{
  "id": "norm-57983",
  "citation": "Directriz 8",
  "section": "norms",
  "doc_type": "directive",
  "title_es": "Plan de Acción para solventar problemas de la SETENA",
  "title_en": "Action Plan to resolve SETENA’s problems",
  "summary_es": "La Directriz Nº 008-MP-MINAE-MAG-MEIC, emitida el 22 de agosto de 2006 por el Presidente de la República y los Ministros de Ambiente, Agricultura y Economía, reconoce una crisis operativa en la Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA). Ante la insuficiencia de personal calificado y recursos presupuestarios (más del 86% del presupuesto se consume en alquileres y servicios), así como el aumento de solicitudes de evaluación de impacto ambiental tras resoluciones de la Sala Constitucional, la SETENA enfrenta un colapso administrativo que genera atrasos, pérdida de competitividad internacional y riesgos ambientales. La directriz ordena conformar una comisión de alto nivel presidida por el Ministro de Ambiente para que, en quince días, defina un plan de acción integral. También instruye a los jerarcas de las instituciones representadas en la SETENA (Salud, Obras Públicas, AyA, ICE) y al Ministro de Hacienda a presupuestar y destinar recursos humanos, equipo y financiamiento bajo principios de eficiencia y eficacia. El incumplimiento conlleva informes quincenales al Presidente.",
  "summary_en": "Directive No. 008-MP-MINAE-MAG-MEIC, issued on August 22, 2006, by the President of Costa Rica and the Ministers of Environment, Agriculture, and Economy, acknowledges an operational crisis at the National Environmental Technical Secretariat (SETENA). Due to insufficient qualified personnel and budgetary resources (over 86% of the budget consumed by rent and services), along with a surge in environmental impact assessment applications following Constitutional Chamber rulings, SETENA faces an administrative collapse causing delays, loss of international competitiveness, and environmental risks. The directive orders the formation of a high-level commission chaired by the Minister of Environment to define a comprehensive action plan within fifteen days. It also instructs the heads of institutions represented on SETENA (Health, Public Works, AyA, ICE) and the Minister of Finance to budget and allocate human, equipment, and financial resources under principles of efficiency and effectiveness. Biweekly reports to the President are required for compliance.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "22/08/2006",
  "year": "2006",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": "environmental-law-7554",
  "es_concept_hints": [
    "SETENA",
    "evaluación de impacto ambiental",
    "mejora regulatoria",
    "colapso administrativo",
    "principios de eficiencia y eficacia",
    "Comisión Plenaria",
    "Ley Orgánica del Ambiente"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 83-86, 88, 91, 97",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    },
    {
      "article": "Arts. 11, 140, 146, 149, 188",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Arts. 4, 11, 25, 26, 27, 98-100, 112, 113",
      "law": "Ley General de la Administración Pública 6227"
    },
    {
      "article": "Arts. 3, 18, 20",
      "law": "Ley de Promoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor 7472"
    },
    {
      "article": "Arts. 8, 10",
      "law": "Ley de Control Interno 8292"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos 8220"
    },
    {
      "article": "Arts. 79, 80",
      "law": "Ley de Contingencia Fiscal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "SETENA",
    "evaluación de impacto ambiental",
    "colapso administrativo",
    "recursos presupuestarios",
    "mejora regulatoria",
    "eficiencia administrativa",
    "Directriz 008-MP-MINAE-MAG-MEIC",
    "Ley Orgánica del Ambiente 7554",
    "Comisión Plenaria",
    "plan de acción"
  ],
  "keywords_en": [
    "SETENA",
    "Environmental Impact Assessment",
    "administrative collapse",
    "budgetary resources",
    "regulatory improvement",
    "administrative efficiency",
    "Directive 008-MP-MINAE-MAG-MEIC",
    "Organic Environmental Law 7554",
    "Plenary Commission",
    "action plan"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-El Presidente de la República y los Ministros de Ambiente y Energía, Agricultura y Ganadería y Economía, Industria y Comercio; de conformidad con la potestad de dirección que se deriva de los artículos 140, incisos 6 y 8) y 188 de la Constitución Política; los artículos 26 inciso B) y 27 inciso 1) de la Ley General de la Administración Pública, hacen saber a los jerarcas de los Ministerios de Ambiente y Energía; Salud; Agricultura y Ganadería; Obras Públicas y Transportes; del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y del Instituto Costarricense de Electricidad, representados en la Comisión Plenaria de la Secretaria Técnica Nacional Ambiental (en adelante SETENA), así como, al Ministro de Hacienda, al Presidente Ejecutivo del Consejo Nacional de la Producción, al Director General del Servicio Civil y al Viceministro de Economía Industria y Comercio, que deberán:\n\n1. Conformar una comisión de alto nivel que será presidida por el Ministro de Ambiente y Energía como rector del sector Ambiente, Energía y Telecomunicaciones y el Vice-Ministro de Economía, Industria y Comercio, en su calidad de Vicepresidente Ejecutivo del Consejo Nacional de Competitividad, y presidente designado de la Comisión de Mejora Regulatoria, para que definan un Plan de Acción que permita brindar una solución pronta e integral a los problemas que enfrenta la SETENA, en los 15 días naturales siguientes a la publicación de esta directriz.\n\n2. Presupuestar y destinar los recursos necesarios para el funcionamiento de la SETENA bajo los principios de eficiencia y eficacia, específicamente los recursos humanos, de equipo de computo y oficina, vehículos y recursos financieros para sufragar los costos de operación y de realización de las inspecciones que efectúa dicha Secretaria.",
  "excerpt_en": "Article 1. The President of the Republic and the Ministers of Environment and Energy, Agriculture and Livestock, and Economy, Industry and Commerce; in accordance with the directive power derived from articles 140, clauses 6 and 8, and 188 of the Political Constitution; articles 26, clause B, and 27, clause 1 of the General Public Administration Law, notify the heads of the Ministries of Environment and Energy, Health, Agriculture and Livestock, Public Works and Transport; the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, and the Costa Rican Electricity Institute, represented on the Plenary Commission of the National Environmental Technical Secretariat (hereinafter SETENA), as well as the Minister of Finance, the Executive President of the National Production Council, the Director General of Civil Service, and the Vice Minister of Economy, Industry and Commerce, that they must:\n\n1. Form a high-level commission to be chaired by the Minister of Environment and Energy as head of the Environment, Energy and Telecommunications sector and the Vice Minister of Economy, Industry and Commerce, in his capacity as Executive Vice President of the National Competitiveness Council and designated president of the Regulatory Improvement Commission, to define an Action Plan that provides a prompt and comprehensive solution to the problems faced by SETENA, within 15 calendar days following the publication of this directive.\n\n2. Budget and allocate the necessary resources for the operation of SETENA under the principles of efficiency and effectiveness, specifically human resources, computer and office equipment, vehicles, and financial resources to cover the operating costs and inspections carried out by said Secretariat.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Directive establishes the obligation to form a high-level commission to develop an action plan to resolve SETENA’s resource and administrative collapse problems, along with the necessary budget allocation.",
    "summary_es": "La Directriz establece la obligación de conformar una comisión de alto nivel para elaborar un plan de acción que resuelva los problemas de recursos y colapso administrativo de la SETENA, así como la asignación presupuestaria requerida."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1, punto 1",
      "quote_en": "Form a high-level commission to be chaired by the Minister of Environment and Energy [...] to define an Action Plan that provides a prompt and comprehensive solution to the problems faced by SETENA, within 15 calendar days following the publication of this directive.",
      "quote_es": "Conformar una comisión de alto nivel que será presidida por el Ministro de Ambiente y Energía [...] para que definan un Plan de Acción que permita brindar una solución pronta e integral a los problemas que enfrenta la SETENA, en los 15 días naturales siguientes a la publicación de esta directriz."
    },
    {
      "context": "Artículo 1, punto 2",
      "quote_en": "Budget and allocate the necessary resources for the operation of SETENA under the principles of efficiency and effectiveness, specifically human resources, computer and office equipment, vehicles, and financial resources to cover the operating costs and inspections.",
      "quote_es": "Presupuestar y destinar los recursos necesarios para el funcionamiento de la SETENA bajo los principios de eficiencia y eficacia, específicamente los recursos humanos, de equipo de computo y oficina, vehículos y recursos financieros para sufragar los costos de operación y de realización de las inspecciones."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "The heads of the State Ministries and Autonomous Institutions indicated [...] shall be responsible for ensuring compliance with this directive, for which they must report biweekly to the coordinators of the High-Level Commission.",
      "quote_es": "Los jerarcas de los Ministerios del Estado y las Instituciones Autónomas indicadas [...] serán los responsables de velar por que se cumpla con lo establecido en la presente directriz, para lo cual deberán informar quincenalmente a los coordinadores de la Comisión de Alto nivel."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente 7554  Arts. 83-86, 88, 91, 97"
      },
      {
        "target_id": "norm-13231",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de la Administración Pública 6227  Arts. 4, 11, 25, 26, 27, 98-100, 112, 113"
      },
      {
        "target_id": "norm-26481",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Promoción de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor 7472  Arts. 3, 18, 20"
      },
      {
        "target_id": "norm-49185",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Control Interno 8292  Arts. 8, 10"
      },
      {
        "target_id": "norm-48116",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Protección al Ciudadano del Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos 8220"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=57983&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8\n\n                        Definen Plan de Acción que permita brindar una solución pronta e integral a\nlos problemas que enfrenta la SETENA y Presupuestar y destinar los recursos necesarios para el\nfuncionamiento de la SETENA bajo los principios de eficiencia y eficacia\n\nTexto Completo acta: 9F4E6\nNº 008-MP-MINAE-MAG-MEIC\n\nNº 008-MP-MINAE-MAG-MEIC\n\n \n\nEL\nPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY LOS\nMINISTROS DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA,\n\nDE AMBIENTE\nY ENERGÍA, DE AGRICULTURA Y GANADERÍA\n\nY DE\nECONOMÍA, INDUSTRIA Y COMERCIO\n\n \n\nEn\nejercicio de las facultades que les confieren los artículos 11, 140, incisos\n3), 6), 8), 18) y 20); 146, 1.48, 149 inciso 6) y 188 de la Constitución Política;\nartículos 4º, 11, 25, 26 inciso b), 27 inciso 1), 98, 99 y 100, 112 inciso 3),\n113 inciso 1) de la Ley General de la Administración Pública, Ley Nº 6227 del\n28 de abril de 1978, publicada en el Alcance Nº 90 a La Gaceta Nº 102 del\n30 de mayo de 1978 y con fundamento en lo dispuesto en la Ley Orgánica del\nAmbiente, Ley Nº 7554 del 4 de octubre de 1995, publicada en La Gaceta Nº\n15 del 13 de noviembre de 1995; los artículos 3º, 18 y 20 de la Ley de\nPromoc1ón de la Competencia y Defensa Efectiva del Consumidor, Ley Nº 7472 del\n20 de diciembre de 1994, reformada por la Ley Nº 8343 del 18 de diciembre del\n2002, Ley de Contingencia Fiscal, artículos 79 y 80; Ley de Protección al Ciudadano\ndel Exceso de Requisitos y Tramites Administrativos, Nº 8220 del 4 de marzo del\n2002; y los artículos 8º, 10 de la Ley de Control Interno, Ley Nº 8292 del 18\nde julio del 2002. Y\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n1º-Que\nla Constituc1ón Política enuncia los principios rectores de la func1ón y\norganización administrativa, que deben orientar, dirigir y condicionar a todos\nlos entes y órganos que conforman la Administración Publica en su cotidiano\nquehacer.\n\n2º-Que\ndentro de los principios constitucionales de 1ª mejora regulatoria destacan la\neficacia, la eficiencia, la simplicidad y la celeridad que le impone al Poder\nEjecutivo el deber de vigilar el buen funcionamiento de los servicios y\ndependencias administrativas, la buena marcha de Gobierno y la eficiencia de la\nadministración (artículos 140 inciso 8, 139 inciso 4 y 191 de la Constitución\nPolítica y los artículos 4º, 225, párrafo 1º, y 269, párrafo 1º de la Ley\nGeneral de la Administración Publica). \n\n3º-Que\nentre los fines de la Ley Orgánica del Ambiente esta establecer los principios\nque orienten las actividades de la Administración Pública en materia ambiental,\nincluyendo los mecanismos de coordinación para una labor eficiente y eficaz.\n\n4º-Que\nla Secretaria Técnica Nacional Ambiental (en adelante SETENA), se creo como un\nórgano de desconcentración máxima del Ministerio del Ambiente y Energía, cuyo\npropósito fundamental es entre otros armonizar el impacto ambiental con los\nprocesos productivos.\n\nSecretaria\nque esta integrada por un representante de los ministerios de: Ambiente y\nEnergía; Salud; Agricultura y Ganadería y Obras Públicas y Transportes, un\nrepresentante del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, uno\ndel Instituto Costarricense de Electricidad y uno de las universidades estatales\n(artículos 83 y 85 de la Ley Orgánica del Ambiente).\n\n5º-Que\nentre las funciones principales de la SETENA están las de analizar las\nevaluaciones de impacto ambiental y resolverlas dentro de los plazos previstos\npor la Ley General de la Administración Pública, y cualesquiera otras funciones\nnecesarias para cumplir con sus fines (artículos 84 y 85 de la Ley Orgánica del\nAmbiente).\n\n6º-Que\nla SETENA deberá responder a las necesidades de eficiencia y eficacia en el\nanálisis de las evaluaciones de impacto ambiental, según lo dispone el artículo\n86 de la Ley Orgánica del Ambiente. \n\n7º-Que\nen la actualidad, la SETENA, no cuenta con personal calificado suficiente para\nrealizar el análisis de las solicitudes de Evaluación de Impacto Ambiental que\nse le presentan a diario. \n\n8º-Que\ntampoco cuenta con los recursos presupuestarios básicos para cumplir con sus\nactividades normales, ya que su presupuesto actual es de ¢94.125.521\n(excluyendo salarios y cargas sociales) de los cuales el 86,33% se consume en\nalquileres, servicios públicos, seguros y vigilancia; lo que implica que tan\nsolo se cuenta con ¢7.799.209 para cubrir los gastos de operación (viáticos,\ncombustibles, suministros de oficina, reparación, entre otros), lo que redunda\nen serias deficiencias administrativas que dan como resultado un faltante en\nequipos de computo, mobiliario y material de oficina indispensable para las\nlabores.\n\n9º-Que\nestos problemas de recursos antes mencionados aunados a un aumento\nsignificativo en la recepción de solicitudes para análisis de la Evaluaciones\nde Impacto Ambiental, debido a diversas resoluciones de la Sala Constitucional,\nha provocado un colapso administrativo en su capacidad de resolver y desmejora\nen los tiempos de respuesta. \n\n10.-Que\nal estar la SETENA colapsada presupuestaria y administrativamente, coloca al\npaís en una posición de riesgo, vulnerabilidad y emergencia, al no poder\ncumplir con los compromisos adquiridos a nivel internacional en protección y\nresguardo del medio ambiente. \n\n11.-Que la situación en la que se encuentra la SETENA le provoca además al país perdidas millonarias\nen divisas, por las empresas externas, que ante los atrasos y excesos de tramitología, prefieran\ninvertir en otros países de la región, haciendo que el país pierda competitividad internacional.  Y\nde igual manera las empresas nacionales ven truncadas sus posibilidades de crecimiento, redundando\nen menos producción y menos empleo para los costarricenses; así como el ciudadano común, dado que\npara una serie de tramites que se llevan en otras entidades, para obtener permisos de ubicación,\npermisos de funcionamiento, patentes municipales, permisos de construcción, visado de pianos y\notros, se solicita como requisito previo la licencia de viabilidad ambiental que emite esta\nSecretaria Técnica. \n\n12.-Que\neste tipo de problemas, tramites complejos y los prolongados plazos de\nresolución generan un ambiente poco transparente en el proceso de Evaluación de\nImpacto Ambiental, con el consecuente efecto adverso sobre el ambiente, por\nprevalecer criterios no técnicos en las aprobaciones de las evaluaciones de\nimpacto ambiental y el no respeto de los principios tales como los de legalidad\ny primero en tiempo primero en derecho para la resolución de los asuntos\nsometidos a consideración de la SETENA.\n\n13.-Que\nla Ley Orgánica del Ambiente en su artículo 88 autoriza a las instituciones que\nintegran la SETENA, para que puedan destacar permanentemente a su\nrepresentante, los cuales deberán ser funcionarios de tiempo completo, con\ndedicación. exclusiva y prohibición para el ejercicio de actividades\npersonales, profesionales y particulares. \n\n14.-Que\ntal como dispone el artículo 91 de la Ley Orgánica del Ambiente las\ninstituciones representadas en la SETENA deberán aportar recursos humanos y\nlogísticos para su funcionamiento normal. Para ello, realizaran las reservas\npresupuestarias correspondientes. \n\n15.-Que\nen adición a los recursos que deben aportar las instituciones que conforman la\nSETENA, esta Secretaria esta autorizada para requerir asistencia técnica y\nfinanciera del resto del Administración Pública, tal como lo señala artículo 97\nde Ley Orgánica del Ambiente. \n\n16.-Que\nel Presidente de la República, los Ministros de Estado deben vigilar el buen\nfuncionamiento de los servicios y dependencias administrativas, cumpliendo así\ncon lo establecido en materia de mejora regulatoria, de simplificación de\ntrámites. Por tanto,\n\n \n\nEmiten\nla siguiente,\n\n \n\nDIRECTRIZ:\n\n \n\nArtículo\n1º-El Presidente de la República y los Ministros de Ambiente y Energía,\nAgricultura y Ganadería y Economía, Industria y Comercio; de conformidad con la\npotestad de dirección que se deriva de los artículos 140, incisos 6 y 8) y 188\nde la Constitución Política; los artículos 26 inciso B) y 27 inciso 1) de la\nLey General de la Administración Pública, hacen saber a los jerarcas de los\nMinisterios de Ambiente y Energía; Salud; Agricultura y Ganadería; Obras\nPúblicas y Transportes; del Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados y del Instituto Costarricense de Electricidad, representados en\nla Comisión Plenaria de la Secretaria Técnica Nacional Ambiental (en adelante\nSETENA), así como, al Ministro de Hacienda, al Presidente Ejecutivo del Consejo\nNacional de la Producción, al Director General del Servicio Civil y al\nViceministro de Economía Industria y Comercio, que deberán:\n\n \n\n1.\nConformar una comisión de alto nivel que será presidida por el Ministro de\nAmbiente y Energía como rector del sector Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones y el Vice-Ministro de Economía, Industria y Comercio, en su\ncalidad de Vicepresidente Ejecutivo del Consejo Nacional de Competitividad, y\npresidente designado de la Comisión de Mejora Regulatoria, para que definan un\nPlan de Acción que permita brindar una solución pronta e integral a los\nproblemas que enfrenta la SETENA, en los 15 días naturales siguientes a la publicación\nde esta directriz.\n\n \n\n2.\nPresupuestar y destinar los recursos necesarios para el funcionamiento de la\nSETENA bajo los principios de eficiencia y eficacia, específicamente los\nrecursos humanos, de equipo de computo y oficina, vehículos y recursos\nfinancieros para sufragar los costos de operación y de realización de las\ninspecciones que efectúa dicha Secretaria.\n\n \n\n3.\nIncluir en el plan de acción deberá indicarse los recursos que destinará en\nforma inmediata y los recursos que presupuestaran para el próximo año.\n\n \n\n4.\nEjecutar las acciones para cumplir a cabalidad con el plan de acción propuesto.\n\nArtículo\n2º-Los jerarcas de los Ministerios del Estado y las Instituciones Autónomas\nindicadas en artículo anterior, serán los responsables de velar por que se\ncumpla con lo establecido en la presente directriz, para lo cual deberán\ninformar quincenalmente a los coordinadores de la Comisión de Alto nivel,\nquienes a su vez rendirán al Presidente de la República, un informe sobre el\nacatamiento de esta directriz y las recomendaciones del caso, con igual\nperiodicidad.\n\nArtículo\n3º-Rige a partir de su publicación.\n\n \n\nDada\nen la Presidencia de la República.-San José, a los 22 días del mes de agosto\ndel dos mil seis.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 8\n\n                        Define an Action Plan that allows for providing a prompt and comprehensive solution to\nthe problems faced by SETENA and Budget and allocate the necessary resources for the\noperation of SETENA under the principles of efficiency and effectiveness\n\nComplete text of record: 9F4E6\nNº 008-MP-MINAE-MAG-MEIC\n\nNº 008-MP-MINAE-MAG-MEIC\n\n \n\nTHE\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE\nMINISTERS OF THE PRESIDENCY OF THE REPUBLIC,\n\nOF ENVIRONMENT\nAND ENERGY, OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK\n\nAND OF\nECONOMY, INDUSTRY AND TRADE\n\n \n\nIn\nexercise of the powers conferred upon them by articles 11, 140, subsections\n3), 6), 8), 18) and 20); 146, 1.48, 149 subsection 6) and 188 of the Political Constitution;\narticles 4, 11, 25, 26 subsection b), 27 subsection 1), 98, 99 and 100, 112 subsection 3),\n113 subsection 1) of the General Law of Public Administration, Law No. 6227 of\nApril 28, 1978, published in Supplement No. 90 to La Gaceta No. 102 of\nMay 30, 1978 and based on the provisions of the Organic Law of the\nEnvironment, Law No. 7554 of October 4, 1995, published in La Gaceta No.\n15 of November 13, 1995; articles 3, 18 and 20 of the Law for the Promotion\nof Competition and Effective Consumer Defense, Law No. 7472 of\nDecember 20, 1994, amended by Law No. 8343 of December 18,\n2002, Fiscal Contingency Law, articles 79 and 80; Law for the Protection of Citizens\nfrom Excess Requirements and Administrative Procedures, No. 8220 of March 4,\n2002; and articles 8, 10 of the Internal Control Law, Law No. 8292 of July 18,\n2002. And\n\n \n\nConsidering:\n\n \n\n1º-That\nthe Political Constitution enunciates the guiding principles of administrative\nfunction and organization, which must orient, direct, and condition all\nthe entities and bodies that make up the Public Administration in their daily\nwork.\n\n2º-That\namong the constitutional principles of regulatory improvement, effectiveness,\nefficiency, simplicity, and speed stand out, which impose on the Executive\nBranch the duty to monitor the proper functioning of administrative\nservices and units, the proper conduct of Government, and the efficiency of the\nadministration (articles 140 subsection 8, 139 subsection 4 and 191 of the Political\nConstitution and articles 4, 225, paragraph 1, and 269, paragraph 1 of the General\nLaw of Public Administration). \n\n3º-That\namong the purposes of the Organic Law of the Environment is to establish the principles\nthat guide the activities of the Public Administration in environmental matters,\nincluding coordination mechanisms for efficient and effective work.\n\n4º-That\nthe National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental, hereinafter SETENA), was created as a\nbody of maximum deconcentration of the Ministry of Environment and Energy, whose\nfundamental purpose is, among others, to harmonize the environmental impact with\nproductive processes.\n\nA Secretariat\nthat is composed of a representative from the ministries of: Environment and\nEnergy; Health; Agriculture and Livestock and Public Works and Transport, a\nrepresentative from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, one\nfrom the Instituto Costarricense de Electricidad and one from the state universities\n(articles 83 and 85 of the Organic Law of the Environment).\n\n5º-That\namong the main functions of SETENA are those of analyzing\nenvironmental impact assessments (evaluaciones de impacto ambiental) and resolving them within the deadlines provided\nfor by the General Law of Public Administration, and any other functions\nnecessary to fulfill its purposes (articles 84 and 85 of the Organic Law of the\nEnvironment).\n\n6º-That\nSETENA must respond to the needs for efficiency and effectiveness in the\nanalysis of environmental impact assessments, as provided in article\n86 of the Organic Law of the Environment. \n\n7º-That\ncurrently, SETENA does not have sufficient qualified personnel to\ncarry out the analysis of the Environmental Impact Assessment applications that\nare submitted to it daily. \n\n8º-That\nit also lacks the basic budgetary resources to fulfill its\nnormal activities, since its current budget is ¢94,125,521\n(excluding salaries and social charges) of which 86.33% is consumed by\nrent, public utilities, insurance, and security; which means that it\nonly has ¢7,799,209 to cover operating expenses (per diem,\nfuel, office supplies, repairs, among others), which results\nin serious administrative deficiencies that lead to a shortage of\ncomputer equipment, furniture, and office supplies essential for the\nwork.\n\n9º-That\nthese aforementioned resource problems, coupled with a significant\nincrease in the receipt of applications for the analysis of\nEnvironmental Impact Assessments, due to various resolutions of the Constitutional Chamber,\nhas caused an administrative collapse in its resolution capacity and a\nworsening in response times. \n\n10.-That\nSETENA being budgetarily and administratively collapsed, places the\ncountry in a position of risk, vulnerability, and emergency, by not being able\nto fulfill the commitments made internationally in protection and\nsafeguarding of the environment. \n\n11.-That the situation in which SETENA finds itself also causes the country million-dollar\nlosses in foreign currency, due to external companies, which, faced with delays and excessive red tape, prefer\nto invest in other countries in the region, causing the country to lose international competitiveness. And\nlikewise, national companies see their growth possibilities cut short, resulting\nin less production and fewer jobs for Costa Ricans; as well as the ordinary citizen, given that\nfor a series of procedures carried out in other entities, to obtain location permits,\noperating permits, municipal licenses, construction permits, plan approvals, and\nothers, the prior requisite requested is the environmental viability license issued by this\nTechnical Secretariat.\n\n12.-That\nthis type of problem, complex procedures, and prolonged resolution\ndeadlines generate a lack of transparency in the Environmental\nImpact Assessment process, with the consequent adverse effect on the environment, due\nto non-technical criteria prevailing in the approvals of environmental\nimpact assessments and the non-respect of principles such as those of legality\nand first-in-time, first-in-right for the resolution of matters\nsubmitted to SETENA for consideration.\n\n13.-That\nthe Organic Law of the Environment in its article 88 authorizes the institutions that\nmake up SETENA, so that they can permanently assign\ntheir representative, who must be a full-time official, with exclusive\ndedication and a prohibition on engaging in personal, professional, and private\nactivities. \n\n14.-That\nas provided in article 91 of the Organic Law of the Environment, the\ninstitutions represented in SETENA must provide human and\nlogistical resources for its normal functioning. To this end, they shall make the corresponding\nbudgetary reservations. \n\n15.-That\nin addition to the resources that the institutions that make up\nSETENA must contribute, this Secretariat is authorized to require technical and\nfinancial assistance from the rest of the Public Administration, as stated in article 97\nof the Organic Law of the Environment. \n\n16.-That\nthe President of the Republic and the Ministers of State must monitor the proper\nfunctioning of the administrative services and units, thus complying\nwith the established provisions on regulatory improvement and simplification of\nprocedures. Therefore,\n\n \n\nThey issue\nthe following,\n\n \n\nDIRECTIVE:\n\n \n\nArticle\n1.-The President of the Republic and the Ministers of Environment and Energy,\nAgriculture and Livestock, and Economy, Industry and Trade; in accordance with the\npower of direction derived from articles 140, subsections 6 and 8) and 188\nof the Political Constitution; articles 26 subsection B) and 27 subsection 1) of the\nGeneral Law of Public Administration, make known to the heads of the\nMinistries of Environment and Energy; Health; Agriculture and Livestock; Public\nWorks and Transport; of the Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados; and of the Instituto Costarricense de Electricidad, represented on\nthe Plenary Commission of the National Environmental Technical Secretariat (hereinafter\nSETENA), as well as to the Minister of Finance, the Executive President of the Consejo\nNacional de la Producción, the Director General of the Civil Service, and the\nVice-Minister of Economy, Industry and Trade, that they must:\n\n \n\n1.\nForm a high-level commission that will be chaired by the Minister of\nEnvironment and Energy as head of the Environment, Energy, and\nTelecommunications sector and the Vice-Minister of Economy, Industry and Trade, in his\ncapacity as Executive Vice-President of the National Competitiveness Council,\nand designated president of the Regulatory Improvement Commission, in order to define\nan Action Plan that allows for providing a prompt and comprehensive solution to the\nproblems faced by SETENA, within the 15 calendar days following the publication\nof this directive.\n\n \n\n2.\nBudget and allocate the necessary resources for the operation of\nSETENA under the principles of efficiency and effectiveness, specifically\nhuman resources, computer and office equipment, vehicles, and\nfinancial resources to cover the operating costs and the conducting of\ninspections carried out by said Secretariat.\n\n \n\n3.\nInclude in the action plan the indication of the resources that will be allocated\nimmediately and the resources that will be budgeted for the next year.\n\n \n\n4.\nExecute the actions to fully comply with the proposed action plan.\n\nArticle\n2.-The heads of the Ministries of State and the Autonomous Institutions\nindicated in the previous article shall be responsible for ensuring compliance\nwith what is established in this directive, for which they must\nreport biweekly to the coordinators of the High-Level Commission,\nwho in turn shall render to the President of the Republic a report on the\ncompliance with this directive and the corresponding recommendations, with the same\nfrequency.\n\nArticle\n3.-It shall take effect upon its publication.\n\n \n\nGiven\nat the Presidency of the Republic.-San José, on the 22nd day of the month of August\ntwo thousand and six."
}