{
  "id": "norm-58670",
  "citation": "Reglamento municipal 33",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Construcciones del cantón de Poás",
  "title_en": "Construction Regulation for the canton of Poás",
  "summary_es": "Este Reglamento de Construcciones, emitido por la Municipalidad de Poás, establece los requisitos, procedimientos y normas técnicas para la obtención de permisos de construcción, remodelación, ampliación, demolición y movimientos de tierra dentro del cantón. Adoptado con base en el principio precautorio mientras se emite el Plan Regulador, define conceptos clave (obra menor, retiros, alineamientos), clasifica obras menores por monto y área, y simplifica trámites para reparaciones menores sin necesidad de profesional responsable. Incorpora exigencias ambientales como verificación de áreas de protección, disposición de aguas, retiros de fuentes, taludes y autorizaciones del MINAE, MOPT e INVU. Regula cesión de áreas públicas en segregaciones según el Reglamento de Fraccionamientos, estableciendo un mínimo de 120 m2 y criterios de densidad. Detalla procedimientos sancionatorios que incluyen multas, clausura, derribo y denuncia penal por violación de sellos, garantizando el debido proceso con notificaciones y audiencia. En lo no previsto, remite supletoriamente a la legislación vigente en construcción y urbanismo.",
  "summary_en": "This Construction Regulation, issued by the Municipality of Poás, establishes the requirements, procedures and technical standards for obtaining permits for construction, remodeling, expansion, demolition and earthworks within the canton. Adopted under the precautionary principle pending a Regulatory Plan, it defines key concepts (minor works, setbacks, alignments), classifies minor works by cost and area, and simplifies procedures for minor repairs without needing a licensed professional. It includes environmental requirements such as verifying protected areas, water disposal, setbacks from water sources, slopes, and permits from MINAE, MOPT and INVU. It regulates public land dedication in subdivisions per the Subdivision Regulation, setting a minimum of 120 m² and density criteria. Sanctioning procedures include fines, closure, demolition, and criminal complaint for breaking official seals, ensuring due process with notifications and a hearing. Matters not covered are supplemented by existing construction and urban planning laws.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "11/12/2006",
  "year": "2006",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "obra menor",
    "retiro",
    "alineamiento",
    "fraccionamiento",
    "cesión de áreas públicas",
    "derribo",
    "clausura",
    "visto bueno ambiental"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Ley de Construcciones"
    },
    {
      "article": "Art. 70",
      "law": "Ley de Planificación Urbana"
    },
    {
      "article": "Art. 214",
      "law": "Ley General de la Administración Pública"
    },
    {
      "article": "Art. 82",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Reglamento de Construcciones",
    "permisos de construcción",
    "obra menor",
    "retiros",
    "alineamiento",
    "fraccionamiento",
    "cesión de áreas públicas",
    "demolición",
    "clausura",
    "multas",
    "debido proceso",
    "Plan Regulador",
    "visado municipal",
    "movimientos de tierra",
    "visto bueno ambiental",
    "MINAE",
    "Municipalidad de Poás"
  ],
  "keywords_en": [
    "Construction Regulation",
    "building permits",
    "minor works",
    "setbacks",
    "alignment",
    "subdivision",
    "public area dedication",
    "demolition",
    "closure",
    "fines",
    "due process",
    "Regulatory Plan",
    "municipal approval",
    "earthworks",
    "environmental clearance",
    "MINAE",
    "Municipality of Poás"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 2º-Obligatoriedad. Toda persona que desee construir, reconstruir o reparar en el cantón Poás, deberá cumplir con todos los requisitos, el procedimiento y el formato señalado en el presente Reglamento, hasta tanto no se encuentre vigente el Plan Regulador del cantón. El incumplimiento de alguna disposición del mismo dará lugar a que la Municipalidad ordene la demolición de lo construido, previa resolución judicial conforme al debido proceso, corriendo los gastos por cuenta del dueño de la propiedad.\n\nArtículo 27 bis: Sesión de Áreas Públicas: Objeto de la normativa técnica: por ejemplo: Establecer los lineamientos para ceder área pública en casos de segregaciones. Considerando que con base en el artículo 40 de la Ley de Planificación Urbana, el mínimo a ceder, corresponde a ciento veinte metros cuadrados (120.00 m2). Se ha determinado lo siguiente: [...]. Pero en el caso de que la finalidad de dicha segregación pura y simple, la puesta en marcha de un proyecto agropecuario o la reunión de la porción segregada con otra finca mayor para los mismos fines, no debe exigirse la cesión de terrenos.\n\nArtículo 42.-Del procedimiento de clausura. De verificarse alguna de las conductas sancionables, conforme al presente reglamento y la normativa conexa en materia constructiva, el Departamento de Control y Planificación Urbana, deberá seguir el procedimiento establecido en el artículo 214 y siguientes de la Ley General de la Administración Pública: [...]",
  "excerpt_en": "Article 2.-Obligatoriness. Any person wishing to build, rebuild or repair in the canton of Poás must comply with all the requirements, procedures and formats set forth in this Regulation, as long as the Regulatory Plan for the canton is not yet in force. Failure to comply with any provision hereof shall result in the Municipality ordering the demolition of the constructed work, subject to a prior judicial ruling in accordance with due process, with costs borne by the property owner.\n\nArticle 27 bis: Public Area Dedication: Purpose of the technical standard: for example: To establish guidelines for dedicating public areas in cases of segregations. Considering that under Article 40 of the Urban Planning Law, the minimum to be dedicated is one hundred twenty square meters (120.00 m²). The following has been determined: [...]. However, if the purpose of such a pure and simple segregation, the launch of an agricultural project, or the merging of the segregated portion with a larger property for the same purposes, no land dedication shall be required.\n\nArticle 42.-Closure procedure. Upon verification of any punishable conduct under this regulation and related construction laws, the Department of Urban Control and Planning shall follow the procedure established in Article 214 et seq. of the General Public Administration Law: [...]",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "This municipal construction regulation was repealed by Article 50 of the new Construction Regulation of the Municipality of Poás, approved in January 2014.",
    "summary_es": "Este reglamento municipal de construcciones fue derogado por el artículo 50 del nuevo Reglamento de Construcciones de la Municipalidad de Poás, aprobado en enero de 2014."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando",
      "quote_en": "Considering: ... 3º-That based on the Precautionary Principle, it is necessary, until the Regulatory Plan is issued, to preventively define the construction procedures for the canton.",
      "quote_es": "Considerando: ... 3º-Que con base en el Principio Precautorio, se hace necesario, en tanto no se emita el Plan Regulador, delimitar preventivamente los procedimientos de construcción del cantón."
    },
    {
      "context": "Artículo 27 bis",
      "quote_en": "Article 27 bis: ... However, if the purpose of such a pure and simple segregation, the launch of an agricultural project, or the merging of the segregated portion with a larger property for the same purposes, no land dedication shall be required.",
      "quote_es": "Artículo 27 bis: ... Pero en el caso de que la finalidad de dicha segregación pura y simple, la puesta en marcha de un proyecto agropecuario o la reunión de la porción segregada con otra finca mayor para los mismos fines, no debe exigirse la cesión de terrenos."
    },
    {
      "context": "Artículo 40",
      "quote_en": "Article 40.-The following shall be considered an infraction ... d) Executing works without proper protection that endanger the lives of people, property or the environment.",
      "quote_es": "Artículo 40.-Se considera infracción ... d) Ejecutar sin la debida protección obras que pongan en peligro, la vida de personas, las propiedades o el medio ambiente."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal 7575  Art. 33"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-79142",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=79142&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento de Construcciones de la Municipalidad del cantón de Poás",
        "norm_id": "79142"
      },
      {
        "ref_id": "norm-64893",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=64893&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento de Construcciones del cantón de Poás",
        "norm_id": "64893"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=58670&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "22": [
      {
        "norm_id": "64893",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "146",
        "date": "09/02/2009",
        "name": "Reforma Reglamento de Construcciones del cantón de Poás",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Adición",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "norm_id": "79142",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "248",
        "date": "27/01/2014",
        "name": "Reglamento de Construcciones de la Municipalidad del cantón de Poás",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 33\n\n                        Reglamento de Construcciones del cantón de Poás\n\nTexto Completo acta: 101FC1\nMUNICIPALIDAD DE POAS\n\nMUNICIPALIDAD DE POAS\n\n(Esta norma fue derogada por el artículo 50 del Reglamento de Construcciones de la Municipalidad del\ncantón de Poás, aprobado en sesión N° 248 del 27 de enero de 2014)\n\nREGLAMENTO DE CONSTRUCCIONES DEL CANTÓN DE POÁS\n\n \n\nLa Suscrita Secretaria Municipal, hace constar\nque el Concejo Municipal del Cantón de Poás, en su sesión 33, celebrada el día\n11 de diciembre del 2006, tomó el acuerdo en forma unánime y definitivamente aprobado\nque dice: \"El Concejo Municipal del Cantón de Poás, basados en la publicación\nde La Gaceta Nº 221 del 17 de noviembre del 2006, donde se publicó el\nProyecto del Reglamento de Construcciones del cantón de Poás. Por tanto,\nconforme al artículo 43 del Código Municipal y al haber cumplido el plazo para\nrecibir objeciones u observaciones, se aprueba el Reglamento de Construcción de\nla Municipalidad del cantón de Poás. De conformidad con lo anterior, el\nReglamento descrito, rige a partir de su publicación en el Diario Oficial La\nGaceta.\n\n \n\nSan Pedro de Poás, 12 de diciembre del 2006.\n\n \n\n(NOTA\nDE SINALEVI:  Tal como se indica en el párrafo anterior, el texto\ncorresponde al publicado en La Gaceta N° 221 del 17 de noviembre de 2006)\n\n \n\n \n\nQue el Concejo Municipal del cantón de Poás, en su\nsesión Nº 206, Acuerdo Nº 2752-04-2006 celebrada el día veinticinco de abril\ndel 2006, por unanimidad y definitivamente aprobado, aprobó el Reglamento de\nConstrucciones de la Municipalidad del cantón de  Poás, en los siguientes términos:\n\n \n\nREGLAMENTO DE\nCONSTRUCCIONES DE LA\n\nMUNICIPALIDAD DEL CANTÓN\nDE POÁS\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n1º-Que es obligación de los Gobiernos Locales,\nvelar por el crecimiento urbano, armónico y planificado de su jurisdicción,\nsiendo las Municipalidades, las competentes para otorgar los permisos de\nconstrucción respectivos y establecer los requisitos para ello.\n\n2º-Que la Ley de Construcciones, Ley Nº 833 y su\nReglamento, obliga a la Municipalidad a otorgar los permisos de construcción en\nel cantón, siempre y cuando se cumpla con los requisitos y procedimientos\nlegalmente establecidos.\n\n3º-Que con base en el Principio Precautorio, se\nhace necesario, en tanto no se emita el Plan Regulador, delimitar\npreventivamente los procedimientos de construcción del cantón.\n\n4º-Que el artículo 4º de la Ley 8220, Ley de\nProtección al Ciudadano de Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos,\nexige que todo trámite o requisito, con independencia de su fuente normativa,\ndeberá sujetarse a lo establecido por ley y fundamentarse estrictamente en\nella, así como de publicarse en el Diario Oficial La Gaceta.\n\n5º-Que en consecuencia, el Concejo Municipal\ninspirado en los fundamentos  que\nanteceden, y en uso de las atribuciones que le confiere el Código Municipal,\nemite el presente Reglamento de Construcciones de la Municipalidad del cantón\nPoás.\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nAspectos\ngenerales\n\n \n\nArtículo 1º-Conceptos. De conformidad con la Ley de\nConstrucciones y su Reglamento y reformas, para los efectos del presente\nreglamento se entiende por:\n\n \n\n1. Acera:\nparte de la vía pública normalmente ubicada en sus orillas que se reserva para\nel tránsito de peatones.\n\n \n\n2. AyA :\nAcueductos y Alcantarillados.\n\n \n\n3. Antejardín:\ndistancia entre las líneas de propiedad y de construcción de origen catastral y\nla primera, y de definición oficial la segunda (MOPT o Municipalidad); implica\nuna servidumbre o restricción para construir, sin que por ello la porción de\nterreno pierda su condición de propiedad privada.\n\n \n\n4. Alineamiento:\nlínea fijada por la Municipalidad o por el MOPT, como límite o proximidad\nmáxima de emplazamiento de la construcción con respecto a la vía pública.\n\n \n\n5. Alteración:\ncualquier supresión, adición o modificación que afecte a un edificio u obra.\n\n \n\n6. Altura de\nla edificación: distancia vertical sobre la línea de construcción, entre el\nnivel de piso oficial y el nivel medio de la cubierta del último piso.\n\n \n\n7. Área de\npiso: es la superficie total de las plantas de una estructura.\n\n \n\n8. Armadura\nen el concreto reforzado: el conjunto de varillas y aros de acero amarrados\ncon alambre o soldados, que conforman el refuerzo del concreto. En\nconstrucciones metálicas o de madera, cualquier elemento reticulado que forme\nparte de la estructura.\n\n \n\n9. Autoridad\nrevisora: cualquier entidad gubernamental o municipal que intervenga en la\nrevisión y aprobación del diseño, o en la inspección durante la construcción de\nlas obras. Se entenderá también por autoridad revisora aquella que designe el\nColegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica.\n\n \n\n10. Calle:\ncualquier vía pública o privada que permita el tránsito de vehículos\nautomotores y peatones.\n\n \n\n11. Calzada:\nparte de la calle destinada al tránsito vehicular, comprendida entre cordones,\ncunetas o zanjas de drenaje.\n\n \n\n12. Carga:\nfuerza que actúa sobre una estructura.\n\n \n\n13. Carga\nhidráulica: donde la obra a construir, genere o implique un aumento de\naguas residuales y negras, que contempla la estructura original.\n\n \n\n14. Carga\npermanente: fuerza causada por el peso propio de una estructura y por el\npeso propio de los elementos, máquinas y equipos unidos permanentemente a ella.\n\n \n\n15. Carga\nmuerta: fuerza debida al peso propio.\n\n \n\n16. Carga\ntemporal: carga variable y transitoria a lo largo de la vida de una\nestructura.\n\n \n\n17. Carga\nviva: sinónimo de carga temporal.\n\n \n\n18. Cobertura:\nes la proyección horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta por\ntal estructura.\n\n \n\n19. Colegio\nFederado o CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa\nRica.\n\n \n\n20. Condominio:\ninmueble construido en forma horizontal, vertical o mixta, susceptible de\naprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios, con\nelementos comunes de carácter indivisible.\n\n \n\n21. Construcción: toda estructura que se fija o incorpora en un terreno, incluye  obras de\nedificación, reconstrucción, alteración o ampliación que implique permanencia.\n\n \n\n22. Cordón y\ncaño: desagüe pluvial que conforma el límite entre la calzada de una calle\ny la acera.\n\n \n\n23. Dibujo\ndescriptivo: croquis en el cuál se exprese geométricamente la forma de la\nobra a realizar, y donde se aclare que la obra se vincula con la estructura\nbásica existente.\n\n \n\n24. Edificio:\nconstrucción destinada a habitación o en la que una o más personas pueden\ndesarrollar cualquier labor, almacenamiento, o para protección de maquinaria.\n\n \n\n25. Enrejado:\nsinónimo de reticulado cuando se refiera a estructuras de alma abierta.\n\n \n\n26. Escala:\nla escala de un plano o mapa expresa la relación de longitud entre las\ncaracterísticas dibujadas y las reales sobre la superficie de la tierra.\n\n \n\n27. Entubado\npluvial: desagüe pluvial subterráneo formado generalmente por tubería de\nconcreto.\n\n \n\n28. Estacionamientos:\naquellos lugares (ya sea en edificio o lotes) públicos o privados, destinados a\nguardar vehículos.\n\n \n\n29. Estructura:\nsistemas de elementos resistentes a los efectos de fuerzas externas de todo\ntipo, que forma el esqueleto de un edificio u obra civil. Recibe y transcribe\nlas cargas y efectos al suelo firme.\n\n \n\n30. Fraccionamiento:\nes la división de cualquier predio con el fin de vender, traspasar, negociar,\nrepartir, explotar o utilizar en forma separada, las parcelas resultantes,\nincluye tanto particiones de adjudicación judicial o extrajudicial,\nlocalizaciones de derechos indivisos y meras segregaciones en cabeza del mismo\ndueño, como las situadas en urbanizaciones o construcciones nuevas que\ninteresen al control de la formación y uso urbano de los bienes inmuebles.\n\n \n\n31. Instalación: en un edificio, cualquier sistema\ndestinado a servicios tales como agua potable, desagües, energía eléctrica,\ntransporte vertical, aire acondicionado, etc.\n\n \n\n32. INVU:\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n \n\n33. MINAE:\nMinisterio de Ambiente Energía y Minas.\n\n \n\n34. MOPT:\nMinisterio de Obras Públicas y Trasportes.\n\n \n\n35. Muro de\ncarga: muro diseñado y construido para resistir principalmente cargas\nverticales.\n\n \n\n36. Muro\nestructural: muro diseñado y construido para resistir principalmente cargas\nhorizontales, perpendiculares a su plano.\n\n \n\n37. Muro no\nestructural: muro considerado como no resistente y destinado a servir sólo\nde cierre o división de recintos. Sinónimo de pared.\n\n \n\n38. Obra\ncivil: obra diseñada y construida mediante la aplicación de la ciencia y la\ntecnología perteneciente a la Ingeniería Civil.\n\n \n\n39. Obra\nprovisional: obra de carácter temporal que debe construirse o instalarse como\nmedio de servicio para ayudar a la construcción de una obra definitiva.\n\n \n\n40. Permiso\nde construcción: trámite indispensable que deberá ser aprobado por la\nMunicipalidad para construir, remodelar, ampliar todo tipo de estructura u obra\nentre las cuales están por ejemplo: cercas, piscinas, cocheras, accesos,\ntapias, toldos, techos, muros, barandas, astas, cambio de pisos, entre otros.\nTambién es indispensable para movimientos de tierra, excavaciones o rellenos.\n\n \n\n41. Piso:\nes de un edificio, plataforma a nivel que sirve de suelo habitable y sostener\nlos muebles. Se llama piso al que está a nivel de la calle. Edificio de un piso\nes aquel de una sola planta.\n\n \n\n42. Plano\ncatastro: plano oficial de un terreno, debidamente registrado en la\ndirección de Catastro Nacional, que fija la forma, área, deslindes y\norientación.\n\n \n\n43. Profesional\nresponsable: son los ingenieros o arquitectos activos  incorporados al Colegio Federado de\nIngenieros y Arquitectos, y son los únicos que tendrán facultad de autorizar\nsolicitudes de licencias para obras de construcción y la obligación de vigilar\nlas obras para las cuales hayan solicitado a autorizado la licencia.\n\n \n\n44. Reparaciones:\nrenovación de cualquier parte de una obra, para dejarla en condiciones iguales\no mejores a las primitivas.\n\n \n\n45. Retiros:\nson los espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los\nlinderos del respectivo predio.\n\n \n\n46. Retiro\nfrontal: término equivalente al de antejardín.\n\n \n\n47. Retiro\nlateral: espacio abierto no edificable, comprendido entre el lindero\nlateral y la parte más cercana de la estructura física.\n\n \n\n48. Urbanización:\ndesarrollo o habilitación, para fines urbanos de acuerdo con la zonificación\ndel Plan Regulador, mediante la apertura de calles o provisión de servicios.\n\n \n\n49. Vía pública:\nes todo terreno de dominio público, que por disposición de la autoridad\nadministrativa se destinare al libre tránsito, de conformidad con las leyes y\nreglamentos de planificación. Las vías públicas son inalienables,\nimprescriptibles e inembargables, según su clase se destinarán, además, a\nasegurar las condiciones de aireación e iluminación de los edificios que las\nlimitan, a facilitar el acceso a los predios colindantes y a la instalación de\ncualquier canalización, artefacto, aparato o accesorio perteneciente a una obra\npública o destinada a un servicio público.\n\n \n\n50. Voladizo:\nparte que sobresale de una pared.\n\nArtículo 2º-Obligatoriedad.\nToda persona que desee construir, reconstruir o reparar en el cantón Poás,\ndeberá cumplir con todos los requisitos, el procedimiento y el formato señalado\nen el presente Reglamento, hasta tanto no se encuentre vigente el Plan\nRegulador del cantón. El incumplimiento de alguna disposición del mismo dará\nlugar a que la Municipalidad ordene la demolición de lo construido, previa\nresolución judicial conforme al debido proceso, corriendo los gastos por cuenta\ndel dueño de la propiedad.\n\nLos permisos de construcción debidamente aprobados\nvencen al año natural posterior a su aprobación. Si al contribuyente se le\nvence el permiso y no ha cancelado el impuesto correspondiente y desea\nconstruir deberá solicitar un nuevo permiso. Si el contribuyente lo canceló y\nsi se le vence el plazo del mismo la Municipalidad se lo podrá rehabilitar\nhaciéndole un nuevo cálculo, según la tabla que rija en ese momento y\nrebajándole el monto cancelado anteriormente, sin embargo, deberá presentar\nnuevas certificaciones de estar al día en sus pagos municipales y\nterritoriales, así como presentar la solicitud por escrito con los respectivos\ntimbres fiscales y municipales.\n\nArtículo 3º-Aspectos\nde aplicación general: Para cualquier trámite de construcción, será\nindispensable:\n\n \n\n1. El estar al día con el pago de los Tributos\nMunicipales, lo que  incluye la\nDeclaración  actualizada de Bienes\nInmuebles. De lo contrario la solicitud no será tramitada.\n\n \n\n2. Que se verifique de previo, que la solicitud no\nse encuentre en áreas de protección o de reserva de nacientes o pozos del\ncantón de Poás, con base en la información de los respectivos Planes de\nContingencia Municipales o reglamentos respectivos.\n\n \n\n3. Que en caso de dudas para ubicar el área\nrestante de la finca madre, se podrá solicitar \nfotocopia del Plano de la Finca Madre o croquis acotado.\n\n \n\n4. Que dicho inmueble cuente con la disponibilidad\nde servicios básicos.\n\nCAPÍTULO II\n\nDe\nlas obras menores\n\n \n\nArtículo 4º-Obra\nmenor: Se considerará obra menor todo tipo de reparación, remodelación,\narreglo, ampliación, construcción o similar, avalado por el Departamento de\nControl y Planificación Urbana de la Municipalidad de Poás, que haya sido\nsolicitada cumpliendo los requisitos establecidos en el presente Reglamento y\nque por sus características, no altere los sistemas vitales un edificio o\nvivienda como el estructural, eléctrico, mecánico, entre otros y que además, sea\ndeclarado de esta forma por el citado Departamento.\n\nEl monto máximo permitido para considerar una obra\ncomo  menor, será de 20 salarios\nmínimos de un trabajador no especializado, conforme al decreto nacional de\nsalarios mínimos que se encuentre vigente.\n\nPara una obra existente que se va a reparar,\nremodelar o arreglar no puede excederse de 30,00 metros cuadrados sin exceder\ntampoco el monto máximo de 20 salarios mínimos. Para una obra nueva que\nse desea construir bajo este Reglamento no podrá exceder de 30,00 metros\ncuadrados.\n\nArtículo 5º-El Departamento de Contabilidad de la\nMunicipalidad de Poás, cada vez que el salario mínimo sea modificado por\ndecreto ejecutivo, deberá emitir una certificación de dicho monto, la cual\ndeberá ser colocada en un lugar visible dentro de la instalación del edificio\nmunicipal, a efecto de que los vecinos del cantón conozcan, si la remodelación,\nreparación, arreglo o construcción es posible tramitarlo de acuerdo a lo\nestablecido en este Reglamento, y si es posible, conozcan el tributo a honrar\nante el municipio, contemplado en el artículo 70 de la Ley de Planificación\nUrbana.\n\nArtículo 6º-Del\nobjeto del Reglamento. El fin del presente reglamento, es simplificar los\ntrámites de permisos de construcción que debe realizar el munícipe, cuando por\nsu envergadura y facilidad, lo pueden ejecutar sin la supervisión de un\nprofesional responsable (llámese ingeniero o arquitecto) y sin presentar ante\nla Municipalidad, planos constructivos, sino únicamente con los dibujos\ndescriptivos  o croquis detallados de la\nobra a ejecutar y la supervisión municipal.\n\nArtículo 7º-Debido a que tratándose de obrar menor, no existirá un profesional responsable\ncontratado por parte del solicitante del permiso de construcción o dueño de la obra, en lo que\nrespecta al artículo 81 de la Ley de Construcciones, el propietario de inmueble donde se edificará\nla obra menor, será el responsable de los datos que consten en el proyecto.  Por su parte la\nMunicipalidad será responsable de establecer  los alineamientos y niveles, pero el propietario será\nresponsable de respetarlos durante la ejecución de la construcción.\n\nArtículo 8º-Serán consideradas como obras menores,\nsiempre y cuado no sobrepasen el monto o el área  establecida en el artículo 4:\n\n \n\na) Aceras y pavimentos de áreas peatonales.\n\n \n\nb) Verjas y portones.\n\n \n\nc) Pintura exterior del edificio.\n\n \n\nd) Cambios de paredes que no alteren la estructura\ndel edificio.\n\n \n\ne) Tapias (que no sean muros de retención).\n\n \n\nf) Remodelación de locales comerciales de cualquier\ntipo, incluyendo aquellos en centros comerciales.\n\n \n\ng) Construcción de nichos privados en cementerio.\n\n \n\nh) Cambio de pisos hasta en dos niveles, siempre y\ncuado en el segundo nivel no se agregue carga muerta o peso a la estructura.\n\n \n\ni) Ajardinamientos que involucren algún tipo de\nconstrucción.\n\n \n\nj) Mejoramiento o reconstrucción de tanques\nsépticos y drenajes.\n\n \n\nk)  Enchape\nde paredes.\n\n \n\nl) Estructura y cubierta de techos.\n\n \n\nm) Demoliciones siempre que no representen riesgos\na terceros.\n\n \n\nn) Reparaciones de viviendas en general y\nampliaciones que no superen en monto ni en área máximos permitidos, establecido\nen el artículo 4º del presente Reglamento.\n\nArtículo 9º-De la tasación. El Departamento de Control y Planificación Urbana, será el encargado de\ndeterminar el monto imponible del permiso, conforme al artículo 70 de la Ley de Planificación\nUrbana, por lo que requerirá por parte del dueño de la obra, la presentación de un dibujo\ndescriptivo detallado (croquis o plano a escala), con las especificaciones técnicas para llevar a\ncabo la obra.  Tomará como base para el cálculo de ese monto, el valor del monto por metro cuadrado\nque utiliza el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica.  La tasación oficial se\nconsignará en el permiso de construcción respectivo.\n\nArtículo 10.-Toda obra que no sea declarada como\nobra menor, por parte del Departamento de Control y Planificación Urbana,\ndeberá presentar la solicitud de licencia Municipal de construcción que estos\nefectos señala el artículo 74 de la Ley de Construcciones, cumpliendo con todos\nlos visados municipales y demás normativa conforme.\n\nCAPÍTULO III\n\nDe\nlos planos y otros requerimientos de presentación\n\n \n\nArtículo 11.-Forma\nde presentación. Los planos constructivos deberán venir en formato\nestándar, de tamaño tipo hoja bond 20 (75 x 100 cm.) y doblarse para ser\nconformados al tamaño de la carpeta dura, en forma tal que el cajetín sea\nvisible en la margen derecha, para fácil ubicación del contenido de las\nláminas. Deberán consignar:\n\n \n\na) El nombre del proyecto, así como el nombre del\npropietario, deberán inscribirse en la portada del ampo así como en el lomo\nsuperior de este.\n\n \n\nb) En proyectos que ocupen más de un ampo para su\npresentación, estos deberán numerarse de acuerdo a la numeración de planos e\nindicarse así en el lomo de cada ampo.\n\nArtículo 12.-Se\nexceptúan de presentar plano constructivo. Tratándose de obra menor\nconforme al presente reglamento:\n\n \n\na) Cuando la obra que se solicita, no compromete la\nintegridad y resistencia estructural del diseño original de la misma. El ente\ncompetente para realizar éste estudio es el Ministerio de Salud en coordinación\ncon el Depto. de Control y Planificación Urbana.\n\n \n\nb) Análisis de la carga hidráulica que puede\nimplicar la obra. Sea que en aquellos casos donde la obra a construir, genere o\nimplique un aumento de aguas residuales y negras, que contempla la estructura\noriginal. El ente competente para realizar éste estudio es el Ministerio de\nSalud.\n\n \n\nc) Obras cuya cobertura máxima sea de 30 metros\ncuadrados o en caso de tapias perimetrales hechas con Sistema prefabricado de\nBaldosas; o aquellas que utilicen un sistema constructivo liviano no mayor 60\nmetros lineales y que no exceda los dos metros veinte centímetros.\n\n \n\nd) Cuya altura máxima no exceda dos metros y veinte\ncentímetros.\n\n \n\ne) En caso de los Movimientos de Tierra y apertura\nde entradas a las propiedades que no pongan en riesgos de deslizamientos o\nderrumbes a las propiedades colindantes y que contemple movimiento de capa\nVegetal no mayor a 50 cm de corte por no mas de 300 metros cuadrados de lote se\nle podrá excluir de la presentación de Planos ante el CFIA.\n\nArtículo 13.-Tratándose del dibujo descriptivo\naplicado para las obras  menores, el\ninteresado deberá presentarlo de la siguiente forma:\n\n \n\na) Debe venir firmado por un profesional\nresponsable, (Arquitecto o Ingeniero activo).\n\n \n\nb) Regirse por el Sistema Internacional de Normas.\n\n \n\nc) Tipo de papel: blanco hoja Bon 20.\n\n \n\nd) Debe presentarse en una sola lámina  de 70 cm X 90 cm.\n\n \n\ne) En Idioma Español\n\n \n\nf) En tinta, garantizando la preservación del\ndibujo.\n\n \n\ng) Indicar claramente las características y\nespecificaciones del proyecto a realizar.\n\nCAPÍTULO IV\n\nDe\nlos requisitos para construcción\n\n \n\nArtículo 14.-Requisitos\npara Permisos de construcción de obra nueva. Para tramitar el Permiso Municipal\nde Construcción, se deberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\n \n\na) Llenar el\nformulario de solicitud de visto bueno ambiental para construcciones:\ndebidamente que  debe ser firmado por el\ndueño de la propiedad y por el solicitante.\n\n \n\nb) Llenar el\nFormulario de Solicitud de Estadísticas y Censos en original y dos copias\npor el Profesional Responsable de la obra.\n\n \n\nc) Copia por\nambos lados de la cédula de identidad del solicitante y del propietario del\ninmueble.\n\n \n\nd) Si es solicitada por una persona jurídica debe\npresentarse Certificación de Personería Jurídica, con no menos de tres meses de\nextendida\n\n \n\ne) Dos\ncopias del plano de catastro: con su respectivo Visado Municipal en tamaño\noriginal. Dicho plano no debe ser una reducción.\n\n \n\nf) Original\ndel Informe Registral de la propiedad con los respectivos timbres. (Con no\nmás de un mes de emitido).\n\n \n\nPermisos\nen coordinación con otras instituciones:\n\n \n\ng) Alineamientos\nen zonas de protección de nacientes, ríos, quebradas, arroyos, lagos y\nembalses naturales o artificiales y acuíferos de conformidad con lo establecido\nen el artículo 33 de la Ley Forestal Nº 7575 del 13 de febrero de 1996 y sus\nreformas, revisados por la Dirección de Urbanismo del INVU.\n\n \n\nh) Alineamiento\nde línea de Construcción para las Propiedades que enfrentan a Ruta Nacional\nemitida por el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT).\n\n \n\ni) Copia del\nrecibo de la Póliza de Riesgos del Trabajo del Instituto Nacional de Seguros o en su defecto,\nexoneración  del mismo.\n\n \n\nj) Visto\nbueno del Ministerio de Salud: en los planos respectivos (conforme a los\nlineamientos establecidos por el A y A para el caso concreto del Cantón de\nPoás).\n\n \n\nk) Planos\nconstructivos de la obra:\n\n \n\n. Aprobados por el Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos.\n\n \n\n. Con el Contrato de Consultoría inscrito en el\nColegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\n \n\n. Visado del Plano Eléctrico aprobado por ese\nColegio.\n\n \n\nl) Se exceptúan del plano constructivo y el visto\nsanitario del Ministerio de Salud, cuando sea obra menor conforme a los\ntérminos y casos detallados en el presente reglamento, aplicándose en su\ndefecto el Dibujo Descriptivo de la Obra.\n\n \n\nm) Carta de\ndisponibilidad de agua: emitida por la ASADA correspondiente o del\nAcueducto Municipal donde se localiza la propiedad, con vigencia máxima de seis\nmeses, donde se expresar el destino que se le va a dar al servicio de Agua\nPotable para su debida calificación.\n\nEn caso de que el acueducto sea de Administración\nMunicipal, sello o carta de disponibilidad de agua por parte del Departamento\ndel Acueducto Municipal.\n\n \n\nn) En general, cualquier otro requisito adicional\nque le sea solicitado por el Departamento de Control y Planificación Urbana,\ndependiendo de la complejidad de la obra.\n\nArtículo 15.-Requisitos\npara permisos de remodelación y ampliación: para tramitar el permiso\nremodelación, se deberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\n \n\na) Llenar el formulario de solicitud respectivo,\nconforme lo establecido en el artículo 14 de éste reglamento.\n\n \n\nb) Cualquier otro requisito especial por la\nnaturaleza de la obra.\n\nArtículo 16.-Requisitos\npara visados municipales. Para tramitar el permiso visado municipal, se\ndeberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\n \n\na) Cumplir con los requisitos a) y del c) al g) del\nartículo 14 de este Reglamento.\n\n \n\nb) Planos originales y dos fotocopias, en caso de\nser copia certificada (Con no más de dos meses de emitido).\n\n \n\nc) Si el lote posee servidumbre debe estar\nautorizado por parte del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n \n\nd) Carta de Disponibilidad de Agua: emitida por la\nASADA correspondiente o del Acueducto Municipal donde se localiza la propiedad,\ncon vigencia máxima de seis meses, donde se expresar el destino que se le va a\ndar al  servicio de Agua Potable para su\ndebida calificación.\n\nEn caso de que el acueducto sea de Administración\nMunicipal,  sello o carta de\ndisponibilidad de agua por parte del Departamento del Acueducto Municipal.\n\nArtículo 17.-Requisitos\npara permisos de movimientos de tierra. Para tramitar el permiso de\nmovimientos de tierra se deberá cumplir con los siguientes requisitos:\n\n \n\na) Cumplir con requisitos del a) al d) del artículo\n14 de este Reglamento.\n\n \n\nb) Dos copias de los planos del diseño indicando\ncurvas de nivel, terraceo, muros de contención, desfogue de aguas pluviales,\ncortes, taludes, niveles con respecto a calles y aceras, accesos o cualquier\nobra complementaria.\n\n \n\nc) Certificado de uso de suelo que se pretende dar\nal terreno y nota del INVU aprobando dicho uso.\n\n \n\nd) Firma de un profesional responsable en los\nplanos.\n\n \n\ne) Visto bueno emitido por el Departamento de Obras\nPúblicas de la Municipalidad para desfogue de aguas pluviales, cuando el\nmovimiento de tierras sea superior a los 200 m3.\n\n \n\nf) En caso de necesitar el visto bueno para\ndesfogue de aguas pluviales debe aportar memoria de cálculo firmada por el\nprofesional responsable.\n\n \n\ng) Nota indicando la cantidad de material a\nremover, donde se depositará, ruta de transporte y autorización del propietario\ndel inmueble donde se depositará dicho material.\n\n \n\nh) Nota de compromiso del responsable del\nmovimiento de tierras de que los trabajos se realizarán con el cuidado\nnecesario para evitar polvaredas que perjudiquen a predios vecinos.\n\n \n\ni) La Municipalidad se reserva el derecho de\nsolicitar una garantía de cumplimiento por daños que pudieren ocasionarse.\n\n \n\nj) En apertura de caminos se deben tomar las mismas\nconsideraciones de este Artículo.\n\nArtículo 18.-Requisitos\npara permisos de demoliciones. El interesado que desee permiso para la\ndemolición de una construcción en su propiedad, debe de cumplir con los\nsiguientes requisitos:\n\n \n\na) Cumplir con requisitos del a) al d) del artículo\n14 de este Reglamento.\n\n \n\nb) Fotos del inmueble que pretende demolerse.\n\n \n\nc) Uso de suelo que se pretende dar al terreno y\nvisto bueno del INVU aprobando dicho uso.\n\n \n\nd) Si la construcción tiene características\narquitectónicas o históricas que ameriten su conservación, la Municipalidad\npodrá pedir al interesado que aporte criterio del Ministerio de Cultura,\nJuventud y Deportes.\n\n \n\ne) Nota de compromiso del responsable de la\ndemolición de que si se utilizan explosivos deberá conseguir el permiso\ncorrespondiente de la Oficina de Control de Armas y Explosivos del Ministerio\nde Seguridad Pública, y tomar todas las medidas del caso para la seguridad\ntanto de construcciones vecinas como de los propios operarios que realicen el\ntrabajo. Debe de indicarse en la nota las medidas de precaución que se tomarán\npara efectos de la seguridad en la demolición.\n\n \n\nf) Visto bueno del propietario del terreno donde se\ndepositarán los escombros.\n\nArtículo 19.-Requisitos\nespeciales.\n\n \n\na) Poder Especial: en caso de que la persona que\nsolicita el trámite no sea el propietario del inmueble, debe presentar un Poder\nEspecial otorgado ante notario público, donde el propietario además permite la\nconstrucción. Adicionalmente debe aportar copia de cédula del propietario del\ninmueble y copia de la cédula de quien solicita el permiso.\n\n \n\nb) Si la propiedad pertenece a más de un\npropietario, debe presentar nota autenticada donde todos los propietarios\nautorizan la construcción y copia de las cédulas de identidad de cada uno.\n\n \n\nc) Cuando el trámite de permiso es solicitado por\nuna persona jurídica, la solicitud de permiso debe ser firmada por el\nrepresentante legal de la empresa. Se debe aportar certificación de personería\ncon no más de tres meses de emitida.\n\n \n\nd) Cuando se realicen obras que puedan afectar un\ncurso de agua, queda a criterio del Departamento de Control y Planificación\nUrbana, solicitar el visto bueno del MINAE y/o indicar el retiro mínimo de\nconstrucción, en el plano de catastro, emitido por la Dirección de Urbanismo\ndel INVU.\n\n \n\ne) Si la propiedad está frente a carretera nacional\nregional o proyectos ya definidos por el Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes, debe obtenerse el alineamiento de Construcción de esa\nInstitución. \n\n \n\nf) En caso de obras en donde se realice tala de\nárboles no frutales o de características maderables debe aportarse visto bueno\ndel MINAE.\n\n \n\ng) Cuando así lo amerite el Departamento de Control\ny Planificación Urbana, podrá solicitar el certificado de Uso de Suelo emitido\npor la Dirección de Urbanismo del INVU.\n\n \n\nh) En caso de proyectos en condominio o con área de\ntecho en que la obra supere los 400 m2, debe aportarse el visto\nbueno para desfogue de aguas emitido por el Departamento de Obras Públicas de\nla Municipalidad. En proyectos menores, queda a criterio del Departamento de\nControl y Planificación Urbana solicitar este visto bueno o no.\n\n \n\ni) Los proyectos que se desarrollen en zonas de\nposible riesgo geológico dentro del cantón, requerirán de presentación de\nestudio geotécnico completo que incluya estabilidad de taludes y\nrecomendaciones para las obras de retención y cualquier otro requerimiento\ncontemplado por la Comisión Nacional de Riesgos y Atención de Emergencias.\n\n \n\nj) Los proyectos de urbanización y condominios\ndeberán en forma adicional presentar el diseño de sitio en formato digital,\npara ser incluido en el catastro Municipal.\n\n \n\nk) Para diseños de pavimentos, aceras y otros en\nurbanizaciones deberá consultarse y cumplirse el manual que para tal efecto\ntiene el Departamento de Control y Planificación Urbana.\n\n \n\nl) El solicitante de una Edificación o de Permiso\nde Construcción de Obra Nueva deberá de construir la acera en frente al predio\nde su construcción bajo las recomendaciones técnicas en cuanto a\nespecificaciones y alineamientos dadas por el Departamento.\n\n \n\nm) Cualquier otro requisito contemplado en leyes\nespeciales.\n\nArtículo 20.-Del\nvisado o permiso de sanitario emitido por el Ministerio de Salud. Toda obra\nque presente servicios sanitarios, ventanas en colindancia, bodegas, tanque\nséptico, planta de tratamiento, o que por cualquier otro requisito de\nsalubridad con base a la Ley General de Salud, deben ser revisadas por el\nMinisterio de Salud y debe presentar el visto bueno de ese Ministerio, en\natención al artículo 8º del presente Reglamento.\n\nCAPÍTULO V\n\nOtorgamiento\ndel permiso\n\n \n\nArtículo 21.-Conforme al presente reglamento, el\npropietario y el ingeniero o arquitecto responsable del diseño de la\nedificación responderán de los datos que se indiquen en el proyecto o diseño.\nLa Municipalidad será responsable únicamente por los datos que se refieren a\nalineamientos y niveles.\n\nArtículo 22.-En caso que el solicitante cumpla con\ntodos los requisitos establecidos en este Reglamento, se le girará el permiso\nde construcción, previa inspección e informe de vista de campo si fuera\nnecesario, por el Inspector Municipal asignado según zona, para que realice las\nvisitas necesarias y verifique el cumplimiento de las condiciones de la licencia\notorgada. El trámite de la solicitud es de 8 días hábiles como mínimo y 30 como\nmáximo.\n\nArtículo 22 Bis.-Para el trámite de permisos de construcción de obras\nnuevas, reparaciones o reconstrucción de los afectados por eventos declarados\nemergencia cantonal o nacional por las entidades competentes, se cobrará el\nmonto de 0.25% del monto tasado y no el 1% de lo que establece la Ley de\nPlanificación en su artículo 70 para casos normales, y 0.125% del 0.5% del\nmonto tasado que se establece para los casos con declaratoria de interés\nsocial, estos montos de forma simbólica y previa solicitud del interesado. De\nigual forma para obras de prevención de emergencias como lo son canalización\nde aguas pluviales, terrazas o muros de contención se aplicarán las mismas\ntarifas. Los afectados deben aportar documentos de prueba o bien previa inspección\nde los funcionarios de la Municipalidad. Para los casos normales de construcción\nno se aplicarán las tarifas antes citadas, sino lo que establece la Ley de\nPlanificación Urbana en su, artículo 70.\n\n  \n(Así adicionado mediante acuerdo N° 4669 tomado en sesión N° 146 del 9 de\nfebrero de 2009)\n\nArtículo 23.-Concluido el proceso constructivo de\nla obra, el Inspector Municipal emitirá una boleta, certificando que lo\nconstruido fue lo autorizado en el permiso y remitirá el mismo al Departamento\nde Control y Planificación Urbana.\n\nArtículo 24.-Deber\ny facultad de inspección. La Municipalidad ejercerá vigilancia sobre las\nobras que se ejecuten en su jurisdicción, así como sobre el uso que se les esté\ndando.  Los inspectores municipales son\nsus agentes, que tienen por misión vigilar la observancia de los preceptos de\néste Reglamento.\n\nArtículo 25.-Reservas\ny retiros. En todo permiso de construcción, reparación, ampliación o\nremodelación se reservará el área, según el derecho de vía correspondiente para\nla construcción de entubado pluvial, acera, cordón y caño. Así como dejar las\nprevistas para el futuro alcantarillado sanitario,, en el caso de que se\nlocalice en unos desarrollos nucleados, conforme a los estudios del fallo\n1923-04, existentes en el Depto. De Control y Planificación Urbana.\n\nAdemás debe dejarse entre la línea de propiedad y\nla línea de construcción dos metros libres, a los cuáles se les llamará zona de\nantejardín, esto en el caso de Urbanizaciones, que en los planos\nconstructivos así lo indican,; dos metros si es frente a carretera\ncontrolada por la Municipalidad y tres metros si es frente a una controlada por\nel Ministerio de Obras Públicas y Transportes. (Carretera Nacional) y en\ncarreteras en el Casco Urbano será regulado de acuerdo al Plan Regulador.\n\nArtículo 26.-Obligaciones de construcción en la vía\npública. De acuerdo con la normativa vigente y las recomendaciones técnicas\ndadas por el Departamento de Control y Planificación Urbana, es obligación del\npropietario construir la acera, caños con cuneta, o reconstruir las existentes\nde la o las calles a la cual enfrenta el proyecto.\n\nLas rampas para entrada de personas o de vehículos,\nno deberán entorpecer ni hacer molesto el área de tránsito peatonal y su\nconstrucción se  debe iniciar en el\nlímite de la propiedad y respetar lo establecido en la Ley de Discapacitados,\nLey 7600.\n\nArtículo 27.-La pendiente de la acera hacia el\ncordón no podrá exceder del dos por ciento y los pisos deberán tener un acabado\nantideslizante. En casos calificados en que la pendiente de la calle sea muy\npronunciada se deberá presentar un estudio del diseño de la acera a la\nMunicipalidad para su aprobación. Los cortes en aceras y en cordones de calle\npara la entrada de vehículos a los predios, no deberán entorpecer o hacer\nmolesto el tránsito de peatones. La Municipalidad podrá prohibirlos y autorizar\nel empleo de rampas móviles.\n\nArtículo 27 bis: Sesión de Áreas Públicas: Objeto de la normativa técnica: por\nejemplo: Establecer los lineamientos para ceder área pública en casos de\nsegregaciones. Considerando que con base en el artículo 40 de la Ley de\nPlanificación Urbana, el mínimo a ceder, corresponde a ciento veinte metros\ncuadrados (120.00 m2). Se ha determinado lo siguiente:\n\n \n\nCaso a) De igual forma al considerar la aplicación\nde lo indicado en el Capítulo III del Reglamento para el Control Nacional de\nFraccionamientos y Urbanizaciones inciso III.3.6.1.1.\n\n\"Urbanización\no fraccionamiento residencial: El Criterio a utilizar es el de densidad\nhabitacional debiendo cederse (20) metros cuadrados por lote o 20 m2\nunidad de vivienda...\". Por lo que nos permite determinar en una forma racional\nque al aplicar dicha área a ceder por lote; el fraccionador deberá haber\nsegregado como mínimo seis lotes (seis por veinte es igual a ciento veinte\nmetros cuadrados) con lo que se estaría cumpliendo con el área mínima a\ncatastrar de un predio. Pero es recomendación de este Departamento que el lote\na ceder al dominio Público sea como mínimo un área de ciento sesenta metros\ncuadrados ya que se obtendría un lote con un área de aprovechamiento mayor para\nla ejecución de cualquier obra comunal y con un frente mínimo a Calle Pública\nde diez metros lineales(10,00 metros lineales).\n\nAnte tal situación se solicitara la disposición de\nque el fraccionador como mínimo tendría que fraccionar una cantidad de ocho\nlotes antes de solicitar lo correspondiente al área pública. Lo anterior para\nel caso que el que fraccionador segregue lotes con área igual a ciento veinte\nmetros cuadrados.\n\nCaso\nb) Para casos de lotes que se encuentran en un intervalo de ciento veintiún\nmetros cuadrados a seis mil novecientos noventa y nueve se aplicara el diez por\nciento por lote a segregar en la misma cantidad de lotes segregados y no los\nveinte metros cuadrados (Criterio de Densidad) indicado en el capítulo Nº III\ndel Reglamento  para el Control Nacional\nde Fraccionamientos y Urbanizaciones inciso III.3.6.1.1. Por lo que el criterio\npara ambos casos es que el fraccionador podrá tramitar mínimo un total de Ocho\nVisados y al solicitar un Noveno Visado se le aplicara lo indicado en los\npuntos anteriores según sea el caso. Pero en el caso de que la finalidad de\ndicha segregación pura y simple, la puesta en marcha de un proyecto\nagropecuario o la reunión de la porción segregada con otra finca mayor para los\nmismos fines, no debe exigirse la cesión de terrenos.\n\nArtículo 28.-De\nlos alineamientos. Para solicitar alineamientos y niveles, el interesado\ndebe presentar nota de solicitud y adjuntar:\n\n \n\na) Llenar el formulario de solicitud para\nalineamientos.\n\n \n\nb) Adjuntar los respectivos timbres fiscales y\nmunicipales.\n\n \n\nc) Especificar el uso que se dará a la\nconstrucción.\n\n \n\nd) El plano original catastrado o copias\ncertificadas. (Con no más de dos meses de emitido).\n\n \n\nTodo alineamiento otorgado por ésta Municipalidad\ntendrá una vigencia de un año natural a partir de la fecha en que fue otorgado.\nSi no se hiciera uso del mismo al cabo de ese tiempo deberá tramitarse de nuevo\nla respectiva solicitud.\n\nArtículo 29.-El nivel debe ser de diez centímetros\nmínimo sobre el nivel de acera o dar una solución técnica debidamente anotada\nen los planos para el desagüe pluvial.\n\nArtículo 30.-Todo edificio que se construya o\nreconstruya en lo sucesivo frente a vía pública deberá ajustarse al\nalineamiento de la Municipalidad de Poás en caso de caminos vecinales, o del\nMinisterio de Obras Públicas y Transportes, tratándose de ruta nacional.\n\nArtículo 31.-Ocupación\ntemporal de la vía pública. Si en la ejecución de una obra debe ocuparse\nuna vía o acceso público, el subsuelo o espacio aéreo de la misma, se deberá\nobtener un permiso de ocupación de vía de la Municipalidad o del Ministerio de\nObras Públicas y Transportes, según corresponda. El solicitante deberá reparar\ncualquier daño a que se provoque a la infraestructura existente.\n\nArtículo 32.-En resguardo de la seguridad de los\npeatones, las construcciones, remodelaciones o reparaciones de edificios de más\nde una planta que estén colocados a la orilla de la acera o calle, deben cumplir\ncon los siguientes requisitos:\n\n \n\na) Se deberá levantar además, una valla de 80\ncentímetros de alto sobre la línea del cordón de la acera o área que\ncorresponda.\n\n \n\nb) Debe protegerse por medio de un alero reforzado,\nde acuerdo con la peligrosidad del edificio, cobertura o techo diseñado para\nsoportar una carga mínima de 150 kilogramos por metro cuadrado, que evite los\naccidentes o molestias que puedan provocar los desprendimientos de materiales,\nel uso de equipo y otros factores. Esta protección se colocará a una altura\nmínima de 2,25 metros, sobre la acera o área que corresponda y en su ancho no\nsobrepasará la línea del cordón de caño.\n\n \n\nc) Deberán colocar banderas, letreros durante todo\nel día y señales luminosas claramente visibles durante la noche, de manera que\nprevenga oportunamente al que transite por dicha vía.\n\nArtículo 33.-En caso de incumplimiento de lo\nanterior, la Municipalidad retirará el permiso de uso concedido, ordenará el\nretiro de materiales y en caso de no cumplirse con la orden dictada, procederá\nde conformidad con la Ley General de Caminos Públicos. Los casos de accidentes\npor el incumplimiento de este punto, serán de exclusiva responsabilidad del\nencargado de la obra y del propietario del inmueble.\n\nArtículo 34.-Rótulos\ncomerciales. Para la colocación de rótulos los interesados deberán\nsometerse a lo indicado en el artículo IV.15 del Reglamento a la Ley de\nConstrucciones, La Gaceta Nº 56, Alcance 17 de 22 de marzo de 1983 y sus\nreformas.\n\nArtículo 35.-Edificio\nen estado ruinoso. Todo edificio que se encuentre en estado ruinoso a\njuicio de la Municipalidad. Podrá ser reconocido por el Ingeniero Municipal, en\ncompañía del propietario. Si el mismo no permitiere reparación se ordenará al\npropietario su demolición, previo dictamen del Ministerio de Salud o con una\norden de un Juzgado.\n\nCAPÍTULO VI\n\nDe\nlos espacios de estacionamiento\n\n \n\nArtículo 36.-Todo edificio destinado para uso\ncomercial o para oficinas públicas y particulares, cuya área bruta de\nconstrucción sea mayor de setenta y cinco metros cuadrados (75 m2) y\nhasta un máximo de cien metros cuadraos (100 m2), deberá dejar un\nespacio para estacionamiento.\n\nArtículo 37.-Todo edificio destinado para uso\ncomercial o para oficinas públicas y particulares, cuya área de construcción\nsea superior a los cien metros cuadrados (100 m2) establecerá un\nespacio para estacionamiento por cada cincuenta metros (50 m2) de\nárea comercial bruta o fracción mayor de veinticinco metros cuadrados (25 m2)\nadicionales de construcción.\n\nArtículo 38.-En los centros comerciales\nplanificados que incluyan locales de uso comercial y para oficinas, públicas y\nparticulares, se considerarán que existe un estacionamiento por cada cincuenta\nmetros cuadrados (50 m2), de área bruta de construcción.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe\nlas sanciones\n\n \n\nArtículo 39.-La\nMunicipalidad puede imponer sanciones por las infracciones a las reglas de este\nReglamento. Las sanciones serán las que se especifican en el cuerpo de la\nLey de Construcciones y su Reglamento: multas, clausuras, desocupación,\ndestrucción de la obra, etc. y las que señalen este Reglamento.\n\nArtículo 40.-Se considera infracción además de las\nseñaladas en los puntos de este Reglamento las siguientes:\n\n \n\na) Ejecutar sin licencia o visado previos, cuando\nsea un requisito conforme al presente Reglamento.\n\n \n\nb) Ejecutar obras amparadas a un permiso de plazo\nvencido.\n\n \n\nc) Ejecutar una obra modificando en parte o\nradicalmente el proyecto que originalmente fue aprobado.\n\n \n\nd) Ejecutar sin la debida protección obras que\npongan en peligro, la vida de personas, las propiedades o el medio ambiente.\n\n \n\ne) Cuando ellas no guarden conformidad por razones\nde uso, ubicación, retiros, coberturas y además condiciones de zonificación si\nexistieren.\n\n \n\nf) No obedecer las órdenes sobre modificaciones de\nobras solicitadas por la Municipalidad.\n\n \n\ng) Usar indebidamente la vía pública.\n\n \n\nh) Usar indebidamente los servicios públicos.\n\n \n\ni) Impedir o estorbar a los inspectores en el\ncumplimiento de sus labores.\n\n \n\nj) Siempre que se trate de usar fundos sin\nrequisitos de urbanización o faltos de acceso adecuado a la vía pública.\n\n \n\nk) Si el lote o fracción de éste, tiene cavidad o\ndimensiones menores a los mínimos establecidos de acuerdo a la zonificación del\ncantón.\n\n \n\nl) En tanto lo vede alguna limitación impuesta por\nreserva a uso público o declaratoria formal de in habitabilidad del área,\nmotivada en renovación urbana o protección contra las inundaciones, derrumbes y\notros peligros evidentes.\n\n \n\nm) cuando el área en donde se va a construir\ncoincida con una proyección vial aprobada por la Municipalidad del Cantón del\nPoás.\n\n \n\nn) Los demás casos que indican las Leyes y los\nReglamentos.\n\nArtículo 41.-Cobro de Multas por iniciar sin el permiso municipal. Con base en artículo 90 de la Ley\nde Construcciones, incisos a, b y c y al artículo 82 del Código Municipal, de iniciarse una\nconstrucción sin el respectivo permiso municipal, se aplicará una multa por concepto de recargo del\n1%, sobre el valor de la obra iniciada ilegalmente, junto con el cobro del respectivo permiso de\nconstrucción.  La referida multa y el interés correspondiente, se cobrará por la Municipalidad a\npartir del día siguiente en que las obras dieron inicio sin contar con la respectiva licencia.\n\nDe conformidad con el inciso d) de la Ley de\nConstrucciones y en consideración al voto 1923-04 de la Sala\nConstitucional,  en los casos antes\nmencionados, se sancionará con el derribo de la obra, cualquier construcción\nque ponga en peligro la vida de las personas y particularmente aquellas, en las\nque se compruebe con un interés razonable, que se ha puesto en peligro el medio\nambiente.\n\nArtículo 42.-Del\nprocedimiento de clausura. De verificarse alguna de las conductas\nsancionables, conforme al presente reglamento y la normativa conexa en materia\nconstructiva, el Departamento de Control y Planificación Urbana, deberá seguir\nel procedimiento establecido en el artículo 214 y siguientes de la Ley General\nde la Administración Pública:\n\n \n\na) Verificada la infracción, levantará un acta de\ninspección, la cual será notificada a las partes involucradas. Esta se tendrá\ncomo la primera llamada de advertencia o primera notificación y pieza inicial\ndel expediente del caso.\n\n \n\nb) Trascurridos 15 días hábiles, sin que el administrado proceda conforme lo\nseñalado en la primera notificación, se procederá  con la clausura de la construcción y\ncolocación de sellos, haciéndose las advertencias al interesado de las\nconsecuencias penales de violentar los sellos. Brindándole audiencia oral y\nprivada al interesado para ser oído, conforme a las reglas del debido proceso.\n\n \n\nc) De lo anterior se levantará un informe, fijando\nal propietario un plazo improrrogable de 30\ndías hábiles, para que de cumplimiento a lo establecido por el Departamento\nde Control y Planificación Urbana, presentando aquello que originalmente\nomitió.\n\n \n\nd) En caso de que en el plazo señalado, el\ninteresado cumple a cabalidad con lo solicitado, el Departamento de Control y\nPlanificación Urbana, verificará mediante inspección, si la obra se ha\nejecutado de acuerdo con los lineamientos señalados por el mismo y acorde con\nla Ley de Construcciones y su Reglamento. De lo anterior levantará que será\nnotificado a las partes y se archivará el expediente.\n\n \n\ne) Si pasado el plazo fijado en el inciso anterior,\nel propietario no ha cumplido con lo ordenado, el Departamento levantará una\nnueva información, señalándole su renuencia, y se le señalará como último plazo\nel de 5 días hábiles, para que\nejecute lo ordenado en la primera notificación.\n\n \n\nf) Trascurrido el plazo del inciso anterior,\nseguido el debido proceso y demostrado la infracción al ordenamiento de\nconstrucciones, sin que aún exista cumplimiento, corresponderá al Departamento\nde Control y Planificación Urbana determinar la gravedad de las faltas, para lo\ncual elaborará informe final con recomendaciones técnicas determinando la\nsanción aplicable.\n\n \n\ng) Dicho informe, deberá ser notificado mediante\nresolución motivada al interesado, en un plazo no mayor a diez días hábiles de\nsu elaboración.\n\nArtículo 43.-Del\nprocedimiento en Alcaldía. En caso de que la sanción recomendada sea el\nderribo, el informe técnico del Departamento de Control y Planificación Urbana\ndeberá ser elevado a la Alcaldía Municipal. La cual analizará las\nrecomendaciones y emitirá resolución final, para lo cual contará con en el\nplazo de 10 días hábiles. La Alcaldía deberá notificar al propietario registral\ndel inmueble resolución, misma que debe estar debidamente motivada. Previa\nresolución de un juzgado.\n\nArtículo 44.-De\nla multa. Si la falta acreditada es por dar inicio sin contar con el\npermiso de construcciones,  corresponderá\nimponer la multa de hasta un 1% del valor del permiso de construcción,\nadicional al monto del impuesto de construcción que corresponda (hasta el 1%\ndel valor de la construcción), de tal forma que la multa sólo puede graduarse\ndentro de ese margen.\n\nArtículo 45.-De\nlas sanciones penales y su procedimiento. Si el infractor violentara los\nsellos colocados por los inspectores, conforme al procedimiento establecido en\nel presente reglamento:\n\n \n\na) El Departamento de Control y Planificación\nUrbana levantará una copia del expediente administrativo debidamente foliado,\nel cual será remitido a la Asesoría Legal, para efectos de que elabore la\ndenuncia ante el Juzgado Penal de Faltas y Contravenciones, por el delito de\nViolación de Sellos Oficiales.\n\n \n\nb) La asesoría legal, una vez completa la\ndocumentación, trasladará la denuncia Municipal a dicho Juzgado, notificando al\ninfractor del mismo.\n\nArtículo 46.-De\nla demolición o derribo: Dicha sanción sólo sería procedente cuando la obra\ncuestionada estuviere ocupando terrenos no aptos o prohibidos para ese fin,\ncomo por ejemplo:\n\n \n\na) La invasión o construcción en zonas, vías o\nsitios de naturaleza pública, áreas destinadas a parques y zonas verdes.\n\n \n\nb) La construcción se hubiere construido de tal\nforma que sean un peligro contra las vidas de las personas.\n\n \n\nc) Que técnicamente y previa comprobación en el\nprocedimiento administrativo, no se hayan cumplido con las normas mínimas de la\ningeniería de la construcción.\n\nArtículo 47.-Del procedimiento de derribo. En caso\nde que, llevado a cabo el procedimiento administrativo  establecido en el artículo 43, se verifique\nalguno de los supuestos del artículo anterior, el Departamento de Control y\nPlanificación Urbana deberá atender a lo estipulado en el artículo 96 del Reglamento\nde Construcciones,  y ordenará la\ndestrucción de las partes defectuosas o la hará por cuento del propietario. En\nningún caso autorizará el uso de la construcción y si está en uso, impondrá\nmulta por esta causa y dispondrá la desocupación y clausura de ella. Dicho\nprocedimiento deberá ser incluido en una Resolución Administrativa, la cual\ndeberá cumplir con los siguientes requerimientos:\n\n \n\na) Se deberá efectuar o notificar al menos con 10\ndías hábiles de anticipación la ejecución del derribo.\n\n \n\nb) Se deberá notificar la resolución al propietario\nregistral del inmueble donde se localiza la construcción ilegal, indicándole el\ndía y la hora en que se llevará a cabo el derribo, con indicación clara de las\ndimensiones y ubicación de lo que se demolerá.\n\n \n\nc) En caso de negarse a recibir la notificación, el\nfuncionario deberá consignarlo de esa manera.\n\n \n\nd) Se deberá acompañar de una copia del expediente\nadministrativo del caso.\n\n \n\ne) Deberá ser firmada por el Alcalde y el Encargado\ndel departamento de Control y Planificación Urbana y autenticada por el (la)\nAsesor Legal Municipal.\n\nArtículo 48.-Del\nacto ejecutivo del derribo. Habiéndose cumplido el plazo establecido en el\ninciso a) del artículo anterior, el Encargado del Departamento en compañía de\ndos testigos, mayores de edad y funcionarios municipales, se apersonarán en el\nlugar con una copia y mostrarán el Acta de Derribo a ejecutar y procederá con\nel derribo, con los medios o equipos de que disponga la corporación y si es\nnecesario, con la colaboración obligada de la Guardia de Asistencia Rural a\nefectos de que otras personas no impidan que la municipalidad realice los actos\nde destrucción que correspondan.\n\nConforme al artículo 96 de la ley de\nConstrucciones, el costo del derribo correrá por cuenta del infractor, por lo\nque deberá ser incluido en su recibo municipal.\n\nArtículo 49.-Recursos.\ncontra la anterior resolución el interesado podrá interponer los recursos\nordinarios caben los recursos ordinarios de revocatoria y apelación, los cuales\ndeben interponerse dentro del quinto día, contados a partir del presente acto\nde notificación.\n\nArtículo 50.-El presente Reglamento deroga\ncualquier disposición reglamentaria interna o acuerdo municipal anterior que\nverse sobre la misma materia o que se le oponga. En forma supletoria, a lo no\ncontemplado en el presente Reglamento, se aplicará  lo establecido en la normativa existente\nsobre la materia.\n\nArtículo 51.-Vigencia.  Se somete el presente proyecto de reglamento,\na consulta pública no vinculante, por un plazo de diez días hábiles, luego del\ncual adquirirá vigencia legal\". Por lo tanto se aclara que esta consulta rige a\npartir de esta publicación en el diario oficial La Gaceta.\n\n \n\n(Corregido mediante Fe de\nErratas, publicada en La Gaceta N° 230 del 30 de noviembre de 2006)\n\n \n\nSan Pedro de Poás, 8 de noviembre del 2006",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 33\n\n                        Construction Regulations of the canton of Poás\n\nComplete Text act: 101FC1\nMUNICIPALITY OF POAS\n\nMUNICIPALITY OF POAS\n\n(This norm was repealed by article 50 of the Construction Regulations of the Municipality of the\ncanton of Poás, approved in session No. 248 of January 27, 2014)\n\nCONSTRUCTION REGULATIONS OF THE CANTON OF POÁS\n\n \n\nThe undersigned Municipal Secretary certifies\nthat the Municipal Council of the Canton of Poás, in its session 33, held on\nDecember 11, 2006, adopted the unanimously and definitively approved agreement\nthat states: \"The Municipal Council of the Canton of Poás, based on the publication\nin La Gaceta No. 221 of November 17, 2006, where the\nDraft of the Construction Regulations of the canton of Poás was published. Therefore,\nin accordance with article 43 of the Código Municipal and having met the deadline to\nreceive objections or observations, the Construction Regulation of the\nMunicipality of the canton of Poás is approved. Pursuant to the foregoing, the\ndescribed Regulation comes into effect upon its publication in the Official Gazette La\nGaceta.\n\n \n\nSan Pedro de Poás, December 12, 2006.\n\n \n\n(SINALEVI NOTE: As indicated in the previous paragraph, the text\ncorresponds to the one published in La Gaceta No. 221 of November 17, 2006)\n\n \n\n \n\nThat the Municipal Council of the canton of Poás, in its\nsession No. 206, Agreement No. 2752-04-2006 held on the twenty-fifth of April\n2006, unanimously and definitively approved, approved the Construction\nRegulations of the Municipality of the canton of Poás, in the following terms:\n\n \n\nCONSTRUCTION REGULATIONS OF THE\n\nMUNICIPALITY OF THE CANTON\nOF POÁS\n\n \n\nConsidering:\n\n \n\n1st-That it is the obligation of Local Governments\nto ensure the harmonious and planned urban growth of their jurisdiction,\nwith the Municipalities being the competent authorities to grant the respective\nconstruction permits (permisos de construcción) and establish the requirements for them.\n\n2nd-That the Construction Law (Ley de Construcciones), Law No. 833 and its\nRegulation, obligates the Municipality to grant construction permits in\nthe canton, provided that the legally established requirements and procedures are met.\n\n3rd-That based on the Precautionary Principle (Principio Precautorio), it is\nnecessary, as long as the Plan Regulador (Regulatory Plan) is not issued, to\npreventively delineate the construction procedures of the canton.\n\n4th-That article 4 of Law 8220, Law for the Protection of the Citizen from Excess\nRequirements and Administrative Procedures (Ley de Protección al Ciudadano de Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos),\nrequires that every procedure or requirement, regardless of its normative source,\nmust adhere to what is established by law and be strictly based on\nit, as well as be published in the Official Gazette La Gaceta.\n\n5th-That consequently, the Municipal Council\ninspired by the foregoing\ngrounds, and using the powers conferred by the Código Municipal,\nissues these Construction Regulations of the Municipality of the canton\nPoás.\n\n \n\nCHAPTER I\n\nGeneral\nAspects\n\n \n\nArticle 1-Definitions. Pursuant to the Construction\nLaw and its Regulation and amendments, for the purposes of these\nregulations the following is understood by:\n\n \n\n1. Sidewalk (Acera):\npart of the public thoroughfare normally located at its edges that is reserved for\npedestrian traffic.\n\n \n\n2. AyA:\nAcueductos y Alcantarillados (Water Supply and Sewerage).\n\n \n\n3. Front setback (Antejardín):\ndistance between the property line and the building line, the first of cadastral origin\nand the second of official definition (MOPT or Municipality); it implies\nan easement (servidumbre) or restriction for building, without the portion of\nland losing its condition of private property.\n\n \n\n4. Alignment (Alineamiento):\nline set by the Municipality or by the MOPT, as the limit or maximum\nproximity of the placement of the construction with respect to the public thoroughfare.\n\n \n\n5. Alteration (Alteración):\nany suppression, addition, or modification that affects a building or work.\n\n \n\n6. Height of\nthe building (Altura de la edificación): vertical distance on the building line, between the\nofficial floor level and the average roof level of the top floor.\n\n \n\n7. Floor area (Área de\npiso): the total surface area of the floors of a structure.\n\n \n\n8. Reinforcement\nin reinforced concrete (Armadura en el concreto reforzado): the set of steel rods and hoops tied\nwith wire or welded, which form the reinforcement of the concrete. In\nmetal or wood constructions, any reticulated element that forms\npart of the structure.\n\n \n\n9. Reviewing\nauthority (Autoridad revisora): any governmental or municipal entity that intervenes in the\nreview and approval of the design, or in the inspection during the construction\nof the works. Also understood as the reviewing authority is that designated by the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica.\n\n \n\n10. Street (Calle):\nany public or private thoroughfare that allows the transit of automotive\nvehicles and pedestrians.\n\n \n\n11. Roadway (Calzada):\npart of the street intended for vehicular traffic, comprised between curbs (cordones),\nditches (cunetas) or drainage ditches.\n\n \n\n12. Load (Carga):\nforce that acts upon a structure.\n\n \n\n13. Hydraulic\nload (Carga hidráulica): where the work to be constructed generates or implies an increase in\nwastewater and sewage, beyond what the original structure contemplates.\n\n \n\n14. Permanent\nload (Carga permanente): force caused by the self-weight of a structure and by the\nself-weight of the elements, machines, and equipment permanently attached to it.\n\n \n\n15. Dead\nload (Carga muerta): force due to self-weight.\n\n \n\n16. Temporary\nload (Carga temporal): variable and transient load throughout the life of a\nstructure.\n\n \n\n17. Live\nload (Carga viva): synonym for temporary load.\n\n \n\n18. Coverage (Cobertura):\nis the horizontal projection of a structure or the area of land covered by\nsuch structure.\n\n \n\n19. Federated College or CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa\nRica.\n\n \n\n20. Condominium (Condominio):\nreal estate constructed horizontally, vertically, or mixed, susceptible to\nindependent use by different owners, with\ncommon elements of an indivisible nature.\n\n \n\n21. Construction (Construcción): any structure that is fixed or incorporated into the land, including works of\nbuilding, reconstruction, alteration, or expansion that implies permanence.\n\n \n\n22. Curb and gutter (Cordón y\ncaño): stormwater drainage that forms the boundary between the roadway of a street\nand the sidewalk.\n\n \n\n23. Descriptive\ndrawing (Dibujo descriptivo): sketch in which the form of the\nwork to be performed is geometrically expressed, and where it is clarified that the work is linked to the existing\nbasic structure.\n\n \n\n24. Building (Edificio):\nconstruction intended for habitation or in which one or more persons can\ncarry out any work, storage, or for machinery protection.\n\n \n\n25. Latticework (Enrejado):\nsynonym for reticulated when referring to open-web structures.\n\n \n\n26. Scale (Escala):\nthe scale of a plan or map expresses the ratio of length between the\ncharacteristics drawn and the real ones on the surface of the earth.\n\n \n\n27. Stormwater conduit (Entubado\npluvial): underground stormwater drain generally formed by concrete\npipes.\n\n \n\n28. Parking (Estacionamientos):\nthose places (whether in a building or lots) public or private, intended for\nstoring vehicles.\n\n \n\n29. Structure (Estructura):\nsystems of elements resistant to the effects of external forces of all\ntypes, which form the skeleton of a building or civil work. It receives and transfers\nthe loads and effects to the firm ground.\n\n \n\n30. Subdivision (Fraccionamiento):\nis the division of any property for the purpose of selling, transferring, trading,\ndistributing, exploiting, or using separately, the resulting parcels,\nincluding partitions by judicial or extrajudicial adjudication,\nlocations of undivided rights and mere segregations owned by the same\nowner, as well as those located in urbanizations or new constructions that\ninterest the control of urban formation and use of real estate.\n\n \n\n31. Installation (Instalación): in a building, any system\nintended for services such as potable water, drainage, electrical power,\nvertical transport, air conditioning, etc.\n\n \n\n32. INVU:\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n \n\n33. MINAE:\nMinisterio de Ambiente Energía y Minas.\n\n \n\n34. MOPT:\nMinisterio de Obras Públicas y Trasportes.\n\n \n\n35. Load-bearing wall (Muro de\ncarga): wall designed and constructed to primarily resist vertical\nloads.\n\n \n\n36. Structural\nwall (Muro estructural): wall designed and constructed to primarily resist horizontal\nloads, perpendicular to its plane.\n\n \n\n37. Non-structural\nwall (Muro no estructural): wall considered non-resistant and intended to serve only\nas enclosure or division of enclosures. Synonym for partition.\n\n \n\n38. Civil\nwork (Obra civil): work designed and constructed through the application of the science and\ntechnology pertaining to Civil Engineering.\n\n \n\n39. Temporary\nwork (Obra provisional): work of a temporary nature that must be constructed or installed as\na means of service to aid the construction of a permanent work.\n\n \n\n40. Construction\npermit (Permiso de construcción): indispensable procedure that must be approved by the\nMunicipality to construct, remodel, expand any type of structure or work\namong which are, for example: fences, pools, sheds, accesses,\nenclosures, awnings, roofs, walls, railings, flagpoles, floor changes, among others.\nIt is also indispensable for earthworks (movimientos de tierra), excavations, or fills.\n\n \n\n41. Floor (Piso):\nis of a building, a level platform that serves as a habitable surface and to support\nfurniture. The one at street level is called the ground floor. A one-story building\nis one with a single floor.\n\n \n\n42. Cadastral\nplan (Plano catastro): official plan of a piece of land, duly registered in the\nNational Cadastre direction, which establishes the shape, area, boundaries, and\norientation.\n\n \n\n43. Responsible\nprofessional (Profesional responsable): are the active engineers or architects incorporated into the Colegio Federado de\nIngenieros y Arquitectos, and they are the only ones who will have the authority to authorize\napplications for construction licenses (licencias para obras de construcción) and the obligation to supervise\nthe works for which they have applied for or authorized the license.\n\n \n\n44. Repairs (Reparaciones):\nrenewal of any part of a work, to leave it in conditions equal\nto or better than the original ones.\n\n \n\n45. Setbacks (Retiros):\nare the open, unbuilt spaces between a structure and the\nboundaries of the respective property.\n\n \n\n46. Front\nsetback (Retiro frontal): term equivalent to Antejardín (front setback).\n\n \n\n47. Side\nsetback (Retiro lateral): unbuildable open space between the side\nboundary and the nearest part of the physical structure.\n\n \n\n48. Urbanization (Urbanización):\ndevelopment or habilitation, for urban purposes in accordance with the zoning\nof the Plan Regulador, through the opening of streets or provision of services.\n\n \n\n49. Public thoroughfare (Vía pública):\nis all land of public domain, which by disposition of the administrative\nauthority is destined for free transit, in accordance with the laws and\nplanning regulations. Public thoroughfares are inalienable,\nimprescriptible, and unattachable; according to their class they will be destined, in addition, to\nensuring the aeration and lighting conditions of the buildings that\nborder them, to facilitating access to adjoining properties, and to the installation of\nany pipeline, artifact, apparatus, or accessory belonging to a public\nwork or intended for a public service.\n\n \n\n50. Cantilever (Voladizo):\npart that protrudes from a wall.\n\nArticle 2-Mandatory Nature.\nAny person who wishes to construct, reconstruct, or repair in the canton of Poás,\nmust comply with all the requirements, the procedure, and the format indicated\nin these Regulations, as long as the\nPlan Regulador of the canton is not in force. Non-compliance with any provision thereof will give\nrise to the Municipality ordering the demolition of what has been constructed, prior\njudicial resolution in accordance with due process, with the costs being at the expense\nof the property owner.\n\nDuly approved construction permits\nexpire one calendar year after their approval. If the taxpayer's\npermit expires and they have not paid the corresponding tax and wish\nto construct, they must apply for a new permit. If the taxpayer paid it and\nif the term thereof expires, the Municipality may revalidate it\nby making a new calculation, according to the table in force at that time and\ndeducting the amount previously paid; however, they must submit\nnew certifications of being up to date in their municipal and\nterritorial payments, as well as submit the written application with the respective\nfiscal and municipal stamps.\n\nArticle 3-General\nApplication Aspects: For any construction procedure, it will be\nindispensable:\n\n \n\n1. To be up to date with the payment of Municipal\nTaxes, which includes the updated\nReal Estate Declaration (Declaración de Bienes Inmuebles). Otherwise, the application will not be processed.\n\n \n\n2. To verify beforehand that the application is not\nin protection areas or reserve areas for springs (nacientes) or wells in the\ncanton of Poás, based on the information from the respective Municipal\nContingency Plans or respective regulations.\n\n \n\n3. That in case of doubts to locate the remaining\narea of the mother farm, a\nphotocopy of the Mother Farm Plan or a dimensioned sketch may be requested.\n\n \n\n4. That said real estate has the availability\nof basic services.\n\nCHAPTER II\n\nOf\nMinor Works\n\n \n\nArticle 4-Minor\nWork (Obra menor): Any type of repair, remodeling,\narrangement, expansion, construction, or similar, endorsed by the Department of\nUrban Control and Planning (Departamento de Control y Planificación Urbana) of the Municipality of Poás, that has been\nrequested by fulfilling the requirements established in these Regulations and\nthat, due to its characteristics, does not alter the vital systems of a building or\ndwelling such as the structural, electrical, mechanical, among others, and that furthermore, is\ndeclared as such by the cited Department, will be considered a minor work.\n\nThe maximum amount allowed to consider a work\nas minor will be 20 minimum wages of an unskilled worker, according to the national decree on\nminimum wages in force.\n\nFor an existing work that will be repaired,\nremodeled, or arranged, it cannot exceed 30.00 square meters without exceeding\nthe maximum amount of 20 minimum wages either. For a new work\nthat is desired to be constructed under this Regulation, it cannot exceed 30.00 square\nmeters.\n\nArticle 5-The Accounting Department of the\nMunicipality of Poás, each time the minimum wage is modified by\nexecutive decree, must issue a certification of said amount, which\nmust be placed in a visible place inside the municipal\nbuilding facilities, so that the residents of the canton know if the remodeling,\nrepair, arrangement, or construction can be processed according to what is\nestablished in this Regulation, and if possible, they know the tax to be paid\nto the municipality, as contemplated in article 70 of the Law of Urban Planning (Ley de Planificación\nUrbana).\n\nArticle 6-Of the\nObject of the Regulation. The purpose of these regulations is to simplify the\nprocedures for construction permits that the citizen must carry out, when, due to\ntheir scale and ease, they can execute them without the supervision of a\nresponsible professional (be it an engineer or architect) and without presenting\nconstruction plans before the Municipality, but only with the descriptive\ndrawings or detailed sketches of the\nwork to be executed and municipal supervision.\n\nArticle 7-Due to the fact that, in the case of minor work, there will not be a responsible professional\nhired by the applicant for the construction permit or the owner of the work, regarding\narticle 81 of the Construction Law, the owner of the real estate where\nthe minor work will be built will be responsible for the data contained in the project. For its part, the\nMunicipality will be responsible for establishing the alignments (alineamientos) and levels, but the owner will be\nresponsible for respecting them during the execution of the construction.\n\nArticle 8-The following will be considered minor works,\nprovided they do not exceed the amount or area established in article 4:\n\n \n\na) Sidewalks and pavements of pedestrian areas.\n\n \n\nb) Fences and gates.\n\n \n\nc) Exterior painting of the building.\n\n \n\nd) Changes of partitions that do not alter the structure\nof the building.\n\n \n\ne) Enclosures (that are not retaining walls).\n\n \n\nf) Remodeling of commercial premises of any\ntype, including those in shopping centers.\n\n \n\ng) Construction of private niches in cemeteries.\n\n \n\nh) Change of floors up to two levels, provided\nthat on the second level no dead load or weight is added to the structure.\n\n \n\ni) Landscaping that involves some type of\nconstruction.\n\n \n\nj) Improvement or reconstruction of septic\ntanks and drainages.\n\n \n\nk) Wall cladding (Enchape de paredes).\n\n \n\nl) Structure and roof covering.\n\n \n\nm) Demolitions provided they do not represent risks\nto third parties.\n\n \n\nn) Dwelling repairs in general and\nexpansions that do not exceed the maximum amount or area allowed, as established\nin article 4 of these Regulations.\n\nArticle 9-Of the valuation. The Department of Urban Control and Planning will be responsible\nfor determining the imposable amount of the permit, in accordance with article 70 of the Law of Urban\nPlanning, for which it will require from the owner of the work the presentation of a detailed\ndescriptive drawing (sketch or plan to scale), with the technical specifications to carry\nout the work. It will take as a basis for the calculation of that amount the value per square\nmeter used by the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos de Costa Rica. The official valuation will be\nrecorded in the respective construction permit.\n\nArticle 10.-Any work that is not declared as a\nminor work by the Department of Urban Control and Planning\nmust submit the application for the Municipal construction license (licencia Municipal de construcción) that\nfor these purposes is indicated in article 74 of the Construction Law, complying with all\nmunicipal approvals (visados municipales) and other applicable regulations.\n\nCHAPTER III\n\nOf\nPlans and Other Presentation Requirements\n\n \n\nArticle 11.-Form\nof Presentation. The construction plans must come in standard\nformat, bond paper size 20 (75 x 100 cm.) and folded to be\nshaped to the size of the hard folder, in such a way that the title block is\nvisible on the right margin, for easy location of the content of the\nsheets. They must contain:\n\n \n\na) The name of the project, as well as the name of the\nowner, must be inscribed on the cover of the package (ampo) as well as on the top\nspine of it.\n\n \n\nb) In projects that occupy more than one package (ampo) for\ntheir presentation, these must be numbered according to the plan numbering and\nindicated as such on the spine of each package.\n\nArticle 12.-They are\nexempted from presenting a construction plan. Regarding minor work\nin accordance with these regulations:\n\n \n\na) When the work being requested does not compromise the\nintegrity and structural resistance of its original design. The\ncompetent entity to carry out this study is the Ministry of Health (Ministerio de Salud) in coordination\nwith the Dept. of Urban Control and Planning.\n\n \n\nb) Analysis of the hydraulic load (carga hidráulica) that the work may\nimply. That is, in those cases where the work to be constructed generates or\nimplies an increase of wastewater and sewage beyond what the original structure contemplates. The competent entity to carry out this study is the Ministry of Health.\n\n \n\nc) Works whose maximum coverage (cobertura) is 30 square\nmeters or, in the case of perimeter enclosures made with a prefabricated Tile\nSystem; or those that use a lightweight construction system of no more than 60\nlinear meters and that does not exceed two meters twenty centimeters.\n\n \n\nd) Whose maximum height does not exceed two meters and twenty\ncentimeters.\n\n \n\ne) In the case of Earthworks (Movimientos de Tierra) and the opening\nof accesses to properties that do not put neighboring properties at risk of landslides or\ncollapses, and that involve topsoil movement of no more than 50 cm of cut for no more than 300 square meters of lot, they may\nbe excluded from the presentation of Plans before the CFIA.\n\nArticle 13.-Regarding the descriptive drawing\napplied for minor works, the\ninterested party must present it in the following manner:\n\n \n\na) It must be signed by a responsible\nprofessional (active Architect or Engineer).\n\n \n\nb) Be governed by the International System of Standards.\n\n \n\nc) Type of paper: white bond sheet 20.\n\n \n\nd) Must be presented on a single sheet of 70 cm X 90 cm.\n\n \n\ne) In the Spanish Language.\n\n \n\nf) In ink, guaranteeing the preservation of the\ndrawing.\n\n \n\ng) Clearly indicate the characteristics and\nspecifications of the project to be carried out.\n\nCHAPTER IV\n\nOf\nthe Requirements for Construction\n\n \n\nArticle 14.-Requirements\nfor Permits for new construction. To process the Municipal\nConstruction Permit, the following requirements must be met:\n\n \n\na) Fill out the\napplication form for environmental approval (visto bueno ambiental) for constructions:\nduly signed by the\nproperty owner and the applicant.\n\n \n\nb) Fill out the\nApplication Form for Statistics and Censuses in original and two copies\nby the Responsible Professional for the work.\n\n \n\nc) Copy on\nboth sides of the identity card of the applicant and the owner of the\nreal estate.\n\n \n\nd) If requested by a legal entity, a\nCertification of Legal Status (Certificación de Personería Jurídica), issued no less than three months\nprior, must be submitted.\n\n \n\ne) Two\ncopies of the cadastral plan (plano de catastro): with its respective Municipal Approval (Visado Municipal) in original\nsize. Said plan must not be a reduction.\n\n \n\nf) Original\nof the Property Registry Report (Informe Registral) of the property with the respective stamps. (Issued no\nmore than one month ago).\n\n \n\nPermits\nin coordination with other institutions:\n\n \n\ng) Alignments (Alineamientos)\nin protection zones for springs (nacientes), rivers, streams (quebradas), brooks, lakes, and\nnatural or artificial reservoirs and aquifers in accordance with what is established\nin article 33 of the Forestry Law (Ley Forestal) No. 7575 of February 13, 1996, and its\namendments, reviewed by the Urbanism Directorate (Dirección de Urbanismo) of the INVU.\n\n \n\nh) Alignment (Alineamiento)\nof the Building Line for Properties that face a National Route\nissued by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT).\n\n \n\ni) Copy of the\nreceipt for the Occupational Risk Insurance Policy from the Instituto Nacional de Seguros or, failing that,\nexemption thereof.\n\n \n\nj) Approval (Visto\nbueno) from the Ministry of Health: on the respective plans (in accordance with the\nguidelines established by AyA for the specific case of the Canton of\nPoás).\n\n \n\nk) Construction\nplans (Planos constructivos) of the work:\n\n \n\n. Approved by the Colegio Federado de Ingenieros y\nArquitectos.\n\n \n\n. With the Consultancy Contract registered with the\nColegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\n \n\n. Approval (Visado) of the Electrical Plan approved by that\nCollege.\n\n \n\nl) The construction plan and the sanitary\napproval (visto sanitario) from the Ministry of Health are exempted when it is a minor work according to the\nterms and cases detailed in these regulations, applying in its\nplace the Descriptive Drawing of the Work.\n\n \n\nm) Letter of\nwater availability (Carta de disponibilidad de agua): issued by the corresponding ASADA or the\nMunicipal Aqueduct where the property is located, with a maximum validity of six\nmonths, expressing the intended use for the Potable Water\nservice for its due qualification.\n\nIn the event that the aqueduct is under Municipal\nAdministration, seal or letter of water availability from the Department\nof the Municipal Aqueduct.\n\n \n\nn) In general, any other additional requirement\nthat is requested by the Department of Urban Control and Planning,\ndepending on the complexity of the work.\n\nArticle 15.-Requirements\nfor remodeling and expansion permits: To process the\nremodeling permit, the following requirements must be met:\n\n \n\na) Fill out the respective application form,\nas established in article 14 of these regulations.\n\n \n\nb) Any other special requirement due to the\nnature of the work.\n\nArticle 16.-Requirements\nfor municipal approvals (visados municipales). To process the municipal approval permit, the following requirements must be met:\n\n \n\na) Meet the requirements a) and from c) to g) of\narticle 14 of this Regulation.\n\n \n\nb) Original plans and two photocopies, in the case of\ncertified copies (issued no more than two months prior).\n\n \n\nc) If the lot possesses an easement (servidumbre), it must be\nauthorized by the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n \n\nd) Letter of Water Availability: issued by the\ncorresponding ASADA or the Municipal Aqueduct where the property is located,\nwith a maximum validity of six months, expressing the intended use for the Potable Water\nservice for its due qualification.\n\nIn the event that the aqueduct is under Municipal\nAdministration, seal or letter of\nwater availability from the Department of the Municipal Aqueduct.\n\nArticle 17.-Requirements\nfor earthworks (movimientos de tierra) permits. To process the permit for\nearthworks, the following requirements must be met:\n\n \n\na) Meet requirements from a) to d) of article\n14 of this Regulation.\n\n \n\nb) Two copies of the design plans indicating\ncontour lines, terracing, retaining walls, stormwater runoff drainage,\ncuts, slopes, levels with respect to streets and sidewalks, accesses, or any\ncomplementary work.\n\n \n\nc) Certificate of land use (uso de suelo) intended to be given\nto the land and a note from the INVU approving said use.\n\n \n\nd) Signature of a responsible professional on the\nplans.\n\n \n\ne) Approval (Visto bueno) issued by the Department of Public\nWorks (Departamento de Obras Públicas) of the Municipality for stormwater runoff drainage, when the\nearthworks exceed 200 m3.\n\n \n\nf) In case of needing the approval for\nstormwater runoff drainage, a calculation report (memoria de cálculo) signed by the\nresponsible professional must be provided.\n\n \n\ng) Note indicating the amount of material to\nbe removed, where it will be deposited, transportation route, and authorization from the owner\nof the real estate where said material will be deposited.\n\n \n\nh) Letter of commitment from the person responsible for the\nearthworks stating that the works will be carried out with the necessary\ncare to avoid dust clouds that harm neighboring properties.\n\n \n\ni) The Municipality reserves the right to\nrequest a performance bond (garantía de cumplimiento) for damages that may be caused.\n\n \n\nj) In the opening of roads, the same\nconsiderations of this Article must be taken.\n\nArticle 18.-Requirements\nfor demolition permits. The interested party who desires a permit for the\ndemolition of a construction on their property must comply with the\nfollowing requirements:\n\n \n\na) Meet requirements from a) to d) of article\n14 of this Regulation.\n\n \n\nb) Photos of the real estate intended to be demolished.\n\n \n\nc) Land use (uso de suelo) intended to be given to the land and\napproval (visto bueno) from the INVU approving said use.\n\n \n\nd) If the construction has\narchitectural or historical characteristics that warrant its conservation, the Municipality\nmay ask the interested party to provide an opinion from the Ministry of Culture,\nYouth and Sports.\n\n \n\ne) Letter of commitment from the person responsible for the\ndemolition stating that if explosives are used, the corresponding\npermit must be obtained from the Office of Arms and Explosives Control of the Ministry\nof Public Security, and all appropriate measures must be taken for the safety\nof both neighboring constructions and the workers carrying out the\nwork. The precautionary measures to be taken\nfor safety purposes during the demolition must be indicated in the note.\n\n \n\nf) Approval (Visto bueno) from the owner of the land where\nthe debris will be deposited.\n\nArticle 19.-Special\nRequirements.\n\n \n\na) Special Power of Attorney (Poder Especial): in the event that the person\nrequesting the procedure is not the owner of the real estate, they must present a Special Power of Attorney\ngranted before a notary public, where the owner also allows the\nconstruction. Additionally, they must provide a copy of the identity card of the real estate owner and a copy of the identity card of the person requesting the permit.\n\n \n\nb) If the property belongs to more than one\nowner, an authenticated note must be presented where all the owners\nauthorize the construction, and copies of the identity cards of each one.\n\n \n\nc) When the permit procedure is requested by\na legal entity, the permit application must be signed by the\nlegal representative of the company. A certification of legal status (personería)\nissued no more than three months prior must be provided.\n\n \n\nd) When works are carried out that may affect a\nwatercourse, it is at the discretion of the Department of Urban Control and\nPlanning to request the approval (visto bueno) of the MINAE and/or indicate the minimum construction\nsetback on the cadastral plan, issued by the Urbanism Directorate\nof the INVU.\n\n \n\ne) If the property faces a national or regional\nhighway or projects already defined by the Ministry of Public Works and\nTransport, the Construction alignment (alineamiento) must be obtained from that\nInstitution. \n\n \n\nf) In the case of works where felling of\nnon-fruit-bearing trees or those with timber characteristics is carried out, approval (visto bueno) must be provided from\nthe MINAE.\n\n \n\ng) When the Department of Urban Control\nand Planning deems it necessary, it may request the Land Use (Uso de Suelo) certificate issued\nby the Urbanism Directorate of the INVU.\n\n \n\nh) In the case of condominium projects or with a roof\narea where the work exceeds 400 m2, the approval (visto\nbueno) for water runoff must be provided, issued by the Department of Public Works of\nthe Municipality. In minor projects, it is at the discretion of the Department of\nUrban Control and Planning to request this approval or not.\n\n \n\ni) Projects developed in zones of\npotential geological risk within the canton will require the presentation of a\ncomplete geotechnical study that includes slope stability and\nrecommendations for retention works and any other requirement\ncontemplated by the Comisión Nacional de Riesgos y Atención de Emergencias (National Commission of Risks and Emergency Response).\n\n \n\nj) Urbanization and condominium projects\nmust additionally present the site design in digital\nformat, to be included in the Municipal cadastre.\n\nk) For pavement, sidewalk, and other designs in residential developments (urbanizaciones), the manual that the Department of Urban Control and Planning has for this purpose must be consulted and complied with.\n\nl) The applicant for a Building or a New Construction Permit must construct the sidewalk in front of the property of their construction under the technical recommendations regarding specifications and alignments given by the Department.\n\nm) Any other requirement contemplated in special laws.\n\nArticle 20.-Of the sanitary approval (visado) or permit issued by the Ministry of Health. All works that present sanitary services, windows on property lines, warehouses, septic tanks, treatment plants, or that due to any other health requirement based on the General Health Law must be reviewed by the Ministry of Health and must present the approval of that Ministry, in accordance with Article 8 of this Regulation.\n\nCHAPTER V\n\nGranting of the permit\n\nArticle 21.-In accordance with this regulation, the owner and the engineer or architect responsible for the building design shall be responsible for the data indicated in the project or design. The Municipality shall be responsible solely for the data referring to alignments and levels.\n\nArticle 22.-In the event that the applicant meets all the requirements established in this Regulation, the construction permit shall be issued, after inspection and field inspection report if necessary, by the Municipal Inspector assigned by zone, to carry out the necessary visits and verify compliance with the conditions of the granted license. The processing of the application takes a minimum of 8 business days and a maximum of 30.\n\nArticle 22 Bis.-For the processing of construction permits for new works, repairs, or reconstruction for those affected by events declared a cantonal or national emergency by the competent entities, the amount of 0.25% of the appraised amount shall be charged and not the 1% established by the Planning Law in its Article 70 for normal cases, and 0.125% of the 0.5% of the appraised amount established for cases with a declaration of social interest, these amounts being symbolic and upon prior request by the interested party. Likewise, for emergency prevention works such as stormwater channeling, terraces, or retaining walls, the same fees shall apply. The affected parties must provide supporting documents or else by prior inspection by Municipal officials. For normal construction cases, the aforementioned fees shall not apply, but rather what is established by the Urban Planning Law in its Article 70.\n\n(Thus added by agreement No. 4669 taken in session No. 146 of February 9, 2009)\n\nArticle 23.-Once the construction process of the work is completed, the Municipal Inspector shall issue a certificate, certifying that what was built was what was authorized in the permit and shall forward it to the Department of Urban Control and Planning.\n\nArticle 24.-Duty and power of inspection. The Municipality shall exercise oversight over the works executed in its jurisdiction, as well as over the use being given to them. The municipal inspectors are its agents, whose mission is to ensure observance of the precepts of this Regulation.\n\nArticle 25.-Reserves and setbacks (retiros). In every construction, repair, expansion, or remodeling permit, the area shall be reserved, according to the corresponding right-of-way, for the construction of stormwater piping, sidewalk, curb, and gutter (cordón y caño). As well as leaving those foreseen for future sanitary sewerage, in the event that it is located in nucleated developments, in accordance with the studies of ruling 1923-04, existing in the Department of Urban Control and Planning.\n\nFurthermore, two meters must be left free between the property line and the building line, which shall be called the front garden zone (zona de antejardín), this in the case of residential developments (urbanizaciones), where the construction plans so indicate; two meters if facing a road controlled by the Municipality and three meters if facing one controlled by the Ministry of Public Works and Transport. (National Highway) and on roads in the Urban Core it shall be regulated according to the Regulatory Plan.\n\nArticle 26.-Obligations for construction on the public thoroughfare. In accordance with current regulations and the technical recommendations given by the Department of Urban Control and Planning, it is the owner's obligation to construct the sidewalk, gutters with swale (caños con cuneta), or reconstruct the existing ones on the street(s) which the project faces.\n\nRamps for the entry of persons or vehicles must not obstruct or make annoying the pedestrian traffic area and their construction must begin at the property limit and respect what is established in the Law for Persons with Disabilities, Law 7600.\n\nArticle 27.-The slope of the sidewalk towards the curb may not exceed two percent and the floors must have a non-slip finish. In qualified cases where the street slope is very steep, a sidewalk design study must be submitted to the Municipality for its approval. Cuts in sidewalks and street curbs for vehicle entry to properties must not obstruct or make annoying pedestrian traffic. The Municipality may prohibit them and authorize the use of movable ramps.\n\nArticle 27 bis: Conveyance of Public Areas: Purpose of the technical regulation: for example: Establish the guidelines for conveying public area in cases of segregations. Considering that based on Article 40 of the Urban Planning Law, the minimum to convey corresponds to one hundred and twenty square meters (120.00 m2). The following has been determined:\n\nCase a) Likewise, when considering the application of what is indicated in Chapter III of the Regulation for the National Control of Subdivisions (Fraccionamientos) and Urbanizations, subsection III.3.6.1.1.\n\n\"Urbanization or residential subdivision (fraccionamiento): The criterion to be used is that of housing density, needing to convey (20) square meters per lot or 20 m2 per housing unit...\". Which allows us to determine in a rational way that when applying said area to convey per lot; the subdivider (fraccionador) must have segregated at least six lots (six times twenty equals one hundred twenty square meters), thereby complying with the minimum area to register in the cadaster for a property. But it is a recommendation of this Department that the lot to be conveyed to the Public domain be at least an area of one hundred and sixty square meters, as a lot would be obtained with a larger usable area for the execution of any communal work and with a minimum frontage to a Public Street of ten linear meters (10.00 linear meters).\n\nGiven this situation, the provision shall be requested that the subdivider (fraccionador) would have to subdivide at least a quantity of eight lots before requesting what corresponds to the public area. The above for the case in which the subdivider segregates lots with an area equal to one hundred and twenty square meters.\n\nCase b) For cases of lots that are in a range of one hundred twenty-one square meters to six thousand nine hundred ninety-nine, ten percent per lot to be segregated shall be applied in the same quantity of segregated lots and not the twenty square meters (Density Criterion) indicated in Chapter No. III of the Regulation for the National Control of Subdivisions (Fraccionamientos) and Urbanizations, subsection III.3.6.1.1. Therefore, the criterion for both cases is that the subdivider may process a minimum total of Eight approvals (visados) and upon requesting a Ninth approval (visado), what is indicated in the previous points shall apply as the case may be. But in the event that the purpose of said pure and simple segregation is the implementation of an agricultural project or the joining of the segregated portion with another larger farm for the same purposes, the conveyance of land must not be required.\n\nArticle 28.-Of the alignments. To request alignments and levels, the interested party must submit a request note and attach:\n\na) Complete the request form for alignments.\n\nb) Attach the respective fiscal and municipal stamps.\n\nc) Specify the use that will be given to the construction.\n\nd) The original cadastral plan or certified copies. (Issued no more than two months prior).\n\nEvery alignment granted by this Municipality shall have a validity of one calendar year from the date it was granted. If it is not used after that time, the respective request must be processed again.\n\nArticle 29.-The level must be a minimum of ten centimeters above the sidewalk level or provide a technical solution duly noted in the plans for stormwater drainage.\n\nArticle 30.-Every building that is built or reconstructed hereafter facing a public thoroughfare must conform to the alignment of the Municipality of Poás in the case of local roads, or of the Ministry of Public Works and Transport, in the case of a national route.\n\nArticle 31.-Temporary occupation of the public thoroughfare. If in the execution of a work a public thoroughfare or access, its subsoil, or airspace must be occupied, an occupancy permit for the thoroughfare must be obtained from the Municipality or the Ministry of Public Works and Transport, as appropriate. The applicant must repair any damage caused to the existing infrastructure.\n\nArticle 32.-To safeguard the safety of pedestrians, constructions, remodelings, or repairs of buildings of more than one story that are located at the edge of the sidewalk or street must comply with the following requirements:\n\na) A barrier 80 centimeters high must also be erected on the curb line (línea del cordón) of the sidewalk or corresponding area.\n\nb) It must be protected by means of a reinforced eave, according to the dangerousness of the building, a covering or roof designed to support a minimum load of 150 kilograms per square meter, to prevent accidents or nuisances that may be caused by falling materials, the use of equipment, and other factors. This protection shall be placed at a minimum height of 2.25 meters, above the sidewalk or corresponding area and its width shall not exceed the gutter curb line (línea del cordón de caño).\n\nc) They must place flags, signs throughout the day, and clearly visible luminous signals during the night, so as to provide timely warning to those traveling on said thoroughfare.\n\nArticle 33.-In case of non-compliance with the above, the Municipality shall withdraw the granted use permit, order the removal of materials, and in case of non-compliance with the issued order, shall proceed in accordance with the General Law of Public Roads. Cases of accidents due to non-compliance with this point shall be the exclusive responsibility of the person in charge of the work and the property owner.\n\nArticle 34.-Commercial signs (rótulos). For the placement of signs, the interested parties must comply with what is indicated in Article IV.15 of the Regulation to the Construction Law, La Gaceta No. 56, Alcance 17 of March 22, 1983, and its amendments.\n\nArticle 35.-Building in a ruinous state. Every building that, in the Municipality's judgment, is in a ruinous state may be inspected by the Municipal Engineer, accompanied by the owner. If it does not permit repair, its demolition shall be ordered to the owner, upon prior opinion of the Ministry of Health or by a court order.\n\nCHAPTER VI\n\nOf parking spaces\n\nArticle 36.-Every building intended for commercial use or for public and private offices, whose gross construction area is greater than seventy-five square meters (75 m2) and up to a maximum of one hundred square meters (100 m2), must leave a space for parking.\n\nArticle 37.-Every building intended for commercial use or for public and private offices, whose construction area exceeds one hundred square meters (100 m2), shall establish one parking space for every fifty square meters (50 m2) of gross commercial area or any fraction greater than twenty-five square meters (25 m2) of additional construction.\n\nArticle 38.-In planned commercial centers that include premises for commercial use and for public and private offices, it shall be considered that one parking space exists for every fifty square meters (50 m2) of gross construction area.\n\nCHAPTER VII\n\nOf sanctions\n\nArticle 39.-The Municipality may impose sanctions for infractions of the rules of this Regulation. The sanctions shall be those specified in the body of the Construction Law and its Regulation: fines, closures (clausuras), vacation, destruction of the work, etc., and those indicated in this Regulation.\n\nArticle 40.-In addition to those indicated in the points of this Regulation, the following are considered infractions:\n\na) Executing work without prior license or approval (visado), when this is a requirement in accordance with this Regulation.\n\nb) Executing works covered by a permit with an expired term.\n\nc) Executing a work by partially or radically modifying the project that was originally approved.\n\nd) Executing, without due protection, works that endanger the lives of people, properties, or the environment.\n\ne) When they do not conform for reasons of use, location, setbacks (retiros), coverages, and other zoning conditions, if they exist.\n\nf) Not obeying orders regarding modifications of works requested by the Municipality.\n\ng) Improperly using the public thoroughfare.\n\nh) Improperly using public services.\n\ni) Impeding or hindering inspectors in the fulfillment of their duties.\n\nj) Whenever attempting to use properties without urbanization requirements or lacking adequate access to the public thoroughfare.\n\nk) If the lot or fraction thereof has a cavity or dimensions smaller than the minimums established according to the canton's zoning.\n\nl) Insofar as it is prohibited by any limitation imposed by a reservation for public use or a formal declaration of uninhabitability of the area, motivated by urban renewal or protection against floods, landslides, and other evident dangers.\n\nm) When the area where construction is to take place coincides with an approved road projection by the Municipality of the Canton of Poás.\n\nn) Other cases indicated by the Laws and Regulations.\n\nArticle 41.-Collection of Fines for starting without the municipal permit. Based on Article 90 of the Construction Law, subsections a, b, and c, and Article 82 of the Municipal Code, if construction is started without the respective municipal permit, a fine shall be applied as a surcharge of 1% on the value of the illegally started work, together with the collection of the respective construction permit. The referred fine and the corresponding interest shall be collected by the Municipality starting from the day after the works began without the respective license.\n\nIn accordance with subsection d) of the Construction Law and in consideration of vote 1923-04 of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional), in the aforementioned cases, any construction that endangers the lives of persons, and particularly those in which it is proven with reasonable interest that the environment has been endangered, shall be sanctioned by demolition (derribo) of the work.\n\nArticle 42.-Of the closure (clausura) procedure. If any of the sanctionable conducts is verified, in accordance with this regulation and related regulations on construction matters, the Department of Urban Control and Planning must follow the procedure established in Article 214 and following of the General Law of Public Administration:\n\na) Once the infraction is verified, it shall draft an inspection report, which shall be notified to the parties involved. This shall be taken as the first warning notice or first notification and initial document of the case file.\n\nb) After 15 business days without the administered party proceeding as indicated in the first notification, the closure (clausura) of the construction and placement of seals shall proceed, warning the interested party of the penal consequences of breaking the seals. Providing the interested party with an oral and private hearing to be heard, in accordance with the rules of due process.\n\nc) From the above, a report shall be drafted, setting an unextendable period of 30 business days for the owner to comply with what was established by the Department of Urban Control and Planning, presenting what they originally omitted.\n\nd) In the event that, within the indicated period, the interested party fully complies with what was requested, the Department of Urban Control and Planning shall verify by inspection whether the work has been executed in accordance with the guidelines indicated by it and in accordance with the Construction Law and its Regulation. A report of the above shall be drafted, which shall be notified to the parties, and the file shall be archived.\n\ne) If, after the period established in the previous subsection has passed, the owner has not complied with what was ordered, the Department shall draft a new information report, noting their refusal, and shall be given a final period of 5 business days to execute what was ordered in the first notification.\n\nf) After the period of the previous subsection has elapsed, due process has been followed, and the infraction of the construction order has been demonstrated without compliance still existing, it shall correspond to the Department of Urban Control and Planning to determine the seriousness of the faults, for which it shall prepare a final report with technical recommendations determining the applicable sanction.\n\ng) Said report must be notified by reasoned resolution to the interested party, within a period not exceeding ten business days from its preparation.\n\nArticle 43.-Of the procedure in the Mayor's Office (Alcaldía). In the event that the recommended sanction is demolition (derribo), the technical report from the Department of Urban Control and Planning must be submitted to the Municipal Mayor's Office (Alcaldía Municipal). Which shall analyze the recommendations and issue a final resolution, for which it shall have a period of 10 business days. The Mayor's Office (Alcaldía) must notify the registered owner of the property of the resolution, which must be duly reasoned. Prior to a court ruling.\n\nArticle 44.-Of the fine. If the proven fault is for starting without having the construction permit, a fine of up to 1% of the value of the construction permit shall be imposed, additional to the amount of the construction tax that corresponds (up to 1% of the value of the construction), in such a way that the fine can only be graduated within that margin.\n\nArticle 45.-Of penal sanctions and their procedure. If the violator breaks the seals placed by the inspectors, in accordance with the procedure established in this regulation:\n\na) The Department of Urban Control and Planning shall prepare a copy of the administrative file, duly foliated, which shall be sent to the Legal Advisory Office, for the purpose of preparing the complaint before the Criminal Court for Misdemeanors and Contraventions, for the crime of Violation of Official Seals.\n\nb) The Legal Advisory Office, once the documentation is complete, shall transfer the Municipal complaint to said Court, notifying the violator of the same.\n\nArticle 46.-Of demolition (demolición) or forced tearing down (derribo): Said sanction shall only be applicable when the questioned work is occupying lands not suitable or prohibited for that purpose, such as for example:\n\na) The invasion or construction in zones, thoroughfares, or sites of a public nature, areas designated for parks, and green zones.\n\nb) The construction has been built in such a way that it is a danger to the lives of persons.\n\nc) That technically, and upon prior verification in the administrative procedure, the minimum standards of construction engineering have not been met.\n\nArticle 47.-Of the demolition (derribo) procedure. In the event that, having carried out the administrative procedure established in Article 43, any of the assumptions of the previous article are verified, the Department of Urban Control and Planning must attend to what is stipulated in Article 96 of the Construction Regulation, and shall order the destruction of the defective parts or shall do so at the expense of the owner. In no case shall it authorize the use of the construction, and if it is in use, it shall impose a fine for this cause and shall order the vacation and closure (clausura) thereof. Said procedure must be included in an Administrative Resolution, which must comply with the following requirements:\n\na) The execution of the demolition (derribo) must be made or notified at least 10 business days in advance.\n\nb) The resolution must be notified to the registered owner of the property where the illegal construction is located, indicating the day and time when the demolition (derribo) will be carried out, with a clear indication of the dimensions and location of what will be demolished.\n\nc) In case of refusal to receive the notification, the official must record it in that manner.\n\nd) It must be accompanied by a copy of the administrative file of the case.\n\ne) It must be signed by the Mayor (Alcalde) and the Head of the Department of Urban Control and Planning and authenticated by the Municipal Legal Advisor.\n\nArticle 48.-Of the executive act of demolition (derribo). Having fulfilled the period established in subsection a) of the previous article, the Head of the Department, in the company of two witnesses of legal age and municipal officials, shall appear at the location with a copy and show the Demolition Act (Acta de Derribo) to be executed and shall proceed with the demolition (derribo), with the means or equipment available to the corporation and, if necessary, with the mandatory collaboration of the Rural Assistance Guard to ensure that other persons do not prevent the municipality from carrying out the corresponding acts of destruction.\n\nAccording to Article 96 of the Construction Law, the cost of the demolition (derribo) shall be borne by the violator, for which reason it must be included in their municipal tax receipt.\n\nArticle 49.-Appeals (Recursos). Against the previous resolution, the interested party may file the ordinary appeals of reversal and appeal, which must be filed within five days, counted from this act of notification.\n\nArticle 50.-This Regulation repeals any previous internal regulatory provision or municipal agreement that deals with the same matter or that opposes it. In a supplementary manner, for matters not contemplated in this Regulation, what is established in the existing regulations on the matter shall apply.\n\nArticle 51.-Effectiveness (Vigencia). This regulation project is submitted to a non-binding public consultation, for a period of ten business days, after which it shall acquire legal effectiveness. Therefore, it is clarified that this consultation takes effect as of this publication in the official gazette La Gaceta.\n\n(Corrected by Erratum, published in La Gaceta No. 230 of November 30, 2006)\n\nSan Pedro de Poás, November 8, 2006"
}