos (especialmente el residencial) y que se facilite el acceso hacia\nla Autopista Bernardo Soto. El establecimiento de zonas industriales radica en poder concentrar las\nnecesidades de servicios básicos que tienen estos usos, para que así sea más factible para el cantón\ny para las entidades estatales satisfacer estas necesidades y canalizar las inversiones. Se plantean\nIndustria A, B y C, en función de su complejidad, tamaño e impacto. La definición del tamaño\ncorresponde al criterio estipulado por la Ley Nº 8262 de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas\nEmpresas y su reglamento, promulgado por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC).\nEste uso se clasifica en las siguientes subdivisiones:\n\n- Considera industrias de bajo impacto en servicios e infraestructura.\n\n- Considera actividades industriales de medio impacto en servicios e infraestructura.\n\n- Toma en consideración actividades industriales de alto impacto en servicios e infraestructura.\n\n- Zonas a promover: En general, se promueve el desarrollo de la industria en la zona de Parques\nIndustriales y de Negocios. En vista de que existen industrias distribuidas por el cantón no se\nprohibirán por completo las actividades industriales fuera del área para Usos Industriales que se\ndeclaren para este uso, mediante la tabla del Anexo Nº 1. La Municipalidad velará por la reubicación\nde aquellas industrias que produzcan impacto, procurando trasladarlas según la categoría a las zonas\nque han sido propuestas para esos fines.\n\n- Mitigación de impactos: En los proyectos de tipo B y C se solicitará:\n\n- Planes de Gestión: Dos copias de los Planes de Gestión de desechos sólidos, líquidos y gaseosos.\nAdemás de la ubicación de centros de acopio temporal interno para la ubicación de los desechos\nsólidos.\n\n- Tecnologías Limpias: Las actividades deberán hacer uso de tecnologías limpias y promover la\nprotección del medio ambiente.\n\n- Materiales Peligrosos: Para el uso y almacenamiento de materiales no inocuos, éstos deberán ser\nreportados a la Municipalidad del cantón con dos copias de las hojas de seguridad; una copia será\nremitida a la Delegación de Bomberos.\n\n- Seguridad: en proyectos mayores a los 2500 metros cuadrados, o con más de 75 empleados, los\nproyectos deberán presentar el Sello de Bomberos para obtener permisos de construcción. Además,\npresentar dos copias del Plan de Seguridad Ocupacional y de Manejo de Emergencias, una copia será\nremitida a la Delegación de Bomberos. Estos deben incluir los planes de evacuación, donde el tiempo\ndebe ser de tres minutos.\n\n- Impactos por ruidos: Deben destinarse espacios abiertos para mitigar el ruido que generan las\nactividades propias de las industrias en las colindancias. Podrán utilizarse como espacios públicos\no parques.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad, el estacionamiento y movimiento de los\nvehículos de carga, así como el rotulado en paredes o por medio de avisos.\n\n- Terminales de buses: Se promoverá la ubicación de paradas de buses cerca de estos sitios, en\nespecial aquellos proyectos mayores de 2500 metros cuadrados de construcción, mediante el uso de\nbahías o terminales (en caso de proyectos de parques industriales).\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Industrial\nA, B y C.\n\nArtículo 37.-USO PROTECCIÓN AMBIENTAL (16).\n\n- Definición y propósito: Las zonas verdes y de protección ambiental ayudan a los habitantes de las\nciudades y sistemas urbanos en general al garantizarles una mayor calidad de vida a sus habitantes.\nAyudan a proteger los espacios naturales con impactos mínimos sobre el ambiente y permite la\nrealización de actividades de esparcimiento y diversión de los habitantes de la región. También\nayudan a controlar y limitar el crecimiento desordenado de la población hacia sitios de alto riesgo.\nAsí como para mantener los recursos de flora y fauna originarios de la región. De acuerdo con el\nmapa de restricciones, las zonas con limitaciones por protección de ríos, quebradas, nacientes,\ntomas o por altas pendientes, pueden formar parte de esta categoría.\n\n- Zonas a promover: La Municipalidad favorecerá con incentivos la habilitación de zonas de\nprotección para uso recreativo, parques, corredores biológicos, proyectos peatonales públicos o\nprivados.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Especies Nativas: se promoverá el uso de especies nativas de la región y correspondiente a la zona\nde vida, para promover su conservación, así como el desarrollo de ecosistemas.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Protección\nAmbiental.\n\nArtículo 38.-USO RECREACIÓN A (17), B (18) y C (19).\n\n- Definición y propósito: estas actividades se refieren a la generación de servicios de carácter\nrecreativo o de entretenimiento; incluyendo clubes campestres. La definición del tamaño corresponde\nal criterio estipulado por la Ley Nº 8262 de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas y\nsu reglamento, promulgado por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC). Se definen los\nsiguientes niveles:\n\n- Las actividades a desarrollarse dentro del Uso Recreación A son de bajo impacto. Cumplen funciones\nimportantes dentro de la vida urbana.\n\n- Por sus características y diversos niveles de impacto superiores a las señaladas para las\nactividades de la Recreación A, este uso se plantea como un bloque aparte. Estas actividades tienen\nimplicaciones especiales en términos de no ser primordiales para grupos significativos dentro de las\nciudades o centros de población, por lo que deben emplazarse fuera de estos núcleos.\n\n- Son más complejas y generan más impactos que las dos anteriores.\n\nEste uso genera aglomeraciones o acciones con problemas de ruido, de impacto visual y de los\nimpactos que genera un alto flujo vehicular. Muchos de estos centros de recreación tienen poco grado\nde aceptación comunal por lo que las restricciones deben ser más amplias.\n\n- Zonas a promover: Primordialmente se promueve su desarrollo en el CUP y el NUS, debido a que\nalgunas actividades requieren de mayor espacio y tienen implicaciones viales, se promueve también su\ndesarrollo en el ZDF y ZDU.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Manejo de desechos: Deberán contar con centros de acopio temporal internos para los desechos\nsólidos.\n\n- Impactos por ruidos: Deben destinarse espacios abiertos para mitigar el ruido que generan la\nmayoría de las actividades. Estos espacios abiertos podrán utilizarse como espacios públicos o\nparques.\n\n- Seguridad: en proyectos que generen aglomeración de personas, deberán presentar el Sello de\nBomberos para obtener permisos de construcción. Además, presentar dos copias del Plan de Seguridad\nOcupacional y de Manejo de Emergencias, una copia será remitida a la Delegación de Bomberos. Estos\ndeben incluir los planes de evacuación, donde el tiempo debe ser de tres minutos.\n\n- Vialidad: Análisis de las implicaciones sobre la vialidad, el estacionamiento y movimiento de los\nvehículos de carga, así como el rotulado en paredes o por medio de avisos.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Recreación\nA, B y C.\n\nArtículo 39.-USO SALUD A (20), B (21) Y C (22).\n\n- Definición y propósito: Proyectos destinados al tratamiento y cuido de personas, así como a la\nprevención de enfermedades. Se divide en tres categorías, utilizando criterios de la Caja\nCostarricense del Seguro Social. La exigencia de espacios para este uso en los nuevos proyectos\nurbanos con una ubicación adecuada será primordial.\n\nEl tipo de atención y personal requerido es brindado por personal auxiliar, acciones de promoción de\nsalud, prevención epidemiológica, control y detección de enfermedades, sanidad y control ambiental.\n\nAdemás, funciona específicamente a nivel comunal ya que brindan servicio a las comunidades. También,\néstos se encargan de detectar situaciones de enfermedad en los habitantes, problemas de trabajo,\ndificultades sociales, educacionales y ambientales y transmiten sus inquietudes a los niveles\nsuperiores en busca de soluciones adecuadas\n\na los mismos.\n\nEspecialmente dado por enfermeras, auxiliares, médicos, odontólogos, etc. Brindan atención de\nenfermedades y prevención en algunos aspectos. En éstos lugares debe darse, medicina preventiva,\nexámenes de detección en masa, educación para la salud, medidas higiénico-sanitarias, exámenes de\nlaboratorio, entre otras, aparte por supuesto los cuidados habituales de la enfermedad. Por su\nparte, los Hospitales Regionales deben ofrecer medicina integral, apoyar con sus servicios a los\ncentros de salud, clínicas y puestos de salud existentes en la zona, debe haber una amplia\nparticipación de la comunidad en proyectos diversos para combatir diversas enfermedades.\n\nEl tipo Salud C son centros de referencia de patología difícil, además tienen la responsabilidad de\nla formación de recursos humanos para el sistema hospitalario nacional. La atención hospitalaria\nestá conformada por médicos especialistas, enfermeras, auxiliares, entre otros, además, cuenta con\ninfraestructura y recursos tecnológicos para la atención de los pacientes. Según el Reglamento de\nHospitales Nacionales la clasificación de los hospitales se divide en dos: los generales y los\nespecializados. Los hospitales generales están destinados por lo menos a tres especialidades\nfundamentales: cirugía, medicina y ginecoobstetricia; en ésta se brinda además, atención al recién\nnacido y puede contar con subespecialidades. Los hospitales especializados están destinados a\natender problemas graves de esa especialidad.\n\n- Zonas a promover: Los proyectos de Salud B y C se promueven principalmente en el CUP y en la ZDU,\ncon el objetivo de ubicarlas en los centros, donde existe un importante paso de personas y un\nsistema radial de transporte público. Los proyectos de salud C, se promueven además en la ZPICF y en\nel PIN, debido a la necesidad de infraestructura especializada. Los proyectos de Salud A, a\ndiferencia de los otros, se promueven en las comunidades: NUS, CU; UVC, SUF, ZADC y ZAF.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Manejo de desechos: Dos copias de los Planes de Gestión de desechos sólidos, líquidos y gaseosos;\nen especial los desechos hospitalarios. En todos los casos se deberán contar con centros de acopio\ntemporal internos para los desechos sólidos.\n\n- Seguridad: Los proyectos B y C, deben presentar dos copias del Plan de Seguridad Ocupacional y de\nManejo de Emergencias (incendios o temblores), una copia será remitida a la Delegación de Bomberos.\nEstos deben incluir los planes de evacuación, donde el tiempo debe ser de cinco minutos.\n\n- Materiales Peligrosos: Para el uso y almacenamiento de materiales no inocuos, éstos deberán ser\nreportados a la Municipalidad del cantón con dos copias de las hojas de seguridad; una copia será\nremitida a la Delegación de Bomberos.\n\n- Vialidad: Los proyectos B y C, deben presentar el análisis de las implicaciones sobre la vialidad,\nel estacionamiento y movimiento de los vehículos y ambulancias, así como el rotulado en paredes o\npor medio de avisos.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Salud A, B\ny C.\n\nArtículo 40.-USO SERVICIOS A (23), B (24) y C (25).\n\n- Definición y propósito: Estas actividades se refieren a la ubicación de oficinas y centros de\nprestación de servicios. La definición del tamaño corresponde al criterio estipulado por la Ley Nº\n8262 de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas y su reglamento, promulgado por el\nMinisterio de Economía, Industria y Comercio (MEIC). Se definen los siguientes niveles:\n\n- Dentro de la categoría de los servicios A se han incluido aquellos de carácter primario, los\ncuales pueden ser emplazados en una amplia gama de zonas, dado su bajo impacto en términos\nambientales, pero valiosos en cuanto al enriquecimiento de la urbanidad.\n\n- Estos servicios están asociados a la necesidad de concentrarlos en centros de población,\naprovechando la infraestructura de transporte público existente.\n\n- Los Servicios C por su complejidad y dimensiones, se agrupan en esta categoría, los requisitos\ndeben ser más exigentes en cuanto a espacio y control de impactos. La localización de estos\nservicios es muy importante, considerando que no deben asociarse a zonas con altos niveles de\npoblación o de valor estético dentro del cantón (excepto los lugares de culto religioso).\n\n- Zonas a promover: Primordialmente se promueven lo tipo C en NUS y ZDU; para los tipos A y B, se\nagregan la ZDF, CUP y PIN para aquellos relacionados con el desarrollo de negocios y el\nrequerimiento de infraestructura.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Manejo de desechos: En todos los casos se deberán contar con centros de acopio temporal internos\npara los desechos sólidos.\n\n- Seguridad: Proyectos con más de 75 empleados deben incluir los planes de evacuación, donde el\ntiempo debe ser de tres minutos.\n\n- Vialidad: Los proyectos B y C, deben presentar el análisis de las implicaciones sobre la vialidad,\nel estacionamiento y movimiento de los vehículos, así como el rotulado en paredes o por medio de\navisos.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Servicios\nA, B y C.\n\nArtículo 41.-USO TRANSPORTE A (26) y B (27).\n\n- Definición y propósito: Básico para el manejo de la dinámica de la ciudad, tanto en el transporte\nde personas, como de bienes. Igualmente es de importancia para evitar la problemática de\nestacionamientos en el centro de la ciudad y el de vehículos pesados en las zonas industriales.\n\nRelacionados más directamente con el desarrollo urbano de la ciudad de Grecia.\n\nRelacionados con otras actividades donde se utilizan vehículos pesados o generación de terminales de\ntransporte público.\n\n- Zonas a promover: Se promueve principalmente en los centros urbanos principales como son el CUP y\nel NUS. También se debe promover la existencia de éstos en el PIN debido a la atracción de personas\nhacia estos sitios diariamente.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Seguridad: Los proyectos de expendio de combustible / estación de Servicio deben presentar dos\ncopias del Plan de Seguridad Ocupacional y de Manejo de Emergencias (incendios o temblores), una\ncopia será remitida a la Delegación de Bomberos. Además, para obtener el permiso de construcción,\nlos planos deben tener el sello del Departamento de Hidrocarburos del MINAE.\n\n- Materiales Peligrosos: Para el uso y almacenamiento de materiales no inocuos e inflamables éstos\ndeberán ser reportados a la Municipalidad del cantón con dos copias de las hojas de seguridad; una\ncopia será remitida a la Delegación de Bomberos.\n\n- Vialidad: Los proyectos B, deben presentar el análisis de las implicaciones sobre la vialidad, el\nestacionamiento y movimiento interno de los vehículos, así como el rotulado en paredes o por medio\nde avisos.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2,\ncorrespondiente al Uso Transporte A y B.\n\nArtículo 42.-USO TURISMO A (28), B (29), C (30) y D (31).\n\n- Definición y propósito: El turismo es una actividad que moviliza a personas de un lugar a otro,\nque no sea el de su residencia habitual con objetivos de ocio, esparcimiento, negocios, educación,\nconvivencia familiar y otros. En la actualidad la toma de conciencia respecto al medio ambiente ha\ncreado un clima favorable para el afianzamiento de formas de turismo más individualizadas,\nespecializadas y respetuosas del ambiente. El desarrollo eco turístico es el más propicio para las\nzonas de gran atractividad.\n\nCorresponde a alojamiento y servicios completos (alimentación, limpieza, entre otros).\n\nCorresponde a alojamiento y servicios limitados.\n\nCorresponde a alojamiento y servicios mínimos.\n\nSon todos aquellos que brindan servicios complementarios para el turismo de aventura y que pueden\ncatalogarse como servicios auxiliares.\n\n- Zonas a promover: Los diferentes tipos de alojamiento están distribuidos en las diferentes zonas\nsegún su potencial.\n\n- Mitigación de impactos:\n\n- Planes de Gestión: Dos copias de los Planes de Gestión de desechos sólidos, líquidos y gaseosos.\nAdemás de la ubicación de centros de acopio temporal interno para la ubicación de los desechos\nsólidos.\n\n- Protección del ambiente: Dentro de la RFG y ZPN, se autorizarán proyectos eco turísticos o de\nturismo naturalista, de acuerdo con la normativa del ICT para este tipo de proyecto. Se promoverán\nproyectos que cumplan con el marco de la Certificación de Sostenibilidad Turística. En todo caso,\nestos serán de bajo impacto y de tipo rústico, en armonía con el medio.\n\n- Seguridad: en proyectos con más de 50 habitaciones, deberán presentar el Sello de Bomberos para\nobtener permisos de construcción. Además, presentar dos copias del Plan de Seguridad Ocupacional y\nde Manejo de Emergencias, una copia será remitida a la Delegación de Bomberos. Estos deben incluir\nlos planes de evacuación, donde el tiempo debe ser de tres minutos.\n\n- Vialidad: Para los proyectos tipo A, deben presentar el análisis de las implicaciones sobre la\nvialidad, el estacionamiento y movimiento de los vehículos de servicio, así como el rotulado en\nparedes o por medio de avisos.\n\n- Requisitos por uso:\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Turismo A,\nB, C y D.\n\nArtículo 43.-USO VARIOS (32).\n\n- Definición y propósito: El uso del territorio en Grecia es un factor que difícilmente puede ser\nproyectado de forma infalible debido a variedad de circunstancias que permanecen sin aclararse, como\nla apertura de la carretera Ciudad Colón a Orotina, o la carretera Naranjo a Florencia, o la\nconstrucción del aeropuerto en Orotina.\n\nCrear flexibilidad en el Plan es un instrumento inteligente y útil para la que pueda acoplarse de\nforma sistematizada a los cambios futuros.\n\nLa posibilidad de que usos intensos y grandes se coloquen en Grecia aumentan si las circunstancias\nvarían, por está razón no pueden ni deben excluirse a priori, usos de gran beneficio para la\ncolectividad de la sociedad griega y que por su importancia deben considerarse a pesar de que las\nregulaciones específicas no los contemplan. La telecomunicación por medio de radio, televisión,\nmicroondas y telefonía celular, promueve el acceso rápido a información de lugares más alejados, por\nlo que el Plan Regulador no debe obstaculizar esta actividad y así ocurre con otros usos, vitales en\nel desarrollo del cantón.\n\n- Zonas a promover: Dada la variedad de usos, no se definen zonas prioritarias, sino que la\nMunicipalidad, mediante el Área de Desarrollo y Control Urbano deberá definir los proyectos\nprioritarios a desarrollar.\n\n- Mitigación de impactos: Debido a la naturaleza de estos proyectos, se exigirá que el proyecto sea\npresentado a la comunidad, al menos que se haya realizado algún proceso de participación ciudadana\ndurante los procesos de aprobación de la viabilidad ambiental.\n\n- Requisitos: Dada la variedad de usos, condiciones, características y potencial de Usos Varios, no\nes posible determinar dimensiones de lotes. El Área de Desarrollo y Control Urbano y la\nMunicipalidad podrán determinar parámetros sustentados en la normativa vigente.\n\nEn todo caso, para estos proyectos, será requisito contar con retiros adecuados, atender los\nproblemas de vialidad que puedan generar y contar con la evaluación de impacto ambiental que ya está\nestablecida en la legislación.\n\n- Normas Generales de Edificación: Se encuentran en el Anexo Nº 2, correspondiente al Uso Varios.\n\nTÍTULO II\n\nProyectos especiales\n\nCAPÍTULO I\n\nRenovación urbana\n\nArtículo 44.-Definición. Comprende aquellas disposiciones tendientes a conservar, rehabilitar o\nremodelar sectores urbanos defectuosos o en deterioro. Estas áreas se encuentran identificadas en\nlos mapas de zonificación. Se aplicará la normativa señalada en la Ley de Planificación Urbana, en\nlos artículos 51 y siguientes.\n\nArtículo 45.-Programa de renovación. Compete al DCU con el aval de la CET, la elaboración del\nprograma de renovación y al Concejo Municipal su aprobación, en conjunto con el respectivo\npresupuesto de ejecución.\n\nArtículo 46.-Renovación. La implementación del programa de renovación urbana debe considerar la\nnormativa vigente en cuanto a expropiación, reserva de terrenos de interés público, criterios de\nerradicación y la compra y venta de terrenos para los fines del programa.\n\nArtículo 47.-Zonas de Renovación Urbana. Uno de los sectores que requiere inmediata atención en este\naspecto es la localidad conocida como Bajo Rosales que se localiza a la vera de la autopista\nBernardo Soto.\n\nMuchas de las casas en este lugar están ocupando el derecho de vía de la autopista por lo que la\nreubicación de estas familias debe ser una prioridad.\n\nEn caso de no darse la reubicación se debe considerar la posibilidad de rehabilitar o renovar esta\nsección del cantón ya que se presenta en malas condiciones. Una vez que ocurra la reubicación, deben\ntomarse medidas para evitar una nueva ocupación de estos terrenos. Esta propuesta debe coordinarse\ncon el MOPT.\n\nEl Llano es un poblado rural entre Panduit y Rincón de Salas en las inmediaciones de la Finca La\nArgentina, este lugar presenta fachadas deterioradas y hacinamiento. Debe alentarse un programa de\nmejoramiento y prohibirse la construcción de nuevas edificaciones si no se cumple con la normativa\nde este plan regulador.\n\nEl sector comprendido entre Pilas y Tacares Norte, por el costado este de la UCR se encuentra con\nconstrucciones en condiciones similares a las del Llano, además cuenta con una vía muy angosta y en\nmal estado.\n\nDebe promoverse el mejoramiento integral, incluida la posible reubicación de algunas viviendas.\n\nEntre Bodegas y Cerdas se localiza un conjunto de viviendas que han sido colocadas en una forma poco\neficiente sobre una calle poco transitada y muy angosta. Un plan de mejoramiento en esta zona, debe\nincluir el posible traslado de algunas viviendas y la habilitación de aceras, calles e\ninfraestructura. No debe permitirse más obras en el lugar.\n\nOtro lugar similar se localiza entre las localidades de Pilas y Guayabal, siendo este último, un\nsector que también requiere de un plan de mejoramiento.\n\nEl casco urbano también presenta lugares visualmente desgastados, sobre todo al sur de la ciudad, el\nsector cercano al cementerio y los correspondientes a caseríos como la Alameda o el INVU 3, además\nde estos pero en menor grado encontramos al barrio Nueva Esparza en el Noroeste de la ciudad.\n\nFuera de la ciudad y al norte de esta se localiza el Bº Latino en el que se da la convergencia de\nalgunas vías lo que ha permitido o provocado el comercio en estas zonas lo que al mismo tiempo ha\ndesmejorado las fachadas del lugar así como las condiciones de las viviendas. Este sitio es muy\nimportante en el proceso de planificación, por lo que el plan de renovación debe considerar las\npropuestas como nodo y como enlace vial.\n\nOtras áreas a renovar corresponden a La Virgencita y a los sectores cercanos a la Urb. Alta Vista en\nLos Ángeles, que presentan caseríos desgastados a la orilla de caminos angostos y de difícil\ntransitar.\n\nPor último se debe tener en cuenta la posible renovación del sector oeste del centro de Santa Rita\nde Río Cuarto, en el tanto que este centro urbano podría convertirse en un polo importante en el\ndesarrollo del distrito.\n\nArtículo 48.-Disposiciones generales. Para el proceso de renovación urbana, debe definirse un\nprograma para asignar prioridades según las políticas municipales. Todo proyecto de reubicación debe\nconsiderar medidas para evitar nuevas ocupaciones en los sitios desalojados. La Municipalidad\ncoordinará las acciones pertinentes con otras instituciones de tal forma que tales proyectos cuenten\ncon la participación de los ciudadanos involucrados y evitar procesos forzados.\n\nTodas las ocupaciones existentes en zonas de riesgo, en las márgenes de quebradas y ríos o en sitios\nde altas pendientes deben ser objeto de intervención, para evitar problemas mayores. Se recomienda\nestablecer de previo, los sitios de traslado, los cuales deben estar asociados con zonas urbanas\nconsolidadas y tratados como proyectos de urbanización integrales.\n\nLas áreas libres de los traslados o desalojos deben utilizarse como áreas recreativas comunales,\nzonas verdes o corredores ambientales, para el mejoramiento del sector. Esta ocupación positiva debe\nformar parte del programa de renovación urbana.\n\nPara los proyectos de mejoramiento en el centro de Grecia, se recomienda integrar un plan de rescate\narquitectónico y de diseño urbano, incluido el plan de mejoramiento del casco histórico con la\nparticipación de los vecinos y de otras instituciones, de modo que el plan de mejoramiento de la\nciudad se maneje de manera integral.\n\nCAPÍTULO II\n\nProyectos de interés social y de interés comunal\n\nCAPÍTULO III\n\nDisposiciones especiales\n\nArtículo 49.-Las construcciones y edificaciones existentes, que cuenta con los respectivos permisos,\nasí como aquellas actividades que cuenten con patente al día y que no concuerden con los usos\nestipulados en la presente zonificación de este Plan Regulador, conservarán el uso otorgado\nsiguiendo el esquema de renovación ya señalado en este Reglamento.\n\nArtículo 50.-En los antejardines se pueden construir pérgolas, fuentes, bancas, esculturas u otro\nmotivo ornamental, las tapias deben ser transparentes y preferiblemente conformadas con especies\nvegetales.\n\nArtículo 51.-Los centros urbanos del cantón deben disponer de un mínimo del 10% del Área\nInstitucional y Comunal, para el uso múltiple comunal (espacio urbano, múltiple comodín).\n\nArtículo 52.-No se permite por ningún motivo la construcción en terrenos de más del 30% de pendiente\nsi no cuentan con el respectivo estudio de estabilización del terreno. Tampoco se autoriza la\nconstrucción en áreas inundables, deslizables, fallas geológicas principales, acuíferos, nacientes y\nsus áreas de protección, zonas boscosas, área de protección de ríos y quebradas, zonas de retiro de\nvías o que presenten otros tipos de riesgo.\n\nArtículo 53.-Los interesados podrán obtener los permisos, siempre y cuando, mediante los estudios\ntécnicos correspondientes (geología, ingeniería, topografía) o la autorización del MINAE o del\nMinisterio de Salud, se demuestre que las restricciones anteriores no aplican en sus\n\nterrenos, a sus vecinos y el acceso a la parcela.\n\n Artículo 54.-Se podrán crear hitos urbanos en propiedades privadas y públicas, siempre y cuando\ncuenten con el visto bueno de la Municipalidad y el apoyo de la CET y el comité del centro urbano\nrespectivo.\n\n Artículo 55.-Los elementos arquitectónicos o hitos urbanos ubicados en el cantón y que se\nconstituyen en referentes de los centros urbanos, permanecerán como tales, aunque no cumplan con\nrequerimientos establecidos en este Plan.\n\nArtículo 56.-Todos aquellos edificios o monumentos con valor histórico o patrimonial indicados en el\nmapa correspondiente, no podrán ser objeto de demolición, ampliación o reparación sin el permiso\nmunicipal. El DCU elaborará un programa de conservación del patrimonio arquitectónico del cantón,\ncontando con el apoyo del Ministerio de Cultura o del ICOMOS, que proteja los bienes e incentive a\nsus propietarios a conservarlos, mediante disposiciones específicas de excepción y premiación.\n\nArtículo 57.-El presente reglamento es de acatamiento obligatorio por parte de instituciones de\nGobierno, en resguardo de la autonomía municipal. Aquellos proyectos de interés social o de\ndesarrollo que puedan resultar en excepción, deben ser sometidos a conocimiento municipal, para\ncontar con las observaciones atinentes.\n\nArtículo 58.-No se permitirá el movimiento de tierras ni el emplazamiento de obras de interés social\no de servicios comunales en zonas de riesgo o en sectores con pendientes mayores al 30% o que se\nencuentren fuera de los centros urbanos consolidados o sin infraestructura, si no existen los\nestudios de estabilidad del terreno y los proyectos concretos que ya han sido señalados en este\nReglamento.\n\nArtículo 59.-Reparación de aceras. Toda persona física o jurídica, está en la obligación de\nconstruir o reparar la acera frente a la propiedad donde se realiza la obra. Esta acera tendrá las\ndimensiones que se determine en el Reglamento de Espacios Públicos. Esta acera será construida o\nreconstruida con materiales resistentes a cargas vehiculares que la atraviesen, de superficie\nantideslizante, sin bordes punzo-cortantes, con pendiente hacia el caño, procurando la continuidad\npeatonal con las aceras de los lotes colindantes, evitando gradas o pendientes abruptas. En caso de\nesquinas, las aceras contarán con bordes que faciliten el acceso y recorrido de minusválidos,\npersonas mayores, coches de infantes, según las normas del Ministerio de Salud.\n\nArtículo 60.-No se permite uso de aceras para estacionamiento\n\nArtículo 61.-El cierre parcial de vías por construcción de obras civiles. Previo al inicio de obras,\nel desarrollador del proyecto, deberá solicitar el permiso de cierre total o parcial de vías al\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes en las que tiene competencia, así como a la Municipalidad\ndonde corresponda, si la obra lo requiere. Cuando sea autorizado el cierre de vías, el desarrollador\ndebe tomar todas aquellas medidas de seguridad correspondientes al acaso, como la instalación de\nbanderas, letreros, señales luminosas a una distancia inicial de quince metros del obstáculo de\nmanera que prevenga oportunamente el tránsito por dicha ruta o vía.\n\nArtículo 62.-En caso de incumplimiento. En caso de incumplimiento del artículo anterior, se\nsolicitará a la inspección Vial la revocatoria del permiso de cierres de vía o su uso. Si se\nproducen accidentes por incumplimiento de estas medidas de seguridad será de exclusiva\nresponsabilidad del desarrollador de la obra y se procederá a la clausura de la misma en forma\ninmediata.\n\nArtículo 63.-Responsabilidades. Es responsabilidad del desarrollador de una obra que desmejore la\nvía pública o las aceras, dejarla en el mismo estado o mejor de que la encontró, por lo cual deberá\nreparar cualquier daño que provoque a la infraestructura existente.\n\nEn el caso de obras que se deban realizar para cualquier servicio público (acueducto, red de aguas\npluviales, etc.), serán con previa autorización del Concejo Municipal y depósito en dinero en\nefectivo que garantice el cumplimiento de la reparación de las vías públicas, cuyo monto lo\ndeterminará el DCU, de conformidad con lo establecido en el artículo 30 de la Ley General de Caminos\nPúblicos.\n\nArtículo 64.-En ningún caso se permitirán obstrucciones ni contaminaciones a caños, alcantarillas\npor materiales, escombros o líquidos emanados por la obra. No se permitirá bajo ninguna\ncircunstancia, el levantamiento de rampas de acceso desde la vía pública a los lotes, cuya base o\npendiente se encuentre dentro del derecho de vía. La Municipalidad procurará liberar las vías del\ncantón que han sido invadidas por obras que se encuentren dentro del derecho de vía.\n\nSECCIÓN TERCERA\n\nREGLAMENTO DE ESPACIOS PÚBLICOS VIALIDAD Y\n\nTRANSPORTE\n\nTÍTULO I\n\nImportancia del transporte\n\nCAPÍTULO I\n\nGeneralidades\n\nObjetivos. El diseño y adecuación de un sistema vial eficiente,\nasegura la funcionalidad de interrelaciones en el cantón, encausando los flujos\nmotorizados y peatonales, de acuerdo con las necesidades de viajes y conexiones de\npersonas y carga. Esta red de comunicaciones también considerará minimizar al máximo\nlas molestias a los residentes de los barrios y sitios especiales, como asilos, escuelas,\nhospitales.\n\nLos objetivos para reglamentar la vialidad y el transporte son:\n\n- Lograr una relación directa entre el sistema vial y los diferentes\n    usos de la tierra, establecidos en el Plan Regulador, para mejorar la movilidad en cada\n    una de las zonas del cantón.\n\n- Integrar las diferentes partes del sistema en forma eficiente y\n    compatibilizar los intereses de todos sus usuarios: peatones, transporte público,\n    transporte privado, etc.\n\n- Jerarquizar las vías para coadyuvar a tal eficiencia respetando los\n    derechos de cada uno de sus usuarios.\n\n- Promover el desarrollo económico del cantón y a las actividades\n    relacionadas con el transporte de personas, o bienes.\n\nLos caminos públicos según su función se clasificarán en Red Vial\n    Nacional y Red Vial Cantonal. Corresponde al MOPT, según los requisitos del artículo 3\n    de la Ley General de Caminos Públicos y de los que determine el Poder Ejecutivo y en\n    acuerdo con la Municipalidad del cantón de Grecia, definir la Red Vial Nacional vía\n    decreto. Las definiciones correspondientes son:\n\n- RED VIAL NACIONAL: Corresponde su administración al Ministerio de\n    Obras Publicas y Transportes, por vía de decreto. Esta red estará constituida por las\n    siguientes clases de caminos públicos:\n\n- Carreteras Primarias: Red de rutas troncales, para servir a\n    corredores, caracterizados por volúmenes de tránsito relativamente altos y con una alta\n    proporción de viajes internacionales, interprovinciales o de larga distancia.\n\n- Carreteras Secundarias: Rutas que conecten cabecera cantonales\n    importantes no servidas por carreteras primarias - así como otros centros de población,\n    producción o turismo, que generen una cantidad considerable de viajes interregionales o\n    intercantonales.\n\n- Carreteras Terciarias: Rutas que sirven de colectoras del transito\n    para las carreteras primarias y secundarias, y que constituyen las vías principales para\n    los viajes dentro de una región, o entre distritos importantes.\n\nEl Ministerio de Obras Públicas y Transportes designara dentro de la\nRed Vial Nacional. Las carreteras de acceso restringido, en las cuales solo se permitirá\nel acceso o salida de vehículos en determinadas intersecciones con otros caminos\npúblicos, También designara las autopistas, que serna carreteras de acceso restringido,\nde cuatro o más carriles, con o sin isla central divisoria.\n\n- RED VIAL CANTONAL: Corresponde su administración a las\n    municipalidades. Estará constituida por los siguientes caminos públicos, no incluidos\n    por el Ministerio de Obras Publicas y Transportes dentro de la Red Vial Nacional:\n\n- Caminos vecinales: caminos públicos que suministren acceso directo a\n    fincas y a otras actividades económicas rurales, unen caseríos poblados con la Red Vial\n    Nacional, y se caracterizan por tener bajos volúmenes de transito y altas proporciones de\n    viajes locales de corta distancia.\n\n- Calles locales: Vías publicas incluidas dentro del cuadrante de un\n    área urbana, no clasificada como travesías urbanas del a Red Vial Nacional.\n\n- Caminos no clasificados: Caminos públicos no clasificados dentro de\n    las categorías descritas anteriormente.\n\nCuando se urbanicen terrenos contiguos a una vía de acceso\nrestringido, existente o proyectada, ha de separarse el tránsito propio de una\nurbanización respecto al de dicha vía por medio de calles marginales.\n\nEstas calles son para darle acceso a las propiedades y por lo tanto, es\nobligación del urbanizador aportar el terreno necesario y construir las obras que\ndemanden.\n\nLa interconexión entre calles y vías de acceso restringido se hará\núnicamente en los sitios y de la manera que determine el Ministerio de Obras Publicas y\nTransportes.\n\nEn las urbanizaciones existentes con más de 30 lotes y con solo un\nacceso para vehículos deben implementarse al menos un acceso adicional.\n\nEste acceso se debe ubicar a una distancia no menor de 60 metros a la\nexistente\n\nDerechos de Vía. Los derechos de vías señalados oficialmente por\nel MOPT y la Municipalidad, se conservaran independientemente de la jerarquía señalada\nen el presente Plan Regulador. Las obras no construidas y los planos no registrados a la\nfecha, tendrán que respetar la nueva normativa.\n\nLas calles nuevas de urbanizaciones o las construidas por la\nMunicipalidad, deberán respetar el alineamiento de las calles existentes y de las\npropuestas por el Plan Regulador de Grecia en este reglamento.\n\nEstá prohibido usar la vía pública para aumentar el área utilizable\ndel predio o de la construcción, tanto en forma aérea como subterránea.\n\nSi en la ejecución de una obra debe ocuparse temporalmente una vía o\nacceso publico, tanto de forma área como subterránea, se deberá obtener el permiso de\nocupación temporal de la vía por parte de la Municipalidad de Grecia o del Ministerio de\nObras Publicas y Transportes, según corresponda.\n\nCordón y caño. El cordón y caño de las esquinas de calles se\nproyectaran en forma circular con radio mínimo de seis metros. En caso de zonas\ncomerciales o cuando existan ángulos de intersección vial de tipo agudo en las esquinas\n(nunca menor de sesenta grados), el radio se incrementara a diez metros como mínimo.\n\nCunetas. En las zonas urbanas las cunetas deben ser sustituidas por\nsistemas pluviales subterráneos, como alcantarillas caños, con lo cual puede ampliarse\nla calzada sin afectar el derecho de vía ni las aceras.\n\nPendientes. La pendiente máxima en calles perpendiculares y\nparalelas a la calle principal de los núcleos no consolidados será de 15%, pero en\ntramos no mayores a 75 metros se podrán tener pendiente hasta de un 20%.\n\nEn las obras de pavimentación se deberán seguir las especificaciones\nvigentes para pavimentación de carreteras del Ministerio de Obras Publicas y Transportes\nde Costa Rica, contenidas en el documento titulado \"Especificaciones Generales para\nla a Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes\", ultima edición.\n\nTÍTULO II\n\nRed vial y flujo de transporte\n\nCAPÍTULO I\n\nCalles y carreteras\n\nToda calle que se construya y habilite dentro de los límites del\ncantón de Grecia, formará parte de la red vial cantonal, excepto cuando el Ministerio de\nObras Publicas y Transportes indique lo contrario.\n\nCAPÍTULO II\n\nVías primarias\n\nDefinición. Son aquellas que interconectan las principales\ncarreteras nacionales con el área urbana y sirven de enlace a la ciudad con el resto de\nla región y el cantón. La vía primaria del Cantón es la que permite la interacción\nentre los distritos de forma interna y de forma externa con los cantones vecinos al área\nurbana.\n\nDerecho de Vía. Tendrán un derecho de vía de cincuenta metros,\nconforme se observa en el Mapa de Vialidad y lo estipulado por el Ministerio de Obras\nPublicas y Transportes. La vía primaria del cantón es el tramo de la Carretera Bernardo\nSoto.\n\nCarriles y aceras. Contará con cuatro carriles de tres metros con\nsetenta y cinco centímetros cada uno y dos calles marginales. Cada calle marginal\ncontará con dos carriles de tres metros con cincuenta centímetros cada uno. Además se\ndeberá establecer una franja de zona de verde de 0,70 centímetros que separa la calle\nmarginal de la principal. La acera, ubicada al otro extremo de la calle marginal será de\ndos metros, con un área verde de tres metros adicionalmente.\n\nSeñalización. En las zonas verdes deben colocarse la\nseñalización de tránsito, teléfonos públicos, alumbrado, sistema de alcantarillado e\ninstalaciones eléctricas, estas últimas se recomiendan que sean subterráneas.\n\nRestricciones de Paso. Las restricciones de paso de vehículos por\nla vía dependerán de la legislación vigente y las estipulaciones del Ministerio de\nObras Públicas y Transportes. En cuanto a las vías marginales, se restringe el paso a\nvehículos pesados y peligrosos, no así a los vehículos de transporte público.\n\nParadas de Transporte Público. Esta prohibido el establecimiento\nde paradas en este tipo de vías. La ubicación de bahías puede ser establecida\núnicamente en las calles marginales y serán únicamente para rutas internas del cantón.\nPara dar servicio al transporte público que transita por esta vía hacia otros sitios del\npaís, se deberá construir terminales de buses, cuyos accesos e interacción con la vía\nprincipal, deberá estar aprobada por el Ministerio de Obras Publicas y Transportes.\n\nVelocidad. Constituirán las vías de más alta velocidad urbana en\nel cantón, la cual oscila entre sesenta y ochenta kilómetros por hora, velocidad de\ndiseño que se usará para el cálculo de las características técnicas de las vías. De\nencontrarse condiciones de diseño que ameriten la reducción de la velocidad, esta\ndeberá estipularse mediante señalización.\n\nCAPÍTULO III\n\nVías secundarias\n\nDefinición. Son aquellas que sirven de enlace entre los\nprincipales centros urbanos del cantón y que se enlazan con la vía primaria; así como\nlas rutas intercantonales alternativas que existen en la actualidad. Existen dos tipos de\nvías secundarias:\n\nIngresos de Primer Orden. Estas vías corresponden a los ingresos\nde mayor tránsito desde las vías primarias hasta las principales ciudades. En este caso\ncorresponden a aquellas que comunican a la autopista Bernardo Soto y la ciudad de Grecia.\nEl objetivo de estas vías es que presten un mayor nivel de servicio, que manejen\nvolúmenes importantes de tránsito y que su conexión a otras vías sea restringido.\n\nIngresos de Segundo Orden. Estas vías corresponden a los ingresos\nalternos al cantón, donde el volumen de tránsito es menor que en las vías de primer\norden. El trazo de las vías puede restringir el nivel de servicio, y no tienen\nrestricciones de conexión con otras vías.\n\nDerecho de Vía. Las vías de primer orden tendrán un derecho de\nvía de treinta y dos metros, mientras que las vías de segundo orden tendrán un derecho\nde vía de veintisiete metros.\n\nCarriles y aceras. Estas vías tendrán cuatro carriles de tres\nmetros con sesenta y cinco centímetros cada carril. Para las vías de primer orden,\nexistirá en el centro, una isla que puede ser utilizada para giros, la cual tendrá un\nancho de cinco metros. Las aceras contarán con dos metros y medio de ancho. El resto del\nderecho de vía, se usará en zonas verdes, donde se deberá asignar una zona verde\nsetenta centímetros entre la acera y la calle.\n\nSeñalización. En las zonas verdes deben colocarse la\nseñalización de tránsito, teléfonos públicos, alumbrado, sistema de alcantarillado e\ninstalaciones eléctricas, estas últimas se recomiendan que sean subterráneas.\n\nRestricciones de Paso. No hay restricciones de paso de vehículos\npor la vía de primer orden. En cuanto a las vías de segundo orden, se restringe el paso\nde vehículos peligrosos únicamente.\n\nParadas de Transporte Público. Para el establecimiento de Paradas\nde Transporte Público se deberá definir el diseño de bahías para los buses.\n\nNo se permitirán casetas que no cumplan con las condicione de una\nbahía.\n\nVelocidades. Estas carreteras tendrán velocidades que oscilarán\nentre los cincuenta y sesenta kilómetros por hora, velocidad de diseño que se usará\npara el cálculo de las características técnicas de las vías.\n\nDe encontrarse condiciones de diseño que ameriten la reducción de la\nvelocidad, esta deberá estipularse mediante señalización.\n\nCAPÍTULO IV\n\nVías terciarias\n\nDefinición. Son aquellas que sirven de colectoras de tránsito\npara las vías primarias y secundarias, así como de enlace entre los centros urbanos de\nsegundo orden (cabeceras de distritos). En algunos casos, permite la interconexión entre\nvías secundarias, o funcionan como vías alternas a estas. Existen dos tipos de vías\nterciarias:\n\nInterconexión de Primer Orden. Las vías terciarias de primer\norden comunican a las cabeceras de cantón con comunidades importantes o con las vías\nsecundarias.\n\nInterconexión de Segundo Orden. Estas vías comunican a\ncomunidades entre sí, o son utilizadas para comunicar de manera alterna a dos vías\nsecundarias.\n\nDerecho de Vía. El derecho de vía se encuentra para las de primer\norden en 21 metros y en las de segundo orden en 18 metros.\n\nCarriles y aceras. Las vías de primer orden contaran con tres\ncarriles. Dos de ellos de tres metros con sesenta y cinco centímetros y la central de\ntres metros con setenta centímetros.. Las aceras tendrán 1,5 m de ancho como mínimo,\nquedando el resto del derecho de vía como zona verde, donde se deberá asignar una zona\nverde cincuenta centímetros entre la acera y la calle. En el caso de las calles de\nsegundo orden, éstas tendrán sólo dos carriles de cuatro metros cada uno, el resto de\nlas dimensiones se mantienen.\n\nSeñalización. En las zonas verdes deben colocarse la\nseñalización de tránsito, teléfonos públicos, alumbrado, sistema de alcantarillado e\ninstalaciones eléctricas, estas últimas se recomiendan que sean subterráneas.\n\nRestricciones de Paso. Estas vías están restringidas al paso de\nvehículos peligrosos, no así al paso de vehículos pesados.\n\nParadas de Transporte Público. Para el establecimiento de Paradas\nde Transporte Público se deberá definir el diseño de bahías para los buses.\n\nNo se permitirán casetas que no cumplan con las condicione de una\nbahía.\n\nVelocidades. En estas vías la velocidad de diseño oscilará entre\ntreinta y cuarenta kilómetros por hora.\n\nCAPÍTULO V\n\nVías locales\n\nDefinición. Son aquellas vías que sirven para canalizar el\ntránsito entre las diferentes actividades urbanas y son las que definen la estructura\nvial de los centros urbanos.\n\nDerecho de Vía. Tendrán un derecho de vía entre dieciséis\nmetros y catorce metros. Aquellas calles que se encuentra en zonas con desarrollo\nrestringido, esta será de catorce metros. Las zonas de desarrollo restringido son: Zona\nAgroforestal, Zona Agrícola y de Desarrollo Condicionado, Reserva Forestal de Grecia y\nParque Recreativo Urbano.\n\nCarriles y aceras. Tendrán dos carriles de tres metros con\ncincuenta centímetros cada uno. Las aceras tendrán 1,5 m de ancho como mínimo.\n\nEl resto es zona verde, donde se deben dejar cincuenta centímetros\nentre la calle y la acera.\n\nSeñalización. En las zonas verdes deben colocarse la\nseñalización de tránsito, teléfonos públicos, alumbrado, sistema de alcantarillado e\ninstalaciones eléctricas, estas últimas se recomiendan que sean subterráneas.\n\nRestricciones de Paso. Estas vías están restringidas al paso de\nvehículos peligrosos y al paso de vehículos pesados.\n\nVelocidad. Serán las vías de tránsito regulado con velocidades\nde diseño que oscilarán entre treinta y cuarenta kilómetros por hora.\n\nTÍTULO III\n\nTransporte público\n\nObjetivos. El transporte público es básico para el funcionamiento\nde la ciudad, su planificación debe permitir ordenar la ciudad, reducir el\ncongestionamiento vial, disminuir la contaminación y estimular su uso por parte de los\nhabitantes, reduciendo la necesidad de uso de los vehículos particulares.\n\nEl transporte público debe permitir la interacción entre las zonas\nresidenciales y el resto de las actividades económicas del cantón; comercio,\n\nindustria y agroindustria.\n\nPara ello, la Municipalidad, conforme lo dispuesto en el Mapa de\nVialidad y Transporte, habilitarán aquellas áreas de dominio público o privado que\naparecen reservadas a tal fin. Estimulará el desarrollo de terminales, bahías en las\nvías principales (primarias, secundarias y terciarias) y paradas de buses.\n\nEl tránsito de transporte público debe ser restringido a ciertas\nvías en el centro de Grecia, para evitar el congestionamiento, estableciendo rutas de\nentrada y salida de este tipo de vehículos.\n\nCAPÍTULO I\n\nTerminales de transporte público\n\nDefinición. Una terminal de transporte público es un espacio\nfísico, en donde ocurren transferencias de personas, en un punto donde se concentran la\nllegada de vehículos de transporte público que se dirigen a diversas rutas.\n\nVehículos de Transporte Público. En este tipo de terminales, se\ndebe permitir albergar, autobuses, busetas y taxis. Los autos particulares no se deben\npermitir estacionar en estas instalaciones.\n\nUbicación. Toda terminal de transporte público deberá satisfacer\nlas siguientes condiciones:\n\nDeberá dar prioridad al tráfico peatonal, mediante la eliminación de\nconflictos entre el tránsito vehicular y el tránsito peatonal, evitando las\nintersecciones entre aceras y calles.\n\nEl diseño geométrico debe ser amplio, tomando en consideración\nfuturas ampliaciones o variaciones en las dimensiones de vehículos y de la demanda del\nservicio.\n\nLa ubicación de una terminal, debe tomar en consideración los\nsiguientes criterios:\n\n- Cercanía a generadores de demanda en el centro de Grecia.\n\n- Factibilidad de conexión directa con otros medios de Transporte o\n    interconexión con otras rutas a nivel nacional.\n\n- Minimización de los costos de transporte publico a los usuarios.\n\n- Minimización de los impactos en el tránsito regular por la\n    concentración de vehículos de transporte público.\n\nAccesos y radios de giro. Toda terminal deberá contar al menos con\nun ingreso y una salida claramente diferenciados. Cada acceso debe contar al menos con un\ncarril de un ancho mínimo de seis metros con cincuenta centímetros. El radio de giro\ninterno debe ser como mínimo de ocho metros, para permitir el ingreso de autobuses\nrígidos de hasta doce metros de longitud. De necesitar el ingreso de vehículos de mayor\nlongitud, se deberá presentar el análisis que determine el radio de giro\ncorrespondiente, en cualquier caso no podrá ser menor a los ocho metros estipulados.\n\nZonas de estacionamiento de buses. Las zonas de estacionamiento de\nbuses deben contemplar dimensiones mínimas adecuadas, dependiendo de la configuración de\nlos estacionamientos según se muestra en la tabla siguiente.\n\nTabla-Dimensiones para el estacionamiento de vehículos de Transporte\nPúblico rígidos hasta doce metros de largo\n\n| Tipo de estacionamiento respecto al sentido de la vía | En Paralelo | En diagonal 45º |\nPerpendicularmente | | --- | --- | --- | --- | | Longitud una plaza en metros | 32 | 12 | 12 | |\nDisposiciones Posibles | 2 vehículos | 1 vehículo | 1 vehículo | | Ancho de una Plaza en metros |\n3.5 | 3.5 | 3.5 | | Ancho de la calle de acceso en metros | 4 | 8 | 14 | | Superficie de\nestacionamiento en metros cuadrados | 88 | 135 | 140 |\n\nServicios de la terminal. Toda terminal brindara a sus usuarios\nservicios de calidad, por lo que deberá contar al menos con servicios sanitarios\npúblicos, iluminación, señalización, condiciones adecuadas de espera y áreas para\nservicios administrativos. La cantidad de servicios sanitarios y sus componentes estará\nconforme con la legislación actual, al igual que los materiales a utilizar. Su diseño\ndebe ser aprobado por el Ministerio de Salud, quien velará por las condiciones sanitarias\ne higiénicas mínimas de las unidades. Se debe incorporar el diseño de servicios para\ndiscapacitado, así como el acceso de éstos a los servicios de la terminal en general.\n\nComponentes mínimos de las terminales. La terminal debe contar con\nlas siguientes facilidades mínimas, previendo su ampliación futura para lograr la poli\nfuncionalidad que se desarrolla en este tipo de instalaciones:\n\n- Área para estacionamiento y maniobras de la s unidades de transporte\n    publico de acuerdo con el volumen esperado de servicio.\n\n- Áreas de andenes o aceras para abordaje de acuerdo con la cantidad\n    estimada de pasajeros.\n\n- Área de espera para los pasajeros con la ubicación de servicios\n    mínimos (información, servicios sanitarios, bancas, ventas de tiquetes, teléfonos\n    públicos).\n\n- Área administrativa que contenga las oficinas, archivos, además de\n    zonas de descanso para los conductores.\n\n- Área de llegada y salida de taxis.\n\n- Área destinada al comercio.\n\n- Área para autoridades y seguridad de los usuarios.\n\nNúmero de andenes. Para determinar el número de andenes que se\nrequiere en una terminal de autobuses, se deberá presentan, para su análisis y\naprobación, ante la Municipalidad de Grecia, el estudio de demanda que considere los\nsiguientes puntos:\n\n- Tiempos de llegada y salida entre unidades de una misma ruta •\n    Número de pasajeros por unidad\n\n- Proyecciones a futuro donde se estudie la capacidad de la terminal al\n    variar tiempos de salida entre usuarios y/o aumentar el número de unidades por ruta.\n\n- De ser una terminal para viajes largos, se debe incluir el análisis\n    del manejo del equipaje y especificar las áreas destinadas para el embarque y desembarque\n    de paquetes y equipaje.\n\nDiseño de los andenes. Los andenes para ascenso y descenso de\npasajeros deberán resguardar a las personas de la lluvia mediante el uso de techumbres o\nmarquesinas. Como mínimo deberán estar elevados hasta quince centímetros del nivel de\nla calzada. Por cada vehículo al que le dé servicio, se deberá destinar metro con\ncincuenta centímetros de ancho.\n\nSala de espera. Las rutas con frecuencias de salida mayores a 6\nautobuses por hora no requieren que se disponga de salas de espera. Para las rutas con\nfrecuencias de salida menores, se colocará como mínimo asientos para el mayor valor de\nlos siguientes:\n\n- El 15% de los usuarios que se espera que hagan uso de la terminal en\n    el cuarto de hora de mayor tránsito de personas en la terminal.\n\n- Una tercera parte de la capacidad del vehículo de transporte.\n\nMedidas de seguridad. Las terminales de buses deben proveer\nseguridad a sus usuarios. Las condiciones generales del inmueble deben ser aprobadas por\nel Ministerio de Salud y el Instituto Nacional de Seguros.\n\nAdemás, las condiciones del edificio deben ser inspeccionadas por la\nestación de bomberos local para su reconocimiento y aprobación, como ente asesor local\nde la Municipalidad. Como mínimo estas instalaciones deben de contar con:\n\n- Salidas de emergencia: claramente identificadas, con\n    rotulación y luces de emergencia que guíen a los usuarios hacia la salida más cercana.\n    Las puertas deben ser antipánico, con salida hacia el exterior.\n\nLa distancia máxima de recorrido hasta una zona de seguridad debe ser\n    de treinta metros.\n\n- Tiempos desalojo: Las condiciones generales del edificio deben\n    permitir un desalojo total del mismo en menos de tres minutos.\n\n- Luces de emergencia: Deben haber luces de emergencia en todos\n    los medios de acceso, áreas de circulación y estadía. Las luces deben encender\n    automáticamente al suspenderse el fluido eléctrico. El periodo de funcionamiento de\n    estas debe ser de hora y media como mínimo.\n\n- Instalación de extinguidores: Se debe colocar extintores de\n    polvo químico, tipo ABC, en las áreas de circulación y estadía, así como en cada\n    andén. Además, el personal debe estar capacitado en su uso y en el manejo de una\n    evacuación en caso de emergencia. La administración del local debe velar por el\n    mantenimiento de estos equipos y su recarga.\n\n- Instalación de detectores de CO2: Debido a la ubicación de\n    vehículos de diesel y en una zona física que puede ser reducida, se deben instalar\n    medidores de CO2 en las terminales para garantizar la calidad del aire de las personas que\n    permanecen en las instalaciones.\n\n- Previsiones contra incendio: Los materiales del edificio deben\n    ser resistentes al fuego de hasta 1 hora para edificaciones de una planta y 3 horas para\n    mayores. Se deben incorporar sistemas de combate contra incendios cuyo caudal mínimo este\n    dado por Q = 134 (A) ½.\n\nDonde Q es el caudal en litros por minuto y A la superficie total en\n    planta del edificio en metros cuadrados. En general, el sistema deberá ser aprobado por\n    el Instituto Nacional de Seguros, y el departamento de Bomberos local.\n\n- Normativa recomendada: Se recomienda utilizar el uso de\n    especificaciones de diseño de la National Fire Protection Agency en su reglamentación\n    101.\n\nSeñalización obligatoria. Se colocaran rótulos claramente\nvisibles y comprensibles en corredores, escaleras y en cualquier lugar que implique cambio\nen la dirección de la circulación, sentido de salidas al exterior, zonas de peligro,\nentre otros. La rotulación mínima será:\n\n- Salidas al exterior colocadas en el marco superior de las puertas y\n    visible desde distancias prudentes.\n\n- Horarios: Se deberá colocar en los andenes y en la zona de venta de\n    tiquetes, donde se indique el destino, ruta y horario.\n\n- Acceso a ascensores, escaleras, salas de espera.\n\n- Salidas de emergencia y ubicación de extintores y equipo contra\n    incendio.\n\nCAPÍTULO II\n\nBahías\n\nDefinición. Una Bahía para transporte público es un espacio\nfísico, ubicado de forma paralela a la carretera, donde se permite un estacionamiento\ntemporal de vehículos de transporte público para la carga y descarga de pasajeros.\n\nObjetivo. Su objetivo es mantener condiciones de seguridad para los\npasajeros y evitar congestionamientos viales, o perdida del nivel de servicio de la vía.\n\nVehículos de transporte público. En este tipo de terminales, se\ndebe permitir el estacionamiento temporal de autobuses, busetas y taxis. Los autos\nparticulares no se deben permitir estacionar en estas instalaciones.\n\nUbicación. Las bahías se ubicarán sobre las vías marginales de\nlas vías primarias, sobre las vías secundarias y sobre las vías terciarias, como\nparadas de buses. No se permitirá la ubicación de bahías en espacios de recorrido de\nuna misma ruta menores a un kilómetro.\n\nObligatoriedad. En zonas comerciales, industriales, institucionales\ny agroindustriales, la ubicación de bahías será obligatoria para planteles o\nedificaciones que presenten una afluencia de visitantes diaria de 200 personas diarias o\nmás. Siempre y cuando no exista otra bahía en menos de un kilómetro sobre la ruta\nprincipal.\n\nDiseño. Para el diseño de bahías se deberá realizar el\nestacionamiento de al menos un bus rígido de doce metros de largo. Las dimensiones\nmínimas son las siguientes:\n\n(NOTA DE SINALEVI: Ver diseño en el Alcance N° 37 a la Gaceta N° 116\ndel 16 de junio del 2006, pág. 21)\n\nEl diseño de las casetas se presenta en el capítulo siguiente\ncorrespondiente a las paradas de buses.\n\nCAPÍTULO III\n\nParadas de buses\n\nDefinición. Una parada de buses es un espacio físico, ubicado de\nforma paralela a la carretera, donde se permite un estacionamiento temporal de buses para\nla carga y descarga de pasajeros. El estacionamiento temporal del vehículo genera una\nobstrucción temporal de la vía, por lo que su ubicación es restringida.\n\nObjetivo. Su objetivo es dar servicio a comunidades, barrios y\nzonas residenciales donde el volumen de personas es medio o bajo. Para el transporte e\nvolúmenes importantes de vehículos se requiere de la construcción de bahías o\nterminales según corresponda.\n\nVehículos de transporte público. En este tipo de terminales, se\ndebe permitir el estacionamiento temporal de autobuses, busetas. Los autos particulares y\ntaxis no se deben permitir estacionar en estas instalaciones.\n\nUbicación. Las paradas de buses se ubicarán sobre las vías\nlocales.\n\nNo se permitirá la ubicación de paradas en espacios de recorrido de\nuna misma ruta menores a medio kilómetro. La ubicación de las paradas debe realizarse al\nmenos treinta metros de la cualquier esquina o intersección de vías, para evitar el\ncongestionamientos en intersecciones y factores de riesgo de incidentes o accidentes.\nAdemás, no se podrán localizar en zonas destinadas a la carga y descarga de mercadería,\nni directamente en la entrada de instituciones como centros de salud o de educación.\n\nLas casetas. Las casetas deberán ser diseñadas para resguardar a\nlas personas de la lluvia y del viento. Serán construidos con materiales livianos e\nimpermeables, deben ser anclados y cimentados para evitar que sufran daños por vientos\nfuertes. El interior debe contener al menos una banca para las personas que esperan y debe\nposeer algún tipo de iluminación artificial para seguridad en horas de la noche. Deben\nestar bien ventiladas y deben ser fáciles de limpiar.\n\nTÍTULO IV\n\nEstacionamientos y restricciones de parqueo\n\nTipos de estacionamiento. Se distinguen los siguientes tipos de\nestacionamientos:\n\n- Estacionamientos públicos: Son los que están abiertos para\n    cualquier conductor para su funcionamiento es necesaria la patente municipal.\n\n- Estacionamientos privados: Son los de uso exclusivo por parte\n    de ciertos establecimientos o instituciones, para sus cliente o empleados.\n\nClasificación de sistemas: Para efectos de este Reglamento se\nutilizaran la siguiente clasificación de sistemas:\n\n- Zonas de estacionamiento: Aquellos lugares públicos o\n    privados, ya sea en edificios o en lotes, cerrados o cubiertos que se utilizan para el\n    estacionamiento de vehículos. Dentro de esta categoría se incluyen también terminales\n    de autobuses, lotes de parqueo de vehículos pesados o equipo especial, garajes para taxis\n    y garajes privados de las viviendas.\n\n- Estacionamiento en la vía pública: Es el parqueo temporal o\n    prolongado de vehículos sobre la calzada, este puede darse con varias configuraciones, ya\n    sea paralelo a la vía, perpendicular a esta o en algún ángulo respecto al alineamiento\n    de la calle\n\n- Estacionamiento perpendicular dentro de la propiedad: Es el\n    que se hace para cumplir con las necesidades de parqueo de algún local, pero que tiene\n    acceso a todos o varios espacios de estacionamiento directamente desde la vía publica y\n    en el que la orientación de estos espacios es perpendicular a la vía; además de que se\n    puede dar la entrada y salida simultanea de carros, vehículos hacia la vía publica\n    (islas, franjas, arborizadas, cercas, o algún otro tipo de barrera) y cuyo acceso se\n    limite por un solo carril de entrada (de uno o dos sentidos) que cumpla con las\n    regulaciones establecidas en este titulo para sus dimensiones máximas y mínimas.\n\nCobertura de uso en zonas de estacionamiento. Las zonas de\nestacionamiento podrán cubrir hasta un 90% del terreno utilizable. Dentro del 10% de\nsuperficie restante se deberá utilizar para jardines. Podrán incluirse como setos o\nmallas vegetales. Únicamente en estacionamientos subterráneos se podrá tener una\ncobertura del 100%.\n\nProhibición del uso de las aceras. Las aceras no podrán ser\nutilizadas como estacionamientos. Por lo anterior, se permite le uso de barreras de\nseparación no mayores de sesenta centímetros y deben ser interrumpidas al menos 20\nmetros antes de las intersecciones.\n\nProhibiciones de uso. En edificios de uso mixto, el garaje o\ncochera no podrá servir como acceso único a locales destinados al alojamiento de\npersonas.\n\nCAPÍTULO I\n\nEstacionamientos para vehículos livianos\n\nRestricciones de estacionamiento. Los vehículos livianos tendrán\nrestricción de estacionamiento en vía pública en los siguientes lugares:\n\n- Zonas con boletas: En las zonas de estacionamiento en vía\n    pública con boletas se debe dejar la boleta correspondiente en un lugar visible del\n    vehículo, las boletas permiten un estacionamiento prolongado del vehículo en el sector.\n\n- Zonas de carga y descarga de mercadería: Queda prohibido el\n    estacionamiento en vía pública en zonas comerciales, donde se ha definido como zona de\n    carga y descarga de mercadería, cuando no se realiza para estos fines.\n\n- Paradas de buses: Queda prohibido el estacionamiento en vía\n    pública en zonas donde los buses se estacionan para la carga y descarga de personas.\n\n- Entrada a establecimientos: Queda prohibido el estacionamiento\n    en los accesos a las zonas de estacionamiento o en accesos a garajes particulares.\n    Igualmente queda prohibido el estacionamiento en aceras.\n\n- Zonas amarillas: Áreas marcadas como zona amarilla por la\n    municipalidad.\n\nUbicación de zonas de estacionamiento. En caso de solicitudes para\nconstruir estacionamientos o parqueos públicos en las áreas residenciales, donde la\nnecesidad de dicha actividad sea palpable; la Municipalidad, previo estudio de\nfactibilidad, emitirá criterio para aprobación o negación del uso de la tierra, así\nmismo para la cantidad de espacios dispuestos.\n\nNúmero de espacios y normas de diseño. Para cada establecimiento\no Institución, se utilizarán los valores que define este reglamento, pero en ningún\ncaso podrán ser menores a los que expresa las normas de diseño y operación definidas\npor el Reglamento para la Regulación de Estacionamientos Públicos del MOPT.\n\nRequisitos de diseño. Para las zonas de estacionamientos públicos\ny privados deberán cumplir con cada uno de los siguientes requisitos:\n\n- Dimensiones de plaza: La dimensión mínima del espacio de\n    estacionamiento para vehículos pequeños y medianos será de dos metros con cincuenta\n    centímetros de ancho por cinco metros de largo.\n\n- Plazas especiales: Se debe contar con un 10% del total de los\n    espacios destinados a estacionar vehículos conducidos por personas con discapacidad o que\n    los transportan, siendo como mínimo en cualquier caso dos plazas. Estos tendrán como\n    mínimo un ancho de tres metros con cincuenta centímetros por cinco metros de ancho.\n\nEstos deberán estar debidamente señalizados, tanto vertical como\n    horizontalmente. Deberán ubicarse cerca de la entrada de locales o de atención al\n    público, en grupos de dos.\n\n- Radios de giro: Se diseñarán las vías internas con un radio\n    de giro mínimo de cinco metros.\n\n- Accesos: En ninguna zona se permitirán accesos de\n    estacionamientos a menos de quince metros de la esquina. En lotes esquineros, se deberá\n    ubicar sobre la vía menos congestionada. El ancho mínimo de acceso es de tres metros en\n    un solo sentido de circulación, duplicándose si posee doble sentido. Los antejardines\n    estipulados en la vialidad deben ser respetados. Además, debe existir una franja libre de\n    metro y medio de ancho para la salida de peatones claramente identificada.\n\n- Ancho de las vías: el ancho de las vías internas mínimo\n    regirá dependiendo del sentido de la vía y del ángulo de los estacionamientos con\n    respecto a estas vías. Los datos se presentan en la siguiente tabla:\n\n| Ancho de Vía | Sentido de la vía | Angulo |\n| --- | --- | --- |\n| 3,50 | Un solo sentido | Paralelo |\n| 7,00 | Doble sentido | Paralelo |\n| 3,50 | Un solo sentido | 30\\|º |\n| 3,50 | Un solo sentido | 45º |\n| 4,50 Un solo sentido 60º |  |  |\n| 5,50 Doble sentido 90º |  |  |\n\n- Topes: todos los campos de estacionamientos deben poseer topes\n    de quince centímetros de alto y lo suficientemente resistente que evite el rodamiento de\n    vehículos. Deben ser demarcados con color amarillo.\n\n- Iluminación: Todo los parqueos deberán contar con\n    iluminación artificial, principalmente en la entrada y salida de los mismos. A todas\n    horas se deberá mantener los niveles de iluminación mínimos de 2 lux.\n\n- Ventilación: En el caso de los estacionamientos subterráneos\n    se debe proporcionar ventilación natural por medio de al menos dos doctos de ventilación\n    en extremos opuestos de la edificación, en su dimensión mayor.\n\n- Señalización: Tanto las entradas como las salidas deben\n    estar claramente demarcadas la salida debe quedar señalizada mediante señalamiento\n    horizontal y vertical. También se señalizará cualquier equipo o medida de seguridad\n    existente.\n\nInfraestructura necesaria. Para las zonas de estacionamientos\npúblicos, debido a que no son parte de un plantel o local, deberá poseer infraestructura\nnecesaria que permita dar un servicio adecuado. La infraestructura mínima es la que se\npresenta a continuación:\n\n- Servicios sanitarios: Como mínimo un baño de hombres y otro\n    de mujeres, claramente identificados y al servicio del publico, además que deben poder\n    ser utilizados por discapacitados. Otros aspectos relativos a los servicios sanitarios\n    serán regulados por el Ministerio de Salud.\n\n- Caseta de control: La caseta de control contará con un área\n    de servicio al cliente, no menor de cinco metros cuadrados, resguardado del viento y de la\n    lluvia. Se debe mantener un equipo de emergencias que incluya extintores y material para\n    atención primaria de emergencias.\n\n- Antejardín. En los estacionamientos se exige el antejardín\n    igual que para las construcciones.\n\nEstacionamiento frontal. Para la construcción de espacios de\nestacionamiento frontal, se permitirá usar como máximo un ancho correspondiente a dos\ntercios (2/3) del frente del lote y no menor de 3 metros (3 m), manteniendo el resto como\nzona verde, protegida esta última por alguna barrera física que impida claramente su uso\ncomo estacionamiento.\n\nCuando el número de espacios, con dimensiones mínimas de 2.5 m X 6 m\nsea mayor de tres, se deberán hacer grupos separados entre sí por zonas verdes de 1,5 m\ncomo mínimo.\n\nCuando se trata de una nueva construcción, los espacios o grupos de\nespacios de estacionamientos deberán estar incluidos en los planos constructivos.\n\nBajo ninguna circunstancia se permite el uso de los espacios de acera\npara estacionamiento. Cuando el edificio sobrepase de 6 estacionamientos deberá indicarse\nclaramente la entrada, que serán no menor a 1,5 m de ancho.\n\nDebe de marcarse claramente la separación entre los espacios de\nestacionamiento y la acera, con línea pintada en el pavimento de color blanco.\n\nEn el caso de remodelación, o cambio de jardines a estacionamientos se\ndeberá solicitar permiso municipal de construcción correspondiente, presentando un\ncroquis anotado, con la ubicación exacta y firmado por un profesional responsable.\n\nCAPÍTULO II\n\nEstacionamientos para autobuses, vehículos de\n\ntransporte público y vehículos pesados\n\nRestricciones de estacionamiento. Los vehículos de transporte\núblico tendrán zonas de estacionamiento asignadas dentro del casco urbano de la ciudad\nde Grecia, tanto para buses en terminales como para taxis en zonas definidas. Los\nvehículos pesados tendrán prohibido el estacionamiento en el caso urbano de la ciudad de\nGrecia. Los vehículos de transporte público tendrán restricción de estacionamiento en\nlos siguientes lugares:\n\n- Zonas con boletas: Queda prohibido el estacionamiento en zonas\n    que se requiera boleta, ya que son exclusivos para tiempos más prolongados que los de un\n    vehículo de transporte público\n\n- Zonas de carga y descarga de mercadería: Queda prohibido el\n    estacionamiento en vía pública en zonas comerciales, donde se ha definido como zona de\n    carga y descarga de mercadería, cuando no se realiza para estos fines por parte de taxis\n    de carga.\n\n- Entrada a establecimientos: Queda prohibido el estacionamiento\n    en los accesos a las zonas de estacionamiento o en accesos a garajes particulares.\n    Igualmente queda prohibido el estacionamiento en aceras.\n\n- Zonas amarillas: Áreas marcadas como zona amarilla por la\n    municipalidad.\n\n- Zonas residenciales: Queda prohibido el estacionamiento\n    prolongado, de más de cuatro horas de vehículos de transporte publico o vehículos\n    pesados, y buses en zonas residenciales en vía pública.\n\nUbicación de zonas de estacionamiento. Las zonas de\nestacionamiento de buses está definido por las zonas de terminales en el Plan Regulador,\nal igual que los planteles para estacionamiento de vehículos pesados. Para definir alguna\notra zona para estas actividades, se debe presentar el estudio correspondiente de\nfactibilidad a la Municipalidad para su análisis y aprobación.\n\nNúmero de espacios y normas de diseño. Para el diseño de zonas\nde estacionamiento de taxis, se regirá por la normativa correspondiente a vehículos\nlivianos. Para el caso de autobuses, estos deberán diseñarse con los parámetros\npresentados en el diseño de terminales de buses. Para el caso de planteles para\ntransporte pesado, se deberá presentar el anteproyecto ante la Municipalidad y el\nMinisterio de Obras Publicas y Transporte. En cualquier caso, estos planteles no pueden\nser estacionamientos frontales, únicamente se permite el diseño de zonas de\nestacionamiento, donde debe existir al menos una entrada y una salida para ingresar\n\nRequisitos de diseño. Para las zonas de estacionamientos públicos\ny privados donde abarquen zonas de estacionamiento para buses y vehículos pesados, se\ndeberá cumplir con cada uno de los siguientes requisitos:\n\n- Dimensiones de plaza: La dimensión mínima del espacio de\n    estacionamiento para vehículos de transporte público y pesados deberán permitir\n    estacionar de manera holgada a los vehículos a los que servirá, y de permitir el\n    tránsito de personas entre estos. Debe existir metro y medio como mínimo entre\n    vehículos para el paso de peatones. El diseño de la distribución de las plazas y las\n    vías de acceso deberá ser presentado ante la Municipalidad y aprobado, además del visto\n    bueno del Ministerio de Obras Publicas y Transportes.\n\n- Radios de giro: Se diseñaran las vías internas con un radio\n    de giro que dependerá del equipo. Por lo que se deberá presentar una referencia donde\n    muestra el radio de giro necesario para los vehículos más conflictivos que ingresaran al\n    estacionamiento. La referencia puede ser del fabricante o bibliografía asociada. Este\n    radio de giro se utilizará para el diseño de la vialidad interna del estacionamiento.\n\n- Accesos: En ninguna zona se permitirán accesos de\n    estacionamientos a menos de treinta metros de la esquina. En lotes esquineros, se deberá\n    ubicar sobre la vía menos congestionada, pero que presente un ancho adecuado para el giro\n    necesario del vehículo. El ancho mínimo de acceso es de cinco metros en un solo sentido\n    de circulación, duplicándose si posee doble sentido. Además, debe existir una franja\n    libre de metro y medio de ancho para la salida de peatones claramente identificada.\n\n- Topes: Todos los campos de estacionamientos deben poseer topes\n    de veinte centímetros de alto y lo suficientemente resistente que evite el rodamiento de\n    vehículos. Deben ser demarcados con color amarillo.\n\n- Iluminación: Todo los parqueos deberán contar con\n    iluminación artificial, principalmente en la entrada y salida de los mismos. A todas\n    horas se deberá mantener los niveles de iluminación mínimos de 2 lux.\n\n- Ventilación: En el caso de los estacionamientos subterráneos\n    se debe proporcionar ventilación natural por medio de al menos dos doctos de ventilación\n    en extremos opuestos de la edificación, en su dimensión mayor.\n\n- Señalización: Tanto las entradas como las salidas deben\n    estar claramente demarcados la salida debe quedar señalizada mediante señalamiento\n    horizontal y vertical. También se señalizará cualquier equipo o medida de seguridad\n    existente.\n\nInfraestructura necesaria: Para las zonas de estacionamientos\npúblicos o privados de autobuses como planteles (siempre y cuando no sean terminales de\nbuses, sino zonas de estacionamiento), deberán poseer la infraestructura mínima es la\nque se presenta a continuación:\n\nServicios sanitarios. Como mínimo un baño de hombres y otro de\nmujeres, claramente identificados y al servicio del publico, además que deben poder ser\nutilizados por discapacitados. Otros aspectos relativos a los servicios sanitarios serán\nregulados por el Ministerio de Salud.\n\nCaseta de control. Debe existir una caseta de control donde se\npueda mantener equipo de seguridad, y material administrativo. Se debe mantener un equipo\nde emergencias que incluya extintores y material para atención primaria de emergencias.\n\nEstacionamiento frontal. Queda prohibido el desarrollo de\nestacionamientos frontales para buses, vehículos pesados y busetas mayores de 8 metros.\nLos estacionamientos frontales para busetas, se permitirán en zonas turísticas,\ncomerciales e institucionales.\n\nTÍTULO V\n\nVías peatonales\n\nCAPÍTULO I\n\nInfraestructura peatonal\n\nDefinición. Son aquellas que servirán exclusivamente o\npreferiblemente para canalizar los flujos peatonales.\n\nDiseño. Estas vías, según su ubicación y la magnitud de los\nflujos peatonales, deben dar la posibilidad de realizar recorridos peatonales a cubierto y\ncontar con el correspondiente mobiliario urbano.\n\nCAPÍTULO II\n\nSenderos peatonales\n\nDefinición. Son aquellas vías que servirán exclusivamente para\ntransito peatonal. Estas vías, según su ubicación y la magnitud de los flujos\npeatonales, deben dar la posibilidad de realizar recorridos peatonales.\n\nUbicación. Su disposición será única y exclusivamente en áreas\nde uso para parque, juegos infantiles, áreas de uso comercial, áreas comunales o así\ndispuestos en el plano de vialidad. En casos excepcionales y únicamente en el área rural\ndel cantón serán admisibles como acceso único para frentes de vivienda o fincas de uso\nresidencial, siempre que las condiciones de espacio no permitan otra solución vial.\n\nDerecho de vía. Tendrán un derecho de vía mínimo de seis metros\ny una calzada de dos metros como mínimo. En casos de ubicación dentro de afeas\npúblicas, el requisito del derecho de vía no aplica.\n\nTerrenos quebrados. En terrenos quebrados se deberán utilizar\ngradas, donde estas tendrán cuarenta centímetros mínimo de huella y doce centímetros\nmínimo de contrahuella. No se podrá colocar más de diez gradas continuas, sin que se\ndisponga una zona de descanso de un metro de largo como mínimo. Se debe incluir barandas\ny rutas alternas para discapacitados.\n\nDISPOSICIONES TRANSITORIAS\n\nTransitorio I.—Los proyectos aprobados antes de la publicación y\nentrada en vigencia de este Reglamento tendrán una vigencia de hasta un año natural para\nllevarse a cabo. De no ser así el interesado debe tramitar la renovación\ncorrespondiente, si aún el proyecto es compatible con los requisitos de Zonificación de\nlo contrario la licencia caducará.\n\nTransitorio II.—Los anteproyectos que cuentan con un Visto Bueno\ndeben obtener el Certificado de Uso de la Tierra, en los siguientes 90 días de entrado en\nvigencia este Reglamento. El mismo tendrá una vigencia de un año natural.\n\nGLOSARIO DE ABREVIATURAS\n\nCET: Comisión Estratégica Territorial\n\nCFIA: Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos\n\nDCU: Departamento de Urbanismo Municipal\n\nGAM: Gran Área Metropolitana\n\nINVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo\n\nP.R.: Plan Regulador\n\nGLOSARIO DE TÉRMINOS\n\nAlameda: Vía de tránsito peatonal exclusivamente, para usos de\nrecreación espirituales y físicas de sus ocupantes, teniendo en cuenta el tamaño y\nestructura familiar.\n\nAlineamiento: Línea fijada por la Municipalidad o el MOPT, con\nlímite o aproximación máxima de la construcción con respecto a la vía pública.\n\nAntejardín: Espacio comprendido entre la línea de propiedad y la\nlínea de construcción, fijada por la Municipalidad o el MOPT.\n\nAnuncio: Todo letrero escritura, impreso, pintura, emblema, dibujo\nu otro medio colocado, sobre el terreno, rocas, árboles o sobre cualquier edificio u otra\nestructura natural o artificial, cuyo propósito sea hacer una propaganda comercial o\nllamar la atención hacia un producto, artículo o marca de fabrica, o hacia una actividad\ncomercial o negocio, servicio, recreación, profesión u ocupación domiciliaria que se\nofrece, vende o lleva a cabo en un sitio distinto de aquel donde aparece el anuncio.\n\nÁrea de piso: Es la superficie total de las plantas de una\nestructura.\n\nAvenida: Vía pública, con orientación predominante de este a\noeste.\n\nAviso: Todo letrero, que no tenga fines de publicidad comercial.\n\nAviso de tránsito: Todo aviso instalado para dirigir el tránsito.\n\nCalzada: Es la franja, comprendida entre cordones, cunetas o zanjas\nde drenaje, destinada al tránsito de vehículos.\n\nCalle: Vía pública con orientación predominante de norte a sur.\n\nCaminos vecinales: Caminos públicos, que suministren acceso\ndirecto a fincas y a otras actividades económicas rurales; unen caseríos y poblados con\nla Red Vial Nacional, y se caracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y altas\nproporciones de viajes locales de corta distancia.\n\nCertificado catastral: Es el documento, expedido por el Catastro,\nmediante el cual certifica, que el plano de inmueble ha sido debidamente inscrito en esa\noficina, con la indicación de sí la zona en que se localiza el inmueble es zona\ncatastral o zona catastrada.\n\nCobertura: Es la proyección horizontal de una estructura o el\nárea de terreno cubierta por tal estructura.\n\nConservación: La conservación de bienes culturales representa\nante todo un proceso para prolongar su existencia.\n\nConsolidación: Se trata de añadido o aplicación de materiales\nadhesivos o de refuerzos a la obra original, a fin de asegurar su duración o s u\nintegridad física.\n\nCorredor urbano local: Área urbana local, desarrollada en forma\nlineal, con actividades comerciales y de servicio público y privado cuya área de\nservicio abarca uno o varios distritos del cantón.\n\nCorredor urbano nacional: Área urbana de forma lineal en la que se\nagrupan actividades de servicios y comercio, cuya área de servicio es de nivel nacional.\n\nCuadra: Se define como cuadra el lado de una manzana.\n\nDensidad neta residencial: Relación entre el número de población\ny el área destinada a uso residencial con sus respectivos patios y servicios conexos. No\nse incluyen las áreas de vías parques, ni de otros usos.\n\nDensidad bruta residencial: Relación entre el número de familias\no de personas de una unidad residencial y la superficie está en hectáreas.\n\nSe incluyen áreas de vías y de otros usos complementarios de tal\nunidad.\n\nDerecho de vía: El ancho de la carretera, calle, sendero,\nservidumbre.\n\nEsto es la distancia entre líneas de propiedad, incluyendo en su caso\ncalzada, fajas verdes y aceras.\n\nDirección: Conjunto de números y letras que definen la\nlocalización de un predio.\n\nDistrito: La unidad administrativa que sigue a la vecindad. Puede\ncontener a más de cinco unidades vecinales, variando la población contenida, entre los\n25 a los 75 mil habitantes. El elemento que determina mejor su escala es el colegio\nsecundaria.\n\nEquipamiento urbano: Todos los elementos, que requiere la ciudad\npara funcionar con eficiencia entendiéndose a esta como un sistema integrado de\nestructura en donde los elementos sociales siguen pautas que determinan la ubicación de\nlas instituciones. A la vez la interacción de los procesos institucionalizados, produce\nla organización y coordinación de los mismos, que al relacionarse entre sí en su\nexpresión física configuran y dan carácter a la estructura urbana.\n\nEquipamiento: Se entiende por equipamiento a los elementos donde se\nubican cada uno de los grupos institucionalizados de la actividad humana, para cumplir con\nsus objetivos.\n\nEspacio: Viene dado por la actividad a realizar en cada\nequipamiento y puede ser expresado por áreas construidas o por áreas totales, las cuales\nse determinan en función de la población servida o del número d usuarios promedio.\nTambién puede estar referida a la unida de uso que se emplee.\n\nFicha catastral: Es el documento en que se registra la información\nbásica numérica y literal de cada predio.\n\nFinca: Es la porción de terreno inscrita como unidad jurídica en\nel Registro Público o susceptible de ser registrada, mediante un número que la\nindividualiza.\n\nFraccionamiento: La división de cualquier predio con el fin de\nvender, traspasar, negociar, repartir, explotar, o utilizar en forma separada las parcelas\nresultantes incluye tanto particiones de adjudicación.\n\nIntensidad de uso: Es el grado de aprovechamiento de los terrenos o\nestructuras, tomado en cuenta: tipo de actividad desarrollada, porcentaje de cobertura y\nárea de piso, densidad de población y tránsito resultante.\n\nLínea de construcción: La que demarca el límite de edificación\npermitido dentro de la propiedad.\n\nLínea de propiedad: La que demarca los límites de la propiedad\nparticular.\n\nManzana: La manzana urbana tradicional es una figura geométrica\nligerada a dos elementos de costumbre que son:\n\n• La poca diferencia de una vía a la otra.\n\n• El carácter de los bloques de construcción cerrada.\n\nMapa oficial: Es el plano o conjunto de planos, en que se indica\ncon exactitud las vías públicas y áreas a reservar para usos y servicios comunales.\n\nNorma: Se extiende como norma un óptimo útil para un período de\ntiempo en un área determinada, que debe ser formulado en forma más o menos general, para\nque guíen dentro de ciertos límites de seguridad en la ejecución de planes. O sea que\nla norma trae implícita la flexibilidad par poder ser aplicada al tiempo donde suceden\ninnumerables transformaciones y al espacio, donde se presentan situaciones similares.\n\nObras de infraestructura: Conjunto de instalaciones que permiten la\noperación de los servicios públicos tales como, abastecimiento de agua, alcantarillado,\ndrenaje y electricidad además de vías públicas.\n\nParcela: Es la unidad catastral representada por una porción de\nterreno que constituye una completa unidad física y que se encuentra delimitada por una\nlínea que sin interrupción regresa a su punto de origen.\n\nPlan regulador: El instrumento de planificación local que define\nen un conjunto de planos mapas, reglamentos y cualquier otro documento, gráfico o\nsuplemento, la política de desarrollo y los planes para distribución de la población,\nusos de la tierra, vías de circulación, servicios públicos, facilidades comunales y\nconstrucción, conservación y rehabilitación de áreas urbanas.\n\nPlano catastrado: Es el plano de agrimensura, que ha sido inscrito\nen el Catastro Nacional.\n\nPredio: Es todo inmueble inscrito o no en el Registro Público y se\nrefiere a toda propiedad edificada o sin edificar pero correspondiente a uno o varios\npropietarios en particular. Es la porción de terreno, formada por una o varias parcelas\ncontiguas, interdependientes entre sí y que pertenece a uno o varios propietarios o\nposeedores.\n\nPreservación: Consiste en la conservación de los bienes\nculturales en las mismas condiciones en que se los ha encontrado, protegiéndolos de la\nhumedad, de los agentes químicos y de todo tipo de plagas y de microorganismos.\n\nPropietario: Es la persona física o jurídica que ejerce el\ndominio sobre bienes inmuebles mediante escritura pública.\n\nReglamentos de desarrollo urbano: Son cuerpos de normas que adoptan\nlas Municipalidades con el objeto de hacer efectivo el Plan Director Urbano.\n\nReparación: Renovación de cualquier parte de una obra, para\ndejarla en condiciones iguales o mejores que las primitivas.\n\nReproducción: Se trata de la copia de una obra, para reemplazar\nlas partes perdidas o deterioradas, a fin de mantener su armonía estética.\n\nRestauración: La restauración tiene por objeto conservar y\nrevelar los valores estéticos e históricos de un monumento, reavivar la idea primitiva\ny, por tanto, la comprensión del objeto. La restauración y la restitución de detalles y\nfragmentos se practican frecuentemente y deben basarse en el respeto, del original, etc.\nde los elementos antiguos y las partes auténticas.\n\nRetiro lateral: Es el espacio exigido entre el lindero lateral del\nlote y la parte más cercana de la construcción.\n\nRetiro posterior: Espacio abierto exigido entre la construcción y\nel lindero posterior del lote.\n\nRetiros: Los espacios abiertos no edificados comprendidos entre una\nestructura y los linderos del respectivo predio y se miden a partir de ejes de éstos.\n\nRiesgo: Contingencia o probabilidad de un accidente, daño o\nperjuicio.\n\nRutas: Son carreteras nacionales, denominadas así por la Ley\nGeneral de Caminos.\n\nTierra no urbanizable: Es aquella, cuya urbanización no es posible\no no es conveniente por diferentes razones, entre ellas, las ecológicas y paisajísticas\no por limitaciones físicas del área (pendientes, fallas geológicas, zonas inundables o\nsujetas a otras amenazas, etc.).\n\nTierra urbanizable: Es aquella que tiene potencial y condiciones\npara ser urbanizada.\n\nTierra urbanizada: Es toda aquella porción del territorio, que se\nencuentra edificada o que está dotada de infraestructura y servicios.\n\nUbicación: Fija la posición conveniente de cada equipamiento con\nrelación a los otros y con respecto a las estructuras de la ciudad, de acuerdo a ciertas\ncondiciones físicas, ambientales y de comodidad.\n\nUrbanización (como proceso): Es proceso de cambio, por el cual una\nsociedad rural se va transformando en una sociedad industrial.\n\nTransformación, que origina cambios en las funciones sociales, y\neconómicas, variaciones en el ambiente, lo que crea desajustes negativos en la\npoblación, pero a su vez, crea condiciones que son requeridas por el desarrollo.\n\nUrbanización: Fraccionamiento o habilitación de un terreno para\nfines urbanos, mediante la construcción de calles y provisión de servicios.\n\nUsos condicionales: Son aquellos, que pueden darse en una zona,\nsiempre y cuando cumplan los requisitos especiales, que establezca la Municipalidad,\nadicionales a los estipulados por los usos conformes.\n\nUso de la tierra: La utilización de un terreno, de la estructura\nfísica asentada o incorporada a él, o ambas cosas, en cuanto a clase, forma o intensidad\nde su aprovechamiento. Muestra la situación y distribución sobre el territorio respecto\na vivienda, comercio industria, educación, salud recreación, fines públicos y cualquier\notro destino pertinente.\n\nUso mixto: Uso en que se da una mezcla de funciones, residencial,\ncomercial al por menor, servicios personales, servicios institucionales, e incluso, uso\nindustrial.\n\nUsos no permitidos: Son aquellas actividades y obras de\nedificación que no pueden ser llevadas a cabo en el lote o finca, porque no están\npermitidos por la zonificación, establecida por el P.R.\n\nUsos conformes: Son todas aquellas actividades o usos de la tierra,\nque son acordes con los requerimientos y lineamientos del P.R. para cada zona y que pueden\nser desarrollados.\n\nUsos no conformes: Son todos aquellos, que no cumplen las\ndisposiciones y requisitos incluidos en los Reglamentos del PR pero existen de previo a la\npromulgación de estos.\n\nVivienda mínima: Es un complejo orgánico de locales que\nconstituyen una habitación, estudiado de tal manera que permita agrupar en el menor\nespacio y con el mínimo de gasto, aquellas comodidades que son indispensables para la\nvida del hombre.\n\nVivienda: Puede entendérsele como al contexto en la cual la mayor\ngama de las necesidades humanas son satisfechas, y donde se vive la mayor parte de la vida\nhumana, También se considera, como aquella estructura física que responde\nsatisfactoriamente a los deseos y necesidades.\n\nZona catastrada: Es aquella parte del territorio nacional, donde el\nlevantamiento catastral ha sido concluido y oficializado.\n\n \n\nTABLA DE LOS USOS SEGÚN LAS ZONAS DEL PLAN REGULADOR DE GRECIA\nPermitidos: SI; No Permitidos: NO; Condicionales: CO\n\n| BLOQUE | USOS | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | ZPN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 01. AGROPECUARIA |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n. | 01.01Agricultura extensiva | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO\n| NO | NO | |  | 01.02. Agricultura intensiIva | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 01.03. Bodegas de agroquímicos | SI | NO | SI | NO | NO | SI | SI\n| NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 01.04. Clínicas veterinarias | SI | SI | SI | SI\n| NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 01.05. Empacadoras y procesadoras\n| SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 01.06. Granja\navícola | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n01.07. Granja porcina | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | |  | 01.08. Lecherías | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 01.09. Pecuario estabulado | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI |\nNO | SI | NO | NO | NO | |  | 01.10 Piscicultura | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO |\nSI | NO | SI | NO | SI | NO | |  | 01.11. Planteles, ingenios, beneficios y otros cotecnologías\nlimpias | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n01.12. Producción de abonoorgánico pequeño | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI |\nNO | NO | SI | NO | NO | |  | 01.13. Venta de insumos agrícolas | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO |\nSI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 01.14. Viveros de producción (2 500 m2) | SI | NO\n| NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | SI | |  | 01.15. Centro de acopio\nde hortalizas | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n02. ALMACEN |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 02.01. Bodegas de materiales\ninocuos | SI | SI | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n02.02. Bodegas de materiales no inocuos, de contenedores, depósiItos, bodega: menaje | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 02.03. Bodegas de reciclaje\nde materiales inocuos, cementerio de chatarra, hueseras, cementerio de vehículos | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | 03. COMERCIO A |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 03.01. Acuarios | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nCO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 03.02. Boticas, farmacias | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO\n| SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 03.03. Cafeterías | SI | SI | SI | SI | SI | SI\n| NO | SI | NO | SI | CO | SI | SI | NO | SI | NO | |  | 03.04. Cristalerías | SI | SI | SI | SI |\nNO | SI | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 03.05. Floristerías y viveros | SI\n| SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | |  | 03.06. Heladerías,\nrefresquería y golosinas | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI | CO | SI | SI | NO | SI\n| NO | |  | 03.07. Librerías, revistas, periódicos | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI\n| CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 03.08. Ópticas | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO |\nCO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 03.09. Panaderías pequeñas/ pastelerías y reposterías | SI |\nSI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 03.10. Pasamanerías\n| SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 03.11.\nPuestos de venta de golosinas | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | SI | NO\n| SI | NO | |  | 03.12. Pulperías | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | SI |\nNO | NO | NO | |  | 03.13. Sastrería y costura | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO |\nSI | CO | NO | NO | NO | NO | |  | 03.14. Tiendas, bazares | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI |\nNO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 03.15. Verdulerías | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO |\nSI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 03.16. Zapaterías | SI | SI | SI | SI | SI | NO |\nNO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\n \n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\n| BLOQUE | USOS | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | ZPN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 04. COMERCIO B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  |\n04.01. Carnicerías | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO |\n|  | 04.02. Ferreterías grandes | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | |  | 04.03. Ferreterías pequeñas | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI |\nCO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 04.04. Fotocopiadoras y fax | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO |\nSI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 04.05. Joyerías, bisutería y alhajas | SI | SI |\nSI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 04.06. Licoreras | SI |\nSI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 04.07. Mueblerías,\ncarpintería (taller artesanal) | SI | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO\n| NO | NO | |  | 04.08. Pescaderías | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | |  | 04.09 Servicios de Internet | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI\n| CO | SI | SI | NO | SI | NO | |  | 04.10. Tiendas equipo cómputo pequeñas | SI | SI | SI | SI | SI\n| SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 04.11. Tiendas equipo cómputo medianas\n| SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 04.12.\nTiendas equipo de cómputo grande | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | |  | 04.13. Venta de artesanías | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI |\nCO | SI | SI | NO | SI | SI | |  | 04.14. Venta de equipos de oficina | SI | SI | SI | SI | SI | NO\n| SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | | 05 COMERCIO C. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  | |  | 05.01. Almacén de artículos para el hogar | SI | SI | SI | SI | SI | NO |\nNO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 05.02. Cabinas | SI | SI | SI | CO | NO | SI\n| NO | CO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | |  | 05.03. Centros comerciales grandes | NO |\nSI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 05.04. Centros\ncomerciales medianos | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO\n| |  | 05.05. Centros comerciales pequeños | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO |\nNO | NO | NO | NO | NO | |  | 05.06. Depósitos de materiales pequeño | SI | SI | SI | SI | SI | SI |\nSI | CO | NO | NO | SI | CO+ | NO | NO | NO | NO | |  | 05.07. Hoteles comerciales pequeños |  | SI\n| SI | SI | NO | SI | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | |  | 05.08. Restaurante\ngrande | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 05.09.\nRestaurante pequeño | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI\n| |  | 05.10. Soda grande | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO\n| SI | |  | 05.11. Soda mediana | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | NO |\nNO | NO | SI | |  | 05.12. Soda pequeña < 150 m2 | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI |\nSI | SI | SI | NO | SI | SI | |  | 05.13. Supermercados grandes | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 05.14. Supermercados medianos | SI | SI | SI | SI\n| SI | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 05.15. Supermercados pequeños |\nSI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 05.16. Ventas\nde vehículos | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\nCOMUNIDAD |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 06.01. Parques, plazas y\nplazoletas | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |  |\n06.02. Salones comunales y multiusos | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO |\nNO | SI | NO | NO | |  | 06.03. Sitios para Monumentos e hitos | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO |\nSI | SI | SI | CO | NO | SI | SI | SI | NO | | 07. CULTURA |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  | |  | 07.01. Anfiteatro | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\nSI | NO | SI | |  | 07.02. Auditorio | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO |\nNO | SI | NO | SI | |  | 07.03. Biblioteca | NO | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | CO | SI | CO |\nNO | NO | SI | NO | NO | |  | 07.04. Recinto para conciertos | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI\n| NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI | |  | 07.05. Kiosco de información | SI | SI | SI | SI | SI\n| SI | NO | SI | CO | NO | CO | NO | SI | NO | SI | NO | |  | 07.06. Museo | SI | SI | SI | SI | SI\n| SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO | SI | SI | SI | NO | |  | 07.07. Sala de exhibiciones /\nexposiciones | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | CO | SI | SI | SI | SI | NO | |  |\n07.08. Teatros | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI |\n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\n| BLOQUE | USOS | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | ZPN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 08. DEPORTE |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  |\n08.01. Campos de Golf | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | |  | 08.02. Estadios | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | NO\n| NO | |  | 08.03. Gimnasios y academias deportivas | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |  | 08.04. Pesca deportiva | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO |\nNO | SI | CO | NO | NO | SI | NO | SI | SI | |  | 08.05. Pistas de carreras | SI | NO | NO | NO | NO\n| SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | |  | 08.06. Polideportivos, plazas, canchas\n| NO | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | | 09. EDUCACION A\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 09.01. Academia pequeña | SI | SI | SI |\nSI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 09.02. Centro técnicopequeña |\n| SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 09.03. Dirección 1\n| CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 09.04.\nDirección 2 | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n09.05. Escuela y centro de artes pequeño | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | |  | 09.06. Guardería pequeña | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO |\nNO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 09.07. Unidocente | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | 10. EDUCACION B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  | |  | 10.01. Academia mediana | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | |  | 10.02. Centro Educación Superior Pequeño | SI | SI | SI | SI | SI | SI |\nNO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 10.03. Centro Enseñanza Especial | SI | SI |\nSI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 10.04. Centro técnico\nmediano | SI | SI | SI | SISI | SI | NO | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n10.05. Dirección 3 | CO | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO |\n|  | 10.06. Dirección 4 | CO | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | |  | 10.07. Escuela de Artesanías y/o manualidades | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO\n| CO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |  | 10.08. Escuela y centro de artes mediaNO | SI | SI | SI |\nSI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | 11. EDUCACION C |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 11.01. Academia grande | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 11.02. Centro Educación Superior Grande | SI | NO\n| NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 11.03. Centro Educación\nSuperior Media | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 11.04. Centro de Investigación | SI | SI | NO | SI | SI | SI | CO | NO | SI | NO | SI | NO | SI |\nNO | SI | NO | |  | 11.05. Centro Técnico Grande | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 11.06. Dirección 5 | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO |\nSI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | |  | 11.07. Escuela y Centro de artes grande | NO | SI | SI | SI\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | | 12. HABITACION |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 12.01. Condominio | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO\n| SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 12.02. Multifamiliar | CO | SI | SI | SI | SI | CO | NO |\nSI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 12.03. Residencia de Alta Densidad | CO | SI | SI\n| SI | SI | CO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 12.04. Residencia de Baja\nDensidad | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | SI | SI | SI | CO | SI | SI | NO | NO | NO | |  |\n12.05. Residencia de Media Densidad | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO\n| NO | NO | NO | |  | 12.06. Vivienda unifamiliar | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI\n| SI | SI | SI | NO | SI | NO | | 13. INDUSTRIA A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n| |  | 13.01. Agroindustria pequeña | SI | SI | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO\n| NO | NO | NO | |  | 13.02. Alimenticias (Taller artesanal) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI\n| SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 13.03. Fábrica artesanal de dulces | SI | SI | SI |\nSI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 13.04. Fábrica de productos de\nvidrio pequeña | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 13.05. Fábrica pequeña de prendas de vestir | NO | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | |  | 13.06. Fábricas y transformación de productos metálicos pequeñas |\nSI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 13.07.\nImprentas y serigrafías pequeñas | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | CO | SI | NO |\nNO | NO | NO | |  | 13.08. Talabartería pequeña | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | SI | NO |\nSI | CO | NO | NO | NO | NO |\n\n \n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\n| BLOQUE | USOS | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | ZPN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 14. INDUSTRIA B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | 1\n| 4.01. Agroindustria mediana | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO\n| NO | NO | |  | 14.02. Alimenticias medianas | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI\n| SI | NO | NO | NO | NO | |  | 14.03. Aserraderos | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.04. Centros de acopio y reciclaje | SI | NO | NO | NO | NO |\nSI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.05. Fábrica de alimentos para\nanimales | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n14.06. Fábrica de productos de concreto y agregados mediana | SI | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO\n| SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.07. Fábrica de productos de concreto y agregados\npequeña | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n14.08. Fábrica de productos de loza mediana | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.09. Fábrica de productos de loza pequeña | SI | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.10. Fábrica de productos de vidrio\nmediana | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n14.11. Fábrica de tejidos mediana | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | |  | 14.12. Fábrica mediana de prendas de vestir | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.13. Fabricación de productos de plástico | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.14. Fábricas y\ntransformación de productos metálicos medianas | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.15. Imprentas y serigrafías medianas | NO | SI | SI | SI | NO\n| NO | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.16. Talabartería mediana | CO | NO\n| NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 14.17. Trapiches | SI |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | 15. INDUSTRIA C |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 15.01. Agroindustria grande | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.02. Alimenticias grandes | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.03. Fábrica de\nequipo | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.04.\nFábrica de maquinaria | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | |  | 15.05. Fábrica de productos de concreto y agregados grande | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nSI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.06.Fábrica de productos farmacéuticos | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.07. Fábrica de\ntejidos grande | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 15.08. Fábrica grande de prendas de vestir | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | SI\n| SI | NO | NO | NO | NO | |  | 15.09. Fabricación de productos de limpieza | NO | NO | NO | NO | NO\n| NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.10. Fábricas y transformación de\nproductos metálicos grandes | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 15.11. Imprentas y serigrafías grandes | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO |\nNO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.12. Industrias metalúrgicas | NO | NO | NO | NO | NO | NO\n| SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.13. Mataderos | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.14. Procesamiento de agregados | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.15. Talabartería\ngrande | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 15.16.\nTenerías | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | | 16.\nPROTECCIÓN |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | AMBIENTAL |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 16.01. Parque público | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI\n| SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |  | 16.02. Zonas protegidas | SI | NO | NO | NO | SI | SI | NO\n| SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | SI |\n\n \n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n| BLOQUE | USOS | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | ZPN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 17. RECREACION A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n| 17.01. Áreas de recreación comunal y áreas verdes | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO |\nSI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | |  | 17.02. Balneario | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO |\nNO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.03. Boliches | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.04. Cines | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 17.05. Club Campestre | SI | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | CO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |  | 17.06. Club Social | SI | SI | SI | SI | SI |\nSI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.07. Juegos de video | SI | SI | SI |\nSI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.08. Parque de Diversiones |\nSI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 17.09. Parque\nMultiusos | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n17.10. Redonde de toros | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO |\nNO | |  | 17.11. Salas de Billar | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | |  | 17.12. Salones de juegos infantiles | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | CO\n| SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.13. Salones de patines | SI | SI | SI | SI | SI | NO |\nNO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.14. Salones para fiestas | SI | SI | SI |\nCO | SI | SI | NO | SI | CO | SI | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.15. Mariposario | SI | SI |\nSI | CO | SI | SI | NO | SI | CO | SI | CO | CO | SI | NO | SI | NO | |  | 17.16. Exhibición de\nanimales e insectos | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | SI\n| | 18. RECREACION B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 18.01.Cantina,\ntaberna o bar / Karaokes | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO\n| NO | | 19. RECREACION C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 19.01. Casinos |\nCO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 19.02. Clubes\nnocturnos | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n19.03. Salones de Baile | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO |\nNO | | 20. SALUD A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 20.01. Puesto de Salud\nRural | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 20.02.\nCentros de Educación ( CINAI) | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO\n| NO | NO | |  | 20.03. Centros de Nutrición ( CEN) | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO |\nSI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 20.04. Equipo Básico de Atención Integral en Salud ( EBAIS)\n| SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 20.05.\nCentros odontológicos | NO | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | | 21. SALUD B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 21.01. Centros de Salud\n( Minis.Salud) | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 21.02. Clínicas ( CCSS) | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO\n| NO | |  | 21.03. Hospitales Regionales ( Hospitales de Áreas) | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | | 22. SALUD C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  | |  | 22.01. Hospitales Nacionales | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | CO\n| NO | NO | SI | NO | NO | |  | 22.02. Hospitales Especializados | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI\n| NO | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | | 23. SERVICIOS A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  | |  | 23.01. Alquiler de películas/ video clubes | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO\n| SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 23.02. Alquiler y reparación de bicicletas | SI\n| SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 23.03. Peluquerías\n/ Salones de belleza | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO\n| |  | 23.04. Reparadoras de calzado | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI |\nNO | NO | NO | NO |\n\n \n\n \n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\n| BLOQUE | USOS | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZP\nCF I | PN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | | 24. SERVICIOS B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 24.01. Agencias de viajes / tours | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | |  | 24.02. Cajeros automáticos | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO |\nNO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.03. Funerarias | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.04. Lavado de automóviles | SI | SI | SI | SI | SI |\nNO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.05. Lavanderías | SI | SI | SI | SI |\nSI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.06. Oficina de correos | SI | SI\n| SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.07. Oficina grande |\nSI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.08. Oficina\nmediana | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n24.09. Oficina pequeña | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | SI | NO | NO | NO |\nNO | |  | 24.10. Oficinas bancarias | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | |  | 24.11. Oficinas gubernamentales | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO |\nSI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.12. Organismos Internacionales | SI | SI | SI | SI | SI |\nSI | SI | SI | CO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.14. Venta e instalación de accesorios\npara automóviles | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n25. SERVICIOS C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 25.01. Alquiler de\nmaquinaria | SI | SI | SI | SI | NO | CO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n25.02. Alquiler de vehículos | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 25.03. Lugares de culto religioso grande | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO\n| SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.04. Lugares de culto religioso mediano | CO | SI | SI |\nSI | SI | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.05. Lugares de culto\nreligioso pequeños | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI |\n|  | 25.06. Reencauchadoras | NO | CO | CO | CO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 25.07. Reparación de baterías, llantas | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO |\nNO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 25.08. Taller de Audio y Video | SI | SI | SI | SI | SI | SI\n| NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 25.09. Taller mecánico automotriz, de\nprecisión y lubricentros | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | CO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO\n| NO | |  | 25.10. Talleres artesanales y de ebanistería | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO |\nNO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.11. Talleres de enderezado y pintura | SI | SI | SI\n| SI | NO | CO | SI | CO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.12. Talleres de\nestructuras metálicas | SI | SI | SI | SI | NO | CO | SI | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO |\nNO | |  | 25.13. Talleres de tapicería, forja, hojalatería y plomería | SI | SI | SI | SI | SI | CO\n| NO | SI | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |  | 25.14. Talleres eléctricos grandes | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.15. Talleres\neléctricos medianos | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO\n| |  | 25.16. Talleres eléctricos pequeños | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO |\nSI | NO | NO | NO | NO | | 26. TRANSPORTE A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n| 26.01. Estacionamientos de autobuses | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | CO | NO |\nNO | SI | NO | CO | |  | 26.02. Estacionamientos públicos comerciales | SI | SI | SI | SI | SI | CO\n| SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | CO | | 27. TRANSPORTE B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  | |  | 27.01. Estacionamiento vehículo pesado | SI | SI | SI | SI | SI | CO |\nSI | NO | SI | NO | SI | SI. | NO | NO | NO | NO | |  | 27.02. Expendio de combustible / Estación de\nServicio | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n27.03. Terminal de autobuses | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 27.04. Terminal de taxis | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI\n| NO | NO | NO | NO | | 28. TURISMO A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Aloj.\nServicio |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Completo |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 28.01. Hoteles | CO | SI | SI | SI | SI | CO | SI | NO | CO | NO | SI\n| NO | NO | SI | NO | NO | | 29. TURISMO B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nAlojamiento Servicio |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Limitado |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 29.01. Albergues | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO\n| SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | |  | 29.02. Bed & Breakfasts | SI | SI | NO | SI | NO | NO\n| NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 29.03. Hosterías | SI | SI | NO | SI | NO |\nSI | NO | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | |  | 29.04. Lodges | SI | SI | NO | NO | NO |\nSI | NO | NO | SI | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO |\n\n \n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\n| BLOQUE | USOS | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | PN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 30. TURISMO C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nAlojamiento Servicio |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Mínimo |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 30.01. Cabañas o cabinas | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO\n| NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | |  | 30.02. Moteles | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 30.02. Escampaderos y Areas de Acampar | SI |\nNO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | SI | SI | | 31. TURISMO |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Servicios Auxiliares |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  | |  | 31.01. Alquiler de equipo | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI | NO | SI |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 31.02. Alquiler de vehículos | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 31.03. Canopy | SI | NO | NO | NO | CO | SI | NO |\nNO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | SI | SI | |  | 31.04. Senderos naturales | SI | CO | NO | NO | CO\n| SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | SI | NO | SI | SI | |  | 31.05. Tiendas de Souveniers | SI | SI\n| SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | SI | | 32. VARIOS |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 32.01. Antenas de MICRO/CELULAR | SI | SI | SI | SI | SI\n| SI | SI | SI | SI | CO | SI | SI | SI | SI | SI | CO | |  | 32.02. Campos Feriales | NO | NO | NO\n| NO | CO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 32.03. Canteras / Tajos | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 32.04. Cementerios\n| NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 32.05.\nCentrales telefónicas | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI |\nNO | |  | 32.06. Estaciones y antenas de radio y televisión | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO\n| SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | |  | 32.07. Feria de orgánicos y agricultor | SI | SI | SI\n| SI | CO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 32.08. Líneas de transmisión\nde alta tensión | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | CO | NO | SI | SI | SI | NO | |\n| 32.09. Parques ambientales | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI |\nNO | NO | |  | 32.10. Plantas de tratamiento | NO | NO | CO | NO | CO | NO | CO | NO | SI | NO | SI\n| NO | NO | SI | NO | NO | |  | 32.11. Plantas hidroeléctricas | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | SI | NO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 32.12. Relleno Sanitario Regional | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | |  | 32.13. Repetidoras de radio,\ntelevisión, telefonía | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | SI |\nNO | |  | 32.14. Subestaciones | SI | CO | CO | CO | CO | SI | SI | CO | SI | NO | CO | CO | NO | SI\n| NO | NO |\n\nFuentes: Propuestas PR Palmares, PR Flores, PR San Ramón, PR\nAlajuelita.\n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\nREQUI-SITOS PARA USOS DEL PLAN REGULADOR DE GRECIA\n\n| BLOQUE | USO | LOTE (m²) | RETIROS (m) | COBERTURA MÁXIMA (%) | ALTURA MÁXIMA DE LAS\nCONSTRUCCIONES (m) | COEFICIENTE DE ALTURA |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | |  |  | Área mínima | Frente mínimo | F | P | L |  | Niveles | Metros |  | |\n01. AGROPECUARIA |  | 3000 | 30 | 5 | 5 | 5 | 3 | 1 | 5 | 1.0 | | 02. ALMACÉN |  | 500 | 10 | 4 | 3\n| 3 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | COMERCIO |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 03. A | 150 | 8 | 2 | 3\n| - | 80 | 3 | 12 | 1.3 | |  | 04. B | 350 | 12 | 3 | 4 | - | 80 | 2 | 15 | 1.2 | |  | 05. C | 1000\n| 20 | 10 | 5 | 3 | 60 | 2 | 15 | 1.3 | | 06. COMUNIDAD | - | 6 | 4 | 3 | - | 80 | 2 | 10.5 | 1.2 |\n| | 07. CULTURA |  | 300 | 8 | 3 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | 08. DEPORTE |  | 150 | 8 | 2 | 3\n| - | 80 | 2 | 10.5 | 1.2 | | EDUCACIÓN |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 09. A | 1000 | 20 | 10\n| 20 | 5 | 50 | 2 | 7 | 1.0 | |  | 10. B | 2000 | 30 | 10 | 30 | 5 | 60 | 2 | 7 | 1.0 | |  | 11. C |\n4000 | 50 | 20 | 30 | 5 | 50 | 2 | 7 | 1.0 | | 12. HABITACIÓN |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  |\nAD | 160 | 8 | 2 | 3 | - | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | MD | 300 | 12 | 3 | 3 | - | 55 | 2 | 7 | 1.2 |\n|  | BD | 700 | 18 | - | - | - | 40 | 2 | 7 | 1.0 | | INDUSTRIA |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  |\n13. A | 300 | 8 | 3 | 3 | 3 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 14. B | 1000 | 15 | 10 | 5 | 3 | 75 | 2 |\n10.5 | 1.2 | |  | 15. C | 2000 | 30 | 12 | 7 | 5 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | 16. PROTECCIÓN AMBIENTAL\n| - | - 5 | 5 | 5 | 10 | 1 | 5 | 1.0 |  |  | | RECREACIÓN |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 17. A\n| 150 | 6 | 2 | 3 | - | 80 | 2 | 7 | 1.0 | |  | 18. B | 350 | 10 | 4 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 |\n|  | 19. C | 800 | 15 | 8 | 5 | - | 80 | 2 | 10.5 | 1.2 | | SALUD |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n| 20. A | 200 | 10 | 5 | 5 | - | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | 21. B | 500 | 15 | 7 | 10 | 2 | 75 | 3 |\n10.5 | 1.3 | |  | 22. C | 700 | 15 | 7 | 10 | 2 | 75 | 5 | 17.5 | 1.3 | | SERVICIOS |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  | |  | 23. A | 150 | 8 | 2 | 3 | - | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | 24. B | 350 | 10 | 4 | 4\n| - | 80 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | 25. C | 000 | 15 | 10 | 5 | 3 | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | | TRANSPORTE\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 26. A | 500 | 10 | 5 | 5 | 2 | 60 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 27. B\n| 1000 | 15 | 7 | 5 | 3 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | TURISMO |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 28. A\n| 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 29. B | 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2\n| |  | 30. C | 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 31. D | 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2\n| 10.5 | 1.2 |\n\n \n\n(NOTA DE SINALEVI: Ver croquis Propuesta de Zonificación del Plan\nRegulador del Cantón de Grecia Distrito Rio Cuarto, Propuesta de Zonificación sector\noccidental, Propuesta de Vialidad sector Occidental , y Propuesta Vialidad Distrito Rio\nCuarto en el Alcance N° 37 a la Gaceta N° 116 del 16 de junio del 2006, págs. 33 a 36)\n\n*Rige treinta días después de su publicación\n\n*Corregido mediante Fe de Erratas, publicada en La Gaceta\nN° 121 del 23 de junio de 2006.\n\nVARIOS DEFINIDOS POR EL ÁREA DE DESARROLLO Y CONTROL URBANO DE LA\nMUNICIPALIDAD",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 96\n\n                        Urban and Rural Regulatory Plan of the Canton of Grecia (contains the Regulation of General Provisions, Zoning Regulation, and Regulation of Public Spaces, Roads, and Transportation)\n\nComplete Text of act: 112ECB\nMUNICIPALITY OF GRECIA\n\nMUNICIPALITY OF GRECIA\n\nURBAN AND RURAL REGULATORY PLAN\n\nOF THE CANTON OF GRECIA\n\nINDEX\n\nURBAN AND RURAL REGULATORY PLAN OF THE CANTON OF\n\nGRECIA\n\n1.\nGENERAL INTRODUCTION\n\n2.\nMANAGEMENT RECOMMENDATIONS\n\nREGULATIONS\n\nFIRST SECTION\n\nREGULATION OF GENERAL PROVISIONS\n\nTITLE I\n\nGeneral Aspects of the Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia\n\nCHAPTER I\n\nGeneral aspects\n\nTITLE II\n\nProcedures\n\nCHAPTER I\n\nModification and update of the Regulatory Plan\n\nCHAPTER II\n\nMunicipal approvals\n\nCHAPTER II\n\nCertificate of Land Use, Alignments, and General Building Standards\n\nCHAPTER III\n\nConstruction permits\n\nCHAPTER IV\n\nDevelopment and subdivision projects\n\nCHAPTER V\n\nBusiness licenses\n\nTITLE III\n\nResponsibilities and sanctions\n\nTITLE IV\n\nIncentives\n\nSECOND SECTION\n\nZONING REGULATION\n\nTITLE I\n\nLand use in the canton of Grecia\n\nCHAPTER I\n\nFunctional classification of land uses\n\nCHAPTER II.\n\nRegulatory Plan zones\n\nCHAPTER III\n\nList of uses\n\nTITLE II\n\nSpecial projects\n\nCHAPTER I\n\nUrban renewal\n\nCHAPTER II\n\nSocial interest and community interest projects\n\nCHAPTER III\n\nSpecial provisions\n\nTHIRD SECTION\n\nREGULATION OF PUBLIC SPACES, ROADS, AND TRANSPORTATION\n\nTITLE I\n\nImportance of transportation\n\nCHAPTER I\n\nGeneral aspects\n\nTITLE II\n\nRoad network and traffic flow\n\nCHAPTER I\n\nStreets and roads\n\nCHAPTER II\n\nPrimary roads\n\nCHAPTER III\n\nSecondary roads\n\nCHAPTER IV\n\nTertiary roads\n\nCHAPTER V\n\nLocal roads\n\nTITLE III\n\nPublic transportation\n\nCHAPTER I\n\nPublic transportation terminals\n\nCHAPTER II\n\nBus bays\n\nCHAPTER III\n\nBus stops\n\nTITLE IV\n\nParking and parking restrictions\n\nCHAPTER I\n\nParking for light vehicles\n\nCHAPTER II\n\nParking for buses, public transport vehicles, and heavy vehicles\n\nTITLE V\n\nPedestrian pathways\n\nCHAPTER I\n\nPedestrian infrastructure\n\nCHAPTER II\n\nPedestrian trails\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\nGLOSSARY OF ABBREVIATIONS\n\nGLOSSARY OF TERMS\n\nRegulatory Plan of the Canton of Grecia, approved by the Municipal Council of Grecia, in its session Nº 96, Article VII, Section 2, and by the National Institute of Housing and Urbanism, through official communication PU-C-D-231-2006, pursuant to the Urban Planning Law Nº 4240.\n\nLeticia Alfaro Alfaro\n\nMunicipal Secretary\n\nMUNICIPALITY OF GRECIA\n\nURBAN AND RURAL REGULATORY PLAN\n\nOF THE CANTON OF GRECIA\n\n1.\nGENERAL INTRODUCTION\n\nThis project is a proposal related to the urban and rural planning of the canton of Grecia, Province of Alajuela, Republic of Costa Rica, prepared by the firm Ecoplan Limitada and resulting from a process with the Municipality of Grecia, through the Municipal Strategic Commission, thanks to the contribution of the Pre-Investment Fund of the Ministry of Planning and Economic Policy. This project is part of a Territorial Planning process initiated years ago with the participation of community leaders, community members, and representatives of political, economic, and social sectors of the canton, with the support of several local governments.\n\nThis proposal, prepared by the consulting firm Ecoplan Limitada, contracted by the Municipality through a public bidding process, is not only the result of a process of research, analysis, and proposals by technicians and specialists in the various matters involved, but also incorporates the concerns and proposals of a representative group of the community, among other relevant actors, always within the framework of the Territorial Strategic Plan of Grecia. Thus, the propositional phase has been reached, with which it is initially intended to provide a proposal to the Territorial Strategic Commission (CET), designated by the Municipality of Grecia for that purpose, with the objective of gradually defining what will ultimately be the final proposal for the Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia. The mentioned final proposal would have to be approved by the Municipal Council, submitted for community knowledge through a public hearing, and subsequently implemented, once the corresponding institutional approval has been obtained and it has been published in the Official Gazette.\n\nThis proposal evaluation phase will allow for analysis of whether the zoning options and its regulation approach the levels of balance that the CET has always sought within the perspective of sustainable development. Once the corresponding adjustments are made, the firm will complete its work so that the project may continue with the stages already mentioned.\n\nThis document, called the Regulation, is divided into sections, where each section represents an independent regulation and possesses its own structure. These sections are presented below:\n\n- FIRST SECTION: REGULATION OF GENERAL PROVISIONS.\nThis regulation presents the basic project information, defines procedures for obtaining approvals and permits, and regulates activity from a procedural standpoint.\n\nFurthermore, it makes reference to other existing Laws and Regulations, both national and cantonal, which must be analyzed. The drafting and establishment of procedures within the regulatory plan has as its fundamental basis the guidance of the user regarding the steps to be followed in those specific cases such as various requests for modifications, permits, requirements, fees, deadlines, among others, related to the topic of urban development.\n\n- SECOND SECTION: ZONING REGULATION.\n\nThis regulation aims to regulate land use through the territorial division into zones, upon which permitted activities are defined, as well as those that are undesirable or those that require evaluations for their possible incorporation.\n\n- THIRD SECTION: REGULATION OF PUBLIC SPACES, ROADS, AND TRANSPORTATION.\nFinally, this regulation aims to regulate the use of public space, control, and promote roads and the development of public transportation in the canton.\n\nThe regulation and the zoning map are the culmination of a broader body of work, so their understanding requires the study of the other material that served as a basis. As is appropriate for a proposal, we invite readers to make a critical reading of all the documents, in order to try to better understand this fundamental instrument of control and development for the urban and rural planning of Grecia. Your observations are very important and can be channeled through the Municipal Strategic Commission for subsequent incorporation.\n\n2.\nMANAGEMENT RECOMMENDATIONS\n\nThe Municipality of Grecia, for the purpose of applying said plan and in compliance with Articles 59 and 60 of the Urban Planning Law, constituted on September 4, 1997, the Territorial Strategic Commission (CET), an advisory body to the Municipal Council, composed of members of the Municipal Council, institutional representatives, representatives from the productive and academic sectors, and non-governmental organizations.\n\nFor the correct administrative work of the project, the elaboration of a work plan and regulations is recommended, which must be prepared no later than thirty working days after publication in La Gaceta.\n\nThis plan and regulation must be made known to the organized groups of the canton before approval by the Municipal Council. The Commission will be in charge of attending to the links with the National Urban Development Plan and with neighboring Municipalities, in order to achieve the integration of its urban programs with the rest of the Greater Metropolitan Area (GAM) and the neighboring cantons, outside the GAM.\n\nThe Municipality shall assign within its structure an Urban Development and Control Area, directed by a professional in Engineering or Architecture, incorporated into the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica, preferably a specialist in the field. This Department will attend to the Regulatory Plan, through the plan, procedures, definitions, and regulations that the Territorial Strategic Commission (CET) has adopted once the Regulatory Plan is approved, and will coordinate with it and with the Mayor the corresponding administrative and strategic aspects, delegating the new responsibilities to this entity. This unit will be in charge of the administration, application, and updating of the Regulatory Plan. The concrete actions of the Development area and Head of the IDC (*) are as follows:\n\n(*)(Thus amended its designation through publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously stated \"Urban Control (DCU)\")\n\n- Urban Information: Consists of the compilation, systematization, and interpretation of territorial, graphic, and alphanumeric information, through the application of geographic information systems in urban planning and project formulation. Includes the generation of documents or graphics to inform the community.\n\nIn its relationship with the community, it must include the promotion and execution of the RP and other additional plans, in addition to public assistance for doubts and inquiries.\n\n- Urban and Environmental Planning: Updating of the Territorial Strategic Plan and the Regulatory Plan and its regulations, processing their official approvals, promotion and elaboration of policies, plans, programs, and/or projects for urban renewal, roads, transportation, environmental sanitation, landscape, architectural heritage, and public spaces, as well as the updating of personnel and their technical resources.\n\n- Urban Control: Promotion of a graphic-fiscal policy in order to regularize the urbanization processes prior to the entry into force of the Regulatory Plan and formulate policies for the updating of the Official Municipal Map. It contains two areas:\n\nA. Urban Permits: Approval of preliminary construction and development projects, granting of construction and demolition permits, and authorization of land uses (Certificate of Land Use). Issuance of requirements for development control in accordance with urban-environmental planning policies. Alignments, approvals, and urban inspection.\n\nB. Urban Inspection: Surveillance and control of all construction and demolition processes, as well as the physical condition of buildings and infrastructure, control of unauthorized use, and control of advertising, in accordance with the requirements of the Regulatory Plan.\n\n- Institutional Coordination: Will carry out communication and coordination efforts with institutions related to the Regulatory Plan for compliance with the respective regulations, as well as propose official approvals for changes, updates, or partial or total clarifications of the Regulatory Plan, including the processing of public consultations.\n\n- Internal Coordination: Function as the Technical Support Unit for all those projects related to the Cantonal Local Development Plan and follow up on agreements or accords related to urban issues reached with neighboring municipalities.\n\nREGULATIONS\n\nURBAN AND RURAL REGULATORY PLAN OF GRECIA\n\nThe Municipality of the canton of Grecia, hereinafter the Municipality, recognizing the need to regulate the use of land and buildings in its jurisdiction, enacts the present Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia, hereinafter the Regulatory Plan, to be applied throughout the territory of canton 3, of the province of Alajuela 2, in accordance with the provisions of the Urban Planning Law Nº 4240 of November 15, 1969, Article 15, and in compliance with the provisions of Article 169 of the Political Constitution.\n\nComplementing this Regulation are a Zoning Map and a Road Map of the canton where the zones regulated herein are demarcated.\n\nFIRST SECTION\n\nREGULATION OF GENERAL PROVISIONS\n\nTITLE I\n\nGeneral Aspects of the Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia\n\nCHAPTER I\n\nGeneral aspects\n\nArticle 1—Definition and content. This Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia, Province of Alajuela, and hereinafter referred to as the Regulatory Plan, is the set of urban planning standards of obligatory application and compliance for both the administration and the public. It contains all provisions concerning the regulation of urban development activity in the Canton of Grecia, referring to the public road network, traffic organization, buildability, zoning or classification of land use, regulation of zones and public spaces, outdoor advertising, land-use operation (regulation of activities), environmental quality control, landscape, and urban ornamentation.\n\nArticle 2—The General Objective of the Plan. The Urban and Rural Regulatory Plan of Grecia, composed of a regulatory framework and its corresponding maps, is a municipal and community instrument for development and control within its territory, whose general objective is to promote urban and rural growth in accordance with the human and physical potential of the canton, in harmony with nature. Through a concept of spatially, socially, and economically fair development, which respects the cultural traits and traditions of the city, the other urban centers, and the rural space, this territorial planning project seeks the integral improvement and quality of life of its inhabitants, using criteria of functionality and flexibility, preserving available natural resources for the future, and promoting environmental regeneration.\n\nArticle 3—Specific objectives of the Plan. This project encompasses a series of specific objectives.\n\n- Identify the conflicts, potentialities, and needs present in the canton through a participatory process; additionally, locate and delimit the predominant land uses of the canton based on their future requirements, with the purpose of ordering these uses and preserving them from the proximity of other annoying, non-permitted, or non-compatible land uses through a zoning and a regulation under the concept of sustainable development, linked to its regional reality.\n\n- Delimit land uses in order to guide the development and orderly growth of the different activities that are carried out and\n\nwill be carried out in the next fifteen and twenty years on the urbanized and developable land of the canton.\n\n- Discourage urban growth on the portion of non-developable land through regulations that promote productive activities and the conservation of natural resources in the territory of the canton.\n\n- Guarantee the harmonious coexistence of activities located in the urban area and foresee their future growth, with the purpose of minimizing conflicts that may arise between them.\n\n- Regulate the intensity with which different activities will be developed on the urbanized and developable land of the urban area of Grecia, so as to achieve conformity with the infrastructure and services in each of the zones, as well as with the potential and conditions of each. Also, achieve balance in the use of land and the activities that are developed, avoiding the overload or idleness of certain sectors.\n\n- Achieve an integral development of the city that avoids excessive and vulnerable specializations of certain areas, segregation, as well as the social and spatial disarticulation of the different sectors of the urban area.\n\n- Achieve a more balanced and orderly distribution of activities in the territory of the urban area of Grecia, through the delimitation and location of land uses, incorporating the variables of land suitability, potentiality, and environmental risk.\n\n- Provide the Municipality with the necessary planning and territorial planning instruments to prevent future growth.\n\n- Establish an urban and road hierarchy that allows for concentrated development of the urban environment, avoiding linear growth through the delimitation of urban nuclei on the periphery of the city, as well as a road network that classifies the roads of the urban area into primary, secondary, tertiary, and local routes that integrate the city with its immediate surroundings.\n\nArticle 4—Scope of Application of the Regulatory Plan. The provisions of the Regulatory Plan (RP) shall be of obligatory application and compliance for all natural and legal persons, public and private, within the perimeter of the Canton of Grecia, in the province of Alajuela.\n\nIn matters not regulated by these regulations, national and regional standards and regulations shall apply supplementarily.\n\nArticle 5—Administration and application of the Regulatory Plan.\n\nThe general administration of the RP shall be in charge of the Urban Development and Control area of the Municipality of Grecia, and its application pertains to all municipal administrative units related to the matter regulated by these regulations. The Territorial Strategic Commission shall maintain its advisory role to the Municipal Council on territorial aspects, and the functions stipulated in the Territorial Strategic Plan shall be respected, through the Regulation that empowers the Creation of the Territorial Strategic Commission, approved unanimously in the Municipal Session of September 4, 1997.\n\nTITLE II\n\nProcedures\n\nArticle 6—Record of applications. The Municipality, and specifically the Head of the IDC(*), shall maintain an updated database of applications and works generated in the canton, maintaining the following data:\n\n(*) (Thus amended its designation through publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously stated \"DCU\")\n\n| Type of Procedure. | Procedure Number. | Owner's Name. | Applicant's Name. | Payment Receipt Number. | Amount of Construction Tax Paid and Fine. | Name of the Responsible Professional. | Real Folio Number of the Property and Cadastral Map Number. | Any other data necessary for real estate and cadastre purposes. |\n| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |\n\nCHAPTER I\n\nModification and update of the Regulatory Plan\n\nArticle 7—Modifications and update of the Regulatory Plan.\n\nFor the modification, suspension, or partial or total repeal of the Regulatory Plan, the provisions and procedures established in Article 17 of the Urban Planning Law must be followed.\n\nBased on the evaluations made thereof, at least every four years, a review and update of the Regulatory Plan, its programs, and projects shall be carried out. This process will be in charge of the Urban Development and Control area in coordination with the CET, as stipulated in its regulations, and with the broadest citizen participation. This update must include the public consultation process required by Article 17 of the Urban Planning Law (see previous article).\n\nFor the consultation, the Public Hearing Regulation of the Municipality of Grecia shall be used.\n\nProposals for modifications to the Regulatory Plan shall be based on technical studies and analyses carried out by the Urban Development and Control area of the Municipality, for which studies and advice from other institutions, specialized companies, and cooperation agencies considered relevant may be used, as well as the provisions of the CET as an advisory body to the Municipal Council, and community organizations whose representation is accredited under a specific regulation.\n\nThe modifications proposed, whether by the Urban Development and Control area or by other interested parties, subject to the current legal framework, must be based on eminently technical criteria and the provisions they contain must always be of a general and non-casuistic nature. The provisions must be made known to the community.\n\nArticle 8—Variation of requirements. The variation and reduction of the requirements of the Regulations of the Regulatory Plan, such as density, frontage, setbacks, heights, and lot areas by no more than 15%, as well as the extension of the dividing line between different uses by no more than 5 meters, may be done via Municipal Agreement, following a prior opinion and technical study from the Department of Development and Head of the IDC(*). The adjustments shall be permitted only when the case in question is found in one or more of the following circumstances:\n\n(*)(Thus amended its designation through publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously stated \"Urban Control (DCU)\")\n\n- Lots larger than 2,500 square meters or projects with 2,500 square meters of construction, where the aim is to provide an opportunity for a more integral design project that offers more advantages than those permitted in this regulation and/or complementary regulations. The areas under this provision may belong to several owners, and the consolidation of properties will not be necessary for the approval of the preliminary project.\n\n- When there are very particular characteristics of the development of the zone or area subject to control: topography, geology, land tenure, location, development trends, and nearby land-use changes (cambios de usos cercanos).\n\n- When the use is community-oriented and does not conflict with the Regulatory Plan in its land-use provision for the zone, or the project is of public interest.\n\n- When projects are sponsored by non-profit public and private entities. State or private housing projects, donation projects, charity projects, those classified as emergency due to catastrophe, or of national interest according to Executive Decree. This does not exempt compliance with the remaining requirements.\n\n- When it is proposed by the Municipality or other interested parties to affect this regulation, provided it does not imply substantive or technical changes, to eliminate or expand, make modifications or adjustments to municipal administrative order requirements, such as the preparation of forms, number of duplicates requested, times or deadlines of processes, or that seek to incorporate any regulation that has been modified by an official provision of the State Powers, public consultation will not be required and may be done via Municipal Agreement, following a prior opinion and technical study from the Urban Development and Control area.\n\nArticle 9—Variation in subdivision (fraccionamiento) requirements.\n\nThe variation and reduction of the requirements of the Regulations of the Regulatory Plan for the subdivision (fraccionamiento) of lots may be done via Municipal Agreement, following a prior opinion and technical study from the Department of Development and Head of the IDC(*). The adjustments shall be permitted only when the case in question is found in one or more of the following circumstances:\n\n(*) (Thus amended its designation through publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously stated \"Urban Control (DCU)\")\n\n- The acceptance of new systems for the subdivision (fraccionamiento) and development of land, not contemplated in this regulation, may be permitted, on an experimental basis, when the prospect of success is deemed acceptable in the joint judgment of INVU and the Municipality, which will require the endorsement of the Department of Development and Urban Control, as provided by the National Subdivision and Urbanization Regulation.\n\n- Upon recommendation of the Urban Development and Control area, the Municipality and the Urbanism Directorate of INVU, jointly, may vary the aforementioned requirements up to 25% and shift the dividing line between uses up to 50 meters if the case under study warrants it.\n\n- Segregation, one time only, of lands with minimum areas less than those established by the regulatory plan shall be permitted, with prior authorization from the Municipal Council and the endorsement of the Department of Development and Urban Control, when the owner transfers property (cede en heredad) to descendants in the first degree of consanguinity, provided the use is residential, the dimensions are not smaller than those established in high-density residential zones, and there is access via a public street. This process shall be valid only upon presentation of legal documents certified by the Civil Registry. These segregations shall not be authorized in restricted zones where the life and property of the potential beneficiaries are put at risk.\n\nArticle 10—Variations for Specific Municipal Projects.\n\nThe standards in specific projects, prepared by the Municipal Urban Control Development Department, which detail the Regulatory Plan's standards without contradicting them, to be approved by the Municipality, shall first have the approval (visto bueno) of the Urbanism Directorate of INVU.\n\nThe specific projects shall have specific regulations for their control and regulation.\n\nArticle 11—Record of modifications, expansions, and updates. All authorized modifications, expansions, and updates of the Regulatory Plan and this Regulation must be duly registered and supported with official documents, in files arranged especially for these purposes. It is the unavoidable responsibility of the Urban Development and Control area to keep the graphic and documentary file updated, within ten working days following the official agreements.\n\nCHAPTER II\n\nMunicipal approvals\n\nArticle 12—Definition. The Municipal Approval (Visado Municipal) is the procedure through which the municipality approves (da el visto bueno) the cadastral map of a specific property, certifies compliance with the urban development requirements in order to acquire the legal condition of an urban lot, which grants the right to build, sell the land, subdivide (fraccionar), urbanize, or execute a property deed. Thus, the Municipal Approval (Visado Municipal) is mandatory for any consolidation, division, or simultaneous or successive subdivision (subdivisión) of properties into two or more lots carried out on soils classified as urban or developable. In accordance with the provisions of Articles 33 and 34 of the Urban Planning Law, for any subdivision (fraccionamiento) of land or properties, the approval of the Cadastral Maps is essential. Said approval shall be granted by the Urban Development and Control Area of the Municipality, in accordance with the powers granted by said article. In the event that the Municipal Engineer or Architect, who directs the Head of the IDC(*), cannot grant the approval due to a direct interest, the Municipal Mayor shall do so as a substitute.\n\n(*)(Thus amended its designation through publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. \"DCU\")\n\nArticle 13—Requirements for the municipal approval. To obtain the Municipal Approval (Visado Municipal), the applicant properties must previously comply with the legal and urban planning requirements stipulated in Chapter Four of the Urban Planning Law, in the Regulation for the National Control of Subdivisions (Fraccionamientos) and Urbanizations of INVU, and those established in this regulation concerning developments and segregations that require approval from the Municipal Council in the case of subdivisions (fraccionamientos), Executive Decree 27987-MIVAH-S-MEIC, published in the Official Gazette La Gaceta Nº 130, Alcance Nº 49, of July 6, 1999, whose requirements are:\n\n- Complete the application form, with a ten-colon fiscal stamp and a five-hundred-colon Municipal stamp, where the corresponding approval is requested, noting the map number to be approved, detailed address, and the seal of the Tax Administration indicating that municipal taxes are up to date, and from the Cadastre Department indicating that the property is registered.\n\n- Photocopy of the parent map from which the map to be approved originates.\n\n- If there are several segregations, present a mosaic of the result of said segregations from the parent map.\n\n- Seal of potable water availability from the Institute of Aqueducts and Sewers or the local aqueduct, with a five-colon stamp from the National Archives.\n\n- Original and two copies of the Cadastral Map and the property deed or registry certification, including registered easements (servidumbres) if any exist. If registered easements (servidumbres) exist, additionally, the cadastral map must contain the building line of the state-owned easements (servidumbres) or the authorization for the project from the easement (servidumbre) holder. Before approving a map fronting an easement (servidumbre), compliance with articles II.2 and subsequent articles of chapter II of the Regulation for the National Control of Subdivisions (Fraccionamientos) and Urbanizations must be met. Preferably, a copy in digital file, compatible with the municipal system, shall be requested.\n\n- Construction alignments from the Ministry of Public Works and Transportation, in the case of national roads.\n\n- Alignments in protection zones for springs (nacientes), water sources (manantiales), rivers, streams (quebradas), brooks (arroyos), lakes, and natural or artificial reservoirs and aquifers, in accordance with Article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal) Nº 7575 of February 13, 1996, approved by the Urbanism Directorate of INVU.\n\nOnce the requirements are fulfilled, the Urban Development and Control Department (Área Desarrollo y Control Urbano) will have a maximum period of fifteen working days to grant or deny the approval (visado). The approved cadastral plan (plano de catastro visado) will bear a stamp authorizing the plan in accordance with articles 33 and 34 of the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana). The IDC(*) Management (Jefatura del IDC(*)) and the Cadastre Department (Departamento de Catastro) must establish an archive of Approved Plans (Planos Visados), by district and date, in addition to the respective digital archive, for incorporation into the Database.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nArticle 14.-Additional Cases. Prior to a technical opinion from the IDC(*) Management of the Municipality of Grecia, the following exception cases may be permitted via Municipal Agreement (Acuerdo Municipal):\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\n- In the case of lot donations for social-interest housing (vivienda de interés social) or charitable uses, provided that zoning is complied with, non-compliance with minimum surface area requirements will be permitted, always complying with safety and hygiene standards.\n\n- Lots whose owner demonstrates their existence, prior to the entry into force of the Regulatory Plan (Plan Regulador), which have not been registered and do not meet the minimum area and minimum frontage requirements, according to the zone and use, will be approved (visados) in the following cases:\n\n- When a court orders the Municipality to grant approval (Visado), because the property is in dispute to locate rights due to succession, divorce, or others.\n\n- When there is a record of plans for lots intended in a subdivision (fraccionamiento) before the effective date of the PDU and they do not have a public deed. A certification from the Property Registry (Registro de la Propiedad) of the existence of the properties or rights by means of an untitled cadastral plan, to the noted entries, must be presented.\n\n- When there is a deed certified by a notary public and/or a certification from the Property Registry that the lot belongs to the interested party, but no cadastral plan exists and a new plan must be prepared for cadastral registration.\n\nThe previous exceptions do not apply to properties located in housing development projects (urbanizaciones) that have not been formally handed over to the Municipality, until the developer (urbanizador) complies with the requirements of the Regulatory Plan, the Urban Planning Law, and the INVU National Control Regulation for Subdivisions and Housing Developments (Reglamento de Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones del INVU).\n\nArticle 15.-Denial of Municipal Approval. Approval (visado) will be denied when the cadastral plan fails to comply with urban laws and regulations, the Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación), and article 36 of the Urban Planning Law.\n\nArticle 16.-Denial of Cadastral Plan Approval. Cadastral Approval (Visado Catastral) will be denied to any subdivision (fraccionamiento) that creates lots:\n\n- That have less area than established by the Regulatory Plan or are located facing a national route.\n\n- When there are linear development subdivisions that do not comply with a right-of-way of 14 m (fourteen meters).\n\nPrincipally when there is communication between a national route and population centers.\n\nCHAPTER II\n\nLand Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo), Alignments and\n\nGeneral Building Standards\n\nArticle 17.-Definition of Land Use Certificate. The Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo) certifies the conformity of use of the activities desired to be developed on the properties with the Land Use standards provided by the Regulatory Plan in each zone, for all activities related to construction, remodeling, expansion, repair, housing development (urbanización), as well as for industry requiring a municipal license (patente municipal). It can only be issued by the IDC(*). The certificate will indicate the use and shall not be interpreted as a definitive permit to use, occupy, expand, remodel, conduct earthworks (movimientos de tierra), demolitions, construction, or subdivision (fraccionamiento). The Land Use Certificate must be required as a prior and indispensable requirement by any public agency that approves or authorizes constructions, expansions, remodelings, subdivision (fraccionamiento), housing developments (urbanizaciones), or registrations, and for the issuance of the municipal license.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nArticle 18.-Regarding the Building Line or Alignment. The building line will be established in accordance with the zoning and regulatory standards of the case. Once the construction tax is paid, the IDC(*) Management will proceed to designate the day and time at which it will indicate the building line and the corresponding levels on the site. The interested party or the person they designate may attend and actively participate in these proceedings, as may the corresponding state entity if necessary. Article 48 of the Urban Planning Law and the Expropriation Law (Ley de Expropiaciones) must be observed.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nIn no case may the building line established by the IDC(*) Management be altered. The Municipal Inspector will supervise said compliance and will therefore suspend any construction that violates the established line, and the work will be closed. In the case of grates over gutters or culverts, they must be made using 2.5 cm diameter corrugated rod, which do not interfere with the free transit of vehicles on the public road.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nArticle 19.-Requirements for Land Use Certificate. The requirements to request the Land Use Certificate are the following:\n\nA formal application for the Land Use Certificate, on the forms prepared by the IDC(*) Management, signed by the owner. Said form must bear the seal of the Tax Administration (Administración Tributaria), indicating that the property and its owner are up to date with the payment of municipal taxes. The property must be registered and declared in the Municipal Cadastre and Valuation (Catastro y Valoración Municipal). If this is not the case, the Sworn Declaration of Real Estate (Declaración Jurada de Bienes Inmuebles) must be completed. Fiscal and Municipal Stamps of ten and five hundred colones, respectively, will be provided.\n\n(Phrase indicating the following: \"the Responsible Professional (Profesional Responsable), incorporated into the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (CFIA)\", repealed from the paragraph by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016)\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nTwo copies of the cadastral plan at Natural Scale, without attachments, and the original or a certified copy thereof.\n\nAfter the procedure, the original plan and two copies with the alignment marked will be returned at the end of eight working days.\n\nArticle 20.-General Building Standards. All construction works of a new building, replacement, expansion, or restructuring must comply, regarding building parameters, with the following building conditions concerning alignments, setbacks (retiros), equivalent area, coverage (cobertura), and heights:\n\n- Alignment: Alignment is the determination of the building line on private or public lots with respect to a public road or easement (servidumbre). The alignments that the Municipality is responsible for determining are those located for each of the roads in the canton and will be based on what is determined by the regulation for public spaces, roadways, and transportation. In the case of national roadways, the Municipality must coordinate with the MOPT the confirmation of said alignment.\n\nAlignments related to watercourses, springs (nacientes), and protection zones due to slopes, forested areas, and others will be the responsibility of the Municipality through the Environmental Technical Unit (Unidad Técnica Ambiental), which will coordinate with the MINAE office. For the case of watercourses, the Municipality may request an alignment greater than that indicated by the institutions.\n\nAlignments corresponding to artificial water easements will be the competence of the Cantonal Inspector of Municipal Waters (Inspector Cantonal de Aguas Municipales), who will coordinate with the administrative instances of the water resource competent to the sector of the requested alignment.\n\nRegarding alignments referring to the passage of easements (servidumbres) such as oil pipelines, electrical lines, railway lines, and others, they will be those determined by the corresponding institutions.\n\nThe alignment facing roadways will be determined by measuring from the center of the street and taking into account the corresponding right-of-way and the frontal setback (retiro frontal) according to zones and uses. According to the axis of the road, the layout will be made from each external vertex of the property. The Building Line will be determined by the alignment and it must be respected both subterraneanly and aerially. The Regulation for Granting Construction Permits of the Canton of Grecia (Reglamento para el Otorgamiento de Permisos de Construcción del Cantón de Grecia) defines in which cases some structural elements may protrude from the Building Line.\n\n- Setbacks (Retiros): A setback is the distance that exists or is created when separating one structure from another or a structure from the boundaries of the property on which it is located. Buildings constructed in the future must maintain setbacks. Buildings taller than 3 stories must maintain a minimum setback from others of at least 1/3 of their height.\n\nThis distance must be maintained on all sides of the building.\n\n- Frontal setback (Retiro frontal). It is set in the regulation for Public Spaces, Roadways, and Transportation of the Regulatory Plan, in accordance with the stipulated right-of-way. In the case of a planned road expansion, the frontal setback will include an additional strip of land. The frontal setback is equivalent to the front garden (antejardín), whose purpose is to allow water infiltration; therefore, it implies a restriction on building, without this portion of land thereby losing its status as private property. At least one-third of the front garden area must be maintained as a green area. A carport for one automobile, open carports, open corridors, terraces, and parking areas, septic and collection tanks, inspection chambers, small structures (guard, garbage, and frontal transformers), spiral staircases attached to the wall, garbage duct, and signs (up to 20 m² or otherwise 1/3 of the front garden area) may be built, provided that the structural support elements of the roof or columns maintain the minimum setback of two meters from the property line. Impermeable flooring is not permitted in the front garden, only concrete strips for the passage of vehicles (tracks). Along the lateral and frontal sides in the front garden area, solid fences with a height of more than one meter may not be built. A minimum of 80% visibility must be allowed. If due to lack of space the gate swings outward, the owner must place preventive safety signs as a warning to pedestrians. In the case of construction of a crown beam over the railings in the front garden, the section of the columns will be 20 x 20 cm maximum.\n\n- Rear setback (Retiro posterior). On corner lots, it may be taken on the shorter side or on the interior corner with an equivalent area. The rear setback may be eliminated on lots facing three streets, provided that the proposed design satisfies the aeration and illumination needs.\n\n- Lateral setback (Retiro lateral). The distance required will be that indicated in the use requirements. The setback in buildings that present windows toward the adjoining property (neighbor) is indicated in the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones). Setbacks may be smaller, provided that the building design complies with illumination, ventilation, and safety standards.\n\n- Equivalent area. In projects not exceeding two stories, the designer, in order to obtain a better architectural distribution of the project, may eliminate the rear setback, replacing it with an equivalent area in the interior of the lot, provided that the current standards on natural ventilation and illumination, minimum areas and dimensions, are complied with. In buildings of more than two stories, the same solution and substitution of the area mentioned in the previous paragraph may be accepted, provided that the area corresponding to the rear setback is increased by ten percent.\n\n- Coverage (Cobertura). Coverage is understood as the coefficient defined by the relationship between the buildable surface area and the total surface area of the parcel, by means of which the maximum occupancy is established.\n\nIf the application of this parameter results in a different coverage than that derived from other occupancy or siting conditions, the larger one will always be taken. The projection onto the plot's terrain of protruding bodies will count in its entirety for the purposes of coverage. Only eaves are not included in the coverage, provided that they do not exceed one meter. The building coverage is established for each of the zones and uses of this Regulation. Coverage implies that the free area on the surface must also be respected in the subsoil, to allow rainwater drainage.\n\n- Height: The calculation of the maximum permitted height will be made using the following formula. The maximum height will be measured from the level of the curb at the midpoint of the lot's frontage. In the case of lots with two or more frontages, the midpoint of the highest side may be used. On terrains facing two streets with different slopes, the maximum height will be applied to either of the facades. For the calculation of the maximum building height, chimneys, parapets, guardrails, ventilation installations, elevator machine rooms, water tanks, mechanical elements related to the building's functioning, and recreational elements on the upper terraces will not be taken into account. The calculation of the maximum permitted height will be made using the following formula: A = V x C\n\nwhere:\n\nA = Maximum Height;\n\nV = Corresponding right-of-way as established by the Regulation for Public Spaces, Roadways, and Transportation of the Regulatory Plan or the corresponding institution. In those cases where the construction in question expands the frontal setback beyond the mandatory setback or that established in the roadway and transportation regulation of the Regulatory Plan, the additional setback may be added to the variable V (right-of-way). In the case of corner lots, to calculate the maximum permitted height, the smaller right-of-way will be taken.\n\nC = Height coefficient for each zone established by the Regulatory Plan.\n\nArticle 21º-When the land use predates the approval of the Regulatory Plan. When the Land Use Certificate (Certificado de Uso de la Tierra) indicates that the use intended by the interested party is not compliant, it must be proven before the administration that the activity located on said property is lawful or has previously obtained and holds a valid license (patente). Among the requirements is the submission of the application accompanied by the payment receipt or certification from the License Department (Departamento de Patentes) of the validity of the Municipal License. However, the interested party must make the necessary corrections to the premises in order to comply with the provisions of current or newly approved regulations. After this, the IDC(*) Management may issue the certificate for the purpose of renewing the license.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nArticle 22.-Cases not stipulated by the Regulation. When a Land Use Certificate is requested and the purpose of the activity is not stipulated in the Zoning Regulation, the IDC(*) Management will notify the applicant within the resolution period so that the project may be reviewed by the Development Department and IDC(*) Management, which will resolve in the first instance. If the doubt or uncertainty persists, it will be referred to the Municipal Council (Concejo Municipal); it may consult the CET to issue the respective technical criteria.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"Urban Control of the Municipality (DCU)\")\n\nArticle 23.-Validity. The Alignment and the Land Use Certificate (Certificado de Uso de la Tierra) will be valid for one year from their issuance, as stipulated by the Regulation for Granting Construction Permits of the Canton of Grecia.\n\nArticle 24.-Resolution period. The Urban Development and Control\n\nDepartment will resolve within a period of eight working days, after all\n\nrequirements have been submitted by the interested party.\n\nCHAPTER III\n\nConstruction Permits\n\nArticle 25.-Construction Permits. To obtain a construction permit in its different modalities, both for individuals and legal entities, as well as institutions, the requirements established by the laws and their regulations on the matter must be strictly observed, and the stipulations of the Regulation for Granting Construction Permits of the Canton of Grecia must be complied with. The construction permit is required prior to carrying out any work.\n\nThe following building works require a construction permit:\n\n- Earthworks (movimientos de tierra) and excavations.\n- Demolition works.\n- Interventions in properties declared heritage.\n- Works greater than 30 m² of new building construction, expansion, and renovation of buildings.\n- Approvals for specific works.\n\nFor the purposes of the permit for construction, expansion, remodeling, demolition, or reconstruction of buildings, any individual or legal entity, private or public, must previously request the Land Use Certificate according to the activity desired to be developed on the property and comply with the alignments, minimum frontage, minimum lot area, as well as the specific conditions of the zone in which it is located and the proposed use.\n\nArticle 26.-Requirements for the Construction Permit. The interested party wishing to obtain the Municipal Construction Permit in its different modalities must comply with the requirements stipulated in the Regulation for Granting Construction Permits of the Canton of Grecia. In addition to those requirements, in special cases, the following will be required:\n\na) If the property is facing national or regional highways or projects already defined by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), the building line must be obtained from that institution, on the cadastral plan.\n\nb) All construction work must comply with the provisions of the current Seismic Code (Código Sísmico).\n\nc) In buildings of more than 4 stories, or where the foundations require piling or non-traditional foundation systems, a study of the amplification factor must be conducted to avoid soil-structure resonance.\n\nd) In the case of works where non-fruit-bearing trees or those of timber characteristics are felled, approval (visto bueno) from MINAE must be provided.\n\ne) Projects developed in areas of potential risk due to landslides, creep, mass movement, or slopes greater than 30% will require the presentation of a complete geotechnical study including slope stability and recommendations for retention works by a Geologist and Civil Engineer.\n\nf) Works will not be permitted on terrains associated with springs (nacientes), water intakes, forested areas, protection zones for rivers and streams, and landslide and flood areas; therefore, the interested party must demonstrate that their terrain is not affected by these conditions.\n\nThe Municipality may request other studies it deems necessary.\n\nArticle 27.-Legal Restrictions for Granting Construction Permits. In addition to what is expressed in the Regulation for Granting Construction Permits, in the following cases, and as determined by the IDC(*) Management, based on the canton studies they possess, they may require that the applicant demonstrate they are not affected by the following points:\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\n- Sectors with slopes greater than 30%, where a terrain stability study must be presented, guaranteeing that people and works will not be exposed to risk or represent a threat.\n\n- In terrains associated with springs (nacientes), water intakes, areas subject to landslides and floods, forested areas, and protection areas for rivers and streams; as established by current regulations (Forestry Law (Ley Forestal) and related) and defined by the municipal alignment.\n\nArticle 28.-Pronouncement Period of the IDC(*) Management. The response period is indicated in the Regulation for Granting Construction Permits of the Canton of Grecia.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nArticle 29.-Permits for earthworks (movimientos de tierra) and excavations.\n\nPermits for earthworks (movimientos de tierra) related to a future building or infrastructure work will be subject to the approval of the construction plans by the Urban Development and Control Department, in addition to what is indicated in chapter XIII of the Construction Law (Ley de Construcciones) and chapter XXVII of the Construction Regulation (Reglamento de Construcciones), referring to Excavations and Service Installations, respectively. In addition, the following requirements must be met:\n\n- Formal application for the permit for earthworks (movimientos de tierra) and excavations, on the forms prepared by the IDC(*) Management, signed by the owner and the Responsible Professional (Profesional Responsable), incorporated into the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (CFIA). Said form must bear the seal of the Tax Administration, indicating that the property and its owner are up to date with the payment of municipal taxes. The property must be registered in the Municipal Cadastre and Valuation. If this is not the case, the Sworn Declaration of Real Estate must be completed. Fiscal and Municipal stamps of ten and five hundred colones, respectively, will be provided.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nConforme\nl\n\n- A legible copy of the cadastral plan in the original size of the property with the Municipal Approval (Visado Municipal).\n\n- Property deed or registry report, issued by the Public Registry or the Municipality.\n\n- Two copies of the plans with the work design, indicating contour lines, terracing, retaining walls, rainwater drainage, cuts, slopes, accesses, and any complementary works, signed by the Responsible Professional.\n\n- Land Use Certificate (Certificado de Uso de la Tierra) for the location where the work will be performed, approved by the IDC(*) Management.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\n- Note indicating the quantity of material to be removed, the site where the removed material will be deposited, the transportation route, and the responsible party's commitment guaranteeing that the work and transportation will not affect third parties.\n\n- Written authorization from the owner of the property where said material will be deposited.\n\n- The Municipality reserves the right to request a performance guarantee for damages that may be caused.\n\n- In areas near rivers, streams, irrigation ditches, springs (nacientes), water sources, and other protection zones, MINAE's permit will be required.\n\nDepending on the project's dimensions, the Environmental Viability Study (Estudio de Viabilidad Ambiental), approved by the competent entity designated by the State, will be required.\n\n- Excavation permits for other purposes must attach a report, signed by the Responsible Professional, on the precautions with details specifying the elements to be used to protect adjoining terrains, existing infrastructure, and the safety of workers and passersby.\n\nThe material deposited at the final destination within the canton will be appropriately disposed of, in a manner that does not affect the natural conditions of the site and the surroundings.\n\nArticle 30.-Permits for demolitions. The demolitions of buildings, infrastructure works, and other installations will comply with what is stipulated in the Construction Law and the provisions of chapter XXVIII of the Construction Regulation of 1983 and its amendments. In addition to the above, any demolition within the canton requires a permit, subject to compliance with the following requirements:\n\n- Formal application for the demolition permit, on the forms prepared by the IDC(*) Management, signed by the owner and the Responsible Professional, incorporated into the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (CFIA). Said form must bear the seal of the Tax Administration, indicating that the property and its owner are up to date with the payment of municipal taxes. The property must be registered and declared in the Municipal Cadastre and Valuation. If this is not the case, the Sworn Declaration of Real Estate must be completed. The Fiscal and Municipal Stamps of ten and five hundred colones, respectively, will be provided.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\n- A legible copy of the cadastral plan of the property with the Municipal Approval.\n\n- Property deed or registry report, issued by the Public Registry or the Municipality, in addition to an updated property certification issued no more than three months prior.\n\n- Recent photographs of the installations to be demolished.\n\n- Land Use Certification for the affected property, approved by the IDC(*) Management.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\n- If the work has architectural or historical significance that may warrant its conservation, the IDC(*) Management will request that the interested party obtain the criteria of the Ministry of Culture.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\n- If samples of archaeological sites appear in the work area, the owner will proceed to comply with the provisions of the corresponding Law and will notify the National Museum for its assessment.\n\nIn cases such as the present, the Municipality will not authorize earthworks (movimientos de tierra) and work until authorized by the National Museum.\n\n- If the use of explosives is intended, the responsible party must provide the IDC(*) Management with the permit from the Explosives Control Office of the Ministry of Security and take all necessary precautions for persons, neighboring constructions, and installations.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\n- Provide a note with the safety measures planned for the demolition work, approved by the Ministry of Health.\n\n- Note from the interested party, indicating the demolition process, the quantity and type of material to be removed, the sites where the demolished material or reusable material will be disposed of, the transportation routes for these materials, and the authorization from the owner of the property where the material will be deposited.\n\nThe material deposited at the final destination will be appropriately disposed of, in a manner that does not affect the natural conditions of the site and the surroundings. All requested information will be submitted in duplicate to the IDC(*) Management, which will resolve within the following fifteen working days.\n\n(*)(Name thus modified by publication in La Gaceta N° 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nArticle 31.-Construction Permits for major works. Major works are considered to be constructions greater than 30 square meters of a new building, remodelings, expansion, restoration. Permits may be authorized for staged building projects in developments exceeding 2,500 m² of construction, where the interested party must submit the following additional requirements:\n\n- Present the preliminary project (anteproyecto) for the entire project and indicate the respective stages, duly numbered.\n\n- Include the environmental viability study from the corresponding institution, complying with the legal processes in effect.\n\n- Present the corresponding mitigation projects regarding the physical and environmental impact, soil management, and the project's road network, which must account for the transportation of people on public services and pedestrians.\n\nArticle 32.-Construction Permits for minor works. Minor works are considered to be constructions of 30 square meters or less, repairs to existing buildings and infrastructure, or expansions that do not exceed that area, modifications to facades, construction of mezzanines, roof changes, construction or repair of sidewalks, walls, boundary walls, installation of railings and fences, internal divisions, residential garages for one or two vehicles, corridors, tanks, eaves, sheds, warehouses, small structures, kiosks, open-sided structures, sanitary service battery units, connections to sewer networks, drains, drainage systems, concrete slabs, and any provisional work that does not exceed 30 square meters.\n\nExcluded are those minor projects that warrant special attention due to danger or by criteria of a structural nature or risks in execution to be defined by the IDC(*) Management or that are submitted for analysis by the CET.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nThe interested party or their representative, whether from the public or private sector, must comply with all the requirements requested according to the Reglamento de Otorgamiento de Permisos de Construcción, with the exception of the construction plans, which may be substituted by sketches or plans at the preliminary project (anteproyecto) level, signed by a professional registered with the CFIA. At the discretion of the Head of the IDC(*), interested parties undertaking minor maintenance projects or basic works without risk to the health of persons and property, and that do not impact the image of the city, may omit the sketch and plans, submitting an explanatory note of the work to be performed.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 33.-Permits for complex projects: In the case of complex projects or those having environmental or health implications that have not been evaluated by national authorities, the Head of the IDC(*) may request additional clarifications or institutional pronouncements. If no justified reason for rejection exists, the amount of the tax to be paid shall be determined, which shall consist of one percent (1%) of the value of the work assessed by the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica or by the Head of the IDC(*). When the project is of social interest, zero point five percent (0.5%) of the amount assessed by the Colegio de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica or by the Head of the IDC(*) shall be charged.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 34.-Repair of existing constructions. Repairs to existing constructions shall be permitted on account of:\n\n- Maintenance works on the existing structure that do not involve changes or repair of the primary structure.\n\n- The property is of historical, cultural, or heritage value, with prior approval from the Ministry of Culture.\n\nIn the event of a disaster, the Municipality may permit the reconstruction of the damaged building or infrastructure with a provisional license. Within a period of 30 business days, the interested party must come into compliance by fulfilling the requirements of this regulation. The foregoing does not imply that if the use that existed in the damaged property is considered non-conforming with the zoning of the Regulatory Plan (Plan Regulador), the Land Use Certificate (Certificado de uso de la tierra) will not be issued and the interested party must carry out an activity compatible with the zoning.\n\nArticle 35.-Validity of the Building Permit (Permiso de Construcción). The permits shall have a validity corresponding to that stipulated in the Reglamento para el Otorgamiento de Permisos de construcción del Cantón de Grecia.\n\nArticle 36.-Reasons for rejection of Building Permits (Permisos de Construcción). The Head of the IDC(*) shall not authorize construction, expansion, remodeling, minor works, and endorsements (visados) of cadastral plans, in the following cases:\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\n- When there is non-compliance with the Ley de Construcciones and its Regulations, and this Regulation, or for reasons of use, location, setbacks (retiros), coverage (coberturas), and other conditions established by the Zoning Regulation of this canton, as well as existing urban norms.\n\n- For non-compliance with the requirements for the Building Permit Application.\n\n- If the property on which the work is intended to be built originated from an illegal subdivision (fraccionamiento).\n\n- When the intent is to develop a lot without minimum requirements for urbanization or lacking access to a public road.\n\n- If the lot or subdivision (fraccionamiento) has an area or dimensions smaller than the minimums established in the construction regulations, this regulation, and current urban planning regulations.\n\n- When limitations imposed by public use reservations or a formal declaration of area disqualification for reasons of urban renewal, flood protection, landslides, and other existing hazards are contravened.\n\n- When the subdivision (fraccionamiento) violates Article 48 of the Ley de Planificación Urbana.\n\n- When the Head of the IDC(*) denies the Land Use Permit (Permiso de Uso de la Tierra).\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\n- When the intent is to build in a public use area, implying the granting of a permit, rights of occupation, enjoyment, use, or simple possession of a right-of-way of roads or routes that produce rights, as established by Article 28 of the Ley de Caminos Públicos and related norms.\n\n- When the intent is to build near a party wall (pared medianera), wells, sewers, aqueducts, ovens, forges, chimneys, stables, storage of corrosive materials, machines, and other uses that may be dangerous or harmful, without keeping a minimum distance of three meters from said wall.\n\n- There are reservations regarding the guarantee that the project may produce environmental and social impacts.\n\nArticle 37.-Notification of rejection of Building Permit (Permiso de Construcción). In cases where there is a rejection due to lack of requirements, the applicant for the building permit or the endorsement (visado) of cadastral plans shall be notified by means of an evaluation minute (minuta de calificación) signed by the Engineer or Architect who heads the IDC(*), indicating the reasons for rejection, whether for the correction of the defect due to non-compliance with requirements, for which a maximum period of thirty business days shall be granted, or the definitive rejection for legal, regulatory, or technical reasons that prevent the granting of said authorizations. The resolution shall be notified to the address indicated in the application. In the case of non-compliance with what was requested by the institution and after the maximum period of one month has elapsed, the file shall be archived without further processing.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 38.-Appeals for revocation and appeal (recursos de revocatoria y apelación). If the interested party disagrees with the decision of the Head of the IDC(*), they may file appeals for revocation and appeal (recursos de revocatoria y apelación), which must be filed before the Mayor's office and shall comply with the deadlines stipulated in the Ley General de Administración Pública for its resolution, as established in Articles 243 and 246.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nIn those cases that the Municipality deems convenient, the advice of the CET, the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, INVU, the Ministry of Health, MINAE, or other instances, as the case may be, shall be requested in order for them to express their opinion.\n\nOnce this period has expired without any communication from the Municipality, the application is presumed to have been approved, without prejudice to any amendments the Municipality may order within the thirty days following the expiration of the first period; otherwise, the permit shall be considered definitively approved under the terms requested, always complying with the obligations of being up to date with the payment of taxes and the building permit fee. During the appeal processing time, the interested party may not start or continue with the work, if it had already begun.\n\nCHAPTER IV\n\nUrbanization and Subdivision Projects\n\nArticle 39.-General provisions. Before the interested parties process this type of project before the institutions indicated by current legislation, they must have the approval (visto bueno) of the Head of the IDC(*) for the preliminary projects (anteproyectos) of Urbanizations, Segregations, Condominium Preliminary Projects, and Subdivisions (Fraccionamientos). The purpose of the consultation is to establish the feasibility of the project in terms of what the Regulatory Plan (Plan Regulador) indicates. This approval (visto bueno) does not authorize the execution of works, including earthworks (movimientos de tierra).\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nThis matter is governed by the Reglamento para el Control de Fraccionamientos y Urbanizaciones generated by the INVU.\n\nAll urbanization projects processed in the Cantón de Grecia must also comply with the following:\n\n- The basic public services of water supply, electricity, telephone, roads, health, and education must be fully guaranteed,\n\n- Construction may not take place on land with high slopes or vulnerable land, or within protection areas for springs (nacientes), water intakes, or similar,\n\n- Consider aspects of the architectural typology of the surroundings, respect the norms for persons with disabilities (Ley 7600), and respect what the Ley Orgánica del Ambiente indicates regarding visual contamination, and\n\n- Not exceed fifty lots per block or thirty lots in linear projects, as well as provide continuity of the existing or proposed road axes in the Regulatory Plan (Plan Regulador).\n\nArticle 40.-Requirements for submission of Preliminary Projects (Anteproyectos). The interested party must make the inquiry by means of a note addressed to the Council (Concejo) and submit the architectural plans at the preliminary project (anteproyecto) level specifying the activities to be developed, heights, setbacks (retiros), coverage (coberturas), street levels, land use certificate (certificado de uso de la tierra) with the alignment. For urbanizations, they must present the area table. For condominiums, they must present the table of subsidiary properties (fincas filiales) and their coefficients. Additionally, the following requirements must be incorporated:\n\n1. Inquiry by means of a note addressed to the Council (Concejo)\n\n2. Architectural Plans at the preliminary project (anteproyecto) level specifying:\n\na) Activities to be developed\n\nb) Heights, setbacks (retiros), coverage (coberturas)\n\nc) Street levels\n\nd) Land use certificate (certificado de uso de la tierra) with the alignment\n\ne) Table of subsidiary properties (fincas filiales) and their coefficients, area tables\n\n3. Endorsed plan (Plano visado)\n\n4. Comply with all provisions according to the regulation for the contracting of consulting services in Engineering and Architecture\n\n5. Up to date with Municipal Taxes.\n\n6. Current property declaration (Declaración de bienes inmuebles). In addition to those described in the regulatory plan (plan regulador) under the exceptions described in the mentioned reports.\n\n(Thus reformed the previous requirements by publication in La Gaceta No. 231 of December 1, 2016)\n\nArticle 41.-Approval of preliminary projects (anteproyectos). For purposes of approval of preliminary projects (anteproyectos) for urbanizations, segregations, condominium preliminary projects, and subdivisions (fraccionamientos), the developer must submit to the Head of the IDC(*), so that they may determine through a technical report on the viability of the urban project and compliance with the applicable norms and regulations in this case. The Head of the IDC(*) shall submit to the Municipal Council (Concejo Municipal) the convenience or not of the Preliminary Project (Anteproyecto). The Municipal Council (Concejo Municipal) may request the advice of the CET to rule on the matter. Based on the resolution of the Council, the Head of the IDC(*) shall notify the interested party. The evaluation process may not exceed sixty calendar days.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nIn the event of partial or total rejection of the proposals, the interested party has the possibility of making those changes or adjustments that are appropriate and restarting the process, following the same previous steps.\n\nArticle 42.-Requirements for urbanization projects.\n\nThe construction plans for the segregation and urbanization, which must retain the concepts of the preliminary project (anteproyecto), must include all the approvals from the state entities involved, together with the Environmental Viability (Viabilidad Ambiental) resolution when required. The permit for stormwater drainage will be indispensable for project approval, so the Hydrological Study of the drainage capacity must be submitted. Projects for urbanization works must comply with the norms and requirements established in the Reglamento Nacional para el Control de Fraccionamientos y Urbanizaciones and the following requirements:\n\n- Two copies of the Cadastral Plan at Natural Scale and without additions.\n\n- Public Property Registry Certification.\n\n- Written request addressed to the Municipal Council (Concejo Municipal).\n\n- Two copies of the construction plans approved by the CFIA, MS, the potable water provider, and other institutions as appropriate, signed by the responsible professional.\n\n- Copy of the Land Use Certificate (Certificado Uso del Suelo).\n\n- Copy of the INS Risk Policy.\n\n- Proof of Payment of Construction Taxes (1% of the value of the work).\n\n- Payment of Performance Guarantee.\n\nOnce the project is submitted and the approval (visto bueno) of the Head of the IDC(*) is obtained, it shall be forwarded to the Municipal Council (Concejo Municipal) of Grecia, which may request the endorsement of the CET for its final approval.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 43.-Performance Guarantees and Authorization for Lot Segregation. In accordance with Article 39 of the Ley de Planificación Urbana, the segregation and sale of lots shall be authorized when the following requirements are met:\n\n- Request from the owner or project representative requesting the application of Article 39 of the Ley de Planificación Urbana.\n\n- Have the construction plans and permits approved by all corresponding entities.\n\n- Have built at least one hundred percent of the infrastructure works of the total project that make it habitable and do not affect public health.\n\n- Transfer the areas designated for Community Facilities (Facilidades Comunales), Parks, Playgrounds, and Public Streets, with cadastral plans and public deed, to the name of the Municipality of Grecia.\n\n- Submit the plans for the urbanization, segregation, condominium preliminary projects and subdivisions (fraccionamientos), in digital file on a compact disc, in a program that is compatible with the Municipality's database system.\n\n- Along with the application, the following documents must be attached:\n\n- Four copies of the mosaic plans of the project and the individual mosaic plans of the public areas (streets, parks, community facilities and playgrounds). Subsequently, the public deed for their transfer shall be executed.\n\n- Two copies of the detailed budget with calculation reports for the outstanding works, signed by the professional responsible for the work and the developer.\n\nOnce said documents are submitted, the Head of the IDC(*) shall issue the corresponding ruling before the Municipal Council (Concejo Municipal), for the rejection or approval of the request.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 44.-Acceptance of civil works requiring the approval of the Municipal Council and their acceptance procedure.\n\nWhen the works have been completed (urbanizations, segregations, lotifications, etc.), in accordance with the technical specifications and plans approved by the corresponding institutions, the developer or their legal representative shall request, through the Head of the IDC(*), the reception of works. The applicant must submit the following documentation:\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\n- Request for Reception of Works addressed to the Municipal Council (Concejo Municipal).\n\n- Original and one copy of the following documentation: Resistance and compaction tests for sidewalks, curb and gutter, and streets (subbase and base), acceptance letters from the Instituto Costarricense de Electricidad (electric and telephone), Instituto Nacional de Acueductos y Alcantarillados (aqueduct), Road Safety of the Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\n- Four copies of the mosaic plan of the subdivision (fraccionamiento) and one digitized copy on compact disc, preferably compatible with the system available in the Municipality.\n\n- Two original plans and two copies for each public area to be transferred.\n\nThe municipality reserves the right to choose the communal lots, children's areas, this together with the public deeds in the name of the municipality.\n\n- Sworn statement of commitments signed by the developer and the professional responsible for the work, attesting that the civil works were carried out according to the approved construction plans and technical specifications. If there were changes in the civil work, they must be recorded in said letter, which must be duly authenticated and prepared by a notary.\n\nOnce the documentation is received in the Head of the IDC(*), a report shall be prepared ex officio, following an inspection in which compliance with the approved construction plans in the built works and the technical specifications shall be verified, which shall be the exclusive responsibility of the Engineer or Architect who heads the IDC(*). Said report shall be sent to the Municipal Council (Concejo Municipal) for it to rule on what is appropriate regarding the reception of works and resolve accordingly. The Municipal Council (Concejo Municipal), in case of doubt, may consult the CET as an advisory body. The foregoing must be resolved within a period not exceeding sixty business days.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 45.-In case of rejection of works. In the event that the rejection of the Works occurs, the interested party shall be notified, indicating the reasons, under a reasoned resolution. Once the causes that motivated the rejection have been corrected, the interested party must restart the process, attaching only those documents or correcting the works that were found to be defective. Once notified of the rejection agreement, the interested party may exercise the corresponding appeals.\n\nArticle 46.-In case of affirmative resolutions. When the final resolution is affirmative, the interested party must, in the first instance, transfer the public areas to the Municipality by means of the corresponding deed, for which the Municipal Council (Concejo Municipal) shall authorize, through the aforementioned agreement, the acceptance of said areas, in accordance with the provisions of Article 40 of the Ley de Planificación Urbana. Assuming and granting the public services once the corresponding infrastructure has been verified and the foregoing has been fulfilled, the Head of the IDC(*) shall issue the corresponding official communication to the Municipal Council (Concejo Municipal), indicating that the transfer of the public areas has been completed. The Municipal Council (Concejo Municipal) shall issue the work reception agreement.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nThe fact of the reception of the works does not release the developer from the responsibility they have for the project for a period of five years, as established by urban norms.\n\nCHAPTER V\n\nLicenses (Patentes)\n\nArticle 47.-Definition. The installation and start-up or the carrying out of any activity in all types of industrial, commercial, and service establishments, premises, or installations, both public and private, that are intended to be carried out in the canton, are subject to a prior license (licencia), as well as the objective modification thereof (expansions, reforms, and alterations that affect the elements of the activity), and subjective modifications (transfers and changes of ownership), without prejudice to the authorizations that would be appropriate under the specific applicable legislation of other entities. The specific legislation is subject to the conformation of the Reglamento de Patentes that the Municipality must publish.\n\nArticle 48.-Processing of licenses (patentes). For the processing of licenses (patentes), the presentation of the corresponding Land Use Certificate (Certificado de Uso de la Tierra) shall also be required, in accordance with Article 29 of the Ley de Planificación Urbana. For the granting of licenses (patentes) by the Municipal License Department (Departamento de Patente Municipal), a Zoning Approval (Visto Bueno, Vº Bº) must be obtained from the Head of the IDC(*), stating the conformity of the activity with the Land Use (Uso de la Tierra) designated by the Regulatory Plan (Plan Regulador) in each zone. Certificates issued for the activity of earthworks (movimiento de tierras), demolition, construction, remodeling, repair, or expansion shall not be valid as a requirement for the processing of the License (Patente) in the Municipal Licenses Department (Departamento de Patentes Municipales).\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nIn cases where the intention is to renew the license (patente) in businesses or activities that are non-conforming with the regulation, it is required to have the endorsement of the Head of the IDC(*) for its approval, provided its operation is not negative to the environment nor the spirit of the regulatory plan (plan regulador).\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 49.-Licenses (Patentes) in non-conforming uses. Take into account articles 79, 80, 81, 82, 83 of the Código Municipal.\n\nTITLE IIII\n\nResponsibilities and Sanctions\n\nArticle 50.-General provisions on sanctions and procedures. Any act violating the regulations of the Regulatory Plan (Plan Regulador) and its regulations that is committed by the professional responsible for a project, the property owners, by their legal representatives, when it is a corporation, or by any administered party in general, shall be sanctioned as provided by:\n\n- The Ley de Planificación Urbana No. 4240 of December 15, 1968 and its reforms.\n\n- The Ley de Construcciones Decree-Law No. 833 of November 4, 1949 and its reforms.\n\n- The Ley General de Salud No. 5395 of October 30, 1973 and its reforms.\n\n- The Código Municipal, Law No. 7794 of April 27, 1998.\n\n- The Ley Orgánica del Ambiente No. 7554 of November 3, 1995.\n\n- Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico No. 7555 of October 20, 1995.\n\n- Ley Forestal No. 7575 of February 13, 1996.\n\n- Ley de Aguas.\n\n- Ley de Biodiversidad.\n\n- Ley de Uso y Conformación de Suelos.\n\n- The regulations that the Executive Branch has issued to regulate the previous laws.\n\nThe regulations of the Regulatory Plan (Plan Regulador Urbano y Rural) of Grecia.\n\nIn addition to the provisions of the laws and regulations cited in the previous article, the contravention of the norms of this regulation or any other legal or regulatory provision connected with urban matters, issued by the Municipality of Grecia, the Executive Branch, Legislative Branch, or other authorized agency.\n\nArticle 51.-On the oversight of constructions. The Municipality of Grecia shall oversee constructions and the application of urban norms through inspections and reports from Municipal Inspectors. The Municipal Inspectors shall be under the authority of the Municipal Engineer or Architect who shall direct the Area of Urban Development and Control (Área de Desarrollo y Control Urbano), in matters of application of this Regulation, urban laws and regulations, in accordance with Article 87 of the Ley de Construcciones. The members of the CET, the Mayor, and the members of the Municipal Council (Concejo Municipal), on their own initiative or at the request of the canton's residents, may request municipal inspections from the Department of Urban Development and Control (Departamento de Desarrollo y Control Urbano). For the compliance and application of this Regulation, for the closure of works, the Municipal Inspectors may request collaboration from Police authorities.\n\nArticle 52.-Construction alterations and demolitions. Any alteration or setback of the construction outward from the official alignment shall be considered an invasion of the public way, obligating the owner of the construction to demolish the part thereof that causes said invasion within the period indicated by the Municipality, which may not exceed thirty calendar days.\n\nArticle 53.-Fraud in the presentation of documents. If the Head of the IDC(*) finds any discrepancy, or some type of fraud in the documentation submitted, or any other anomaly, in coordination with the Legal Advisory Office of the Municipality, they shall immediately proceed to report the same to the competent entities, so that a complaint is filed before the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) and the Prosecution Office of the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, without prejudice to the application of other related provisions in force.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nArticle 54.-Distribution of responsibilities: The owner and the responsible professional shall be the owners of the civil work design and shall be jointly and severally liable for the data they provide about the project. The Municipality shall be responsible only for the data referring to the alignment and the level. In the execution of the work, the developer is directly responsible for the damages and losses caused to third parties, for which reason they are obligated to take safety measures that provide protection to the workers of the work and to third parties before starting the works.\n\nIn the event that constructions of more than one story are located on the boundary of a street or sidewalk, the following actions must be taken:\n\n- Erect a mesh one meter high on the curb line or corresponding area.\n\n- A reinforced eave shall be built with a load-bearing capacity of one hundred fifty kilograms per square meter, to prevent accidents or nuisances caused by the detachment of materials and other things to third parties. Said protection shall be located at a height of two meters twenty-five centimeters above the sidewalk or corresponding area, and its width shall not be greater than the curb and gutter.\n\n- Protect neighboring properties from the fall of debris, waste materials, dust clouds, liquids, and other nuisances, unless there is written authorization from the adjoining property owners.\n\n- Warn passersby by means of properly placed signs, of the risks of circulating in the vicinity of the works, recommending using the other sidewalk or the opposite edge of the road.\n\nArticle 55.-Responsibilities of municipal officials.\n\nAny violation of this regulation, of the urban norms attributable to municipal officials, shall be considered a serious fault, and a case must be opened against them for its investigation and sanction. Neglect of procedures, negligent conduct, and poor attention to users and interested parties shall also be subject to intervention.\n\nIn the same sense, it is the obligation of the Municipal Mayor to ensure the efficient application of this Regulation, adopting the control mechanisms deemed pertinent to ensure compliance with legal and regulatory norms in construction matters.\n\nArticle 56.-Damages to public and private property. When, due to the execution of a building permit (permiso de construcción), damages are caused to public or private property, the costs or effects of the damages must be shared between the owner of the property that causes the damage and the Professional Responsible for the work, without prejudice to applying other actions provided for by associated Laws.\n\nArticle 57.-Constructions without Municipal Permit. If any work is inspected and does not have the respective Municipal Building Permit (Permiso de Construcción), the owner shall be notified by the Head of the IDC(*) and shall have a maximum period of five business days to present all the requirements and the permit application. Should they fail to do so, the work shall be closed down until the due permit is obtained. For all constructions notified for being without a permit, an additional one percent (1%) shall be charged on the assessed cost of the corresponding work for construction tax.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nIn the event that earthworks and their conformation (movimientos de tierra y su conformación), demolitions, minor works, and constructions are identified without authorization from the Municipality according to this procedural framework, the Inspector of the Head of the IDC(*) shall immediately apply the closure of the work by placing the corresponding seals. They shall inform the Engineer or Architect responsible for the Head of the IDC(*) of the events, and the latter shall apply the provisions of Article 89 and following of the Ley de Construcciones and apply the corresponding fine. Furthermore, they shall order the owner to carry out all those demolitions, modifications, and works necessary to bring the construction into compliance.\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\nOnce the municipal tax has been paid by the taxpayer, upon presentation of the payment receipt issued by the Caja Municipal, the construction plans shall be sealed and the corresponding permit granted, which must remain at the work site throughout the entire construction process. The regular inspection by the professional responsible for the work shall be required. This non-compliance shall be grounds for closure of the work.\n\nArticle 58.-Non-compliance with the granted permit. Regarding provisions for non-compliance, the Head of the IDC(*) may request:\n\n(*)(Thus modified its designation by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated as \"DCU\")\n\n- File complaints in coordination with the Legal Advisory Office of the Municipality.\n\n- The demolition of the unauthorized construction, if it affects public safety, legal norms, or the property of neighbors, or the provisions of the Regulatory Plan, and shall proceed to the closure of the unauthorized work. Articles 96 and following of the Construction Law (Ley de Construcciones) shall apply.\n\n- It shall also apply the sanctions and guidelines established in the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana), the Construction Law (Ley de Construcciones), and other applicable regulations. All of this shall be done with the gathering of case information and the compilation of the administrative file.\n\n- It shall proceed to issue a closure order (acta de clausura) establishing minimum requirements and shall notify the property owner and the responsible professional.\n\n- Likewise, it shall refer the case to the Municipal Mayor's Office (Alcaldía Municipal) so that the complaint may be filed with the Public Prosecutor's Office (Ministerio Público) and the Prosecutor's Office of the Federated College of Engineers and Architects of Costa Rica (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica).\n\n- If environmental damages occur, it shall undertake the pertinent actions, in accordance with current legislation.\n\nArticle 59.-Administrative and judicial collection of the Construction Tax and fine. For the purposes of administrative and judicial collection of the construction tax and its fine, the provisions established in the corresponding regulation shall apply.\n\nArticle 60.-Resolutions of the Head of the IDC (*) regarding demolitions and others. Any final administrative resolution issued by the Municipality, through the Head of the IDC(*), regarding the approval of demolition, construction, expansion, restoration, or remodeling permits, as well as concerning the issuance of operating licenses and land use certificates, shall have the remedies regulated by the Municipal Code, Law No. 7794 of April 27, 1998, articles 153 and following, 161 and following, and article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente).\n\n(*)(Its name thus modified by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nTITLE IV\n\nIncentives\n\nArticle 61.-Incentives through architectural aspects. The development of certain architectural aspects on facades will allow receiving some benefits detailed below:\n\n- Interior galleries (Galerías interiores). The owner of a building that designates an interior gallery (galería interior) of a minimum width of 5 m for public pedestrian use will have it counted as built area. They shall obtain from the Municipality a Land Use Certificate (Certificado de Uso de la Tierra) that certifies an increase of the maximum construction area by 1.5 square meters for each square meter of gallery. This benefit may also be computed for portico (pórtico), plazas, and open spaces of public use. In rear patios or setbacks, the distance may be less than the minimum, to ventilate habitable rooms, provided the maximum coverage of the zone is met.\n\n- Porticos (Pórticos). The use of porticos (pórticos) or exterior galleries integrated into sidewalks for the use and enjoyment of pedestrians shall allow increasing the construction area by 2.5 square meters, for each square meter of portico, provided the portico has a minimum clear width of 3 meters. The incentive shall be granted by allowing greater building height, at a rate of one floor per case.\n\n- Chamfers (Ochavas). Buildings on corner lots that leave a setback greater than required, to form urban spaces, may obtain as an incentive the possibility of increasing the building height.\n\nFor the above, the provisions set forth in point 4.4.1.5 of procedures shall apply.\n\nArticle 62.-Conservation incentives: The Municipality, in coordination with the Aqueduct Associations (Asociaciones de Acueducto) and UNAGUAS, shall manage the application of a percentage to be applied to the water tariff for the protection of the lands of the Grecia Forest Reserve (Reserva Forestal de Grecia), as well as spring (naciente) protection areas. In this way, it is intended to economically compensate the determined impacts on the water resource that may result from the effective execution of this regulatory plan.\n\nThe foregoing shall be regulated through the incentive regulation that the Municipality must manage.\n\nArticle 63.-Other incentives: The Municipality, upon prior evaluation by the Head of the IDC(*), may define other incentives for those owners who present projects aimed at favoring urban renewal, the protection of architectural heritage, or enabling the improvement of the quality of external spaces for the benefit of pedestrian safety and protection. These incentives may be related to margins allowed by laws, such as the exemption or reduction of tax rates, the contribution of municipal resources, or the granting of awards or distinctions that highlight the contributions provided.\n\n(*)(Its name thus modified by publication in La Gaceta No. 143 of July 26, 2016. Previously indicated \"DCU\")\n\nSECTION TWO\n\nZONING REGULATION\n\nTITLE I\n\nLand use of the canton of Grecia\n\nArticle 1.-General provisions. The definitions and classifications of land have as their primary function to guide the user in the terminology present in the Regulatory Plan, but above all in the regulation that supports it, so that they can understand in detail each of the guidelines established in said Plan.\n\nArticle 2.-Objectives. The urban planning objectives pursued with the zoning of land use are the following:\n\n- Identify the predominant land uses of the canton for the purpose of ordering and establishing a proposal for the rational use of land in accordance with the needs of the different users of the urban and rural zone.\n\n- Delimit land uses in order to guide the orderly development and growth of the different activities carried out on the urbanized and urbanizable land of the canton.\n\n- Discourage urban growth on the portion of non-urbanizable land.\n\n- Guarantee the harmonious coexistence of the activities located in the canton, for the purpose of minimizing conflicts that may arise between them.\n\n- Regulate the intensity with which different activities shall be developed on the urbanized and urbanizable land of the canton of Grecia, so as to achieve:\n\n- Conformity with the infrastructure and services of each of the zones, as well as with the potential and conditions of each one.\n\n- Balance in the exploitation of land and the activities carried out, avoiding the overload or idleness of certain sectors.\n\nCHAPTER I\n\nFunctional classification of land uses\n\nArticle 3.-Generic land classification: The land of the Canton of Grecia, based on this territorial planning project, is classified into three main categories:\n\n- Urbanized land: Refers to all that portion of the territory that is built up or that is endowed with infrastructure and services, located within the boundaries of the urban area or that is outside this boundary.\n\n- Urbanizable land: Refers to that which has the potential and conditions to be urbanized and that is found within the boundaries of the urban zone or associated with developed areas within the rural area.\n\n- Non-urbanizable land: Refers to that where the urbanization process is not possible or is not convenient for different reasons, among them, ecological reasons or physical limitations of the area (slopes, geological faults, forested zones, river protection zones, or areas subject to other threats or limitations). Non-urbanizable land may be found within urban or rural areas, that is, within the boundaries of the entire canton.\n\nOn non-urbanizable land, that type of activity whose purpose is natural preservation, landscape improvement, permanent agricultural activities, population protection, the creation of green areas, and mitigation of risk from natural or technological hazards shall be permitted, with the exception of what is indicated in this regulation.\n\nArticle 4.-Nature of land uses. For the purpose of regulating the different activities carried out in the territory of the Canton of Grecia and contributing to the consolidation of certain uses and activities and protecting them from others that are bothersome or incompatible with land use, they are classified into the following types:\n\nConforming or permitted uses. These are all those land activities or uses that are in accordance with the requirements and guidelines of the Regulatory Plan for each zone and that can be developed.\n\nNon-permitted uses. These are those activities and building works that cannot be carried out on a lot or farm (finca) either because they do not correspond to the permitted use in the zone in question or because the lot does not meet the physical requirements demanded therein.\n\nHowever, on those lots consolidated as farms (fincas) (duly registered in the Public Property Registry before the entry into force of this Regulatory Plan, properties with a possessory information proceeding or perpetual memory proceeding, and those that before the entry into force of this Regulatory Plan have a cadastral map already approved by the Municipality),\n\nthe development of activities and construction compatible with the zoning shall be permitted, even when they do not meet the minimum frontage and lot area requirements. It is understood that all other requirements must indeed be met.\n\nIn the case of donations of lots for social interest or charity uses via Municipal Agreement, upon prior study by the DCU and the opinion of the CET, whose use is compatible with the zoning, they may not comply with the minimum area and frontage requirements. For irregular lots, the minimum frontage shall be 4 meters. The rest of the zone requirements must be met.\n\nLots whose owner proves their existence prior to the entry into force of the Regulatory Plan, which have not been registered and do not meet the minimum area and minimum frontage requirements according to the zone, shall be approved by the Urban Development and Control Area (Área de Desarrollo y Control Urbano) upon prior Municipal Agreement in the following cases:\n\n- When by court order the Municipality is ordered to approve, because the property is in dispute to locate rights due to succession, divorce, or others.\n\n- When the property is located in a development (urbanización) that has not been received by the Municipality and the owner proves they have lived on the site for ten years, have paid the last mortgage receipt and are up to date with the payment of municipal services, and present the first transfer deed authenticated by a notary public.\n\n- When there is a record of demarcation maps in a subdivision (fraccionamiento) and they do not possess a deed. A certification from the property registry of the existence of the properties or rights by means of a cadastral map without titleholder must be presented, for the annotated entries.\n\n- When there is a deed certified by a notary public and/or a certification from the property registry, that the lot belongs to the interested party, but no cadastral map exists and a new map must be prepared for cadastral registration.\n\nNon-conforming uses. These are all those that do not comply with the provisions and requirements included in the regulations of the P.R., but exist prior to their enactment. Those uses that are legally established shall maintain their status, provided the CET endorses their validity.\n\nConditional uses. These are those that may be allowed in a zone provided they meet the requirements of the P.R., as established by the Municipality or any dependency or institution, to achieve the protection of public health, the city, and the safety of the residents of the Canton. This regulation establishes the conditions according to each zone based on the use. These conditions must be indicated in the corresponding Land Use Certificate (Certificado de Uso de la Tierra).\n\nArticle 5.-When the property is located in two zones. On farms (Fincas) located in bordering zones, that is, when a property is located on the dividing line between two uses, either one may be generalized, provided the resulting use does not extend more than 50 meters.\n\nWhen the use that is generalized affects more than 75% of the property in question, it may be authorized to extend to 100% of the property.\n\nCHAPTER II\n\nZones of the Regulatory Plan\n\nArticle 6.-General provisions. In accordance with the analysis of the urbanized and urbanizable land of the canton of Grecia, and for the purposes of this Regulation, the canton is divided into the following zones, located by means of the Zoning Map:\n\n| Zones | Acronym |\n| --- | --- |\n| Agricultural and Conditioned Development Zone (Zona Agrícola y de Desarrollo Condicionado) | ZADC |\n| Secondary Urban Nucleus (Núcleo Urbano Secundario) | NUS |\n| Urban Densification Zone (Zona de Densificación Urbana) | ZDU |\n| Main Urban Center (Centro Urbano Principal) | CUP |\n| Consolidated Neighborhood Unit (Unidad Vecinal Consolidada) | UVC |\n| Buffer Zone (Zona de Amortiguamiento) | ZA |\n| Urban Corridor (Corredor Urbano) | CU |\n| Future Urban Subcenter (Subcentro Urbano Futuro) | SUF |\n| Future Development Zone (Zona de Desarrollo Futuro) | ZDF |\n| Industrial and Business Park (Parque Industrial y de Negocios) | PIN |\n| Community Interest Projects Zone (Zona de Proyectos de Interés Comunal) | ZPICF |\n| Urban Recreational Park (Parque Recreativo Urbano) | PRU |\n| Agricultural Zone (Zona Agropecuaria) | ZAP |\n| Agro-Forestry Zone (Zona Agroforestal) | ZAF |\n| Grecia Forest Reserve (Reserva Forestal de Grecia) | RFG |\n| National Park Zone (Zona Parque Nacional) | ZPN |\n\nArticle 7.-Development priorities. This criterion responds to the need to promote controlled development of the canton, based on the notion of first favoring the occupation of free spaces within existing urban areas and the reinforcement of these as activity concentrators.\n\n- In accordance with the foregoing, development priority shall fall on the Main Urban Center (Centro Urbano Principal), the Consolidated Neighborhood Units (Unidades Vecinales Consolidadas), the Secondary Urban Nucleus (Núcleo Urbano Secundario), and the Urban Corridors (Corredores Urbanos).\n\n- In the following order appears the Urban Densification Zone (Zona de Densificación Urbana).\n\nThis implies that development of residential, commercial, service developments (urbanizaciones), and others that may generate unwanted urban expansion (high-density projects) shall be authorized, as long as a high level of occupation of the first-level spaces has been achieved.\n\n- At a tertiary level of priority appear the Buffer Zone (Zona de Amortiguamiento) and the Future Development Zone (Zona de Desarrollo Futuro), which in the first proposal were reserved exclusively as agricultural lands and whose occupation is now made more flexible in the medium term, whose development is conditioned upon a high level of occupation of the Urban Densification Zone (Zona de Densificación Urbana) having been reached.\n\n- At the fourth level of development appears the Agricultural Conditioned Development Zone (Zona Agrícola de Desarrollo Condicionado), whose urbanization will depend on the high load that has been placed on the Buffer Zones (Zonas de Amortiguamiento) and the Future Development Zone (Zona de Desarrollo Futuro).\n\n| Zones | Priority |\n| --- | --- |\n| Main Urban Center, Consolidated Neighborhood Units, Secondary Urban Nucleus and Urban Corridors | One |\n| Urban Densification Zone | Two |\n| Buffer Zone and Future Development Zone | Three |\n| Agricultural Conditioned Development Zone | Four |\n\nArticle 8.-Location. The application of this criterion allows taking measures regarding whether or not to incentivize certain activities due to additional restrictions in safeguard of the principle of environmental quality. Location is defined by the sectorization applicable in the zoning and the compatibility, applicable in the uses. The mentioned subdivision is as follows:\n\n| Zone | Sectors |\n| --- | --- |\n| Main Urban Center CUP | I, II and III |\n| Urban Densification Zone ZDU | I, II, III, IV and V |\n| Buffer Zone ZA | I, II and III |\n\nArticle 9.-Agricultural and Conditioned Development Zone (Zona Agrícola y Desarrollo Condicionado) (ZADC) Definition and purpose:. Refers to those sectors with agricultural characteristics and rural condition, but which, due to their geographic situation, present potential for urban development. This development is subject to the consolidation of nearby Neighborhood Units (Unidades Vecinas), with a priority level of four at the cantonal level regarding their development.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZADC shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses. All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZADC.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZADC.\n\n- Non-conforming uses. Only those that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n- Incentives. The Municipality shall incentivize environmental improvement through fees paid by the inhabitants of the urban zone.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Environmental Feasibility: All projects developed in this zone must comply with the environmental feasibility study before the corresponding institution.\n\n- Subdivision (Fraccionamiento): a minimum subdivision (fraccionamiento) of 3,000 square meters shall be permitted, in accordance with current national regulations.\n\nArticle 10.-Secondary Urban Nucleus (Núcleo Urbano Secundario) (NUS)\n\n- Definition and purpose:s. It is constituted by those urban centers of a rural nature but that also present the importance of a main populated center since it gathers a significant amount of institutional, commercial, and economic services. These communities are located far from the Main Urban Center (Centro Urbano Principal), thus allowing an important variety of activities. The fundamental purpose is the strengthening and improvement of the quality of life of its inhabitants and its surroundings.\n\n-Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for NUS shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses. All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for NUS.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for NUS.\n\n- Non-conforming uses. Only those that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n-Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Parking: Setback (retiro) zones may be used as parking.\n\nArticle 11.-Urban Densification Zone (Zona de Densificación Urbana) (ZDU)\n\n- Definition and purpose:s. An area of a residential nature located around the Main Urban Center (CUP) forming the urban ring of the city. The ZDU, desirably, should be the area where maximum development, diversification, and urban functionality are promoted for the improvement of urban quality of life. Priority level two.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZDU shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses. All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZDU.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZDU.\n\n- Non-conforming uses. Only those that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n- Sectorization. The sectorization within this zone corresponds to the following:\n\n- Commercial axis at the most important entrance to the city. It is a very active change sector. Promoted uses: Commerce, services, and light industry.\n\n- Sector linked to commercial, service, and industrial relations towards Valverde Vega. Promoted uses: Dwelling, commerce, services, and industry.\n\n- Sector of agro-productive value with high urban pressure for high-quality projects. Promoted uses: Low-density dwelling, commerce, and services.\n\n- Characterized by providing options for the combination of medium and low-load uses. Promoted uses: Medium-density dwelling and mixed uses.\n\n- Sector of lower manifest pressure, with some physical restrictions and associated with sectors with some deterioration. Promoted uses: High-density dwelling and mixed uses.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Loading and unloading: A loading and unloading zone of 5 x 12 m shall be designated if the built area is more than 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that so warrant it.\n\n- Parking: Setback (retiro) zones may be used as parking.\n\nArticle 12.-Main Urban Center (Centro Urbano Principal) (CUP)\n\n- Definition and purpose:. It is constituted by the central core of the city, where the diversity of residential activities combined with institutional, commercial, economic, and service activities is combined and favored. The fundamental purpose is to consolidate this area as the main center, allowing the improvement of the quality of life of the inhabitants of the city and the canton in general.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for CUP shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses. All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for CUP.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for CUP.\n\n- Non-conforming uses. Only those that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n- Sectorization. The sectorization within this zone corresponds to the following:\n\n- Encompasses the space called Historic Center, heart of the City and area that will receive attention through urban renewal and design projects. Promoted uses: High-density dwelling, commerce, services, and culture.\n\n- Sector dominated by residence and which is desired to be reinforced to maintain a significant population within the City. Promoted uses: High-density dwelling, commerce, and light industry.\n\n- It is the edge of the center that presents possibilities for new occupation. It is the last boundary of the City. Promoted uses:\n\nHigh-density dwelling and mixed uses.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Architectural standard: In the urban core of Grecia, the architectural standard defined by the Urban Development and Control Area of the Municipality shall be respected, creating an exception to what is defined by the Regulation for the Granting of Construction Permits (Reglamento de Otorgamiento de Permisos de Construcción), article 25.\n\n- Loading and unloading: A loading and unloading zone of 5 x 12 m shall be designated if the built area is more than 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that so warrant it.\n\n- Parking: Setback (retiro) zones may be used as parking.\n\nArticle 13.-Future Development Zone (Zona de Desarrollo Futuro) (ZDF)\n\n- Definition and purpose:. It is a sector of the territory that currently presents development of agricultural activities and, in some cases, residential use, which contains the potential for future urban development as a priority level three, depending on the urban growth of the surrounding areas.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZDF shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses: All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZDF.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZDF.\n\n- Non-conforming uses. Only those that are operating and duly established upon the entry into force of this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra) shall be permitted.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Loading and unloading: A loading and unloading zone of 5 x 12 m shall be designated if the built area is more than 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that so warrant it.\n\n- Parking: Setback (retiro) zones may be used as parking.\n\nArticle 14.-Agro-Forestry Zone (Zona Agro-Forestal) (ZAF)\n\n- Definition and purpose:s. Area of a rural nature, intended for agricultural use and forestry activities with the purpose of preserving water catchment and favoring some sustainable agricultural activities, intensive agricultural, and existing or future forestry.\n\nIt fulfills buffer functions with the Grecia Forest Reserve (Reserva Forestal de Grecia), as well as strengthening the landscape and environmental quality of the canton. These are very restrictive areas for being urbanized.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZAF shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses. All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZAF.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for ZAF.\n\n- Non-conforming uses. Only those that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra). The Municipality, with the support of the competent institutions, shall promote so that within a timeframe convenient to the general interests, existing polluting activities apply means and technologies that are environmentally friendly or be relocated to sites with greater carrying capacity.\n\n- Incentives. The Municipality shall incentivize environmental improvement through fees paid by the inhabitants of the urban zone.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Environmental feasibility: All projects developed in this zone must comply with the environmental feasibility study before the corresponding institution. They must ensure soil and water conservation with appropriate techniques.\n\n- Subdivision (Fraccionamiento): a minimum subdivision (fraccionamiento) of 5,000 square meters shall be permitted, in accordance with the Subdivisions Law (Ley de Fraccionamientos).\n\n- Parking: Parking lots of up to 5000 square meters may be built for projects that so require, with permeable materials that allow rainwater infiltration.\n\nArticle 15.-Industrial and Business Parks (Parques Industriales y de Negocios) (PIN)\n\n- Definition and purpose:. It is the space assigned for the location of industrial and agro-industrial facilities, business facilities, maintenance and repair workshops for machinery, equipment, and vehicles, large storage or distribution warehouses, bonded warehouses, mechanical workshops, sale of heavy machinery and equipment, which, due to their conditions, must be installed in sites of low environmental impact and low social interaction, but associated with distribution networks or strategic road axes. The purpose is to allow the continuation of agricultural activities in the canton and enable the alternative generation of new non-polluting industrial production activities and to order them in specific zones in order to protect other land uses, as well as to promote the relocation of those workshops or production centers that are non-conforming with the use defined by the Regulatory Plan.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for PIN shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses. All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for PIN.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for PIN.\n\n- Non-conforming uses. Only those that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Loading and unloading: A loading and unloading zone of 5 x 12 m shall be designated if the built area is more than 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that so warrant it.\n\n- Parking: Setback (retiro) zones may be used as parking.\n\nArticle 16.-Consolidated Neighborhood Units (Unidades Vecinales Consolidadas) (UVC)\n\n- Definition and purpose:. These refer to the already consolidated secondary populated centers, constituted by a population group that has a set of very basic services, with urban-rural characteristics. Their expansion must not exceed their limits, so their consolidation is fundamentally promoted.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"YES\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for UVC shall be permitted.\n\n- Non-permitted uses. All uses indicated with \"NO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for UVC.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the list of uses of Annex No. 1 of this Regulation for UVC.\n\n- Non-conforming uses. Only those that are operating and duly established upon the entry into force of this Land Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra) shall be permitted.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Loading and unloading: A loading and unloading zone of 5 x 12 m shall be designated if the built area is more than 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that so warrant it.\n\n- Parking: Setback zones may be used for parking.\n\nArticle 17.-Agricultural-Livestock Zone (Zona Agropecuaria, ZAP)\n\n- Definition and purpose: A zone of rural character, reserved for agricultural-livestock use with the aim of preserving and consolidating existing agricultural and agricultural-livestock activity. It serves to contain urban growth. These are areas with very high restrictions on urbanization.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"SI\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZAP shall be permitted.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZAP.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZAP.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra). The Municipality, with the support of competent institutions, shall promote that, within a timeframe suitable for general interests, existing polluting activities apply environmentally friendly means and technologies or be relocated to sites with greater carrying capacity.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Environmental Feasibility: All projects developed in this zone must comply with the environmental feasibility study (estudio de viabilidad ambiental) before the corresponding institution. They must ensure soil and water conservation with appropriate techniques.\n\n- Subdivision (Fraccionamiento): a minimum subdivision (fraccionamiento) of 5,000 square meters shall be permitted, according to the Subdivision Regulations (Reglamento de Fraccionamientos).\n\n- Parking: Parking lots of up to 5,000 square meters may be built for projects that so require, using permeable materials that allow rainwater infiltration.\n\nArticle 18.-Future Urban Subcenters (Subcentros Urbanos Futuros, SUF)\n\n- Definition and purpose: These are developable areas within sectors with high development potential, where new population centers can be located in accordance with new urban concepts of diversity, complete services, mixed uses, and functionality.\n\nThe purpose is to precisely determine which lands possess qualities for the siting of population clusters.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"SI\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for SUF shall be permitted.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for SUF.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for SUF.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n- Requirements per zone: Special requirements for this zone are:\n\n- Loading and unloading: A loading and unloading area of 5 x 12 m shall be allocated if the built area exceeds 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that warrant it.\n\n- Parking: Setback zones may be used for parking.\n\nArticle 19.-Buffer Zone (Zona de Amortiguamiento, ZA)\n\n- Definition and purpose: An area allocation is designated for agricultural use with the aim of preserving and consolidating existing or future agricultural activity. It serves urban growth containment functions in the western sector of the canton, as well as strengthening the landscape resource and environmental quality.\n\nFor the District of Río Cuarto, other activities indicated in this Regulation are permitted. Densification level three.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"SI\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZA shall be permitted.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZA.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZA.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that are operating and duly established upon the entry into force of this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra) shall be permitted.\n\n- Incentives. The Municipality shall incentivize environmental improvement through fees (cánones) paid by inhabitants of the urban zone.\n\n- Sectorization. Sectorization within this zone corresponds to the following:\n\n- It is the southern sector with better biophysical conditions for future urbanization in the zone. Promoted uses: Low-density housing, mixed uses, and agricultural-livestock.\n\n- Sector where the strongest development could occur north of the periphery of the future City of Grecia. Promoted uses: Low-density housing, mixed uses.\n\n- Sector with greater biophysical limitations within the zone but with greater potential for subdivision (fraccionamiento). Promoted uses:\n\nMedium-density housing and mixed uses.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Environmental feasibility. All projects developed in this zone must comply with the environmental feasibility study (estudio de viabilidad ambiental) before the corresponding institution. They must ensure soil and water conservation with appropriate techniques. They must ensure soil and water conservation with appropriate techniques.\n\n- Loading and unloading. A loading and unloading area of 5 x 12 m shall be allocated if the built area exceeds 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that warrant it.\n\n- Parking. Setback zones may be used for parking.\n\nArticle 20.-Urban Corridors (Corredores Urbanos, CU)\n\n- Definition and purpose: Strips of current and future occupation located along the main communication routes that are within zones of agricultural character, such as the Agroforestry Zone (Zona Agroforestal) and the Agricultural Zone of Conditioned Development (Zona Agrícola de Desarrollo Condicionado).\n\nThe objective of these corridors is to promote the consolidation of links, avoid dispersion towards other sectors, respect a historical development along the edges of the main routes, and reduce pressure on agricultural zones by allowing the location of commerce and services in these sectors.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"SI\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for CU shall be permitted.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for CU.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for CU.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that are operating and duly established upon the entry into force of this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra) shall be permitted.\n\n- Requirements per zone:\n\n- Segregations. A maximum of six segregations shall be permitted.\n\n- Plan Approval (Visado de Planos) and Construction Permit. This shall be subject to completing the paving of the easement (servidumbre), installation of water and electricity services, and correct channeling of rainwater.\n\nThe owner must present the corresponding authorizations for rainwater discharge.\n\n- Loading and unloading. A loading and unloading area of 5 x 12 m shall be allocated if the built area exceeds 400 m, increasing by one space for each additional 400 m, in projects that warrant it.\n\n- Parking. Setback zones may be used for parking.\n\nArticle 21.-Forest Reserves of Grecia (Reservas Forestales de Grecia, RFG)\n\n- Definition and purpose: A rural zone of low density and environmental impact; these are lands that, due to their physical-environmental conditions, are not entirely suitable for the siting of infrastructure, and are therefore destined for conservation, regeneration, and protection of existing resources, which may be partly used for recreation and low-density tourism activities.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"SI\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZRF shall be permitted.\n\nThe Municipality, in accordance with the endorsement of the Office of Development and Urban Control (Oficina de Desarrollo y Control Urbano), may authorize single-family residential works on lots constituted before the validity of the PR in sectors to be studied due to physical restrictions, except for areas regulated by current national laws.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZRF.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZRF.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\nThose buildings and installations that were erected before the validity of the regulatory plan (plan regulador) shall be respected.\n\n- Incentives. The Municipality shall incentivize environmental improvement through fees (cánones) paid by inhabitants of the urban zone.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Environmental feasibility: All projects developed in this zone must comply with the environmental feasibility study (estudio de viabilidad ambiental) before the corresponding institution. They must ensure soil and water conservation with appropriate techniques.\n\n- Subdivision (Fraccionamiento): a minimum subdivision (fraccionamiento) of 5 hectares shall be permitted.\n\n- Building coverage (Cobertura de las construcciones): Only 0.3% of the total property area may be built upon.\n\n- Character of the projects: These must coincide with the protection of the environment and the landscape of the zone, as stipulated by the Municipality's Regulation for Granting Construction Permits (Reglamento de Otorgamientos de Permisos de Construcción).\n\n- Parking: Parking lots of up to 5,000 square meters may be built, using permeable materials that allow rainwater infiltration.\n\nArticle 22.-Zones for Projects of Future Cantonal Interest (Zonas de Proyectos de Interés Cantonal Futuro, ZPICF)\n\n- Definition and purpose: Area of vital importance for the consolidation of urban functionality in Grecia. It encompasses possible institutional services and urban projects that support the growth of the urban plan. The purpose is to permit the suggestion of siting for infrastructure necessary for the development of various future human activities.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"SI\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZPICF shall be permitted.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZPICF.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZPICF.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n- Requirements per zone: Special requirements for this zone are:\n\n- Parking. Setback zones may be used for parking.\n\n- Definition of new zones. The Municipal Council (Concejo Municipal) may approve the creation of a new ZPICF zone, through a formal request from the Area of Development and Urban Control (Área de Desarrollo y Control Urbano), which details and justifies the project as being of community and municipal interest.\n\nArticle 23.-National Park Zone (Zona Parque Nacional, ZPN)\n\n- Location: corresponds to the delimitations by Law of the Volcán Poás National Park (Parque Nacional Volcán Poás) included in the cantonal territory.\n\n- Purpose: The purpose for which they were constituted is recognized.\n\n- Permitted uses: The use as a National Park is for eco-environmental protection and conservation, as well as interest in the study of Nature and its recreational enjoyment by the population; for this, the habilitation of the area with its corresponding facilities is permitted, such as trails, resting benches, railings, viewpoints, sanitary services for visitors, and similar minor elements.\n\nInfrastructure works such as pipelines, gradient breaks, irrigation ditches (acequias), rainwater drains, wells, dams, rain gauges (pluviómetros), and boundary markers (hitos). Those supporting the Park's activity such as:\n\n- Shelters for park ranger personnel.\n\n- Shelters for excursionists.\n\n- Automobile parking.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZRF.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for ZRF.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\nThose buildings and installations that were erected before the validity of the regulatory plan (plan regulador) shall be respected.\n\n- Incentives. The Municipality shall incentivize environmental improvement through fees (cánones) paid by inhabitants of the urban zone.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Environmental feasibility. All projects developed in this zone must comply with the environmental feasibility study (estudio de viabilidad ambiental) before the corresponding institution. They must ensure soil and water conservation with appropriate techniques.\n\n- Subdivision (Fraccionamiento). A minimum subdivision (fraccionamiento) of 5 hectares shall be permitted.\n\n- Building coverage (Cobertura de las construcciones). Only 0.3% of the total property area may be built upon.\n\n- Character of the projects. These must coincide with the protection of the environment and the landscape of the zone, as stipulated by the Municipality's Regulation for Granting Construction Permits (Reglamento de Otorgamientos de Permisos de Construcción).\n\n- Parking. Parking lots of up to 5,000 square meters may be built, using permeable materials that allow rainwater infiltration.\n\n- Zone expansion. The boundaries of this zone may be expanded by agreement of the Municipal Council (Concejo Municipal), with the objective of including forested areas (áreas boscosas) found in their surroundings or sectors that have some potential for the management of the region's native fauna and flora.\n\nArticle 24.-Urban Recreational Parks (Parques Recreativos Urbanos, PRU)\n\n- Definition and purpose: Areas associated with sectors of high urban potential with physical restrictions for intensive use, which present conditions for the siting of parks, green zones, recreational and sports areas, and as landscape enrichment.\n\n- Permitted uses. The uses indicated with \"SI\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for PRU shall be permitted.\n\n- Prohibited uses. All uses indicated with \"NO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for PRU.\n\n- Conditional uses. All uses indicated with \"CO\" in the use list of Annex No. 1 of this Regulation for PRU.\n\n- Non-conforming uses. Only those uses that were operating and duly established upon the entry into force of this regulation shall be permitted, with the limitations defined in this Land-Use Zoning Regulation (Reglamento de Zonificación del Uso de la Tierra).\n\n- Incentives. The Municipality shall incentivize environmental improvement through fees (cánones) paid by inhabitants of the urban zone.\n\n- Requirements per zone. Special requirements for this zone are:\n\n- Parking. Setback zones may be used for parking.\n\nCHAPTER III\n\nList of uses\n\nArticle 25.-The uses. The uses permitted according to each zone were organized into blocks according to their nature, and specific requirements per use are added in this chapter. Should there be a contradiction between a requirement per zone and another per use, the requirement per zone shall always be more relevant. The use blocks are:\n\n| BLOCK | BLOCK |\n| --- | --- |\n| 01. AGRICULTURAL-LIVESTOCK (AGROPECUARIA) | 17. RECREATION A |\n| 02. WAREHOUSE (ALMACÉN) | 18. RECREATION B |\n| 03. COMMERCE A | 19. RECREATION C |\n| 04. COMMERCE B | 20. HEALTH A |\n| 05. COMMERCE C | 21. HEALTH B |\n| 06. COMMUNITY (COMUNIDAD) | 22. HEALTH C |\n| 07. CULTURE (CULTURA) | 23. SERVICES A |\n| 08. SPORTS (DEPORTE) | 24. SERVICES B |\n| 09. EDUCATION A | 25. SERVICES C |\n| 10. EDUCATION B | 26. TRANSPORTATION (TRANSPORTE) A |\n| 11. EDUCATION C | 27. TRANSPORTATION (TRANSPORTE) B |\n| 12. HOUSING (HABITACIÓN) | 28. TOURISM (TURISMO) A |\n| 13. INDUSTRY (INDUSTRIA) A | 29. TOURISM (TURISMO) B |\n| 14. INDUSTRY (INDUSTRIA) B | 30. TOURISM (TURISMO) C |\n| 15. INDUSTRY (INDUSTRIA) C | 31. TOURISM (TURISMO) D |\n| 16. ENVIRONMENTAL PROTECTION (PROTECCIÓN AMBIENTAL) | 32. MISCELLANEOUS (VARIOS) |\n\nArticle 26.-Compatibility. To determine compatibility between uses, the following concepts are used:\n\n- Functionality: accessibility, complementarity, and practicality.\n\n- Safety: risk due to fire, pedestrian accidents, load displacement, occupational hazards.\n\n- Urban image: architectural typology, density, visuals, and heritage.\n\n- Contamination: noise, waste, odors, visual, water, atmospheric, others.\n\nArticle 27.-Non-Compatible Uses. When uses that are not compatible are permitted in a zone, the following rules shall be required:\n\n- Urbanization projects intended for HOUSING (HABITACIÓN), CULTURE (CULTURA), and EDUCATION that are adjacent to INDUSTRY (INDUSTRIA), TRANSPORTATION (TRANSPORTE), and MISCELLANEOUS (VARIOS), shall leave a building-free strip of 10 meters along the adjacent property boundary in the project that is built last. This strip may be recognized as a green zone and can be occupied as parking or internal roads. This distance may be 5 meters if there is a height difference of 2.2 meters between both lots. In projects built at the same time, or if an agreement exists between the owners, the strip may be shared equitably.\n\n- In the case of single-family housing lots in high and medium-density areas, the aforementioned setback shall be mandatorily respected by the productive activity already mentioned.\n\n- For urbanization projects of HOUSING (HABITACIÓN) that are adjacent to activities of WAREHOUSE (ALMACÉN), AGRICULTURAL-LIVESTOCK (AGROPECUARIA), ENVIRONMENTAL PROTECTION (PROTECCIÓN AMBIENTAL), SPORTS (DEPORTE), COMMUNITY (COMUNIDAD), EDUCATION, and CULTURE (CULTURA), the previous rules shall apply, with dimensions being 6 and 3 meters respectively.\n\n- The previous rule shall also apply when COMMUNITY (COMUNIDAD) and SPORTS (DEPORTE) projects are built adjacent to INDUSTRY (INDUSTRIA), TRANSPORTATION (TRANSPORTE), and MISCELLANEOUS (VARIOS).\n\n- The municipality may evaluate alternatives that reduce the negative effects of low-impact productive activities on housing areas, with the support of environmental feasibility studies (estudios de viabilidad ambiental) according to current regulations, to modify the aforementioned dimensions by up to 50%.\n\nIn case of disagreements among the interested parties, the Municipality may evaluate specific cases and apply the same criterion to authorize a use that the applicant can justify as compatible, as occurs with relative compatibilities.\n\nArticle 28.-AGRICULTURAL-LIVESTOCK USE (01).\n\n- Definition and purpose: To promote and consolidate the activities of production, industrialization, commerce, and service directly related to the canton's agricultural and livestock (pecuaria) activity.\n\n- Zones to promote and consolidate: Mainly in the Agroforestry Zone (Zona Agroforestal, ZAF) for the Western sector of Grecia and in the Agricultural-Livestock Zone (Zona Agropecuaria, ZAP) in the district of Río Cuarto. In general, rural character zones will have an important relationship with this activity.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Management Plans: A copy of the Solid, Liquid, and Gaseous Waste Management Plans will be requested.\n\n- Clean technologies: Activities must make use of clean technologies and promote environmental protection.\n\n- Requirements per use:\n\n- General Building Standards (Normas Generales de Edificación): Found in Annex No. 2, corresponding to Agricultural-Livestock Use.\n\nArticle 29.-WAREHOUSE USE (02).\n\n- Definition and purpose: Temporary or permanent storage of goods, related to transport activity and the canton's strategic location.\n\n- Zones to promote: In the Industrial and Business Parks (Parques Industriales y de Negocios) with the objective of complementing the activity and keeping heavy vehicles in the lower part of the canton.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Waste management: They must have internal temporary collection centers for solid waste.\n\n- Hazardous materials: For the storage of non-harmless materials, these must be reported to the Municipality and the canton's Fire Department (Delegación de Bomberos) with copies of the safety data sheets. The owner must demonstrate the existence of emergency and management plans for these materials.\n\n- Road network: Analysis of the implications on the road network, the parking of supply vehicles, as well as signage on walls or by means of notices.\n\n- Requirements per use:\n\n- General building standards (Normas generales de edificación): Found in Annex No. 2, corresponding to Warehouse Use.\n\nArticle 30.-COMMERCE USE A (03), B (04), and C (05).\n\n- Definition and purpose: Destined for commercial activity, mainly the sale of goods. The definition of size corresponds to the criteria stipulated by Law No. 8262 for Strengthening Small and Medium-Sized Enterprises (Ley Nº 8262 de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas) and its regulations, promulgated by the\n\nMinistry of Economy, Industry, and Commerce (MEIC). This use is\n\nclassified into the following subdivisions:\n\n- They produce minimal impacts in consolidated urban zones or residential areas. They do not require special buildings or works; they are an important source of work for families or local people.\n\n- Presents a greater impact on the environment, as it involves larger or more complex plants and activities.\n\n- Includes commercial activities of even greater scope and complexity, especially regarding implications for land coverage (cobertura del terreno), visual impact, and for demanding more parking space, as well as for loading and unloading activities of products, in addition to implications on the road network.\n\n- Zones to promote: Mainly in consolidated urban zones (CUP, NUS, UVC). Commerce A is also promoted in small non-consolidated communities.\n\nImpact mitigation:\n\n- Waste management: They must have internal temporary collection centers for solid waste.\n\n- Safety: in projects larger than 2,500 square meters destined for a single commercial use, the Fire Department Seal (Sello de Bomberos) must be presented to obtain the construction permit.\n\n- Road network: Analysis of the implications on the road network, the parking of supply vehicles, as well as signage on walls or by means of notices.\n\n- Requirements per use:\n\n- Requirements: General Building Standards (Normas Generales de Edificación): Found in Annex No. 2, corresponding to Commerce Use.\n\nArticle 31.-COMMUNITY USE (06).\n\n- Definition and purpose: Destined to generate public spaces in communities that allow recreation and interaction among inhabitants; in addition to promoting local organization.\n\n- Zones to promote: It is destined for development in the CUP, the UVC, the NUS, and the SUF. Development in the ZPICF aims to reserve spaces as determined by the inhabitants of each region.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Safety: In these projects, the Municipality, through the Area of Development and Urban Control (Área de Desarrollo y Control Urbano), will coordinate with local aqueducts and the regional Fire Department (Delegación de Bomberos) for the siting of fire suppression systems in cases where they are usable.\n\n- Road network: Analysis of the implications on the road network with the objective of promoting pedestrian safety.\n\n- Bus terminals: The siting of bus stops near these sites will be promoted, through the use of bays or terminals depending on the magnitude of the service.\n\n- Requirements per use:\n\n- Requirements: General Building Standards (Normas Generales de Edificación): Found in Annex No. 2, corresponding to Community Use.\n\nArticle 32.-CULTURE USE (07).\n\n- Definition and purpose: The purpose is the promotion and consolidation of centers dedicated to the arts and cultural development, increasing the variety and quantity of these important centers in all sectors of the canton. It must be considered that these sites can generate crowds, noise, and flows of people and vehicles.\n\n- Zones to promote: It is destined for development in the CUP, the UVC, and the NUS. Development in the ZPICF aims to reserve spaces as determined by the inhabitants of each region.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Safety: Due to the generation of crowds in some uses, evacuation plans will be requested at those sites that hold more than 75 people. Evacuation time must be three minutes.\n\n- Road network: Analysis of the implications on the road network with the objective of promoting pedestrian safety.\n\n- Bus terminals: The siting of bus stops near these sites will be promoted, through the use of bays or terminals depending on the magnitude of the service.\n\n- Requirements per use:\n\n- General Building Standards (Normas Generales de Edificación): Found in Annex No. 2, corresponding to Culture Use.\n\nArticle 33.-SPORTS USE (08).\n\n- Definition and purpose: Recreation and exercise bring benefits to all socioeconomic strata of the population and especially generate benefits for youth by keeping them away from drug addiction and wasted idle time. Public health based on prevention must be a priority of legislative policies and strategies.\n\n- Zones to promote: It is destined for development in the CUP, the UVC, the NUS, and the SUF. Some sports activities that require larger spaces or special sites are promoted outside the mentioned zones.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Safety: Due to the generation of crowds in some uses, evacuation plans will be requested at those sites that hold more than 75 people. Evacuation time must be three minutes.\n\n- Road network: Analysis of the implications on the road network with the objective of promoting pedestrian safety in those projects that generate crowds.\n\n- Requirements per use:\n\n- General Building Standards (Normas Generales de Edificación): Found in Annex No. 2, corresponding to Sports Use.\n\nArticle 34.-EDUCATION USE A (09), B (10), and C (11).\n\n- Definition and purpose: Grecia must increase the variety of education services that exist in the canton, specialize education, and increase the educational technical offer.\n\nEducation use A is defined by the number of students or pupils, which must be less than 300 students per institution. This use promotes the creation of single-teacher (unidocentes) educational centers (1 to 50 students), Dirección 1 (51 to 180 students), and Dirección 2 (181 to 300 students), as stipulated by the Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública); in addition to other small centers for technical and cultural development.\n\nThese uses are broader than those previously mentioned, as the number of students or pupils they must have ranges between 301 and 900 students. It includes artistic and technical training options, as well as other specialized education centers.\n\nEducational centers of Dirección 3 (301 to 600 students) and Dirección 4 (601 to 900 students), as stipulated by the Ministry of Public Education (Ministerio de Educación Pública); in addition to other centers for technical and cultural development.\n\nEducational use C produces a greater impact than the aforementioned uses, therefore they require more space for their development. This type of teaching center stipulates a number of students greater than 900. In this case, it is established that educational centers of Dirección 5 (more than 900 students) may be presented; in addition to other centers for technical development, higher education, and culture.\n\n- Zones to promote: Type B and C educational centers will be promoted mainly in the following zones: NUS, CUP, ZDF, and ZDU. For type A educational centers, their development will be promoted analogously in smaller communities and those far from the CUP and NUS, such as: ZADF, ZAF, and ZAP.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Waste management: They must have internal temporary collection centers for solid waste.\n\n- Noise impacts: Open spaces must be allocated to mitigate the noise generated by activities typical of educational centers, or to mitigate the noise from roads towards educational centers. They may be used as public spaces or parks.\n\n- Road network: Analysis of the implications on the road network with the objective of promoting pedestrian safety in those projects that generate crowds. The analysis must include accessibility, the development of internal parking minimizing traffic interruption, in addition to the impact of vehicle attraction.\n\n- Safety: Due to the generation of crowds in some uses, evacuation plans will be requested at those sites that hold more than 75 people. Evacuation time must be three minutes.\n\n- Bus terminals: The siting of bus stops near these sites will be promoted, mainly in High Schools (Colegios de Secundaria), Technical Education Centers, and University Centers through the use of bays or terminals depending on the magnitude of the service.\n\n- Requirements per use:\n\n- General Building Standards (Normas Generales de Edificación): Found in Annex No. 2, corresponding to Education Use A, B, and C.\n\n- Additional: in the case of preschool, primary, secondary, or technical education, the CENIFE seal must be presented to obtain the construction permit.\n\nArticle 35.—RESIDENTIAL USE (12).\n\n- Definition and purpose: This is the priority use for this project.\n\nIn the canton of Grecia, sectors must be designated for the location of dwellings, housing\ncomplexes, and residential buildings, and this has been proposed in accordance with the conditions of\neach zone. This situation occurs at two levels:\n\nThe continuity of the residential urbanization process in consolidated centers and, conditionally,\nin potential sites with a future priority level, once the priority-one urban space has been covered.\n\nResidential use must not be permitted in zones restricted by protective elements, steep slopes, risk\nfactors, or that generate new isolated clusters not authorized by the Municipality.\n\nNeither should the construction of new dwellings be permitted where it has been determined according\nto the urban renewal criteria of these regulations.\n\nResidential use is divided, depending on its degree of densification, as follows:\n\n- High Density: Seek the highest use of the land, to concentrate the population and reduce urban\nsprawl. The objective is to achieve a net density standard of 40 dwellings per hectare on one or two\nlevels, a density that can reach 120 dwellings per hectare through the construction of multi-family\nresidential complexes, primarily in solutions of up to three levels.\n\n- Medium Density: Shall be permitted at 26 dwellings per hectare, in single-level solutions; multi-\nfamily type solutions of two levels, for a maximum density in these cases of 52 dwellings per\nhectare.\n\n- Low Density: Shall be permitted at a maximum of 13 dwellings per hectare on a single level,\nallowing solutions of up to a second level with a density of 26 dwellings per hectare.\n\n- Zones to promote: This must occur in the urbanized or urbanizable land of the Canton, following\nthe corresponding densification objective.\n\n- High Density: The Municipality shall design a special program to promote high-density residence in\nthe City Center, to favor its revitalization.\n\n- Medium Density: In general, this density level is pursued for the majority of the urbanized and\nurbanizable area.\n\n- Low Density: In sectors associated with zones with restrictions or as an urban expansion edge.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Waste management: Projects developed under the Ley de Propiedad Horizontal, and those where the\ncollection service does not allow or lacks access, such as in apartments, must have internal\ntemporary collection centers for solid waste.\n\n- Road network: Projects must respect the road network proposed in the Regulating Plan project and\nthe guidelines stipulated therein.\n\n- Parking: In condominiums or subdivisions (urbanizaciones), they must respect current legislation.\n\n- Requirements by use: In any density category, the basic infrastructure design, whether for a new\nsubdivision (urbanización) or by urban renewal, must be calculated based on the maximum density of\nthe corresponding zone. Urban facilities shall be governed by the provisions of the Reglamento\nNacional para el Control de Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Residential Use\naccording to its density.\n\n- Additionals: In zones with an agricultural character, residences of up to 150 m² on one level may\nbe built, provided the total area of residences does not exceed 3% of the farm's area, except in\nzones indicating otherwise. High-density lot subdivisions (fraccionamientos) shall be permitted in\nurban corridors, limiting the generation of projects to up to 60 meters in length, perpendicularly\nfrom an existing public road.\n\nArticle 36.—INDUSTRY USE A (13), B (14), and C (15).\n\n- Definition and purpose: The crisis in the agricultural sector has worsened in recent years, which\nis why Grecia needs to promote new productive activities that can revitalize its economy and\ngenerate new employment. Given the circumstances of the population distribution of the canton of\nGrecia and considering that one of the main needs for industrial development is the availability of\nlabor, it is expected that industrial zones will be located near urban areas at a distance that\nallows easy access and mobilization of workers to the industry. This distance must be sufficient so\nthat conflicts do not arise between this and other uses (especially residential) and to facilitate\naccess to the Autopista Bernardo Soto. The establishment of industrial zones lies in being able to\nconcentrate the basic service needs that these uses have, so that it is more feasible for the canton\nand for state entities to meet these needs and channel investments. Industry A, B, and C are\nproposed, based on their complexity, size, and impact. The size definition corresponds to the\ncriteria stipulated by Ley Nº 8262 de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas and its\nregulations, promulgated by the Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC). This use is\nclassified into the following subdivisions:\n\n- Considers low-impact industries in services and infrastructure.\n\n- Considers medium-impact industrial activities in services and infrastructure.\n\n- Takes into consideration high-impact industrial activities in services and infrastructure.\n\n- Zones to promote: In general, the development of industry in the Industrial and Business Parks\nzone is promoted. Given that there are industries distributed throughout the canton, industrial\nactivities outside the area for Industrial Uses declared for this use shall not be completely\nprohibited, by means of the table in Anexo Nº 1. The Municipality shall oversee the relocation of\nthose industries that produce impact, seeking to move them according to their category to the zones\nthat have been proposed for those purposes.\n\n- Impact mitigation: In type B and C projects, the following shall be requested:\n\n- Management Plans: Two copies of the Solid, Liquid, and Gaseous Waste Management Plans. Plus the\nlocation of internal temporary collection centers for the placement of solid waste.\n\n- Clean Technologies: Activities must use clean technologies and promote environmental protection.\n\n- Hazardous Materials: For the use and storage of non-harmless materials, these must be reported to\nthe Municipality of the canton with two copies of the safety data sheets; one copy shall be sent to\nthe Fire Department Delegation.\n\n- Safety: In projects larger than 2500 square meters, or with more than 75 employees, the projects\nmust present the Fire Department Seal to obtain construction permits. Additionally, present two\ncopies of the Occupational Safety and Emergency Management Plan; one copy shall be sent to the Fire\nDepartment Delegation. These must include evacuation plans, where the time must be three minutes.\n\n- Noise impacts: Open spaces must be designated to mitigate the noise generated by the industries'\nown activities on adjoining properties. These may be used as public spaces or parks.\n\n- Road network: Analysis of the implications for the road network, parking, and movement of cargo\nvehicles, as well as signage on walls or by means of notices.\n\n- Bus terminals: The location of bus stops near these sites shall be promoted, especially for those\nprojects larger than 2500 square meters of construction, through the use of bays or terminals (in\nthe case of industrial park projects).\n\n- Requirements by use:\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Industrial Use A, B,\nand C.\n\nArticle 37.—ENVIRONMENTAL PROTECTION USE (16).\n\n- Definition and purpose: Green zones and environmental protection areas help the inhabitants of\ncities and urban systems in general by guaranteeing them a better quality of life. They help\nprotect natural spaces with minimal impacts on the environment and allow for the realization of\nrecreational and leisure activities for the region's inhabitants. They also help control and limit\ndisorderly population growth towards high-risk sites. As well as to maintain the region's native\nflora and fauna resources. According to the restrictions map, zones with limitations for the\nprotection of rivers, streams (quebradas), springs (nacientes), water intakes (tomas), or due to\nsteep slopes may be part of this category.\n\n- Zones to promote: The Municipality shall favor, with incentives, the habilitation of protection\nzones for recreational use, parks, biological corridors, and public or private pedestrian projects.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Native Species: The use of species native to the region and corresponding to the life zone shall\nbe promoted, to promote their conservation, as well as the development of ecosystems.\n\n- Requirements by use:\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Environmental\nProtection Use.\n\nArticle 38.—RECREATION USE A (17), B (18), and C (19).\n\n- Definition and purpose: These activities refer to the generation of recreational or entertainment\nservices; including country clubs. The size definition corresponds to the criteria stipulated by\nLey Nº 8262 de Fortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas and its regulations, promulgated\nby the Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC). The following levels are defined:\n\n- The activities to be developed within Recreation Use A are low impact. They fulfill important\nfunctions within urban life.\n\n- Due to their characteristics and various levels of impact, which are superior to those indicated\nfor Recreation A activities, this use is proposed as a separate block. These activities have special\nimplications in terms of not being essential for significant groups within cities or population\ncenters, and therefore must be located outside these nuclei.\n\n- They are more complex and generate more impacts than the previous two.\n\nThis use generates agglomerations or actions with noise problems, visual impact, and the impacts\ngenerated by high vehicular flow. Many of these recreation centers have a low degree of community\nacceptance, so restrictions must be broader.\n\n- Zones to promote: Primarily, their development is promoted in the CUP and the NUS. Because some\nactivities require more space and have road implications, their development is also promoted in the\nZDF and ZDU.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Waste management: They must have internal temporary collection centers for solid waste.\n\n- Noise impacts: Open spaces must be designated to mitigate the noise generated by the majority of\nactivities. These open spaces may be used as public spaces or parks.\n\n- Safety: In projects that generate agglomeration of people, they must present the Fire Department\nSeal to obtain construction permits. Additionally, present two copies of the Occupational Safety\nand Emergency Management Plan; one copy shall be sent to the Fire Department Delegation. These must\ninclude evacuation plans, where the time must be three minutes.\n\n- Road network: Analysis of the implications for the road network, parking, and movement of cargo\nvehicles, as well as signage on walls or by means of notices.\n\n- Requirements by use:\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Recreation Use A, B,\nand C.\n\nArticle 39.—HEALTH USE A (20), B (21), AND C (22).\n\n- Definition and purpose: Projects intended for the treatment and care of people, as well as disease\nprevention. It is divided into three categories, using criteria from the Caja Costarricense del\nSeguro Social. The requirement for spaces for this use in new urban projects with an adequate\nlocation shall be paramount.\n\nThe type of care and staff required is provided by auxiliary personnel, health promotion actions,\nepidemiological prevention, disease control and detection, environmental health and control.\n\nFurthermore, it functions specifically at the community level as they provide services to\ncommunities. Also, these are responsible for detecting disease situations in inhabitants, work\nproblems, social, educational, and environmental difficulties and transmit their concerns to higher\nlevels in search of adequate solutions\n\nto them.\n\nEspecially provided by nurses, auxiliaries, doctors, dentists, etc. They provide disease care and\nprevention in some aspects. In these places, preventive medicine, mass detection examinations,\nhealth education, hygienic-sanitary measures, laboratory tests, among others, must be given, apart,\nof course, from the usual care of illness. For their part, Regional Hospitals must offer\ncomprehensive medicine, support with their services the health centers, clinics, and health posts\nexisting in the area, and there must be broad community participation in diverse projects to combat\nvarious diseases.\n\nHealth type C are reference centers for difficult pathology, and they also have the responsibility\nfor training human resources for the national hospital system. Hospital care is made up of\nspecialist doctors, nurses, auxiliaries, among others, and it also has infrastructure and\ntechnological resources for patient care. According to the Reglamento de Hospitales Nacionales, the\nclassification of hospitals is divided into two: general and specialized. General hospitals are\nintended for at least three fundamental specialties: surgery, medicine, and gyneco-obstetrics; this\nalso provides newborn care and may have subspecialties. Specialized hospitals are intended to\naddress serious problems of that specialty.\n\n- Zones to promote: Health B and C projects are primarily promoted in the CUP and the ZDU, with the\nobjective of locating them in the centers, where there is a significant flow of people and a radial\npublic transportation system. Health C projects are also promoted in the ZPICF and the PIN, due to\nthe need for specialized infrastructure. Health A projects, unlike the others, are promoted in the\ncommunities: NUS, CU; UVC, SUF, ZADC, and ZAF.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Waste management: Two copies of the Solid, Liquid, and Gaseous Waste Management Plans; especially\nhospital waste. In all cases, there must be internal temporary collection centers for solid waste.\n\n- Safety: B and C projects must present two copies of the Occupational Safety and Emergency\nManagement Plan (fires or earthquakes); one copy shall be sent to the Fire Department Delegation.\nThese must include evacuation plans, where the time must be five minutes.\n\n- Hazardous Materials: For the use and storage of non-harmless materials, these must be reported to\nthe Municipality of the canton with two copies of the safety data sheets; one copy shall be sent to\nthe Fire Department Delegation.\n\n- Road network: B and C projects must present the analysis of the implications for the road\nnetwork, parking, and movement of vehicles and ambulances, as well as signage on walls or by means\nof notices.\n\n- Requirements by use:\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Health Use A, B, and\nC.\n\nArticle 40.—SERVICES USE A (23), B (24), and C (25).\n\n- Definition and purpose: These activities refer to the location of offices and service provision\ncenters. The size definition corresponds to the criteria stipulated by Ley Nº 8262 de\nFortalecimiento de las Pequeñas y Medianas Empresas and its regulations, promulgated by the\nMinisterio de Economía, Industria y Comercio (MEIC). The following levels are defined:\n\n- Within the services A category, those of a primary nature have been included, which can be placed\nin a wide range of zones, given their low environmental impact but valuable in terms of enriching\nurbanity.\n\n- These services are associated with the need to concentrate them in population centers, leveraging\nthe existing public transportation infrastructure.\n\n- Services C, due to their complexity and dimensions, are grouped in this category; the requirements\nmust be more demanding in terms of space and impact control. The location of these services is very\nimportant, considering that they should not be associated with zones with high population levels or\naesthetic value within the canton (except places of religious worship).\n\n- Zones to promote: Type C is primarily promoted in NUS and ZDU; for types A and B, the ZDF, CUP,\nand PIN are added for those related to business development and infrastructure requirements.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Waste management: In all cases, there must be internal temporary collection centers for solid\nwaste.\n\n- Safety: Projects with more than 75 employees must include evacuation plans, where the time must be\nthree minutes.\n\n- Road network: B and C projects must present the analysis of the implications for the road network,\nparking, and movement of vehicles, as well as signage on walls or by means of notices.\n\n- Requirements by use:\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Services Use A, B,\nand C.\n\nArticle 41.—TRANSPORTATION USE A (26) and B (27).\n\n- Definition and purpose: Basic for managing the dynamics of the city, both in the transportation of\npeople and goods. It is equally important to avoid parking problems in the city center and heavy\nvehicle issues in industrial zones.\n\nMore directly related to the urban development of the city of Grecia.\n\nRelated to other activities where heavy vehicles are used or generation of public transportation\nterminals.\n\n- Zones to promote: It is mainly promoted in the main urban centers such as the CUP and the NUS. The\nexistence of these in the PIN should also be promoted due to the daily attraction of people to\nthese sites.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Safety: Fuel dispensing / Service Station projects must present two copies of the Occupational\nSafety and Emergency Management Plan (fires or earthquakes); one copy shall be sent to the Fire\nDepartment Delegation. Additionally, to obtain the construction permit, the plans must have the seal\nof the Department of Hydrocarbons of the MINAE.\n\n- Hazardous Materials: For the use and storage of non-harmless and flammable materials, these must\nbe reported to the Municipality of the canton with two copies of the safety data sheets; one copy\nshall be sent to the Fire Department Delegation.\n\n- Road network: B projects must present the analysis of the implications for the road network,\nparking, and internal movement of vehicles, as well as signage on walls or by means of notices.\n\n- Requirements by use:\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2,\ncorresponding to Transportation Use A and B.\n\nArticle 42.—TOURISM USE A (28), B (29), C (30), and D (31).\n\n- Definition and purpose: Tourism is an activity that mobilizes people from one place to another,\nother than their habitual residence, for objectives of leisure, recreation, business, education,\nfamily coexistence, and others. Currently, environmental awareness has created a favorable climate\nfor the consolidation of more individualized, specialized, and environmentally respectful forms of\ntourism. Eco-tourism development is the most suitable for areas of great attractiveness.\n\nCorresponds to lodging and complete services (food, cleaning, among others).\n\nCorresponds to lodging and limited services.\n\nCorresponds to lodging and minimal services.\n\nThese are all those that provide complementary services for adventure tourism and can be classified\nas auxiliary services.\n\n- Zones to promote: The different types of lodging are distributed in the different zones according\nto their potential.\n\n- Impact mitigation:\n\n- Management Plans: Two copies of the Solid, Liquid, and Gaseous Waste Management Plans. Plus the\nlocation of internal temporary collection centers for the placement of solid waste.\n\n- Environmental protection: Within the RFG and ZPN, eco-tourism or nature-based tourism projects\nshall be authorized, in accordance with the ICT regulations for this type of project. Projects that\ncomply with the framework of the Certificación de Sostenibilidad Turística shall be promoted. In any\ncase, these shall be low-impact and rustic in type, in harmony with the environment.\n\n- Safety: In projects with more than 50 rooms, they must present the Fire Department Seal to obtain\nconstruction permits. Additionally, present two copies of the Occupational Safety and Emergency\nManagement Plan; one copy shall be sent to the Fire Department Delegation. These must include\nevacuation plans, where the time must be three minutes.\n\n- Road network: For type A projects, they must present the analysis of the implications for the road\nnetwork, parking, and movement of service vehicles, as well as signage on walls or by means of\nnotices.\n\n- Requirements by use:\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Tourism Use A, B, C,\nand D.\n\nArticle 43.—MISCELLANEOUS USE (32).\n\n- Definition and purpose: Land use in Grecia is a factor that can hardly be projected infallibly due\nto a variety of circumstances that remain unclear, such as the opening of the Ciudad Colón to\nOrotina road, or the Naranjo to Florencia road, or the construction of the airport in Orotina.\n\nCreating flexibility in the Plan is an intelligent and useful instrument so that it can adapt in a\nsystematized way to future changes.\n\nThe possibility that intense and large uses may be located in Grecia increases if circumstances vary;\nfor this reason, uses of great benefit to the collectivity of Grecia's society and that, due to\ntheir importance, must be considered even though specific regulations do not contemplate them, cannot\nand should not be excluded a priori. Telecommunication by means of radio, television, microwaves,\nand cellular telephony promotes rapid access to information from more remote places, so the\nRegulating Plan must not hinder this activity, and the same is true for other uses vital to the\ncanton's development.\n\n- Zones to promote: Given the variety of uses, priority zones are not defined; rather, the\nMunicipality, through the Urban Development and Control Area, must define the priority projects to\nbe developed.\n\n- Impact mitigation: Due to the nature of these projects, it shall be required that the project be\npresented to the community, unless some citizen participation process has taken place during the\nenvironmental viability approval processes.\n\n- Requirements: Given the variety of uses, conditions, characteristics, and potential of\nMiscellaneous Uses, it is not possible to determine lot dimensions. The Urban Development and\nControl Area and the Municipality may determine parameters supported by current regulations.\n\nIn any case, for these projects, it will be a requirement to have adequate setbacks, address the\nroad network problems they may generate, and have the environmental impact assessment (evaluación de\nimpacto ambiental) that is already established in the legislation.\n\n- General Building Standards: These are found in Anexo Nº 2, corresponding to Miscellaneous Use.\n\nTITLE II\n\nSpecial Projects\n\nCHAPTER I\n\nUrban Renewal\n\nArticle 44.—Definition. It comprises those provisions aimed at conserving, rehabilitating, or\nremodeling defective or deteriorating urban sectors. These areas are identified in the zoning maps.\nThe regulations indicated in the Ley de Planificación Urbana, in articles 51 and following, shall\napply.\n\nArticle 45.—Renewal Program. It is the responsibility of the DCU, with the endorsement of the CET,\nto prepare the renewal program, and the Concejo Municipal to approve it, together with the\nrespective execution budget.\n\nArticle 46.—Renewal. The implementation of the urban renewal program must consider current\nregulations regarding expropriation, reservation of land for public interest, eradication criteria,\nand the purchase and sale of land for the purposes of the program.\n\nArticle 47.—Urban Renewal Zones. One of the sectors that requires immediate attention in this aspect\nis the locality known as Bajo Rosales, which is located at the edge of the Autopista Bernardo Soto.\n\nMany of the houses in this place are occupying the highway right-of-way, so the relocation of these\nfamilies must be a priority.\n\nIf relocation does not occur, the possibility of rehabilitating or renewing this section of the\ncanton must be considered, as it is in poor conditions. Once relocation occurs, measures must be\ntaken to prevent a new occupation of these lands. This proposal must be coordinated with the MOPT.\n\nEl Llano is a rural settlement between Panduit and Rincón de Salas in the vicinity of Finca La\nArgentina. This place presents deteriorated facades and overcrowding. An improvement program must be\nencouraged, and the construction of new buildings must be prohibited if the regulations of this\nregulating plan are not complied with.\n\nThe sector between Pilas and Tacares Norte, on the east side of the UCR, has constructions in\nconditions similar to those of El Llano, and also has a very narrow road in poor condition.\n\nComprehensive improvement must be promoted, including the possible relocation of some dwellings.\n\nBetween Bodegas and Cerdas, there is a set of dwellings that have been placed in a somewhat\ninefficient manner on a lightly traveled and very narrow street. An improvement plan in this zone\nmust include the possible relocation of some dwellings and the provision of sidewalks, streets, and\ninfrastructure. No more works should be permitted in the place.\n\nAnother similar place is located between the localities of Pilas and Guayabal, the latter being a\nsector that also requires an improvement plan.\n\nThe urban core also presents visually worn places, especially south of the city, the sector near the\ncemetery, and those corresponding to hamlets like La Alameda or INVU 3. Besides these, but to a\nlesser degree, we find the Nueva Esparza neighborhood in the Northwest of the city.\n\nOutside the city and to the north of it is located Barrio Latino, where the convergence of some\nroads occurs, which has allowed or provoked commerce in these zones, which at the same time has\ndeteriorated the facades of the place as well as the conditions of the dwellings. This site is very\nimportant in the planning process, so the renewal plan must consider the proposals as a node and as\na road link.\n\nOther areas to be renewed correspond to La Virgencita and the sectors near the Urb. Alta Vista in\nLos Ángeles, which present worn hamlets at the edge of narrow and difficult-to-travel roads.\n\nFinally, the possible renewal of the western sector of the center of Santa Rita de Río Cuarto must\nbe taken into account, insofar as this urban center could become an important pole in the\ndevelopment of the district.\n\nArticle 48.—General Provisions. For the urban renewal process, a program must be defined to assign\npriorities according to municipal policies. All relocation projects must consider measures to\nprevent new occupations in the evacuated sites. The Municipality shall coordinate pertinent actions\nwith other institutions so that such projects involve the participation of the citizens concerned\nand avoid forced processes.\n\nAll existing occupations in risk zones, on the margins of streams (quebradas) and rivers, or on\nsites with steep slopes must be subject to intervention to avoid major problems. It is recommended\nto establish beforehand the relocation sites, which must be associated with consolidated urban zones\nand treated as comprehensive subdivision (urbanización) projects.\n\nThe free areas from relocations or evictions must be used as communal recreational areas, green\nzones, or environmental corridors, for the improvement of the sector. This positive occupation must\nform part of the urban renewal program.\n\nFor improvement projects in the center of Grecia, it is recommended to integrate an architectural\nrescue and urban design plan, including the plan for the improvement of the historic core with the\nparticipation of residents and other institutions, so that the city improvement plan is managed\ncomprehensively.\n\nCHAPTER II\n\nSocial Interest and Community Interest Projects\n\nCHAPTER III\n\nSpecial Provisions\n\nArticle 49.—Existing constructions and buildings that have the respective permits, as well as those\nactivities that have an up-to-date business license (patente) and do not conform to the uses\nstipulated in this zoning of this Regulating Plan, shall retain the use granted following the\nrenewal scheme already indicated in these Regulations.\n\nArticle 50.-In front gardens (antejardines), pergolas, fountains, benches, sculptures, or other ornamental features may be constructed; walls must be transparent and preferably formed with plant species.\n\nArticle 51.-The urban centers of the canton must have a minimum of 10% of the Institutional and Communal Area available for multiple communal use (urban space, multiple wildcard).\n\nArticle 52.-Under no circumstances is construction permitted on land with a slope greater than 30% if it does not have the corresponding land stabilization study. Construction is also not authorized in flood-prone areas, landslide-prone areas, major geological faults, aquifers, springs (nacientes) and their protection areas, forested zones, river and stream protection areas, road setback zones, or areas presenting other types of risk.\n\nArticle 53.-Interested parties may obtain permits, provided that, through the corresponding technical studies (geology, engineering, topography) or authorization from MINAE or the Ministry of Health, it is demonstrated that the previous restrictions do not apply to their\n\nland, to their neighbors, or to access to the parcel.\n\nArticle 54.-Urban landmarks may be created on private and public properties, provided they have the approval of the Municipality and the support of the CET and the respective urban center committee.\n\nArticle 55.-Architectural elements or urban landmarks located in the canton that constitute reference points for urban centers shall remain as such, even if they do not meet the requirements established in this Plan.\n\nArticle 56.-All buildings or monuments with historical or heritage value indicated on the corresponding map may not be subject to demolition, expansion, or repair without municipal permission. The DCU shall prepare a conservation program for the architectural heritage of the canton, with the support of the Ministry of Culture or ICOMOS, which protects the assets and encourages their owners to conserve them, through specific provisions for exemption and reward.\n\nArticle 57.-This regulation is mandatory for Government institutions, in protection of municipal autonomy. Those projects of social interest or development that may result in an exception must be submitted to municipal knowledge, in order to have the pertinent observations.\n\nArticle 58.-Earthworks (movimientos de tierras) and the siting of works of social interest or communal services in risk zones or in sectors with slopes greater than 30%, or that are located outside of consolidated urban centers or without infrastructure, are not permitted if the land stability studies and the specific projects already indicated in this Regulation do not exist.\n\nArticle 59.-Repair of sidewalks. Every natural or legal person is obliged to construct or repair the sidewalk in front of the property where the work is being carried out. This sidewalk shall have the dimensions determined in the Public Spaces Regulation. This sidewalk shall be built or rebuilt with materials resistant to vehicular loads crossing it, with a non-slip surface, without sharp or cutting edges, with a slope towards the gutter (caño), ensuring pedestrian continuity with the sidewalks of adjacent lots, avoiding steps or abrupt slopes. In the case of corners, sidewalks shall have edges that facilitate the access and travel of disabled persons, the elderly, and baby strollers, according to the norms of the Ministry of Health.\n\nArticle 60.-The use of sidewalks for parking is not permitted.\n\nArticle 61.-Partial closure of roads for civil works construction. Prior to the start of works, the project developer must request a permit for the total or partial closure of roads from the Ministry of Public Works and Transport in those areas under its jurisdiction, as well as from the corresponding Municipality, if the work requires it. When the closure of roads is authorized, the developer must take all corresponding safety measures for the event, such as the installation of flags, signs, and luminous signals at an initial distance of fifteen meters from the obstacle, in a manner that timely warns traffic of said route or road.\n\nArticle 62.-In case of non-compliance. In case of non-compliance with the previous article, the revocation of the road closure permit or its use will be requested from the Road Inspection (Inspección Vial). If accidents occur due to non-compliance with these safety measures, it shall be the exclusive responsibility of the works developer, and the works will be closed down immediately.\n\nArticle 63.-Responsibilities. It is the responsibility of the developer of a work that degrades the public road or sidewalks to leave it in the same or better condition than it was found, for which reason they must repair any damage caused to the existing infrastructure.\n\nIn the case of works that must be carried out for any public service (aqueduct, stormwater network, etc.), they will require prior authorization from the Municipal Council and a cash deposit guaranteeing compliance with the repair of the public roads, the amount of which will be determined by the DCU, in accordance with the provisions of Article 30 of the General Public Roads Law (Ley General de Caminos Públicos).\n\nArticle 64.-Under no circumstances shall obstructions or contamination of gutters (caños) or sewer drains by materials, debris, or liquids emanating from the works be permitted. Under no circumstances will the construction of access ramps from the public road to lots, whose base or slope lies within the road right-of-way (derecho de vía), be permitted. The Municipality will seek to clear the canton's roads that have been encroached upon by works located within the road right-of-way.\n\nTHIRD SECTION\n\nPUBLIC SPACES, ROADWAY, AND TRANSPORT REGULATION\n\nTITLE I\n\nImportance of Transport\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nObjectives. The design and adaptation of an efficient road system ensures the functionality of interrelationships within the canton, channeling motorized and pedestrian flows according to the travel needs and connections of people and cargo. This communication network will also consider minimizing nuisances to residents of neighborhoods and special sites, such as nursing homes, schools, and hospitals, to the greatest extent possible.\n\nThe objectives for regulating roadways and transport are:\n\n- To achieve a direct relationship between the road system and the different land uses established in the Regulatory Plan, to improve mobility in each of the canton's zones.\n\n- To integrate the different parts of the system efficiently and to harmonize the interests of all its users: pedestrians, public transport, private transport, etc.\n\n- To prioritize roads (jerarquizar las vías) to contribute to such efficiency, respecting the rights of each of its users.\n\n- To promote the economic development of the canton and activities related to the transport of people or goods.\n\nPublic roads, according to their function, shall be classified into the National Road Network (Red Vial Nacional) and the Cantonal Road Network (Red Vial Cantonal). It corresponds to the MOPT, according to the requirements of Article 3 of the General Public Roads Law and those determined by the Executive Branch in agreement with the Municipality of the canton of Grecia, to define the National Road Network via decree. The corresponding definitions are:\n\n- NATIONAL ROAD NETWORK: Its administration corresponds to the Ministry of Public Works and Transport, by way of decree. This network shall be constituted by the following classes of public roads:\n\n- Primary Roads: Network of trunk routes, to serve corridors characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.\n\n- Secondary Roads: Routes that connect important canton capitals not served by primary roads - as well as other centers of population, production, or tourism, that generate a considerable number of interregional or inter-cantonal trips.\n\n- Tertiary Roads: Routes that serve as traffic collectors for primary and secondary roads, and that constitute the main roads for trips within a region, or between important districts.\n\nThe Ministry of Public Works and Transport shall designate within the National Road Network restricted-access roads (carreteras de acceso restringido), on which the access or exit of vehicles is only permitted at specific intersections with other public roads. It shall also designate highways (autopistas), which shall be restricted-access roads with four or more lanes, with or without a central dividing island.\n\n- CANTONAL ROAD NETWORK: Its administration corresponds to the municipalities. It shall be constituted by the following public roads, not included by the Ministry of Public Works and Transport within the National Road Network:\n\n- Local roads (Caminos vecinales): Public roads that provide direct access to farms and other rural economic activities, connect populated hamlets with the National Road Network, and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.\n\n- Local streets (Calles locales): Public roads included within the quadrant of an urban area, not classified as urban crossings of the National Road Network.\n\n- Unclassified roads (Caminos no clasificados): Public roads not classified within the categories described above.\n\nWhen land adjacent to an existing or planned restricted-access road is urbanized, the traffic specific to a development must be separated from that of said road by means of frontage roads (calles marginales).\n\nThese streets are to provide access to the properties and, therefore, it is the obligation of the developer (urbanizador) to provide the necessary land and construct the works required.\n\nThe interconnection between streets and restricted-access roads shall only be made at the sites and in the manner determined by the Ministry of Public Works and Transport.\n\nIn existing developments with more than 30 lots and only one access for vehicles, at least one additional access must be implemented.\n\nThis access must be located at a distance of no less than 60 meters from the existing one.\n\nRoad Rights-of-Way. The road rights-of-way officially indicated by the MOPT and the Municipality shall be conserved independently of the hierarchy established in this Regulatory Plan. Works not built and plans not registered as of this date must respect the new regulations.\n\nNew streets in developments or those built by the Municipality must respect the alignment of existing streets and those proposed by the Regulatory Plan of Grecia in this regulation.\n\nUsing the public road to increase the usable area of a property or building, both aerially and underground, is prohibited.\n\nIf, during the execution of a work, it is necessary to temporarily occupy a public road or access, both aerially and underground, a temporary road occupancy permit must be obtained from the Municipality of Grecia or the Ministry of Public Works and Transport, as appropriate.\n\nCurb and gutter (Cordón y caño). The curb and gutter at street corners shall be designed in a circular form with a minimum radius of six meters. In the case of commercial zones or when there are acute street intersection angles at the corners (never less than sixty degrees), the radius shall be increased to a minimum of ten meters.\n\nRoadside ditches (Cunetas). In urban areas, roadside ditches must be replaced by underground stormwater systems, such as sewer drains and gutters (caños), by which the roadway can be widened without affecting the road right-of-way or sidewalks.\n\nSlopes. The maximum slope on streets perpendicular and parallel to the main street of non-consolidated centers shall be 15%, but in sections no longer than 75 meters, slopes of up to 20% may be allowed.\n\nIn paving works, the current specifications for paving roads of the Ministry of Public Works and Transport of Costa Rica must be followed, contained in the document entitled \"General Specifications for the Construction of Roads, Highways, and Bridges\" (Especificaciones Generales para la Construcción de Caminos, Carreteras y Puentes), latest edition.\n\nTITLE II\n\nRoad Network and Transport Flow\n\nCHAPTER I\n\nStreets and Roads\n\nEvery street built and opened within the limits of the canton of Grecia shall form part of the Cantonal Road Network, except when the Ministry of Public Works and Transport indicates otherwise.\n\nCHAPTER II\n\nPrimary Roads\n\nDefinition. These are those that interconnect the main national highways with the urban area and serve as a link between the city and the rest of the region and the canton. The primary road of the Canton is that which allows interaction between districts internally and externally with the cantons neighboring the urban area.\n\nRoad Right-of-Way. They shall have a road right-of-way of fifty meters, as observed on the Road Map and stipulated by the Ministry of Public Works and Transport. The primary road of the canton is the section of the Bernardo Soto Highway.\n\nLanes and sidewalks. It shall have four lanes of three meters and seventy-five centimeters each and two frontage roads (calles marginales). Each frontage road shall have two lanes of three meters and fifty centimeters each. In addition, a green zone strip of 0.70 centimeters must be established separating the frontage road from the main road. The sidewalk, located at the other end of the frontage road, shall be two meters wide, with an additional green area of three meters.\n\nSignage. Traffic signage, public telephones, lighting, sewer system, and electrical installations must be placed in the green zones; the latter are recommended to be underground.\n\nPassage Restrictions. Vehicle passage restrictions on the road shall depend on current legislation and the stipulations of the Ministry of Public Works and Transport. Regarding frontage roads, the passage of heavy and hazardous vehicles is restricted, but not public transport vehicles.\n\nPublic Transport Stops. The establishment of stops on this type of road is prohibited. The location of bus bays may only be established on the frontage roads and shall be solely for internal routes of the canton. To serve public transport traveling along this road to other parts of the country, bus terminals must be built, whose accesses and interaction with the main road must be approved by the Ministry of Public Works and Transport.\n\nSpeed. They shall constitute the highest-speed urban roads in the canton, ranging between sixty and eighty kilometers per hour, a design speed to be used for calculating the technical characteristics of the roads. If design conditions warrant a speed reduction, this must be stipulated by means of signage.\n\nCHAPTER III\n\nSecondary Roads\n\nDefinition. These are those that serve as links between the main urban centers of the canton and connect to the primary road, as well as the alternative inter-cantonal routes that currently exist. There are two types of secondary roads:\n\nFirst-Order Access Roads. These roads correspond to the highest-traffic entries from the primary roads to the main cities. In this case, they correspond to those connecting the Bernardo Soto highway and the city of Grecia. The objective of these roads is to provide a higher level of service, handle significant traffic volumes, and have restricted connections to other roads.\n\nSecond-Order Access Roads. These roads correspond to the alternate entries to the canton, where the traffic volume is lower than on first-order roads. The road layout may restrict the level of service, and they have no connection restrictions with other roads.\n\nRoad Right-of-Way. First-order roads shall have a road right-of-way of thirty-two meters, while second-order roads shall have a road right-of-way of twenty-seven meters.\n\nLanes and sidewalks. These roads shall have four lanes of three meters and sixty-five centimeters each. For first-order roads, there shall be an island in the center that can be used for turns, which shall have a width of five meters. Sidewalks shall be two and a half meters wide. The rest of the road right-of-way shall be used for green zones, where a seventy-centimeter green zone must be allocated between the sidewalk and the street.\n\nSignage. Traffic signage, public telephones, lighting, sewer system, and electrical installations must be placed in the green zones; the latter are recommended to be underground.\n\nPassage Restrictions. There are no vehicle passage restrictions on the first-order road. Regarding second-order roads, only the passage of hazardous vehicles is restricted.\n\nPublic Transport Stops. For the establishment of Public Transport Stops, the design of bus bays must be defined.\n\nBooths that do not meet the conditions of a bay shall not be permitted.\n\nSpeeds. These roads shall have speeds ranging between fifty and sixty kilometers per hour, a design speed to be used for calculating the technical characteristics of the roads.\n\nIf design conditions warrant a speed reduction, this must be stipulated by means of signage.\n\nCHAPTER IV\n\nTertiary Roads\n\nDefinition. These are those that serve as traffic collectors for primary and secondary roads, as well as links between second-order urban centers (district capitals). In some cases, they allow interconnection between secondary roads, or function as alternate routes to these. There are two types of tertiary roads:\n\nFirst-Order Interconnection. First-order tertiary roads connect canton capitals to important communities or to secondary roads.\n\nSecond-Order Interconnection. These roads connect communities to each other, or are used to alternately connect two secondary roads.\n\nRoad Right-of-Way. The road right-of-way for first-order roads is 21 meters and for second-order roads is 18 meters.\n\nLanes and sidewalks. First-order roads shall have three lanes. Two of them shall be three meters and sixty-five centimeters wide and the central one shall be three meters and seventy centimeters wide. Sidewalks shall be a minimum of 1.5 m wide, with the rest of the road right-of-way remaining as a green zone, where a fifty-centimeter green zone must be allocated between the sidewalk and the street. In the case of second-order streets, these shall have only two lanes of four meters each; the rest of the dimensions remain the same.\n\nSignage. Traffic signage, public telephones, lighting, sewer system, and electrical installations must be placed in the green zones; the latter are recommended to be underground.\n\nPassage Restrictions. These roads are restricted to the passage of hazardous vehicles, but not to the passage of heavy vehicles.\n\nPublic Transport Stops. For the establishment of Public Transport Stops, the design of bus bays must be defined.\n\nBooths that do not meet the conditions of a bay shall not be permitted.\n\nSpeeds. On these roads, the design speed shall range between thirty and forty kilometers per hour.\n\nCHAPTER V\n\nLocal Roads\n\nDefinition. These are those roads that serve to channel traffic between different urban activities and define the road structure of urban centers.\n\nRoad Right-of-Way. They shall have a road right-of-way between sixteen meters and fourteen meters. For those streets located in zones with restricted development, this shall be fourteen meters. The restricted development zones are: Agroforestry Zone, Agricultural and Conditioned Development Zone, Grecia Forest Reserve, and Urban Recreational Park.\n\nLanes and sidewalks. They shall have two lanes of three meters and fifty centimeters each. Sidewalks shall be a minimum of 1.5 m wide.\n\nThe rest is a green zone, where fifty centimeters must be left between the street and the sidewalk.\n\nSignage. Traffic signage, public telephones, lighting, sewer system, and electrical installations must be placed in the green zones; the latter are recommended to be underground.\n\nPassage Restrictions. These roads are restricted to the passage of hazardous vehicles and the passage of heavy vehicles.\n\nSpeed. They shall be traffic-calmed roads with design speeds ranging between thirty and forty kilometers per hour.\n\nTITLE III\n\nPublic Transport\n\nObjectives. Public transport is essential for the functioning of the city; its planning must allow for ordering the city, reducing road congestion, decreasing pollution, and stimulating its use by residents, reducing the need for private vehicle use.\n\nPublic transport must allow interaction between residential zones and the rest of the canton's economic activities; commerce,\n\nindustry, and agro-industry.\n\nFor this purpose, the Municipality, in accordance with the provisions of the Road and Transport Map, shall enable those areas of public or private domain that appear reserved for such purpose. It shall stimulate the development of terminals, bays on the main roads (primary, secondary, and tertiary), and bus stops.\n\nPublic transport traffic must be restricted to certain roads in the center of Grecia to avoid congestion, establishing entry and exit routes for this type of vehicle.\n\nCHAPTER I\n\nPublic Transport Terminals\n\nDefinition. A public transport terminal is a physical space where transfers of people occur, at a point where the arrival of public transport vehicles heading to various routes is concentrated.\n\nPublic Transport Vehicles. In this type of terminal, buses, minibuses, and taxis must be allowed to be housed. Private cars must not be allowed to park in these facilities.\n\nLocation. Every public transport terminal must satisfy the following conditions:\n\nIt must give priority to pedestrian traffic, by eliminating conflicts between vehicular traffic and pedestrian traffic, avoiding intersections between sidewalks and streets.\n\nThe geometric design must be spacious, taking into consideration future expansions or variations in vehicle dimensions and service demand.\n\nThe location of a terminal must take the following criteria into consideration:\n\n- Proximity to demand generators in the center of Grecia.\n\n- Feasibility of direct connection with other means of Transport or interconnection with other routes at the national level.\n\n- Minimization of public transport costs for users.\n\n- Minimization of impacts on regular traffic due to the concentration of public transport vehicles.\n\nAccesses and turning radii. Every terminal must have at least one clearly differentiated entrance and exit. Each access must have at least one lane with a minimum width of six meters and fifty centimeters. The internal turning radius must be at least eight meters, to allow the entry of rigid buses up to twelve meters in length. If the entry of longer vehicles is required, the analysis determining the corresponding turning radius must be submitted; in any case, it may not be less than the stipulated eight meters.\n\nBus parking zones. Bus parking zones must contemplate adequate minimum dimensions, depending on the parking configuration as shown in the following table.\n\nTable-Dimensions for parking rigid Public Transport vehicles up to twelve meters long\n\n| Type of Parking Relative to Road Direction | Parallel | At a 45º Diagonal | Perpendicular |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Length of One Space in meters | 32 | 12 | 12 |\n| Possible Arrangements | 2 vehicles | 1 vehicle | 1 vehicle |\n| Width of One Space in meters | 3.5 | 3.5 | 3.5 |\n| Width of Access Lane in meters | 4 | 8 | 14 |\n| Parking Area in square meters | 88 | 135 | 140 |\n\nTerminal services. Every terminal shall provide its users with quality services, and must therefore have at least public sanitary facilities, lighting, signage, adequate waiting conditions, and areas for administrative services. The number of sanitary facilities and their components shall conform to current legislation, as shall the materials to be used. Their design must be approved by the Ministry of Health, which shall ensure the minimum sanitary and hygienic conditions of the units. The design must incorporate services for disabled persons, as well as their access to the terminal services in general.\n\nMinimum components of terminals. The terminal must have the following minimum facilities, anticipating its future expansion to achieve the multi-functionality that develops in this type of installation:\n\n- Area for parking and maneuvering of public transport units according to the expected service volume.\n\n- Platform (andén) or sidewalk areas for boarding according to the estimated number of passengers.\n\n- Waiting area for passengers with the location of minimum services (information, sanitary facilities, benches, ticket sales, public telephones).\n\n- Administrative area containing offices, archives, as well as rest areas for drivers.\n\n- Taxi arrival and departure area.\n\n- Area designated for commerce.\n\n- Area for authorities and user security.\n\nNumber of platforms. To determine the number of platforms (andenes) required in a bus terminal, a demand study considering the following points must be submitted to the Municipality of Grecia for its analysis and approval:\n\n- Arrival and departure times between units of the same route.\n- Number of passengers per unit.\n\n- Future projections studying the terminal's capacity when varying departure times between users and/or increasing the number of units per route.\n\n- If it is a terminal for long-distance trips, the analysis of luggage handling must be included and the areas designated for the boarding and disembarking of packages and luggage must be specified.\n\nDesign of platforms. The platforms for passenger boarding and alighting must protect people from the rain through the use of roofs or canopies. As a minimum, they must be elevated up to fifteen centimeters from the level of the roadway. For each vehicle served, a width of one meter and fifty centimeters must be allocated.\n\nWaiting room. Routes with departure frequencies greater than 6 buses per hour do not require waiting rooms. For routes with lower departure frequencies, seating shall be provided at a minimum for the greater value of the following:\n\n- 15% of the users expected to use the terminal in the quarter-hour of highest pedestrian traffic in the terminal.\n\n- One third of the capacity of the transport vehicle.\n\nSafety measures. Bus terminals must provide safety to their users. The general conditions of the property must be approved by the Ministry of Health and the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros).\n\nAdditionally, the building conditions must be inspected by the local fire station for its recognition and approval, as the local advisory body to the Municipality. These facilities must at least have:\n\n- Emergency exits: clearly identified, with signage and emergency lights guiding users to the nearest exit. Doors must be panic-proof, opening outwards.\n\nThe maximum travel distance to a safety zone must be thirty meters.\n\n- Evacuation times: The general conditions of the building must allow for its total evacuation in less than three minutes.\n\n- Emergency lights: There must be emergency lights in all means of access, circulation, and staying areas. The lights must turn on automatically when the electrical power is suspended. Their operating period must be at least one and a half hours.\n\n- Installation of extinguishers: Chemical powder extinguishers, type ABC, must be placed in circulation and staying areas, as well as on each platform. Additionally, personnel must be trained in their use and in managing an evacuation in case of emergency. The management of the premises must ensure the maintenance of this equipment and its recharging.\n\n- Installation of CO2 detectors: Due to the presence of diesel vehicles in a potentially confined physical zone, CO2 meters must be installed in terminals to guarantee the air quality for people remaining in the facilities.\n\n- Fire prevention provisions: The building materials must be fire-resistant for up to 1 hour for single-story buildings and 3 hours for taller ones. Fire suppression systems must be incorporated whose minimum flow rate is given by Q = 134 (A) ½.\n\nWhere Q is the flow rate in liters per minute and A is the total floor area of the building in square meters. In general, the system must be approved by the National Insurance Institute and the local Fire Department.\n\n- Recommended standard: It is recommended to use the design specifications of the National Fire Protection Agency in its regulation 101.\n\nMandatory signage. Clearly visible and understandable signs shall be placed in corridors, stairways, and in any place that implies a change in the direction of movement, direction of exits to the exterior, danger zones, among others. The minimum signage shall be:\n\n- Exits to the exterior placed on the upper frame of the doors and visible from prudent distances.\n\n- Schedules: They shall be placed on the platforms and in the ticket sales area, indicating the destination, route, and schedule.\n\n- Access to elevators, stairs, waiting rooms.\n\n- Emergency exits and location of extinguishers and fire-fighting equipment.\n\nCHAPTER II\n\nBays\n\nDefinition. A Bay for public transport is a physical space, located parallel to the road, where temporary parking of public transport vehicles is permitted for the loading and unloading of passengers.\n\nObjective. Its objective is to maintain safety conditions for passengers and avoid traffic congestion, or loss of the road's level of service.\n\nPublic transport vehicles. In this type of terminals, the temporary parking of buses, minibuses (busetas), and taxis must be permitted. Private cars shall not be permitted to park in these facilities.\n\nLocation. Bays shall be located on the marginal roads of primary roads, on secondary roads, and on tertiary roads, as bus stops. The location of bays on stretches of the same route less than one kilometer apart shall not be permitted.\n\nObligation. In commercial, industrial, institutional, and agro-industrial zones, the location of bays shall be mandatory for facilities or buildings that have a daily influx of 200 or more visitors per day. As long as another bay does not exist within less than one kilometer on the main route.\n\nDesign. For the design of bays, parking for at least one rigid bus twelve meters long must be provided. The minimum dimensions are as follows:\n\n(NOTE FROM SINALEVI: See design in Scope No. 37 to Gazette No. 116 of June 16, 2006, p. 21)\n\nThe design of the shelters is presented in the following chapter corresponding to bus stops.\n\nCHAPTER III\n\nBus Stops\n\nDefinition. A bus stop is a physical space, located parallel to the road, where temporary parking of buses is permitted for the loading and unloading of passengers. The temporary parking of the vehicle generates a temporary obstruction of the road, therefore its location is restricted.\n\nObjective. Its objective is to serve communities, neighborhoods, and residential zones where the volume of people is medium or low. For the transport of significant volumes of vehicles, the construction of bays or terminals is required, as appropriate.\n\nPublic transport vehicles. In this type of terminals, the temporary parking of buses and minibuses (busetas) must be permitted. Private cars and taxis shall not be permitted to park in these facilities.\n\nLocation. Bus stops shall be located on local roads.\n\nThe location of stops on stretches of the same route less than half a kilometer apart shall not be permitted. The location of stops must be at least thirty meters from any corner or road intersection, to avoid congestion at intersections and risk factors for incidents or accidents. Furthermore, they may not be located in zones designated for the loading and unloading of goods, nor directly at the entrance of institutions such as health or education centers.\n\nShelters. Shelters shall be designed to protect people from rain and wind. They shall be built with lightweight and waterproof materials, must be anchored and founded to prevent damage from strong winds. The interior must contain at least one bench for waiting people and must have some type of artificial lighting for safety during nighttime hours. They must be well ventilated and must be easy to clean.\n\nTITLE IV\n\nParking and Parking Restrictions\n\nTypes of parking. The following types of parking are distinguished:\n\n- Public parking facilities (estacionamientos públicos): Those open to any driver; a municipal license is required for their operation.\n\n- Private parking facilities (estacionamientos privados): Those for the exclusive use of certain establishments or institutions, for their customers or employees.\n\nSystem classification: For the purposes of this Regulation, the following system classification shall be used:\n\n- Parking zones: Those public or private places, whether in buildings or on lots, enclosed or covered, that are used for parking vehicles. This category also includes bus terminals, parking lots for heavy vehicles or special equipment, taxi garages, and private garages of dwellings.\n\n- On-street parking (estacionamiento en la vía pública): The temporary or prolonged parking of vehicles on the roadway; this can occur in various configurations, whether parallel to the road, perpendicular to it, or at an angle relative to the street alignment.\n\n- Perpendicular on-site parking (estacionamiento perpendicular dentro de la propiedad): That which is done to meet the parking needs of a premises, but which has access to all or several parking spaces directly from the public road and in which the orientation of these spaces is perpendicular to the road; in addition, the simultaneous entry and exit of cars and vehicles to the public road is possible, provided there is a separation of at least one meter between the parking limit and the public road (islands, strips, tree-lined areas, fences, or some other type of barrier) and whose access is limited by a single entry lane (one-way or two-way) that complies with the regulations established in this title for its maximum and minimum dimensions.\n\nUse coverage in parking zones. Parking zones may cover up to 90% of the usable land. The remaining 10% of surface area shall be used for gardens. Hedges or plant screens may be included. Only in underground parking facilities may there be 100% coverage.\n\nProhibition of the use of sidewalks. Sidewalks may not be used as parking areas. Therefore, the use of separation barriers no higher than sixty centimeters is permitted, and they must be interrupted at least 20 meters before intersections.\n\nUse prohibitions. In mixed-use buildings, the garage or carport (cochera) may not serve as the sole access to premises intended for the lodging of persons.\n\nCHAPTER I\n\nParking for Light Vehicles\n\nParking restrictions. Light vehicles shall have on-street parking restrictions in the following places:\n\n- Zones with parking tickets: In on-street parking zones with tickets, the corresponding ticket must be left in a visible place in the vehicle; tickets permit prolonged parking of the vehicle in the sector.\n\n- Goods loading and unloading zones: On-street parking is prohibited in commercial zones, defined as a goods loading and unloading zone, when it is not carried out for these purposes.\n\n- Bus stops: On-street parking is prohibited in zones where buses stop for the loading and unloading of people.\n\n- Entrance to establishments: Parking is prohibited in accesses to parking zones or in accesses to private garages. Likewise, parking on sidewalks is prohibited.\n\n- Yellow zones: Areas marked as a yellow zone by the municipality.\n\nLocation of parking zones. In the case of applications to build public parking facilities or lots in residential areas, where the need for such activity is evident; the Municipality, after a feasibility study, shall issue a criterion for the approval or denial of land use, as well as for the number of spaces arranged.\n\nNumber of spaces and design standards. For each establishment or institution, the values defined by this regulation shall be used, but in no case may they be less than those expressed in the design and operation standards defined by the Regulation for the Regulation of Public Parking of the MOPT.\n\nDesign requirements. Public and private parking zones must comply with each of the following requirements:\n\n- Space dimensions: The minimum dimension of the parking space for small and medium vehicles shall be two meters and fifty centimeters wide by five meters long.\n\n- Special spaces: A total of 10% of the spaces must be designated for parking vehicles driven by or transporting persons with disabilities, with a minimum of two spaces in any case. These shall have a minimum width of three meters and fifty centimeters by five meters long.\n\nThese must be duly signposted, both vertically and horizontally. They must be located near the entrance to premises or public service areas, in groups of two.\n\n- Turning radii: Internal roadways shall be designed with a minimum turning radius of five meters.\n\n- Accesses: In no zone shall parking accesses be permitted less than fifteen meters from the corner. On corner lots, it shall be located on the least congested road. The minimum access width is three meters for a single direction of travel, doubling if it has two-way traffic. The front gardens (antejardines) stipulated in the road layout must be respected. In addition, there must be a clearly identified free strip of one and a half meters wide for pedestrian exit.\n\n- Roadway width: the minimum internal roadway width shall be governed depending on the direction of the road and the angle of the parking spaces with respect to these roadways. The data are presented in the following table:\n\n| Roadway Width | Road Direction | Angle |\n| --- | --- | --- |\n| 3.50 | One-way | Parallel |\n| 7.00 | Two-way | Parallel |\n| 3.50 | One-way | 30° |\n| 3.50 | One-way | 45° |\n| 4.50 | One-way | 60° |\n| 5.50 | Two-way | 90° |\n\n- Stops: all parking fields must have stops fifteen centimeters high and sufficiently resistant to prevent vehicle rolling. They must be marked with yellow color.\n\n- Lighting: All parking lots must have artificial lighting, mainly at their entrance and exit. Minimum lighting levels of 2 lux must be maintained at all times.\n\n- Ventilation: In the case of underground parking facilities, natural ventilation must be provided by means of at least two ventilation ducts at opposite ends of the building, in its largest dimension.\n\n- Signage: Both entrances and exits must be clearly marked; the exit must be signposted by means of horizontal and vertical signage. Any existing safety equipment or measure shall also be signposted.\n\nNecessary infrastructure. For public parking zones, because they are not part of a facility or premises, they must possess the necessary infrastructure to provide adequate service. The minimum infrastructure is presented below:\n\n- Sanitary services: At least one men's bathroom and one women's bathroom, clearly identified and for public service, in addition they must be usable by persons with disabilities. Other aspects relating to sanitary services shall be regulated by the Ministry of Health.\n\n- Control booth: The control booth shall have a customer service area, no less than five square meters, sheltered from wind and rain. Emergency equipment must be maintained, including extinguishers and materials for primary emergency care.\n\n- Front garden strip (antejardín). In parking facilities, the front garden strip is required the same as for constructions.\n\nFrontal parking. For the construction of frontal parking spaces, a maximum width corresponding to two-thirds (2/3) of the lot frontage and no less than 3 meters (3 m) shall be permitted, keeping the rest as green zone, the latter protected by some physical barrier that clearly prevents its use as parking.\n\nWhen the number of spaces, with minimum dimensions of 2.5 m X 6 m, is greater than three, groups must be formed separated from each other by green zones of at least 1.5 m.\n\nIn the case of a new construction, the parking spaces or groups of spaces must be included in the construction plans.\n\nUnder no circumstances is the use of sidewalk space for parking permitted. When the building exceeds 6 parking spaces, the entrance must be clearly indicated, which shall be no less than 1.5 m wide.\n\nThe separation between parking spaces and the sidewalk must be clearly marked, with a line painted on the pavement in white.\n\nIn the case of remodeling, or change from gardens to parking, the corresponding municipal construction permit must be requested, presenting an annotated sketch, with the exact location and signed by a responsible professional.\n\nCHAPTER II\n\nParking for Buses, Public Transport\n\nVehicles, and Heavy Vehicles\n\nParking restrictions. Public transport vehicles shall have assigned parking zones within the urban center of the city of Grecia, both for buses at terminals and for taxis in defined zones. Heavy vehicles shall be prohibited from parking in the urban area of the city of Grecia. Public transport vehicles shall have parking restrictions in the following places:\n\n- Zones with tickets: Parking is prohibited in zones requiring a ticket, as they are exclusively for longer periods than those of a public transport vehicle.\n\n- Goods loading and unloading zones: On-street parking is prohibited in commercial zones, defined as a goods loading and unloading zone, when it is not carried out for these purposes by cargo taxis.\n\n- Entrance to establishments: Parking is prohibited in accesses to parking zones or in accesses to private garages. Likewise, parking on sidewalks is prohibited.\n\n- Yellow zones: Areas marked as a yellow zone by the municipality.\n\n- Residential zones: Prolonged parking, of more than four hours, of public transport vehicles or heavy vehicles, and buses in residential zones on public roads is prohibited.\n\nLocation of parking zones. Bus parking zones are defined by the terminal zones in the Regulatory Plan, as are the facilities for heavy vehicle parking. To define any other zone for these activities, the corresponding feasibility study must be submitted to the Municipality for its analysis and approval.\n\nNumber of spaces and design standards. For the design of taxi parking zones, the regulations corresponding to light vehicles shall apply. In the case of buses, these must be designed with the parameters presented in the design of bus terminals. In the case of facilities for heavy transport, the preliminary project must be submitted to the Municipality and the Ministry of Public Works and Transport. In any case, these facilities cannot be frontal parking; only the design of parking zones is permitted, where there must be at least one entrance and one exit to enter.\n\nDesign requirements. For public and private parking zones that encompass parking zones for buses and heavy vehicles, each of the following requirements must be met:\n\n- Space dimensions: The minimum dimension of the parking space for public transport and heavy vehicles must allow the vehicles it will serve to park comfortably, and allow the transit of people between them. There must be at least one and a half meters between vehicles for pedestrian passage. The design of the distribution of spaces and access roadways must be submitted to the Municipality and approved, in addition to the endorsement of the Ministry of Public Works and Transport.\n\n- Turning radii: Internal roadways shall be designed with a turning radius that will depend on the equipment. Therefore, a reference must be presented showing the necessary turning radius for the most problematic vehicles that will enter the parking area. The reference may be from the manufacturer or associated bibliography. This turning radius shall be used for the design of the internal road layout of the parking area.\n\n- Accesses: In no zone shall parking accesses be permitted less than thirty meters from the corner. On corner lots, it shall be located on the least congested road, but one that presents an adequate width for the necessary vehicle turn. The minimum access width is five meters for a single direction of travel, doubling if it has two-way traffic. In addition, there must be a clearly identified free strip of one and a half meters wide for pedestrian exit.\n\n- Stops: All parking fields must have stops twenty centimeters high and sufficiently resistant to prevent vehicle rolling. They must be marked with yellow color.\n\n- Lighting: All parking lots must have artificial lighting, mainly at their entrance and exit. Minimum lighting levels of 2 lux must be maintained at all times.\n\n- Ventilation: In the case of underground parking facilities, natural ventilation must be provided by means of at least two ventilation ducts at opposite ends of the building, in its largest dimension.\n\n- Signage: Both entrances and exits must be clearly marked; the exit must be signposted by means of horizontal and vertical signage. Any existing safety equipment or measure shall also be signposted.\n\nNecessary infrastructure: For public or private parking zones for buses as facilities (as long as they are not bus terminals, but parking zones), they must possess the minimum infrastructure presented below:\n\nSanitary services. At least one men's bathroom and one women's bathroom, clearly identified and for public service, in addition they must be usable by persons with disabilities. Other aspects relating to sanitary services shall be regulated by the Ministry of Health.\n\nControl booth. There must be a control booth where safety equipment and administrative material can be kept. Emergency equipment must be maintained, including extinguishers and materials for primary emergency care.\n\nFrontal parking. The development of frontal parking for buses, heavy vehicles, and minibuses (busetas) over 8 meters in length is prohibited. Frontal parking for minibuses (busetas) shall be permitted in tourist, commercial, and institutional zones.\n\nTITLE V\n\nPedestrian Pathways\n\nCHAPTER I\n\nPedestrian Infrastructure\n\nDefinition. Those that shall serve exclusively or preferentially to channel pedestrian flows.\n\nDesign. These pathways, depending on their location and the magnitude of pedestrian flows, must provide the possibility of making pedestrian journeys under cover and have the corresponding urban furniture.\n\nCHAPTER II\n\nPedestrian Paths (Senderos peatonales)\n\nDefinition. Those pathways that shall serve exclusively for pedestrian transit. These pathways, depending on their location and the magnitude of pedestrian flows, must provide the possibility of making pedestrian journeys.\n\nLocation. Their provision shall be solely and exclusively in areas for park use, children's playgrounds, commercial use areas, communal areas, or as arranged in the road plan. In exceptional cases and only in the rural area of the canton, they shall be admissible as sole access for dwelling fronts or residential-use properties, provided that the spatial conditions do not permit another road solution.\n\nRight-of-way. They shall have a minimum right-of-way of six meters and a roadway of at least two meters. In cases of location within public areas, the right-of-way requirement does not apply.\n\nSteep terrain. On steep terrain, steps must be used, where these shall have a minimum tread of forty centimeters and a minimum riser of twelve centimeters. No more than ten continuous steps may be placed without providing a resting area at least one meter long. Handrails and alternative routes for persons with disabilities must be included.\n\nTRANSITIONAL PROVISIONS\n\nTransitory I.—Projects approved before the publication and entry into force of this Regulation shall have a validity of up to one calendar year to be carried out. Failing this, the interested party must process the corresponding renewal, if the project is still compatible with the Zoning requirements; otherwise, the license shall expire.\n\nTransitory II.—Preliminary projects that have an Approval (Visto Bueno) must obtain the Land Use Certificate within the following 90 days of this Regulation's entry into force. It shall have a validity of one calendar year.\n\nGLOSSARY OF ACRONYMS\n\nCET: Territorial Strategic Commission (Comisión Estratégica Territorial)\n\nCFIA: Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos)\n\nDCU: Municipal Urban Planning Department (Departamento de Urbanismo Municipal)\n\nGAM: Greater Metropolitan Area (Gran Área Metropolitana)\n\nINVU: National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo)\n\nP.R.: Regulatory Plan\n\nGLOSSARY OF TERMS\n\nTree-lined walkway (Alameda): Pathway exclusively for pedestrian transit, for the spiritual and physical recreation uses of its occupants, taking into account the size and family structure.\n\nAlignment: Line fixed by the Municipality or the MOPT, marking the limit or maximum approach of the construction with respect to the public road.\n\nFront garden strip (Antejardín): Space comprised between the property line and the building line, fixed by the Municipality or the MOPT.\n\nAdvertisement (Anuncio): Any sign, writing, print, painting, emblem, drawing, or other means placed on the ground, rocks, trees, or on any building or other natural or artificial structure, whose purpose is to make commercial propaganda or draw attention to a product, article or trademark, or to a commercial activity or business, service, recreation, profession or home occupation offered, sold or carried out in a place other than that where the advertisement appears.\n\nFloor area: The total surface area of the floors of a structure.\n\nAvenue: Public road, with a predominant orientation from east to west.\n\nNotice (Aviso): Any sign that does not have commercial advertising purposes.\n\nTraffic notice (Aviso de tránsito): Any notice installed to direct traffic.\n\nRoadway (Calzada): The strip, comprised between curbs, ditches, or drainage trenches, intended for vehicle traffic.\n\nStreet: Public road with a predominant orientation from north to south.\n\nLocal roads (Caminos vecinales): Public roads that provide direct access to farms and other rural economic activities; they link hamlets and towns with the National Road Network, and are characterized by having low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.\n\nCadastral certificate: The document issued by the Cadastre, through which it certifies that the property plan has been duly registered in that office, with an indication of whether the zone in which the property is located is a cadastral zone or a cadastrated zone.\n\nCoverage: The horizontal projection of a structure or the area of land covered by such structure.\n\nConservation: The conservation of cultural assets represents above all a process to prolong their existence.\n\nConsolidation: This involves the addition or application of adhesive materials or reinforcements to the original work, in order to ensure its duration or its physical integrity.\n\nLocal urban corridor: Local urban area, developed linearly, with commercial and public and private service activities whose service area encompasses one or several districts of the canton.\n\nNational urban corridor: Urban area of linear form in which service and commercial activities are grouped, whose service area is at the national level.\n\nBlock side (Cuadra): A block side (cuadra) is defined as the side of a block.\n\nNet residential density: Relationship between the population number and the area destined for residential use with its respective yards and related services. The areas of roads, parks, or other uses are not included.\n\nGross residential density: Relationship between the number of families or persons of a residential unit and the surface area in hectares.\n\nAreas for roads and other complementary uses of such unit are included.\n\nRight-of-way: The width of the road, street, path, easement (servidumbre). This is the distance between property lines, including, as applicable, the roadway (calzada), green strips, and sidewalks.\n\nAddress: Set of numbers and letters that define the location of a property (predio).\n\nDistrict: The administrative unit following the neighborhood. It may contain more than five neighborhood units, with the contained population varying between 25 and 75 thousand inhabitants. The element that best determines its scale is the secondary school.\n\nUrban equipment: All the elements required by the city to function efficiently, understanding it as an integrated structural system where social elements follow guidelines that determine the location of institutions. At the same time, the interaction of institutionalized processes produces their organization and coordination, which, when related to each other in their physical expression, configure and give character to the urban structure.\n\nFacility (Equipamiento): Facility (equipamiento) is understood as the elements where each of the institutionalized groups of human activity are located, to fulfill their objectives.\n\nSpace: It is given by the activity to be carried out in each facility and can be expressed by constructed areas or by total areas, which are determined based on the population served or the average number of users. It can also refer to the unit of use employed.\n\nCadastral record (Ficha catastral): The document in which the basic numerical and literal information of each property (predio) is recorded.\n\nProperty (Finca): The portion of land registered as a legal unit in the Public Registry or susceptible to being registered, by means of a number that individualizes it.\n\nSubdivision (Fraccionamiento): The division of any property (predio) for the purpose of selling, transferring, negotiating, distributing, exploiting, or using separately the resulting parcels; it includes both partitions by adjudication.\n\nIntensity of use: The degree of utilization of lands or structures, taking into account: type of activity developed, percentage of coverage and floor area, population density, and resulting traffic.\n\nBuilding line: The line that demarcates the building limit permitted within the property.\n\nProperty line: The line that demarcates the limits of private property.\n\nBlock: The traditional urban block is a geometric figure linked to two customary elements which are:\n\n• The small difference from one road to another.\n\n• The character of closed construction blocks.\n\nOfficial map: The plan or set of plans in which public roads and areas to be reserved for community uses and services are accurately indicated.\n\nStandard: A standard (norma) is understood as an optimal useful for a period of time in a determined area, which must be formulated in a more or less general manner, to guide within certain safety limits in the execution of plans. That is, the standard implicitly entails flexibility to be applied to the time where innumerable transformations occur and to the space, where similar situations arise.\n\nInfrastructure works: Set of installations that allow the operation of public services such as water supply, sewerage, drainage, and electricity, in addition to public roads.\n\nParcel: The cadastral unit represented by a portion of land that constitutes a complete physical unit and is delimited by a line that without interruption returns to its point of origin.\n\nRegulatory plan: The local planning instrument that defines, in a set of plans, maps, regulations, and any other document, graphic or supplement, the development policy and the plans for population distribution, land uses, circulation roads, public services, community facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of urban areas.\n\nCadastrated plan: The survey plan that has been registered in the National Cadastre.\n\nProperty (Predio): Any real estate registered or not in the Public Registry and refers to any property built or unbuilt but corresponding to one or several owners in particular. It is the portion of land, formed by one or several contiguous parcels, interdependent among themselves and belonging to one or several owners or possessors.\n\nPreservation: Consists of the conservation of cultural assets in the same conditions in which they were found, protecting them from humidity, chemical agents, and all types of pests and microorganisms.\n\nOwner: The natural or legal person who exercises dominion over real estate through a public deed.\n\nUrban Development Regulations: Bodies of norms adopted by the Municipalities with the purpose of making the Urban Master Plan effective.\n\nRepair: Renovation of any part of a work, to leave it in conditions equal to or better than the original ones.\n\nReproduction: This refers to the copying of a work, to replace lost or deteriorated parts, in order to maintain its aesthetic harmony.\n\nRestoration: Restoration has the purpose of conserving and revealing the aesthetic and historical values of a monument, reviving the original idea and, therefore, the understanding of the object. Restoration and the restitution of details and fragments are frequently practiced and must be based on respect for the original, etc., of the ancient elements and the authentic parts.\n\nSide setback (Retiro lateral): The required space between the side boundary line of the lot and the nearest part of the construction.\n\nRear setback (Retiro posterior): Required open space between the construction and the rear boundary line of the lot.\n\nSetbacks (Retiros): The unbuilt open spaces comprised between a structure and the boundary lines of the respective property, and are measured from the axes thereof.\n\nRisk (Riesgo): Contingency or probability of an accident, damage, or harm.\n\nRoutes (Rutas): National highways, so named by the Ley General de Caminos.\n\nNon-developable land (Tierra no urbanizable): That land whose development (urbanización) is not possible or not convenient for different reasons, among them, ecological and landscape reasons or due to physical limitations of the area (slopes, geological faults, flood zones or areas subject to other hazards, etc.).\n\nDevelopable land (Tierra urbanizable): That land which has the potential and conditions to be developed (urbanizada).\n\nDeveloped land (Tierra urbanizada): Every portion of the territory that is built upon or that is endowed with infrastructure and services.\n\nLocation (Ubicación): Sets the convenient position of each facility in relation to others and with respect to the structures of the city, according to certain physical, environmental, and comfort conditions.\n\nDevelopment (Urbanización) (as a process): It is the process of change by which a rural society is transformed into an industrial society. Transformation, which originates changes in social and economic functions, variations in the environment, which creates negative imbalances in the population, but at the same time, creates conditions that are required for development.\n\nDevelopment (Urbanización): Subdivision (Fraccionamiento) or habilitation of land for urban purposes, through the construction of streets and provision of services.\n\nConditional uses (Usos condicionales): Those uses that may occur in a zone, as long as they meet the special requirements established by the Municipality, in addition to those stipulated for conforming uses.\n\nLand use (Uso de la tierra): The utilization of land, of the physical structure settled on or incorporated to it, or both, regarding class, form, or intensity of its exploitation. It shows the situation and distribution over the territory regarding housing, commerce, industry, education, health, recreation, public purposes, and any other pertinent designation.\n\nMixed use (Uso mixto): Use in which there is a mixture of functions: residential, retail commerce, personal services, institutional services, and even industrial use.\n\nNon-permitted uses (Usos no permitidos): Those activities and building works that cannot be carried out on the lot or property, because they are not permitted by the zoning established by the P.R.\n\nConforming uses (Usos conformes): All those activities or land uses that are in accordance with the requirements and guidelines of the P.R. for each zone and that can be developed.\n\nNon-conforming uses (Usos no conformes): All those uses that do not comply with the provisions and requirements included in the Regulations of the PR but existed prior to the enactment thereof.\n\nMinimum dwelling (Vivienda mínima): It is an organic complex of rooms that constitute a habitation, studied in such a way that it allows grouping, in the smallest space and with the minimum expense, those comforts that are indispensable for the life of man.\n\nDwelling (Vivienda): It can be understood as the context in which the widest range of human needs are satisfied, and where most of human life is lived. It is also considered as that physical structure that satisfactorily responds to desires and needs.\n\nSurveyed zone (Zona catastrada): That part of the national territory where the cadastral survey has been concluded and officialized.\n\nTABLE OF USES ACCORDING TO THE ZONES OF THE GRECIA REGULATORY PLAN\nPermitted: SI; Not Permitted: NO; Conditional: CO\n\n| BLOCK | USES | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI CF | ZPN | PRU |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| 01. AGRICULTURAL/LIVESTOCK |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 01.01 Extensive agriculture | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.02. Intensive agriculture | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.03. Agrochemical warehouses | SI | NO | SI | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.04. Veterinary clinics | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.05. Packers and processors | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.06. Poultry farm | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.07. Pig farm | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.08. Dairies | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.09. Stabled livestock | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | |\n|  | 01.10 Pisciculture | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | |\n|  | 01.11. Farms, mills, processing plants, and other clean technologies | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.12. Small organic fertilizer production | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 01.13. Sale of agricultural supplies | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 01.14. Production nurseries (2,500 m2) | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | SI | |\n|  | 01.15. Vegetable collection center | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 02. WAREHOUSE |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 02.01. Warehouses for innocuous materials | SI | SI | NO | NO | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 02.02. Warehouses for non-innocuous materials, containers, deposits, warehouse: household goods | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 02.03. Recycling warehouses for innocuous materials, scrap yard, bone yards, vehicle cemeteries | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 03. COMMERCE A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 03.01. Aquariums | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.02. Apothecaries, pharmacies | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.03. Cafeterias | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | SI | NO | SI | NO | |\n|  | 03.04. Glassware shops | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.05. Florists and plant nurseries | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | |\n|  | 03.06. Ice cream parlors, refreshment stands, and sweets | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI | CO | SI | SI | NO | SI | NO | |\n|  | 03.07. Bookstores, magazines, newspapers | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.08. Optician shops | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.09. Small bakeries / pastry shops and confectioneries | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.10. Haberdasheries | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.11. Sweet-selling stands | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | |\n|  | 03.12. Small grocery stores (Pulperías) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | |\n|  | 03.13. Tailoring and dressmaking | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.14. Stores, bazaars | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.15. Greengroceries | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 03.16. Shoe stores | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n\nRFG\n\nForest Reserve (Reserva Forestal)\n\nZAF\n\nAgroforestry (AgroForestal)\n\nZAP\n\nAgricultural/Livestock (Agro Pecuaria)\n\nZADC\n\nAgricultural and Conditioned Dev. (Agrícola y Desa Condic.)\n\nZA\n\nBuffer (Amortiguamiento)\n\nNUS\n    Secondary Urban Center (Núcleo Urbano Secundario)\n\nZDF\n    Future Development (Desarrollo Futuro)\n\nZPN\n    National Park (Parque Nacional)\n\nUVC\n    Consolidated Neighborhood Unit (Unidad Vecinal consolidada)\n\nCU\n    Urban Corridor (Corredor Urbano)\n\nZDU\n    Urban Densification (Densificación Urbana)\n\nCUP\n    Main Urban Center (Centro Urbano Principal)\n\nSUF\n    Future Urban Subc. (Subc. Urbano Futuro)\n\nPRU\n    Urban Recreational Park (Parque Recreati. urbano)\n\nPIN\n    Industrial/Business Park (Parque indust. negocios)\n\nZPICF\n    Zone of Future Community Interest Projects (Zona Proyectos Interés comunal Futuro)\n\n| BLOCK | USES | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI CF | ZPN | PRU |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| 04. COMMERCE B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 04.01. Butcher shops | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.02. Large hardware stores | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.03. Small hardware stores | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.04. Photocopiers and fax | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.05. Jewelry, costume jewelry, and gems | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.06. Liquor stores | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.07. Furniture stores, carpentry (artisan workshop) | SI | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.08. Fishmongers | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.09 Internet services | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | SI | SI | NO | SI | NO | |\n|  | 04.10. Small computer equipment stores | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.11. Medium computer equipment stores | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.12. Large computer equipment stores | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 04.13. Sale of handicrafts | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | SI | NO | SI | SI | |\n|  | 04.14. Sale of office equipment | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 05 COMMERCE C. |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 05.01. Household goods store | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 05.02. Cabins | SI | SI | SI | CO | NO | SI | NO | CO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | |\n|  | 05.03. Large commercial centers | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 05.04. Medium commercial centers | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 05.05. Small commercial centers | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 05.06. Small materials deposits | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | CO+ | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 05.07. Small commercial hotels |  | SI | SI | SI | NO | SI | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | |\n|  | 05.08. Large restaurant | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 05.09. Small restaurant | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | |\n|  | 05.10. Large soda fountain (Soda) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | |\n|  | 05.11. Medium soda fountain (Soda) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | NO | NO | NO | SI | |\n|  | 05.12. Small soda fountain (Soda) < 150 m2 | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | |\n|  | 05.13. Large supermarkets | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 05.14. Medium supermarkets | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 05.15. Small supermarkets | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 05.16. Vehicle sales | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n| COMMUNITY |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 06.01. Parks, plazas, and small squares | SI | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 06.02. Community and multi-use halls | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 06.03. Sites for Monuments and landmarks | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI | CO | NO | SI | SI | SI | NO | |\n| 07. CULTURE |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 07.01. Amphitheater | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI | |\n|  | 07.02. Auditorium | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI | |\n|  | 07.03. Library | NO | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | CO | SI | CO | NO | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 07.04. Concert venue | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI | |\n|  | 07.05. Information kiosk | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | CO | NO | CO | NO | SI | NO | SI | NO | |\n|  | 07.06. Museum | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO | SI | SI | SI | NO | |\n|  | 07.07. Exhibition hall | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | CO | SI | SI | SI | SI | NO | |\n|  | 07.08. Theaters | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | SI | NO | SI |\n\nRFG\n\nForest Reserve (Reserva Forestal)\n\nZAF\n\nAgroforestry (AgroForestal)\n\nZAP\n\nAgricultural/Livestock (Agro Pecuaria)\n\nZADC\n\nAgricultural and Conditioned Dev. (Agrícola y Desa Condic.)\n\nZA\n\nBuffer (Amortiguamiento)\n\nNUS\n    Secondary Urban Center (Núcleo Urbano Secundario)\n\nZDF\n    Future Development (Desarrollo Futuro)\n\nZPN\n    National Park (Parque Nacional)\n\nUVC\n    Consolidated Neighborhood Unit (Unidad Vecinal consolidada)\n\nCU\n    Urban Corridor (Corredor Urbano)\n\nZDU\n    Urban Densification (Densificación Urbana)\n\nCUP\n    Main Urban Center (Centro Urbano Principal)\n\nSUF\n    Future Urban Subc. (Subc. Urbano Futuro)\n\nPRU\n    Urban Recreational Park (Parque Recreati. urbano)\n\nPIN\n    Industrial/Business Park (Parque indust. negocios)\n\nZPICF\n    Zone of Future Community Interest Projects (Zona Proyectos Interés comunal Futuro)\n\n| BLOCK | USES | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI CF | ZPN | PRU |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| 08. SPORTS |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 08.01. Golf Courses | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | |\n|  | 08.02. Stadiums | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 08.03. Gyms and sports academies | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |\n|  | 08.04. Sport fishing | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | CO | NO | NO | SI | NO | SI | SI | |\n|  | 08.05. Race tracks | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | |\n|  | 08.06. Sports complexes, plazas, courts | NO | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |\n| 09. EDUCATION A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 09.01. Small academy | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 09.02. Small technical center |  | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 09.03. Directorate 1 | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 09.04. Directorate 2 | CO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 09.05. Small school and arts center | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 09.06. Small daycare center | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 09.07. Single-teacher school | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 10. EDUCATION B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 10.01. Medium academy | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 10.02. Small Higher Education Center | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 10.03. Special Education Center | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 10.04. Medium technical center | SI | SI | SI | SISI | SI | NO | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 10.05. Directorate 3 | CO | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 10.06. Directorate 4 | CO | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | CO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 10.07. School of Handicrafts and/or manual skills | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |\n|  | 10.08. Medium school and arts center | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 11. EDUCATION C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 11.01. Large academy | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 11.02. Large Higher Education Center | SI | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 11.03. Medium Higher Education Center | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 11.04. Research Center | SI | SI | NO | SI | SI | SI | CO | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | |\n|  | 11.05. Large Technical Center | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 11.06. Directorate 5 | NO | SI | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | |\n|  | 11.07. Large School and Arts Center | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 12. HABITATION |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 12.01. Condominium | CO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 12.02. Multi-family | CO | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 12.03. High Density Residence | CO | SI | SI | SI | SI | CO | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 12.04. Low Density Residence | SI | SI | SI | SI | SI | SI | CO | SI | SI | SI | CO | SI | SI | NO | NO | NO | |\n|  | 12.05. Medium Density Residence | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 12.06. Single-family dwelling | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | |\n| 13. INDUSTRY A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 13.01. Small agroindustry | SI | SI | NO | NO | NO | SI | SI | SI | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 13.02. Food industry (Artisan workshop) | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 13.03. Artisan candy factory | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 13.04. Small glass products factory | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 13.05. Small clothing factory | NO | SI | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 13.06. Small metal products factories and transformation | SI | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 13.07. Small printing presses and screen printing | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | CO | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 13.08. Small leather workshop | SI | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | SI | NO | SI | CO | NO | NO | NO | NO |\n\nRFG\n\nForest Reserve (Reserva Forestal)\n\nZAF\n\nAgroforestry (AgroForestal)\n\nZAP\n\nAgricultural/Livestock (Agro Pecuaria)\n\nZADC\n\nAgricultural and Conditioned Dev. (Agrícola y Desa Condic.)\n\nZA\n\nBuffer (Amortiguamiento)\n\nNUS\n    Secondary Urban Center (Núcleo Urbano Secundario)\n\nZDF\n    Future Development (Desarrollo Futuro)\n\nZPN\n    National Park (Parque Nacional)\n\nUVC\n    Consolidated Neighborhood Unit (Unidad Vecinal consolidada)\n\nCU\n    Urban Corridor (Corredor Urbano)\n\nZDU\n    Urban Densification (Densificación Urbana)\n\nCUP\n    Main Urban Center (Centro Urbano Principal)\n\nSUF\n    Future Urban Subc. (Subc. Urbano Futuro)\n\nPRU\n    Urban Recreational Park (Parque Recreati. urbano)\n\nPIN\n    Industrial/Business Park (Parque indust. negocios)\n\nZPICF\n    Zone of Future Community Interest Projects (Zona Proyectos Interés comunal Futuro)\n\n| BLOCK | USES | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI CF | ZPN | PRU |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| 14. INDUSTRY B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 14.01. Medium agroindustry | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.02. Medium food industry | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | SI | SI | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.03. Sawmills | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.04. Collection and recycling centers | SI | NO | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.05. Animal feed factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.06. Medium concrete and aggregates products factory | SI | NO | CO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.07. Small concrete and aggregates products factory | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | CO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.08. Medium ceramic ware factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.09. Small ceramic ware factory | SI | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.10. Medium glass products factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.11. Medium textile factory | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.12. Medium clothing factory | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.13. Plastic products manufacturing | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.14. Medium metal products factories and transformation | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.15. Medium printing presses and screen printing | NO | SI | SI | SI | NO | NO | SI | SI | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.16. Medium leather workshop | CO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | CO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 14.17. Sugar mills (trapiches) | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 15. INDUSTRY C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 15.01. Large agroindustry | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.02. Large food industry | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.03. Equipment factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.04. Machinery factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.05. Large concrete and aggregates products factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.06. Pharmaceutical products factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.07. Large textile factory | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.08. Large clothing factory | SI | NO | NO | NO | SI | NO | NO | SI | NO | NO | SI | SI | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.09. Cleaning products manufacturing | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.10. Large metal products factories and transformation | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.11. Large printing presses and screen printing | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.12. Metallurgical industries | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.13. Slaughterhouses | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.14. Aggregate processing | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.15. Large leather workshop | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n|  | 15.16. Tanneries | NO | NO | NO | NO | NO | NO | SI | NO | SI | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 16. ENVIRONMENTAL |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n| PROTECTION |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 16.01. Public park | SI | SI | SI | SI | SI | SI | NO | SI | SI | SI | SI | NO | NO | NO | NO | SI | |\n|  | 16.02. Protected zones | SI | NO | NO | NO | SI | SI | NO | SI | SI | NO | SI | NO | SI | NO | SI | SI |\n\nRFG\n\nForest Reserve (Reserva Forestal)\n\nZAF\n\nAgroforestry (AgroForestal)\n\nZAP\n\nAgricultural/Livestock (Agro Pecuaria)\n\nZADC\n\nAgricultural and Conditioned Dev. (Agrícola y Desa Condic.)\n\nZA\n\nBuffer (Amortiguamiento)\n\nNUS\n    Secondary Urban Center (Núcleo Urbano Secundario)\n\nZDF\n    Future Development (Desarrollo Futuro)\n\nZPN\n    National Park (Parque Nacional)\n\nUVC\n    Consolidated Neighborhood Unit (Unidad Vecinal consolidada)\n\nCU\n    Urban Corridor (Corredor Urbano)\n\nZDU\n    Urban Densification (Densificación Urbana)\n\nCUP\n    Main Urban Center (Centro Urbano Principal)\n\nSUF\n    Future Urban Subc. (Subc. Urbano Futuro)\n\nPRU\n    Urban Recreational Park (Parque Recreati. urbano)\n\nPIN\n    Industrial/Business Park (Parque indust. negocios)\n\nZPICF\n    Zone of Future Community Interest Projects (Zona Proyectos Interés comunal Futuro)\n\n| BLOCK | USES | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | ZPN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 17. RECREATION A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n| 17.01. Community recreation areas and green areas | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO |\nYES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | |  | 17.02. Bathing resort (Balneario) | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO |\nNO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.03. Bowling alleys | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | NO\n| NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.04. Cinemas | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 17.05. Country Club | YES | NO | NO | NO | NO | YES |\nNO | NO | CO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | YES | |  | 17.06. Social Club | YES | YES | YES | YES | YES |\nYES | YES | YES | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.07. Video games | YES | YES | YES |\nYES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.08. Amusement Park |\nYES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | YES | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 17.09. Multipurpose Park\n| YES | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n17.10. Bullring | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | YES | NO |\nNO | |  | 17.11. Billiard Halls | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | NO | NO | |  | 17.12. Children's game rooms | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | NO | CO\n| YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.13. Roller skating rinks | YES | YES | YES | YES | YES | NO |\nNO | CO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.14. Party halls | YES | YES | YES |\nCO | YES | YES | NO | YES | CO | YES | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |  | 17.15. Butterfly garden (Mariposario) | YES | YES |\nYES | CO | YES | YES | NO | YES | CO | YES | CO | CO | YES | NO | YES | NO | |  | 17.16. Exhibition of\nanimals and insects | YES | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | YES\n| | 18. RECREATION B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 18.01. Cantina, tavern\nor bar / Karaoke | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO\n| NO | | 19. RECREATION C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 19.01. Casinos |\nCO | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 19.02. Nightclubs\n| NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n19.03. Dance Halls | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | NO | NO | CO | NO | NO | CO | NO |\nNO | | 20. HEALTH A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 20.01. Rural Health Post\n| YES | YES | NO | NO | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 20.02.\nEducation Centers (CINAI) | YES | YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | NO\n| NO | NO | |  | 20.03. Nutrition Centers (CEN) | YES | YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO |\nYES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 20.04. Basic Comprehensive Health Care Teams (EBAIS)\n| YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 20.05.\nDental centers | NO | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | | 21. HEALTH B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 21.01. Health Centers\n(Ministry of Health) | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n| 21.02. Clinics (CCSS) | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | YES | NO\n| NO | |  | 21.03. Regional Hospitals (Area Hospitals) | NO | YES | YES | YES | YES | NO | NO |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | YES | NO | NO | | 22. HEALTH C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  | |  | 22.01. National Hospitals | NO | NO | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | NO | CO\n| NO | NO | YES | NO | NO | |  | 22.02. Specialized Hospitals | NO | NO | YES | YES | YES | NO | YES\n| NO | NO | NO | CO | NO | NO | YES | NO | NO | | 23. SERVICES A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  | |  | 23.01. Movie rental / video clubs | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO\n| YES | NO | YES | CO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 23.02. Bicycle rental and repair | YES\n| YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | CO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 23.03. Barber shops\n/ Beauty salons | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO\n| |  | 23.04. Shoe repair shops | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | CO | YES |\nNO | NO | NO | NO |\n\n \n\n \n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\n| BLOCK | USES | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZP\nCF I | PN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | --- | | 24. SERVICES B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  | 24.01. Travel agencies / tours | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | CO | NO |\nNO | NO | NO | NO | |  | 24.02. ATMs | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO |\nNO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.03. Funeral homes | YES | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO |\nNO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.04. Car washing | YES | YES | YES | YES | YES |\nNO | NO | NO | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.05. Laundromats | YES | YES | YES | YES |\nYES | NO | NO | YES | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.06. Post office | YES | YES\n| YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.07. Large office |\nYES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.08. Medium office\n| YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | CO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n24.09. Small office | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | CO | YES | NO | NO | NO |\nNO | |  | 24.10. Bank offices | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO | YES | CO | NO | NO\n| NO | NO | NO | |  | 24.11. Government offices | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | CO |\nYES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.12. International Organizations | YES | YES | YES | YES | YES |\nYES | YES | YES | CO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 24.14. Sale and installation of car accessories\n| YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |\n25. SERVICES C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 25.01. Machinery\nrental | YES | YES | YES | YES | NO | CO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n25.02. Vehicle rental | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 25.03. Large religious worship sites | NO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | YES | NO\n| YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.04. Medium religious worship sites | CO | YES | YES |\nYES | YES | NO | NO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.05. Small religious worship sites\n| YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | YES | CO | NO | NO | NO | NO | YES |\n|  | 25.06. Tire retreading shops | NO | CO | CO | CO | YES | NO | CO | CO | NO | NO | CO | CO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 25.07. Battery, tire repair | NO | YES | YES | YES | YES | NO | NO | YES | NO |\nNO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 25.08. Audio and Video Workshop | YES | YES | YES | YES | YES | YES\n| NO | YES | NO | YES | CO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 25.09. Automotive, precision mechanic workshop, and lubrication centers | YES | YES | YES | YES | NO | NO | YES | CO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO\n| NO | |  | 25.10. Craft and cabinetmaking workshops | YES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO |\nNO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.11. Body and paint workshops | YES | YES | YES\n| YES | NO | CO | YES | CO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.12. Metal structure workshops\n| YES | YES | YES | YES | NO | CO | YES | NO | NO | NO | CO | CO | NO | NO | NO |\nNO | |  | 25.13. Upholstery, forging, sheet metal, and plumbing workshops | YES | YES | YES | YES | YES | CO\n| NO | YES | NO | NO | CO | YES | NO | NO | NO | NO | |  | 25.14. Large electrical workshops | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 25.15. Medium electrical workshops\n| NO | YES | YES | YES | NO | NO | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO\n| |  | 25.16. Small electrical workshops | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | CO |\nYES | NO | NO | NO | NO | | 26. TRANSPORT A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n| 26.01. Bus parking | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | CO | NO |\nNO | YES | NO | CO | |  | 26.02. Commercial public parking lots | YES | YES | YES | YES | YES | CO\n| YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO | YES | NO | CO | | 27. TRANSPORT B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  | |  | 27.01. Heavy vehicle parking | YES | YES | YES | YES | YES | CO |\nYES | NO | YES | NO | YES | YES. | NO | NO | NO | NO | |  | 27.02. Fuel dispensing / Service Station\n| YES | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | |  |\n27.03. Bus terminal | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | NO | YES | NO | NO | NO |\nNO | NO | |  | 27.04. Taxi terminal | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | YES | NO | NO | YES | YES\n| NO | NO | NO | NO | | 28. TOURISM A |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Accommodation.\nService |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Complete |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 28.01. Hotels | CO | YES | YES | YES | YES | CO | YES | NO | CO | NO | YES\n| NO | NO | YES | NO | NO | | 29. TOURISM B |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nAccommodation Service |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Limited |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 29.01. Hostels | YES | YES | NO | NO | NO | YES | NO | NO\n| YES | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | |  | 29.02. Bed & Breakfasts | YES | YES | NO | YES | NO | NO\n| NO | YES | NO | YES | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 29.03. Inns (Hosterías) | YES | YES | NO | YES | NO |\nYES | NO | YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO | NO | NO | |  | 29.04. Lodges | YES | YES | NO | NO | NO |\nYES | NO | NO | YES | NO | NO | YES | YES | NO | NO | NO |\n\n \n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\n| BLOCK | USES | ZA DC | NUS | ZDU | CUP | ZDF | ZAF | PIN | UVC | ZAP | SUF | ZA | CU | RFG | ZPI\nCF | PN | PRU | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | ---\n| --- | --- | --- | --- | | 30. TOURISM C |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\nAccommodation Service |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Minimum |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 30.01. Cabins or cottages (Cabañas o cabinas) | YES | YES | NO | NO | NO | YES | NO\n| NO | YES | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | |  | 30.02. Motels | NO | NO | NO | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 30.02. Campsites and Camping Areas | YES |\nNO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | YES | NO | NO | NO | YES | NO | YES | YES | | 31. TOURISM |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | Auxiliary Services |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  | |  | 31.01. Equipment rental | YES | YES | YES | YES | NO | NO | YES | YES | NO | YES |\nCO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 31.02. Vehicle rental | NO | YES | YES | YES | NO | NO | YES |\nNO | NO | NO | CO | NO | NO | NO | NO | NO | |  | 31.03. Canopy | YES | NO | NO | NO | CO | YES | NO |\nNO | YES | NO | NO | NO | YES | NO | YES | YES | |  | 31.04. Nature trails | YES | CO | NO | NO | CO\n| YES | NO | NO | YES | NO | NO | CO | YES | NO | YES | YES | |  | 31.05. Souvenir Shops | YES | YES\n| YES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO | YES | YES | | 32. MISCELLANEOUS |  |  |  |  |\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 32.01. MICRO/CELLULAR Antennas | YES | YES | YES | YES | YES\n| YES | YES | YES | YES | CO | YES | YES | YES | YES | YES | CO | |  | 32.02. Fairgrounds | NO | NO | NO\n| NO | CO | NO | NO | NO | YES | NO | YES | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 32.03. Quarries / Pits | NO\n| NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | CO | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 32.04. Cemeteries\n| NO | YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | YES | NO | CO | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 32.05.\nTelephone exchanges | YES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO | NO | NO | YES | NO | YES | NO | YES |\nNO | |  | 32.06. Radio and television stations and antennas | YES | YES | YES | YES | NO | YES | YES | NO\n| YES | NO | YES | NO | YES | NO | YES | NO | |  | 32.07. Organic and farmers' market | YES | YES | YES\n| YES | CO | YES | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 32.08. High-voltage transmission lines\n| YES | NO | NO | NO | NO | YES | YES | NO | YES | NO | CO | NO | YES | YES | YES | NO | |\n| 32.09. Environmental parks | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | YES |\nNO | NO | |  | 32.10. Treatment plants | NO | NO | CO | NO | CO | NO | CO | NO | YES | NO | YES\n| NO | NO | YES | NO | NO | |  | 32.11. Hydroelectric plants | YES | NO | NO | NO | CO | NO | NO |\nNO | YES | NO | CO | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 32.12. Regional Sanitary Landfill | NO | NO | NO |\nNO | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | NO | NO | YES | NO | NO | |  | 32.13. Radio, television, telephone repeaters\n| YES | YES | YES | YES | NO | YES | NO | NO | YES | NO | NO | NO | YES | NO | YES |\nNO | |  | 32.14. Substations | YES | CO | CO | CO | CO | YES | YES | CO | YES | NO | CO | CO | NO | YES\n| NO | NO |\n\nSources: Proposals PR Palmares, PR Flores, PR San Ramón, PR\nAlajuelita.\n\nRFG\n\nReservaForestal\n\nZAF\n\nAgroForestal\n\nZAP\n\nAgro Pecuaria\n\nZADC\n\nAgrícola y Desa Condic.\n\nZA\n\nAmortiguamiento\n\nNUS\n    Núcleo\n\nUrbanoSecundario\n\nZDF\n    Desarrollo Futuro\n\nZPN\n    Parque Nacional\n\nUVC\n    Unidad Vecinal consolidada\n\nCU\n    corredor Urbano\n\nZDU\n    DensiIficación Urbana\n\nCUP\n    Centro Urbano Principal\n\nSUF\n    Subc.\n\nUrbano Futuro\n\nPRU\n    Parque Recreati. urbano\n\nPIN\n    Parque indust. negocios\n\nZPICFZona\n\nProyectos iInterés comunal Futuro\n\n \n\nREQUIREMENTS FOR USES OF THE GRECIA REGULATORY PLAN\n\n| BLOCK | USE | LOT (m²) | SETBACKS (m) | MAXIMUM COVERAGE (%) | MAXIMUM BUILDING HEIGHT (m) | HEIGHT COEFFICIENT |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | |  |  | Minimum area | Minimum frontage | F | P | L |  | Levels | Meters |  | |\n| 01. AGRICULTURE AND LIVESTOCK |  | 3000 | 30 | 5 | 5 | 5 | 3 | 1 | 5 | 1.0 | | 02. WAREHOUSE |  | 500 | 10 | 4 | 3\n| 3 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | COMMERCE |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 03. A | 150 | 8 | 2 | 3\n| - | 80 | 3 | 12 | 1.3 | |  | 04. B | 350 | 12 | 3 | 4 | - | 80 | 2 | 15 | 1.2 | |  | 05. C | 1000\n| 20 | 10 | 5 | 3 | 60 | 2 | 15 | 1.3 | | 06. COMMUNITY | - | 6 | 4 | 3 | - | 80 | 2 | 10.5 | 1.2 |\n| | 07. CULTURE |  | 300 | 8 | 3 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | 08. SPORT |  | 150 | 8 | 2 | 3\n| - | 80 | 2 | 10.5 | 1.2 | | EDUCATION |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 09. A | 1000 | 20 | 10\n| 20 | 5 | 50 | 2 | 7 | 1.0 | |  | 10. B | 2000 | 30 | 10 | 30 | 5 | 60 | 2 | 7 | 1.0 | |  | 11. C |\n4000 | 50 | 20 | 30 | 5 | 50 | 2 | 7 | 1.0 | | 12. HOUSING |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  |\nAD | 160 | 8 | 2 | 3 | - | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | MD | 300 | 12 | 3 | 3 | - | 55 | 2 | 7 | 1.2 |\n|  | BD | 700 | 18 | - | - | - | 40 | 2 | 7 | 1.0 | | INDUSTRY |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  |\n13. A | 300 | 8 | 3 | 3 | 3 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 14. B | 1000 | 15 | 10 | 5 | 3 | 75 | 2 |\n10.5 | 1.2 | |  | 15. C | 2000 | 30 | 12 | 7 | 5 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | 16. ENVIRONMENTAL PROTECTION\n| - | - 5 | 5 | 5 | 10 | 1 | 5 | 1.0 |  |  | | RECREATION |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 17. A\n| 150 | 6 | 2 | 3 | - | 80 | 2 | 7 | 1.0 | |  | 18. B | 350 | 10 | 4 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 |\n|  | 19. C | 800 | 15 | 8 | 5 | - | 80 | 2 | 10.5 | 1.2 | | HEALTH |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n| 20. A | 200 | 10 | 5 | 5 | - | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | 21. B | 500 | 15 | 7 | 10 | 2 | 75 | 3 |\n10.5 | 1.3 | |  | 22. C | 700 | 15 | 7 | 10 | 2 | 75 | 5 | 17.5 | 1.3 | | SERVICES |  |  |  |  |  |\n|  |  |  |  | |  | 23. A | 150 | 8 | 2 | 3 | - | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | 24. B | 350 | 10 | 4 | 4\n| - | 80 | 3 | 10.5 | 1.3 | |  | 25. C | 000 | 15 | 10 | 5 | 3 | 75 | 3 | 10.5 | 1.3 | | TRANSPORT\n|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 26. A | 500 | 10 | 5 | 5 | 2 | 60 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 27. B\n| 1000 | 15 | 7 | 5 | 3 | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | | TOURISM |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | |  | 28. A\n| 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 29. B | 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2\n| |  | 30. C | 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2 | 10.5 | 1.2 | |  | 31. D | 150 | 6 | 2 | 3 | - | 75 | 2\n| 10.5 | 1.2 |\n\n \n\n(SINALEVI NOTE: See sketch Proposed Zoning for the Regulatory Plan of the Canton of Grecia, Rio Cuarto District, Proposed Zoning for the western sector, Proposed Road Network for the Western Sector, and Proposed Road Network for the Rio Cuarto District in Supplement No. 37 to La Gaceta No. 116 of June 16, 2006, pp. 33 to 36)\n\n*Takes effect thirty days after its publication\n\n*Corrected by Errata, published in La Gaceta\nNo. 121 of June 23, 2006.\n\nVARIOUS DEFINED BY THE URBAN DEVELOPMENT AND CONTROL AREA OF THE MUNICIPALITY"
}