{
  "id": "norm-59867",
  "citation": "Acuerdo 153",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Convenio de delegación de la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Buena Vista de Upala",
  "title_en": "Delegation Agreement for the Buena Vista de Upala Water and Sanitation Association",
  "summary_es": "El Acuerdo 2007-153 del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA) formaliza la delegación de la administración de los sistemas de acueducto y alcantarillado sanitario de la comunidad de Buena Vista de Upala, Alajuela, a la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Buena Vista. La decisión se fundamenta en la potestad del AyA como ente rector en la materia, según su ley constitutiva y normativa conexa, para delegar la operación de estos sistemas en organizaciones comunales debidamente constituidas. Se sustenta en la participación comunitaria como instrumento de desarrollo sostenible y en el derecho al suministro de agua potable y saneamiento, derivado de la protección del derecho a la vida y un ambiente sano. El acuerdo ordena la suscripción del convenio respectivo, el cual debe especificar obligaciones concretas y someterse a la aprobación de la Contraloría General de la República. Asimismo, dispone la notificación a través de publicación en La Gaceta para garantizar el ejercicio de derechos y deberes de los usuarios. Se invocan múltiples cuerpos legales, incluyendo la Constitución Política, la Ley General de Salud, la Ley de Aguas, la Ley del Ambiente y la Ley Forestal, entre otras, para enmarcar la delegación dentro de las políticas de desarrollo sostenible y protección ambiental.",
  "summary_en": "Agreement 2007-153 of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA) formalizes the delegation of the administration of the potable water and sanitary sewer systems of the community of Buena Vista de Upala, Alajuela, to the Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Buena Vista. The decision is based on AyA's authority as the governing body in the matter, as set forth in its enabling law and related regulations, to delegate the operation of these systems to duly constituted community organizations. It is grounded in community participation as an instrument of sustainable development and in the right to potable water and sanitation, derived from the protection of the right to life and a healthy environment. The agreement orders the signing of the respective convention, which must specify concrete obligations and be submitted for approval by the Comptroller General of the Republic. It also provides for notification through publication in La Gaceta to ensure the exercise of rights and duties by users. Multiple legal instruments are invoked, including the Political Constitution, the General Health Law, the Water Law, the Environmental Law, and the Forestry Law, among others, to frame the delegation within the policies of sustainable development and environmental protection.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "27/03/2007",
  "year": "2007",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "acueducto",
    "alcantarillado",
    "ASADAS",
    "AyA",
    "desarrollo sostenible",
    "ambiente sano",
    "Constitución Política",
    "convenio de delegación",
    "agua potable",
    "Ley General de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Art. 264",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 17",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Arts. 1-5, 11, 18-19, 21-23",
      "law": "Ley Constitutiva del AyA"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Arts. 4, 33",
      "law": "Ley Forestal"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Reglamento de las ASADAS"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "delegación",
    "acueducto",
    "alcantarillado",
    "agua potable",
    "saneamiento",
    "desarrollo sostenible",
    "ambiente sano",
    "gestión comunitaria",
    "AyA",
    "Buena Vista",
    "Upala",
    "participación ciudadana",
    "derecho al agua",
    "servicios públicos",
    "Constitución Política",
    "Ley General de Salud",
    "Ley de Aguas",
    "Ley Ambiental",
    "reglamento ASADAS",
    "convenio de delegación"
  ],
  "keywords_en": [
    "delegation",
    "aqueduct",
    "sewer",
    "drinking water",
    "sanitation",
    "sustainable development",
    "healthy environment",
    "community management",
    "AyA",
    "Buena Vista",
    "Upala",
    "citizen participation",
    "right to water",
    "public services",
    "Political Constitution",
    "General Health Law",
    "Water Law",
    "Environmental Law",
    "ASADAS regulation",
    "delegation agreement"
  ],
  "excerpt_es": "1º-Que de conformidad con el artículo 50, 129 de la Constitución Política, el Estado debe procurar el mayor bienestar a los ciudadanos, planificando la producción hacia un ambiente sano ecológicamente equilibrado.\n\nI.-Que la participación de la comunidad o sociedad civil, constituye uno de los instrumentos eficaces para lograr la consecución del desarrollo sostenible en Costa Rica, por lo que AyA, desde 1976 ha venido delegando en las comunidades la administración de aquellos sistemas en las que las ventajas comparativas de inmediatez, eficacia y eficiencia; costo y beneficio a las poblaciones, resulte más adecuado asignar en las comunidades su administración.\n\nACUERDA: 1º-Acordar la delegación de la administración de los sistemas de acueducto y alcantarillado sanitario de la comunidad, en la Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Buena Vista, distrito 1, cantón Upala, provincia Alajuela...",
  "excerpt_en": "1º-That in accordance with articles 50 and 129 of the Political Constitution, the State must strive for the greatest well-being of its citizens, planning production toward a healthy and ecologically balanced environment.\n\nI.-That the participation of the community or civil society constitutes one of the effective instruments to achieve sustainable development in Costa Rica, and therefore AyA, since 1976, has been delegating to communities the administration of those systems where the comparative advantages of immediacy, effectiveness, and efficiency; cost and benefit to the populations, make it more appropriate to assign their administration to the communities.\n\nRESOLVES: 1º-To agree to the delegation of the administration of the community's potable water and sanitary sewer systems to the Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Buena Vista, district 1, canton Upala, province Alajuela...",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "AyA delegates the administration of the potable water and sewer systems of Buena Vista de Upala to the established community association, under the terms of the agreement and applicable legislation.",
    "summary_es": "El AyA delega la administración de los sistemas de acueducto y alcantarillado de Buena Vista de Upala a la asociación comunal constituida, bajo las condiciones del convenio y la legislación aplicable."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando I",
      "quote_en": "the participation of the community or civil society constitutes one of the effective instruments to achieve sustainable development in Costa Rica",
      "quote_es": "la participación de la comunidad o sociedad civil, constituye uno de los instrumentos eficaces para lograr la consecución del desarrollo sostenible en Costa Rica"
    },
    {
      "context": "Resultando 1º",
      "quote_en": "the State must strive for the greatest well-being of its citizens, planning production toward a healthy and ecologically balanced environment",
      "quote_es": "el Estado debe procurar el mayor bienestar a los ciudadanos, planificando la producción hacia un ambiente sano ecológicamente equilibrado"
    },
    {
      "context": "Resultando 2º",
      "quote_en": "the inviolability of life is guaranteed when potable water and environmental sanitation are provided under the terms of article 297 of the General Health Law",
      "quote_es": "se garantiza la inviolabilidad de la vida cuando se suministra agua potable y saneamiento ambiental en los términos del artículo 297 de la Ley General de Salud"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-55240",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "32529"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=59867&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 153\n\n                        Convenio de delegación de Asociación Administradora del Acueducto y\nAlcantarillado Sanitario de Buena Vista de Upala, Alajuela\n\nTexto Completo acta: A94FF\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS\n\nINSTITUTO\nCOSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y\nALCANTARILLADOS\n\n \n\nNº 2007-153\n\n \n\nASUNTO:         Convenio\nde delegación de Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado\nSanitario de Buena Vista de Upala, Alajuela.\n\n            Conoce esta\nJunta Directiva de la\n Solicitud de Delegación de\nla Administración del\nSistema de Acueductos y Alcantarillados.\n\n \n\nResultando:\n\n \n\n1º-Que de conformidad con el\nartículo 50, 129 de la\n Constitución Política, el Estado debe procurar el mayor\nbienestar a los ciudadanos, planificando la producción hacia un ambiente sano\necológicamente equilibrado.\n\n2º-Que de conformidad con los\nartículos 11, 21, 129 y 169 de\nla Constitución Política,\ncorresponde a las Municipalidades velar por los intereses locales, y\nla Sala Constitucional\nen reiterados pronunciamientos se ha manifestado en el sentido de que se\ngarantiza la inviolabilidad de la vida cuando se suministra agua potable y\nsaneamiento ambiental en los términos del artículo 297 de\nla Ley General de Salud,\npor lo que resulta imperativo que\nla Municipalidad coadyuve en especial en lo relativo\na los reglamentos de zonificación, desarrollo urbanístico, con la organización administradora\nde los sistemas comunales, como instrumento de desarrollo sostenible social,\neconómico, industrial, empresariales, agrario, turístico y de asentamientos\nhumanos que proporcionan los sistemas de acueductos y alcantarillados.\n\n3º-Que de conformidad con los\nartículos 1º, 2º, 3º, 4º, 5º, 11, 18, 19, 21, 22 y 23 de\nla Ley Constitutiva\ndel AyA, artículo 264 de la\n Ley General de Salud Pública, artículos 17, 32, 33, 148 y\nsiguientes de la Ley\nde Aguas N° 276 del 24 de agosto de 1942, Ley General de Agua Potable y\nReglamento de\nla Asociaciones Administradoras de los Sistemas de\nAcueductos y Alcantarillados Comunales N° 39529-S-MINAE, publicado en\nLa Gaceta N° 150 del\n5 de agosto del 2005, se establece que AyA es el ente Rector en todo lo\nrelativo a los Sistemas de Acueductos y Alcantarillados en todo el territorio\nnacional, y se encuentra facultado en delegar la administración de tales\nsistemas en organizaciones debidamente constituidas al efecto.\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\nI.-Que la participación de la\ncomunidad o sociedad civil, constituye uno de los instrumentos eficaces para\nlograr la consecución del desarrollo sostenible en Costa Rica, por lo que AyA, desde\n1976 ha\nvenido delegando en las comunidades la administración de aquellos sistemas en\nlas que las ventajas comparativas de inmediatez, eficacia y eficiencia; costo y\nbeneficio a las poblaciones, resulte más adecuado asignar en las comunidades su\nadministración.\n\nII.-Que la comunidad Buena Vista\nde Upala, con aporte de la comunidad, de AyA y del Estado, se ha construido un\nsistema de acueductos comunales, para el abastecimiento de una población de\nhabitantes. \n\nIII.-Que en asamblea general de\nvecinos celebrada, dispusieron constituir la organización y solicitar al AyA,\nque delegue la administración de los sistemas en dicha organización.\n\nIV.-Que por las características\ndel sistema, es procedente delegar la administración en la organización comunal\nconstituida al efecto, denominada Asociación Administradora del Acueducto y\nAlcantarillado Sanitario de Buena Vista, distrito 1, cantón Upala, provincia\nAlajuela, cédula jurídica número tres-cero cero dos-trescientos sesenta y\ncuatro mil novecientos diez, que se encuentra debidamente inscrita en el\nRegistro de Asociaciones del Registro Nacional, bajo el tomo número quinientos\nveintiséis, asiento número ocho mil ochocientos cuarenta.\n\nV.-Que para los efectos de lo\ndispuesto en el Reglamento, la\n Dirección de\nla Región Huetar Norte mediante el memorando N°\nRHN-06-0261 del día 24 de julio del 2006, así como\nla Dirección Jurídica\nen el memorando N° DJ-2007-1012 del día 9 de marzo del 2007, recomiendan a\nla Gerencia proceder a la\ndelegación de la administración del sistema en la respectiva organización.\n\nVI.-Que mediante el dictamen\nlegal N° DJ-SC-0061-2006 del día 13 del mes noviembre del 2006,\nla Asesoría Legal de\nSistemas Comunales de la\n Dirección Jurídica, emitió criterio, estableciendo que\ncumplidos los trámites técnicos, es jurídicamente procedente delegar la\nadministración de dicho sistema. Por tanto:\n\n \n\nCon fundamento en lo dispuesto en\nlos artículos 11, 21, 18, 50, 129, 169 y 188 de\nla Constitución Política;\nartículos 1º, 2º, 3º, 4º, 5º, 11, 18, 19, 21, 22 y 23 de\nla Ley Constitutiva\nde AyA, artículo 264 de la\n Ley General de Salud Pública N° 5395 de 30 de octubre de\n1973, artículo 17, 32, 33, 148 y siguientes de\nla Ley de Aguas N° 276 del 27 de\nagosto de 1942, Ley General de Agua Potable N° 1634 del 18 de setiembre de 1953,\nartículos 1º, 4º, 11, 16, 113.12, 114 de\nla Ley General de\nla Administración Pública,\nLey del Ambiente N° 7554 del 4 de octubre de 1995, artículos 4º y 33 de\nla Ley Forestal N° 7575\ndel 13 de febrero de 1996 y sus reformas, Ley de Conservación de Vida Silvestre\nN° 7317 de 30 de octubre de 1992, artículo 7º de\nla Ley de Caminos Públicos N°\n5060 del 22 de agosto de 1972, Reglamento del Laboratorio Nacional de Aguas de\nAyA Decreto N° 26066-S, publicado en\nLa Gaceta N° 109 del 9 de junio de 1997,\nReglamento para la Calidad\nde Agua Decreto Ejecutivo N° 32327 del 10 de febrero del 2005, Reglamento de\nUso y Vertido del la\n Aguas Residuales Decreto Ejecutivo N° 26042-S-MINAE del 19 de\njunio de 1997, Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Tratamiento\nde Aguas Residuales Decreto Ejecutivo N° 31545 del 9 de octubre del 2003, y\nReglamento de Lodos de Tanques Sépticos Decreto Ejecutivo N° 21279-S del 15 de\nmayo de 1992, Reglamento Sectorial para\nla Regulación de los\nServicios de Acueducto y Alcantarillado Sanitario N° 30413-MP-MINAE-S-MEIC del\n25 de marzo del 2002, Reglamento de las Asociaciones Administradoras de los\nSistemas de Acueductos y Alcantarillados Comunales N° 32529-S-MINAE, publicado en\nLa Gaceta Nº\n150 del 5 de agosto del 2005, y Reglamento de Prestación de Servicios a los\nClientes, publicado en el Diario Oficial\nLa Gaceta N° 159 del 20 de agosto de 1997.\n\n \n\nACUERDA:\n\n \n\n1º-Acordar la delegación de la\nadministración de los sistemas de acueducto y alcantarillado sanitario de la\ncomunidad, en la\n Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado\nSanitario de Buena Vista, distrito 1, cantón Upala, provincia Alajuela, cédula\njurídica número trescero cero dos-trescientos sesenta y cuatro mil novecientos\ndiez, inscríbase en nuestros registros internos.\n\n2º-Autorizar\nla Administración para\nque suscriba el Convenio de Delegación con el personero de\nla Asociación, en el cual\nademás del cumplimiento de la legislación vigente, se especificarán\nobligaciones y contraprestaciones concretas que asumen las partes y derogará\nlos convenios firmados con anterioridad.\n\n3º-Disponer que\nla Dirección de Sistemas\nComunales y la Dirección\n Regional a la que corresponda según la ubicación geográfica\nde los sistemas, realice todas las actividades de asesoría, control y capacitación\ntécnico, ambiental, financiero, legal organizacional y comunal conforme lo establecen\nlas Leyes y Reglamentos.\n\n4º-Una vez suscrito el Convenio\nde Delegación, sométase a la aprobación de\nla Contraloría General\nde la República. \n\n5º-Aprobado el Convenio,\nnotifíquese a todos los usuarios del sistema y vecinos de la respectiva\ncomunidad, por medio de publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta, a efectos de\nque ejerzan todos sus derechos, deberes y obligaciones del sistema conforme con\nlas Leyes y Reglamentos.  Comuníquese y\npublíquese.\n\nAcuerdo firme.\n\nAcuerdo N° 2007-153, tomado por\nla Junta Directiva\ndel Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, en el inciso m),\ndel artículo 6°, de la sesión ordinaria N° 2007-018, celebrada el 27 de marzo del\n2007. \n\n \n\nSan José, 12 de abril del 2007.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 153\n\n                        Delegation Agreement of the Administrative Association for the Aqueduct and\nSanitary Sewer System of Buena Vista de Upala, Alajuela\n\nComplete Text of Record: A94FF\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS\n\nINSTITUTO\nCOSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y\nALCANTARILLADOS\n\n \n\nNº 2007-153\n\n \n\nSUBJECT:         Delegation Agreement of the Administrative Association for the Aqueduct and Sanitary Sewer System of Buena Vista de Upala, Alajuela.\n\n            This Board of Directors reviews the Request for Delegation of the Administration of the Aqueduct and Sewer Systems.\n\n \n\nWhereas (Resultando):\n\n \n\n1º-That in accordance with articles 50 and 129 of the Political Constitution, the State must procure the greatest well-being for its citizens, planning production toward an ecologically balanced, healthy environment.\n\n2º-That in accordance with articles 11, 21, 129, and 169 of the Political Constitution, it is the responsibility of the Municipalities to look after local interests, and the Sala Constitucional, in reiterated pronouncements, has stated that the inviolability of life is guaranteed when potable water and environmental sanitation are supplied in the terms of article 297 of the General Health Law, for which reason it is imperative that the Municipality cooperate, especially regarding zoning regulations and urban development, with the administrative organization of the communal systems, as an instrument of social, economic, industrial, business, agricultural, and tourism sustainable development, and of human settlements that the aqueduct and sewer systems provide.\n\n3º-That in accordance with articles 1º, 2º, 3º, 4º, 5º, 11, 18, 19, 21, 22, and 23 of the Constitutive Law of AyA, article 264 of the General Public Health Law, articles 17, 32, 33, 148 and following of the Water Law N° 276 of August 24, 1942, the General Potable Water Law, and the Regulation for the Administrative Associations of Communal Aqueduct and Sewer Systems N° 39529-S-MINAE, published in La Gaceta N° 150 of August 5, 2005, it is established that AyA is the Governing Body in everything related to Aqueduct and Sewer Systems throughout the national territory, and is empowered to delegate the administration of such systems to organizations duly constituted for that purpose.\n\n \n\nConsidering (Considerando):\n\n \n\nI.-That the participation of the community or civil society constitutes one of the effective instruments for achieving sustainable development in Costa Rica, for which reason AyA, since 1976, has been delegating the administration of those systems to communities where the comparative advantages of immediacy, effectiveness, efficiency, cost, and benefit to the populations make it more appropriate to assign their administration to the communities.\n\nII.-That the community of Buena Vista de Upala, with contributions from the community, from AyA, and from the State, has built a communal aqueduct system to supply a population of inhabitants. \n\nIII.-That in a general assembly of residents held, they resolved to constitute the organization and request AyA to delegate the administration of the systems to said organization.\n\nIV.-That due to the characteristics of the system, it is appropriate to delegate the administration to the communal organization constituted for this purpose, named Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Buena Vista, district 1, canton Upala, province Alajuela, legal identification number three-zero zero-two-three hundred sixty-four thousand nine hundred ten, which is duly registered in the Registry of Associations of the National Registry, under volume number five hundred twenty-six, entry number eight thousand eight hundred forty.\n\nV.-That for the purposes of the provisions of the Regulation, the Directorate of the Huetar Norte Region, via memorandum N° RHN-06-0261 of July 24, 2006, as well as the Legal Directorate, via memorandum N° DJ-2007-1012 of March 9, 2007, recommend that the General Management proceed with the delegation of the administration of the system to the respective organization.\n\nVI.-That via legal opinion N° DJ-SC-0061-2006 of November 13, 2006, the Legal Advisory Office for Communal Systems of the Legal Directorate issued a criterion establishing that, the technical procedures having been completed, it is legally appropriate to delegate the administration of said system. Therefore (Por tanto):\n\n \n\nBased on the provisions of articles 11, 21, 18, 50, 129, 169, and 188 of the Political Constitution; articles 1º, 2º, 3º, 4º, 5º, 11, 18, 19, 21, 22, and 23 of the Constitutive Law of AyA; article 264 of the General Public Health Law N° 5395 of October 30, 1973; articles 17, 32, 33, 148 and following of the Water Law N° 276 of August 27, 1942; the General Potable Water Law N° 1634 of September 18, 1953; articles 1º, 4º, 11, 16, 113.12, and 114 of the General Law of Public Administration; the Environment Law N° 7554 of October 4, 1995; articles 4º and 33 of the Forestry Law N° 7575 of February 13, 1996 and its reforms; the Wildlife Conservation Law N° 7317 of October 30, 1992; article 7º of the Public Roads Law N° 5060 of August 22, 1972; the Regulation of the National Water Laboratory of AyA, Decree N° 26066-S, published in La Gaceta N° 109 of June 9, 1997; the Regulation for Water Quality, Executive Decree N° 32327 of February 10, 2005; the Regulation on the Use and Discharge of Wastewater, Executive Decree N° 26042-S-MINAE of June 19, 1997; the Regulation for the Approval and Operation of Wastewater Treatment Systems, Executive Decree N° 31545 of October 9, 2003; and the Regulation on Septic Tank Sludge, Executive Decree N° 21279-S of May 15, 1992; the Sectoral Regulation for the Regulation of Aqueduct and Sanitary Sewer Services N° 30413-MP-MINAE-S-MEIC of March 25, 2002; the Regulation for the Administrative Associations of Communal Aqueduct and Sewer Systems N° 32529-S-MINAE, published in La Gaceta Nº 150 of August 5, 2005; and the Regulation on the Provision of Services to Clients, published in the Official Gazette La Gaceta N° 159 of August 20, 1997.\n\n \n\nAGREES (ACUERDA):\n\n \n\n1º-To agree to the delegation of the administration of the aqueduct and sanitary sewer systems of the community, to the Asociación Administradora del Acueducto y Alcantarillado Sanitario de Buena Vista, district 1, canton Upala, province Alajuela, legal identification number three-zero zero-two-three hundred sixty-four thousand nine hundred ten; let it be recorded in our internal records.\n\n2º-To authorize the Administration to sign the Delegation Agreement with the legal representative of the Association, in which, in addition to compliance with current legislation, specific obligations and considerations assumed by the parties will be specified, and which will repeal any agreements previously signed.\n\n3º-To direct that the Directorate of Communal Systems and the Regional Directorate corresponding to the geographic location of the systems carry out all activities of advisory, control, and technical, environmental, financial, legal, organizational, and communal training as established by the Laws and Regulations.\n\n4º-Once the Delegation Agreement is signed, let it be submitted for the approval of the Contraloría General de la República. \n\n5º-Once the Agreement is approved, let all users of the system and residents of the respective community be notified, by means of publication in the Official Gazette La Gaceta, so that they may exercise all their rights, duties, and obligations regarding the system in accordance with the Laws and Regulations.  Let it be communicated and published.\n\nFinal agreement.\n\nAgreement N° 2007-153, taken by the Board of Directors of the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, in subsection m), of article 6°, of ordinary session N° 2007-018, held on March 27, 2007. \n\n \n\nSan José, April 12, 2007."
}