{
  "id": "norm-60014",
  "citation": "Reglamento municipal 53-E",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento de Construcción del Plan Regulador de Montes de Oca",
  "title_en": "Construction Regulation of the Montes de Oca Master Plan",
  "summary_es": "Este Reglamento de Construcción, adoptado por la Municipalidad de Montes de Oca como parte de su Plan Regulador, establece las normas técnicas y urbanísticas para la planificación, diseño y ejecución de edificios y obras dentro del cantón. Extrae aspectos del Reglamento de Construcciones del INVU, pero introduce modificaciones para aplicación local e incorpora capítulos sobre amenazas naturales. Define parámetros como cobertura, retiros, alturas, ventilación e iluminación, y regula de manera detallada diferentes tipologías edificatorias: vivienda unifamiliar y multifamiliar, condominios residenciales, comerciales y rurales, comercios, oficinas, supermercados, instalaciones deportivas, sitios de reunión pública, hoteles, centros educativos, hospitales, expendios de alimentos, estaciones de servicio y edificaciones de alquiler. También incluye requisitos de accesibilidad para personas con discapacidad, prevención de incendios y control de ruido. El instrumento busca garantizar la seguridad, salubridad, comodidad y bienestar común, en concordancia con la Ley de Planificación Urbana.",
  "summary_en": "This Construction Regulation, adopted by the Municipality of Montes de Oca as part of its Master Plan, sets forth the technical and urbanistic standards for the planning, design, and execution of buildings and works within the canton. It draws from the INVU Construction Regulation but introduces modifications for local application and incorporates chapters on natural hazards. It defines parameters such as coverage, setbacks, heights, ventilation, and lighting, and regulates in detail various building typologies: single-family and multi-family dwellings, residential, commercial, and rural condominiums, commerce, offices, supermarkets, sports facilities, public assembly sites, hotels, educational centers, hospitals, food establishments, service stations, and rental buildings. It also includes accessibility requirements for persons with disabilities, fire prevention, and noise control. The instrument aims to ensure safety, health, comfort, and common welfare, in accordance with the Urban Planning Law.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "30/04/2007",
  "year": "2007",
  "topic_ids": [
    "subdivision-fraccionamiento"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Plan Regulador",
    "retiros",
    "cobertura",
    "antejardín",
    "propiedad horizontal",
    "fraccionamiento",
    "Zonificación y Uso del Suelo",
    "INVU"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 15 y 17 incisos 3) y 4)",
      "law": "Ley de Planificación Urbana"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Reglamento de Construcción",
    "Montes de Oca",
    "Plan Regulador",
    "retiros",
    "cobertura",
    "alturas de edificación",
    "condominios",
    "vivienda",
    "sitios de reunión pública",
    "hoteles",
    "centros educativos",
    "estaciones de servicio",
    "urbanización",
    "accesibilidad",
    "seguridad contra incendios",
    "drenaje pluvial",
    "fraccionamiento"
  ],
  "keywords_en": [
    "Construction Regulation",
    "Montes de Oca",
    "Master Plan",
    "setbacks",
    "building coverage",
    "building heights",
    "condominiums",
    "housing",
    "public assembly",
    "hotels",
    "educational centers",
    "service stations",
    "urbanization",
    "accessibility",
    "fire safety",
    "storm drainage",
    "subdivision"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 3. Objeto de Reglamento. El presente Reglamento tiene por objeto fijar las normas para la planificación de edificios, calles, campos deportivos, de maquinaria y cualesquiera otras obras, en lo relativo a la arquitectura, ingeniería civil, ingeniería eléctrica, ingeniería mecánica e ingeniería sanitaria, con el objeto de fomentar asegurar y proteger en la mejor forma la salud, economía, comodidad y bienestar común, mediante requisitos que garanticen en los edificios y en otras obras su solidez, estabilidad, seguridad, salubridad, iluminación y ventilación adecuadas, sin perjuicio de las facultades que las leyes conceden en estas materia a otros órganos administrativos.",
  "excerpt_en": "Article 3. Purpose of the Regulation. This Regulation aims to set the standards for the planning of buildings, streets, sports fields, machinery, and any other works, regarding architecture, civil engineering, electrical engineering, mechanical engineering, and sanitary engineering, in order to best promote, ensure, and protect health, economy, comfort, and common welfare, through requirements that guarantee in buildings and other works their solidity, stability, safety, healthfulness, adequate lighting, and ventilation, without prejudice to the powers granted by law in these matters to other administrative bodies.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Construction Regulation of the Montes de Oca Master Plan establishes the technical standards for building in the canton, formally adopted in 2007.",
    "summary_es": "El Reglamento de Construcción del Plan Regulador de Montes de Oca establece las normas técnicas para edificación en el cantón, adoptado formalmente en 2007."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Capítulo 1: Generalidades",
      "quote_en": "Article 3. Purpose of the Regulation. This Regulation aims to set the standards for the planning of buildings, streets, sports fields, machinery, and any other works... in order to best promote, ensure, and protect health, economy, comfort, and common welfare.",
      "quote_es": "Artículo 3. Objeto de Reglamento. El presente Reglamento tiene por objeto fijar las normas para la planificación de edificios, calles, campos deportivos, de maquinaria y cualesquiera otras obras... con el objeto de fomentar asegurar y proteger en la mejor forma la salud, economía, comodidad y bienestar común."
    },
    {
      "context": "Capítulo 10: Condominios Rurales",
      "quote_en": "Article 100. Under no circumstances may more than 10% of the total land area be covered. This percentage includes parking, construction itself, internal streets, or any type of ground waterproofing.",
      "quote_es": "Artículo 100. En ningún caso podrá cubrirse más del 10% del área total del terreno. Este porcentaje cubre estacionamientos, construcción en sí, calles internas o bien cualquier tipo de impermeabilización del terreno."
    },
    {
      "context": "Capítulo 8: Condominios Residenciales",
      "quote_en": "Article 90. Of the free coverage percentage corresponding to 25% of the total lot area... at least 2/5 parts or 40% shall be ceded for public use... At least 60% of this public portion shall correspond to green area.",
      "quote_es": "Artículo 90. Del porcentaje libre de cobertura que corresponde a un 25% del área total del lote... al menos 2/5 partes ó un 40% serán cedidas al uso público... Al menos un 60% de esta porción pública corresponderá a área verde."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=60014&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 53\n\n                        Reglamento de Construcción (Plan Regulador del cantón de Montes de Oca)\n\nTexto Completo acta: AA018\nMUNICIPALIDAD DE MONTES DE OCA\n\nMUNICIPALIDAD\nDE MONTES DE OCA\n\n \n\nConcejo y Alcaldía\nMunicipal, comunica adopción formal Plan Regulador del cantón Montes de Oca.\nSegún acuerdo firme del Concejo Municipal de Montes de Oca, tomado en la sesión\nordinaria número cincuenta y tres / dos mil siete, de fecha treinta de abril\ndel dos mil siete, artículo número ocho, punto número dos, por seis votos a\nfavor y 1 en contra del regidor González Gamboa, este Concejo acordó proceder a\ntomar el acuerdo de adopción formal del Plan Regulador aprobado por la Dirección\nde Urbanismo del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, como sigue:\n\nEl Concejo\nMunicipal de la Municipalidad de Montes de Oca, con fundamento en las\ndisposiciones de los artículos 15, y 17 incisos 3) y 4) de la Ley de\nPlanificación Urbana, adopta formalmente el Plan Regulador del Cantón de Montes\nde Oca, aprobado por la Dirección de Urbanismo del Instituto Nacional de\nVivienda y Urbanismo, que fuera publicado en el Alcance número 51 de La\nGaceta Nº 165 del 29 de agosto del año 2006. Acordando así mismo que dicho\nPlan Regulador entre a regir para el cantón de Montes de Oca, a partir del 21\nde mayo del año 2007.\n\n \n\nPublíquese el\npresente acuerdo en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\n \n\nMontes de Oca, 2\nde mayo del 2007\n\n \n\n(NOTA SINALEVI: Tal como se indica en el párrafo anterior, el\ntexto corresponde al publicado en el Alcance N° 51a\nLa Gaceta N° 165 \ndel 29 de agosto de 2006 )\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nREGLAMENTO DE\nCONSTRUCCIONES\n\nINDICE\n\nCapítulo 1. GENERALIDADES.. 1\n\nCapítulo 2. VÍAS PÚBLICAS.. 5\n\nCapítulo 3. DISPOSICIONES GENERALES PARA EDIFICIOS.. 5\n\nCapítulo 4. RESTRICCIONES URBANÍSTICAS.. 5\n\nCapítulo 5. EDIFICIOS PARA HABITACIÓN UNIFAMILIAR Y\nMULTIFAMILIAR.. 5\n\nCapítulo 6. REGULACIONES PARA CONDOMINIOS O\nCONSTRUCCIONES  BAJO EL  \n\nREGIMEN DE PROPIEDAD\nHORIZONTAL. 5\n\nCapítulo 7. GENERALIDADES: CONDOMINIOS O\nCONSTRUCCIONES  BAJO EL      \n\nREGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL. 5\n\nCapítulo 8. Condominios residenciales.. 5\n\nCapítulo 9. condominios comerciales.. 5\n\nCapítulo 10. condominios rurales.. 5\n\nCapítulo 11. TRAMITES Y PROCEDIMIENTOS CONDOMINIOS O\nCONSTRUCCIONES\n\nBAJO EL REGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL. 5\n\nCapítulo 12. EDIFICIOS PARA COMERCIOS Y OFICINAS.. 5\n\nCapítulo 13. SUPERMERCADOS.. 5\n\nCapítulo 14. INSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO\nPUBLICO.. 5\n\nCapítulo 15. Gimnasios.. 5\n\nCapítulo 16. Estadios.. 5\n\nCapítulo 17. SITIOS DE REUNION PUBLICA. 5\n\nCapítulo 18. Salones COMUNALES y  MULTIUSO.. 5\n\nCapítulo 19. HOTELES Y SIMILARES.. 5\n\nCapítulo 20. EDIFICIOS PARA LA EDUCACIÓN.. 5\n\nCapítulo 21. EDIFICIOS DE ASISTENCIA HOSPITALARIA Y PARA\nCONSULTA EXTERNA. 5\n\nCapítulo 22. NORMAS PARA HOGARES PARA PERSONAS MAYORES Y\nPARA VIVIENDA\n\nY SITIOS DE REUNION O ENSEÑANZA ADAPTaDOS AL USO DE\n\nDISCAPACITADOS FÍSICAMENTE.. 5\n\nCapítulo 23. EXPENDIOS DE ALIMENTOS.. 5\n\nCapítulo 24. sodas y Restaurantes..\n5\n\nCapítulo 25. FERIAS CON APARATOS MECÁNICOS.. 5\n\nCapítulo 26. ESTACIONES DE SERVICIO.. 5\n\nCapítulo 27. EDIFICACIONES  para alquiler.. 5\n\nCapítulo 28. PROTECCION DE ESTRUCTURAS CONTRA INCENDIO.. 5\n\nCapítulo 29. ASPECTOS HIDROLÓGICOS E INUNDACIONES.. 5\n\nCapítulo 30. PREVENCIÓN DE DESLIZAMIENTOS Y PROTECCIÓN\nDE CAUCES DE RÍOS.. 5\n\nCapítulo 31. DISPOSICIONES generales para la\npresentación de requisitos\n\n en caso de construcciones.. 5\n\n \n\nArtículo\n1. Este Reglamento ha extraído los aspectos más importantes del\nReglamento de Construcciones del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo\n(INVU) en vigencia, pero ha modificado algunos de sus artículos para la aplicación\nal cantón de Montes de Oca. Además incorpora nuevos capítulos relacionados con\namenazas naturales los cuales añaden modernas reglamentaciones a las contenidas\nen otras leyes locales. Algunos de los capítulos del Reglamento de\nConstrucciones del INVU no se utilizaron en este documento por cuanto se\ndeberán consultar los temas específicos en la normativa correspondiente\nactualizada.\n\nArtículo\n2. Los capítulos del Reglamento de Construcciones del INVU relacionados\ncon materiales de construcción sean estos hormigón, acero, madera, bambú,\nasfalto, otros nuevos materiales, así como sus aplicaciones específicas,\nsistemas constructivos tradicionales o nuevos, no se han incorporado en este\nReglamento puesto que no son de competencia del Plan Regulador. Además son\ntemas sobre los que se realiza continua investigación en laboratorios,\ninstituciones, organizaciones y otros entes dentro y fuera del país. Esto\ndejaría al cantón de Montes de Oca en una situación de retraso respecto a las\nnuevas tecnologías, conocimientos y demás aspectos generados a través de\nla Investigación\nrealizada en esos campos. De esta forma los aspectos relacionados con los\npuntos citados anteriormente deberán ser revisados en la normativa vigente\nrelacionada a dichos temas tales como el Código Sísmico y el Código de\nCimentaciones. En su defecto deberán seguirse las regulaciones del Reglamento de\nConstrucciones del INVU.\n\nCapítulo 1. GENERALIDADES\n\nArtículo\n3. Objeto de Reglamento. El presente Reglamento tiene por objeto fijar\nlas normas para la planificación de edificios, calles, campos deportivos, de\nmaquinaria y cualesquiera otras obras, en lo relativo a la arquitectura,\ningeniería civil, ingeniería eléctrica, ingeniería mecánica e ingeniería\nsanitaria, con el objeto de fomentar asegurar y proteger en la mejor forma la\nsalud, economía, comodidad y bienestar común, mediante requisitos que garanticen\nen los edificios y en otras obras su solidez, estabilidad, seguridad,\nsalubridad, iluminación y ventilación adecuadas, sin perjuicio de las\nfacultades que las leyes conceden en estas materia a otros órganos\nadministrativos.\n\nArtículo\n4.  Alcances de Reglamento. Ya sea en propiedad pública o en propiedad\nprivada, toda obra de demolición o excavación, o de intervención, ampliación,\nmodificación o reparación de edificios o construcciones de cualquier índole; o\nbien toda estructura, instalación o elemento conformante de aquellos, debe\nacatar las disposiciones de este Reglamento en cuanto a alineamiento, altura,\naceras, servicios de agua, drenajes, y demás regulaciones.\n\nArtículo 5. Los edificios de propiedad pública,\npertenecientes al Gobierno Central o instituciones descentralizadas, quedan\ntambién sujetos a las normas que establece este Reglamento.\n\nArtículo\n6.  Definición de Términos. Para los efectos de interpretación y\naplicación del presente Plan Regulador, los términos siguientes tienen el\nsignificado que se indica:\n\n       \nAcera: Parte de la vía pública, normalmente ubicada en sus orillas, que\nse reserva para el tránsito de peatones.\n\n       \nAlbañilería: Arte de construir con piedras, ladrillos, bloques o\nsimilares.\n\n       \nAlineamiento: Línea fijada por\nla Municipalidad o por\nel Ministerio de Obras Públicas y Transportes, como límite o proximidad máxima\nde emplazamiento de la construcción con respecto a la vía pública.\n\n       \nAlteración: Cualquier supresión, adición o modificación que afecte a un\nedificio u obra.\n\n       \nAltura de la edificación. Distancia vertical sobre la línea de\nconstrucción, entre el nivel de piso oficial y el nivel medio de la cubierta\ndel último piso.\n\n       \nAntejardín: Distancia entre las líneas de propiedad y de construcción de\norigen catastral la primera y de definición oficial. La segunda, ya sea fijada\npor el MOPT o la\n Municipalidad; implica una restricción para construir, sin\nque por ello la porción de terreno pierda su condición de propiedad privada.\n\n       \nAparejo: Disposición de las juntas de piedra, ladrillos, bloques o\nsimilares.\n\n       \nApartamento: Conjunto de varias habitaciones que, con un fin\ndeterminado, ocupan todo o en parte de un piso o edificio, o bien parte de\nvarios pisos así como soluciones en duplex o en triplex.\n\n       \nArmadura: En el concreto reforzado, el conjunto de varillas y aros de\nacero amarrados con alambre o soldados, que conforman el refuerzo del concreto.\nEn construcciones metálicas o de madera, cualquier elemento reticulado que\nforme parte de la estructura.\n\n       \nAutoridad Revisora: Cualquier entidad gubernamental o municipal que\nintervenga en la revisión y aprobación del diseño, o en la inspección durante\nla construcción de las obras. Se entenderá también por autoridad revisora\naquella que designe el Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa\nRica.\n\n       \nICAA:  Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados.\n\n       \nBase: Capa de material debidamente estabilizado, que forma parte de la\nestructura resistente de una calzada, camino, carretera o piso.\n\n       \nCalzada: Parte de la calle destinada al tránsito vehicular, comprendida\nentre cordones, cunetas o zanjas de drenaje.\n\n       \nCamellón: Zona central, en avenidas con vías múltiples, que divide el\ntránsito vehicular. Generalmente es con cordón, como una acera. Puede ser\npeatonal con piso duro, o con vegetación.\n\n       \nCerramiento: Sinónimo de pared, elemento cuya función consiste en cerrar\nun espacio o parte de este.\n\n       \nCobertura: Se entenderá como cobertura o área de cobertura, cualquier\nsuperficie del terreno que se encuentre impermeabilizada, esto incluye tanto\nedificios, calles, aceras, losas, adoquines, aleros, así como cualquier otro\nelemento que no permita la libre filtración de agua en el terreno.\n\n        Colegio Federado:\nColegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica.\n\n        Condominio:\nInmueble construido en forma horizontal, vertical o mixta, susceptible de\naprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios, con elementos\ncomunes de carácter indivisible.\n\n       \nConstrucción: Arte de construir toda estructura que se fija o incorpora\nen un terreno; incluye obras de edificación, reconstrucción, alteración o\nampliación.\n\n       \nCopropiedad: Régimen existente en aquellos casos en que 2 o más personas\nadquieren la propiedad sobre una misma cosa, o un derecho sobre la totalidad de\nun bien y no sobre una parte del mismo.\n\n       \nEdificaciones de uso privado: Aquellas que no albergan permanentemente,\nni sirven de lugar de reunión con regularidad, a un número considerable de\npersonas.\n\n       \nEdificaciones de uso público: Aquellas edificaciones del Estado\nparticulares que albergan permanentemente, o sirven de lugar de reunión, con\nregularidad, a un número considerable de personas.\n\n       \nEjecutor: Para los efectos de este Reglamento, el ingeniero, arquitecto,\ntécnico o maestro de obra autorizado por\nla Municipalidad, que\nesté a cargo de la ejecución no de la planificación de una obra.\n\n       \nEscala: La escala de un plano o mapa expresa la relación de longitud\nentre las características dibujadas y las reales sobre la superficie de la\ntierra. Es decir, es la relación existente entre las dimensiones gráficas y las\nreales. Generalmente se expresa como una razón o fracción: 1:50000 ó 1/50000.\nEl numerador es la unidad y representa la distancia en el dibujo; el\ndenominador, un número mayor, representa la distancia en el terreno. Así, la\nescala1:50000 establece que cualquier unidad tal y como un (1) centímetro o un\n(1) milímetro en el mapa representa 50000 unidades iguales en el terreno. Entre\nmenor sea el denominador, la escala es mayor porque se acerca más a la unidad;\nen una escala 1:1 son iguales a la representación y el Método representado. En\n(1) centímetro en 1:10000 representa cien (100) metros y en 1:50000\ncorresponde, a quinientos metros de terreno.\n\n      De tal manera,\nla escala constituye un elemento esencial en el trabajo cartográfico,\nurbanístico y de construcción ya que facilita la medición de las distancias\nreales.\n\n      En urbanismo,\nel término ESCALA se usa también como una apreciación espacial de campo de\nacción de determinados hechos (por ejemplo, escala regional o escala urbana) y\ncomo relación del ser humano con los elementos del espacio: escala humana.\n\n       \nEstadio: Recinto o conjunto de instalaciones con graderías para los\nespectadores, destinado a competiciones deportivas y cuyos cerramientos no\npermiten una visibilidad desde la vía pública al lugar donde se efectúa la\nactividad deportiva.\n\n       \nEstacionamientos: Aquellos lugares ,ya sea en edificios o en lotes, de\ncarácter público o privado, destinados a guardar vehículos, incluyendo\nterminales de autobuses y garajes para taxis.\n\n       \nEstructura: Sistema de elementos resistentes a los efectos de fuerzas\nexternas de todo tipo, que forma el esqueleto de un edificio u obra civil\nrecibe y transmite las cargas y esfuerzos al suelo firme.\n\n       \nEdificación: Construcción destinada a cualquier actividad, ya sea\nhabitación, trabajo, almacenamiento o protección de enseres, entre otras.\n\n       \nFachada: Es el alzado o geometral de una edificación. Puede ser frontal,\nlateral, posterior; o interior cuando corresponde a patios internos.\n\n       \nFrente de lote: Es la longitud en su línea frontal de demarcación.\n\n       \nGrava: Piedra natural o quebrada artificialmente por procesos mecánicos.\n\n       \nHabitable: Local que reúna los requisitos mínimos de seguridad, higiene\ny comodidad.\n\n       \nHábitat: Organización del espacio para las actividades del hombre.\n\n       \nHabitación: Espacio constituido por un solo aposento.\n\n       \nICE: Instituto Costarricense de Electricidad\n\n       \nInstalación: En un edificio, cualquier sistema destinado a servicios\ntales como agua potable, desagües, energía eléctrica, transporte vertical aire\nacondicionado o similares.\n\n       \nInstalación eléctrica: Conjunto de equipos y materiales eléctricos\nutilizados para producir, convertir, transformar, transmitir, distribuir o\nutilizar la energía eléctrica.\n\n       \nInstalación sanitaria exterior: El sistema de tuberías y accesorios,\nexternos a las edificaciones que se interconectan a las redes de abastecimiento\nde agua potable y evacuación de aguas negras de una ciudad.\n\n       \nInstalación sanitaria interior El sistema de tuberías y accesorios que\nintegran las redes internas y privadas de abastecimiento de agua potable y\nevacuación de aguas negras de una edificación.\n\n       \nINVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n       \nLínea de construcción: Una línea por lo general paralela a la del frente\nde propiedad, que indica una distancia de ésta igual al retiro frontal o\nantejardín requerido.\n\n       \nLínea de propiedad: La que demarca los límites de la propiedad en\nparticular\n\n       \nLote: Es el terreno deslindado de las propiedades vecinas con acceso a\nuno o más senderos o vías. Puede ser de uso privado, público o comunal.\n\n       \nMEIC: Ministerio de Economía y Comercio\n\n       \nMINAE: Ministerio de Ambiente y Energía\n\n       \nMOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transportes.\n\n       \nMunicipalidad: Persona jurídica estatal con jurisdicción territorial\nsobre un cantón. La población cabecera del cantón es la sede del Gobierno\nMunicipal. Le corresponde la administración de los servicios e intereses\nlocales, con el fin de promover el desarrollo integral de los cantones en\narmonía con el desarrollo nacional.\n\n       \nMuro de carga: Muro diseñado y construido para resistir principalmente\ncargas verticales.\n\n       \nMuro de contención: Muro diseñado y construido para resistir cargas de suelo\nperpendiculares.\n\n  Muro estructural: Muro\ndiseñado y construido para resistir principalmente cargas horizontales,\nparalelas a su plano.\n\n  Muro no estructural:\nMuro considerado como no resistente y destinado a servir sólo de cierre o\ndivisión de recintos. Sinónimo de pared.\n\n  Obra civil: Obra\ndiseñada y construida mediante las ciencias aplicadas y la tecnología\npertenecientes a la ingeniería civil.\n\n  Obra provisional: Obra\nde carácter temporal que debe construirse o instalarse como medio de servicio\npasajero, para ayudar a la construcción de una obra definitiva.\n\n  Pared: Sinónimo de un\nmuro no estructural y cerramiento, elemento constructivo para cerrar espacios.\n\n  Pared medianera: La que\nsirve de separación entre edificios, patios o jardines, pero que pertenece a\nambos colindantes.\n\n  Permiso de construcción:\nEl que otorgan las municipalidades y otros organismos competentes como el \nMinisterio de Salud o el INVU, para la ejecución de obras, ya sean de carácter\npermanente o provisional. Generalmente, el permiso se hace constar sobre un\nplano, el cual se denomina \"permiso aprobado\".\n\n  Piedra Bruta: Grava,\ngeneralmente de tamaño grande comparado con el de los agregados para concreto.\n\n  Piezas habitables: Los\nlocales que se destinan a salas, despachos, estudios, comedores, \ndormitorios, cocina, cuarto de baño y lavandería.\n\n  Piezas no habitables:\nLas destinadas a bodegas garajes y pasillos.\n\n  Piso: En un edificio es\nla plataforma a nivel que sirve de suelo. Se llama primer piso generalmente al\nque está a nivel del terreno. Edificio de un piso es aquel de una sola planta.\nSe conoce por piso el conjunto de habitaciones limitadas por planos\nhorizontales determinados en un edificio de varias plantas.\n\n  Planificador: El\ningeniero, arquitecto o técnico que esté a cargo de la planificación no de la\nejecución de una obra. Se considera planificación el diseño, cálculo y\nelaboración de los planos respectivos del proyecto.\n\n  Plano catastrado: Plano\noficial de un terreno, debidamente registrado en\nla Dirección de\nCatastro Nacional, que fija la forma, área, deslindes y orientación.\n\n  Plaza: Espacio\ndestinado a actividades deportivas o competencias de esta índole, puede o no\ncontar con graderías u otra infraestructura, sin embargo no cuenta con\ncerramientos o de contar con ellos garantizan una transparencia desde la vía\npública hasta el lugar donde se efectúan las actividades.\n\n  Propiedad horizontal:\nAquel tipo de edificación en donde la persona es propietaria exclusiva de un\npiso, departamento, vivienda o local (área privativa) y comunera de los bienes\nafectos al uso común.\n\n  Propietario: Para los\nefectos del Reglamento la persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre\nbienes inmuebles mediante escritura pública.\n\n  Reglamento de\nconstrucciones: Es el que particulariza las reglas locales que interesen a\nla seguridad, salubridad y ornato de las estructuras o edificaciones, sin\ndetrimento de las pertenecientes a la\n Ley de Planificación Urbana y de las demás vigentes o\naplicables al ramo de la construcción.\n\n  Reparación: Renovación\nde cualquier parte de una obra, para dejarla en condiciones iguales o mejores\nque las primitivas.\n\n  Repello: Revestimiento\nde un muro con mortero de cemento, cal o materiales semejantes, para mejorar su\nsuperficie con fines estéticos o de protección.\n\n  Retiros: Son los\nespacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y los linderos\ndel respectivo predio.\n\n  Retiro frontal: Término\nequivalente al de antejardín.\n\n  Retiro lateral: Espacio\nabierto no edificable, comprendido entre el lindero lateral del lote y la parte\nmás cercana de la estructura física.\n\n  Retiro posterior:\nEspacio abierto no edificable comprendido entre el lindero posterior del lote y\nla parte más cercana de la estructura física.\n\n  Riesgo: Contingencia o\nprobabilidad de un accidente, daño y perjuicio.\n\n  Saledizo. Parte que\nsobresale de una pared. Saliente.\n\n  Semisótano: Espacio de\nun edificio que se encuentra 1,5\n metros bajo el nivel de piso oficial y que es ventilado\ne iluminado directa y naturalmente.\n\n  Servidumbre:\nRestricción al dominio de un predio, que se establece en beneficio público o de\notra finca.\n\n  Sitio de reunión pública:\nBajo este rubro se incluyen: 1) Salas de espectáculos, tales como : teatro\ncinematográfico, salones de conciertos o conferencias y similares; 2)Centros\nsociales: casinos, cabarés, bares, restaurantes, salones de baile y similares;\n3) Edificios deportivos: estadios, gimnasios,  plaza de toros y similares;\n4)Templos o locales de culto.\n\n  Sobrecarga: Carga por\nencima de aquella supuesta para efectos de diseño.\n\n  Sótano: Espacio de un\nedificio que se encuentra bajo el nivel de tierra. Para su iluminación y\nventilación se pueden utilizar medios naturales, como pozos o medios\nartificiales.\n\n  Suelo: Cualquier\nmaterial no consolidado compuesto de distintas partículas sólidas, con gases o\nlíquidos incluidos. En construcción, la palabra se aplica normalmente al\nterreno de sustentación de las obras. En arquitectura, usase también como\nsinónimo de piso.\n\n  Tabique: Elemento\nvertical, delgado, no resistente, que sirve como división interior o cierre\nexterior de los recintos de un edificio.\n\n  Tugurio: Local\ndestinado a vivienda, en un inmueble objeto de declaratoria oficial de\ninhabitabilidad por sus condiciones insalubres o de seguridad. Compréndanse en\nese concepto casas, apartamentos, cuartos, habitaciones y en general,\nconstrucciones o estructuras destinadas total o parcialmente al expresado fin,\naunque sólo se trate de refugios en sitio no urbano, de carácter improvisado.\n\n  Urbanización: Fraccionamiento\no habilitación de un terreno para fines urbanos, mediante la construcción de\ncalles y provisión de servicios.\n\n  Vía peatonal: Aquella\nque se utiliza principalmente para peatones, excluyendo el uso vehicular.\n\n  Vía pública: Ver\nReglamento de Vialidad.\n\n  Vivienda: Es todo local\no recinto, fijo o móvil, construido, convertido o dispuesto, que se use para\nfines de alojamiento de personas, en forma permanente o temporal.\n\n  Vivienda multifamiliar:\nEs la edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas habitacionales\nindependientes, apta para dar albergue a 3 o más familias.\n\n  Vivienda unifamiliar:\nEs la edificación provista de áreas habitacionales destinadas a dar albergue a\nuna sola familia.\n\n  Zonas verdes: Áreas libres\nenzacatadas o arborizadas, de uso público comunal,\ndestinadas a la recreación.\n\nCapítulo 2. VÍAS PÚBLICAS\n\nArtículo\n7. Generalidades. Para la definición, pertenencia e inalienabilidad\nde las vías públicas urbanas, los derechos de usuarios y colindantes y la\ntemporalidad de los derechos o concesiones que se otorguen para su uso o\nocupación, se deberá recurrir a la Ley de Caminos Públicos y a\nla Ley de Construcciones, que son\nlas que regulan estas materias. En el Reglamento de Vialidad se detallan\notros aspectos relacionados con este Capítulo.\n\nArtículo\n8.  Nomenclatura y número oficial. La denominación de\nlas vías públicas, parques, jardines y plazas y la numeración de los precios de\ncada cantón serán fijadas por\nla Municipalidad de acuerdo con la ley y los\nreglamentos vigentes. Las placas de esta nomenclatura oficial no podrán ser\nalteradas por ningún particular.\n\nArtículo\n9.  Colocación de placas.\nLa Municipalidad está autorizada para colocar placas\nde nomenclatura y numeración de calles y predios en las paredes.\n\nEn caso de ser requerido, el propietario deberá dejar el espacio\nnecesario en la fachada. En ausencia de placa oficial el propietario puede\ncolocar el número que corresponda en la entrada, con caracteres que lo hagan\nclaramente visible.\n\nArtículo\n10.  Permisos para obras en las vías públicas. No se\npodrán realizar modificaciones o reparaciones en las vías existentes, sin\npermiso municipal o del MOPT, según corresponda.\n\nArtículo\n11. Ocupación temporal de la vía pública. Si en la ejecución\nde una obra debe ocuparse temporalmente una vía o acceso público, el subsuelo o\nel espacio aéreo de la misma se deberá obtener un permiso de ocupación de vía\nde parte de la\n Municipalidad o del MOPT, según corresponda. De acuerdo con\nla regulación de tránsito vigente.\n\nArtículo\n12. Carga y descarga de materiales. Para el\nestacionamiento de vehículos que carguen o descarguen en la vía pública se debe\nsolicitar permiso a\nla Dirección General de Tránsito.\n\nArtículo 13. Materiales\ny escombros en la vía pública urbana. Ver Reglamento de Vialidad.\n\nArtículo\n14. Rotura de pavimento. La rotura de pavimento en la vía pública\npara la ejecución de obras públicas o privadas requerirá licencia previa de\nla Municipalidad o del\nMOPT, quienes fijarán, en cada caso, las condiciones bajo las cuales la\nconceden. El solicitante de la licencia de rotura estará obligado a ejecutar la\nreparación correspondiente o a reintegrar su valor si la reparación tuviese que\nhacerla la Municipalidad\no el MOPT ante la renuencia de aquél.\n\nArtículo\n15. Instalaciones provisionales. Para colocar estructuras de cualquier tipo o\nhacer instalaciones de carácter provisional en las vías públicas urbanas, el\ninteresado debe obtener la previa autorización municipal.\n\nCapítulo 3. DISPOSICIONES GENERALES PARA EDIFICIOS\n\nArtículo\n16. Cercas en lotes baldíos. Todo solar no ocupado que linde con la vía\npública en zonas urbanas, a juicio de\nla Municipalidad\nrespectiva, deberá cercarse hasta una altura de 2 metros como mínimo, con\ncualquier tipo de cerca de láminas o baldosas sólidas o bien con alambre liso\ncolocado en postes, según artículo 26 de\nla Ley de Construcciones. No se permite la\nutilización de alambre con púas, electrificado o similar. En cualquier caso,\ndeben acatarse las normas municipales en resguardo de la salubridad, seguridad\ny ornato.\n\nArtículo\n17. Construcciones provisionales. Toda edificación a\nun cuando sea con carácter provisional, ha de contar con la previa autorización\nmunicipal. Se emplearán material y sistemas constructivos que faciliten su\nremoción y que garanticen seguridad, higiene y buen aspecto.\n\nArtículo\n18. Demoliciones y excavaciones. Para efectuar trabajos de demolición parcial\no total, o para hacer excavaciones en un predio particular el profesional\nresponsable debe obtener el respectivo permiso municipal, acatando las\ndisposiciones de los artículos 51\n a 59 de la\n Ley de Construcciones y el Reglamento de Seguridad en las\nConstrucciones emitido por el Instituto Nacional de Seguros.\n\nArtículo\n19. Aceras: Ver Reglamento de Vialidad\n\nArtículo\n20. Usos permitidos. La ubicación de edificios con diferentes\nusos será de la forma en que se detalla en el Reglamento de Zonificación y\nUso del Suelo y el Mapa Oficial de Zonificación del Cantón, ambos\ndocumentos  del Plan Regulador de Montes de Oca.\n\nArtículo\n21. Nivel de piso. Los niveles de la superficie de piso en las\nedificaciones serán siguientes:\n\na.     \nEl piso de cualquier construcción deberá estar por lo menos 10 centímetros,\nsobre el nivel del terreno donde se ubique; en los sitios de reunión pública el\ndesnivel será elevado por rampa, cuando menos en el acceso principal, En caso\nde que el diseño o las pendientes del terreno hagan imposible lo anterior, se\ndeberá demostrar al Departamento de Ingeniería Municipal que no existe peligro\nde inundación del sitio.\n\nb.     \nLos pisos de madera en una planta baja deberán quedar a una altura no\nmenor de 40\n centímetros sobre el nivel del suelo, del que\npreviamente se deberá eliminar la capa vegetal. Además, deberán quedar a 15\ncentímetros  sobre el nivel de acera o jardín, para efectos de\nventilación. Se exceptúan de esta norma, los pisos de madera llamados\n\"sordos\" que son aquellos donde las piezas de madera se ubican de\nforma tal que no hacen ruidos por las pisadas de las personas.\n\nArtículo\n22. En usos residenciales, la zona destinada al garaje deberá cumplir con\nlas siguientes características:\n\na.     \nEl área mínima por vehículo será de 5,5 metros x 2,3 metros\n\nb.     \nEn zonas donde se permita el estacionamiento no paralelo a la calle,\nsegún se establece en el Reglamento de Vialidad, se podrá impermeabilizar un\n40% del antejardín. Este deberá ser de al menos 2 metros de ancho a lo\nlargo de todo el frente, sin embargo sus proporciones pueden variar siempre y\ncuando el área total resultante sea al menos igual al producto de la longitud\ndel frente por 2. En caso de que se desee variar las proporciones, el ancho\nmínimo permitido será de un metro en no más del 50% del frente,  esto\ndaría como resultado 3\n metros de ancho en la otra mitad. La parte más angosta\npuede ser usada como acceso al estacionamiento. Un ejemplo de distribución\npuede ser:\n\n \n\n (Por  el\ntipo de formato  ver Gráfico en el\nAlcance N° 51 a\n\nla Gaceta N°\n165 del 29 de agosto de 2006) \n\n \n\nc.     \nSi el área de garaje se encuentra en la parte frontal de la\nedificación el estacionamiento debe ser perpendicular a la calle y no paralelo.\n\nArtículo\n23. No se permite el uso de la acera o retiros frontales para el\nestacionamiento en ninguna zona.\n\nArtículo\n24. Distancia a conductores eléctricos. Todo elemento de\nun edificio, estructural u ornamental, así como todo rótulo o anuncio comercial\nque se fije a aquellos, en su punto más próximo a líneas de conducción\neléctrica, ha de respetar las distancias mínimas que señala\nla Compañía Nacional\nde Fuerza y Luz S.A. En cuanto a las acometidas eléctricas para el propio\nedificio, las distancias de los elementos de éste están indicadas en el\n\"Reglamento para Acometidas\".\n\nArtículo\n25. Instalaciones para servicios públicos. Las redes o\ninstalaciones subterráneas destinadas a los servicios públicos de teléfono,\nalumbrado, semáforos, energía, agua, alcantarillado pluvial y sanitario, gas y\ncualesquiera otras, deberán localizarse a lo largo de las calles, de aceras\npeatonales, o de camellones. Cuando se localicen en las aceras deberán quedar\nalojadas en una franja de 1,50\n metros de ancho, medida a partir del borde del cordón.\n\nLos gastos de rotura, reparación o reconstrucción para los efectos\nanteriores correrán por cuenta de quien los hubiere provocado, sea una persona\nfísica o jurídica, o uno de los organismos del Estado.\n\nArtículo\n26. Drenaje pluvial. No se permitirá caída libre de aguas\npluviales sobre la vía pública, debiendo disponerse para tal efecto los\nbajantes pluviales desde techos, balcones, voladizos y cualquier otro saliente.\nSegún el Reglamento para el cobro de multas y tarifas por las\nomisiones  a los propietarios de bienes inmuebles localizados en el Cantón\nde Montes de Oca.\n\nArtículo\n27. Aguas Servidas. No se permitirá mezclar las aguas servidas\ncon las pluviales. Es permitido verter las aguas pluviales en los ríos mientras\nno estén mezcladas  con aguas servidas, además debe verificarse que el\nvertido de dichas aguas no provoque saturación en el alcantarillado ni riesgo\ninundaciones aguas abajo.\n\nArtículo\n28. Se deben acatar todas las normas establecidas en los reglamentos que\nse relacionan con el tema de aguas servidas: Reglamento de Vertido y Reuso de\nAguas Residuales, el Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de\nTrabajo de Aguas Residuales del Ministerio de Salud, y el Código de\nInstalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones del Colegio Federado de\nIngenieros y Arquitectos.\n\nArtículo\n29. Tanques sépticos. El tanque séptico y la zona de absorción\ndeben diseñarse según las consideraciones e indicaciones del Reglamento de\nVertido y Reuso de Aguas Residuales, el Reglamento de Aprobación y Operación de\nSistemas de Trabajo de Aguas Residuales del Ministerio de Salud, y el Código de\nInstalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones del Colegio Federado de\nIngenieros y Arquitectos.\n\nArtículo\n30. Las pruebas de infiltración se harán conjuntamente con los estudios\npreliminares y sus resultados serán enviados a\nla Institución u\noficina encargada en la zona. En casos de que se alteren sustancialmente las\ncondiciones naturales del terreno por razones de topografía u otras, se\nrequerirá una nueva prueba de filtración para los niveles finales.\nLa Municipalidad de\nMontes de Oca y el Ministerio de Salud, se reservan la facultad de modificar el\nárea mínima o la norma de diseño, si las pruebas así lo exigieran.\n\nArtículo\n31. No se permite realizar ninguna construcción sobre el área de absorción\ndel tanque séptico ni actividades que puedan producir compactación\nsignificativa del terreno. Debe mantenerse una capa de césped y arbustos sobre\nel campo de drenaje que aumenten la capacidad de absorción del terreno.\n\nArtículo\n32. Postes y acometidas eléctricas. Corresponde a\nla CNFL la colocación de postes\npara el tendido de cables conductores, a 25 cm de distancia entre la línea de cordón y\nla cara exterior de éstos.\n\nLa acometida eléctrica, que es la conexión del servicio entre las\nempresas y cada edificio, debe cumplir con todas las normas y especificaciones\ndel Reglamento de Instalaciones y Equipamiento de Acometidas Eléctricas de\nla Autoridad Reguladora\nde Servicios Públicos. En ese documento se especifican las distancias del\ninmueble, el tipo de tubo a usar, la protección y demás características\ncorrespondientes a acometidas aéreas o subterráneas, ya sean éstas para\nresidencias unifamiliares o para edificios con múltiples usuarios.\n\nArtículo\n33. Construcciones cerca de colindancias. Cerca de cualquier\ncolindancia solo se permitirá construir pozos, hornos, fraguas, chimeneas,\nestablos depósitos de materias corrosivas, y otras destinadas a usos que puedan\nser peligrosos o nocivos, cuando se guarde una distancia mínima de 2 metros y haciendo las\nobras necesarias para que, de hecho, no resulte daño a la pared colindante,\nsalvo autorización expresa del Ministerio de Salud.\n\nEste artículo \ndebe complementarse con la zonificación del usos de la tierra. Si la actividad\nrealizada requiere de alguno de los elementos mencionados en este artículo,\ndebe también cumplir con las regulaciones establecidas en el título de \"Actividades\nPermitidas en cada zona del Cantón\".\n\nArtículo\n34. Ventanas a colindancia. No se permite abrir ventanas hacia el predio\nvecino, a menos que intervenga una distancia mínima de 1,5 metros en casas de 1\npiso o 3,0 metros\nen casas de 2 pisos o más. Ver Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo\npara más detalles.\n\nArtículo\n35. Vestíbulos y áreas de dispersión.\n\na.     \nLos vestíbulos principales de cualquier edificio tendrán por lo menos\nde 2 metros\nde ancho por 2 metros\nde longitud.\n\nb.     \nLos vestíbulos secundarios o pasillos de circulación con puertas\ntendrán una longitud mínima de 1,70\n m. y una anchura igual a la de la puerta más 0,50 m, adicionando éstos\ndel lado opuesto a las bisagras.\n\nc.     \nSe debe destinar los siguientes porcentajes mínimos de área de\ndispersión del total de área del edificio:\n\nc.1 Edificios de oficinas: 15%\n\nc.2 Edificios de escuelas, colegios o\nuniversidades: 20%\n\nc.3 Hoteles: 15%\n\nc.4 Edificios comerciales: 15%  \n\nEstos porcentajes se pueden distribuir por\npiso como se considere más adecuado pero el área de dispersión y vestíbulos por\nplanta no podrá nunca ser menor de 10%. Dicha área de dispersión será la suma\nde las áreas de vestíbulos, patios, plazas y pasillos.\n\nd.     \nEn las salas de espectáculos, centros de reunión y similares, el área\nde dispersión será por lo menos de quince decímetros cuadrados (0,15 m²) por\nconcurrente; debe quedar adyacente a la vía pública por lo menos la cuarta\nparte; hasta 3 cuartas partes de dicha superficie mínima podrán estar\ncompuestas por vestíbulos interiores. Si la capacidad de la sala no estuviera\ndefinida, se considerará un concurrente por cada cincuenta decímetros cuadrados\n(0,50 m²)\nde superficie interna.\n\ne.     \nLas áreas de dispersión en edificios de uso mixto, serán por lo menos\niguales a la suma de las que se requieran para cada fin, salvo que se demuestre\nque no existe superposición de horarios en su funcionamiento.\n\nArtículo\n36. Salidas a circulaciones interiores. El área de piso\nfrente a una puerta de salida a un vestíbulo interior o pasillo, deberá ser\nsuficiente para acomodar simultáneamente a todas las personas que ocupen esa\nsección del edificio, con base en un mínimo de treinta decímetros cuadrados (0,30 m2) por\npersona; la superficie mínima será de 2 cuarenta metros cuadrados (2,40 m2).\n\nArtículo\n37. Salidas al exterior. Las puertas de salida a la vía pública\ndeben estar situadas de tal forma que la distancia desde cualquiera de ellas al\npunto más alejado de los espacios servidos por las mismas no sea mayor que la\nestablecida en la siguiente tabla:\n\nTabla 1. Distancias\nmáximas de recorrido desde espacios servicios del edificio hasta puertas de\nsalida, en metros.\n\n| Residencias, en general | 45 |\n| --- | --- |\n| Hoteles, edificios de apartamentos y similares | 57 |\n| Edificios de comercio u oficinas | 57 |\n| Comercio, en general | 45 |\n| Edificios públicos e instituciones | 45 |\n| Almacenes o bodegas | 45 |\n\n* Tomado del Reglamento de Construcciones del Instituto de Vivienda y\nUrbanismo\n\na.\n    Cualquier edificio habitado u ocupado por más\nde 100 personas, deberán tener por lo menos 2 salidas, separadas 3 metros como mínimo.\n\nb.\n    Todo edificio cuya área exceda de 250 m² por planta\ndeberá tener no menos de 2 salidas, separadas como mínimo de 3 metros.\n\nc.\n    En los edificios de apartamentos que tengan\nmás de 2 plantas y en aquellos de 2 plantas que tengan más de 6 apartamentos,\nse deberá contar con una salida adicional, separada de la principal, a la que\ntengan acceso todos los apartamentos.\n\nd.\n    El Ministerio de Salud podrá aplicar normas\nmás restrictivas para edificios a construir con materiales combustibles.\n\ne.\n    Las entradas principales de edificios, que no\nse encuentren a nivel con la acera deberán contar con una rampa como mínimo,\nadicional a las escaleras usuales. Dicha rampa se construirá de la línea de\npropiedad y no en la acera; el diseño de la misma será de acuerdo con las\nnormas indicadas sobre rampas en este capítulo.\n\nArtículo\n38. Puertas giratorias. Las puertas giratorias tendrán un radio no\nmenor del ancho fijado en este Reglamento para una puerta de giro común, según\nel uso del local.\n\nArtículo\n39. Escaleras principales. En cualquier tipo de edificio las escaleras\nprincipales se localizaran inmediatas a pasillos, espacios de circulación o\npatios con acceso directo. Ninguna escalera principal podrá evacuar un radio\nmayor de 20 metros,\npor lo que se requerirá, en ese caso, de otras escaleras. Cuando sirvan a más\nde 40 personas o sirvan para evacuar sitios de reunión pública, las puertas\ndeberán abrirse hacia afuera.\n\na.     \nLa relación de huella y contrahuella; así como sus dimensiones mínimas\ny máximas se indican en el capítulo correspondiente a cada tipo de edificación,\npero en ningún caso el ancho será menor a 1,20 metros. En todos\nlos tramos de escalera, incluidos los descansos, y a ambos lados, se colocará\ncerramiento a una altura mínima de 90 centímetros\ny máxima de 1 metro.\nSin embargo esta baranda podrá tener otra auxiliar a una altura menor, para la\nutilización por parte de los niños.\n\nb.     \nComo mínimo cada 8 gradas debe haber un descanso de longitud mínima\nigual a 1,20 metros.\n\nArtículo\n40. Escaleras de emergencia. Deberán seguirse los siguientes criterios:\n\na.     \n2 pisos ó menos : No se exigen escaleras de emergencia.\n\nb.     \n3 a 5\npisos: Se pueden acondicionar una o varias de las\nescaleras de servicio corriente para ser usada como escalera de emergencia de\nacuerdo a los requisitos que se enumeran a en el inciso c.\n\nc.     \n6 pisos en adelante: Deberán contar con escaleras de emergencia.\n\nArtículo\n41. Los requisitos en cuanto a las escaleras de emergencia serán los\nsiguientes:\n\na.     \n Estarán ubicadas de tal manera que permitan a los usuarios salir\ndel edificio en caso de emergencia, en forma rápida y segura; deberán\ndesembocar a la acera, al nivel del suelo o en área amplia segura al exterior.\n\nb.     \nEn la construcción del soporte y en toda la estructura se usará\nmaterial incombustible.\n\nc.     \nCada piso deberá estar servido por una escalera de emergencia para\ncada 600 m2\nde área de piso o fracción superior a 300 m2. Una escalera puede servir a\nvarios pisos.\n\nd.     \n Las escaleras de diseño recto deberán tener un ancho mínimo de 1,20 metros. No se\npermitirá el uso de escaleras de caracol para emergencias.\n\nd.Tendrán\nuna huella mínima de 28 centímetros y una contrahuella máxima de 18 centímetros.\n\ne.     \nSus puertas de acceso abrirán en la dirección normal de salida de las\npersonas y sus cerrojos serán de tal naturaleza que permitan abrirlas\nfácilmente desde adentro. Estas puertas serán objeto de servicio constante de\nmantenimiento para garantizar su operación en cualquier momento y evitar su\ndeterioro.\n\nf.       \nLas barandas de protección tendrán como mínimo un metro treinta\ncentímetros de altura.\n\ng.     \nTendrán un encierro de material incombustible para impedir que el\nfuego eventual de cualquier piso suba por el cubo mismo de la escalera.\n\nh.     \nLas escaleras de emergencia podrán ser exteriores pero cada piso\ndeberá tener acceso directo a ellas a través de una puerta de salida. A menos\nque sean protegidas por un encierro, las escaleras de emergencia deberán\ncontar, en los lados que no tengan esa protección, con una  malla de metal\nu otro tipo de baranda rígida de por lo\nmenos         1,30 metros de altura.\n\ni.       \nLos pisos de los balcones y las huellas y contrahuellas de las\nescaleras de emergencia exteriores serán sólidos, permitiéndose perforaciones\nde no más de doce milímetros de diámetro para desagüe.\n\nj.       \nTodas las escaleras exteriores de emergencia deben ser fijas en forma\npermanente en todos los pisos, a excepción del inferior. en el que se podrán\ninstalar plegables. En este caso, se diseñaran en forma tal que el peso de\nveinte kilogramos las haga descender hasta el suelo.\n\nk.     \nNi las escaleras de emergencia, ni el acceso a sus puertas, podrán ser\nobstaculizados por máquinas, muebles, cajones y otros objetos.\n\nl.       \nEl acceso a las escaleras de emergencia será indicado por letreros y\nseñales bien visibles y permanentes.\n\nm.   \nEn caso de que se construya la escalera de emergencia externa ésta\ndeberá, además de cumplir con los requerimientos anteriores, ser una estructura\nindividual a la del edificio. Deberán acatarse todas las disposiciones\nconcernientes a Salud Ocupacional del Ministerio de Salud. Hacer un artículo al\ninicio del Capítulo de Disposiciones Generales para Edificios.\n\nArtículo\n42. Rampas. En caso de utilizarse rampas, su declive no será\nmayor de 1 en 10 y deberán construirse con superficie antiderrapante, tanto en\ncondiciones secas como húmedas. Cumplirán con todos los requisitos\nespecificados para las escaleras en cuanto éstos les sean aplicables. La\nlongitud máxima entre descansos será de 9 metros.\n\nArtículo\n43. Ascensores.\n\nTodo edificio de más de 4 pisos, o con piezas habitables que estén a\nuna altura de   doce 12 metros o más sobre el nivel de la acera,\ndeberá contar con un ascensor capaz de transportar como mínimo, al 12% de su\npoblación en 5 minutos. Para efecto del cálculo de la población del edificio se\nusará el siguiente criterio:\n\na.     \nOficinas, hoteles: Una persona por cada 6 m2 de área bruta\nde construcción.\n\nb.     \nApartamentos: De acuerdo con el número de piezas habitables.\n\nc.     \nTiendas y Almacenes: Una persona por cada 2,50 m2 de área\nde venta, con acceso de público.\n\nd.     \nDe existir en una tienda o almacén escaleras mecánicas, la población a\ncalcular como usuaria de los ascensores se reduciría en un 15%.\n\ne.     \nLas dimensiones mínimas internas en las cabinas de ascensores serán:\n\nf.       \nAncho puerta: 110 cm.\n\ng.     \nAncho libre: 130 cm.\n\nh.     \nProfundidad libre: 150\n cm.\n\ni.       \nLa determinación del número, tamaño, velocidad, localización óptima y\noperación de ascensores en cualquier tipo de edificio debe tomarse en forma\nresponsable y profesional, consultando la literatura especializada y a los\ntécnicos adecuados.\n\nj.       \nEl espacio interno del ascensor deberá ser suficiente como para que\npueda entrar y ubicarse una silla de ruedas sin dificultad, esto significa al\nmenos 1,50 metros\nde profundidad por 1,30\n metros de ancho efectivo. No podrá tener obstáculos que\nimpidan el libre movimiento de la misma.\n\nArtículo\n44. Altura de controles. Salvo en casas de habitación particular, la\naltura de cerraduras de puerta, apagadores eléctricos, botones adecuados de\ntimbre, controles de alarmas o de otra índole, de uso general, tendrá un mínimo\nde 90\n centímetros y un máximo de 100 centímetros.\n\nArtículo\n45. Áreas comunes no cubiertas. Cuando 2 o más propietarios establezcan\nservidumbre recíproca para formar patios de luz o de ventilación comunes, éstos\nse calcularán para efectos de sus dimensiones mínimas, usando como área del\nlote aquella formada por la suma de las áreas de todos los terrenos que\ncomparten los correspondientes patios de luz o de ventilación.\n\nArtículo\n46. Colindancia con edificios peligrosos. Cuando el\npropietario de un edificio o predio considere amenazada su propiedad por la\nexistencia de un edificio peligroso para efecto de sismo, viento u otras\ncausas, puede solicitar que el caso sea estudiado por técnicos de\nla Municipalidad; ésta\ndictaminará de acuerdo con los códigos y ordenará tomar las medidas para\neliminar el peligro, si se comprobare, fijando un plazo para ejecutar la orden.\n\nCapítulo 4. RESTRICCIONES URBANÍSTICAS\n\nArtículo\n47. Cobertura. Ver el Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArtículo\n48. Retiros. Según la siguiente tabla:\n\n \n\nTabla\n2. Resumen de Retiros para Montes de Oca.\n\n \n\n| ZONA | Retiros | | --- | --- | | Residencial Predominantemente Residencial | -Antejardín: 2 metros\n-Lateral: (si existe ventana en colindancia o paredes combustibles) Para 1 piso: 1.5 metros Para 2-3\npisos: 3 metros Para 4 pisos: 5 metros -Posterior: Para 1-3 pisos: 3 metros Para 4 pisos: 5 metros |\n| Mixta | -Antejardín: 2 metros -Lateral: -3 metros de 1-4 pisos -6 metros de 5-8 pisos -Posterior:\n3 metros | | Comercial |  | | Zonas Residenciales Especiales | -Antejardín: no es obligatorio, pero\nes recomendable -Lateral: (si existe ventana en colindancia o paredes combustibles) Para 1 piso: 1.5\nmetros Para 2 o más pisos: 3 metros -Posterior: (obligatorio) 3 metros | | San Rafael | Ver\nReglamento de Zonificación y Uso del Suelo |\n\nArtículo\n49. Alturas de edificación. Ver el Reglamento de Zonificación y Uso del\nSuelo.\n\nArtículo\n50. Estética de los edificios. Las fachadas de los edificios deberán\nguardar relación estética con la zona en que se ubiquen. Si sobre este punto\nhubiere discrepancia entre el interesado y\nla Municipalidad, el\nasunto se someterá a la decisión del Colegio Federado de Ingenieros y de\nArquitectos de Costa Rica.\n\nCapítulo 5. EDIFICIOS PARA HABITACIÓN UNIFAMILIAR Y\nMULTIFAMILIAR\n\nArtículo\n51. Superficie libre. En todo edificio destinado a habitación\ndeberán quedar libres las superficies destinadas a patios que sirvan para dar\niluminación y ventilación a las distintas dependencias; dichas superficies no\npueden ser cubiertas con voladizos, corredores, pasillos o escaleras.\n\nArtículo\n52. Piezas habitables y no habitables. Se consideran piezas habitables los\nlocales que se destinen a sala, despacho, estudio, comedor, dormitorio, cocina,\ncuarto de baño y lavandería; no habitables las destinadas a bodega, garaje y\npasillo. Para los efectos de este Reglamento, el Ministerio de Salud y el\nMunicipio podrán considerar habitables piezas, aquéllas cuyo uso por ubicación\ny dimensiones, pueda presumirse razonablemente, aun cuando no aparezca así\ndeclarado en los planos.\n\nArtículo\n53. Dimensiones mínimas. A toda unidad de habitación, con la sola\nexcepción de las viviendas de interés social regidas por disposiciones\nespeciales, se aplicarán las siguientes dimensiones mínimas. Las dimensiones\nrepresentan las áreas aprovechables, es decir excluyen el ancho de los\nelementos de cerramiento:\n\na.\n    Área por vivienda: Se deberán usar los mismos\nvalores que para vivienda de alquiler. 40m2 para unidades de un\ndormitorio para 2 personas y 10m2 sobre los cuarenta mínimos, por\ncada dormitorio adicional. Ver Capítulo 28 de este Reglamento.\n\nb.\n    Dormitorios: Un dormitorio medirá como mínimo\n9 m2;\nlos demás podrán medir 7,50\n m2 de área como mínimo, con un ancho no menor\nde 2,50 metros.\n\nc.\n    Cocinas: Tendrán 5 m2 de área y 2 metros de ancho como\nmínimo, salvo si se utiliza para preparar o cocer alimentos un espacio\nintegrado a la sala o comedor, caso en que puede ser menor.\n\nd.\n    Sala comedor. Medirá 10 m2 de área\nmínima y 2,5 metros\nde dimensión menor.\n\ne.\n    Si se proyectan sala y comedor\nindependientes, tendrán una superficie no menor de 6,50 m2 y 7,50 m2\nrespectivamente.\n\nf.\n      Altura de piso a cielo: Con cielo raso o\nmaterial de techo que sea aislante térmico: la altura mínima de piso a cielo\nserá 2,40 metros.\nEn caso sin cielo raso y con techo que no es aislante térmico: la altura mínima\nserá 2,60 metros.\n\ng.\n    Tamaño de las puertas: La altura mínima de\npuerta es de 2 metros;\nel ancho, de 90\n centímetros, salvo para piezas no habitables en cuyo\ncaso podrá ser de 80\n centímetros.\n\nh.\n    Área de ventana: Para efectos de ventilación,\nlas ventanas deberán tener un área no inferior a 40% de la superficie de\nparedes exteriores de la edificación. Se debe comparar el valor anterior con el\nque se obtiene usando el siguiente método:\n\nEste método calcula el área de ventanas como un porcentaje del área de\npiso correspondiente a cada pieza a ser iluminada y/o ventilada, de acuerdo a\nla siguiente tabla.\n\n| Piezas habitables salvo baños y lavandería. . | 15% |\n| --- | --- |\n| Cuartos de baño y lavandería. . . . . . . . . . | 10% |\n| Escaleras y corredores . . . . . . | 15% |\n\n \n\nAl menos la mitad del área resultante de ventanas, calculadas por este\nmétodo deberá destinarse a ventilación. Se debe comparar el área total de\nventanas obtenido con respecto al primer método.\n\ni.\n      De las áreas de ventana indicadas, por lo\nmenos la mitad deberá abrirse para efectos de ventilación. La profundidad de\ncualquier pieza habitable no podrá exceder del doble de la altura de piso a\ncargador de ventanas. Por cada metro o fracción superior a medio metro de profundidad\nadicional, se deberá aumentar el porcentaje total mínimo requerido de área de\nventana, en un 1%. La dimensión menor de cada ventana, para efectos de\nventilación e iluminación no podrá ser inferior a 30 centímetros.\n\nj.\n      Dimensiones de los patios: Los patios que\nsirvan para dar iluminación y ventilación, tendrán las siguientes dimensiones\nmínimas en relación con el tipo de piezas y la altura de los muros que los\nlimiten.\n\nTabla 3.\nDimensiones y áreas mínimas de patios respecto a los tipos de piezas que los\nlimitan  y la altura de las mismas.\n\n|  | Piezas habitables salvo baños y lavandería | Piezas no habitables baños y lavandería |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| Altura | Dimensión menor | Área mínima | Dimensión menor | Área Mínima |\n| Hasta 3,50 m | 1,50 m | 3,00 m2 | 1,50 m | 2,50 m2 |\n| Hasta 5,50 m | 2,00 m | 5,00 m2 | 1,80 m | 3,50 m2 |\n| Hasta 8,00 m | 2,50 m | 7,00 m2 | 2,10 m | 4,50 m2 |\n| Hasta 11,00 m | 3,00 m | 9,00 m2 | 2,40 m | 6,00 m2 |\n| Hasta 14,00 m | 3,00 m | 11,00 m2 | 2,70 m | 8,00 m2 |\n\nk.\n    En el caso de alturas mayores de 14 metros, la dimensión\nmínima del patio deberá ser una cuarta parte de la altura total del parámetro\nde muros.\n\nl.\n      Retiros mínimos: Los que se indican en el Reglamento\nde Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArtículo\n54. Iluminación y ventilación naturales. Las piezas\nhabitables, deberán tener iluminación y ventilación por medio de ventanas,\nlinternillas o tragaluces abiertos directamente a patios o al espacio público.\n\nArtículo\n55. Iluminación y ventilación artificial. En cada pieza deberá darse\niluminación con la intensidad luminosa que fija el CODEC, Código adoptado por\nel Colegio de Ingenieros Eléctricos. En pasillos y escaleras que den salida a\nmás de 5 viviendas, deberá contarse con iluminación de emergencia. En cuanto a\nla ventilación artificial se permitirá solo en actividades comerciales y\nquedará a criterio de la\n Dirección de Planificación y Desarrollo Urbano de\nla Municipalidad de\nMontes de Oca su justificación. En caso de aprobarse su utilización, la patente\ndel negocio quedará condicionada al adecuado funcionamiento del sistema \nde ventilación, por lo que la\n Municipalidad de Montes de Oca podrá efectuar inspecciones\ncuando lo considere pertinente para comprobar el correcto funcionamiento del\nsistema.\n\nArtículo\n56. Espacios comunes de circulación. Todas las\nviviendas de un edificio multifamiliar deberán tener acceso a pasillos o\ncorredores que conduzcan directamente a las puertas de salida o a las\nescaleras. El ancho de pasillos o corredores no será menor de 1,20 metros, los\nbarandales deberán tener cuando menos, 90 centímetros\nde altura.\n\nArtículo\n57. Paredes comunes. Los tabiques que separen unos apartamientos\nde otros, o que separen los apartamentos de los pasillos comunes, o de\nsecciones destinadas a otros usos, deberán ser material con coeficiente\nretardatorio al fuego de un mínimo de una hora, hasta la altura de la cubierta\nde techo.\n\nArtículo\n58. Escaleras de uso común. Los edificios de más de un piso tendrán\nescaleras que comuniquen todos los niveles, aunque se disponga de ascensores.\n\na.     \nCada escalera podrá servir a veinte viviendas, como máximo, en cada\npiso\n\nb.     \nLas escaleras interiores tendrán una anchura mínima libre de 90 centímetros\ny de un 1,20\n centímetros las de servicio general.\n\nc.     \nLa huella no será menor de 28 centímetros\nni la contrahuella mayor de 18 centímetros debiendo construirse con\nmateriales retardatorios al fuego un mínimo de una hora; también deben\nprotegerse con barandales de una altura mínima de 90 centímetros.\n\nArtículo\n59. Escaleras y salidas de emergencia. Todos los\nedificios multifamiliares deberán cumplir con los siguientes requisitos:\n\na.     \n2 pisos ó menos : No se exigen escaleras de emergencia.\n\nb.     \n3 o 5 pisos: Se pueden acondicionar alguna de las escaleras de\nservicio corriente para ser usada como escalera de emergencia de acuerdo a los\nrequisitos que se enumeraron en el artículo 41.\n\nc.     \n6 pisos en adelante: Deberán contar con escaleras de emergencia.\nLos requisitos serán los mismos que en el artículo 41.\n\nArtículo\n60. Instalaciones de agua. Todos los edificios destinados a vivienda\nestarán provistos de instalaciones de agua potable que tengan capacidad\nsuficiente para abastecer ciento cincuenta litros por habitante por día.  .Los\ntanques de almacenamiento deberán ser construidos de tal forma que se evite la\ncontaminación y el derrame de agua. Tendrán acceso fácil para su limpieza\ninterior.\n\nArtículo\n61. Fosas sépticas. Cuando no fuere posible conducir las aguas\nnegras a un alcantarillado sanitario, será obligatorio disponer de ellas por\nmedio de un tanque con sus drenajes, o por algún otro sistema sanitario\naprobado por el Ministerio de Salud. Su diseño debe ser de acuerdo al Código de\nInstalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones. El tanque séptico debe\nser construido al frente del lote y debe tener una prevista para prever la\nposible construcción de un alcantarillado de aguas negras en el futuro. Si las\ncondiciones topográficas no permiten la ubicación del tanque séptico y sus\ndrenajes al frente del lote, entonces podrá ser construido en otro sitio seguro\npara su propia edificación y la de sus vecinos. El antejardín puede ser usado\npara construir el tanque séptico o sus drenajes.\n\nArtículo\n62. Desagües pluviales. Las aguas pluviales de techos, terrazas y\npatios, deberán ser conducidas a sistemas de alcantarillado pluvial o a cursos\nde aguas naturales. Para más detalle revisar los artículos correspondientes a\neste tema en el Título de Amenazas Naturales en este Reglamento.\n\nArtículo\n63. Calderas. Las instalaciones de calderas, calentadores de agua\ny aparatos similares, se harán de manera que no causen molestias ni pongan en\npeligro a los habitantes, de acuerdo con las normas establecidas por el\nReglamento de Calderas, del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.\n\nTodo calentador\ndebe cumplir con normas internacionales de Eficiencia Energética \"Energy Star\".\nSe sugiere la utilización de calentadores no contaminantes como los\ncalentadores solares.\n\nArtículo\n64. Chimeneas. Las chimeneas de aparatos de combustión tendrán una\naltura mínima de 5 metros\npor encima del edificio de mayor altura que se encuentre en un radio de 25 metros y terminarán en\nun tubo de hierro con una rejilla de alambre que tape su boca, para evitar la\nsalida de cuerpos de ignición. Las dimensiones anteriores quedan sujetas a\ncambios posteriores si el Ministerio de Salud u otro organismo competente\ndeterminara otras diferentes.\n\nCapítulo 6. REGULACIONES PARA CONDOMINIOS O\nCONSTRUCCIONES  BAJO EL REGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL\n\nArtículo\n65. Concepto de Condominio . Propiedad Horizontal\n\nEl inmueble en Condominio, puede ser\nconstruido en forma vertical, horizontal o mixta debe ser susceptible de\naprovechamiento independiente por parte de distintos propietarios y ha de tener\nelementos o partes comunes de carácter indivisibles.\n\nUn condominio puede tener las siguientes configuraciones:\n\nVertical: Corresponde a aquellos proyectos construidos en más de un piso en\ndonde las fincas filiales ocupan distintos pisos.\n\nHorizontal: Corresponde a proyectos diseñados con fincas filiales individualizadas\nen el terreno, con uno o más pisos para vivienda, pudiendo ser casas aisladas o\nen hileras, con áreas abiertas individualizadas tales como patios o jardines.\n\nCombinado: En donde se dan ambos sistemas en un mismo terreno.\n\nCapítulo 7. GENERALIDADES: CONDOMINIOS O\nCONSTRUCCIONES  BAJO EL REGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL\n\nArtículo\n66. Cuando los diferentes apartamentos, viviendas, casas o locales de un\ninmueble tengan salida a la vía pública o a determinado espacio común, que\nconduzca a dicha vía, cada uno de los distintos propietarios tendrá derecho\nsingular y exclusivo de propiedad sobre su apartamento, vivienda, casa o local\ny además, un derecho de copropiedad sobre los elementos y partes comunes del\ninmueble. La copropiedad sobre los elementos, pertenencias y servicios comunes\ndel inmueble no es susceptible de división, salvo los casos exceptuados en\nla Ley de Propiedad Horizontal.\n\nArtículo\n67. Se entiende por piso, el conjunto de habitaciones limitadas por planos\nhorizontales determinados en un edificio de varias plantas por apartamento, el\nconjunto de varias habitaciones que con un fin determinado ocupa todo o parte\nde un piso o edificio por habitación, el espacio constituido por un solo\naposento o bien parte de varios pisos, tales como soluciones en duplex o\ntriplex. Pueden considerarse piso o apartamento los desvanes o buhardillas\nhabitables, siempre que sean independientes de los demás pisos o apartamentos.\nEn los sótanos, no se permite el uso habitacional.\n\nArtículo\n68. El régimen de propiedad horizontal podrá establecerse en edificios ya\nconstruidos cuando, entre otras condiciones, existan elementos comunes\nindivisibles y puedan ajustarse los edificios a las exigencias técnicas que se\nestablecen mediante las presentes normas.\n\nArtículo\n69. Bienes de propiedad privada y bienes comunes. Son bienes privativos,\naquellos que pertenecen por entero, en forma individual y exclusiva, a cada\nfinca filial. Se entiende que área privativa en los desarrollos horizontales\npuede ser:\n\n              \nÁrea privativa Construida\n\n              \nÁrea privativa No Construida, aquella abierta.\n\na.\n Los patios de luz y tendido se contemplarán como\nÁreas Privativas Construibles no cubiertas, restringidas.\n\nb.\n Son bienes comunes aquellos elementos, pertenencias\ny servicios de dominio inalienable e indivisible de todos los propietarios,\nnecesarios para la existencia, seguridad, salubridad, conservación, acceso,\nrecreo u ornato del inmueble. Pueden ser de uso general o de uso limitado,\nsegún sean destinados al uso y al aprovechamiento de todos los apartamientos,\nlocales o pisos, o de solo alguno o algunos de ellos.\n\nc.\n Son bienes comunes de uso general, aquellos\nexpresamente citados en la escritura constitutiva y en los planos\nconstructivos, debidamente aprobados de condominio y los incluidos en la\nsiguiente enumeración, no taxativa:\n\nc.1 La totalidad del terreno en que se asienta el\no los edificios.\n\nc.2 Los cimientos,\nmuros exteriores y soportantes, paredes maestras, obra estructural de los\nentrepisos, columnas, vigas, lozas, techumbre, entre otros.\n\nc.3 Los vestíbulos,\npasillos, corredores de uso común, galerías, escaleras, ascensores,\nmontacargas, vía de entrada, de salida y de comunicación, pórticos, azoteas,\nterrazas, patios y jardines, cuando a ello se tenga acceso independiente.\nGarajes y áreas de estacionamiento de uso general y sótanos cuando no estén\nasignados a un condominio. Los elementos citados en este inciso podrán ser de\nuso de propiedad común sólo de esos condominios.\n\nc.4 Los locales destinados\na la administración y vigilancia, el alojamiento de porteros o  encargados\ndel inmueble y el taller de mantenimiento.\n\nc.5 Los locales e\ninstalaciones, aparatos y demás objetos de servicios centrales como energía\neléctrica, teléfono, gas, alcantarillado sanitario, pozos, fosas, cisternas,\nincineradores, estufas, hornos, bombas y motores y todos los tubos, albañales,\ncanales, ductos y tuberías de los sistemas de distribución de agua, drenajes y\notros semejantes, con la sola excepción de los que sirvan exclusivamente a cada\npiso, apartamento, vivienda o local cualesquiera otros que se resuelva por la\nunanimidad de los propietarios, usar o disfrutar en común o que establezcan con\ntal carácter en la escritura constitutiva del régimen de propiedad.\n\nc.6 Los locales y\nobras de seguridad, deportivos, de recreo, de ornato, de recepción o \nreunión social, entre otros.\n\nArtículo\n70. Son objeto de propiedad común de uso limitado, además de los ya\ncitados, los bienes necesarios para la existencia, seguridad, salubridad y\nconservación de determinados apartamentos, locales o pisos, o para permitir su\nuso y disfrute. Son bienes de propiedad común, sólo de los condominios\ncolindantes, los elementos como el techo piso medianero entrepisos y las\nparedes, muros y divisiones medianeras.\n\nArtículo\n71. Normas Generales. En el diseño y construcción de inmuebles, han\nde observarse, además, los señalamientos del Reglamento para el Control de\nFraccionamiento y Urbanizaciones, y demás  disposiciones del Plan\nRegulador de Montes de Oca, deben cumplirse además todas las disposiciones de\nlos reglamentos de seguridad y salubridad específicas para los locales, según\nel uso definido para cada uno. El cumplimiento de las presentes normas técnicas\nen ingeniería y arquitectura no libera ni sustituye, en forma alguna, la\nobligación de acatar los otros requisitos legales, laborales, fiscales,\nregistrales, catastrales y administrativos que regulan este tipo de obras.\n\nArtículo\n72. Protección contra incendio.\n\na.     \nLos muros divisorios entre apartamientos, oficinas, locales\ncomerciales, bodegas y estacionamientos, así como los que separan a estos de\nlos espacios comunes, deberán construirse como muros contra fuego.\n\nb.     \nEn materia de protección contra incendio y tratándose de edificios de\nvarios niveles para uso residencial, comercial o mixto, toda su estructura\nprincipal estará construida de acuerdo con lo que establece el Capítulo 29 de\neste Reglamento. Los entrepisos serán de materiales y espesores que presenten\nuna resistencia mínima al fuego de 2 horas, esto rige para edificaciones de 3\npisos en adelante, para el caso de edificaciones de un solo nivel deberá\ngarantizase al menos una resistencia de 20 minutos una vez declarado en\nincendio.\n\nc.     \nCuando un mismo techo cubra varias unidades habitacionales, los tramos\nde techo correspondientes a cada propietario deben ir separados por tapicheles,\ncomo prolongación del muro cortafuego interior divisorio entre los\napartamientos, casas o locales.\n\nd.     \nLa estructura de las escaleras comunes, los pasillos y vestíbulos de\nacceso o distribución deben ser de concreto armado o de material que asegure\nuna resistencia al fuego de 2 horas, como mínimo. Dichos elementos no podrán\nrevestirse con materiales combustibles.\n\ne.     \nSi el condominio es menor a 20 unidades habitacionales y se encuentra\na menos de 150 metros\nde un hidrante que funcione, no estará en la obligación de suministrar uno. Si\nel condominio cuenta con más de 20 unidades habitacionales pero está dentro de\neste margen de 150 metros,\nnecesitará una certificación del benemérito Cuerpo de Bomberos donde se indique\nsi es necesaria su instalación.\n\nf.       \nCuando el condominio tenga más de 20 unidades habitacionales y se\nencuentre a más de 150\n metros de un hidrante en funcionamiento deberá proveer\nuno.\n\ng.     \nEn cualquier caso el hidrante debe asegurar una presión de servicio de\n45 metros\nde columna de agua o 4,5 kg/cm² a 150 metros de su localización en cualquier\ndirección.\n\nArtículo\n73. Instalaciones mecánicas. Todas las instalaciones mecánicas, tales\ncomo ascensores, bombas elevadoras de agua, entre otros, que produzcan ruidos\nmolestos a los moradores del edificio, deberán contar con el aislamiento\nacústico necesario para que el ruido quede confinado, y se instalarán en\ncondiciones que impidan la transmisión de trepidaciones. Su ubicación debe\nhacerse en áreas comunes. Los sistemas de agua potable, aguas negras, aguas\npluviales y el eléctrico deberán conducirse, cuando se trate de edificios a\nnivel de terreno por áreas comunes y cuando se trate de condominios en altura,\npor ductos horizontales, registrados desde áreas comunes.\n\na.     \nLas tuberías para cualquier tipo de servicio deben ser impermeables y\nlas paredes de los ductos deben ser recubiertos con materiales\nimpermeabilizantes. Las tuberías no podrán colocarse dentro de elementos\nestructurales comunes. En las lozas de entrepisos comunes, sólo se admitirán\ntuberías ocultas en rellenos superficiales, registrables desde la unidad a que\ndan servicio. Cuando las tuberías se coloquen por el exterior, pueden ser\nexpuestas.\n\nb.     \nSistemas de agua potable. El agua potable deberá acceder al condominio\npor medio de acometidas generales y hacia el interior de la propiedad, deberán\nhacerse las derivaciones necesarias para que cada local, casa o apartamento\ncuente con la suya propia y otra para las áreas de uso común. En el caso de\ncondominios de altura, deberán instalarse en ductos horizontales y verticales,\no en forma aérea dentro del espacio propio de cada unidad del condominio.\n\nc.     \nSistemas de agua servidas. Cuando existan sistemas de colectores de\naguas servidas en funcionamiento, la conexión, desde el condominio a dicho\nsistema será única. Las salidas de cada unidad del condominio deberán\nconectarse a un colector general interno, con registros individuales. En el\ncaso de unidades de condominio con frente a la vía pública, la salida podrá\nconectarse directamente al colector público. Cuando no exista sistemas de\ncolector público en funcionamiento, las salidas se conectarán a sistemas de\ntratamientos de las aguas servidas, ya sean individuales o colectivos para 2 o\nmás unidades del condominio.\n\nd.     \nSistemas de aguas pluviales. En el caso de patios internos en una\nunidad a nivel de terreno, y siempre que no acceda al agua conducida, podrá\ninstalarse tubería para evacuar aguas pluviales bajo el piso de la misma\nunidad. En el caso de patios internos, terrazas o azoteas en niveles superiores\nal terreno, los mismos deberán estar ubicados contiguo a espacios comunes, de\nmodo que la evacuación de las aguas pluviales se realice por áreas comunes.\n\nArtículo\n74. Instalaciones eléctricas y telefónicas. Se deben proveer\nsistemas eléctricos con tableros de control independientes, tanto para las\náreas de uso común y de los servicios generales, como para cada unidad del\ncondominio. Si fuere necesaria una subestación eléctrica, esta se ubicará en\nárea común. Diseño, características y dimensiones deben acatar las\nespecificaciones de la CNFL\ny Código Nacional Eléctrico. Los medidores y tableros de control, tanto eléctricos\ncomo telefónicos se ubicarán en área común y en sitios de fácil acceso. Las\nredes de distribución irán por ductos subterráneos o aéreos con las respectivas\ncajas de registro y conforme con lo que disponga el mencionado código. Los\nductos horizontales o verticales, serán independientes de aquellos con\ninstalaciones sanitarias, y registradas desde áreas comunes.\n\nArtículo\n75. Condiciones generales.\n\na.     \nNo se podrán colocar muros, verjas o setos que segreguen una porción\ndel terreno común para el uso exclusivo de algún propietario, salvo cuando el\nproyecto del edificio contemple espacios de terreno para uso exclusivo de uno o\nmás propietarios, en cuyo caso se admitirá la colocación de parámetros como los\ncitados, para delimitar la porción del terreno a utilizar, por cada uno de\nellos, destinada a servir exclusivamente como patio individual. Estos patios,\nmantendrán siempre la calidad de bienes comunes de uso limitado, y no se podrá\nconstruir en ellos obra alguna ni se podrán techar.\n\nb.     \nTodas las obras que se vayan a realizar en las áreas comunes deberán\nquedar expresadas en forma clara y explícita en los planos, que se presenten a\naprobación oficial.\n\nc.     \nTodo piso, departamento o local debe estar acondicionado para su uso y\ngoce independiente, y tener salida directa a la vía pública a determinado\nespacio común que conduzca a dicha vía.\n\nd.     \nSe requerirá una caseta o local de vigilancia con un área mínima de 7 metros cuadrados\nque incluya baño y equipada con teléfono y zona de preparación de alimentos\npara conjuntos habitacionales de 25 viviendas o más, en el caso de condominios\ncomerciales una caseta de seguridad será necesaria cuando este sobrepase un\ntotal de 50 locales o bien los 2500 m², donde están incluidas las unidades\nhabitacionales en el caso de usos mixtos.\n\ne.     \nCon fácil acceso desde la vía pública, se procurará un espacio\ncubierto destinado al depósito temporal de desechos con las debidas provisiones\nde lavado, ventilación y aseo general de acuerdo con el desarrollo del condominio,\nse deben prever otros recolectores permanentes para el mismo fin. El tamaño del\nespacio necesario para la concentración de depósitos de basura se calculará\npara una semana, considerando que la producción diaria total por habitante es\nde 2 litros,\naproximadamente 0,3 m3\npor unidad habitacional. Para otro tipo de uso, la capacidad deberá\njustificarse con base en un estudio. Los colectores comunes de basura deben\nreunir las características siguientes:\n\ne.1. Ubicados a cubierto, de la lluvia y de manera\nque los usuarios no recorran más de 100 metros para depositar en ellos sus desechos\ndomésticos. En caso de distancias mayores, se deberán instalar colectores\ncomunes de transferencia\n\ne.2. De fácil limpieza y desinfección y diseñados\nde tal manera que impidan el acceso de animales.\n\ne.3. Situados en puntos de fácil acceso para los\ncamiones recolectores.\n\ne.4. Colocar recipientes diferentes para tipos\ndiferentes de desechos: papel, vidrio, latas, orgánicos y desechos no\nreciclables para promover la reducción y reciclamiento de la basura. Los\nrecipientes deben ser de diferente color y estar debidamente señalados para\ncada tipo de desecho.\n\nArtículo\n76. Salvo que el Reglamento de Condominio y Administración lo establezca\ndiferente, está prohibido hacer excavaciones y otras obras en vestíbulos,\njardines, patios, sótanos, y en el subsuelo. También es prohibido realizar\nreformas de cualquier tipo en los bienes de uso común, ni está permitido\nconstruir baños o ventanas en estas áreas.\n\nArtículo\n77. Todo condominio deberá contar con un antejardín cuyo  ancho\nmínimo será de 2 metros\nel cuál debe ser área verde.\n\nSi existiera algún\ntipo de barrera visual como muros o setos entre la línea de construcción y la\ncalle, ésta no puede sobrepasar el metro de altura, a partir de la cual podrán\nincorporarse elementos, tales como verjas, mallas u otro que garanticen la\ntransparencia necesaria  y permitan al menos un 80% de visibilidad desde\nla calle a la propiedad.\n\nBajo ninguna\ncircunstancia se permitirá la creación de muros que excedan la altura antes\nindicada, si se desea delimitar de alguna forma la propiedad con respecto a la\ncalle deberá hacerse con los lineamientos indicados en este artículo.\n\nNo se recomiendan\nconfiguraciones que nieguen la apertura visual hacia la calle, prescindiendo de\nventanería hacia el antejardín y negando la posibilidad de convivencia con el\nespacio urbano.\n\nArtículo\n78. Se exigen los siguientes retiros para Condominios Residenciales\n\na.   Laterales:\n\n    Si existiera ventana en\ncolindancia o si las paredes que paralelas a dicha colindancia son de material\ncombustible, se exigirá un retiro mínimo de 3 metros, para condominios\nde 1 a 4\npisos o 15 metros\nde altura.\n\n \n\nb.   Posterior :\n\n   Bajo las mismas condiciones que\nel retiro lateral se  exigirá  un retiro  mínimo  de\n3  metros.\n\n \n\nc.     En caso de haber retiro se exigirá una\nbarrera visual en la colindancia respectiva, dicha    barrera no\npodrá ser menor a 3 metros  de altura.\n\n \n\nd.   Tanto los retiros laterales como los\nposteriores podrán ser sustituidos por jardines internos  únicamente en\nedificaciones de un piso. Según Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\n \n\ne.   El antejardín es insustituible.\n\nArtículo\n79. Se exigen los siguientes retiros para Condominios Comerciales\n\na.     \nLaterales. Si existiera ventana en colindancia o si las paredes que\nparalelas a dicha colindancia son de material combustible, se exigirá un retiro\nmínimo de 3 metros,\npara condominios de 1 a\n4 pisos o 15 metros\nde altura, si la edificación tiene de 5-8 pisos se exigirá un retiro de 6 metros.\n\nb.     \nPosterior. Bajo las mismas condiciones que el retiro lateral se\nexigirá un retiro mínimo de 3\n metros, para condominios de 1 a 4 pisos o 15 metros de altura, si\nla edificación tiene de 5-8 pisos se exigirá un retiro de 6 metros.\n\nc.     \n En caso de haber retiro se exigirá una barrera visual en la\ncolindancia respectiva, dicha  barrera no podrá ser menor a 3 metros \nde altura.\n\nTanto los retiros laterales como los\nposteriores podrán ser sustituidos por jardines internos. Podrán suprimirse los\nretiros en zonas comerciales siempre y cuando se solucione la ventilación en\nespacios no habitables o servicios sanitarios, mediante sistemas \nmecánicos aprobados por el Ministerio de Salud. Los espacios habitables como el\ncaso de oficinas, cocinas, entre otros, deberán ventilarse naturalmente.\n\nArtículo\n80. En las fincas filiales regirán los mismos retiros que en condominios\nconsiderándolas como parte integral de este, si la  filial se encuentra\nfrente a un área verde o común no se le exigirá antejardín, sin embargo \ncuando el proyecto este constituido por varios edificios,  por condominios\nen horizontal o bien posea calles internas se pedirá un retiro frontal mínimo\nde 1,5 metros\nasí como la acera correspondiente, que en ningún caso puede ser menor a 1,5 metros. Además en lo\nque respecta a las áreas privativas no construidas las separaciones entre\néstas  podrá efectuarse mediante divisiones no permanentes, tales como\nsetos, arborizaciones compactas, bambúes, entre otros. Siempre y cuando esta\ndivisión no sobrepase los 1,5\n metros de altura, si dichas áreas se encuentran al\nfrente de una calle interior o exterior, la división entre estas no podrá\nsobrepasar un metro de altura.\n\nArtículo\n81. Las calles internas de un  condominio tendrán  un ancho\nmínimo de 7 metros\nmás las aceras como lo establece el artículo 80 de este reglamento. Dichas\ncirculaciones no se consideran como zonas de recreación ni mucho menos están\ncontempladas dentro del porcentaje de áreas verdes,  el área para\ncirculación vehicular no podrá exceder en ningún caso el 10% del área total del\nlote y este porcentaje forma parte del área de cobertura.\n\nArtículo\n82. El área de terreno máxima para construir en condominio no debe de\nsobrepasar los 6000\n metros cuadrados.\n\nArtículo\n83. El frente mínimo de terreno para construir condominios, en ningún caso\npuede ser menor a 12\n metros.\n\nArtículo\n84. La longitud más larga de cualquier tipo de condominio no podrá\nsobrepasar los 150 metros\nde longitud. Además el fondo no podrá ser mayor a 7 veces la longitud de su\nfrente.\n\nArtículo\n85. Podrán existir condominios en los centros de las cuadras, siempre y\ncuando la el acceso común hacia los mismos cuente con una ancho mínimo de 7 metros, más un metro de\nacera a cada lado o dos metros de un solo lado. Este acceso común deberá estar\npavimentada.\n\nArtículo\n86. Tanto condominios comerciales como residenciales deben contar con las\náreas verdes respectivas así como restringir el área se cobertura máxima,\ndichas regulaciones se  mencionan en las consideraciones específicas de\ncada uno.\n\nCapítulo 8. Condominios residenciales\n\nArtículo\n87. En Zonas Residenciales se permitirá la creación de conjuntos\nhabitacionales  en condominio cuya altura no exceda los 4 pisos o bien los\n15 metros\nde altura.\n\nArtículo\n88. Un mínimo del 15% del área total del lote sea destinado a área verde,\nen donde al menos un 60% de dichas zonas debe de ser un área continua con un\nancho mínimo de 12 metros,\ncon el propósito de un aprovechamiento de manera más integral y efectiva.\nAdemás se  destinarán para juegos infantiles un mínimo de 10m² por unidad\nhabitacional.\n\nArtículo\n89. El área de cobertura para un condominio residencial no sobrepasará el\n75% del área total del lote, dentro de este porcentaje estarán incluidos\nparqueos y las calles internas con sus respectivas aceras. El 10% del área del\nlote restante podrá cubrirse con materiales que dejen libre el paso a la\ninfiltración del agua tales como zacate block, lastre,  piedra o\nsimilares.\n\nArtículo\n90. Del porcentaje libre de cobertura que corresponde a un 25% del área\ntotal del lote, cuyo manejo se describe en los artículos 88 y 89, al menos 2/5\npartes ó un  40% serán cedidas  al uso público, tal y como sucede con\nlas áreas comunales de una urbanización. Funcionaría como área pública y deberá\ntener acceso desde la acera . Al menos un 60% de esta porción pública\ncorresponderá a área verde, el resto puede manejarse con adoquines, zacate\nblock, u otro material que no represente una impermeabilización total de la\nsuperficie. El equipamiento de esta área será suministrado por el\ndesarrollador. Además deberán acatarse  las disposiciones establecidas en\nel Titulo 6 \"Áreas Verdes\" ambos del Reglamento de Zonificación y Uso del\nSuelo.\n\nArtículo\n91. Pueden haber usos comerciales dentro de un condominio residencial si\nse cumplen las siguientes restricciones:\n\na.     \nLa actividad comercial sea compatible con el uso habitacional. Ver\nTítulo 2 \"Actividades Permitidas en las zonas del cantón\" Reglamento de\nZonificación.\n\nb.     \nSe utilizan adecuadas separaciones y barreras físicas.\n\nc.     \nSi la actividad corresponde a Comercios \"A\", se localizan en la\nprimera planta o principal solamente. Si la actividad corresponde a oficinas\npequeñas, podrá realizarse tanto en la primera planta como en la segunda.\n\nCapítulo 9. condominios comerciales\n\nArtículo\n92. Retiro Frontal. La zona verde\ncorrespondiente al antejardín puede sustituirse por algún adoquinado con\nmaceteras, mobiliario urbano y árboles separados a lo más 3,50 metros entre sí,\nsiempre y cuando se prescinda de cualquier muro divisorio entre la acera y la\nlínea de propiedad del establecimiento, además debe colocarse el mobiliario de\ntal forma que obstaculice cualquier intención de estacionamiento en dicho\nretiro frontal, de acuerdo con el Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo\nde este Plan Regulador.\n\nArtículo\n93. Está terminantemente prohibida la utilización como estacionamiento del\nárea correspondiente al retiro frontal.\n\nArtículo 94. Cobertura.\nEl porcentaje de cobertura para un condominio comercial será de un 85% como\nmáximo; dentro de este porcentaje estarán incluidos parqueos y las calles\ninternas con sus respectivas aceras.\n\nArtículo\n95. En caso de ampliación de un condominio existente, deberán acatarse\ntodos los lineamientos del Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo, en el\nTitulo 3 sobre áreas de cobertura.\n\nArtículo\n96. Alturas Rigen las alturas definidas en\nla Zona. Ver Título 4\n\"Alturas permitidas\" en el Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArtículo\n97. Se admitirán condominios de alturas mayores a las citadas únicamente\nen aquellos casos donde se goce de recepción de Derechos de Transferencia. Ver\nCapítulo 40 \" Zona Especial de Carácter Histórico-Arquitectónico\"  en\nReglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nCapítulo 10. condominios rurales\n\nArtículo\n98. Definición. Condominio Rural se define como el inmueble\nconstruido en forma  vertical o mixta, susceptible al aprovechamiento\nindependiente por parte de distintos propietarios y que posee elementos de\ncarácter indivisible. Se podrán localizar al Este del Río Torres en el Distrito\nde San Rafael de Montes de Oca, en\nla Zona No Urbana. Ver Mapa de Zonificación del\nUso del Suelo y Reglamento de Zonificación del Suelo. Dichos\ncondominios  tienen enfoques hacia una política conservacionista y requieren\nde grandes extensiones para poder desarrollarse, pues poseen bajos porcentajes\nde cobertura.\n\nArtículo\n99. Se permite la creación de conjuntos habitacionales en condominio cuya\naltura no exceda los 3 pisos o bien los 11 metros de altura.\n\nArtículo\n100. En ningún caso podrá cubrirse  más del 10% del área total del\nterreno. Este porcentaje cubre estacionamientos, construcción en sí, calles\ninternas o bien cualquier tipo de impermeabilización del terreno.\n\nDebe existir un antejardín con un retiro mínimo 5 metros desde la línea de\nconstrucción paralela a la vía pública, dicho retiro necesariamente tendrá que\nser área verde. Queda prohibida cualquier barrera visual que bloqueé la vista\ndesde la calle pública, si se desea algún tipo de delimitación entre la vía\npública y la propiedad, ésta no podrá sobrepasar un metro de altura y estará\nconstituida preferiblemente por materiales de origen natural tales como\narbustos, o bien muros en ladrillo o cercas de madera. Es obligación del\npropietario darle mantenimiento a estos setos, así como evitar el crecimiento\nde enredaderas o que los setos se desarrollen y obstruyan la vista.\n\nSi se deseara integrar cualquier otro elemento como verjas, mallas,\nentre otros, a partir de la altura antes mencionada, podrá hacerse siempre y\ncuando permita al menos un 80% de la visibilidad desde la calle hacia la\npropiedad.\n\nArtículo\n101. Los condominios rurales deberán tener los siguientes retiros:\n\na.     \nLateral. Se pedirá un retiro mínimo de 10 metros paralelos a la\ncolindancia. Dicha separación se exige independientemente de los materiales con\nque será    construida la edificación, y es aplicable  a\nparedes con o sin ventanas hacia la colindancia.\n\nb.     \nPosterior. Bajo las mismas condiciones anteriores se pedirá un retiro\nposterior de 30 metros.\nCuando una de las colindancias laterales limite con un río, regirá el retiro en\nzona de protección de ríos, que consiste en 15 metros en proyección\nhorizontal.\n\nArtículo\n102. Al separar una propiedad de otra, no podrán utilizarse muros de concreto\nni mampostería, más bien deberá de trabajarse las colindancias a base de\nseparaciones naturales, como arbustos, árboles bajos, o elementos de materiales\nque se encuentren acorde con la armonía del paisaje, tales como cercas de\nmadera, cercas de púas, mallas, entre otras, o bien combinaciones de ambos.\nCuando dichos elementos garanticen al menos un 80% de visibilidad entre un\npredio y otro podrán tener alturas de hasta 3 metros.\n\nArtículo\n103. El área mínima de lote para  construir  condominios rurales será\nde 2,5\n hectáreas correspondiente a 25000 m² .\n\nArtículo\n104. El frente mínimo de terreno para construir dichos condominios, en\nningún caso puede ser menor a 120 metros.\n\nArtículo\n105. El área destinada para juegos infantiles será de 20m² por unidad habitacional\ncomo mínimo y no podrá estar ubicada en pendientes mayores al 15%. Se permitirá\nel uso de zacate block en un área no mayor de 1/5 del área total de juegos,\npodrá usarse también camas de arena.\n\nArtículo\n106. El área no construible deberá de ser área verde, incluyendo juegos\ninfantiles, los cuales podrán contar con la infraestructura necesaria, y no se\ntomará en cuenta como área de construcción, siempre y cuando su superficie no\nsea pavimentada o bien cumpla con los requerimientos antes mencionados.\n\nArtículo\n107. Todo condominio rural deberá ceder gratuitamente a la municipalidad,\nuna porción de su terreno, de conformidad con lo siguiente\n\na.\n    Cuando la porción a ceder colinda con\npropiedad pública destinada a recreación, y la misma se ubique en borde del\nrío, que corresponde a la zona de protección de 15 metros a cada lado, \nel  valor será de un 5% del área total del lote.\n\nb.\n     Cuando la porción a ceder se ubique\nal frente de la propiedad: Tendrá que cederse un 4% del área total del\nlote, la distribución de esta área se regirá de la siguiente forma:\n\nb.1 Tanto la longitud paralela a la vía como la perpendicular a esta,\ndeberán tener una longitud mínima de 20 metros. La longitud paralela a la vía podrá\nser menor en el caso de que se cumpla el punto b.2 ó b.3.\n\nb.2 La longitud\nparalela a la vía podrá ser de 15 metros si la porción a ceder colinda con\notra porción de terreno de la misma naturaleza, o sea un área de carácter\npúblico cedida por otro propietario.\n\nb.3 La longitud\nparalela a la vía podrá ser igual a 15 metros, si uno de sus límites laterales\ntiene un ángulo de inclinación mayor o igual a 120° con respecto a la vía, en\nningún caso el ancho efectivo de esta porción será menor a 15 metros.\n\nb.4 Para cualquiera de los puntos b.1, b.2 y b.3; se permitirá la\nconstrucción de un muro lateral. En caso que se desee construir un muro al\nfondo del terreno a ceder, será posible únicamente si el nivel de la calle se\nencuentra al menos 3 metros\nmás arriba que el punto donde se construirá el muro posterior.\n\nArtículo\n108. De existir calles internas, tendrán un ancho mínimo de 7 metros y deberán contar\ncon las aceras respectivas,  tanto las calles como las aceras se incluyen\ndentro del área de construcción independientemente del material del que estén\nconstituidas.\n\nArtículo\n109. Está terminantemente prohibida la creación de cualquier local de\níndole comercial dentro de los condominios rurales.\n\nCapítulo 11. TRAMITES Y PROCEDIMIENTOS CONDOMINIOS O\nCONSTRUCCIONES BAJO EL REGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL\n\nArtículo\n110. Inscripción en el Registro Nacional. El Registro Público no admitirá\npara trámite de inscripción los planos de edificaciones en condominio, si éstos\nno llevan el visado de\nla Comisión Revisora de Permisos de Construcción\nmediante sello debidamente impreso y firmado en todas las láminas con la\nsiguiente leyenda: \" De acuerdo con\nla Ley Nº 3670 de marzo de 1966, se autoriza\ninscribir en el Registro Público el condominio a que se refieren estos planos.\"\nFirma: Director de la\n Oficina Receptora de Permisos de Construcción.\n\nArtículo\n111. Luego de cumplir con el trámite respectivo ante Colegio Federado de\nIngenieros y Arquitectos, los planos deberán presentarse en\nla Dirección de\nUrbanismo del INVU, oficina que actuará como receptora de los planos y los entregará\ninmediatamente al Ministerio de Salud y al Instituto de Acueductos y\nAlcantarillados. De igual forma los planos se retirarán en\nla Dirección de\nUrbanismo con la resolución de ambas instituciones involucradas y finalmente se\npresentarán a la Municipalidad\nde Montes de Oca para la solicitud del permiso de construcción, en esta última\ndeberá presentarse:\n\na.     \nProyecto, planos constructivos, aprobado por\nla Dirección de\nPlanificación y Desarrollo Urbano. Los planos deberán ser entregados en forma\nde archivo digital en formato CAD, o bien extensiones  DWG, MXD, DGN, o\nDXF.\n\nb.     \nUso del suelo aprobado para la construcción de Apartamentos en\nCondominio Horizontal, Vertical o Mixto.\n\nc.     \nLlenar la solicitud de permiso de construcción con los datos completos,\nfirma del dueño de la propiedad, Visto Bueno de Catastro, Visto Bueno de\nCobros, y los timbres exigidos.\n\nd.     \nDos juegos de planos constructivos finales, solamente para obras\nmenores como: tapias, reparaciones internas, remodelaciones y otras obras que\nno afecten estructuralmente una obra civil cualquiera. Dichas obras quedan a\ncriterio del Ingeniero o Arquitecto responsable de la firma de permisos de\nconstrucción, considerándolas como menores o no, tomando en cuenta los costos\nde la misma y su complejidad.\n\ne.     \nFotocopia por ambos lados de la cédula de identidad del dueño de la\npropiedad. En los casos en que el dueño de la propiedad sea una persona\njurídica, se debe aportar una copia de la cédula jurídica, original de la\npersonería  jurídica, una fotocopia por ambos lados de la cédula de\nidentidad del apoderado generalísimo.\n\nf.       \nDos copias del plano catastrado de la finca madre, visado por la\nmunicipalidad de Montes de Oca.\n\ng.     \nDos copias de la escritura de compra y venta de la propiedad o en su\ndefecto un informe registral con no más de 3 meses de emitido por el Registro\nde la Propiedad.\n\nh.     \nAntes de cancelar el permiso de construcción se debe aportar\nla Póliza de Riesgos\ndel Trabajo al día y que cubra la obra a realizar. En caso de tener Póliza\nPermanente se debe aportar una carta del INS con el VºBº del Departamento de\nRiesgos del Trabajo, haciendo constar que la póliza en mención cubrirá la\nconstrucción para la cual se solicita el permiso.\n\nTabla 4.  Disposiciones para condominios\n\n \n\n| Tipo | Retiros | Cobertura | Alturas | Áreas Verdes y juegos infantiles | | --- | --- | --- | ---\n| --- | | Condominio Residencial | -Antejardín: 2 metros -Lateral: 3 metros -Posterior: 3 metros |\nEl máximo a cubrir será del 75% | Rige la altura de la zona. | Áreas Verdes: 15% como mínimo Juegos\nInfantiles: 10m² por unidad habitacional. | | Condominio Comercial | -Antejardín: 2 metros -Lateral:\n-3 metros de 1-4 pisos -6 metros de 5-7 pisos -9 metros de 8 pisos -Posterior: 3 metros | El máximo\na cubrir será del 85% | Áreas Verdes: 10% como mínimo |  | | Condominio Rural | -Antejardín: 5\nmetros -Lateral: 10 metros -Posterior: 30 metros | El máximo a cubrir será del 10% | Máximo: 3 pisos\n| Áreas Verdes: Área restante Juegos Infantiles: 20m² por unidad habitacional. |\n\nCapítulo 12. EDIFICIOS PARA COMERCIOS Y OFICINAS\n\nArtículo\n112. Ubicación. La ubicación de los edificios destinados a comercio\nestará sometida a la previa aprobación de\nla Municipalidad de\nacuerdo con el Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo del Plan\nRegulador de Montes de Oca.\n\nArtículo\n113. Patios y retiros. Los patios que sirvan para dar iluminación\ny ventilación a edificios para comercios y oficinas tendrán las mismas\ndimensiones mínimas que en los edificios destinados a habitación,\nconsiderándose como piezas habitables las oficinas y áreas de expendio. Los\nretiros que deben cumplir las construcciones están especificados en el Reglamento\nde Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArtículo\n114. Pasillos y corredores. Las oficinas y locales comerciales de un\nedificio deberán tener salida directa a la calle o a pasillos y corredores que\nconduzcan directamente a las escaleras o salida a la calle. La anchura de los\npasillos y corredores nunca será menor de 1,20 metros ni menor a\nla de las escaleras que desemboquen a ellos.\n\nArtículo\n115. Materiales. En paredes interiores y en cielo raso, se usarán\nmateriales que tengan un coeficiente retardatario al fuego de no menos de una\nhora.\n\nArtículo\n116. Separación entre locales comerciales y residenciales ubicados en un mismo\nedificio. En los edificios que no sean de construcción a\nprueba de fuego o protegida contra él, las partes destinadas al uso comercial\nestarán separadas de las destinadas a uso residencial por tabiques y cielos\nrasos construidos con materiales cuyo coeficiente retardatario al fuego sea de\nuna hora como mínimo.\n\nArtículo\n117. Escaleras. Los edificios para comercios y oficinas de más de un piso\ntendrán siempre escaleras que comuniquen todos los niveles, aun cuando cuenten\ncon ascensores. Estas escaleras tendrán las siguientes características:\n\na.     \nLa anchura mínima de las escaleras será de 1,20 metros.\n\nb.     \nLas huellas tendrán un mínimo de 28 centímetros\ny las contrahuellas un máximo de 18 centímetros.\n\nc.     \nEl material de construcción para las mismas deberán tener un\ncoeficiente retardatario al fuego no menor de una hora.\n\nd.     \nPasamanos o barandales con una altura de entre 90 centímetros\ny 1 metro.\nEsta baranda podrá tener otra auxiliar a una altura de 60 centímetros,\npara la utilización por parte de los niños.\n\ne.     \nPara edificios de 2 o 3 pisos será necesaria más de una escalera en\nlos siguientes casos:\n\ne. 1..Si el área del\nsegundo piso supera los 1000 metros cuadrados de construcción.\n\ne.2.  Si el\nárea del tercer piso supera los 750 metros cuadrados\nde construcción.\n\nEn ambos casos debe proveerse una escalera más, por cada 750 metros cuadrados\nadicionales de construcción en cada piso.\n\nEdificios con 4 pisos deben contar con 2 escaleras para todos los\npisos, y suministrar una más por cada 750 metros cuadrados\nadicionales de área de construcción en cada piso.\n\nArtículo\n118. Ancho de escaleras. Las anchuras de las escaleras variarán de\nla siguiente manera:\n\n| Hasta 750 m2 de área de piso | 1,20 m |\n| --- | --- |\n| De 750 a 1250 m2 de área de piso | 1,80 m |\n| De 1250 a 1500 m2 de área de piso | 2,40 m |\n\nArtículo\n119. Salidas. Serán aplicables los mismos criterios dados en el Capítulo\n3.\n\nArtículo\n120. Servicios sanitarios.\n\na.     \nLos edificios para comercios y oficinas deberán tener, como\nmínimo,  locales para servicios sanitarios por piso, uno para hombres y\notro para mujeres, ubicados en tal forma que no sea necesario subir o bajar más\nde un piso para tener acceso a ambos. En caso de que estén contiguos, estarán\ndiseñados de tal forma que permitan una adecuada independencia.\n\nb.     \nPor cada 400\n metros cuadrados o fracción de superficie construida, se\ninstalará un inodoro, un mingitorio y un lavabo para hombres, como mínimo.\n\nc.     \nPor cada 300\n metros cuadrados o fracción de superficie construida, se\ninstalará un inodoro y un lavabo para mujeres, como mínimo.\n\nd.     \nEn los edificios comerciales se proveerán, además, servicios separados\npara el público, tanto para hombres como para mujeres; por lo menos uno por\ncada2 pisos, con el número de unidades proporcional al área construida total,\nsumando los pisos a servir.\n\nArtículo\n121. Servicios sanitarios para personas con discapacidad.\n\na.     \nEn todas las áreas de servicios sanitarios públicos se preverá el\nacceso de personas con discapacidad por puertas de 90 centímetros de\nancho mínimo, que abran hacia afuera, en por lo menos un cubículo de cada clase\npara inodoro, orinal o ducha.\n\nb.     \nEn los espacios de servicios sanitarios públicos se debe instalar una\nllamada de emergencia para minusválidos a 60 centímetros\ndel nivel del piso, de fácil identificación y acceso.\n\nc.     \nLos cubículos de inodoros, orinales o duchas llevarán agarraderas\ncorridas a 90\n centímetros de alto, en sus costados libres.\n\nd.     \nCubículos para inodoros cargados a un lado de la pared de fondo:\nProfundidad mínima: 2,25\n metros y ancho mínimo: 1,55 metros.\n\ne.     \nCubículos para inodoros instalados al centro de la pared de fondo:\nProfundidad mínima: 2,25\n metros y ancho mínimo: 2,25 metros.\n\nf.       \nCubículos para duchas: Profundidad mínima: 1,75 metros y ancho\nmínimo: 1,50 metros.\n\ng.     \nAccesorios tales como: toalleras, pañeras y papeleras: Altura mínima: 75 centímetros.\nAltura máxima: 90\n centímetros.\n\nh.      Accesorios:\n\nh.1 Toalleras,\npañeras, papeleras: Altura mínima: 75 centímetros\ny altura máxima: 90\n centímetros.\n\nh.2 Espejos: Altura\nmáxima del borde inferior 80 centímetros.\n\nArtículo\n122. Ventilación e iluminación. La ventilación e iluminación de los\nedificios para comercio y oficinas podrá ser natural o artificial, cuando sea\nartificial se deberán satisfacer las condiciones mínimas necesarias del\nMinisterio de Salud. Si no existe iluminación natural deberá contarse con\ninstalaciones de alumbrado de emergencia.\n\nCapítulo 13. SUPERMERCADOS\n\nArtículo\n123. Las regulaciones de éste capítulo se aplicarán solamente a los\nsupermercados grandes, según la clasificación que se hace en el Reglamento\nde Zonificación y Uso del Suelo de Montes de Oca.\n\nArtículo\n124. Definiciones. Para supermercados aplican las siguientes definiciones:\n\na.     \nPasillos principales: Son aquellos en los que converge el tránsito de\nlos pasillos secundarios. En general, estos corren en forma perpendicular a las\nestanterías de productos, pero es posible que tengan estanterías en toda su\nlongitud en uno de los lados.\n\nb.     \nPasillos secundarios: Son aquellos que corren paralelamente a los\nestantes de productos, y se comunican con los demás pasillos secundarios y con\nlas salidas del supermercado a través de los pasillos principales.\n\nArtículo\n125. Salidas. En materia de salidas de supermercados deben cumplirse las\nsiguientes características:\n\na.     \nTodo supermercado tendrá medios de salida por medio de puertas,\nescaleras generales e interiores, rampas y salidas horizontales que incluyan\nlos pasajes a modo de vestíbulo.\n\nb.     \nTodo supermercado con comunicación directa a la vía pública, que tenga\nuna ocupación mayor que 300 personas, y algún punto del local diste más de 35 metros de la salida,\ntendrá por lo menos 2 medios de egreso salvo que se demuestre disponer de una\nsegunda salida de escape fácilmente accesible desde el exterior.\n\nc.     \nLa salida tendrá un ancho mínimo de 3 metros cuando se use\nsimultáneamente para el acceso y egreso del público y de 1,5 metros cada una\ncuando éstos sean diferentes.\n\nd.     \nLas salidas de emergencia no deben estar a más de 35 metros de recorrido de\ncualquier punto de las instalaciones.\n\ne.     \nLas puertas abrirán de modo que no reduzcan el ancho mínimo exigido de\npasajes, corredores, escaleras, descansos u otros medios generales de salida.\n\nf.       \nNo se permite que ninguna puerta de salida abra directamente sobre una\nescalera o tramo de escalera, sino que abrirá sobre un descanso o plataforma de\nmínimo un metro de longitud.\n\ng.     \nLa altura libre mínima de paso es de 2,3 metros.\n\nh.     \nLas salidas estarán, en lo posible, alejadas unas de otras, y las que\nsirvan a todo un piso, se situarán de modo que contribuyan a una rápida\nevacuación del edificio.\n\ni.       \nLa línea natural de libre trayectoria debe realizarse a través de\npasos comunes y no estará entorpecida cualquier mueble u objeto que impida un\npaso libre.\n\nj.       \nSe colocarán señales de dirección para servir de guía a las salidas\ndel establecimiento. La ubicación, tipo, tamaño y característica de los signos\nserán uniformes para todos los casos.\n\nArtículo\n126. Pasillos de circulación. Los pasillos para la circulación interna de\nlos clientes deberán cumplir con las siguientes características:\n\na.     \nEl ancho mínimo de los pasajes o pasos destinados en un supermercado\nserá:\n\nTabla\n5. Ancho mínimos de pasajes en supermercados\n\n| Tipo de pasillo | Estantes (*) |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Con estantes a los 2 lados | Con estantes solo en un lado | Sin estantes a los lados |  |\n| Principal | - | 4 metros | 3,7 metros |\n| Secundario | 2 metros | 1,5 metros | - |\n\n(*) Cuando se habla de estantes en ninguno, uno o los 2 lados, se\nrefiere a aquellos que corren en forma paralela a los pasillos.\n\nb.     \nSe permite colocar muebles de poca altura, alrededor de 1 metro, en medio de los\npasillos. Sin embargo, se deberá respetar los anchos mínimos libres exigidos en\nel inciso a de este artículo.\n\nc.     \nLa altura libre de paso en los pasillos será de 2,3 metros.\n\nArtículo\n127. Almacenamiento. Habrá un depósito para los productos alimenticios y\notro independiente para otras mercaderías.\n\nArtículo\n128. Superficie y altura. La altura libre mínima en la edificación será de 4,5 metros. Esta última\npuede ser disminuida hasta 3,5\n metros a condición de que haya ventilación mecánica o\nbien se construya con una nave central de 4,5 metros de alto que\nocupe la tercera parte del área.\n\nArtículo\n129. Guardarropas y servicios sanitarios para los trabajadores. Las\ninstalaciones para los trabajadores deben tener las siguientes características\nsegún sea el caso:\n\na.     \nServicios sanitarios: Los locales para servicio de salubridad serán\nindependientes de los locales de trabajo o permanencia y se comunicarán con\néstos mediante compartimientos o pasos cuyas puertas impidan la visión del\ninterior de los servicios.\n\nb.     \nGuardarropa: Fuera de los lugares de trabajo, de depósito y del\nservicio de salubridad, se dispondrá de un local destinado a guardarropa del\npersonal con armarios individuales, cuando el número de personas que trabaja en\nun mismo turno excede de 5. Cuando trabajen personas de ambos sexos, habrá\nguardarropas independientes para cada sexo y debidamente identificados.\n\nArtículo\n130. Servicios sanitarios para el público. Se colocará como mínimo un\nservicio sanitario y un lavabo por sexo para uso público, al menos un servicio\nsanitario contará con las dimensiones adecuadas para discapacitados. Los\nservicios sanitarios destinados al público no podrán ser los mismos que los de\nlos trabajadores.\n\nArtículo\n131. Deberá proveerse de rampas de acceso para personas con discapacidad,\nde  acuerdo con el artículo 42 de este reglamento.\n\nArtículo\n132. Debe existir una zona para la concentración de depósitos de desechos\nsólidos bajo cubierto, donde exista una separación de aquellos materiales\nreciclables.\n\nCapítulo 14. INSTALACIONES DEPORTIVAS Y BAÑOS DE USO\nPUBLICO\n\nArtículo\n133. Instalaciones deportivas. La infraestructura de toda instalación\ndeportiva, pública o privada, deberá cumplir con las especificaciones dadas en\néste Reglamento. Los proyectos de construcción de instalaciones públicas\ndestinadas a la educación física, al deporte y recreación, deberán presentarse\nal ICODER, quien deberá dar el visto bueno a los planos constructivos.\n\nArtículo\n134. Piscinas. Para los efectos de este Reglamento, el término\npiscina abarca, además de la piscina propiamente dicha, las instalaciones\nanexas como casa de máquinas, vestidores, duchas y todo lo que se relacione con\nel uso y el buen funcionamiento de la misma.\n\na.     \nPermisos y reglamentación: Para tramitar el permiso de construcción o\nreforma, de una piscina existente, será necesaria la presentación al Municipio\nde los planos aprobados por el Ministerio de Salud. El funcionamiento debe\nacogerse a las disposiciones del \"Reglamento de Piscinas Públicas\"\ndel Ministerio de Salud.\n\nb.      Capacidad: Para efectos de diseño, el número\nmáximo de bañistas que harían uso simultáneo de la piscina se considera en una\npersona por cada 1,5 m2\nde superficie de agua.\n\nc.      Características constructivas: Las paredes\nserán verticales y de acabado liso; la pendiente del fondo no será menor de un\n1% ni mayor de un 7% en las zonas de la piscina donde la profundidad sea menor\nde 1,60 metros.\n\nd.      Aceras perimetrales: Será obligatorio\nconstruir aceras alrededor de la piscina, con un ancho mínimo de 1,20 metros de material\nantiderrapante y con una pendiente del 1% hacia el exterior.\n\ne.      Lavado sanitario: El acceso a la piscina\ndesde los vestidores será, obligatoriamente, a través de una pileta que\nmantenga un depósito permanente de agua con desinfectante sanitario, de 20 centímetros\nde profundidad. No se permitirá sustituir dicha pileta por recipientes sueltos.\n\nf.        Escaleras: Todas las piscinas deberán tener 2\nescaleras, como mínimo, con las huellas de sección plana, no podrán ser tubos o\nbarrotes. Los pasamanos verticales, sobresaldrán 60 centímetros\ndel borde de la piscina.\n\ng.      Trampolines: Solamente se podrán colocar\ntrampolines en la parte de la piscina con más de 2 metros de profundidad, y\ndonde la distancia libre al frente de ellos sea mayor de 3 metros. En los casos de\ntrampolines con altura mayor de 2 metros sobre el nivel del agua, solo se permitirá\nque se instalen en foso de clavados, independiente de la piscina para natación.\n\nh.      Demarcación de seguridad: Debe señalarse en\nlugar visible en el borde, la línea en que la profundidad sea 1,50 metros, la línea\nen donde cambie la pendiente del piso, y la profundidad mínima y máxima de la\npiscina. El diseño debe separar adecuadamente la zona para natación dela zona\npara clavados.\n\ni.        Vestidores y servicios sanitarios: Se\nproveerá un espacio de guardarropía por cada    1,50 m2 de área\nde piscina; una ducha, un inodoro y un orinal por cada 60 m2; un lavabo\npor cada 90 m2.\nLas duchas, servicios sanitarios y vestidores serán totalmente separados por\nsexos, no pudiendo abrir directamente a la zona de la piscina sino a través de\nun vestíbulo. La localización de los inodoros y orinales será tal que se\nfacilite su uso antes de que los bañistas pasen a la ducha.\n\nj.        Aislamiento: La zona de piscina deberá\naislarse adecuadamente, por razones de seguridad, de manera que exista una\nmalla permanente entre los bañistas y el público, de una altura de 1,20 metros como\nmínimo.\n\nArtículo\n135. Campos deportivos\n\na.     \nVestidores, guardarropía y servicios sanitarios: Todas las\ninstalaciones deportivas públicas deberán contar con vestidores, guardarropía,\ny servicios sanitarios, separados, para hombres y mujeres; las características\ny dimensiones deben consultarse, en cada caso, en el Ministerio de Salud.\n\nb.     \nDrenaje pluvial: Los terrenos destinados a campos deportivos deben\ncontar con un sistema adecuado\nde drenaje pluvial.\n\nArtículo\n136. Edificios para baño\n\na.     \nServicio de duchas: Para efectos de diseño, la capacidad mínima será\nuna ducha y un vestidor por cada 4 bañistas.\n\nb.     \nBaños de vapor o de aire caliente: La superficie de estos locales se calculará\ncon base en un metro cuadrado por casillero o vestidor individual, con un\nmínimo de 14,00 m2\ny una altura no menor de 3,50\n metros.\n\nc.      Recubrimientos: Los pisos, muros y techos han\nde estar recubiertos de materiales lisos, impermeables, de fácil aseo, las\nesquinas interiores de piso - pared, pared - pared, pared - cielo, serán\nredondeados o achaflanados.\n\nd.      Ventilación: El sistema de ventilación será\ncapaz de remover el volumen de aire 8 veces por hora, a fin de evitar una\nconcentración de bióxido de carbono mayor de seiscientas partes por millón en\nvolumen. Estos valores deben ser variados, si estudios al respecto demuestran\nque existen otros más apropiados.\n\ne.      Iluminación: Si fuere natural, el área mínima\nde ventanas verá igual a la décima parte de la superficie de piso del local.\nLas instalaciones eléctricas han de ser selladas con empaques para impedir que\nla humedad ambiente penetre en tuberías y artefactos. El edificio para baños de\nuso público ha de tener instalaciones para iluminación en caso de emergencia.\n\nf.        Instalaciones hidráulicas: Los sistemas de\ntuberías hidráulicas y de vapor deben ubicarse en tal forma que sea fácil el\nacceso a ellos para registro, mantenimiento y conservación. Todas las tuberías\nse deben identificar con pintura de color, de acuerdo con la \"Norma\nOficial para la utilización de Colores y su Simbología\", del MEIC.\n\nArtículo\n137. Dimensiones de sanitarios. Para efectos de diseño y construcción las\ndimensiones mínimas serán las siguientes, todas son efectivas y no incluyen el\nancho de las paredes:\n\na.     \nInodoro con puerta de apertura hacia adentro:\n\n§        \n0,9 metros de anchura\n\n§        \n1,4 metros de profundidad\n\n§        \n2 metros de altura\n\nb.     \nInodoro con puerta de apertura hacia fuera:\n\n§        \n0,9 metros de anchura\n\n§        \n1,2 metros de profundidad\n\n§        \n2 metros de altura\n\nc.     \nInodoro para discapacitados: cumplir con las dimensiones establecidas\nen el  artículo 120 de este Reglamento.\n\nd.     \nUrinario mural:\n\n§        \n0,75 metros de anchura\n\n§        \n0,8 metros de profundidad\n\n§        \naltura\nde montaje por debajo de 0,7\n metros\n\n§        \naltura\nde montaje para niños por debajo de 0,45 metros\n\ne.     \nLavamanos:\n\n§        \n0,6 metros de anchura\n\n§        \n0,8 metros de profundidad\n\n§        \naproximadamente\n0,8 metros\nde altura\n\nf.       \nDuchas:\n\n§        \n0,9 metros de anchura\n\n§        \n0,9 metros de profundidad\n\n§        \naltura\nde llaves entre 1 y 1,2\n metros.\n\nCapítulo 15. Gimnasios\n\nArtículo\n138. Gimnasios para ejercicios. Los gimnasios deberán contar con\naislamiento acústico en el caso que tengan música en el sitio, de forma tal que\nse cumpla con la legislación vigente  sobre ruido del Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n139. Permisos y dimensiones. En cuanto a las dimensiones que debe tener un\ngimnasio para desarrollar las actividades deportivas, sea en forma profesional\no recreacional, es el Instituto Costarricense del Deporte quien se encargará de\nhacer las recomendaciones pertinentes, en función del tipo de deporte que se\ndesee desarrollar.\n\nArtículo\n140. Varios. En el Capítulo 18, donde se regulan los sitios de reunión\npública, están normados aspectos que tienen la misma aplicación en gimnasios,\npor lo cual se debe hacer referencia a los mismo y cumplir con las\nespecificaciones dadas para los siguientes casos: comunicación con la vía\npública, salidas, salidas de emergencia, puertas, taquillas, vallas para hacer\nfila, butacas y gradas, previsiones contra incendio, servicios sanitarios y\ncirculaciones en edificios deportivos.\n\nArtículo\n141. Altura libre. La altura libre sobre las gradas en ningún punto será\nmenor de 3 metros.\nEn cuanto a la altura libre en la zona de juego debe respetarse las recomendaciones\nque haga el ICODER.\n\nArtículo\n142. Distancia mínima a gradería. La distancia mínima que debe dejarse\nentre la línea de borde de la zona de juego y el inicio de la gradería es de 5 metros, en caso de no\nhaber desnivel entre ambas .\n\nArtículo\n143. Ventilación. Será obligatorio establecer ventilación natural en los\ngimnasios, aunque adicionalmente puede hacerse uso de ventilación por medios\nmecánicos o por climatización pasiva.\n\nArtículo\n144. Vestidores. Deben haber mínimo 2 vestidores equipados con vestidores,\nguardarropa y servicios sanitarios con las siguientes características:\n\na.     \nSanitarios y duchas: mínimo 4 inodoros, 5 duchas y 4 lavatorios en\ncada vestidor.\n\nb.     \nÁrea mínima de vestidor: 24 m².\n\nc.     \nVentilación e iluminación según se establece en el Capítulo 13 de este\nreglamento.\n\nArtículo 145. Servicios sanitarios. Para efectos de diseño, construcción, características,  número y\ndimensiones mínimas serán conforme a lo especificado en el Capítulo 15 \"Instalaciones Deportivas y\nBaños de Uso Público\".\n\nArtículo\n146. Estacionamiento. En cuanto al número y dimensiones de los\nestacionamientos exigidos para gimnasios deberá acatarse lo establecido en el\nCapítulo de Requerimientos de Estacionamientos por tipo de Uso del Reglamento\nde Vialidad, bajo la clasificación de instalaciones deportivas.\n\nArtículo\n147. Escenario. En caso de que se construya un escenario dentro de las\ninstalaciones del gimnasio este deberá tener una profundidad mínima de 4 a 6 metros, con mínimo una\nescalera delante,  en caso de no estar a nivel la parte posterior con los\ncamerinos deberá instalarse otra escalera atrás, en todo caso el ancho efectivo\nmínimo será de 1,1 metros.\nLa altura del escenario puede variar entre 0,9 y 1,1 metros.\n\nArtículo 148. Pararrayos. Debido a que un gimnasio es una estructura con una superficie grande de\nmetal y con forma de \"A\", lo cual lo hace susceptible de ser dañado por descargas eléctricas\natmosféricas, será exigido colocar un pararrayos en el mismo. La barra de un pararrayo está ubicada\npor lo menos a 1 metro por encima de las partes más elevadas de la estructura.\n\nCapítulo 16. Estadios\n\nArtículo\n149. Permisos y dimensiones. En cuanto a las dimensiones que debe tener un\nestadio, sea en forma profesional o recreacional, es el Instituto Costarricense\ndel Deporte quien se encargará de hacer las recomendaciones pertinentes.\n\nArtículo\n150. Salidas. En lo que referente a salidas y salidas de emergencia en\nestadios deberá cumplirse con lo establecido en el capítulo de Sitios de\nReunión Pública del presente Reglamento. Los accesos y salidas de escaleras no\ndeben tener obstáculos y la pendiente máxima permitida, en los mismos, será de\n10%.\n\nArtículo\n151. En el Capítulo donde se regulan los sitios de reunión pública, están\nnormados aspectos que tienen la misma aplicación en gimnasios, por lo cual se\ndebe hacer referencia a los mismo y cumplir con las especificaciones dadas para\nlos siguientes casos: comunicación con la vía pública, taquillas, vallas para\nhacer fila, butacas y gradas, previsiones contra incendio y circulaciones en\nedificios deportivos.\n\nArtículo\n152. Altura libre. En caso de existir techo en alguna de las graderías la\naltura libre sobre las gradas en ningún punto será menor de 3 metros.\n\nArtículo\n153. Distancia mínima a gradería. Debe existir una separación física entre\nel campo de juego y las graderías para proteger a espectadores y jugadores.\n\nArtículo\n154. Deben haber 2 espacios equipados con vestidores, guardarropa y\nservicios sanitarios, los cuales deben tener las siguientes características:\n\na.      Sanitarios y duchas: mínimo 6 inodoros, 8 duchas y 4 lavatorios en cada vestidor,\ndimensiones dadas en el Capítulo Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público.\n\nb.     \nÁrea mínima de vestidor: 60\n m2, incluye área de sanitarios y duchas.\n\nc.     \nVentilación e iluminación: tal como se establece en el Capítulo de\nEdificios de Comercios y Oficinas.\n\nArtículo 155. Baños públicos. Debe acatarse los establecido en los Capítulo 15 \"Instalaciones\nDeportivas y Baños de Uso Público\" del presente Reglamento.\n\nArtículo 156. Dimensiones de sanitarios. En cuanto a las características físicas de los servicios\nsanitarios se cumplirá con lo normado en el  Capítulo 15 \"Instalaciones Deportivas y Baños de Uso\nPúblico\" , el número de baños se calculará basándose en lo establecido en el Capítulo 18 \"Sitios de\nReunión Pública\".\n\nArtículo\n157. Deberá existir al menos un espacio acondicionado para enfermería.\n\nArtículo\n158. Estacionamiento. En cuanto al número y dimensiones de los\nestacionamientos exigidos para estadios deberá cumplirse con lo establecido en\nel Reglamento de Vialidad, bajo la clasificación de instalaciones\ndeportivas.\n\nArtículo\n159. Debe existir una zona para la concentración de depósitos de desechos\nsólidos bajo cubierto, donde exista una separación de aquellos materiales\nreciclables.\n\nCapítulo 17. SITIOS DE REUNION PUBLICA\n\nArtículo\n160. Definición. Un Sitio de Reunión Pública se define como aquel\nlugar donde existe una concurrencia de personas y es de carácter público, tanto\nsi es una propiedad pública o privada. Dichas reuniones pueden ser para fines\nde entretenimiento, deportivos, religiosos, sociales, entre otros.\n\nArtículo\n161. Autorización y clasificación. Para otorgar\nlicencia de construcción, ampliación, adaptación o modificación de edificios\nque se destinen total o parcialmente a sitios de reunión pública, éstos deberán\nestar ubicados de conformidad con el Reglamento de Zonificación y Uso del\nSuelo, en el Plan Regulador de Montes de Oca.\n\nLos sitios de\nreunión pública se clasificarán en:\n\na.     \nSalas de espectáculos: teatros, cinematógrafos, salones de conciertos\no conferencias y similares.\n\nb.     \nCentros sociales: casinos, bares, restaurantes, salones de baile,\nclubes privados y similares.\n\nc.     \nEdificios deportivos: estadios, gimnasios y similares.\n\nd.     \nTemplos o locales de culto.\n\nArtículo\n162. En apego a la Ley\n7600 de Igualdad de Oportunidades se establece que todo edificio donde se\ndesarrollen actividades culturales, deportivas o recreativas debe ser accesible\npara todas las personas, esto incluye sitios de reunión pública e instalaciones\ndeportivas en general.\n\nArtículo\n163. Capacidad. La capacidad de los sitios de reunión pública se\ncalculará así:\n\na.     \nSalas de espectáculos: un espectador por cada butaca o asiento.\n\nb.     \nCentros sociales: una persona por cada metro cuadrado de área de mesas\no asientos descontándose en su caso, la superficie de la pista de baile; ésta\ndeberá diseñarse considerando veinticinco decímetros cuadrados por personas (0,25 m2).\n\nc.     \nEdificios deportivos: un espectador por cada 45 centímetros\nde longitud de grada o por cada butaca o asiento.\n\nd.     \nTemplos o locales de culto: un asistente por cada metro cuadrado de\nárea de nave.\n\nArtículo\n164. Altura libre. El volumen de las salas de espectáculos, centros\nsociales y templos, se calculará a razón de 2,5 metros cúbicos\npor espectador como mínimo. La altura libre de las mismas, en ningún punto será\nmenor de 3 metros.\n\nLos valores\nanteriores pueden ser variados si el Ministerio de Salud u otro organismo o\ninstitución pública competente lo justifica adecuadamente.\n\nArtículo\n165. Comunicación con la vía pública. Los sitios de\nreunión pública deberán tener acceso y salida directa a la vía pública o\ncomunicarse con ella por pasillos con una anchura mínima igual a la suma de las\nanchuras de todos los espacios de circulación que converjan a ella.\n\nArtículo 166. Salidas. Todo sitio de reunión pública con capacidad hasta mil personas, deberá tener\npor lo menos 3 puertas de salida con anchura mínima de 1,80 metros cada una y deberán abrir hacia\nafuera, o a ambos lados. Cuando la capacidad sea mayor de mil personas, se deberá contar con 4\npuertas de salida adicionándole una puerta por cada mil personas o fracción de millar. Cuando un\nsitio de reunión o parte del mismo se encuentre a distinto nivel que el terreno, se considerarán\npara los efectos de la norma anterior, solamente las escaleras que salgan directamente al exterior o\na un pasillo que dé al exterior. Las salidas a pasillos se localizarán en forma tal que la distancia\nmáxima que haya que recorrer para alcanzar una puerta de salida sea de 30 metros.\n\nArtículo\n167. Salidas de emergencia. Cada piso o local con capacidad superior a\ncien personas, deberá tener, además de las puertas especificadas en el artículo\nanterior por lo menos 2 salidas de emergencia que comuniquen a la calle\ndirectamente o por medio de pasillos independientes. La anchura de las salidas\ny los pasillos deberán permitir el desalojo de la sala en 3 minutos. Las hojas\nde las puertas deberán abrirse hacia el exterior y estar colocadas de manera\nque, al abrirse, no obstruyan ningún pasillo, ni escalera, ni descanso. Tendrán\nlos dispositivos necesarios que permitan su apertura con el simple empuje de\nlas personas que salgan. Ninguna puerta abrirá directamente sobre un tramo de\nescalera sino a un descanso con una longitud mínima de un metro.\n\nArtículo\n168. Puertas de Emergencia. La anchura de las puertas de emergencia deberán\ntener como ancho mínimo 1,8\n metros. No se admitirán puertas corredizas ni plegables. Las\npuertas de salidas de emergencia deberán operarse sin el uso de llaves o\ndispositivos semejantes, y su apertura será hacia fuera, sencilla y rápida\nincluso en la oscuridad.\n\nLas hojas de las puertas deberán abrirse hacia el exterior y estar\ncolocadas de manera que, al abrirse, no obstruyan ningún pasillo, ni escalera,\nni descanso. Tendrán los dispositivos necesarios que permitan su apertura con\nel simple empuje de las personas que salgan, barra de pánico. Ninguna puerta\nabrirá directamente sobre un tramo de escalera sino a un descanso con una\nlongitud mínima de 1 metro.\n\nArtículo\n169. Puertas simuladas y espejos. Se prohíbe que en\nlugares destinados a la permanencia o al tránsito de público haya puertas\nsimuladas o espejos que induzcan a confusión y hagan parecer el local con mayor\namplitud de la que realmente tiene.\n\nArtículo\n170. Vestíbulos. Los sitios de reunión pública deberán tener\nvestíbulos que los comuniquen con la vía pública o con los pasillos queden\nacceso a ésta. Estos vestíbulos tendrán una superficie mínima de quince\ndecímetros cuadrados que corresponde a 0,15 m2 por concurrente. Además cada\nclase de localidad deberá tener un espacio para el descanso de los espectadores\nen los intermedios, el que se calculará a razón de diez decímetros cuadrados\nque corresponde a 0,10 m2\npor concurrente. Los pasillos desembocarán en el vestíbulo, a nivel con el piso\nde éste. En vestíbulos o pasillos que comuniquen con la vía pública, la suma\ndel ancho de las puertas que dan hacia la calle, deberán ser por lo menos\nigual, al producto de 1,20 por la suma de las anchuras de las puertas que\ncomunican el interior de la sala con el vestíbulo.\n\nArtículo\n171. Taquillas. Las taquillas para la venta de boletos no deberán\nobstruir la circulación por los accesos y se localizarán en sitios visibles y\nestará ubicada en tal forma que no interfiera la libre circulación por la acera\npública ni por las calles.\n\nArtículo\n172. Vallas para hacer fila. En los lugares en donde se requieran vallas\nfijas para que los espectadores hagan fila, la anchura mínima entre ellas será\nde 90\n centímetros.\n\nArtículo\n173. Butacas y gradas. En las salas de espectáculos sólo se\npermitirá la instalación de butacas. No se permitirá el uso de gradas como\nasiento, salvo en los edificios deportivos. La anchura mínima de las butacas\nserá de 50\n centímetros y la distancia entre sus respaldos no menor\nde 85\n centímetros. Deberá quedar un espacio libre mínimo de 40 centímetros\nentre el frente de un asiento y el respaldo del próximo, medido entre verticales\ncuando las butacas están desplegadas. La distancia desde cualquier butaca al\npunto más cercano de la pantalla o escenario será la mitad de la dimensión\nmayor de ésta, pero en ningún caso menor de 7 metros. No podrán\ncolocarse butacas en zonas de visibilidad defectuosa. Las butacas deberán estar\nfijadas al piso, con excepción de las que se encuentran en los palcos. Los\nasientos serán plegadizos. Las filas que desemboquen en 2 pasillos no podrán\ntener más de catorce butacas y las que desemboquen a uno sólo, no más de 7.\n\nEn el caso de edificios deportivos las gradas para el asiento del\nespectador deberán tener una altura mínima de 40 centímetros\ny una profundidad de 80 centímetros.\n\nArtículo\n174. Acceso para discapacitados. De acuerdo a\nla Ley Nº 8306 que busca\nasegurar en los espectáculos públicos espacios exclusivos para personas con\ndiscapacidad, se establece que toda persona física o jurídica, pública o\nprivada, que organice un espectáculo o una actividad pública, deberá reservar\nun espacio del 5% del aforo en los sitios donde se realice la actividad, para\nque sea ocupado exclusivamente por personas con discapacidad. Dicho espacio\ndeberá cumplir con los requisitos que se estipulan en el artículo 2 de dicha\nley.\n\nArtículo\n175. Galerías y balcones. El frente de galería y balcones deberá\nprotegerse por barandales sólidos cuya altura mínima será de 70 centímetros\nsobre el nivel del piso. En las galerías, balcones y otros sitios donde haya\nsillas colocadas en plataformas escalonadas y la diferencia de altura entre\nuna, plataforma y la inmediata inferior exceda de 50 centímetros\nse instalará una baranda sólida con un altura mínima de 70 centímetros\ncolocada en el borde de la plataforma y a lo largo de toda la fila de sillas.\nLos balcones y las galerías se construirán con materiales que tengan un\ncoeficiente retardatario al fuego no menor de 3 horas.\n\nArtículo\n176. Pasillos interiores. La anchura mínima de los pasillos\nlongitudinales con asientos en ambos lados deberá ser  de 1,20 \nmetros, con asientos en un solo lado, de 90 metros en su origen;\nagregando 5\n centímetros por cada metro de longitud del pasillo,\ndesde su origen hasta una puerta de salida o hasta un pasillo principal.\n\nEn los muros de los pasillos, no se permitirán salientes a una altura\nmenor de 3 metros\nmedidos desde el piso de los mismos.\n\nNo se usarán escalones dentro de los pasillos de las salas de\nespectáculos, siempre que se pueda dar una solución de rampa cuya pendiente no\nsea mayor de 1 en 10. Dichas rampas o escalones deberán tener una superficie\nantiderrapante. En todo caso no se permitirán escalones aislados la suma de las\ncontrahuellas de un grupo de escalones no podrá exceder de 51 centímetros,\nla contrahuella máxima será de 18 centímetros.\n\nArtículo\n177. Letreros. En todas las puertas que conduzcan al exterior\nhabrá letreros con la palabra \"salida\" y en los pasillos, fechas\nluminosas que indiquen la dirección de las salidas. Las letras tendrán una\ndimensión mínima de 15 centímetros y se colocarán en rótulos\nluminosos conectados al sistema eléctrico de emergencia, de forma que queden\nvisibles, aun cuando el pasillo se encuentre lleno de público.\n\nArtículo\n178. Escaleras. Las escaleras tendrán una anchura mínima igual a la\nsuma de las anchuras de las puertas o pasillos a los queden servicio pero, en\nningún caso, el ancho libre de la escalera será menor de 1,20 metros; tendrá\ncontrahuellas máximas de dieciocho 18 centímetros\ny huellas de 30\n centímetros como mínimo. Deberán construirse de\nmateriales con un coeficiente retardatorio al fuego no menor de una hora y\ntener pasamanos a 90\n centímetros de altura, en cada lado de la escalera. Cada\npiso deberá tener por lo menos 2 escaleras en lados opuestos o separadas\nconvenientemente. A lo largo de cualquier tramo de escalera la anchura de las\nhuellas y la altura de las contrahuellas, deberán ser constantes. Se prohíben\nlas escaleras de caracol como medio de salida principal.\n\nArtículo\n179. Aislamiento. Los escenarios, vestidores, cocinas, bodegas,\ntalleres, cuartos de máquinas y casetas de proyección deberán estar aislados\nentre ellos y con respecto de las salas de reunión mediante muros, techos,\npisos, telones y puertas, de materiales con un coeficiente retardatario al\nfuego no menor de 3 horas. Las puertas tendrán dispositivos que las mantengan\ncerradas pero de fácil y rápida apertura.\n\nArtículo\n180. Salidas de servicio. Cuando se trate de salas de espectáculos,\nlos escenarios, vestidores, bodegas, talleres, cuartos de máquinas y casetas de\nproyección, deberán tener salida independiente de las salas o espacios de\nreunión.\n\nArtículo\n181. Casetas.\n\na.     \nLa dimensión mínima de una caseta de proyección, locución, grabación o\nsimilar, será de 2,50\n metros de ancho, por 3 metros de largo y 2 metros, 2,25 metros de alto.\n\nb.     \nCuando la caseta contenga 2 proyectores el tamaño mínimo será de 4,25 metros de ancho,\npor 3 metros\nde largo y 2,25 metros\nde alto; debe dejarse un espacio mínimo de 80 centímetros\na la derecha y en la parte. posterior de cada proyector.\n\nc.     \nNo habrá comunicación directa con la sala: únicamente existirán\npequeñas ventanillas para el paso de los rayos de luz de la proyección.\n\nd.     \nLa dimensión máxima, en cualquier sentido, de estas aberturas, será de\n30 centímetros\ny su número será de 2 por cada proyector.\n\ne.     \nCada ventanilla estará dotada de sistemas de cierre por gravedad que\npuedan funcionar automáticamente en caso de incendio.\n\nf.       \nDeberán tener ventilación artificial y estarán debidamente protegidas\ncontra incendio.\n\ng.     \nLas   casetas   tendrán  por lo menos 2 \npuertas, colocadas  en lados      opuestos, de 75 centímetros\nde ancho por 2 metros\nde alto  como  mínimo, construidas de materiales retardatorios al\nfuego, con coeficiente mínimo de una hora; estarán provistas de un mecanismo\nque las mantenga cerradas, pero que sea de fácil apertura hacia afuera de la\ncaseta.\n\nArtículo\n182. Instalación eléctrica. La instalación eléctrica general en todo\nsitio de reunión pública deberá contar con un sistema de alumbrado de\nemergencia, de incendio automático, alimentado por acumuladores o baterías, que\nproporcionará a la sala, vestíbulo, pasillos de circulación y letreros, la\niluminación necesaria mientras entra en operación la iluminación general, en\ncaso de que el servicio eléctrico público sea interrumpido. Ver capítulo de\nSitios de Reunión Pública\n\nArtículo\n183. Ventilación. En todos los sitios de reunión pública cerrados es\nnecesario prever un cierto caudal de aire exterior que permita la eliminación\nde olores y el calor debido a los ocupantes, al tabaco y a otras fuentes.\n\nLa tasa de renovación necesaria variará de acuerdo con el número de\nocupantes, la altura del techo, el número de fumadores y otras fuentes\ngeneradoras de calor, tal y como se establece en las normas de ASHRAE \"American\nSociety of Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers\".\n\nEl diseñador puede utilizar sistemas de ventilación por medios\nmecánicos o por climatización pasiva como ventilación cruzada, chimeneas,\naspiración estática, entre otras. En el caso de utilización de climatización\npasiva el diseñador estará en libertad de innovar demostrando la efectividad\ndel sistema propuesto y las ventajas que podría tener en caso de emergencias\ndebidas a incendios.\n\nArtículo\n184. Servicios sanitarios.\n\na.     \nLos servicios sanitarios en los sitios de reunión pública serán\nseparados para cada sexo. En el vestíbulo común o en el propio de cada uno\nhabrá, por lo menos, una fuente de agua potable. Si el sistema de suministro de\nagua consta de depósitos de almacenamiento, éstos deben tener capacidad mínima\nde 2 litros\npor persona, considerando la capacidad máxima del local.\n\nb.     \nEn los pisos deben usarse materiales impermeables, con drenajes\nadecuados. Las paredes deben recubrirse hasta una altura mínima de 1,6 metros, con azulejos\no material semejante que sean impermeables, lisos, de fácil aseo, con ángulos y\nesquinas de paredes redondeados o achaflanados, con el fin de que sean fáciles\nde limpiar y mantener.\n\nc.     \nLos servicios se calcularán de acuerdo con las normas siguientes:\n\nc.1.           \nSalas de espectáculos y\nedificios deportivos:\n\n-       \nHombres: Un inodoro, 3 orinales y 2 lavatorios por cada 400 espectadores o\nfracción. Como mínimo debe haber un inodoro para discapacitados, que cumpla con\nlas dimensiones mínimas establecidas en el Capítulo Instalaciones Deportivas y\nBaños de Uso Público\n\n -      \nMujeres: 4 inodoros y 2 lavatorios por cada 400 espectadores o fracción. Como\nmínimo debe haber un inodoro para discapacitados, que cumpla con las\ndimensiones mínimas establecidas en el Capítulo Instalaciones Deportivas y\nBaños de Uso Público\n\nc.2.           \nCentros sociales:\n\n-       \nHombres: Un inodoro, 3 orinales y 2 lavatorios por cada 400 espectadores o\nfracción.\n\n-       \nMujeres: 4 inodoros y 2 lavatorios por cada 400 espectadoras o fracción.\n\nc.3.           \nLocales de culto:\n\nPequeños y medianos\n\n-       \nHombres: Como mínimo, un inodoro, un orinal y lavatorio.\n\n-       \nMujeres: Como mínimo, un inodoro y un lavatorio.\n\n      Grandes\n\n-       \nHombres: Un inodoro, un orinal y un lavatorio por cada 400 espectadores o\nfracción.\n\n-       \nMujeres: Dos inodoros y un lavatorio por cada 400 espectadoras o fracción.\n\nArtículo\n185. Previsiones contra incendio. Los sitios de reunión pública deberán\nconstruirse con materiales resistentes al fuego; esta resistencia deberá ser de\n1 hora para edificaciones de una planta y 3 horas para aquéllas de más de una\nplanta como mínimo.  Además se recomienda que los materiales utilizados no\nproduzcan gases nocivos o con densidades que impidan la mínima visión cuando\nhagan combustión.\n\nDeberán contar con sistema de combate de incendios de acuerdo a la\nnormativa vigente del Departamento de Ingeniería de Bomberos.\n\nEn ausencia de esta normativa se deben seguir los siguientes criterios:\n\nCaudal mínimo:\n\ndonde\n\nQ = Caudal en litros por minuto\n\nA = Superficie total en planta del edificio, en m2\n\nLa presión del sistema debe ser tal que permita operar 2 mangueras de 38 mm colocadas en salidas\nopuestas para producir neblina a 7 kg/cm2 u otro sistema similar\npara el combate del fuego.\n\nDeberá colocarse como mínimo una manguera por piso, independientemente\ndel área de éste.\n\nEl sistema deberá tener su propia fuente de energía y el control\nnecesario para el arranque automático; además debe contar con una o varias\nclaves siamesas exteriores que permitan a los bomberos conectarse a ellas.\n\nDebe colocarse un sistema de detección y alarma contra incendios.\n\nArtículo\n186. Circulaciones en edificios deportivos.\n\na.     \nNinguna butaca, en gradería para espectadores, podrá ubicarse a más de\n7 metros\nde la escalera más próxima, ésta tendrá una anchura mínima de 1,20 metros, huella\nmínima de 30\n centímetros y contrahuellas de 20 centímetros;\nestas primeras se deben construir con peralte y con huellas constantes.\n\nb.     \nCada diez filas habrá pasillos paralelos a las gradas con anchura\nmínima igual a la suma de las anchuras de las escaleras que desemboquen a\nellos, entre 2 puertas o salidas contiguas.\n\nc.     \nLas puertas y salidas deberán construirse de acuerdo con las normas\nespecificadas para los sitios de reunión pública.\n\nd.     \nEnfermería en edificios deportivos. Los edificios para espectáculos\ndeportivos deberán contar con un local adecuado para enfermería.\n\ne.     \nTemplos o locales de culto. Los edificios destinados a templos o\nlocales de culto guardarán un retiro frontal de 6 metros; retiros\nlaterales y posterior de 3\n metros. El Frente mínimo a vía pública será de 16 metros.\n\nArtículo\n187. Los usos Entretenimiento \"A\", que incluyen los dedicados a actividades\nde esparcimiento para toda clase de público y de todas las edades, deben\nacondicionar la estructura con sistemas de aislamiento acústico, de forma tal\nque se cumpla con la legislación vigente  sobre ruido del Ministerio de\nSalud.\n\nArtículo\n188. Los usos Entretenimiento \"B\", que incluyen las actividades de\ndispersión para un público variado pero caracterizado por la venta de licor\npara consumo en el sitio, deben tener sistemas de control de olores como\nextractores y de aislamiento acústico de forma tal que se cumpla con la\nlegislación vigente  sobre ruido del Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n189. En los usos Entretenimiento \"C\", que incluye salones de baile y clubes\nnocturnos, se deben controlar los malos olores de forma que no causen molestias\na los vecinos y peatones. También será obligatorio el control del ruido contar\ncon sistemas de aislamiento acústico, de forma tal que se cumpla con la\nlegislación vigente  sobre ruido del Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n190. Debe existir una zona para la concentración de depósitos de desechos\nsólidos bajo cubierto, donde exista una separación de aquellos materiales\nreciclables.\n\nArtículo\n191. Las instalaciones deben cumplir con las restricciones mínimas\nestablecidas por el Ministerio de Salud en lo competente en materia de ruido.\n\nCapítulo 18. Salones COMUNALES y  MULTIUSO\n\nArtículo\n192. Autorización y clasificación. Para otorgar licencia de construcción,\nampliación, adaptación o modificación de salones comunales, éstos deberán estar\nubicados de conformidad con el Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo\ndel Plan Regulador de Montes de Oca.\n\nArtículo\n193. Tipos de actividades. Las actividades que se pueden desarrollar en los\nsalones multiuso son las que corresponden a los siguientes usos:\n\na.     \nSalón de fiestas\n\nb.     \nVenta y consumo de comidas\n\nc.     \nSalón de baile\n\nd.     \nSala de juegos varios\n\ne.     \nActividades deportivas\n\nf.       \nTeatro\n\ng.     \nSitio de exposiciones\n\nh.     \nCentro social de reuniones\n\ni.       \nSala de patinaje\n\nj.       \nEventos religiosos\n\nk.     \nConferencias\n\nl.       \nCapacitaciones\n\nm.   \nServicios de Salud\n\nCada uso de los anteriores está condicionado a las instalaciones\nfísicas con las que cuente el salón según se establece en\nla Tabla 6 de este Reglamento\ny a los usos permitidos según la zona estipulados en el Reglamento de\nZonificación y Uso del Suelo.\n\nArtículo\n194. Tipo de uso. En cada caso debe especificarse en los planos\nconstructivos, sea de una estructura nueva o remodelación, los usos a los que\nse destinarán las instalaciones.\n\nArtículo\n195. Instalaciones físicas según su uso. Para cada actividad que se vaya a\ndesarrollar en el salón debe tenerse una infraestructura mínima, la cual tiene\nque estar compuesta por cada uno de los elementos que se indican en\nla Tabla 4 como \"requisito\nobligatorio\". Aquellos marcados como recomendados no es obligatorio que se\nconstruyan, pero son una guía útil para equipar de una manera más completa\ndichas estructuras.\n\nArtículo\n196. Para más detalles respecto a la estructura de los salones, puede\nconsultarse las recomendaciones hechas al respecto en este Reglamento.\n\nArtículo\n197. En el caso de la gradería se recomienda que aunque no se construya la\nmisma en primera instancia, se deje previsto el espacio a un solo lado del\nsalón para la misma.\n\nTabla 6. Requisitos físicos de las\ninstalaciones para cada uso dado al salón multiuso.\n\n \n\n| Actividad | Instalaciones |  |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n--- | --- | --- | --- | | Salón | Servicio Sanitario | Sillas | Mesas | Cocina | Soda | Duchas |\nGradería | Escenario | Boletería |  | | Salón de fiestas | O | O | O | O | O |  |  |  |  | r | |\nVenta y consumo de comidas | O | O | O | O | O |  |  |  |  |  | | Salón de baile | O | O | r | r |\n| R |  |  |  |  | | Sala de juegos varios | O | O | O | O |  |  |  |  | r |  | | Actividades\ndeportivas | O | O |  |  |  |  | O | r |  | r | | Teatro | O | O | O |  |  |  |  |  | r |  | | Sitio\nde exposiciones | O | O | O |  |  |  |  |  |  |  | | Centro social de reuniones | O | O | O |  |  |\n|  |  |  |  | | Sala de patinaje | O | O |  |  |  |  |  |  |  |  | | Conferencias | O | O | O |  |\n|  |  |  | r |  | | Capacitaciones | O | O | O | O |  |  |  |  |  |  | | Servicios de Salud | O | O\n| O | O |  |  |  |  |  |  |\n\n \n\nO: Requisito obligatorio\n\nr: Recomendado\n\nArtículo\n198. Capacidad. La capacidad de los salones comunales se calculará\nbasándose el los usos definidos en el artículo anterior, que se le darán al\nmismo de la siguiente manera:\n\na.     \nTodo uso donde se incluya el uso de mesas y sillas debe considerarse\nuna persona por cada metro cuadrado de área de mesas y asientos.\n\nb.     \nTodo uso donde se incluya personas sentadas se debe considerar una\npersona por cada 0,50\n metros cuadrados.\n\nc.     \nEn caso de considerarse el uso de pista de baile deberá diseñarse\nconsiderando 0,35\n metros cuadrados por personas.\n\nd.     \nEdificios deportivos: un espectador por cada 50 centímetros\nde longitud de grada o por cada butaca o asiento.\n\nArtículo\n199. Capacidad con usos mixtos. En aquellos casos en los cuales se \ndarán 2 o más usos al mismo tiempo debe especificarse el porcentaje de área\ndedicado a cada uno, a fin de calcular correctamente la capacidad del salón.\n\nArtículo\n200. Capacidad máxima. Para efectos de la determinación de la capacidad\nmáxima, usada para el cálculo de los baños y salidas de emergencia, se\nconsidera que ésta se da cuando se destina el área del salón como pista de\nbaile, sin embargo todas las personas deben tener espacio para sentarse. Lo\nanterior da como resultado la siguiente ecuación para el cálculo de la\ncapacidad máxima:\n\nDonde:\n\nN = capacidad máxima\ndel salón en número de personas.\n\nAT= área\nlibre total del salón.\n\nArtículo\n201. Ampliaciones. Cuando se quiera realizar un ampliación, la cual puede\nincluir la extensión del área destinada al salón o la construcción de una\ncocina, escenario, gradería u otra estructura, podrá realizarse siempre y\ncuando se cumplan los siguientes requisitos:\n\na.     \nBaños públicos. En lo referente a baños públicos debe cumplirse con lo\nque establecen el articulo del presente Reglamento.\n\nb.     \nSalidas de emergencia según se establece en el Capítulo 18 de\néste Reglamento.\n\nc.     \nRequisitos de iluminación y ventilación según se establece en el Capítulo\n18 del presente Reglamento.\n\nd.     \nPorcentaje de cobertura máximo del 85%.\n\nSi no se cuenta con ellos, previo a la ampliación, podrá realizarse la\nmisma si se hace en conjunto con las mejoras necesarias para cumplir con los\nrequisitos mencionados.\n\nArtículo\n202. Varios. En el Capítulo 18, donde se regulan los Sitios de\nReunión Pública, están normados aspectos que tienen la misma aplicación en\nsalones comunales y multiuso, por lo cual se debe hacer referencia a los mismo\ny cumplir con las especificaciones dadas para los siguientes casos,: altura\nlibre, comunicación con la vía pública, salidas, salidas de emergencia,\npuertas, vestíbulos,  taquillas, vallas para hacer fila, gradas, galerías\ny balcones, pasillos interiores, letreros, escaleras, aislamiento, salidas de\nservicio, casetas, instalación eléctrica, ventilación, previsiones contra\nincendio y circulaciones en edificios deportivos.\n\nArtículo\n203. Servicios sanitarios. Para efectos de diseño y dimensiones de los\nservicios sanitarios deberá cumplirse con lo establecido en el Capítulo 17 del\npresente Reglamento. La cantidad de servicios en salones multiuso y comunales\nse calcularán de acuerdo con las normas siguientes:\n\na.     \nHombres: Mínimo un inodoro, 3 orinales y 2 lavatorios por cada 400\nusuarios o fracción de la capacidad máxima. Debe existir mínimo 1 servicio\ndiseñado para discapacitados.\n\nb.     \nMujeres: Mínimo 4  inodoros y 2 lavatorios por cada 400\nespectadoras o fracción de la capacidad máxima. Debe existir mínimo un servicio\ndiseñado para discapacitados.\n\nc.     \nCapacidad del servicio de duchas: Para efectos de diseño, la capacidad\nmínima será una ducha y un vestidor por cada 4 usuarios.\n\nArtículo\n204. Cocina. En caso de que exista una cocina dentro del salón multiuso o\ncomunal debe acatarse los requerimientos que se dan en el Capítulo 24\n\"Expendio de Alimentos del presente Reglamento\".\n\nArtículo\n205. Estacionamientos. Deberá suministrarse un estacionamiento por cada 10\npersonas o  por cada 10\n m², de ambas alternativas se escogerá la opción que de\ncómo resultado un mayor número, además para efectos redondeo siempre se hará a\nla unidad más próxima.\n\nCapítulo 19. HOTELES Y SIMILARES\n\nArtículo\n206. Definiciones. Para los efectos de este Código se entenderá por:\n\na.     \nHotel, posada, pensión, casa de huéspedes y establecimientos similares:\naquellos en los cuáles se alojan personas en calidad de huéspedes, siempre que\nsu número sobrepase de 10, cualquiera sea el tiempo y condición de su\npermanencia, ya se den o no en ellas comidas.\n\nb.     \nPosada, pensión, casa de huéspedes y establecimientos similares:\naquellos en los cuáles se alojan personas en calidad de huéspedes, siempre que\nsu número sobrepase de 6, cualquiera sea el tiempo y condición de su\npermanencia, ya se den o no en ellas comidas.\n\nc.     \nApartotel: establecimiento similar al Motel  pero en el que cada\naposento contará además con un espacio especial para preparar, cocinar y\nconservar alimentos, lo mismo que un área de estar.\n\nd.     \nMotel: establecimiento en todo similar a los anteriores pero que\nademás estará provisto de un espacio de estacionamiento para cada aposento,\nubicado frente o próximo a estos y con entrada independiente desde el exterior.\nEste tipo de uso no esta permitido en ninguna zona en Montes de Oca.\n\nArtículo\n207. Dependencias mínimas para uso general.\n\na.     \nVestíbulos: En ellos se encontrará la información, recepción y\nconserjería y estará el libro de registro de Huéspedes.\n\nb.     \nSala de estar: Servicios sanitarios independientes para hombres y\nmujeres tanto para el público como para empleados.\n\nArtículo\n208. Autorización. Para otorgar la licencia de construcción, o\nmodificación de un edificio que se dedique parcial o totalmente para los usos\nindicados anteriormente será requisito indispensable que previamente se apruebe\nsu ubicación conforme al mapa de Zonificación del Plan Regulador de Montes de\nOca.\n\nArtículo\n209. Instalaciones. Las instalaciones eléctricas, sanitarias de\nmaquinaria u otras de servicio en los establecimientos indicados en este\ncapítulo, deberán cumplir con lo que fije este Reglamento en la sección\ncorrespondiente y lo indicado en el Código Eléctrico y en el Reglamento de\nInstalaciones Electromecánicas en sus versiones más actualizadas.\n\nArtículo\n210. Previsiones contra incendio. Se deberán seguir\nlas normativas establecidas por el Benemérito Cuerpo de Bomberos. En su defecto\nsíganse los siguientes criterios:\n\na.     \nLos establecimientos contarán para casos de incendio, con una\ninstalación hidráulica independiente. La tubería de conducción será de un\ndiámetro mínimo de 7,5 centímetros y tendrá la presión mínima de 7\nkg/cm2, necesaria en toda la instalación o la necesaria para que el\nchorro de agua alcance el punto más alto del edificio.\n\nb.     \nEn zonas en que exista un sistema público de cañería, el edificio\ncontará con un hidrante, caso contrario, deberá disponer de un depósito de agua\nconectado a la instalación contra incendio. La capacidad del depósito deberá\nser fijada en cada caso por el Ministerio de Salud y el Instituto Nacional de\nSeguros.\n\nc.     \nEn cada piso se colocarán 2 mangueras con un diámetro de 7,5 centímetros\ncomo mínimo, conectadas a la instalación contra incendio. Cuando el edificio\ntenga más de 2 pisos deberá constituirse con materiales retardatorios al fuego\nde una hora.\n\nd.     \nEn hoteles con 5 o más pisos deberán colocarse rociadores en cada\npiso. Se colocará un rociador por cada 10 m2 de área de\nconstrucción y debe responder con todas las especificaciones técnicas del\nBenemérito Cuerpo de Bomberos.\n\nArtículo\n211. Comunicación con la vía pública. Deberán tener acceso\ny salida directa a la vía pública o comunicarse con ellas por pasillos con una\nanchura mínima igual a la suma de las anchuras de todos los pasillos que den a\nél.\n\nArtículo\n212. Superficie libre. Las coberturas máximas permitidas de cada\nlote se detallan para cada una de las respectivas zonas del Plan Regulador de\nMontes de Oca .\n\nArtículo\n213. Dimensiones mínimas interiores de los aposentos.\n\na.     \nDormitorios: El área mínima por dormitorio será de 7,5 metros cuadrados\ncon un ancho no menor de 2,5\n m². En el caso de dormitorios de servicios, el área\nmínima será de 6 m2.\nEl área se aumentará en 6 m2\ncomo mínimo por cada cama adicional.\n\nb.     \nPara la altura de los dormitorios se considerará un volumen de 13,5 metros cúbicos\npor persona, pero no menor de 2,50 metros. Las áreas destinadas a camas para\nniños menores de 10 años se reducirán a la mitad. Deberá considerarse un\nespacio mínimo de 50\n centímetros de separación entre camas.\n\nc.     \nComedores y salas de estar: Tendrán un área mínima de un metro cuadrado\npor cada habitación pero en ningún caso menor de 10 m2 de área y 2,50 metros de\ndimensión menor.\n\nd.     \nCocinas: Cuando se suministre comida a los huéspedes, el cuarto de\ncocina tendrá un área mínima de 0,50\n m2 por cada habitación pero en \nningún  caso  será  menor de 6 m2 y 2 metros de ancho. Esta\nnorma se aplicará hasta que se alcancen los 20 m2 de área.\n\ne.     \nPasillos: Todos los dormitorios deberán tener salida a pasillos o\ncorredores que conduzcan directamente a las puertas de salida o a las escaleras.\nEl ancho de pasillos y corredores no será menor de 1,20 metros. Cuando\nhaya barandales estos deberán tener cuando menos 90 centímetros\nde altura y su diseño deberá ofrecer seguridad a los niños. En caso de que\ndesemboquen varios pasillos a uno, la anchura de éste deberá ser igual a la\nsuma de todos ellos y en ningún caso menor del ancho de la escalera a que\ndesemboquen. Todo pasillo que sirva a dormitorios en pisos superiores deberá\nconducir directamente a la escalera principal. La distancia de la pieza más\nalejada servida por pasillo al  primer  eslabón del tramo\ndescendente  de  la  escalera  no  podrá exceder de 30 metros.\n\nf.       \nTabiques de separación de los pasillos. Será aplicable lo establecido\nen el Capítulo 5 de este Reglamento.\n\ng.     \nLas escaleras se compondrán de tramos rectos en cada piso, con una\nlongitud máxima de 6 metros,\nno podrán ser construidas en abanico. tendrán pasamanos en ambos costados y\nbarandales u otro sistema equivalente en los lados en que no existan muros, con\nuna altura de 90\n centímetros.\n\nh.     \nLas escaleras principales terminarán en el primer piso en un\nvestíbulo, galería o pasaje, con un ancho mínimo de 1,80 metros, comunicado\ncon la vía pública directamente. En todo caso este ancho no podrá ser menor a\nla suma total de los pasillos que a él desemboque.\n\ni.       \nEn caso de existir pisos bajo el nivel de calle como sótanos,\nestacionamientos, bodegas u otros, deberán contar con escaleras que conduzcan\ndirectamente a la vía pública o a un pasillo que conduzca directamente a ella.\n\nj.       \nLas escaleras interiores que conduzcan a estas dependencias deben\nestar separadas de las escaleras principales de tal modo que no haya confusión\nposible sobre el lugar de salida a la calle.\n\nk.     \nLa caja de escalera no podrá estar a una distancia mayor de la vía\npública o espacio libre o espacio cubierto de construcción antisísmica y a\nprueba de incendio más de 20\n metros.\n\nl.        En\nedificio de más de 3 pisos, deberá contar con una escalera de emergencia\nconstruida con materiales con un coeficiente retardatario al fuego de una hora.\n\nm.    Vestíbulo\n\nm.1 Tendrá un ancho\nno menor del ancho total de todos los pasillos que a él desemboquen, con un\nmínimo de 2 metros.\nComunicará directamente con el exterior.\n\nm.2 El piso, las\nparedes y los cielos rasos de los vestíbulos, galerías o pasajes, deberán de\nser de material resistente al fuego con un coeficiente retardatario de 3 horas.\n\nn.     \nAscensores. Si el edificio consta de más de 4 pisos o 14 metros altura deberá\ndotarse de ascensores que comunicarán con todas las plantas utilizadas por los\nclientes y con acceso directo al vestíbulo.\n\no.     \nBaños y servicios sanitarios. Tendrán como mínimo 2,50 m2 de área\ny un metro de ancho efectivo, sin contar grosor de paredes.\n\np.     \nPuerta principal.   La  puerta  principal \ndeberá tener como  mínimo  una  anchura  de   1,80 metros y una\naltura libre de 2,20\n metros y abrir hacia afuera o ser de vaivén. En ningún\ncaso la anchura de la entrada será menor a la suma de las anchuras de las\nescaleras y pasillos que desemboquen a ella.\n\nq.     \nLos establecimientos  con  más  de  50 dormitorios\ndeberán contar con una entrada y una escalera  de  servicio \nindependiente  de  las  principales,  con un ancho no menor\nde 1,20 metros.\n\nr.      \nPuertas en general. Ninguna puerta en este tipo de establecimiento\npodrá tener menos de 90 centímetros en los locales utilizados por el\npúblico y 80\n centímetros en los locales de servicio.\n\ns.     \nEs conveniente atender las recomendaciones hechas sobre Climatización\nPasiva en el presente Reglamento.\n\nArtículo\n214. Salidas de emergencia. Se aplicará lo establecido en el Capítulo\n3 del presente reglamento.\n\nArtículo\n215. Cobertura del lote. La cobertura máxima del lote está fijada en\nel Plan Regulador en el Reglamento de Zonificación para la zona en donde se\nubique.\n\nArtículo\n216. Retiros. Se especifican en el Reglamento de Zonificación\ny Uso del Suelo.\n\nArtículo\n217. Áreas de construcción: se adjuntan en el Reglamento de\nZonificación y Uso del Suelo.\n\nArtículo\n218. Altura mínima. La altura mínima promedio de piso a cielo raso,\nserá de 2,50 metros\nen todos los locales de uso del público y de 2,25 metros en zonas de\nservicio.\n\nArtículo\n219. Dimensiones de los patios. Regirán las normas dadas en el Capítulo\n5  \"Edificios para habitación unifamiliar y multifamiliar\" de este\nReglamento.\n\nArtículo\n220. Iluminación y ventilación. Regirán las normas dadas en el Capítulo 5\n\"Edificios para habitación unifamiliar y multifamiliar de este Reglamento\".\n\nArtículo\n221. Iluminación artificial. Deberá proveerse de medios de iluminación\nque proporcionen cuando menos las cantidades requeridas en el Código Eléctrico\nNacional.\n\nArtículo\n222. Instalación de agua.\n\nLos edificios deberán estar provistos de instalaciones de agua potable\nque tengan capacidad para abastecer 250 litros por día, por cama.\n\nSi se instalan tanques de almacenamiento, deberán ser construidos de\ntal forma que la sedimentación pueda eliminarse fácilmente, con previsiones\npara evitar el derrame de agua y la contaminación. \n\nArtículo\n223. Sanitarios. Cuando no se disponga de baños exclusivos para cada\ndormitorio, el establecimiento deberá de contar con:\n\na.     \nUn lavabo con agua corriente y desagüe en cada dormitorio.\n\nb.     \nUn cuarto de baño y un lavabo por cada 4 dormitorios o por cada 5\ncamas.\n\nc.     \nUn inodoro independiente por cada 5 dormitorios o por cada diez camas\ny en todo caso, uno en cada piso como mínimo.\n\nd.     \nUna pileta de servicio, con llave de agua, por cada veinte dormitorios\no fracción de veinte, debiendo colocarse a lo menos una en cada piso.\n\ne.     \nTodos los artefactos sanitarios deberán tener agua corriente potable y\nlos otros líquidos, sin peligro de contaminaciones y en cantidades suficientes\npara su correcto funcionamiento.\n\nArtículo\n224. Inodoros y baños. Las piezas destinadas a inodoros, los\ncuartos de baño y demás locales de servicio sanitario, tendrán recubrimientos\nde material impermeable en pisos y muros hasta una altura mínima de un 1,20 metros, el resto\nde las paredes deberá ser recubierto con materiales resistentes al agua.\n\nArtículo\n225. Servicios sanitarios destinados al público. Los servicios\nsanitarios destinados al público que concurra al establecimiento y los del\npersonal, deberán constituirse independientes para hombres y mujeres. El\nservicio para hombres contará como mínimo con un mingitorio y orinal, un\ninodoro y un lavabo y el de mujeres con un inodoro y un lavabo.\n\nSe aplicará lo conducente dado en el Capítulo 5 \"Edificios para\nhabitación unifamiliar y multifamiliar\"\n\nArtículo\n226. Instalaciones de agua potable. Las instalaciones\nde agua potable serán diseñadas de acuerdo al Reglamento de Instalaciones\nElectromecánicas o en su defecto para permitir el funcionamiento simultáneo de\nuna tercera parte de los artefactos como mínimo.\n\nArtículo\n227. Ubicación de los servicios sanitarios. Los servicios\nsanitarios no abrirán directamente al comedor, cocina o cuartos de preparación\ny almacenamiento de alimentos.\n\nArtículo 228. Desagües pluviales. Regirá lo estipulado en el Capítulo 5 \"Edificios para habitación\nunifamiliar y multifamiliar\" de este Reglamento y los artículos correspondientes a los Capítulos 30\ny 31 sobre amenazas Naturales.\n\nArtículo\n229. Calderas. Regirá el Capítulo 5 \"Edificios para habitación\nunifamiliar y multifamiliar\" de este Reglamento.\n\nArtículo\n230. Servicios de alimentación. Cuando se cuenta con cocinas, éstas se\nconstruirán de acuerdo con el Capítulo 24 \"Expendios de Alimentos\" de\neste Reglamento.\n\nArtículo\n231. Chimeneas. Regirán lo estipulado en Capítulo 5 \"Edificios para\nhabitación unifamiliar y multifamiliar\" de este Reglamento en lo pertinente.\n\nArtículo\n232. Estacionamiento. Especificado en el Reglamento de Vialidad.\n\nArtículo\n233. Fosas sépticas. Para la instalación de fosas sépticas regirá\nel Capítulo 5 \"Edificios para habitación unifamiliar y multifamiliar\" de\neste Reglamento.\n\nCapítulo 20. EDIFICIOS PARA\nLA EDUCACIÓN\n\nArtículo\n234. . Las disposiciones de este capítulo no excluyen el cumplimiento de\nlas normas estipuladas por el Ministerio de Educación Pública en esta materia.\n\nArtículo\n235. Ubicación. Para la construcción de este tipo de edificios\ndeberá contarse con la aprobación previa del Ministerio de Educación Pública en\ncuanto a su ubicación. El terreno seleccionado deberá reunir las mejores\ncondiciones posibles respecto a topografía, vegetación, orientación y estar\nprotegido de los elementos perturbadores de la tranquilidad, y salud de los\neducandos.\n\nAdemás debe\najustarse con las restricciones para su localización señaladas en el \"Reglamento\nde Zonificación y Uso del Suelo\" de este Plan.\n\nArtículo\n236. Programa de necesidades. Los programas de necesidades de espacio\ndeberán ser aprobados por\nla Dirección General de Planeamiento Educativo del\nMinisterio de Educación Pública.\n\nArtículo\n237. Aprobación de Planos. Los planos deberán ser aprobados por\nla Dirección General\nde Edificaciones Nacionales y la de Planeamiento Educativo de los Ministerios\nde Obras Públicas y Transportes y de Educación Pública, respectivamente.\n\nArtículo\n238. Área de lote. El área del lote dependerá del tipo de enseñanza y\nprograma educativo. En la rama de Educación General Básica el área se calculará\na razón de 10,00 m2\ncomo mínimo por alumno para I y II ciclos y 15 m2 como mínimo,\npara el III y IV ciclos.\n\nPara la rama de Educación Especial, Diversificada y Superior deberá\nconsultarse con la\n Dirección de Planeamiento Educativo del Ministerio de\nEducación Pública.\n\nPara el cálculo de espacio se deberá considerar el número máximo de\nalumnos previstos.\n\nEl Reglamento de Usos permitidos establece restricciones por área de\nconstrucción para este tipo de edificaciones las cuales deberán ser observadas\na fin de decidir donde pueden ser llevadas a cabo estas actividades.\n\nArtículo\n239. Superficie libre mínima. La superficie libre mínima es la diferencia\nentre el área del lote y el área de cobertura. Deberá calcularse a razón de 4 m2 por alumno. Se\ndeberá comparar este valor con el dado en el Título 3 \"Áreas de Cobertura\"\ndel Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo. Regirá el área mínima mayor\nentre los 2 métodos de cálculo.\n\nArtículo\n240. Zonas de juego. Ver Titulo 6 \"Áreas Verdes\" del Reglamento de\nZonificación y Uso del Suelo\".\n\nArtículo\n241. Zonas verdes. Según el porcentaje de cobertura, aquella\nsuperficie  que deba dejarse libre, se destinará a jardines o cualquier\ntipo de superficie que no dificulte la infiltración del agua. Revisar el Capítulo\n4 \"Uso Educacional A\" del Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArtículo\n242. Espacios requeridos en los edificios escolares. Todos\nlos edificios que se destinen a la enseñanza deberán contar como mínimo con los\nsiguientes espacios:\n\na.     \nSalas de clase.\n\nb.     \nÁreas verdes y de esparcimiento.\n\nc.     \nAdministración.\n\nd.     \nPatio cubierto o salón multiuso.\n\ne.     \nInstalaciones sanitarias.\n\nf.       \nPasillos o corredores.\n\ng.     \nOtros espacios, cuya inclusión dependerá del plan de estudio, son:\n\ng.1.           \nEspacio para la enseñanza especializada como: laboratorios, talleres y\nsimilares.\n\ng.2.           \nEspacios para educación física.\n\ng.3.           \nEspacios complementados como bibliotecas, comedor y enfermería.\n\nArtículo\n243. Área mínima para las salas de clase. El área de las\nsalas de clase se calculará a razón de 1,50 m2 por alumno, como mínimo. El\nárea total de construcción de los centros educativos no deberá ser mayor a la\nestablecida en el Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo, al incluírseles\nlos espacios citados en el artículo anterior.\n\nArtículo\n244. Altura. La altura de piso a cielo raso será de un mínimo de\n2,50 metros,\nsiempre que exista cielo raso aislante y ventilación cruzada del aire que\npermita la renovación constante del mismo. De no cumplirse el primer requisito,\nla altura mínima será de 2,70\n metros.\n\nArtículo\n245. Iluminación natural. La luz natural que reciban los espacios educativos\ndeberá ser directa, de preferencia proveniente del norte o si esta orientación\nno es posible, los ventanales se tratarán con la protección adecuada contra la\nradiación solar.\n\nLa ventanas deberán tener una dimensión\nmínima equivalente a una quinta parte de la superficie del piso.\n\nNo se podrá utilizar como único recurso la iluminación cenital, que es\nla iluminación desde las partes altas del aposento.\n\nArtículo\n246. Ventilación. Los muros opuestos a las ventanas deberán tener\naberturas ubicadas de tal manera que permitan la ventilación cruzada, cuya\nmagnitud será determinada por las condiciones climáticas de la zona.\n\nLas ventanas deberán permitir regular la ventilación debiendo abrirse\npor lo menos una tercera parte de ellas.\n\nArtículo\n247. Iluminación artificial. La iluminación artificial será directa y\nuniforme y sus niveles mínimos en lúmenes serán los indicados en el Código\nEléctrico Nacional. Se recomienda que para pasillos y zonas comunes se utilicen\nsistemas con sensores para su activación.\n\nArtículo\n248. Puertas. Los espacios educativos deberán tener cuanto menos\nuna puerta de 90\n centímetros por cada treinta y 5 o fracción de 35\nalumnos.\n\nArtículo\n249. Paredes. Las paredes divisorias no deberán ser muros de\ncarga ni contener instalaciones eléctricas, hidráulicas o sanitarias. Las\ninstalaciones deberán situarse en las paredes posteriores o de fachada.\n\nArtículo\n250. Servicios sanitarios. Se deberá contar con servicios sanitarios\nseparados para hombres y mujeres, tanto para los alumnos como para los\nprofesores. La cantidad de piezas sanitarias para los alumnos se calcula en la\nsiguiente forma:\n\na.     \nEscuelas de I y II ciclos:\n\na.1 Un inodoro y un orinal o mingitorio por cada treinta alumnos.\n\na.2 Un inodoro por\ncada veinte alumnos.\n\na.3 Un lavabo por\ncada sesenta alumnos.\n\nb.     \nEscuelas o colegios III y IV ciclos:\n\nb.1 Un inodoro y un orinal o mingitorio por cada\ncuarenta alumnos.\n\nb.2 Un inodoro por\ncada treinta alumnos.\n\nb.3 Un lavado por\ncada ochenta alumnos.\n\nc.     \nTodos los centros educativos contarán además con un bebedero por cada\ncien alumnos, alimentado en lo posible directamente de la cañería o, en su\ndefecto con agua de potabilidad comprobada.\n\nd.     \nEn planta baja, la cantidad de muebles sanitarios se incrementará en\nun 10%. S Se aplicará en lo contemplado aquí,\nlo conducente del Capítulo 5 \" Uso Educacional B\"   \n\nArtículo\n251. Pasos a cubierto. Todos los edificios de un centro educativo\ndeberán estar comunicados por medio de pasos a cubierto y formará parte del\nárea de cobertura total.\n\nArtículo\n252. Escaleras. Las escaleras serán construidas con materias\nincombustibles. Su ancho se calculará de acuerdo con la superficie de espacio\neducativo a que sirvan, excluyendo el área de circulación, de la siguiente\nmanera:\n\na.     \n1,20\n metros por los primeros 200 m2 y 60 centímetros\npor cada 100 m2\no fracción adicional.\n\nb.     \nEn ningún caso el ancho podrá exceder de 2,40 metros. Cuando el\ncálculo indique un ancho mayor de este máximo, deberán colocarse escaleras\nadicionales en el número que se requieran.\n\nc.     \nLos tramos serán rectos, los escalones tendrán huellas no menores de 28 centímetros\ny contrahuellas  no  mayores  de  16 \ncentímetros.  Los  barandales  deberán   estar\na         90 centímetros\nde altura, medidos a partir de la arista de los escalones. Deberán diseñarse de\nmodo que brinden seguridad a los niños.\n\nArtículo\n253. Puertas. Ninguna puerta podrá distar menos de 2 metros ni más de 40 metros de un tramo de\nescaleras.\n\nArtículo\n254. Iluminación de emergencia. En los edificios que se utilicen de noche,\nlas escaleras deberán contar con un sistema de alumbrado que funcione\nindependiente para casos de emergencia.\n\nArtículo\n255. Pasillos. Los pasillos tendrán como mínimo 2,40 metros para los\nprimeros                      \n400 m2\nde planta útil y se aumentarán a razón de 60 centímetros\npor cada cien metros adicionales o fracción. No deberán colocarse gradas\naisladas en ellos. La altura de los barandales cuando los hubiere serán de 90 centímetros\ncomo mínimo.\n\nArtículo\n256. Residencia para estudiantes. La capacidad de\nlos dormitorios se calculará a razón de diez metros cúbicos por cama como\nmínimo.\n\nLos ventanales\ndeberán tener como mínimo una superficie equivalente a la quinta parte del área\ndel piso.\n\nLos dormitorios\ncontarán con servicios sanitarios de acuerdo con el número de camas, debiendo\ntener como mínimo:\n\n  Un inodoro por cada veinte\ncamas o fracción de veinte.\n\n  Un orinal o mingitorio por\ncada treinta camas o fracción de treinta.\n\n  Un lavabo por cada diez camas\no fracción de diez.\n\n  Una ducha por cada diez camas\no fracción de diez.\n\nArtículo\n257. Salidas de emergencia. Se aplicarán las mismas regulaciones\nmencionadas en el Capítulo 5.\n\nArtículo\n258. Para el caso de Gimnasios de las Escuelas y Colegios aplicará lo\npertinente a asilamiento acústico establecido por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n259. Para los centros educativos \"A\", que incluye actividades que preparan\nacadémicamente a estudiantes en preescolar, primaria y secundaria, se \ndeberán construir aceras amplias. Si el lote ocupa frentes de cuadra completos\ndeben proveerse anchos de acera de al menos 2,4 metros más un metro\nde franja verde o utilizando arborización. Para  mayor detalle de las\nobras deberá consultarse el Capítulo 8 \"Infraestructura Peatonal\" en\nel Reglamento de Vialidad.\n\nArtículo\n260. Para las Escuelas de Baile o academias de Educación Técnica, ambos\ndentro de la clasificación de centros educativos \"B\", deberá contarse con\naislamiento acústico que reduzca el ruido a un nivel tal que garantice el\ncumplimiento de la Ley\nde Ruido vigente.\n\nArtículo\n261. Para los centros educativos \"C\", que incluye Instituciones de\nEducación Superior y Instituciones Parauniversitarias, deberán cumplirse los\nsiguientes requisitos adicionales:\n\nArtículo\n262. No deben ser colindantes con edificios o alternativamente proveer un\nexcelente aislamiento acústico con respecto a sus estructuras vecinas. Deben\nacondicionarse áreas especiales para el abordaje de los autobuses o dentro del\nlote.\n\nArtículo\n263. Aceras amplias. Si el lote ocupa frentes de cuadra completos deben\nproveerse anchos de acera de al menos 2,4 metros más un metro\nde franja verde o utilizando arborización. Para  mayor detalle de las\nobras deberá consultarse el Capítulo 8 Infraestructura Peatonal en el\nReglamento de Vialidad del Plan Regulador de Montes de Oca.\n\nArtículo\n264. Salidas. Todas las edificaciones dedicadas a la enseñanza acatarán las\nregulaciones relativas a salidas y salidas de emergencia establecidas en este\nreglamento.\n\nCapítulo 21. EDIFICIOS DE ASISTENCIA HOSPITALARIA Y PARA\nCONSULTA EXTERNA\n\nArtículo\n265. Edificios de asistencia hospitalaria. Para expedir\nlicencia de construcción, ampliación o modificación de una clínica, su\nubicación debe ser conforme con la zonificación del Plan Regulador. Cualquier\nedificio que tenga instalaciones de laboratorios clínico y / o radiológico,\ndeberá cumplir con los mismos requisitos.\n\nArtículo\n266. Espacios y alturas requeridas. Los hospitales y\nclínicas de consulta deberán tener cuando menos salas de espera para el\npúblico, salas para la atención de enfermos independientes de las primeras,\nsalas para médicos y para practicantes, para farmacia y servicios sanitarios\nindependientes para el personal y para los enfermos.\n\nLa altura de los locales destinados a salas de espera, vestíbulos y\nsalas de curaciones no será inferior a 3 metros y la superficie mínima de estas\núltimas será de 6 m².\n\nArtículo\n267. Materiales y acabados. Las salas de curaciones y los servicios\nsanitarios deberán tener pisos impermeables, recubrimientos de muro también\nimpermeables hasta una altura mínima de 2 metros y los \nángulos que formen los muros entre sí y con el pavimento y el cielo raso, serán\nredondeados o achatados; la superficie de los muros y cielo rasos pintados en\naceite sin decoraciones salientes ni entrantes, en acabados acústicos.\n\nLos demás locales y anexos deberán tener muros con pintura lavable y\npisos lavables, susceptibles de ser fácilmente desinfectados.\n\nArtículo\n268. Ventilación, drenajes y tanque de captación. Los locales\nestarán dotados de:\n\n             \nVentilación adecuada que permita renovar el aire de acuerdo con el Capítulo\n5 de este Reglamento.\n\n             \nDrenajes conectados a la red de cloacas general o en su defecto, a fosas\nsépticas. En el caso de conectarse la red de cloacas, debe darse un adecuado\ntratamiento a las aguas de desecho, con una planta de tratamiento de manera que\nse cumpla con el Reglamento de Reuso y Vertido de Aguas Residuales del\nMinisterio de Salud.\n\n             \nTanque de captación de agua potable con capacidad equivalente al consumo del\nestablecimiento durante 24 horas, según cálculos aprobados por el Ministerio de\nSalud.\n\n             \nTanques de captación de aguas pluviales: para disminuir los picos de caudal\ncausados por la impermeabilización del terreno. Se pueden usar tanques de\ncaptación o pequeñas lagunas. Ver Capítulo \"Aspectos Hidrológicos e\nInundaciones\" de este Reglamento.\n\nArtículo\n269. Clínicas y casas de salud. Los locales que se destinen a. consultorios\no a tratamiento de enfermos, cumplirán con los requisitos fijados en el Capítulo\n13  \"Edificios para Comercios y Oficinas\" de este Reglamento así como\nlos adjuntos en el Reglamento de Usos permitidos.\n\nArtículo\n270. Área mínima. Las secciones destinadas a hospitalizar enfermos\ntendrán un área mínima de piso de 8\n m2 por enfermo en salas generales y de 12 m2 en cuartos\nindividuales.\n\nArtículo\n271. Orientación. Las salas de enfermos se orientarán de manera que\nla fachada mayor de su planta esté ubicada tan paralelamente como sea posible a\nla dirección NE-SO y las camas colocadas al lado SE de forma que puedan recibir\nlos rayos del sol un mínimo de 2 horas al día.\n\nEn lo no previsto de este capítulo, se cumplirá con los requisitos\nespecificados en el Capítulo 5.\n\nArtículo\n272. Salas para enfermedades contagiosas. Los hospitales\ncontarán al menos con una sala independiente para el tratamiento de las\nenfermedades contagiosas.\n\nArtículo\n273. Cocinas. Las áreas destinadas a preparar alimentos tendrán\nlas dimensiones mínimas indicadas para los hoteles. Ver Capítulo 20 \"Hoteles\ny Similares\" de este Reglamento. En las proximidades de cada pabellón que\nalbergue enfermos deberá proveerse un sitio adecuado para calentar alimentos.\n\nArtículo\n274. Servicios sanitarios. Las secciones destinadas a hospitalizar enfermos\ndeberán estar dotadas de servicios a razón de un lavabo, un inodoro, un\nmingitorio y una ducha, por cada 5 enfermos y una pila de aseo por cada diez\nenfermos o fracción de diez.\n\nArtículo\n275. Acabados de baños y cocinas. Para los\nmateriales y acabados en baños y cocinas regirá lo especificado en el Capítulo\n24 \"Expendios de Alimentos\".\n\nArtículo\n276. Salas mortuorias. Se proveerá por lo menos una sala mortuoria,\nalejada de las habitaciones de los enfermos, con acceso directo a alguna salida\nde la edificación.\n\nArtículo\n277. Crematorios. Todos los establecimientos de hospitalización,\nestarán provistos de un horno crematorio de basuras y desperdicios, de\ncapacidad y modelo aprobado por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n278. Temperatura. Los locales en donde permanezcan enfermos estarán\nconstruidos de forma que se asegure una temperatura mínima de 18º y máximo de\n24º y una renovación total del volumen de aire cada 8 minutos.\n\nArtículo\n279. Salas de operación  recuperación. Las salas de\noperación o de curaciones deberán contar con anexos para médicos, instrumental,\nropas y servicios higiénicos y estar aislados de los demás departamentos.\n\nArtículo\n280. Resistencia al fuego. La construcción deberá ser de materiales\nresistentes al fuego con un coeficiente retardatorio no menor de 3 horas. En lo\ndemás deberán cumplir con lo indicado en el Capítulo 5 de este\nReglamento.\n\nArtículo\n281. Ascensores. Si tienen más de un piso de altura, deberán contar por lo\nmenos, con un ascensor para el traslado de enfermos en sus camas o de una rampa\ncon una pendiente máxima de 8%.\n\nArtículo\n282. Lavanderías. Deberán disponer de espacios destinados a\nlavandería, desinfección de ropa, costura y planchado.\n\nArtículo\n283. Separación de sexos. Los establecimientos en que se atienden enfermos\ny que tengan salas generales, estar deberán ser separadas para hombres, mujeres\ny niños.\n\nArtículo\n284. Capacidad.\n\nLas salas generales\ntendrán una cabida máxima de 30 camas y deberán cumplir con las disposiciones\nestablecidas en los artículos anteriores del presente capítulo, con las\nmodificaciones siguientes:\n\na.     \nLas salas deberán recibir los rayos del sol al menos por uno de sus\ncostados principales, durante 2 horas al día.\n\nb.     \nDispondrán de inodoros, duchas y lavabos a razón de uno por cada doce\nenfermos o fracción superior al tercio de esta cifra.\n\nc.     \nLa superficie total mínima de ventana en cada sala será equivalente a\nun quinto de la superficie del piso y un 40% de esa superficie deberá abrir\nfácilmente en su parte superior.\n\nArtículo\n285. Retiros. Los Hospitales y Sanatorios deben separarse en\ntodos los linderos un mínimo de 6 metros. Ver Reglamento de Zonificación y\nUso de Suelo.\n\nArtículo\n286. Salidas al exterior y escaleras de emergencia. En materia de salidas\nse aplicará lo estipulado en el Capítulo 3 \"Disposiciones Generales para\nEdificios\" del presente Reglamento. En los edificios de asistencia\nhospitalaria de más de un piso, se deben instalar escaleras de emergencia de\nacuerdo con lo establecido en el capítulo mencionado anteriormente.\n\nArtículo\n287. Entradas en hospitales. Las entradas a cualquier hospital deberán\ncontar con un carril especial que facilite el acceso a los vehículos de\nemergencia, a fin de minimizar los impactos sobre los flujos vehiculares.\n\nCapítulo 22. NORMAS PARA HOGARES PARA PERSONAS MAYORES Y\nPARA VIVIENDA Y SITIOS DE REUNION O ENSEÑANZA ADAPTaDOS AL USO DE\nDISCAPACITADOS FÍSICAMENTE\n\nArtículo\n288. Servicios sanitarios. La ducha y el inodoro podrán combinarse en\nun solo espacio sin separación de ambiente, o bien separarse con elementos\nremovibles o fijos, siempre y cuando se cuente con la superficie suficiente\npara el movimiento. La altura de lavatorio será de 80 centímetros;\nla altura máxima del inodoro será de 50 centímetros.\nLas llaves de inodoro, del lavabo y de la ducha serán adaptadas para que puedan\nser usadas por personas con algún tipo de discapacidad. La bañera no tendrá\ngradas ni muros en el piso.\n\nArtículo\n289. Garaje. Se proveerá un espacio de garaje o cochera con\nacceso directo y sin gradas a la vivienda, con una anchura mínima de\ntrescientos cincuenta centímetros y cerrojo de accionar eléctrico si existe\nportón.\n\nArtículo\n290. Puerta principal. En la puerta principal o junto a ella, se\nproveerá una gaveta pequeña accesible tanto del interior como del exterior para\nel depósito de paquetes, con una altura mínima de 90 centímetros\ny máxima de 100\n centímetros.\n\nArtículo\n291. Dimensiones mínimas. Los siguientes espacios tendrán las\ndimensiones mínimas que a continuación se indican:\n\na.     \nPasillos: 1,20\n metros.\n\nb.     \nVestíbulos: de 2,00\n metros de anchura por 2,40 metros de\nlongitud.\n\nc.     \nEn las cocinas, el pasillo entre muebles será de 1,40 metros.\n\nd.     \nEn la recámara un espacio mínimo libre al lado de la cama, de 1,20 metros.\n\ne.     \nHacia el lado a que abren las puertas se dejará un espacio libre no\nmenor de 1,60 de longitud y 60 centímetros de anchura que permita la\nubicación de una silla de ruedas.\n\nArtículo\n292. Terrazas o balcones. Cuando se provean terrazas o balcones se\ndiseñarán con accesos fáciles y protección contra los fenómenos ambientales.\n\nArtículo\n293. Alarmas. Se instalarán alarmas en la siguiente forma:\n\na.     \nInteriores perceptibles en el exterior.\n\nb.     \nEn baños, perceptibles tanto en el interior como en el exterior.\n\nc.     \nLos controles estarán a una altura mínima de 90 centímetros\ny máxima de 120\n centímetros.\n\nArtículo\n294. Puertas. En el caso de puertas, se diseñarán bajo las normas\nsiguientes:\n\na.     \nSiempre que sea posible se utilizarán puertas de correr.\n\nb.     \nEn los baños las puertas serán de material resistente a golpes fuertes\ny abrirán hacia afuera.\n\nc.     \nSe colocarán haladeras y manijas fáciles de maniobrar con cerrojos\nautomáticos.\n\nd.     \nAl abrir dejarán una luz libre mínima de noventa centímetros.\n\nArtículo\n295. Protectores. Se colocarán protectores de material resistente al\nroce continuo, a lo largo de los pasillos, muros, puertas y en las esquinas,\ntanto en el interior, como en el exterior a una altura de 60 centímetros,\ncon un ancho no menor de 10 centímetros.\n\nArtículo\n296. Accesibilidad. Todas las piezas habitables deberán ser\naccesibles debiendo recurrirse al uso de elevadores si fuera necesario.\n\nArtículo\n297. Muebles. En los muebles, los anaqueles tendrán una altura\nmínima de 60\n centímetros y máxima de 120 centímetros.\n\nArtículo\n298. Instalaciones. Cuando exista posibilidad de contacto con\nlas instalaciones de agua caliente, éstas deberán aislarse. Las regaderas\ntendrán termostato para control automático de la temperatura. Todos los\ncontroles de temperatura de agua tendrán una altura máxima de 100 centímetros\ny mínima de 60\n centímetros y serán de fácil manejo.\n\nEl botón del timbre de puertas exteriores se colocarán una altura\nmínima de 90\n centímetros y máxima de 100 centímetros.\n\nCapítulo 23. EXPENDIOS DE ALIMENTOS\n\nArtículo\n299. Definición y requisitos. Se considerarán para los fines de este\nReglamento como \"Expendios de Alimentos\" los siguientes locales:\n\na.     \nCocinas de restaurantes y de salones multiuso.\n\nb.     \nCocinas  de hoteles y similares.\n\nc.     \nFuentes de soda y refresquerías.\n\nd.     \nCarnicerías y pescaderías.\n\ne.     \nFábricas de productos alimenticios.\n\nf.       \nPanaderías.\n\ng.     \nPastelerías y cualquier otro establecimiento catalogado como tal por\nel Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n300. Los establecimientos citados en el artículo anterior deberán cumplir\ncon los siguientes requisitos:\n\na.     \niLa\nventilación será la indicada para piezas habitables.\n\nb.     \nLa iluminación deberá ser de un tipo tal que no altere los colores de\nlos alimentos.\n\nc.     \nEstar provistos de un sistema para conducir al exterior los olores,\nhumos y calor excesivo que puedan producirse en el local pero que no ocasionen\nmolestias a los vecinos.\n\nd.     \nEl piso y los revestimientos de muros, hasta una altura de 2 metros deberán ser de\nmaterial liso, impermeable y de fácil limpieza.\n\ne.     \nEl resto de las superficies de muros y cielorrasos deberán tener\nacabado lavable y ser de colores claros.\n\nf.       \nCaso de que se prevean instalaciones de ventilación artificial estas\ndeberán ser aprobadas por el Ministerio de Salud.\n\ng.     \nLas puertas, ventanas o cualquier abertura al exterior de los cuartos\ndonde se preparen alimentos, deberán estar protegidas con malla contra\ninsectos, las puertas deberán abrir hacia afuera, poseer cierre automático y\najustar sus marcos perfectamente.\n\nh.     \nLos estantes o exhibidores deberán construirse bajo estas mismas\nnormas.\n\ni.       \nSi se usa gas LP debe darse\nla seguridad requerida para evitar accidentes. Según las normas del Instituto\nNacional de Seguros y el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n301. Servicios. Los locales donde se prepare, sirva o exhiba\nalimentos deberán estar dotados de agua potable y contar con:\n\na.     \nServicios sanitarios totalmente aislados, al menos uno para cada género.\n\nb.     \nUn lavabo y una pila de lavar, separados uno de otro, ambos dentro del\nlocal de trabajo.\n\nc.     \nUn guardarropa con espacio conveniente para que los trabajadores\npuedan cambiarse sus ropas de calle y dejarlas adecuadamente guardadas.\n\nd.     \nUna ducha independiente o una en cada grupo de servicios.\n\nArtículo\n302. Tubos colgantes. Cualquier tubo colgante de instalación,\ndeberá protegerse para evitar que por condensación puedan caer líquidos sobre\nlos alimentos o dentro de cualquier receptáculo o aparato utilizado para\nalmacenarlos o prepararlos.\n\nArtículo\n303. Distancia a lugares insalubres. Los locales a que\nse refiere este capítulo, no podrán ubicarse a menos de 200 metros de\nestablecimientos clasificados como insalubres por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n304. Carnicerías y pescaderías. Los locales en donde se venda o procese\ncarne de animales terrestres o marinos, tendrán un mínimo de 16 m² de superficie y\nuna altura mínima de 3\n metros.\n\nArtículo\n305. Salidas de emergencia. Se aplicará el Capítulo  5 de\neste Reglamento.\n\nSalidas de emergencia. En sitios con capacidad de hasta 100 personas se\ndeberá tener una puerta de emergencia de ancho mínimo 1,8  metros. Para\ncapacidades mayores se cumplirá con lo establecido en el Capítulo 18 \n\"Sitios de Reunión Pública\" del presente reglamento.\n\nCapítulo 24. sodas y Restaurantes\n\nArtículo\n306. Capacidad. Se considera un área mínima por persona igual a 1,25 metros cuadrados,\nesto es equivalente a una mesa para 4 personas por cada 5 metros cuadrados.\nEsto permitirá dejar un ancho de 90 centímetros entre mesas para garantizarse el\npaso entre las mismas.\n\nArtículo\n307. Altura libre. La altura libre en la zona del comedor se ajustará a las\nsiguientes medidas:\n\na.     \nComedor con superficies mayor o igual a 50 metros cuadrados: 2,5 metros.\n\nb.     \nComedor con superficies entre 50 y 100 metros cuadrados: 2,7 metros.\n\nc.     \nComedor con superficies mayor 100 metros cuadrados: 3 metros.\n\nArtículo\n308. Iluminación y ventilación. El salón destinado para comedor debe contar\ncon iluminación y ventilación naturales.\n\nArtículo\n309. Escaleras. El ancho efectivo de escaleras estará en función de la\nsuperficie del comedor según se especifica a continuación:\n\na.     \nSuperficie menor a 100 m²: ancho  mayor o igual a 1,2 metros.\n\nb.     \nSuperficie mayor a 100 m²: ancho  mayor o igual a 1,3 metros.\n\nArtículo\n310. Comunicación con la vía pública. Las sodas y restaurantes deberán\ntener acceso y salida directa a la vía pública o comunicarse con ella por\npasillos con una anchura mínima igual a la suma de las anchuras de todos los\nespacios de circulación que converjan a ella.\n\nArtículo\n311. Salidas y salidas de emergencia. Será obligatorio en todo restaurante\no soda contar con una salida, la cual podrá ser usada para evacuación, de ancho\nmínimo igual a 1,8 metros.\n\nArtículo\n312. Servicios sanitarios. Los restaurantes deben contar con servicios\nsanitarios que se ajusten a las características y dimensiones dadas en el\nCapítulo \"Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público\" del presente\nReglamento. La cantidad según la capacidad del restaurante será la especificada\nen la Tabla 7.\n\nTabla 7. Servicios sanitarios en restaurantes\n\n| No de asientos | Mujeres | Varones |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Lavamanos | Inodoro | Lavamanos | Inodoro | Orinal |  |\n| Menor o igual a 40 | 1 | 1 | 1 | 1 | - |\n| Mayor a 40 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 |\n\n \n\nEn caso de que el restaurante o soda se encuentre dentro de un edificio\ncomercial, y sean locales cerrados, deberá contar con servicios sanitarios\npropios separados por sexo, con mínimo un lavatorio y un inodoro.\n\n \n\nUno de los inodoros, como mínimo, para cada sexo, debe contar con las\ndimensiones necesarias para discapacitados establecidas en el Capítulo 15\n\"Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público\".\n\nArtículo\n313. Estacionamiento. En cuanto al número y dimensiones de los estacionamientos\nexigidos para sodas y restaurantes se cumplirá con lo establecido en el Titulo\n4 \"Restricciones de Estacionamientos\" del Reglamento de Vialidad.\n\nArtículo\n314. Distancia a lugares insalubres. Los restaurantes no podrán ubicarse a\nmenos de 200 metros\nde establecimientos clasificados como insalubres por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n315. Cocina. Toda cocina de soda o restaurante debe cumplir con lo\nestablecido en el Capítulo 24 \"Expendios de Alimentos\", además deberá\najustarse a las siguientes especificaciones:\n\na.     \nÁrea mínima según se establece en\nla Tabla 8.\n\n  Tabla 8. Área mínima de cocina para\nrestaurantes\n\n| No de asientos | Área de cocina (m2/plaza) |\n| --- | --- |\n| menor o igual a 20 | 0,3 - 0,4 |\n| menor o igual a 40 | 0,4 - 0,5 |\n| mayor a 40 | 0,4 - 0,5 |\n\nb.     \nAnchos de pasillos entre 1 y 1,50 metros.\n\nc.     \nServicios sanitarios con un inodoro y un lavatorio por sexo, las\ncaracterísticas físicas que deben tener son las especificadas en el Capítulo\n15  \"Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público\".\n\nd.     \nSitio de disposición de desechos con contenedores cerrados ubicados\nlejos del lugar de preparación de los alimentos.\n\ne.     \nExtintores: debe hacerse uso de extintores, debe existir mínimo uno en\ncada cocina, se cumplirá  lo establecido en el Capítulo 29 \"Protección\nde estructuras contra Incendios\" de este Reglamento.\n\nf.       \nDeberá respetar los lineamientos en cuanto a control de ruido del\nMinisterio de Salud.\n\nCapítulo 25. FERIAS CON APARATOS MECÁNICOS\n\nArtículo\n316. Ubicación. Las áreas con aparatos mecánicos sólo podrán\nubicarse donde lo permita la\n Municipalidad.\n\nArtículo\n317. Protecciones y espacios de circulación. Las áreas donde\nestén ubicados los aparatos mecánicos deberán estar cercadas debidamente para\nprotección del público y los espacios de circulación tendrán anchuras no\nmenores de 3 metros.\n\nArtículo\n318. Servicios sanitarios. Deberán contar con servicios sanitarios,\ncuyo número señalará la\n Municipalidad para cada caso.\n\nArtículo\n319. Autorización de funcionamiento. Para poner en\nfuncionamiento aparatos mecánicos se requerirá autorización del Departamento de\nIngeniería Municipal o del Ministerio de Salud, lo cual se dará con base en los\nresultados de las pruebas de seguridad que se efectúen. La municipalidad podrá\nrevocar en cualquier momento dicha autorización.\n\nCapítulo 26. ESTACIONES DE SERVICIO\n\nArtículo\n320. Definición. Se entiende por estación de servicio toda\ninstalación pública o privada donde se distribuye directamente a los vehículos\nautomotores terrestres, sustancias inflamables relación con su operación,\nmantenimiento o conservación.\n\nArtículo\n321. Ubicación. Para otorgar la licencia de construcción,\nampliación o modificación de una estación de servicio, será requisito\nindispensable que previamente se apruebe su ubicación conforme con el Plano de\nZonificación, por lo que se deberá consultar el Reglamento de Zonificación y\nUso del Suelo.\n\nAun en las zonas en que el uso sea permitido, no se podrán ubicar a una\ndistancia menor de 35\n metros medidos desde el punto más cercano en los\nlinderos de su terreno de los siguientes tipos de usos:\n\na.     \nFábricas de o sitios donde se almacenen, productos o sustancias\nexplosivas o inflamables.\n\nb.     \nEscuelas o colegios.\n\nc.     \nCentros de salud y asilos.\n\nd.     \nSalas de espectáculos públicos y centros de reunión pública en\ngeneral.\n\ne.     \nTemplos y\n\nf.       \nOtra estación de servicio.\n\nArtículo\n322. Condiciones.\n\na.     \nEl frente mínimo de lotes para la instalación de una estación de\nservicio será de 30 metros.\n\nb.     \nEn los lotes esquineros podrá haber más de una entrada o salida por\nlado, siempre que éste mida más de 30 metros.\n\nc.     \nLos edificios de las estaciones de servicio tendrán como máximo 2\nplantas.\n\nd.     \nEl lote se delimitará de las propiedades vecinas con un muro de no\nmenos de 2 metros\nde altura y 10\n centímetros de espesor mínimo, de material incombustible\ncon un coeficiente retardatario al fuego no menor de 3 horas.\n\nArtículo\n323. Entradas y salidas.\n\na.     \nLos espacios destinados a entrada y salida de vehículos no serán\nmayores de 7 metros\ny la separación entre ellos no será menor de 7 metros.\n\nb.     \nEl resto del frente deberá estar separado de la vía pública por un\nmurete de 20\n centímetros de ancho por 25 centímetros\nde alto.\n\nc.     \nEn áreas urbanizadas, se rebajará el cordón de la cuneta solamente en\nlos espacios necesarios para entradas y salidas\n\nd.     \nEn estaciones de servicio ubicadas en esquina, no podrá usarse como\nentrada o salida la esquina misma. Las entradas o salidas deberán encontrarse a\nuna distancia mínima de 2,5\n metros de la línea de propiedad colindante.\n\nArtículo\n324. Abastecimiento de combustible. Para el\nabastecimiento de combustible a la estación de servicio es necesario dejar un\nárea de 4 metros\npor 15 metros\nubicada dentro de la propiedad, para que los camiones tanques hagan la entrega\ndel combustible.\n\nArtículo\n325. Servicios sanitarios. Deberán existir, cuando menos, 3 servicios\nsanitarios, uno para los trabajadores y 2 para uso del público, de los cuales\nserá uno para mujeres y otro para hombres. Estos servicios contaran cuando\nmenos con un inodoro y un lavabo cada uno.\n\nArtículo\n326. Instalaciones. Las instalaciones eléctricas, sanitarias y\nde los tanques de almacenamiento de las estaciones de servicio se harán de\nacuerdo con las disposiciones legales vigentes en esta materia.\n\nArtículo\n327. Puertas.\n\na.     \nTodos los locales de trabajo dentro de las estaciones de servicio\ntendrán por lo menos 2 puertas, para que una de las mismas sirva de salida de\nemergencia.\n\nb.     \nLas puertas interiores entre locales de trabajo serán de doble acción\ny con mirilla y las exteriores abrirán hacia afuera.\n\nc.     \nSerán construidas con materiales retardatarios al\nfuego de una hora.\n\nCapítulo 27. EDIFICACIONES  para alquiler\n\nArtículo\n328.   Las edificaciones de alquiler se clasificarán en los\nsiguientes tipos:\n\na.     \nViviendas de alquiler: Pueden ser viviendas aisladas o grupos. Para\nefectos de construcción, cumplirán con los mismos requerimientos que una\nvivienda común.\n\nb.     \nEdificaciones bajo el régimen de propiedad horizontal.\n\nb.1. Condominios, ya\nsean propiedad del usuario, de alquiler, o combinación de ambos casos dentro de\nun edificio : Tendrán las mismas regulaciones que los condominios\nresidenciales, y además deberán de cumplir con los requerimientos mínimos de \"Edificios\nde apartamentos\".\n\nb.2. \nEdificios de apartamentos: Se diferencian de los condominios\nresidenciales, en el sentido que están enfocados a otro tipo de población,\nsobretodo estudiantes y profesionales. Tienen un mayor grado de flexibilidad en\ncuanto a que requieren menos estacionamientos, pueden tener servicios\ncolectivos de lavandería, cocina u otros.\n\nc.     \nResidencias Estudiantiles y Pensiones: Para que una\nedificación pueda funcionar como Residencia Estudiantil, deberá de brindar a\nsus usuarios las condiciones mínimas para poder llevar a cabo sus estudios sin\nalterar su calidad de vida.\n\nd.     \nApartamentos dentro de un complejo comercial (Mixto): Se\ntrabajará con los mismos porcentajes de cobertura que en zonas comerciales, sin\nembargo se considera indispensable que cada apartamento cuente con ventilación\ne iluminación natural de manera eficiente y que además cumplan con los\nrequerimientos de área mínima establecidos para edificios de apartamentos.\n\nArtículo\n329. Para edificios de apartamentos se establecen varios tipos:\n\na.     \nDormitorio sencillo: Dormitorio para una sola persona, con una\ncama individual.\n\nb.     \nDormitorio doble: Dormitorio para 2 personas, ya sea que\ncuente con 2 camas individuales o una matrimonial.\n\nc.     \nEstudio o Planta Libre: Es aquel apartamento que carece de\ndivisiones internas a excepción de los cerramientos del servicio sanitario. El\nárea mínima necesaria para este aposento será de 35 metros cuadrados\nsi existe un cuarto de pilas común para varios usuarios dentro del complejo, si\nel apartamento lo incluye dentro de su distribución interna el área\nmínima  requerida en esta ocasión será de 38 metros cuadrados.\n\nd.     \nApartamentos con un dormitorio doble o 2 sencillas:  Es\naquel apartamento que cuenta con 2 dormitorios para una sola persona, o bien un\ndormitorio para 2.\n\nEl área mínima necesaria para este aposento será de 50 m² cuando exista un\ncuarto de pilas común para varios usuarios dentro del complejo, si el\napartamento incluye el cuarto de pilas dentro de su distribución interna el\nárea mínima requerida será de 55 m².\n\ne.     \nApartamentos con 3 dormitorios sencillos : Es\naquel apartamento que cuenta con 3 dormitorios para una persona cada\nuno.\n\nEl área mínima necesaria para este aposento será de 70m² si existe un\ncuarto de pilas común para varios usuarios dentro del complejo, si el\napartamento incluye dentro de su distribución interna el área mínima requerida\nserá de 75m².\n\nf.       \nApartamentos con 4 dormitorios sencillos: Es\naquel apartamento que cuenta con 4 dormitorios para una persona cada uno.\n\nEl área mínima necesaria para este aposento será de 80m² si existe un\ncuarto de pilas común para varios usuarios dentro del complejo, si el\napartamento lo incluye dentro de su distribución interna el área mínima\nrequerida será de 90m².\n\ng.     \nMixtos: Aquellos que combinen dormitorios dobles con\nsencillos. Para este caso cada dormitorio doble se contabilizará como una vez y\nmedia uno sencillo, por ejemplo un apartamento que tenga un dormitorio sencillo\ny uno doble se contabiliza como 2.5 dormitorios y por tanto su área mínima\nsería el promedio entre un apartamento de 2 dormitorios y uno de 3.\n\n| Características del Apartamento | Área Mínima sin cuarto de Pilas, con lavandería colectiva. |\nÁrea Mínima con cuarto de Pilas. | | --- | --- | --- | | a. Estudio o Planta Libre a este valor se\nle agregará 8m² por cada inquilino de más. | 34 m² | 38m² | | b. Apartamentos con un dormitorio\ndoble o 2 sencillos: | 50m² | 55m² | | Mixto: 2,5 habitaciones Un dormitorio sencillo y uno doble. |\n60m² | 65m² | | c. Apartamentos con 3 dormitorios sencillos o 2 dobles: | 70m² | 75m² | | Mixto: 3,5\nhabitaciones Dos dormitorios sencillos y uno doble. | 75m² | 82.5m² | | d. Apartamentos con 4\ndormitorios sencillos o 2 dobles y uno sencillo. | 80m² | 90m² | | Mixto: 4,5 habitaciones 3\ndormitorios sencillos y uno doble. | 85m² | 95m² |\n\nTabla 9. Áreas\nmínimas admisibles para apartamentos.\n\nArtículo\n330. Para cualquier modalidad ya sea de apartamentos o condominios, con\nexcepción de los estudios o planta libre, queda abierta la posibilidad de que\nno sean exclusivamente para alquiler, sino también puedan ser adquiridos por el\nusuario como propios, sin embargo para ambas situaciones se debe cumplir con\nlos requisitos mínimos de este reglamento.\n\nArtículo\n331. En edificios que contengan 8 o más apartamentos, se deberá mezclar  al menos 2 tipos de los\ndescritos anteriormente y el número mínimo de apartamentos de cualquier tipo no\npodrá ser en ningún caso inferior al 30% del total de unidades habitacionales\ndel edificio. Ver Tabla 9.\n\nArtículo\n332. Cada departamento deberá contar con la debida protección contra ruido,\nal menos con los requerimientos mínimos actuales. Los materiales que pueden\nutilizarse como barreras contra el ruido son: bloques de mampostería, paneles\nde hormigón prefabricados u hormigón in situ, postes y tablas de madera,\nalfombras paneles de madera, diques de tierra y paneles de metal u otro\nmaterial con propiedades equivalentes. Algunas barreras pueden ser\ncombinaciones de 2 o más de estos tipos de materiales. Las barreras absorbentes\ndel sonido pueden construirse de:\n\na.     \nTableros compuestos de virutas de madera cementosa con un respaldo de\nhormigón.\n\nb.     \nPaneles de acero con un frente perforado y en su interior listones o\nuna plancha de fibra de vidrio, lana mineral o lana de roca.\n\nc.     \nHormigón poroso que cubre la superficie de un panel de hormigón\nconvencional.\n\nEl absorbente del sonido en una autopista será 0,65, aunque es muy\ndeseable un valor entre 0,80 y 0,85 , valor mínimo del coeficiente de reducción\ndel ruido \"NRC\" para una barrera.\n\nEn el anexo \"Control de ruido en unidades habitacionales\" se muestra\nuna lista de materiales con sus coeficientes de absorción, que pueden ser\nutilizados con el propósito  de reducir la transmisión de ruido de un\nespacio hacia otro, así como los valores recomendados de ruido admisible para\nlos espacios.\n\nArtículo 333. Cada\ndepartamento deberá de cumplir con las siguientes normas para protección contra\nincendios:\n\na.     \nLos muros divisorios entre apartamientos, oficinas, locales\ncomerciales, bodegas y estacionamientos, así como los que separan a estos de\nlos espacios comunes, deberán construirse como muros contra fuego.\n\nb.      Tratándose\nde edificios de varios niveles para uso residencial, comercial o mixto, toda su\nestructura principal estará construida de acuerdo con lo que establece el Capítulo\n5 de este Reglamento. Los\nentrepisos serán de losa de concreto armado u otra solución similar si se\nempleare loza de concreto, su espesor mínimo será de 12 centímetros,\ny en caso de elementos prefabricados que tengan un espesor menor deberá\nprotegerse con materias aislantes de modo que el entrepiso integralmente,\npresente una resistencia mínima al fuego de 2 horas.\n\nc.     \nCuando sean soluciones pareadas o continuas, los\ntramos de techo correspondientes a cada propietario deben ir separados por\ntapicheles, como prolongación del muro interior contra fuego divisorio entre\nlos apartamientos, casas o locales.\n\nArtículo\n334. En caso de que los apartamentos carezcan de un cuarto de pilas para\ncada unidad habitacional, podrá crearse un núcleo de lavandería que sirva a\ntodos los apartamentos o a los que no dispongan de este espacio dentro de su\ndistribución interna.\n\nArtículo\n335.   Debe existir una zona para la concentración de depósitos\nde desechos sólidos bajo cubierto y accesible para todos los inquilinos, donde\nexista una separación de aquellos materiales reciclables. El tamaño de dicho\nespacio se calculará para una semana, considerando que la producción diaria\ntotal por habitante es de 2\n litros, que es aproximadamente 0,3 m3 por unidad\nhabitacional. Para otro tipo de uso, la capacidad deberá justificarse con base\nen un estudio.\n\nArtículo 336. Las\nresidencias estudiantiles Su cobertura máxima será del 75%, deberán\ncontar con áreas verdes comunes de al menos un 15% del área total del lote, el\n10% restante podrá impermeabilizarse siempre y cuando su fin sea estrictamente\nrecreativo, con la creación de canchas, mesas, entre otros, caso contrario\ndeberá disponerse de esta zona como área verde.\n\nToda residencia\nestudiantil deberá de contar al menos con los siguientes servicios:\n\na.     \nCocina: ya sea de uso colectivo o individual\n\nb.     \nComedor: ya sea de uso colectivo o individual\n\nc.     \nLavandería: ya sea de uso colectivo o individual\n\nd.     \nÁrea de Tendido.\n\ne.     \nNúcleo de Servicios Sanitarios, o bien individualizados para cada\nunidad habitacional.\n\nf.       \nNúcleo de duchas, o bien individualizadas para cada unidad\nhabitacional.\n\ng.     \nSala(s)  de estudio, preferiblemente con una sala de cómputo.\n\nh.     \nCuartos de aseo.\n\ni.       \nÁreas de depósito de basura.\n\nj.       \nÁreas de esparcimiento.\n\nk.     \nÁreas verdes.\n\nl.       \nBodegas.\n\nm.   \nCuarto de máquinas.\n\nArtículo\n337. Pueden existir diferentes modalidades de residencias estudiantiles:\n\na.     \nHabitaciones individuales con servicios colectivos: Son\naquellas habitaciones para una persona, que están equipadas con una cama,\nescritorio y ropero, sin embargo los servicios de cocina y lavandería son de\ncarácter colectivo, o sea existe uno o varios núcleos de este tipo para varias\nhabitaciones.\n\nb.     \nHabitaciones para varios estudiantes con servicios colectivos: Son\naquellas habitaciones para varias personas, y están equipadas con camas,\nescritorios y roperos. Donde los servicios de cocina y lavandería \nabastecen a varios usuarios.\n\nc.     \nApartamentos con servicios individuales: Son aquellas\nresidencias donde las unidades habitacionales están constituidas por\napartamentos, donde cada uno cuenta con todos los servicios necesarios: cocina,\ncuarto de pilas, tendido, comedor y dormitorios.\n\nd.     \nApartamentos con servicios colectivos: Son aquellas\nresidencias donde las unidades habitacionales están constituidas por\napartamentos, donde cada uno puede contar con ciertos servicios; pero tienen\náreas de uso común, como lavandería o cocina.\n\nArtículo\n338. Para efectos de permisos de construcción, deberán de cumplir con las\nsiguientes áreas mínimas:\n\na.     \nPara habitaciones individuales con servicios colectivos y habitaciones\npara varios estudiantes con servicios colectivos\n\na.1 Las habitaciones\nindividuales tendrán un área mínima de 10m²,  si tiene camarote el área\nmínima será de 12m².\n\na.2 Si las\nhabitaciones son dobles con camas individualizadas el área mínima será de 14m².\n\na.3 Si las habitaciones son para 3 personas,\ndonde hay un camarote y una cama individual, el área mínima será de 15m².\n\na.4\nSi las habitaciones tienen 3\ncamas individualizadas el área mínima será de 18m².\n\na.5\nSi las habitaciones son para\n4 personas con 2 camarotes el área mínima será de 16m².\n\nb.     \nPara apartamentos con servicios individuales y apartamentos con\nservicios colectivos.\n\nLas habitaciones deberán cumplir con el área\nmínima indicada en el artículo anterior, en cuanto al área mínima del\napartamento en estos casos será:\n\nb.1 Para un inquilino  24m² entre comedor,\ncocina, sala y circulaciones más el área de habitaciones respectiva.\n\nb.2 Para 2\ninquilinos 28m² entre comedor, cocina, sala y circulaciones más el área de\nhabitaciones respectiva.\n\nb.3\nPara 3 inquilinos será 32 m² entre comedor,\ncocina, sala y circulaciones más el área de habitaciones respectiva.\n\n  \nb.4 Para 4 inquilinos será de 36 m² más el área de habitaciones.\n\nb.5\nPara 5 inquilinos o más, se\naumentará 4m² por persona entre comedor, cocina, sala y circulaciones, más el\nárea de habitaciones respectiva.\n\n \n\nTabla\n10. Disposiciones Generales para edificaciones de alquiler.\n\n| Tipo | Regulaciones Generales | Estacionamientos | Áreas Verdes | Áreas Comunes | | --- | --- |\n--- | --- | --- | | 1. Vivienda Aislada, Cuartos de alquiler y Vivienda en hilera | Retiros: los\nmismos de zona residencial Coberturas: 70% como máximo si tiene un área superior o igual a 240m² y\nfrente mayor o igual a 12 metros. 75% si tiene un área menor a 240m² y frente entre 9 y 12 metros.\nAlturas: dependen de la zonificación. | Igual que residencias. Ver Reglamento de Vialidad, Título\n\"Restricciones de Estacionamientos\". | Dependiendo del área de cobertura. | No hay áreas comunes | |\n2.Apartamentos en condominio | Retiros: Los mismos que condominios residenciales. Coberturas: 75%\nmáximo Alturas: dependen de la zonificación. | Ver Reglamento de Vialidad, Título \"Restricciones de\nEstacionamientos\". | 15% como mínimo. | Los mismos que condominios. | | 3.Edificio de Apartamentos |\nRetiros: Los mismos que condominios residenciales. Coberturas: 75% máximo Alturas: dependen de la\nzonificación. | Ver Reglamento de Vialidad, Título \"Restricciones de Estacionamientos\". | 15% como\nmínimo. | Áreas de esparcimiento, así también pueden compartir servicios como lavandería, cocina,\ntendido, etc. | | 4.Residencias Estudiantiles | Retiros: Los mismos que condominios residenciales.\nCoberturas: 75% máximo Alturas: dependen de la zonificación. | 0,1 espacios por apartamento o unidad\nhabitacional independiente El número de espacios nunca será menor de 4 y al menos uno debe permitir\nlas condiciones para labores de carga y descarga con las dimensiones descritas en el Reglamento de\nVialidad. | 15% como mínimo. | Áreas de esparcimiento, así también pueden compartir servicios como\nlavandería, cocina, tendido, cuartos de estudio, entre otros. | | 5.Apartamentos Dentro de un\ncomplejo mixto | Retiros: los mismos de zona comercial. Coberturas: Dependiendo del área de\ncobertura. Alturas: dependen de la zonificación. | Un espacio por cada 50 m² de comercio y los\nespacios requeridos para apartamentos se calcularán según lo indicado en el Reglamento de Vialidad,\nTítulo \"Restricciones de Estacionamientos\". | Ver Titulo de Áreas de Cobertura en el Reglamento de\nZonificación y Uso del Suelo. | Regirían las mismas que en condominios comerciales. |\n\nCapítulo 28. PROTECCION DE ESTRUCTURAS CONTRA INCENDIO\n\nArtículo\n339. Protección de las columnas. Las columnas de\nacero para una estructura de ese material y el acero longitudinal en aquellas\nde concreto armado, deberán ser protegidas, contra el calor intenso de un\nincendio, rodeándolas de una capa protectora de un material retardatorio al\nfuego. Esta protección deberá ser completa, desde el piso hasta la parte\ninferior del piso superior o de las vigas, incluyendo ménsulas, capiteles y\notras piezas que transmitan esfuerzo o el calor. No debe ser interrumpida por\nagujeros, tubos o ductos que permitan la entrada al calor.\n\na.     \nEn los edificios comerciales de almacenamiento o en los que guarden\nmucho material combustible, la protección al fuego deberá ser de materiales\nretardatorios por 3 horas, en todos los pisos dedicados a ese uso.\n\nb.     \nEn edificios residenciales, de oficinas, hoteles y en los que haya\npoco material combustible, esa protección deberá ser de 2 horas.\n\nc.     \nLa cara exterior de las columnas exteriores, deberá protegerse cuando\nel edificio vecino esté construido con materiales combustibles.\n\nd.     \nLa protección en las columnas de acero deberá sujetarse por medio de\nalambres arrollados a la misma, cedazo grueso u otro medio que le impida\ndesprenderse durante un incendio o durante el uso del edificio o algún otro sistema\nsemejante o más efectivo.\n\ne.     \nLa protección de las varillas longitudinales en las columnas de\nconcreto armado será suficiente con el recubrimiento más el repello.\n\nArtículo\n340. Protección contra incendio de pisos y vigas.\n\nLas vigas y las\ntrabes de acero y el refuerzo de las vigas y trabes de concreto armado, deberán\nprotegerse contra incendio con material retardatorio al fuego así:\n\na.     \nProtección de 3 horas en edificios comerciales, de almacenamiento y en\nlos que se guarde mucho material combustible.\n\nb.     \nProtección de una hora en edificios de apartamentos, oficinas, hoteles\ny en los que contengan poco material combustible.\n\nc.     \nEn los pisos con viguetas de acero la protección puede lograrse con un\ncielo raso de repello de cemento y arena, yeso y otro material aprobado. El\ncielo raso repellado se hará sostenido por cedazo y éste por piezas o alambres\nde material incombustible.\n\nd.     \nEn el planeamiento y construcción del cielo deberá tenerse mucho\ncuidado para que no haya aberturas o grietas por donde pueda entrar el fuego.\n\nArtículo\n341. Protección de estructuras de techo. Las estructuras de\nacero y de madera de los techos deberán protegerse contra incendio por medio de\nun cielo raso de repello o de otro material aprobado retardante al fuego por\nuna hora. Este cielo deberá ser planeado y construido con la normativa o\nmetodología más actualizada y confiable vigente.\n\nSe exceptúan de este\nrequisito los edificios residenciales de no más de 2 pisos, los locales\ndestinados a las industrias metal-mecánicas, los que presentan poco riesgo de\nincendio debido al material con que trabajan o almacenan a juicio del\nMinisterio de Salud, los que contengan poco material combustible y los locales\nque tengan las cerchas a más de 6 metros de altura sobre el piso.\n\nArtículo\n342. Edificaciones de madera. Las edificaciones de madera deberán\nconstruirse de manera que su combustión sea lenta para evitar un colapso en\nmenos de 20 minutos de su estructura ajustándose a requisitos de diseño\naprobados por el Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nArtículo\n343. Puertas. Las puertas retardatorias al fuego deberán montarse\ncon sumo cuidado para que no queden aberturas entre la puerta y el marco y\nentre éste y la pared.\n\nSe acepta como\nmaterial para las hojas resistentes al fuego por una hora la madera dura\nsólida, madera laminada o conglomerada de 25 milímetros\nde espesor. Se debe construir cada hoja de una sola pieza. Puertas de mayor\nresistencia al fuego necesitan un diseño especial.\n\nArtículo\n344. Muros cortafuegos. Los muros cortafuegos son muros que se\nlevantan desde las fundaciones hasta una altura de 40 centímetros\nsobre el techo. No deben tener ninguna abertura ni ser atravesados por vigas de\nacero, de madera o tubería de ninguna clase.\n\na.     \nDeberán ser diseñados contra sismos tomando en cuenta el\narriostramiento que le pueda dar la estructura. Asimismo se tomará en cuenta en\nel diseño el empuje de las vigas de acero por dilatación térmica hasta una\ntemperatura de 550º C.\n\nb.     \nPara edificios residenciales, de oficinas y hoteles, así como para los\nque almacenan poco material combustible esos muros podrán ser construidos de\nladrillo de barro, bloques de concreto o concreto armado de por lo menos 10 centímetros\nde espesor y con repello mínimo de un 1,5 centímetros.\n\nc.     \nPara edificios comerciales, de almacenamiento o aquellos que contengan\nmucho material combustible, los muros cortafuego deberán ser de por lo menos 15 centímetros\nde espesor, repellados como en el párrafo anterior se indica.\n\nArtículo\n345. Plásticos y otros materiales aislantes. En el interior\nde los edificios queda prohibido el uso de plásticos y otros materiales que\nproduzcan mucho humo o gases venenosos al calentarse. El uso de materiales\nsimilares, deberá ser aprobado por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n346. Rociadores. Todo edificio de 5 o más  pisos deberá contar\ncon rociadores en todos sus locales y todos sus pisos, conectados a un sistema\ntermostático que los haga funcionar cuando la temperatura en el aposento suba a\ngrado que denote incendio incipiente.\n\nEl sistema de rociadores estará conectado a una cañería independiente\nque funcionará por gravedad. Deberá tener un tanque de almacenamiento con\ncapacidad suficiente para que los rociadores de un piso funcionen durante una\nhora.\n\nDeberá colocarse un rociador por lo menos cada 10 m² de área de piso.\n\nArtículo\n347. Materiales retardatorios al fuego. Los materiales\nretardatorios al fuego que se pueden usar serán aquellos que pasen la prueba\nASTM -C 152 y ASTM - E 119-76.\n\nLa siguiente tabla indica el espesor de los diferentes materiales\nretardatorios al fuego que se deben usar para determinar protección. Es una\nadaptación de la tabla 43-A del Código Uniforme de Construcción \"Uniform\nBuilding Code\" de los Estados Unidos de América.\n\n \n\n \n\nTabla 11. Tiempo de\nprotección dado por algunos materiales retardatorios del fuego.\n\n \n\n| Parte estructural que debe ser protegida | Material aislante | Espesor |  | | --- | --- | --- |\n--- | | 3 horas | 1 hora |  |  | | Vigas y columnas de acero Miembros de estructuras principales. |\nConcreto | 5 cm | 2,5 cm | | Concreto colocado neumáticamente | 4 cm | 2 cm |  | | Ladrillo de\narcilla o mortero de arena. | 10 cm | 5 cm |  | | Bloques de concreto, repellado con un centímetro\nde cemento y arena. | 10 cm | 2,5 cm |  | | Yeso Chorreado. | 4 cm | 2,5 cm |  | | Repello de yeso o\nce­mento con arena en tela metálica o cedazo | - | 2,5 cm |  | | Refuerzo del acero en columnas y\nvigas de concreto armado. | Concreto | 4 cm | 2,5 cm | | Protección de armaduras de techo, viguetas\ny armaduras secundadas por medio de cielos. | Repello de yeso o cemento con arena en tela metálica o\ncedazo. Productos de yesos o arcilla quemada | 4 cm | 2 cm |\n\nArtículo\n348. Sistemas fijos contra incendios. El tipo de sistema\na utilizar dependerá del área de construcción, el número de pisos en altura, el\nmaterial de le construcción y el uso del edificio. Se deben instalar sistemas\nfijos en los siguientes casos:\n\na.     \nÁreas  de construcción mayores a 2500 m2 o\nedificios de más de 4 pisos.\n\nb.     \nEdificios en que el piso superior esté a una altura mayor o igual a 10 metros, del nivel al\nque tengan acceso las máquinas de bomberos.\n\nArtículo\n349. Dependiendo del acceso a las diferentes áreas de la edificación por\nparte del Cuerpo de Bomberos, se definen 2 clases de Sistemas Fijos, los cuales\nestán basados en la Norma\n NFPA 14 \"National Fire Protection Association\".\n\na.     \nClase II tomas equipadas con mangueras de 38 mm, para uso de los\nocupantes del edificio.\n\nb.     \nClase lII tomas equipadas con mangueras de 63 mm para uso del Cuerpo de\nBomberos y de 38 mm\npara uso de los ocupantes del edificio.\n\nArtículo\n350. Para condiciones menores a las anteriores, se recomienda instalar\nSistemas de Protección a base de extintores, los cuales se ubicarán dependiendo\ndel recorrido que la persona deba realizar para utilizarlos. En general se\nubicarán en los accesos y puertas de emergencias.\n\na.     \nPara extintores Clase A-B-C el recorrido no debe ser mayor a 15\nmetros.\n\nb.     \nPara extintores Clase A y Clase B-C el recorrido no debe ser mayor a\n23 metros.\n\nc.     \nDebe existir mínimo un extintor por piso, ubicados en lugares accesibles\ny prácticos, con una distribución a razón de uno por cada 200 metros cuadrados\no fracción de la superficie del respectivo piso.\n\nArtículo\n351. Las salidas de emergencia no deben estar a más de 46 metros de recorrido y\nsu ancho mínimo no debe ser menor de 1,20 metros. Deben\nexistir como mínimo 2 salidas alternas, tanto en puertas como en escaleras de\nemergencia.\n\nLa iluminación de emergencia deberá\ninstalarse de manera que ilumine las rutas de evacuación por medio de lámparas\nautónomas de emergencia de un mínimo de 90 minutos de servicio.\n\nArtículo\n352. Urbanizaciones. Se deben seguir las siguientes normas:\n\na.     \nLos hidrantes no pueden estar separados más de 150 metros de\nrecorrido.\n\nb.     \nEl radio de giro mínimo de las esquinas, rotondas y otras obras viales\nno debe ser menor a 10 metros. El ancho de las calles deber ser el requerido\npara un camión grande.\n\nc.     \nLos accesos a edificios para camiones de bomberos debe ser de 5 metros\nde ancho por 5 a 6 metros de alto.\n\nd.     \nLos edificios deben contar con un tanque de reserva de agua para\ncombatir incendios con capacidad para suplir a los equipos 30 minutos si su\naltura es mayor a 10 metros. Esta reserva debe ser exclusiva para ese fin y\ndebe tener esa cantidad de agua disponible en todo momento.\n\ne.     \nSi el edificio tiene un sistema de incendios clase 2: debe ser capaz\nde llevar al aposento más alejado del mismo un caudal de 380 litros por minuto\nó 100 gal/min y una presión de trabajo de 4,5 kg/cm2 ó 65 lb/pul2.\nSi el sistema es clase 3 se le exigen 380 litros por minuto ó 100 gal/min y una\npresión de trabajo de 7 kg/cm2 ó 100 lb/pul2.\n\nf.       \nLa calidad del agua utilizada para el tanque de reserva dependerá de\nla calidad de la misma. Se considera que el agua de lluvia normal, sin excesos\nde acidez puede ser usada en este sistema. Pero esto depende más del tipo de\ntubería y bombas que usa el edificio.\n\nArtículo\n353. Se debe aplicar esta normativa sin detrimento de nueva normativa\naprobada para la atención de Emergencias de Incendios.\n\nCapítulo 29. ASPECTOS HIDROLÓGICOS E INUNDACIONES\n\nArtículo\n354. Para efectos de los capítulos siguientes se definen los siguientes\nconceptos básicos relacionados con las temáticas de inundaciones y\ndeslizamientos:\n\n        \nAlcantarillado pluvial: obra de infraestructura que conduce el agua de\nlluvia proveniente de los terrenos adyacentes a la misma, de los desagües que\nconfluyen a él u otros sistemas de alcantarillado hacia otro sistema de\nalcantarillado, quebrada río, entre otros.\n\n              \nBioestabilización: Estabilización superficial de laderas, cortes o\nrellenos de suelo, haciendo uso de material vivo tales pastos, arbustos, ramas\no estacas vivas, recubrimientos contra erosión, entre otros.\n\n              \nCaudal: Es la cantidad de agua que escurre por algún conducto natural o\nartificial por unidad de tiempo, este medido en litros por segundo o metros\ncúbicos por segundo.\n\n              \nCaja de registro pluvial: Parte del sistema de alcantarillado pluvial\nque sirve para realizar las inspecciones de mantenimiento de las tuberías\npluviales. Sirve además para la creación de cambios en el rumbo de la tubería y\npara la incorporación de otros ramales de alcantarillado pluvial o la captación\nde agua desde los caños o calzadas de tránsito pluvial.\n\n              \nCárcava: Surco de profundidad variable sobre la superficie del terreno\nproducido por un proceso de erosión hídrica intensa sobre una masa de suelo.\n\n              \nCaudal al pico: Ver Máximo caudal instantáneo.\n\n              \nCuenca: territorio que encauza el agua superficial producida por las\nlluvias y las lleva a un punto determinado de un río o quebrada.\n\n              \nCoeficiente de escorrentía: Es el porcentaje de agua, del total llovida,\nque escurre por el suelo sin ser retenida por ningún elemento externo como:\nvegetación, suelo u obras urbanas. Se expresa como fracción de 1.\n\n              \nDeslizamiento: Movimiento de capas de suelo o roca ladera abajo producto\nde la existencia de zonas de menor resistencia o zonas débiles de un macizo de\nsuelo o roca.\n\n              \nErosión: Proceso de dislocación y acarreo de las partículas de suelo\nhacia otro lugar por la acción continua de algún agente erosivo (químico o\nmecánico) tal como agua, viento, entre otros.\n\n              \nEstabilidad geotécnica: Es la capacidad de una masa de suelo, roca o\ncombinación de ambas; de mantener su estado de reposo y equilibrio con el paso\ndel tiempo ya sea por si mismo o bien por el uso de elementos externos creados\npor el hombre.\n\n              \nHidrograma: es una representación gráfica que muestra la variación en el\ncaudal de una sección específica de un río o quebrada durante un período dado\nde tiempo.\n\n              \nIntensidad de la lluvia: Es la cantidad de lluvia precipitada en un\nperíodo de tiempo determinado.\n\n              \nMáximo caudal instantáneo: Es el valor de caudal mayor registrado o\ninferido de un hidrograma durante una tormenta.\n\n              \nPendiente media del río: Resultado de dividir la diferencia de altura\nentre 2 puntos del río con la longitud, sobre el río, que los separa.\n\n              \nPendiente natural del terreno: Grado de inclinación de un terreno antes\nde ser alterado por algún movimiento de tierras. Se mide respecto a un eje de\nreferencia horizontal. Para su medición se puede usar un clinómetro, con\nlevantamientos topográficos hechos con equipo especializado o bien simplemente\nuna estadia y cinta métrica. La determinación de la pendiente del terreno debe\nser realizada por algún topógrafo inscrito en la Municipalidad.\n\n              \nPeríodo de retorno de una tormenta: Es el período de tiempo en años que\nse espera ha de transcurrir para que una tormenta de características muy\nsimilares vuelva a darse.\n\n              \nRelleno: Masa de material heterogéneo compactado y levantado sobre el\nnivel del terreno original. El material constructivo principal es el suelo.\n\n              \nSocavación: Proceso de erosión progresiva de la base de un talud o\nladera provocada por el agua o el viento.\n\n              \nSuelo expansivo: Suelos arcillosos transportados o de origen residual,\ntípicamente de color negro, café amarillento, gris oscuro o claro que al entrar\nen contacto con el agua sufren una expansión de su volumen original ocasionando\nfuertes presiones sobre las estructuras cimentadas sobre ellos.\n\n              \nTalud: Cortes o rellenos artificiales realizados con maquinarias sobre\nlos terrenos naturales, los cuales tienen una inclinación diferente a la del\nterreno normal.\n\n              \nTiempo al pico: Es el tiempo que transcurre desde el inicio de una tormenta\nhasta que se presenta el máximo caudal en el hidrograma.\n\n              \nTiempo de concentración de la cuenca: Es el tiempo que transcurre para\nque el agua de lluvia precipitada en el sector más alejado de la cuenca avance\nhasta un punto determinado dentro de la misma.\n\n              \nTormenta: Evento de lluvia extremo que se caracteriza por la\nprecipitación de altas cantidades de lluvia en períodos de tiempo relativamente\ncortos.\n\n               \nTragantes: Parte de los desagües o caños que capta el agua que corre por\nellos hacia una caja de registro para incorporarla al sistema de\nalcantarillado.\n\nArtículo\n355. Los urbanizadores deben presentar un informe hidrológico del proyecto en\ncuestión. Este debe contener un análisis de los cambios en el\nsistema hidrológico por la acumulación de agua desde alcantarillas, acequias,\nquebradas o ríos hasta el sitio del proyecto y aguas debajo de estos mismos\nsistemas sumando el efecto que el proyecto va a causar. Se debe valorar en el\nanálisis la posibilidad de ser afectados por la aparición de nuevos desarrollos\naguas arriba o afectar a otros desarrollos. El impacto del proyecto debe ser\nminimizado por medio de las regulaciones que se citarán más adelante, cuando\nsus aguas son vertidas directamente al río. Si están vertiendo las aguas a otro\nsistema de aguas pluviales se debe verificar que este puede absorber esa nueva\ncarga de agua pluvial, para lo cual se debe analizar la carga de la tubería\nprincipal para condiciones de lluvias extremas.\n\nArtículo\n356. Almacenamiento Temporal en Urbanizaciones los urbanizadores deberán\nconstruir un tanque de almacenamiento o laguna de almacenamiento en la salida\nde los conductos pluviales de la urbanización que tenga capacidad de almacenar\nel 50% del volumen de agua adicional que se generará en 10 minutos como\nresultado de la impermeabilización. A las superficies impermeables se les\nasignará un coeficiente de escorrentía de 1.\n\nArtículo\n357.  \n\nPara el cálculo del volumen se utilizará la siguiente fórmula:\n\nV = 5 i A\n{[ PC + PRBR +PA + PCOMBCOM]\n+ [PAV +PR(1-BR) +PCOM(1-BCOM)\n- 1] C1}\n\n \n\nDonde:\n\n \n\nV: volumen del\ntanque en metros cúbicos.\n\ni: intensidad de\nlluvia en metros por minuto.\n\nA: área total del\nterreno en metros cuadrados.\n\nPC:\nPorcentaje de calles de la urbanización. No debe de estar contabilizado la zona\nverde de las aceras, es decir, tiene una longitud igual al derecho de vía\nmenos el ancho de la franja verde de la acera.\n\nPR:\nPorcentaje de lotes residenciales.\n\nBR:\nCobertura máxima para cada lote residencial de acuerdo con la zona donde se\nubique el terreno: ciudad de Montes de Oca, Periferia Urbana, Núcleos\nConsolidados, Zonas de crecimiento a largo plazo.\n\nPA:\nPorcentaje de área comunal impermeabilizado.\n\nPCOM:\nPorcentaje de área comercial.\n\nBCOM:\nCobertura máxima de cada lote comercial, depende de la zona donde se ubique el\nterreno a urbanizar: ciudad de Montes de Oca, Periferia Urbana, Núcleos\nConsolidados, Zonas de crecimiento a largo plazo.\n\nPVA:\nPorcentaje de área verde, incluye: parques, áreas de reserva, franjas de protección\nde ríos, franjas verdes de las aceras y cualquier otra superficie que no sea\nimpermeabilizada y que sea de uso comunal.\n\nC1:\ncoeficiente de escorrentía de 0,4.\n\nArtículo\n358. En casos de lotes independientes que sean urbanizados como edificios\ncomerciales, casas, talleres, condominios,  entre otros, el propietario\ndeberá proveer el sistema propuesto u otro equivalente, tales como tanques\nelevados que pudieran servir para el suministro del edificio para algunas\nactividades que lo permitan como mantenimiento como servicios sanitarios.\n\nArtículo\n359. Cuando la urbanización esté cruzada por un cauce de agua de carácter\nintermitente se permitirá hacer trabajos de canalización o entubamiento. Se\ndeben prever rebalses para avenidas máximas calculadas para el caso de\nimpermeabilización total de los terrenos que aportan aguas a esa quebrada y 25\naños de período de retorno. La tubería debe ser capaz de transportar toda el\nagua, y estar diseñadas para trabajar a presión con canales adicionales para\nposibles rebalses. No se permite la construcción de entubamientos con\nalcantarillado de concreto, pues las fallas en sus juntas pueden poner en\nriesgo la estabilidad de los suelos circundantes.\n\nArtículo\n360. Cuando existan proyectos municipales o de alguna institución pública\npara el entubamiento de dichas aguas, el urbanizador deberá pagar la parte\nproporcional que le corresponde de las obras.\n\nArtículo\n361. Todas las salidas de alcantarillas pluviales de las urbanizaciones y\nproyectos en general, deben ser protegidas ante los procesos erosivos que\npuedan ser ocasionados por la salida de las aguas al río y debe\npreferiblemente, realizar la conexión de la alcantarilla  al río con un\nángulo de 45º, medido respecto a la margen del río. La altura de caída del agua\ndebe ser menos de un metro de altura sobre el nivel medio del río para evitar\nla socavación del fondo del canal o río. La salida de la alcantarilla no puede\nquedar por debajo del nivel del río en caso de tormenta, pues se impediría la\nsalida del agua de las alcantarillas. Preferiblemente la entrada del agua al\nrío se debe proteger la caída del agua con algún sistema que se considere\nadecuado para evitar la socavación.\n\nArtículo\n362. Se prohíbe la construcción de rampas de acceso a viviendas o edificios\nen general que obstruyan de cualquier forma el libre paso del agua que escurre\npor los caños.\n\nArtículo\n363. Estabilidad de taludes. Los sistemas utilizados para garantizar la\nestabilidad de taludes y la recuperación de los mismos pueden requerir 3 tipos\nde soluciones diferentes: Infraestructura, incluye muros, canales, drenajes\nhorizontales y verticales, impermeabilizaciones, y similares, Sistemas basados\nen bioingeniería y Sistemas biotécnicos, lo cual es una combinación de los 2\nanteriores.\n\nArtículo\n364. Se prohíbe la construcción de edificaciones permanentes dentro de las\nllanuras de inundación determinadas por\nla Comisión Nacional\nde Emergencias para los ríos de Montes de Oca.\n\nArtículo\n365. Para otorgar el permiso de construcción a terraceos o rellenos con su\nnivel por debajo del de la calle, se requiere la construcción de drenajes con\ngrava u otros sistemas similares de control de aguas que no aumenten la\nerosión. Dichos sistemas deben ser indicados en el plano constructivo.\n\nArtículo\n366. La evacuación de aguas pluviales se ajustarán a las normas del ICAA.\n\nArtículo\n367. El paso de redes de alcantarillado pluvial deberá estar localizado en\nlos derechos de vía y, en todo caso, a través o sobre áreas de uso público,\npara facilitar su mantenimiento y reducir el impacto de posibles daños de las\ntuberías pluviales sobre las viviendas.\n\nArtículo\n368. Cuando la propiedad se encuentre ya afectada por servidumbre, las\nredes de alcantarillado y obras de manejo de aguas pluviales deberán quedar\nigualmente en área pública pudiendo incorporarse en calles, parques o juegos\ninfantiles.\n\nCapítulo 30. PREVENCIÓN DE DESLIZAMIENTOS Y PROTECCIÓN DE\nCAUCES DE RÍOS\n\nArtículo\n369. Para determinar en que lugares se permite urbanizar se dan los\nsiguientes criterios:\n\na.     \nEn zonas urbanas, hacia el Oeste del anillo de contención de la GAM\nmodificado de acuerdo a este Plan Regulador, se permitirá urbanizar libremente\nen terrenos con pendientes menores a 15%. Si el terreno tiene una pendiente\nentre 15% y 30%, se puede urbanizar siempre y cuando, exista un estudio de\nsuelos que dictamine afirmativamente la posibilidad de realizar la edificación\nplaneada. En pendientes mayores a 30%, se prohíbe la construcción de cualquier\nedificación.\n\nb.     \nFuera del área urbana, hacia el Este del anillo de contención de la\nGAM modificado de acuerdo a este Plan Regulador, se aplican las siguientes\nrestricciones: se permite construir libremente en terrenos con pendientes\nmenores de 15%. Se permite urbanizar terrenos con pendientes mayores a 15% y\nhasta 20% si se cuenta con un estudio de suelos que dictamine afirmativamente\nque se puede realizar la obra civil planeada. No se permite urbanizar terrenos\ncon más de 20%.\n\nPara efectos de permisos de construcción, se revisará el mapa de\npendientes del cantón de Montes de Oca, si el terreno donde se asentará el\nproyecto se encuentra en la zona con pendientes mayores al 30%, será necesario\nque el interesado presente además de los perfiles de rigor, cortes del terreno\noriginal y de las futuras intervenciones de la porción de terreno donde se\npiensa construir, los cuales deberán estar detallados de manera tal que\nfácilmente puedan apreciarse las distintas pendientes en cada sección,\nindicando en cada caso el valor correspondiente de al menos 3 sectores en cada\nuno de los perfiles. En caso de que alguna de las pendientes se encuentre\ndentro de los valores que requieran un estudio de estabilización de suelos, el\ninteresado deberá justificar su intervención  y  mediante los\nestudios correspondientes asegurar la estabilidad del terreno donde se asentará\nsu construcción. El profesional responsable de otorgar estos permisos en la\nMunicipalidad de Montes de Oca, determinará si es viable la justificación o si\nes necesaria alguna modificación en cuanto a ubicación del proyecto, movimientos\nde tierra, accesos, entre otros.\n\nLas propiedades que se encuentren en las zonas con pendientes menores\nal 30% no quedan excluidas de presentar perfiles, sin embargo queda a criterio\ndel profesional responsable de la Municipalidad, la exigencia de estudios de\nestabilidad en los casos que requiera conveniente.\n\nArtículo\n370. Las áreas de protección de ríos serán determinadas de la siguiente\nforma:\n\na.     \nEn zonas urbanas, hacia el Oeste del anillo de contención de la GAM,\ndonde se pretenda urbanizar fincas atravesadas por ríos o quebradas o que\ncolinden con éstos, deberá proveerse una franja de no construcción con un ancho\nmínimo de 10 metros a lo largo del lecho río y medidos a cada lado del mismo,\nen la proyección horizontal. Esta franja no puede ser disminuida por ninguna\nrazón, pues el fin de la misma es proteger al río.\n\nb.     \nEn quebradas y quebradas intermitentes localizadas al oeste del anillo\nde contención de la GAM se deben dejar 10 metros de franja de protección a cada\nlado del lecho máximo. En acequias se puede reducir a 5 metros de protección de\ncada lado de la misma.\n\nc.     \n En zonas rurales, hacia el Este del anillo de contención de la\nGAM, el límite a utilizar como protección de ríos, quebradas -sean estas\nintermitentes o no-, acequias es de 15 metros, para protección del mismo y de\nlos habitantes ante posibles represamientos de los ríos o quebradas. Ver\nmapa en \"Reglamento de  Zonificación y Uso del Suelo\".\n\nArtículo\n371. El área de protección del cauce será utilizada para efectos de limpieza,\nrectificación de cauces, bosque urbano, colocación de infraestructura de agua o\nsimilares. Sin embargo, cuando esté integrado plenamente el área de parque o si\nsu pendiente es menor de 20% en frente a una calle, se podrá computar como\nparte del área verde de la urbanización. Si este pedazo de terreno se encuentra\nubicado en el fondo del lote no podrá considerarse como parte del área verde.\n\nArtículo\n372. Las franjas de protección deben ser ampliadas en aquellos lotes no\nconstruidos actualmente donde se hayan presentado inundaciones que causaran\ndaños a las propiedades. El límite adoptado sería el nivel máximo alcanzado por\ndicha inundación o en donde\nla Comisión Nacional de Emergencia dictamine.\nLa Comisión Nacional\nde Emergencia tiene la opción de incrementar el ancho de estas franjas si por\nmedio de un estudio considera oportuno hacerlo, ya sea para garantizar la\nseguridad del área contra deslizamientos o como protección contra inundaciones.\nEstas zonas deben ser reforestadas intensivamente o protegidas con sistemas\nespecializados de bio - estabilización de laderas para impedir la urbanización\nde estas áreas peligrosas.\n\nArtículo\n373. Protección del cauce por pendiente. En distritos urbanos, en el caso\nde que una vez cumplido los puntos anteriores y queden franjas no aptas para\nconstruir, a orillas de cauces de agua, éstas deberán conformar una sola finca\nentrecalles, no aptas para la construcción y deben tener carácter de protección\nal cauce.\n\nArtículo\n374. Los urbanizadores deben acondicionar la franja de protección de ríos\nque les corresponde, pero lo más importante debe ser garantizar la estabilidad\ngeotécnica de los mismos y corregir problemas de erosión.\n\nArtículo\n375. En el caso de cañones de río, los terrenos aledaños al cauce que\ntengan más del 20% de pendiente no podrán urbanizarse, ni se computan como\náreas públicas por no formar parte del área urbanizable. En dichas laderas no\nse podrán realizar movimientos de tierra que alteren la topografía natural de\nterreno, esto implica prohibición del terraceo y el depósito o extracción de\nmateriales.\n\nArtículo\n376. En caso que una corriente de agua permanente nazca en un área a\nurbanizar, el ojo de agua deberá protegerse en un radio de 50 metros como mínimo,\nzona en que no se podrá construir ninguna obra, salvo las de aprovechamiento\ndel agua. Esta área podrá entregarse dentro del porcentaje a ceder al Municipio\npara uso público y en este caso deberá destinarse para área verde.\n\nArtículo\n377. Para todos los tipos de terrenos indicados en los artículos\nanteriores, se deberá presentar un plan de reforestación aprobado por\nla Dirección Forestal\ndel Ministerio de Recursos Naturales, Energía y Minas. Se debe valorar que la\nvegetación sea nativa de la zona y que la estabilidad del terreno no se vea\nafectada, sino mejorada. Para ello también se puede recurrir al uso de sistemas\nde bioingeniería o ingeniería biotécnica que ayuden a obtener una mejor\nestabilidad del terreno.\n\nArtículo\n378. Al proyectar urbanizaciones sobre terrenos accidentados o de fuerte\npendiente como los mayores al 15%, es conveniente que tanto las hileras de\nvivienda como las vías se coloquen de tal manera que los lados largos de la\n\"cuadra\" sean paralelos a las curvas de nivel y los lados cortos de la \"cuadra\"\nse coloquen formando ángulos agudos para que la pendiente de estas vías no sea\nmuy alta, formando romboides en lugar de rectángulos.\n\nArtículo\n379. En los terrenos donde sea necesario la realización de movimientos de\ntierras para poder construir, deberá presentarse a\nla Municipalidad un\nplano que contenga al menos los siguientes requisitos para obtener el permiso\nde construcción.\n\na. Para el caso de\ncortes:\n\na.1. Espesor de capa\norgánica a eliminar.\n\na.2. Las pendientes de\ncada talud al final de la construcción.\n\na.3. Resumen de los\nresultados del análisis de los taludes, con los factores de seguridad\nresultantes.\n\na.4. El lugar donde se\ndepositarán los materiales removidos.\n\na.5. El sistema de\nmanejo de aguas y control de erosión durante y después del movimiento de\ntierras: drenajes, tuberías, y similares.\n\nb. Para el caso de\nrellenos:\n\nb.1. El material a\nutilizar en el relleno y su calidad\n\nb.2. El método a\nutilizar para la compactación del relleno, así como las pruebas de laboratorio\nque respaldan la utilización de dicho método.\n\nArtículo\n380. No se permite el vertido de escombros y terrenos conformados como un\nrelleno, a menos que se asegure la estabilidad geotécnica y protección ante\nprocesos erosivos a largo plazo, mediante el estudio de un profesional\ncompetente en la materia.\n\nArtículo\n381. La capa vegetal que se remueva durante los movimientos de tierra debe\ncolocarse provisionalmente en lugares apropiados a fin de utilizarla después en\nel tratamiento final de las áreas. No se permite su uso para la conformación de\nrellenos donde se pretenda urbanizar en el futuro ni donde se pretenda ubicar\nzonas verdes.\n\nArtículo\n382. Al realizar cualquier relleno se debe eliminar la capa vegetal y se\ndebe conformar la superficie en gradas antes de la ubicación de las capas de\nrelleno.\n\nArtículo\n383. No deberá dejarse escombros en el área destinada a futuras\nconstrucciones ni en las zonas públicas ni en las propiedades cercanas sin\nautorización del dueño. Estos escombros deberán ser depositados en rellenos\nsanitarios o lugares encargados de su recolección y que cuenten con el debido\npermiso de funcionamiento.\n\nArtículo\n384. Las zonas de relleno solo podrán ser utilizadas para realizar\nconstrucciones si los estudios de suelo y estabilidad geotécnica garantizan la\nseguridad del mismo ante posibles deslizamientos. Caso contrario,\nla Municipalidad deberá\nprohibir la construcción hasta que no se garantice la estabilidad del terreno.\n\nArtículo\n385. La maquinaria que se utilice para realizar los movimientos de tierra\ndeberá cumplir con las límites máximos de ruido permitidos en Ley de Tránsito\npor Vías Públicas Terretres.\n\nArtículo\n386. Cuando sea necesario utilizar la vía pública para el transporte del\nmaterial removido en el movimiento de tierras o el que se va a colocar en el\nrelleno, el método utilizado para el transporte debe garantizar que el material\nno será esparcido por la vía pública.\n\nCapítulo 31. DISPOSICIONES\ngenerales para la presentación de requisitos en caso de construcciones\n\nArtículo\n387. Se establece el siguiente procedimiento simplificado en el caso de\nampliación de construcciones en viviendas:\n\na.     \nEl otorgamiento de permisos de construcción para obras menores como\ncubrimiento de garajes,  reparaciones internas, cambios en la fachada,\nremodelaciones, tapias que sean muros de contención y otras obras que no\nafecten estructuralmente una obra civil cualquiera, queda a criterio del\nIngeniero o Arquitecto responsable en la Municipalidad de Montes de Oca,\ntomando en cuenta los costos de la misma y su complejidad. Para estos casos\nserá necesario presentar un croquis acotado y a escala, tanto de vista en\nplanta, corte y elevación.\n\nb.     \nCualquier tipo de ampliación del área constructiva, que puede\nconsistir en la construcción de cuartos adicionales, segundos o más niveles,\nmuros de contención, y cualquier otra obra que no se encuentre dentro de la\ncategoría de obra menor, a criterio del profesional responsable en la\nMunicipalidad de Montes de Oca, de otorgar los permisos de construcción,\ndeberán presentar los requisitos que usualmente solicita esta Municipalidad.\n\nArtículo\n388. Para la realización de cualquier construcción deben presentarse ante\nla Municipalidad los\nsiguientes requisitos:\n\na.     \nMínimo 2 juegos de planos constructivos, debidamente aprobados por la\noficina del CFIA. En caso de construcciones de 30 metros o menos se deberá\npresentar un croquis acotado y a escala, con distribución de la fachada y\ndetalles constructivos con su respectiva ubicación.\n\nb.     \nDos copias del plano catastrado visado y con los alineamientos\nrespectivos.\n\nc.     \nAquellos planos beneficiados por la Ley 7052 deben presentar la\ndeclaratoria de interés social.\n\nd.     \nSolicitud Municipal llena y firmada por el profesional responsable.\n\ne.     \nVisto bueno del Ministerio de Salud.\n\nf.       \nEn casos de interés social el visto bueno de Facturación Municipal.\n\ng.     \nCertificación al día de pago de servicios municipales, en los casos\nque la construcción no sea con bono.\n\nh.     \nCertificación al día de pago de bienes inmuebles, en los casos que la\nconstrucción no sea con bono.\n\ni.       \nTimbre fiscal y municipal.\n\nj.       \nCopia del recibo de la póliza del INS.\n\nk.     \nCopia del contrato de consultoría de servicios profesionales.\n\nl.       \nCopia de la escritura y estudio registral de la propiedad.\n\nm.    Planos constructivos aprobados por la\nDirección de Planificación y Desarrollo Urbano de la Municipalidad de Montes de\nOca, este requisito es indispensable para cualquier construcción. Al menos la\nPlanta Arquitectónica, para el caso de aquellas construcciones mayores a 300m²,\ndeberá ser entregada forma de archivo digital, cuyo formato sea CAD, MCD, DGN,\nDWG o DXF. Dicha planta estará montada sobre el plano\ncatastrado.\n\nEn caso de que la Municipalidad de Montes de Oca establezca un\nprocedimiento diferente, se sustituirá el artículo 385 por las nuevas\ndisposiciones, salvo en el inciso m.\n\n \n\n \n\n \n\nBIBLIOGRAFÍA\n\n \n\nGehl, Jan. La vida entre los edificios.\n\nHarris, Cyril M. Manual de medidas acústicas y control de ruido,\nEditorial McGraw-Hill, España, 1995.\n\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU), Reglamento de\nConstrucciones, en Código Urbano. Editorial Porvenir. San José, Costa Rica.\n2001\n\nJan Bazant S. Manual de Criterios de Diseño Urbano. Editorial\nTrillas, México, 1988.\n\nLynch, Kevin. Planificación de Sitio. Editorial Gustavo Gili, Barcelona, 1980.\n\nMacsai, John. Conjuntos habitacionales. Editorial Limusa,\nMéxico,1984.\n\nNeufert, Ernst. El Arte de Proyectar en Arquitectura, Ediciones\nGili, S.A, México 1991.\n\nPrinz, Dieter. Planificación y Configuración Urbana. Ediciones\nG. Gili, México, 1984.\n\nRepública de Costa Rica, Código Ambiental, Editorial Porvenir,\nSan José Costa Rica,1999.\n\nRepública de Costa\nRica, Ley de Construcciones, en  Código Urbano. Editorial\nPorvenir, San José-Costa Rica, 2000. \n\n \n\nSan Pedro de Montes\nde Oca, 11 de agosto del 2006.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 53\n\n                        Construction Regulations (Regulatory Plan of the canton of Montes de Oca)\n\nComplete Text act: AA018\nMUNICIPALITY OF MONTES DE OCA\n\nMUNICIPALITY\nOF MONTES DE OCA\n\n \n\nThe Municipal Council and Mayor's Office\ncommunicates the formal adoption of the Regulatory Plan of the canton of Montes de Oca.\nAccording to a firm agreement of the Municipal Council of Montes de Oca, taken in ordinary\nsession number fifty-three / two thousand seven, dated April thirtieth,\ntwo thousand seven, article number eight, point number two, with six votes in\nfavor and 1 against by council member González Gamboa, this Council agreed to proceed to\nadopt the agreement for the formal adoption of the Regulatory Plan approved by the Urbanism\nDirectorate of the National Institute of Housing and Urbanism, as follows:\n\nThe Municipal\nCouncil of the Municipality of Montes de Oca, based on the\nprovisions of Articles 15, and 17 subsections 3) and 4) of the Urban\nPlanning Law, formally adopts the Regulatory Plan of the Canton of Montes de\nOca, approved by the Urbanism Directorate of the National Institute of\nHousing and Urbanism, which was published in Alcance number 51 of La\nGaceta No. 165 of August 29, 2006. Also agreeing that said\nRegulatory Plan shall enter into force for the canton of Montes de Oca, as of May 21,\n2007.\n\n \n\nPublish this\nagreement in the Official Journal\nLa Gaceta.\n\n \n\nMontes de Oca, May 2,\n2007\n\n \n\n(SINALEVI NOTE: As indicated in the preceding paragraph, the\ntext corresponds to that published in Alcance No. 51 to\nLa Gaceta No. 165\nof August 29, 2006)\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nCONSTRUCTION REGULATIONS\n\nINDEX\n\nChapter 1. GENERAL PROVISIONS.. 1\n\nChapter 2. PUBLIC ROADS.. 5\n\nChapter 3. GENERAL PROVISIONS FOR BUILDINGS.. 5\n\nChapter 4. URBAN PLANNING RESTRICTIONS.. 5\n\nChapter 5. BUILDINGS FOR SINGLE-FAMILY AND MULTI-FAMILY HOUSING.. 5\n\nChapter 6. REGULATIONS FOR CONDOMINIUMS OR CONSTRUCTIONS UNDER THE\n\nHORIZONTAL PROPERTY REGIME. 5\n\nChapter 7. GENERAL PROVISIONS: CONDOMINIUMS OR CONSTRUCTIONS UNDER THE\n\nHORIZONTAL PROPERTY REGIME. 5\n\nChapter 8. Residential condominiums.. 5\n\nChapter 9. Commercial condominiums.. 5\n\nChapter 10. Rural condominiums.. 5\n\nChapter 11. PROCEDURES AND PROCESSES FOR CONDOMINIUMS OR CONSTRUCTIONS\n\nUNDER THE HORIZONTAL PROPERTY REGIME. 5\n\nChapter 12. BUILDINGS FOR COMMERCE AND OFFICES.. 5\n\nChapter 13. SUPERMARKETS.. 5\n\nChapter 14. SPORTS FACILITIES AND PUBLIC USE BATHROOMS.. 5\n\nChapter 15. Gyms.. 5\n\nChapter 16. Stadiums.. 5\n\nChapter 17. PUBLIC MEETING PLACES. 5\n\nChapter 18. COMMUNAL AND MULTI-USE Halls.. 5\n\nChapter 19. HOTELS AND SIMILAR.. 5\n\nChapter 20. BUILDINGS FOR EDUCATION.. 5\n\nChapter 21. HOSPITAL CARE BUILDINGS AND FOR OUTPATIENT CONSULTATION. 5\n\nChapter 22. STANDARDS FOR HOMES FOR THE ELDERLY AND FOR HOUSING\n\nAND MEETING OR TEACHING PLACES ADAPTED FOR USE BY THE\n\nPHYSICALLY DISABLED.. 5\n\nChapter 23. FOOD OUTLETS.. 5\n\nChapter 24. Soda Fountains and Restaurants..\n5\n\nChapter 25. FAIRS WITH MECHANICAL RIDES.. 5\n\nChapter 26. SERVICE STATIONS.. 5\n\nChapter 27. BUILDINGS for rent.. 5\n\nChapter 28. FIRE PROTECTION OF STRUCTURES.. 5\n\nChapter 29. HYDROLOGICAL ASPECTS AND FLOODING.. 5\n\nChapter 30. LANDSLIDE PREVENTION AND RIVERBANK PROTECTION.. 5\n\nChapter 31. GENERAL provisions for submitting requirements\n\nin case of constructions.. 5\n\n \n\nArticle\n1. These Regulations have extracted the most important aspects of the\ncurrent Construction Regulations of the National Institute of Housing and Urbanism\n(INVU), but have modified some of its articles for application\nto the canton of Montes de Oca. It also incorporates new chapters related to\nnatural hazards which add modern regulations to those contained\nin other local laws. Some of the chapters of the INVU Construction\nRegulations were not used in this document, as the specific topics\nmust be consulted in the corresponding updated regulations.\n\nArticle\n2. The chapters of the INVU Construction Regulations related\nto construction materials, whether concrete, steel, wood, bamboo,\nasphalt, other new materials, as well as their specific applications,\ntraditional or new construction systems, have not been incorporated into this\nRegulation since they are not within the competence of the Regulatory Plan. Furthermore, they are\ntopics on which continuous research is conducted in laboratories,\ninstitutions, organizations, and other entities within and outside the country. This\nwould leave the canton of Montes de Oca in a situation of backwardness regarding\nnew technologies, knowledge, and other aspects generated through\nthe research conducted in those fields. Thus, aspects related to the\naforementioned points must be reviewed in the current regulations\nrelated to such topics, such as the Seismic Code and the\nFoundations Code. Failing that, the regulations of the INVU Construction\nRegulations must be followed.\n\nChapter 1. GENERAL PROVISIONS\n\nArticle\n3. Purpose of the Regulation. The purpose of these Regulations is to establish\nthe norms for the planning of buildings, streets, sports fields,\nmachinery, and any other works, regarding architecture,\ncivil engineering, electrical engineering, mechanical engineering, and sanitary\nengineering, with the aim of promoting, ensuring, and protecting in the best possible way\nhealth, economy, comfort, and general welfare, through requirements that guarantee\nin buildings and other works their solidity, stability, safety,\nhealthiness, adequate lighting, and ventilation, without prejudice to the\npowers that laws grant in these matters to other administrative\nbodies.\n\nArticle\n4. Scope of the Regulation. Whether on public property or private\nproperty, any demolition or excavation work, or intervention, expansion,\nmodification, or repair of buildings or constructions of any kind; or\nany structure, installation, or component element thereof, must\ncomply with the provisions of these Regulations regarding alignment, height,\nsidewalks, water services, drainage, and other regulations.\n\nArticle 5. Buildings on public property,\nbelonging to the Central Government or decentralized institutions, are\nalso subject to the norms established by these Regulations.\n\nArticle\n6. Definition of Terms. For the purposes of interpretation and\napplication of this Regulatory Plan, the following terms have the\nmeaning indicated:\n\n- Sidewalk (Acera): Part of the public road, normally located at its edges, which\nis reserved for pedestrian traffic.\n\n- Masonry (Albañilería): The art of building with stones, bricks, blocks, or\nsimilar materials.\n\n- Alignment (Alineamiento): Line fixed by\nthe Municipality or by\nthe Ministry of Public Works and Transport, as the limit or maximum proximity\nfor the placement of the construction with respect to the public road.\n\n- Alteration (Alteración): Any suppression, addition, or modification that affects a\nbuilding or work.\n\n- Building Height (Altura de la edificación). Vertical distance above the building line,\nbetween the official floor level and the average level of the roof\nof the last floor.\n\n- Front Garden (Antejardín): Distance between the property lines and the construction lines, the former\nof cadastral origin and the latter of official definition, whether set\nby the MOPT or the\n Municipality; it implies a restriction for building, without\nthe portion of land thereby losing its private property status.\n\n- Bond (Aparejo): Arrangement of joints in stone, bricks, blocks, or\nsimilar materials.\n\n- Apartment (Apartamento): Set of several rooms that, for a specific\npurpose, occupy all or part of a floor or building, or part of\nseveral floors, as well as duplex or triplex solutions.\n\n- Reinforcement (Armadura): In reinforced concrete, the set of steel rods and rings\ntied with wire or welded, which form the concrete reinforcement.\nIn metal or wood constructions, any reticulated element that\nforms part of the structure.\n\n- Reviewing Authority (Autoridad Revisora): Any governmental or municipal entity that\nintervenes in the review and approval of the design, or in the inspection during\nthe construction of the works. The authority designated by the Federated College of Engineers and Architects of Costa\nRica shall also be understood as a reviewing authority.\n\n- ICAA: Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados).\n\n- Base (Base): Layer of duly stabilized material, which forms part of the\nresistant structure of a roadbed, path, highway, or floor.\n\n- Roadbed (Calzada): Part of the street intended for vehicular traffic, comprised\nbetween curbs, ditches, or drainage trenches.\n\n- Median (Camellón): Central zone, in avenues with multiple lanes, that divides\nvehicular traffic. It is generally with a curb, like a sidewalk. It can be\npedestrian with a hard floor, or with vegetation.\n\n- Enclosure (Cerramiento): Synonym for wall, element whose function is to enclose\na space or part of it.\n\n- Coverage (Cobertura): Coverage or coverage area shall be understood as any\nground surface that is waterproofed, this includes both\nbuildings, streets, sidewalks, slabs, paving stones, eaves, as well as any other\nelement that does not allow the free filtration of water into the ground.\n\n- Federated College (Colegio Federado):\nFederated College of Engineers and Architects of Costa Rica.\n\n- Condominium (Condominio):\nProperty built horizontally, vertically, or mixed, susceptible to\nindependent use by different owners, with common elements\nof an indivisible nature.\n\n- Construction (Construcción): Art of building any structure that is fixed or incorporated\ninto a piece of land; it includes building, reconstruction, alteration, or\nexpansion works.\n\n- Co-ownership (Copropiedad): Regime existing in those cases where 2 or more persons\nacquire ownership of the same thing, or a right over the entirety of\na property and not over a part of it.\n\n- Private-use Buildings (Edificaciones de uso privado): Those that do not permanently house,\nnor regularly serve as a meeting place for, a considerable number of\npeople.\n\n- Public-use Buildings (Edificaciones de uso público): Those private or State buildings\nthat permanently house, or regularly serve as a meeting place,\na considerable number of people.\n\n- Executor (Ejecutor): For the purposes of these Regulations, the engineer, architect,\ntechnician, or master builder authorized by\nthe Municipality, who is\nin charge of the execution, and not the planning, of a work.\n\n- Scale (Escala): The scale of a plan or map expresses the relationship of length\nbetween the drawn characteristics and the real ones on the earth's surface.\nThat is, it is the relationship between graphic dimensions and\nreal dimensions. It is generally expressed as a ratio or fraction: 1:50000 or 1/50000.\nThe numerator is unity and represents the distance on the drawing; the\ndenominator, a larger number, represents the distance on the ground. Thus, the\nscale 1:50000 establishes that any unit such as one (1) centimeter or one\n(1) millimeter on the map represents 50000 equal units on the ground. The\nsmaller the denominator, the larger the scale because it is closer to unity;\non a 1:1 scale, the representation and the represented Method are equal. One\n(1) centimeter in 1:10000 represents one hundred (100) meters, and in 1:50000\nit corresponds to five hundred meters of ground.\n\n      In this way,\nthe scale constitutes an essential element in cartographic,\nurban planning, and construction work as it facilitates the measurement of real\ndistances.\n\n      In urban planning,\nthe term SCALE is also used as a spatial appreciation of the scope of action of\ncertain facts (for example, regional scale or urban scale)\nand as a relationship of the human being with the elements of space: human scale.\n\n- Stadium (Estadio): Enclosure or set of facilities with stands for\nspectators, intended for sports competitions and whose enclosures\ndo not allow visibility from the public road to the place where the\nsports activity takes place.\n\n- Parking Lots (Estacionamientos): Those places, whether in buildings or on lots, of a\npublic or private nature, intended for storing vehicles, including\nbus terminals and taxi garages.\n\n- Structure (Estructura): System of elements resistant to the effects of external forces\nof all types, which forms the skeleton of a building or civil work,\nreceives and transmits loads and stresses to firm ground.\n\n- Building (Edificación): Construction intended for any activity, whether\nhousing, work, storage, or protection of belongings, among others.\n\n- Facade (Fachada): It is the elevation or orthographic projection of a building. It can be front,\nside, rear; or interior when it corresponds to internal courtyards.\n\n- Lot Frontage (Frente de lote): It is the length on its front demarcation line.\n\n- Gravel (Grava): Natural stone or stone broken artificially by mechanical processes.\n\n- Habitable (Habitable): Room that meets the minimum requirements of safety, hygiene,\nand comfort.\n\n- Habitat (Hábitat): Organization of space for human activities.\n\n- Room (Habitación): Space constituted by a single chamber.\n\n- ICE: Costa Rican Institute of Electricity (Instituto Costarricense de Electricidad)\n\n- Installation (Instalación): In a building, any system intended for services\nsuch as drinking water, wastewater, electrical energy, vertical transport, air\nconditioning, or similar.\n\n- Electrical Installation (Instalación eléctrica): Set of electrical equipment and materials\nused to produce, convert, transform, transmit, distribute, or\nutilize electrical energy.\n\n- External Sanitary Installation (Instalación sanitaria exterior): The system of pipes and accessories,\nexternal to the buildings, that interconnect to the drinking water\nsupply and sewage evacuation networks of a city.\n\n- Internal Sanitary Installation (Instalación sanitaria interior): The system of pipes and accessories that\nmake up the internal and private networks for drinking water supply and\nsewage evacuation of a building.\n\n- INVU: National Institute of Housing and Urbanism.\n\n- Building Line (Línea de construcción): A line, generally parallel to the property\nfront, which indicates a distance from it equal to the required front setback or\nfront garden.\n\n- Property Line (Línea de propiedad): That which demarcates the limits of a specific property.\n\n- Lot (Lote): It is the land demarcated from neighboring properties with access to\none or more paths or roads. It can be for private, public, or communal use.\n\n- MEIC: Ministry of Economy and Commerce\n\n- MINAE: Ministry of Environment and Energy\n\n- MOPT: Ministry of Public Works and Transport.\n\n- Municipality (Municipalidad): State legal entity with territorial jurisdiction\nover a canton. The head town of the canton is the seat of the Municipal\nGovernment. It is responsible for the administration of local services and\ninterests, with the purpose of promoting the integral development of the cantons in\nharmony with national development.\n\n- Load-bearing Wall (Muro de carga): Wall designed and built to mainly resist\nvertical loads.\n\n- Retaining Wall (Muro de contención): Wall designed and built to resist perpendicular soil\nloads.\n\n-  Structural Wall (Muro estructural): Wall\ndesigned and built to mainly resist horizontal loads,\nparallel to its plane.\n\n-  Non-structural Wall (Muro no estructural):\nWall considered as non-resistant and intended only to serve as an enclosure or\ndivision of spaces. Synonym for wall.\n\n-  Civil Work (Obra civil): Work\ndesigned and built using the applied sciences and technology\nbelonging to civil engineering.\n\n-  Provisional Work (Obra provisional): Work\nof a temporary nature that must be built or installed as a temporary service\nmeans, to aid in the construction of a permanent work.\n\n-  Wall (Pared): Synonym for a\nnon-structural wall and enclosure, constructive element for closing spaces.\n\n-  Party Wall (Pared medianera): That which\nserves as separation between buildings, courtyards, or gardens, but which belongs\nto both adjoining owners.\n\n-  Building Permit (Permiso de construcción):\nThat granted by municipalities and other competent bodies such as the\nMinistry of Health or the INVU, for the execution of works, whether of a\npermanent or provisional nature. Generally, the permit is recorded on a\nplan, which is called an \"approved permit\".\n\n-  Rough Stone (Piedra Bruta): Gravel,\ngenerally of large size compared to concrete aggregates.\n\n-  Habitable Rooms (Piezas habitables): Those\nrooms intended for living rooms, offices, studies, dining rooms,\nbedrooms, kitchens, bathrooms, and laundry rooms.\n\n-  Non-habitable Rooms (Piezas no habitables):\nThose intended for storage rooms, garages, and hallways.\n\n-  Floor (Piso): In a building, it is\nthe level platform that serves as the ground surface. The first floor is generally\nthe one at ground level. A single-story building is one with only one floor.\nA floor is known as the set of rooms bounded by\ndetermined horizontal planes in a multi-story building.\n\n-  Planner (Planificador): The\nengineer, architect, or technician who is in charge of the planning, and not the\nexecution, of a work. Planning is considered the design, calculation, and\npreparation of the respective project plans.\n\n-  Cadastral Plan (Plano catastrado): Official\nplan of a piece of land, duly registered in\nthe National Cadastre Directorate, which establishes the shape, area, boundaries, and orientation.\n\n-  Plaza (Plaza): Space\nintended for sports activities or competitions of this nature, it may or may not\nhave stands or other infrastructure; however, it does not have\nenclosures, or if it has them, they guarantee transparency from the public\nroad to the place where activities are carried out.\n\n-  Horizontal Property (Propiedad horizontal):\nThat type of building where a person is the exclusive owner of a\nfloor, apartment, dwelling, or premises (private area) and co-owner of the assets\nassigned to common use.\n\n-  Owner (Propietario): For the\npurposes of the Regulations, the natural or legal person who exercises dominion over\nreal estate through public deed.\n\n-  Construction Regulations (Reglamento de\nconstrucciones): It is that which specifies the local rules concerning\nthe safety, healthiness, and ornamentation of structures or buildings, without\ndetriment to those belonging to the\n Urban Planning Law and other current or\napplicable building standards.\n\n-  Repair (Reparación): Renewal\nof any part of a work, to leave it in conditions equal to or better\nthan the original ones.\n\n-  Plastering (Repello): Coating\nof a wall with mortar of cement, lime, or similar materials, to improve its\nsurface for aesthetic or protective purposes.\n\n-  Setbacks (Retiros): They are the\nopen, unbuilt spaces located between a structure and the boundaries\nof the respective plot.\n\n-  Front Setback (Retiro frontal): Term\nequivalent to front garden.\n\n-  Side Setback (Retiro lateral): Open\nunbuildable space, comprised between the side boundary of the lot and the nearest\npart of the physical structure.\n\n-  Rear Setback (Retiro posterior):\nOpen unbuildable space comprised between the rear boundary of the lot and\nthe nearest part of the physical structure.\n\n-  Risk (Riesgo): Contingency or\nprobability of an accident, damage, or harm.\n\n-  Projection (Saledizo). Part that\nprotrudes from a wall. Overhang.\n\n-  Semi-basement (Semisótano): Space in a\nbuilding that is located 1.5\n meters below the official floor level and is ventilated\nand illuminated directly and naturally.\n\n-  Easement (Servidumbre):\nRestriction on the dominion of a property, established for public benefit or\nfor the benefit of another property.\n\n-  Public Meeting Place (Sitio de reunión pública):\nUnder this heading are included: 1) Performance halls, such as: movie\ntheaters, concert or conference halls, and similar; 2) Social\ncenters: casinos, cabarets, bars, restaurants, dance halls, and similar;\n3) Sports buildings: stadiums, gyms, bullrings, and similar;\n4) Temples or places of worship.\n\n-  Overload (Sobrecarga): Load\nabove that assumed for design purposes.\n\n-  Basement (Sótano): Space in a\nbuilding that is below ground level. For its lighting and\nventilation, natural means, such as wells, or artificial means can be used.\n\n-  Soil (Suelo): Any\nunconsolidated material composed of different solid particles, with included gases or\nliquids. In construction, the word is normally applied to the\nsupporting ground for works. In architecture, it is also used as\na synonym for floor.\n\n-  Partition (Tabique): Vertical,\nthin, non-resistant element that serves as an interior division or exterior\nenclosure of the rooms of a building.\n\n-  Slum Dwelling (Tugurio): Premises\nintended for housing, in a property subject to an official declaration of\nuninhabitability due to its unhealthy or unsafe conditions. Included in\nthis concept are houses, apartments, rooms, dwellings, and in general,\nconstructions or structures intended totally or partially for the expressed\npurpose, even if they are only shelters in a non-urban site, of an improvised nature.\n\n-  Urbanization (Urbanización): Subdivision (Fraccionamiento)\nor development of land for urban purposes, through the construction of\nstreets and provision of services.\n\n-  Pedestrian Path (Vía peatonal): That\nwhich is mainly used for pedestrians, excluding vehicular use.\n\n-  Public Road (Vía pública): See\nRoads Regulation.\n\n-  Dwelling (Vivienda): It is any premises\nor enclosure, fixed or mobile, built, converted, or arranged, that is used for\nthe purpose of accommodating people, permanently or temporarily.\n\n-  Multi-family Housing (Vivienda multifamiliar):\nIt is the building conceived as an architectural unit with independent\nliving areas, suitable for sheltering 3 or more families.\n\n-  Single-family Housing (Vivienda unifamiliar):\nIt is the building provided with living areas intended to shelter\na single family.\n\n-  Green Zones (Zonas verdes): Open areas\ncovered with grass or trees, for communal public use,\nintended for recreation.\n\nChapter 2. PUBLIC ROADS\n\nArticle\n7. General Provisions. For the definition, ownership, and inalienability\nof urban public roads, the rights of users and adjoining owners, and the\ntemporality of the rights or concessions granted for their use or\noccupation, one must refer to the Public Roads Law and to\nthe Construction Law, which are\nthe ones that regulate these matters. The Roads Regulation details\nother aspects related to this Chapter.\n\nArticle\n8. Nomenclature and official number. The naming of\npublic roads, parks, gardens, and plazas, and the numbering of properties in\neach canton shall be determined by\nthe Municipality in accordance with the law and\ncurrent regulations. The plaques of this official nomenclature may not be\naltered by any private individual.\n\nArticle\n9. Placement of plaques.\nThe Municipality is authorized to place plaques\nof nomenclature and numbering for streets and properties on walls.\n\nIf required, the owner must leave the necessary\nspace on the facade. In the absence of an official plaque, the owner may\nplace the corresponding number at the entrance, with characters that make it\nclearly visible.\n\nArticle\n10. Permits for works on public roads. No\nmodifications or repairs on existing roads may be carried out without\na municipal permit or one from the MOPT, as applicable.\n\nArticle\n11. Temporary occupation of the public road. If, in the execution\nof a work, a road or public access, its subsoil, or\nits airspace must be temporarily occupied, a road occupation permit must be obtained\nfrom the\n Municipality or from the MOPT, as applicable, in accordance\nwith the current traffic regulation.\n\nArticle\n12. Loading and unloading of materials. For the\nparking of vehicles loading or unloading on the public road,\na permit must be requested from\nthe General Directorate of Traffic.\n\nArticle 13. Materials\nand debris on the urban public road. See the Roads Regulation.\n\nArticle\n14. Pavement cutting. The cutting of pavement on the public road\nfor the execution of public or private works shall require a prior license from\nthe Municipality or from the\nMOPT, who shall establish, in each case, the conditions under which they\ngrant it. The applicant for the cutting license shall be obligated to perform the\ncorresponding repair or to reimburse its cost if the repair had to\nbe done by the Municipality\nor the MOPT due to the applicant's refusal.\n\nArticle\n15. Provisional installations. To place structures of any type or\nto make installations of a provisional nature on urban public roads, the\ninterested party must obtain prior municipal authorization.\n\nChapter 3. GENERAL PROVISIONS FOR BUILDINGS\n\nArticle\n16. Fences on vacant lots. Any unoccupied lot that borders the public\nroad in urban zones, at the discretion of\nthe respective Municipality, must be fenced to a minimum height of 2 meters, with\nany type of fence made of solid sheets or slabs, or with smooth wire\nplaced on posts, according to Article 26 of\nthe Construction Law. The use of barbed wire, electrified wire, or similar is not permitted. In any case,\nmunicipal regulations for the protection of health, safety,\nand ornamentation must be observed.\n\nArticle\n17. Provisional constructions. Any construction, even\nif of a provisional nature, must have prior municipal\nauthorization. Materials and construction systems that facilitate its\nremoval and guarantee safety, hygiene, and good appearance shall be used.\n\nArticle\n18. Demolitions and excavations. To carry out partial or total\ndemolition work, or to excavate on a private property, the professional\nin charge must obtain the respective municipal permit, complying with\nthe provisions of Articles 51\n to 59 of the\n Construction Law and the Construction Safety\nRegulation issued by the National Insurance Institute.\n\nArticle\n19. Sidewalks: See Roads Regulation\n\nArticle\n20. Permitted uses. The location of buildings with different\nuses shall be as detailed in the Zoning and Land Use\nRegulation and the Official Zoning Map of the Canton, both\ndocuments of the Montes de Oca Regulatory Plan.\n\nArticle\n21. Floor level. The levels of the floor surface in\nbuildings shall be as follows:\n\na.\nThe floor of any construction must be at least 10 centimeters\nabove the level of the ground where it is located; in public meeting places, the\nlevel difference shall be overcome by a ramp, at least at the main access. If the design or the terrain slopes make the above impossible, it\nmust be demonstrated to the Municipal Engineering Department that there is no danger\nof flooding at the site.\n\nb.\nWooden floors on a ground floor must be at a height of not\nless than 40\n centimeters above ground level, from which\nthe topsoil must be previously removed. Furthermore, they must be 15\ncentimeters above the sidewalk or garden level, for\nventilation purposes. Excepted from this standard are so-called\n\"deaf\" wooden floors, which are those where the wood pieces are located in\nsuch a way that they do not make noise from people's footsteps.\n\nArticle\n22. In residential uses, the area intended for the garage must comply with\nthe following characteristics:\n\na.\nThe minimum area per vehicle shall be 5.5 meters x 2.3 meters.\n\nb.\nIn zones where non-parallel parking to the street is permitted,\nas established in the Roads Regulation, up to\n40% of the front garden (antejardín) may be waterproofed. This must be at least 2 meters wide along\nthe entire frontage, however, its proportions can vary provided\nthe total resulting area is at least equal to the product of the frontage\nlength multiplied by 2. If one wishes to vary the proportions, the\nminimum permitted width shall be one meter for no more than 50% of the frontage, this\nwould result in 3\n meters of width for the other half. The narrowest part\ncan be used as access to the parking. An example of distribution\nmay be:\n\n \n\n (Due  to the\ntype of format, see Graphic in\nAlcance No. 51 to\n\nLa Gaceta No.\n165 of August 29, 2006) \n\n \n\nc.\nIf the garage area is located in the front part of the\nbuilding, the parking must be perpendicular to the street and not parallel.\n\nArticle\n23. The use of the sidewalk or front setbacks for\nparking is not permitted in any zone.\n\nArticle\n24. Distance to electrical conductors. Any element of\na building, structural or ornamental, as well as any sign or commercial advertisement\nthat is fixed to it, at its closest point to electrical\nconduction lines, must respect the minimum distances specified by\nthe National Power and Light Company, S.A. (Compañía Nacional de Fuerza y Luz S.A.). Regarding the electrical service connections for the\nbuilding itself, the distances of its elements are indicated in the\n\"Regulation for Service Connections\".\n\nArticle\n25. Installations for public services. The underground networks or\ninstallations intended for public telephone, lighting, traffic lights, power, water, storm and sanitary sewer, gas, and\nany other services, must be located along the streets, pedestrian sidewalks,\nor medians. When located on sidewalks, they must be\nhoused in a strip 1.50\n meters wide, measured from the edge of the curb.\n\nThe costs of cutting, repair, or reconstruction for the\naforementioned purposes shall be borne by whoever caused them, whether a natural\nor legal person, or one of the State bodies.\n\nArticle 26. Storm Drainage. Free fall of rainwater onto public roads is not permitted, and for this purpose rainwater downspouts from roofs, balconies, overhangs, and any other projections must be provided. According to the Reglamento para el cobro de multas y tarifas por las omisiones a los propietarios de bienes inmuebles localizados en el Cantón de Montes de Oca.\n\nArticle 27. Wastewater. Mixing wastewater with stormwater is not permitted. Discharging stormwater into rivers is permitted as long as it is not mixed with wastewater; in addition, it must be verified that the discharge of said water does not cause saturation of the sewer system or risk of flooding downstream.\n\nArticle 28. All rules established in the regulations related to the subject of wastewater must be observed: Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, the Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales of the Ministerio de Salud, and the Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nArticle 29. Septic Tanks. The septic tank and the absorption field must be designed according to the considerations and indications of the Reglamento de Vertido y Reuso de Aguas Residuales, the Reglamento de Aprobación y Operación de Sistemas de Trabajo de Aguas Residuales of the Ministerio de Salud, and the Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones of the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nArticle 30. Infiltration tests shall be carried out jointly with the preliminary studies, and their results shall be sent to the Institution or office in charge in the zone. In cases where the natural conditions of the terrain are substantially altered for topographical or other reasons, a new infiltration test for the final levels shall be required. The Municipalidad de Montes de Oca and the Ministerio de Salud reserve the power to modify the minimum area or the design standard, if the tests so require.\n\nArticle 31. No construction is permitted on the absorption field of the septic tank, nor activities that could produce significant soil compaction. A layer of grass and shrubs must be maintained over the drainage field to increase the soil's absorption capacity.\n\nArticle 32. Poles and Electrical Service Connections. CNFL is responsible for the placement of poles for the laying of conductor cables, at a distance of 25 cm between the property line and their outer face.\n\nThe electrical service connection (acometida eléctrica), which is the service connection between the utility companies and each building, must comply with all the rules and specifications of the Reglamento de Instalaciones y Equipamiento de Acometidas Eléctricas of the Autoridad Reguladora de Servicios Públicos. This document specifies the distances from the property, the type of conduit to be used, the protection, and other corresponding characteristics for aerial or underground service connections, whether these are for single-family residences or for buildings with multiple users.\n\nArticle 33. Constructions Near Property Lines. Near any property line (colindancia), the construction of wells, ovens, forges, chimneys, stables, storage for corrosive materials, and others intended for uses that may be dangerous or harmful shall only be permitted when a minimum distance of 2 meters is maintained and the necessary works are done so that, in fact, no damage results to the adjoining wall, except with the express authorization of the Ministerio de Salud.\n\nThis article must be complemented with the land-use zoning. If the activity carried out requires any of the elements mentioned in this article, it must also comply with the regulations established in the title \"Actividades Permitidas en cada zona del Cantón\".\n\nArticle 34. Windows Facing Property Lines. Opening windows towards the neighboring property is not permitted unless a minimum distance of 1.5 meters intervenes in 1-story houses or 3.0 meters in houses of 2 stories or more. See Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo for more details.\n\nArticle 35. Vestibules and Dispersal Areas.\n\na.      The main vestibules of any building shall be at least 2 meters wide by 2 meters long.\n\nb.      Secondary vestibules or circulation hallways with doors shall have a minimum length of 1.70 m and a width equal to that of the door plus 0.50 m, adding this on the side opposite the hinges.\n\nc.      The following minimum percentages of dispersal area of the total building area must be allocated:\n\nc.1 Office buildings: 15%\n\nc.2 School, high school, or university buildings: 20%\n\nc.3 Hotels: 15%\n\nc.4 Commercial buildings: 15%  \n\nThese percentages may be distributed per floor as deemed most appropriate, but the dispersal area and vestibules per floor level shall never be less than 10%. Said dispersal area shall be the sum of the areas of vestibules, courtyards, plazas, and hallways.\n\nd.      In theaters, meeting centers, and similar, the dispersal area shall be at least fifteen square decimeters (0.15 m²) per attendee; at least one quarter must be adjacent to the public road; up to 3 quarters of said minimum surface area may be composed of interior vestibules. If the capacity of the hall is not defined, one attendee per fifty square decimeters (0.50 m²) of interior surface area shall be considered.\n\ne.      Dispersal areas in mixed-use buildings shall be at least equal to the sum of those required for each purpose, unless it is demonstrated that there is no overlap of schedules in their operation.\n\nArticle 36. Exits to Interior Circulation. The floor area in front of a door leading to an interior vestibule or hallway must be sufficient to simultaneously accommodate all the persons occupying that section of the building, based on a minimum of thirty square decimeters (0.30 m2) per person; the minimum surface area shall be 2.40 square meters (2.40 m2).\n\nArticle 37. Exits to the Exterior. Exit doors to the public road must be situated in such a way that the distance from any one of them to the farthest point of the spaces served by them is no greater than that established in the following table:\n\nTable 1. Maximum travel distances from spaces served in the building to exit doors, in meters.\n\n| Residences, in general | 45 |\n| --- | --- |\n| Hotels, apartment buildings, and similar | 57 |\n| Commercial or office buildings | 57 |\n| Commerce, in general | 45 |\n| Public buildings and institutions | 45 |\n| Warehouses or storage buildings | 45 |\n\n* Taken from the Reglamento de Construcciones of the Instituto de Vivienda y Urbanismo\n\na.    Any building inhabited or occupied by more than 100 persons must have at least 2 exits, separated by a minimum of 3 meters.\n\nb.    Any building whose area exceeds 250 m² per floor must have no fewer than 2 exits, separated by a minimum of 3 meters.\n\nc.    In apartment buildings with more than 2 floors and in those with 2 floors having more than 6 apartments, an additional exit, separated from the main one, must be provided, to which all apartments have access.\n\nd.    The Ministerio de Salud may apply more restrictive standards for buildings to be constructed with combustible materials.\n\ne.    Main building entrances that are not at grade with the sidewalk must have at least one ramp, in addition to the usual stairs. Said ramp shall be constructed from the property line and not on the sidewalk; its design shall be in accordance with the standards indicated for ramps in this chapter.\n\nArticle 38. Revolving Doors. Revolving doors shall have a radius no less than the width established in this Reglamento for a regular swinging door, according to the use of the premises.\n\nArticle 39. Main Stairs. In any type of building, the main stairs shall be located immediately adjacent to hallways, circulation spaces, or courtyards with direct access. No main stairway shall serve a radius greater than 20 meters; in that case, other stairs shall be required. When they serve more than 40 persons or serve to evacuate public assembly places, the doors must open outwards.\n\na.      The relationship between tread (huella) and riser (contrahuella), as well as their minimum and maximum dimensions, are indicated in the chapter corresponding to each type of building, but in no case shall the width be less than 1.20 meters. In all stair flights, including landings, and on both sides, an enclosure must be placed at a minimum height of 90 centimeters and a maximum of 1 meter. However, this railing may have another auxiliary one at a lower height for use by children.\n\nb.      At a minimum, every 8 steps there must be a landing with a minimum length of 1.20 meters.\n\nArticle 40. Emergency Stairs. The following criteria must be followed:\n\na.      2 floors or less: Emergency stairs are not required.\n\nb.      3 to 5 floors: One or more of the regular service stairs can be adapted for use as an emergency stairway according to the requirements listed in subsection c.\n\nc.      6 floors and above: Must have emergency stairs.\n\nArticle 41. The requirements regarding emergency stairs shall be as follows:\n\na.       They shall be located in such a way as to allow users to exit the building in case of emergency, quickly and safely; they must lead to the sidewalk, to ground level, or to a wide, safe outdoor area.\n\nb.      In the construction of the support and in the entire structure, non-combustible material shall be used.\n\nc.      Each floor must be served by one emergency stairway for every 600 m2 of floor area or fraction greater than 300 m2. One stairway may serve several floors.\n\nd.       Straight-design stairs shall have a minimum width of 1.20 meters. The use of spiral stairs for emergencies is not permitted.\n\nd. They shall have a minimum tread of 28 centimeters and a maximum riser of 18 centimeters.\n\ne.      Their access doors shall open in the normal direction of egress of persons, and their locks shall be of such nature as to allow them to be easily opened from the inside. These doors shall be subject to constant maintenance service to guarantee their operation at any time and to prevent their deterioration.\n\nf.        The protective railings shall have a minimum height of one meter thirty centimeters.\n\ng.      They shall have an enclosure of non-combustible material to prevent fire from any floor from rising up the stairwell itself.\n\nh.      Emergency stairs may be exterior, but each floor must have direct access to them through an exit door. Unless protected by an enclosure, emergency stairs must have, on the sides lacking such protection, a metal mesh or other type of rigid railing at least 1.30 meters high.\n\ni.        The floors of balconies and the treads and risers of exterior emergency stairs shall be solid, allowing perforations of no more than twelve millimeters in diameter for drainage.\n\nj.        All exterior emergency stairs must be permanently fixed on all floors, except for the lowest one, on which foldable ones may be installed. In this case, they shall be designed in such a way that a weight of twenty kilograms causes them to descend to the ground.\n\nk.      Neither the emergency stairs nor the access to their doors may be obstructed by machines, furniture, boxes, or other objects.\n\nl.        Access to emergency stairs shall be indicated by highly visible and permanent signs and signals.\n\nm.    In the event that an external emergency stairway is built, it must, in addition to complying with the previous requirements, be a structure independent from that of the building. All provisions concerning Occupational Health of the Ministerio de Salud must be observed. Make an article at the beginning of the Chapter on General Provisions for Buildings.\n\nArticle 42. Ramps. If ramps are used, their slope shall not be greater than 1 in 10, and they must be constructed with a non-slip surface, both in dry and wet conditions. They shall comply with all the requirements specified for stairs insofar as they are applicable. The maximum length between landings shall be 9 meters.\n\nArticle 43. Elevators.\n\nAny building with more than 4 floors, or with habitable rooms that are at a height of twelve 12 meters or more above sidewalk level, must have an elevator capable of transporting at least 12% of its population in 5 minutes. For the purpose of calculating the building population, the following criteria shall be used:\n\na.      Offices, hotels: One person for every 6 m2 of gross construction area.\n\nb.      Apartments: According to the number of habitable rooms.\n\nc.      Stores and Warehouses: One person for every 2.50 m2 of sales area with public access.\n\nd.      If escalators exist in a store or warehouse, the population to be calculated as elevator users shall be reduced by 15%.\n\ne.      The minimum internal dimensions of elevator cabins shall be:\n\nf.        Door width: 110 cm.\n\ng.      Clear width: 130 cm.\n\nh.      Clear depth: 150 cm.\n\ni.        The determination of the number, size, speed, optimal location, and operation of elevators in any type of building must be undertaken responsibly and professionally, consulting specialized literature and appropriate technicians.\n\nj.        The internal space of the elevator must be sufficient so that a wheelchair can enter and be positioned without difficulty; this means at least 1.50 meters deep by 1.30 meters effective width. It may not have obstacles that impede its free movement.\n\nArticle 44. Control Height. Except in private dwelling houses, the height of door locks, light switches, appropriate doorbell buttons, alarm controls, or other general-use controls shall have a minimum of 90 centimeters and a maximum of 100 centimeters.\n\nArticle 45. Uncovered Common Areas. When 2 or more owners establish reciprocal easements (servidumbre recíproca) to form common light or ventilation courtyards, these shall be calculated for purposes of their minimum dimensions using as the lot area that formed by the sum of the areas of all the lands sharing the corresponding light or ventilation courtyards.\n\nArticle 46. Adjacency to Dangerous Buildings. When the owner of a building or property considers their property threatened by the existence of a building dangerous in terms of earthquakes, wind, or other causes, they may request that the case be studied by technicians of the Municipalidad; it shall rule in accordance with the codes and order measures to eliminate the danger, if proven, setting a deadline to execute the order.\n\nChapter 4. URBAN RESTRICTIONS\n\nArticle 47. Site Coverage. See Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArticle 48. Setbacks. According to the following table:\n\n \n\nTable 2. Summary of Setbacks for Montes de Oca.\n\n \n\n| ZONE | Setbacks | | --- | --- | | Residencial Predominantemente Residencial | -Front Yard: 2 meters -Side: (if there is a window on property line or combustible walls) For 1 floor: 1.5 meters For 2-3 floors: 3 meters For 4 floors: 5 meters -Rear: For 1-3 floors: 3 meters For 4 floors: 5 meters | | Mixta | -Front Yard: 2 meters -Side: -3 meters for 1-4 floors -6 meters for 5-8 floors -Rear: 3 meters | | Comercial |  | | Zonas Residenciales Especiales | -Front Yard: not mandatory, but advisable -Side: (if there is a window on property line or combustible walls) For 1 floor: 1.5 meters For 2 or more floors: 3 meters -Rear: (mandatory) 3 meters | | San Rafael | See Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo |\n\nArticle 49. Building Heights. See Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArticle 50. Building Aesthetics. Building facades must maintain an aesthetic relationship with the zone in which they are located. If a discrepancy arises on this point between the interested party and the Municipalidad, the matter shall be submitted to the decision of the Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica.\n\nChapter 5. BUILDINGS FOR SINGLE-FAMILY AND MULTI-FAMILY DWELLINGS\n\nArticle 51. Free Surface Area. In every building intended for habitation, the surfaces intended for courtyards that provide lighting and ventilation to the different rooms must remain free; said surfaces cannot be covered with overhangs, corridors, hallways, or stairs.\n\nArticle 52. Habitable and Non-Habitable Rooms. The premises intended for a living room, office, study, dining room, bedroom, kitchen, bathroom, and laundry room are considered habitable rooms (piezas habitables); those intended for storage, garage, and hallway are non-habitable. For the purposes of this Reglamento, the Ministerio de Salud and the Municipality may consider as habitable rooms those whose use, by location and dimensions, can be reasonably presumed, even if not declared as such in the plans.\n\nArticle 53. Minimum Dimensions. The following minimum dimensions apply to every dwelling unit, with the sole exception of social-interest housing governed by special provisions. The dimensions represent the usable areas, i.e., they exclude the width of the enclosure elements:\n\na.    Area per dwelling: The same values as for rental housing must be used. 40m2 for one-bedroom units for 2 persons, and an additional 10m2 above the minimum forty for each additional bedroom. See Chapter 28 of this Reglamento.\n\nb.    Bedrooms: One bedroom shall measure at least 9 m2; the others may measure 7.50 m2 of area as a minimum, with a width of no less than 2.50 meters.\n\nc.    Kitchens: They shall have an area of 5 m2 and a width of 2 meters as a minimum, except when a space integrated into the living room or dining room is used for preparing or cooking food, in which case it may be smaller.\n\nd.    Living-dining room. It shall measure 10 m2 of minimum area and 2.5 meters in its smaller dimension.\n\ne.    If independent living room and dining room are planned, they shall have a surface area of no less than 6.50 m2 and 7.50 m2 respectively.\n\nf.      Floor-to-ceiling height: With a ceiling or roofing material that is thermal insulation: the minimum floor-to-ceiling height shall be 2.40 meters. If without a ceiling and with a roof that is not thermal insulation: the minimum height shall be 2.60 meters.\n\ng.    Door size: The minimum door height is 2 meters; the width is 90 centimeters, except for non-habitable rooms, in which case it may be 80 centimeters.\n\nh.    Window area: For ventilation purposes, windows must have an area no less than 40% of the exterior wall surface area of the building. The previous value must be compared with that obtained using the following method:\n\nThis method calculates the window area as a percentage of the floor area corresponding to each room to be illuminated and/or ventilated, according to the following table.\n\n| Habitable rooms except bathrooms and laundry room. . | 15% |\n| --- | --- |\n| Bathrooms and laundry room. . . . . . . . . . | 10% |\n| Stairs and corridors . . . . . . | 15% |\n\n \n\nAt least half of the resulting window area, calculated by this method, must be allocated for ventilation. The total window area obtained must be compared with respect to the first method.\n\ni.      Of the indicated window areas, at least half must be operable for ventilation purposes. The depth of any habitable room may not exceed twice the floor-to-window-sill height. For every meter or fraction greater than half a meter of additional depth, the total minimum required percentage of window area must be increased by 1%. The smaller dimension of each window, for ventilation and lighting purposes, may not be less than 30 centimeters.\n\nj.      Courtyard dimensions: Courtyards that provide lighting and ventilation shall have the following minimum dimensions in relation to the type of rooms and the height of the walls that enclose them.\n\nTable 3. Minimum dimensions and areas of courtyards with respect to the types of rooms that enclose them and their height.\n\n|  | Habitable rooms except bathrooms and laundry room | Non-habitable rooms, bathrooms and laundry room |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| Height | Smaller Dimension | Minimum Area | Smaller Dimension | Minimum Area |\n| Up to 3.50 m | 1.50 m | 3.00 m2 | 1.50 m | 2.50 m2 |\n| Up to 5.50 m | 2.00 m | 5.00 m2 | 1.80 m | 3.50 m2 |\n| Up to 8.00 m | 2.50 m | 7.00 m2 | 2.10 m | 4.50 m2 |\n| Up to 11.00 m | 3.00 m | 9.00 m2 | 2.40 m | 6.00 m2 |\n| Up to 14.00 m | 3.00 m | 11.00 m2 | 2.70 m | 8.00 m2 |\n\nk.    For heights greater than 14 meters, the minimum courtyard dimension must be one quarter of the total height of the wall parameter.\n\nl.      Minimum setbacks: Those indicated in the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArticle 54. Natural Lighting and Ventilation. Habitable rooms must have lighting and ventilation by means of windows, skylights (linternillas), or louver skylights (tragaluces) opening directly onto courtyards or public space.\n\nArticle 55. Artificial Lighting and Ventilation. Lighting must be provided in each room with the luminous intensity stipulated by the CODEC, Code adopted by the Colegio de Ingenieros Eléctricos. In hallways and stairs serving more than 5 dwellings, emergency lighting must be provided. As for artificial ventilation, it shall be permitted only in commercial activities and its justification shall be at the discretion of the Dirección de Planificación y Desarrollo Urbano of the Municipalidad de Montes de Oca. In the event its use is approved, the business license shall be conditioned on the proper functioning of the ventilation system, for which the Municipalidad de Montes de Oca may carry out inspections when it deems pertinent to verify the correct operation of the system.\n\nArticle 56. Common Circulation Spaces. All dwellings in a multifamily building must have access to hallways or corridors that lead directly to the exit doors or to the stairs. The width of hallways or corridors shall be no less than 1.20 meters; the railings must be at least 90 centimeters high.\n\nArticle 57. Common Walls. Partitions separating one apartment from another, or separating apartments from common hallways, or from sections intended for other uses, must be of material with a fire-retardant coefficient of at least one hour, up to the height of the roof covering.\n\nArticle 58. Common-Use Stairs. Buildings with more than one floor shall have stairs connecting all levels, even if elevators are available.\n\na.      Each stairway may serve up to a maximum of twenty dwellings per floor.\n\nb.      Interior stairs shall have a minimum clear width of 90 centimeters, and those for general service, 1.20 centimeters.\n\nc.      The tread (huella) shall be no less than 28 centimeters, nor the riser (contrahuella) greater than 18 centimeters, and they must be constructed with materials having a fire-retardant rating of at least one hour; they must also be protected with railings at a minimum height of 90 centimeters.\n\nArticle 59. Emergency Stairs and Exits. All multifamily buildings must comply with the following requirements:\n\na.      2 floors or less: Emergency stairs are not required.\n\nb.      3 or 5 floors: Some of the regular service stairs can be adapted for use as an emergency stairway according to the requirements listed in Article 41.\n\nc.      6 floors and above: Must have emergency stairs. The requirements shall be the same as in Article 41.\n\nArticle 60. Water Installations. All buildings intended for dwellings shall be provided with potable water installations having sufficient capacity to supply one hundred fifty liters per inhabitant per day. Storage tanks must be constructed in such a way as to prevent contamination and water spillage. They shall have easy access for interior cleaning.\n\nArticle 61. Septic Tanks. When it is not possible to convey black water (aguas negras) to a sanitary sewer, it shall be mandatory to dispose of them by means of a septic tank with its drains, or by some other sanitary system approved by the Ministerio de Salud. Its design must be in accordance with the Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones. The septic tank must be built at the front of the lot and must have a provision to anticipate the possible construction of a black water sewer in the future. If topographical conditions do not permit the location of the septic tank and its drains at the front of the lot, then it may be built in another location safe for its own building and that of its neighbors. The front yard may be used to build the septic tank or its drains.\n\nArticle 62. Stormwater Drains. Stormwater from roofs, terraces, and courtyards must be conveyed to storm sewer systems or to natural watercourses. For more detail, review the articles corresponding to this topic in the Title on Natural Hazards in this Reglamento.\n\nArticle 63. Boilers. Installations of boilers, water heaters, and similar appliances shall be done in such a way that they do not cause nuisances or endanger the inhabitants, in accordance with the standards established by the Reglamento de Calderas of the Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.\n\nEvery water heater must comply with international \"Energy Star\" Energy Efficiency standards. The use of non-polluting heaters such as solar water heaters is suggested.\n\nArticle 64. Chimneys. Chimneys for combustion appliances shall have a minimum height of 5 meters above the tallest building within a radius of 25 meters, and shall end in an iron pipe with a wire mesh covering its mouth, to prevent the exit of ignition particles. The previous dimensions are subject to later changes if the Ministerio de Salud or another competent body determines different ones.\n\nChapter 6. REGULATIONS FOR CONDOMINIUMS OR CONSTRUCTIONS UNDER THE REGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL\n\nArticle 65. Concept of Condominium. Propiedad Horizontal\n\nThe property under Condominium, which may be constructed in vertical, horizontal, or mixed form, must be susceptible to independent use by different owners and must have common elements or parts of an indivisible nature.\n\nA condominium may have the following configurations:\n\nVertical: Corresponds to those projects built on more than one floor where the subsidiary properties (fincas filiales) occupy different floors.\n\nHorizontal: Corresponds to projects designed with subsidiary properties individualized on the land, with one or more floors for dwelling, which may be isolated or row houses, with individualized open areas such as patios or gardens.\n\nCombined: Where both systems occur on the same land.\n\nChapter 7. GENERALITIES: CONDOMINIUMS OR CONSTRUCTIONS UNDER THE REGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL\n\nArticle 66. When the different apartments, dwellings, houses, or premises of a property have an exit to the public road or to a designated common space leading to said road, each of the different owners shall have a singular and exclusive right of ownership over their apartment, dwelling, house, or premises, and also, a right of co-ownership over the common elements and parts of the property. Co-ownership over the common elements, belongings, and services of the property is not susceptible to division, except in the cases exempted in the Ley de Propiedad Horizontal.\n\nArticle 67. A floor (piso) is understood as the set of rooms bounded by horizontal planes determined in a multi-story building; an apartment (apartamento) is understood as the set of several rooms that, for a specific purpose, occupies all or part of a floor or building; a dwelling (habitación) is understood as the space constituted by a single room or part of several floors, such as duplex or triplex solutions. Attics or habitable lofts may be considered a floor or apartment, provided they are independent of the other floors or apartments. Habitational use is not permitted in basements.\n\nArticle 68. The régimen de propiedad horizontal may be established in already constructed buildings when, among other conditions, indivisible common elements exist and the buildings can be adjusted to the technical requirements established by these standards.\n\nArticle 69. Private Property and Common Property. Private property (bienes privativos) refers to those that belong entirely, individually, and exclusively to each subsidiary property (finca filial). It is understood that private area in horizontal developments may be:\n\n-               Built Private Area\n\n-               Unbuilt Private Area, that which is open.\n\na.  Light and service utility courtyards shall be considered as Restricted, Non-Covered, Buildable Private Areas.\n\nb.  Common property (bienes comunes) refers to those elements, belongings, and services of inalienable and indivisible domain of all owners, necessary for the existence, security, health, conservation, access, recreation, or ornamentation of the property. They may be for general use or for limited use, according to whether they are intended for the use and enjoyment of all apartments, premises, or floors, or only some of them.\n\nc.\n Common property for general use includes those items expressly mentioned in the constituting deed and the duly approved condominium construction plans, as well as those included in the following non-exhaustive list:\n\nc.1 The entirety of the land on which the building or buildings are situated.\n\nc.2 The foundations, exterior and supporting walls, load-bearing walls, structural work of the intermediate floors, columns, beams, slabs, roofing, among others.\n\nc.3 The entrance halls, passageways, common-use corridors, galleries, stairways, elevators, freight elevators, entrance, exit, and communication routes, porticos, flat roofs, terraces, courtyards, and gardens, when these have independent access. Garages and general-use parking areas and basements when they are not assigned to a single condominium unit. The elements cited in this subsection may be for the use of common property solely of those condominium units.\n\nc.4 The premises designated for administration and surveillance, the housing of porters or building managers, and the maintenance workshop.\n\nc.5 The premises and installations, apparatuses, and other objects for central services such as electricity, telephone, gas, sanitary sewerage, wells, pits, cisterns, incinerators, stoves, furnaces, pumps and motors, and all pipes, sewers, channels, ducts, and tubing of the water distribution, drainage, and other similar systems, with the sole exception of those serving exclusively each floor, apartment, dwelling, or premises, and any others that, by unanimous resolution of the owners, are to be used or enjoyed in common or that are established as such in the constituting deed of the property regime.\n\nc.6 The premises and works for security, sports, recreation, ornamentation, reception, or social gathering, among others.\n\nArticle 70.\nThe following are objects of limited-use common property, in addition to those already cited: property necessary for the existence, security, health, and conservation of specific apartments, premises, or floors, or to allow their use and enjoyment. Elements such as the roof, party floor between intermediate floors, and the party walls, enclosing walls, and divisions are common property solely of the adjoining condominium units.\n\nArticle 71.\nGeneral Standards. In the design and construction of properties, the provisions of the Reglamento de Fraccionamiento y Urbanizaciones (Subdivision and Urbanization Control Regulation), and other provisions of the Plan Regulador de Montes de Oca, must also be observed; additionally, all provisions of the specific safety and health regulations for premises must be complied with, according to the defined use for each one. Compliance with these technical standards in engineering and architecture does not in any way release or substitute the obligation to abide by the other legal, labor, tax, registry, cadastral, and administrative requirements that regulate this type of work.\n\nArticle 72.\nFire Protection.\n\na.     \nThe dividing walls between apartments, offices, commercial premises, warehouses, and parking areas, as well as those separating these from common spaces, must be constructed as fire walls.\n\nb.     \nRegarding fire protection and in the case of multi-story buildings for residential, commercial, or mixed use, all of their main structure shall be constructed in accordance with the provisions of Chapter 29 of this Regulation. Intermediate floors shall be made of materials and thicknesses that provide a minimum fire resistance of 2 hours; this applies to buildings of 3 stories or more. For single-story buildings, a resistance of at least 20 minutes, once a fire is declared, must be guaranteed.\n\nc.     \nWhen a single roof covers several dwelling units, the roof sections corresponding to each owner must be separated by parapet walls, as an extension of the interior party fire wall dividing the apartments, houses, or premises.\n\nd.     \nThe structure of common stairways, access or distribution hallways, and entrance halls must be made of reinforced concrete or a material ensuring a fire resistance of at least 2 hours. Said elements may not be clad with combustible materials.\n\ne.     \nIf the condominium has fewer than 20 dwelling units and is located less than 150 meters from a functioning hydrant, it is not obliged to provide one. If the condominium has more than 20 dwelling units but is within this 150-meter margin, it will require certification from the benemérito Cuerpo de Bomberos indicating whether its installation is necessary.\n\nf.       \nWhen the condominium has more than 20 dwelling units and is more than 150 meters from a functioning hydrant, it must provide one.\n\ng.     \nIn any case, the hydrant must ensure a service pressure of 45 meters of water column or 4.5 kg/cm² at 150 meters from its location in any direction.\n\nArticle 73.\nMechanical Installations. All mechanical installations, such as elevators, water booster pumps, among others, that produce noise disturbing to the building's occupants, must have the necessary acoustic insulation to confine the noise, and shall be installed under conditions that prevent the transmission of vibrations. Their location must be in common areas. Potable water, black water, rainwater, and electrical systems must be run, in the case of ground-level buildings, through common areas, and in the case of high-rise condominiums, through horizontal ducts accessed from common areas.\n\na.     \nPiping for any type of service must be impermeable, and the duct walls must be coated with waterproofing materials. Pipes may not be placed inside common structural elements. In common intermediate floor slabs, only concealed pipes in surface fillings are permitted, accessible from the unit they serve. When pipes are placed on the exterior, they may be exposed.\n\nb.     \nPotable Water Systems. Potable water must access the condominium through general service connections, and into the interior of the property, the necessary branches must be made so that each premises, house, or apartment has its own connection, and another for the common-use areas. In the case of high-rise condominiums, they must be installed in horizontal and vertical ducts, or aerially within the private space of each condominium unit.\n\nc.     \nWastewater Systems. When functioning wastewater collector systems exist, the connection from the condominium to said system shall be a single one. The outlets from each condominium unit must connect to a general internal collector, with individual cleanouts. In the case of condominium units fronting a public thoroughfare, the outlet may connect directly to the public collector. When no functioning public collector system exists, the outlets shall be connected to wastewater treatment systems, whether individual or collective for 2 or more condominium units.\n\nd.     \nRainwater Systems. In the case of internal courtyards in a ground-level unit, and provided it does not access conducted water, piping may be installed to evacuate rainwater under the floor of the same unit. In the case of internal courtyards, terraces, or flat roofs on levels above the ground, these must be located contiguous to common spaces, so that rainwater evacuation is carried out through common areas.\n\nArticle 74.\nElectrical and Telephone Installations. Electrical systems must be provided with independent control panels, both for common-use areas and general services, and for each condominium unit. If an electrical substation is necessary, it shall be located in a common area. Design, characteristics, and dimensions must comply with the specifications of the CNFL and the Código Nacional Eléctrico. Meters and control panels, both electrical and telephone, shall be located in a common area and in easily accessible sites. Distribution networks shall run through underground or overhead ducts with their respective pull boxes and in accordance with the provisions of the aforementioned code. The horizontal or vertical ducts shall be independent from those containing sanitary installations, and accessed from common areas.\n\nArticle 75.\nGeneral Conditions.\n\na.     \nWalls, fences, or hedges separating a portion of the common land for the exclusive use of any owner may not be erected, except when the building project contemplates land spaces for the exclusive use of one or more owners, in which case the placement of such parameters is permitted to delimit the portion of land to be used by each one, intended to serve exclusively as an individual courtyard. These courtyards shall always maintain the quality of limited-use common property, and no construction work whatsoever may be carried out in them, nor may they be roofed.\n\nb.     \nAll works to be carried out in the common areas must be expressed clearly and explicitly in the plans submitted for official approval.\n\nc.     \nEvery floor, department, or premises must be conditioned for its independent use and enjoyment, and have direct access to the public thoroughfare or to a specific common space leading to said thoroughfare.\n\nd.     \nA guard booth or security premises with a minimum area of 7 square meters, including a bathroom and equipped with a telephone and food preparation zone, shall be required for housing complexes of 25 dwellings or more. In the case of commercial condominiums, a security booth shall be necessary when it exceeds a total of 50 premises or 2,500 m², where dwelling units are included in the case of mixed uses.\n\ne.     \nWith easy access from the public thoroughfare, a covered space shall be provided for the temporary deposit of waste, with proper provisions for washing, ventilation, and general cleaning. In accordance with the condominium's development, other permanent collectors for the same purpose must be foreseen. The size of the space necessary for the concentration of garbage deposits shall be calculated for one week, considering that the total daily production per inhabitant is 2 liters, approximately 0.3 m³ per dwelling unit. For other types of use, the capacity must be justified based on a study. Common garbage collectors must meet the following characteristics:\n\ne.1. Located under cover from rain and in such a way that users do not travel more than 100 meters to deposit their domestic waste. In cases of greater distances, common transfer collectors must be installed.\n\ne.2. Easy to clean and disinfect, and designed to prevent access by animals.\n\ne.3. Situated at points with easy access for collection trucks.\n\ne.4. Place different containers for different types of waste: paper, glass, cans, organic, and non-recyclable waste to promote waste reduction and recycling. The containers must be of different colors and properly marked for each type of waste.\n\nArticle 76.\nUnless the Reglamento de Condominio y Administración (Condominium and Administration Regulation) establishes otherwise, it is prohibited to make excavations and other works in entrance halls, gardens, courtyards, basements, and the subsoil. It is also prohibited to carry out reforms of any type on common-use property, nor is it permitted to build bathrooms or windows in these areas.\n\nArticle 77.\nEvery condominium must have a front garden whose minimum width shall be 2 meters, which must be a green area.\n\nIf there is any type of visual barrier, such as walls or hedges, between the building line and the street, it may not exceed one meter in height. Above this height, elements such as fences, mesh, or others that guarantee the necessary transparency may be incorporated and must allow at least 80% visibility from the street to the property.\n\nUnder no circumstances will the creation of walls exceeding the height indicated above be permitted. If one wishes to delimit the property in some way with respect to the street, it must be done with the guidelines indicated in this article.\n\nConfigurations that deny visual openness to the street are not recommended, dispensing with windows toward the front garden and denying the possibility of coexistence with the urban space.\n\nArticle 78.\nThe following setbacks are required for Residential Condominiums\n\na.   Side:\n\n    If there is a window on the property line or if the walls parallel to said property line are made of combustible material, a minimum setback of 3 meters shall be required, for condominiums of 1 to 4 stories or 15 meters in height.\n\n \n\nb.   Rear:\n\n   Under the same conditions as the side setback, a minimum setback of 3 meters shall be required.\n\n \n\nc.     In the event of a setback, a visual barrier shall be required on the respective property line; said barrier may not be less than 3 meters in height.\n\n \n\nd.   Both side and rear setbacks may be substituted by internal gardens only in single-story buildings, according to the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\n \n\ne.   The front garden cannot be substituted.\n\nArticle 79.\nThe following setbacks are required for Commercial Condominiums\n\na.     \nSide. If there is a window on the property line or if the walls parallel to said property line are made of combustible material, a minimum setback of 3 meters shall be required for condominiums of 1 to 4 stories or 15 meters in height. If the building has 5-8 stories, a setback of 6 meters shall be required.\n\nb.     \nRear. Under the same conditions as the side setback, a minimum setback of 3 meters shall be required for condominiums of 1 to 4 stories or 15 meters in height. If the building has 5-8 stories, a setback of 6 meters shall be required.\n\nc.     \nIn the event of a setback, a visual barrier shall be required on the respective property line; said barrier may not be less than 3 meters in height.\n\nBoth side and rear setbacks may be substituted by internal gardens. Setbacks may be eliminated in commercial zones as long as ventilation in non-habitable spaces or sanitary services is resolved through mechanical systems approved by the Ministerio de Salud. Habitable spaces such as offices, kitchens, among others, must be ventilated naturally.\n\nArticle 80.\nOn subsidiary properties (fincas filiales), the same setbacks shall apply as in condominiums, considering them as an integral part thereof. If the subsidiary property faces a green or common area, a front garden shall not be required; however, when the project consists of several buildings, horizontal condominiums, or possesses internal streets, a minimum front setback of 1.5 meters shall be required, as well as the corresponding sidewalk, which in no case may be less than 1.5 meters. Additionally, regarding unbuilt private areas, the separations between them may be made using non-permanent divisions, such as hedges, compact plantings, bamboo, among others, provided this division does not exceed 1.5 meters in height. If said areas face an internal or external street, the division between them may not exceed one meter in height.\n\nArticle 81.\nThe internal streets of a condominium shall have a minimum width of 7 meters plus the sidewalks, as established in Article 80 of this regulation. Said circulation routes are not considered recreation zones, nor are they included within the percentage of green areas. The area for vehicular circulation may in no case exceed 10% of the total lot area, and this percentage forms part of the coverage area (área de cobertura).\n\nArticle 82.\nThe maximum land area for building a condominium must not exceed 6,000 square meters.\n\nArticle 83.\nThe minimum frontage of land for building condominiums can in no case be less than 12 meters.\n\nArticle 84.\nThe longest length of any type of condominium may not exceed 150 meters in length. Additionally, the depth may not be greater than 7 times the length of its frontage.\n\nArticle 85.\nCondominiums may exist in the centers of blocks, provided the common access to them has a minimum width of 7 meters, plus one meter of sidewalk on each side or two meters on one side only. This common access must be paved.\n\nArticle 86.\nBoth commercial and residential condominiums must have the respective green areas, as well as restrict the maximum coverage area (área de cobertura); these regulations are mentioned in the specific considerations for each one.\n\nChapter 8. Residential Condominiums\n\nArticle 87.\nIn Residential Zones, the creation of housing complexes in condominium whose height does not exceed 4 stories or 15 meters in height shall be permitted.\n\nArticle 88.\nA minimum of 15% of the total lot area shall be designated as green area, where at least 60% of said zones must be a continuous area with a minimum width of 12 meters, for the purpose of more integral and effective utilization. Additionally, a minimum of 10 m² per dwelling unit shall be designated for children's playgrounds.\n\nArticle 89.\nThe coverage area (área de cobertura) for a residential condominium shall not exceed 75% of the total lot area; within this percentage, parking spaces and internal streets with their respective sidewalks shall be included. The remaining 10% of the lot area may be covered with materials that allow the free passage of water infiltration, such as grass block, ballast, stone, or similar.\n\nArticle 90.\nOf the coverage-free percentage, corresponding to 25% of the total lot area, whose management is described in Articles 88 and 89, at least 2/5 parts or 40% shall be ceded to public use, just as occurs with the communal areas of an urbanization. It shall function as a public area and must have access from the sidewalk. At least 60% of this public portion shall correspond to green area; the rest may be managed with pavers, grass block, or other material that does not represent total impermeabilization of the surface. The equipment for this area shall be supplied by the developer. Additionally, the provisions established in Title 6 \"Áreas Verdes\" (Green Areas) of the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo must be complied with.\n\nArticle 91.\nCommercial uses may exist within a residential condominium if the following restrictions are met:\n\na.     \nThe commercial activity is compatible with residential use. See Title 2, \"Actividades Permitidas en las zonas del cantón,\" of the Reglamento de Zonificación.\n\nb.     \nAdequate separations and physical barriers are used.\n\nc.     \nIf the activity corresponds to \"A\" Class Commerce, it shall be located on the first or main floor only. If the activity corresponds to small offices, it may be carried out on both the first and second floors.\n\nChapter 9. Commercial Condominiums\n\nArticle 92.\nFront Setback. The green zone corresponding to the front garden may be substituted by a paved area with planters, urban furniture, and trees spaced at most 3.50 meters apart, provided that any dividing wall between the sidewalk and the establishment's property line is dispensed with; additionally, the furniture must be placed in such a way as to obstruct any intention of parking in said front setback, in accordance with the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo of this Plan Regulador.\n\nArticle 93.\nThe use of the area corresponding to the front setback for parking is strictly prohibited.\n\nArticle 94. Coverage.\nThe coverage percentage for a commercial condominium shall be a maximum of 85%; within this percentage, parking spaces and internal streets with their respective sidewalks shall be included.\n\nArticle 95.\nIn case of expansion of an existing condominium, all the guidelines of the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo, in Title 3 on coverage areas (áreas de cobertura), must be complied with.\n\nArticle 96.\nHeights The heights defined in the Zone shall apply. See Title 4, \"Alturas permitidas\" in the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nArticle 97.\nCondominiums with heights greater than those cited shall be admitted only in those cases where receipt of Derechos de Transferencia (Transfer Rights) is enjoyed. See Chapter 40, \"Zona Especial de Carácter Histórico-Arquitectónico,\" in the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo.\n\nChapter 10. Rural Condominiums\n\nArticle 98.\nDefinition. A Rural Condominium is defined as a property built in a vertical or mixed form, susceptible to independent use by different owners and possessing elements of an indivisible nature. They may be located East of the Río Torres in the Distrito de San Rafael de Montes de Oca, in the Non-Urban Zone. See Mapa de Zonificación del Uso del Suelo and Reglamento de Zonificación del Suelo. Such condominiums have a focus on a conservationist policy and require large tracts of land to be developed, as they have low coverage percentages.\n\nArticle 99.\nThe creation of housing complexes in condominium whose height does not exceed 3 stories or 11 meters in height is permitted.\n\nArticle 100.\nIn no case may more than 10% of the total land area be covered. This percentage covers parking, the building itself, internal streets, or any type of land impermeabilization.\n\nThere must be a front garden with a minimum setback of 5 meters from the building line parallel to the public thoroughfare; said setback must necessarily be a green area. Any visual barrier that blocks the view from the public street is prohibited. If some type of delimitation is desired between the public thoroughfare and the property, it may not exceed one meter in height and shall be preferably constituted by materials of natural origin such as shrubs, or by brick walls or wooden fences. It is the owner's obligation to maintain these hedges, as well as to prevent the growth of vines or to prevent the hedges from developing and obstructing the view.\n\nIf one wishes to integrate any other element, such as fences, mesh, among others, above the previously mentioned height, it may be done as long as it allows at least 80% visibility from the street to the property.\n\nArticle 101.\nRural condominiums must have the following setbacks:\n\na.     \nSide. A minimum setback of 10 meters parallel to the property line shall be required. This separation is required independently of the materials with which the building will be constructed, and is applicable to walls with or without windows toward the property line.\n\nb.     \nRear. Under the same previous conditions, a rear setback of 30 meters shall be required. When one of the side property lines borders a river, the setback in the river protection zone shall apply, which consists of 15 meters in horizontal projection.\n\nArticle 102.\nWhen separating one property from another, concrete or masonry walls may not be used; rather, the property lines must be worked on using natural separations, such as shrubs, low trees, or elements made of materials in keeping with the harmony of the landscape, such as wooden fences, barbed wire fences, mesh, among others, or combinations of both. When such elements guarantee at least 80% visibility between one plot and another, they may have heights of up to 3 meters.\n\nArticle 103.\nThe minimum lot area for building rural condominiums shall be 2.5 hectares, corresponding to 25,000 m².\n\nArticle 104.\nThe minimum frontage of land for building such condominiums can in no case be less than 120 meters.\n\nArticle 105.\nThe area designated for children's playgrounds shall be a minimum of 20 m² per dwelling unit and may not be located on slopes greater than 15%. The use of grass block in an area no greater than 1/5 of the total playground area is permitted; sand beds may also be used.\n\nArticle 106.\nThe non-buildable area must be a green area, including children's playgrounds, which may have the necessary infrastructure, and it shall not be counted as a construction area, provided its surface is not paved or meets the requirements previously mentioned.\n\nArticle 107.\nEvery rural condominium shall cede, free of charge, a portion of its land to the municipalidad, in accordance with the following:\n\na.\n    When the portion to be ceded is adjacent to public property designated for recreation, and is located on the riverbank, corresponding to the protection zone of 15 meters on each side, the value shall be 5% of the total lot area.\n\nb.\n    When the portion to be ceded is located at the front of the property: 4% of the total lot area must be ceded; the distribution of this area shall be governed as follows:\n\nb.1 Both the length parallel to the road and the length perpendicular to it must have a minimum length of 20 meters. The length parallel to the road may be less in the event that point b.2 or b.3 is met.\n\nb.2 The length parallel to the road may be 15 meters if the portion to be ceded is adjacent to another land portion of the same nature, i.e., a public area ceded by another owner.\n\nb.3 The length parallel to the road may equal 15 meters if one of its side boundaries has an inclination angle greater than or equal to 120° with respect to the road; in no case shall the effective width of this portion be less than 15 meters.\n\nb.4 For any of points b.1, b.2, and b.3, the construction of a side wall shall be permitted. If one wishes to build a wall at the rear of the land to be ceded, it shall be possible only if the street level is at least 3 meters higher than the point where the rear wall will be built.\n\nArticle 108.\nIf there are internal streets, they shall have a minimum width of 7 meters and must have the respective sidewalks. Both the streets and the sidewalks are included within the construction area, regardless of the material they are made of.\n\nArticle 109.\nThe creation of any commercial establishment within rural condominiums is strictly prohibited.\n\nChapter 11. PROCEDURES AND PROCESSES FOR CONDOMINIUMS OR CONSTRUCTIONS UNDER THE REGIMEN DE PROPIEDAD HORIZONTAL (HORIZONTAL PROPERTY REGIME)\n\nArticle 110.\nRegistration in the Registro Nacional. The Registro Público shall not admit construction plans for condominiums for registration processing if they do not bear the approval (visado) of the Comisión Revisora de Permisos de Construcción via a duly printed and signed stamp on all sheets, with the following legend: \"De acuerdo con la Ley Nº 3670 de marzo de 1966, se autoriza inscribir en el Registro Público el condominio a que se refieren estos planos.\" Signature: Director de la Oficina Receptora de Permisos de Construcción.\n\nArticle 111.\nAfter completing the respective process before the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, the plans must be submitted to the Dirección de Urbanismo of the INVU, an office which shall act as the receiver of the plans and shall immediately deliver them to the Ministerio de Salud and the Instituto de Acueductos y Alcantarillados. Likewise, the plans shall be withdrawn from the Dirección de Urbanismo with the resolution of both involved institutions and finally submitted to the Municipalidad de Montes de Oca for the request of the building permit. For this last step, the following must be presented:\n\na.     \nProject, construction plans, approved by the Dirección de Planificación y Desarrollo Urbano. The plans must be submitted as a digital file in CAD format, or else extensions DWG, MXD, DGN, or DXF.\n\nb.     \nApproved land use for the construction of Apartments in Horizontal, Vertical, or Mixed Condominium.\n\nc.     \nComplete the building permit application form with all data, the property owner's signature, Visto Bueno de Catastro, Visto Bueno de Cobros, and the required stamps.\n\nd.     \nTwo sets of final construction plans, only for minor works such as: boundary walls, internal repairs, remodels, and other works that do not structurally affect any civil work. Such works are at the discretion of the Engineer or Architect responsible for signing building permits, considering them as minor or not, taking into account the costs of the work and its complexity.\n\ne.     \nA photocopy of both sides of the property owner's identity card. In cases where the property owner is a legal entity, a copy of the legal entity ID, the original of the legal standing certification (personería jurídica), and a photocopy of both sides of the identity card of the generalísimo legal representative must be provided.\n\nf.       \nTwo copies of the cadastral plan of the mother property (finca madre), approved (visado) by the Municipalidad de Montes de Oca.\n\ng.     \nTwo copies of the property's deed of sale, or alternatively, a registry report issued no more than 3 months prior by the Registro de la Propiedad.\n\nh.     \nBefore paying for the building permit, an up-to-date Póliza de Riesgos del Trabajo (Workers' Compensation Insurance Policy) covering the work to be performed must be provided. In case of having a Permanent Policy, a letter from the INS with the VºBº of the Departamento de Riesgos del Trabajo must be provided, stating that the policy in question will cover the construction for which the permit is requested.\n\nTabla 4. Disposiciones para condominios\n\n| Type | Setbacks | Coverage | Heights | Green Areas and playgrounds |\n| --- | --- | --- | --- | --- |\n| Residential Condominium | -Front yard: 2 meters -Side: 3 meters -Rear: 3 meters | The maximum coverage shall be 75% | The height of the zone applies. | Green Areas: 15% minimum Playgrounds: 10 m² per housing unit. |\n| Commercial Condominium | -Front yard: 2 meters -Side: -3 meters for 1-4 floors -6 meters for 5-7 floors -9 meters for 8 floors -Rear: 3 meters | The maximum coverage shall be 85% |  | Green Areas: 10% minimum |\n| Rural Condominium | -Front yard: 5 meters -Side: 10 meters -Rear: 30 meters | The maximum coverage shall be 10% | Maximum: 3 floors | Green Areas: Remaining area Playgrounds: 20 m² per housing unit. |\n\nChapter 12. BUILDINGS FOR COMMERCE AND OFFICES\n\nArticle 112. Location. The location of buildings intended for commerce shall be subject to the prior approval of the Municipality in accordance with the Zoning and Land Use Regulation (Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo) of the Regulatory Plan of Montes de Oca.\n\nArticle 113. Yards and setbacks. Yards serving to provide illumination and ventilation to buildings for commerce and offices shall have the same minimum dimensions as in buildings intended for habitation, with offices and retail areas being considered as habitable rooms. The setbacks that constructions must comply with are specified in the Zoning and Land Use Regulation (Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo).\n\nArticle 114. Aisles and corridors. Offices and commercial premises in a building must have direct access to the street or to aisles and corridors that lead directly to the stairs or exit to the street. The width of aisles and corridors shall never be less than 1.20 meters nor less than that of the stairs that lead into them.\n\nArticle 115. Materials. In interior walls and ceilings, materials shall be used that have a fire-retardant coefficient of not less than one hour.\n\nArticle 116. Separation between commercial and residential premises located in the same building. In buildings that are not of fireproof or fire-protected construction, the parts intended for commercial use shall be separated from those intended for residential use by partitions and ceilings constructed with materials whose fire-retardant coefficient is at least one hour.\n\nArticle 117. Stairs. Buildings for commerce and offices with more than one floor shall always have stairs connecting all levels, even when they have elevators. These stairs shall have the following characteristics:\n\na. The minimum width of the stairs shall be 1.20 meters.\n\nb. Treads shall have a minimum of 28 centimeters and risers a maximum of 18 centimeters.\n\nc. The construction material for them must have a fire-retardant coefficient of not less than one hour.\n\nd. Handrails or guardrails with a height between 90 centimeters and 1 meter. This railing may have an auxiliary one at a height of 60 centimeters, for use by children.\n\ne. For buildings of 2 or 3 floors, more than one staircase shall be necessary in the following cases:\n\ne.1. If the area of the second floor exceeds 1000 square meters of construction.\n\ne.2. If the area of the third floor exceeds 750 square meters of construction.\n\nIn both cases, one additional staircase must be provided for every additional 750 square meters of construction on each floor.\n\nBuildings with 4 floors must have 2 staircases for all floors, and provide one more for every additional 750 square meters of construction area on each floor.\n\nArticle 118. Width of stairs. The widths of the stairs shall vary as follows:\n\n| Up to 750 m2 of floor area | 1.20 m |\n| --- | --- |\n| From 750 to 1250 m2 of floor area | 1.80 m |\n| From 1250 to 1500 m2 of floor area | 2.40 m |\n\nArticle 119. Exits. The same criteria given in Chapter 3 shall be applicable.\n\nArticle 120. Sanitary services.\n\na. Buildings for commerce and offices must have, at a minimum, rooms for sanitary services per floor, one for men and one for women, located in such a way that it is not necessary to go up or down more than one floor to access both. If they are adjacent, they shall be designed in such a way as to allow for adequate independence.\n\nb. For every 400 square meters or fraction of built surface, a toilet, a urinal, and a washbasin for men shall be installed, at a minimum.\n\nc. For every 300 square meters or fraction of built surface, a toilet and a washbasin for women shall be installed, at a minimum.\n\nd. In commercial buildings, separate services for the public shall also be provided, both for men and for women; at least one for every 2 floors, with the number of units proportional to the total built area, adding the floors to be served.\n\nArticle 121. Sanitary services for persons with disabilities.\n\na. In all public sanitary service areas, access for persons with disabilities shall be provided through doors with a minimum width of 90 centimeters, opening outward, in at least one cubicle of each type for toilet, urinal, or shower.\n\nb. In public sanitary service spaces, an emergency call for disabled persons must be installed at 60 centimeters from the floor level, easily identifiable and accessible.\n\nc. Toilet, urinal, or shower cubicles shall have continuous grab bars at 90 centimeters high, on their free sides.\n\nd. Cubicles for toilets offset to one side of the back wall: Minimum depth: 2.25 meters and minimum width: 1.55 meters.\n\ne. Cubicles for toilets installed at the center of the back wall: Minimum depth: 2.25 meters and minimum width: 2.25 meters.\n\nf. Cubicles for showers: Minimum depth: 1.75 meters and minimum width: 1.50 meters.\n\ng. Accessories such as: towel racks, diaper-changing stations, and waste receptacles: Minimum height: 75 centimeters. Maximum height: 90 centimeters.\n\nh. Accessories:\n\nh.1 Towel racks, diaper-changing stations, waste receptacles: Minimum height: 75 centimeters and maximum height: 90 centimeters.\n\nh.2 Mirrors: Maximum height of the lower edge 80 centimeters.\n\nArticle 122. Ventilation and illumination. The ventilation and illumination of buildings for commerce and offices may be natural or artificial; when artificial, the minimum necessary conditions of the Ministry of Health must be satisfied. If there is no natural illumination, emergency lighting installations must be available.\n\nChapter 13. SUPERMARKETS\n\nArticle 123. The regulations of this chapter shall apply only to large supermarkets, according to the classification made in the Zoning and Land Use Regulation (Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo) of Montes de Oca.\n\nArticle 124. Definitions. For supermarkets, the following definitions apply:\n\na. Main aisles: Those into which the traffic from the secondary aisles converges. Generally, these run perpendicular to the product shelving, but it is possible for them to have shelving along their entire length on one of the sides.\n\nb. Secondary aisles: Those that run parallel to the product shelves, and communicate with the other secondary aisles and with the exits of the supermarket through the main aisles.\n\nArticle 125. Exits. Regarding supermarket exits, the following characteristics must be met:\n\na. Every supermarket shall have means of egress by way of doors, general and interior staircases, ramps, and horizontal exits that include passageways as a vestibule.\n\nb. Every supermarket with direct communication to the public road, having an occupancy greater than 300 persons, and where any point of the premises is more than 35 meters from the exit, shall have at least 2 means of egress unless it is demonstrated that a second escape exit is available that is easily accessible from the exterior.\n\nc. The exit shall have a minimum width of 3 meters when used simultaneously for public access and egress, and 1.5 meters each when these are different.\n\nd. Emergency exits must not be more than 35 meters of travel from any point of the facilities.\n\ne. Doors shall open in such a way that they do not reduce the minimum required width of passageways, corridors, stairs, landings, or other general means of egress.\n\nf. No exit door is permitted to open directly onto a staircase or flight of stairs; rather, it shall open onto a landing or platform with a minimum length of one meter.\n\ng. The minimum free passage height is 2.3 meters.\n\nh. Exits shall be, as far as possible, distant from one another, and those serving an entire floor shall be situated so as to contribute to the rapid evacuation of the building.\n\ni. The natural path of free trajectory must be made through common passageways and shall not be obstructed by any furniture or object that impedes free passage.\n\nj. Directional signs shall be placed to serve as a guide to the exits of the establishment. The location, type, size, and characteristics of the signs shall be uniform in all cases.\n\nArticle 126. Circulation aisles. The aisles for the internal circulation of customers must meet the following characteristics:\n\na. The minimum width of the passageways or aisles in a supermarket shall be:\n\nTable 5. Minimum widths of aisles in supermarkets\n\n| Type of aisle | Shelving (*) |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| With shelves on both sides | With shelves on one side only | Without shelves on the sides |  |\n| Main | - | 4 meters | 3.7 meters |\n| Secondary | 2 meters | 1.5 meters | - |\n\n(*) When referring to shelves on none, one, or both sides, it refers to those that run parallel to the aisles.\n\nb. Placing low furniture, around 1 meter high, in the middle of the aisles is permitted. However, the minimum free widths required in subsection a of this article must be respected.\n\nc. The free passage height in the aisles shall be 2.3 meters.\n\nArticle 127. Storage. There shall be a warehouse for food products and another independent one for other merchandise.\n\nArticle 128. Surface area and height. The minimum free height in the building shall be 4.5 meters. The latter may be decreased to 3.5 meters provided that there is mechanical ventilation or it is built with a central nave 4.5 meters high occupying one third of the area.\n\nArticle 129. Cloakrooms and sanitary services for workers. The facilities for workers must have the following characteristics, as the case may be:\n\na. Sanitary services: The rooms for health services shall be independent of the work or occupancy areas and shall communicate with these by means of compartments or passageways whose doors prevent the view of the interior of the services.\n\nb. Cloakroom: Outside the work areas, storage areas, and the health service area, a room intended for staff cloakroom use shall be provided with individual lockers, when the number of persons working in the same shift exceeds 5. When persons of both sexes work there, there shall be independent cloakrooms for each sex, duly identified.\n\nArticle 130. Sanitary services for the public. At a minimum, one sanitary service and one washbasin per sex shall be provided for public use; at least one sanitary service shall have adequate dimensions for disabled persons. The sanitary services intended for the public may not be the same as those for the workers.\n\nArticle 131. Access ramps for persons with disabilities must be provided, in accordance with Article 42 of this regulation.\n\nArticle 132. There must be a covered area for the concentration of solid waste deposits, where there is a separation of recyclable materials.\n\nChapter 14. SPORTS FACILITIES AND PUBLIC-USE BATHS\n\nArticle 133. Sports facilities. The infrastructure of any sports facility, public or private, must comply with the specifications given in this Regulation. Construction projects for public facilities intended for physical education, sport, and recreation must be submitted to ICODER, which must approve the construction plans.\n\nArticle 134. Swimming pools. For the purposes of this Regulation, the term swimming pool encompasses, in addition to the pool itself, the annexed facilities such as the machine room, changing rooms, showers, and everything related to its use and proper functioning.\n\na. Permits and regulation: To process the construction or renovation permit for an existing swimming pool, the presentation to the Municipality of the plans approved by the Ministry of Health shall be necessary. Operation must adhere to the provisions of the \"Reglamento de Piscinas Públicas\" of the Ministry of Health.\n\nb. Capacity: For design purposes, the maximum number of bathers who would make simultaneous use of the pool is considered as one person per 1.5 m2 of water surface area.\n\nc. Construction characteristics: The walls shall be vertical and with a smooth finish; the slope of the bottom shall not be less than 1% nor more than 7% in the areas of the pool where the depth is less than 1.60 meters.\n\nd. Perimeter walkways: It shall be mandatory to build walkways around the pool, with a minimum width of 1.20 meters made of non-slip material and with a 1% slope towards the exterior.\n\ne. Sanitary footbath: Access to the pool from the changing rooms shall be, obligatorily, through a basin that maintains a permanent deposit of water with sanitary disinfectant, 20 centimeters deep. Substituting said basin with loose containers shall not be permitted.\n\nf. Stairs: All swimming pools must have 2 staircases, at a minimum, with flat-section treads; tubes or bars shall not be allowed. The vertical handrails shall protrude 60 centimeters from the edge of the pool.\n\ng. Diving boards: Diving boards may only be placed in the part of the pool with a depth greater than 2 meters, and where the free distance in front of them is greater than 3 meters. In the case of diving boards with a height greater than 2 meters above the water level, they shall only be permitted to be installed in a diving well, independent of the swimming pool.\n\nh. Safety demarcation: The line where the depth is 1.50 meters, the line where the floor slope changes, and the minimum and maximum depth of the pool must be marked in a visible place on the edge. The design must adequately separate the swimming area from the diving area.\n\ni. Changing rooms and sanitary services: A cloakroom space shall be provided for every 1.50 m2 of pool area; a shower, a toilet, and a urinal for every 60 m2; a washbasin for every 90 m2. The showers, sanitary services, and changing rooms shall be totally separated by sex, and may not open directly to the pool area but rather through a vestibule. The location of the toilets and urinals shall be such as to facilitate their use before bathers go to the shower.\n\nj. Isolation: The pool area must be adequately isolated, for safety reasons, so that there is a permanent fence between the bathers and the public, with a height of at least 1.20 meters.\n\nArticle 135. Sports fields\n\na. Changing rooms, cloakrooms, and sanitary services: All public sports facilities must have changing rooms, cloakrooms, and sanitary services, separated for men and women; the characteristics and dimensions must be consulted, in each case, with the Ministry of Health.\n\nb. Storm drainage: The land intended for sports fields must have an adequate storm drainage system.\n\nArticle 136. Buildings for baths\n\na. Shower service: For design purposes, the minimum capacity shall be one shower and one changing room per 4 bathers.\n\nb. Steam or hot-air baths: The surface area of these rooms shall be calculated based on one square meter per individual locker or changing room, with a minimum of 14.00 m2 and a height of not less than 3.50 meters.\n\nc. Coverings: Floors, walls, and ceilings must be covered with smooth, impermeable, easy-to-clean materials; the interior floor-wall, wall-wall, wall-ceiling corners shall be rounded or chamfered.\n\nd. Ventilation: The ventilation system shall be capable of removing the air volume 8 times per hour, in order to prevent a carbon dioxide concentration greater than six hundred parts per million by volume. These values must be changed if studies on the matter demonstrate that others are more appropriate.\n\ne. Illumination: If natural, the minimum window area shall be equal to one-tenth of the floor surface area of the room. The electrical installations must be sealed with gaskets to prevent ambient humidity from penetrating pipes and fixtures. The building for public-use baths must have emergency lighting installations.\n\nf. Hydraulic installations: The hydraulic and steam piping systems must be located in such a way that access to them for inspection, maintenance, and conservation is easy. All pipes must be identified with color paint, in accordance with the \"Norma Oficial para la utilización de Colores y su Simbología\", of the MEIC.\n\nArticle 137. Dimensions of sanitary fixtures. For design and construction purposes, the minimum dimensions shall be as follows; all are effective and do not include the width of the walls:\n\na. Toilet with inward-opening door:\n\n§ 0.9 meters in width\n\n§ 1.4 meters in depth\n\n§ 2 meters in height\n\nb. Toilet with outward-opening door:\n\n§ 0.9 meters in width\n\n§ 1.2 meters in depth\n\n§ 2 meters in height\n\nc. Toilet for disabled persons: comply with the dimensions established in Article 120 of this Regulation.\n\nd. Wall-mounted urinal:\n\n§ 0.75 meters in width\n\n§ 0.8 meters in depth\n\n§ mounting height below 0.7 meters\n\n§ mounting height for children below 0.45 meters\n\ne. Washbasin:\n\n§ 0.6 meters in width\n\n§ 0.8 meters in depth\n\n§ approximately 0.8 meters in height\n\nf. Showers:\n\n§ 0.9 meters in width\n\n§ 0.9 meters in depth\n\n§ height of faucets between 1 and 1.2 meters.\n\nChapter 15. Gyms\n\nArticle 138. Gyms for exercise. Gyms must have acoustic insulation in the event that they have music on site, in such a way that current legislation on noise from the Ministry of Health is complied with.\n\nArticle 139. Permits and dimensions. Regarding the dimensions that a gym must have to develop sports activities, whether professionally or recreationally, it is the Costa Rican Institute of Sport (Instituto Costarricense del Deporte) that will be responsible for making the pertinent recommendations, based on the type of sport to be developed.\n\nArticle 140. Miscellaneous. In Chapter 18, where public assembly sites (sitios de reunión pública) are regulated, aspects that have the same application in gyms are addressed; therefore, reference must be made to these and the specifications given for the following cases must be met: communication with the public road, exits, emergency exits, doors, box offices, queuing rails, seats and bleachers, fire precautions, sanitary services, and circulation in sports buildings.\n\nArticle 141. Free height. The free height above the bleachers shall at no point be less than 3 meters. Regarding the free height in the playing area, the recommendations made by ICODER must be respected.\n\nArticle 142. Minimum distance to bleachers. The minimum distance that must be left between the edge line of the playing area and the start of the bleachers is 5 meters, in case there is no difference in level between them.\n\nArticle 143. Ventilation. It shall be mandatory to establish natural ventilation in gyms, although the use of ventilation by mechanical means or passive air conditioning may additionally be used.\n\nArticle 144. Changing rooms. There must be at least 2 changing rooms equipped with changing stalls, cloakroom, and sanitary services with the following characteristics:\n\na. Sanitary fixtures and showers: minimum 4 toilets, 5 showers, and 4 washbasins in each changing room.\n\nb. Minimum changing room area: 24 m².\n\nc. Ventilation and illumination as established in Chapter 13 of this regulation.\n\nArticle 145. Sanitary services. For design, construction, characteristics, number, and minimum dimensions purposes, these shall conform to what is specified in Chapter 15 \"Sports Facilities and Public-Use Baths\" (Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público).\n\nArticle 146. Parking. Regarding the number and dimensions of the parking spaces required for gyms, the provisions established in the Chapter on Parking Requirements by Type of Use of the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad), under the classification of sports facilities, must be adhered to.\n\nArticle 147. Stage. In the event that a stage is built within the gym facilities, it must have a minimum depth of 4 to 6 meters, with at least one staircase in front; in the event that the rear part is not at the same level as the dressing rooms, another staircase must be installed at the back; in any case, the minimum effective width shall be 1.1 meters. The height of the stage may vary between 0.9 and 1.1 meters.\n\nArticle 148. Lightning rod. Given that a gym is a structure with a large metal surface and with an \"A\" shape, which makes it susceptible to being damaged by atmospheric electrical discharges, it shall be required to install a lightning rod on it. The rod of a lightning rod is located at least 1 meter above the highest parts of the structure.\n\nChapter 16. Stadiums\n\nArticle 149. Permits and dimensions. Regarding the dimensions that a stadium must have, whether professionally or recreationally, it is the Costa Rican Institute of Sport (Instituto Costarricense del Deporte) that will be responsible for making the pertinent recommendations.\n\nArticle 150. Exits. Regarding exits and emergency exits in stadiums, the provisions established in the chapter on Public Assembly Sites (Sitios de Reunión Pública) of this Regulation must be complied with. The accesses and exits of staircases must not have obstacles, and the maximum permitted slope therein shall be 10%.\n\nArticle 151. In the Chapter where public assembly sites (sitios de reunión pública) are regulated, aspects that have the same application in gyms are addressed; therefore, reference must be made to these and the specifications given for the following cases must be met: communication with the public road, box offices, queuing rails, seats and bleachers, fire precautions, and circulation in sports buildings.\n\nArticle 152. Free height. If there is a roof over any of the bleachers, the free height above the bleachers shall at no point be less than 3 meters.\n\nArticle 153. Minimum distance to bleachers. There must be a physical separation between the playing field and the bleachers to protect spectators and players.\n\nArticle 154. There must be 2 spaces equipped with changing rooms, cloakroom, and sanitary services, which must have the following characteristics:\n\na. Sanitary fixtures and showers: minimum 6 toilets, 8 showers, and 4 washbasins in each changing room, dimensions given in the Chapter on Sports Facilities and Public-Use Baths (Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público).\n\nb. Minimum changing room area: 60 m2, includes sanitary fixture and shower area.\n\nc. Ventilation and illumination: as established in the Chapter on Buildings for Commerce and Offices.\n\nArticle 155. Public baths. The provisions established in Chapter 15 \"Sports Facilities and Public-Use Baths\" (Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público) of this Regulation must be adhered to.\n\nArticle 156. Dimensions of sanitary fixtures. Regarding the physical characteristics of the sanitary services, the provisions of Chapter 15 \"Sports Facilities and Public-Use Baths\" (Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público) shall be complied with; the number of bathrooms shall be calculated based on the provisions established in Chapter 18 \"Public Assembly Sites\" (Sitios de Reunión Pública).\n\nArticle 157. There must be at least one space equipped for an infirmary.\n\nArticle 158. Parking. Regarding the number and dimensions of the parking spaces required for stadiums, the provisions established in the Roadway Regulation (Reglamento de Vialidad), under the classification of sports facilities, must be complied with.\n\nArticle 159. There must be a covered area for the concentration of solid waste deposits, where there is a separation of recyclable materials.\n\nChapter 17. PUBLIC ASSEMBLY SITES\n\nArticle 160. Definition. A Public Assembly Site (Sitio de Reunión Pública) is defined as that place where a gathering of persons occurs and is of a public nature, whether it is a public or private property. Such gatherings may be for entertainment, sports, religious, social purposes, among others.\n\nArticle 161. Authorization and classification. To grant a construction, expansion, adaptation, or modification license for buildings intended totally or partially for public assembly sites (sitios de reunión pública), they must be located in accordance with the Zoning and Land Use Regulation (Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo), in the Regulatory Plan of Montes de Oca.\n\nPublic assembly sites (sitios de reunión pública) shall be classified as:\n\na. Spectacle halls: theaters, cinemas, concert or conference halls, and the like.\n\nb. Social centers: casinos, bars, restaurants, dance halls, private clubs, and the like.\n\nc. Sports buildings: stadiums, gyms, and the like.\n\nd. Temples or places of worship.\n\nArticle 162. In adherence to Law 7600 on Equal Opportunities (Ley 7600 de Igualdad de Oportunidades), it is established that every building where cultural, sports, or recreational activities are held must be accessible to all persons; this includes public assembly sites (sitios de reunión pública) and sports facilities in general.\n\nArticle 163. Capacity. The capacity of public assembly sites (sitios de reunión pública) shall be calculated as follows:\n\na. Spectacle halls: one spectator per seat.\n\nb. Social centers: one person per square meter of table or seating area, deducting, as applicable, the surface area of the dance floor; the dance floor must be designed considering twenty-five square decimeters per person (0.25 m2).\n\nc. Sports buildings: one spectator per 45 centimeters of bleacher length or per seat.\n\nd. Temples or places of worship: one attendee per square meter of nave area.\n\nArticle 164. Free height. The volume of spectacle halls, social centers, and temples shall be calculated at a rate of 2.5 cubic meters per spectator as a minimum. The free height of these, at no point, shall be less than 3 meters.\n\nThe above values may be varied if the Ministry of Health or another competent public body or institution adequately justifies it.\n\nArticle 165. Communication with the public road. Public assembly sites (sitios de reunión pública) must have direct access and exit to the public road or communicate with it via corridors with a minimum width equal to the sum of the widths of all the circulation spaces that converge onto it.\n\nArticle 166. Exits. Every public assembly site (sitio de reunión pública) with a capacity of up to one thousand persons must have at least 3 exit doors with a minimum width of 1.80 meters each, and they shall open outward, or to both sides. When the capacity is greater than one thousand persons, it must have 4 exit doors, adding one door for every one thousand persons or fraction thereof. When a public assembly site (sitio de reunión) or part of it is at a different level from the ground, only the staircases that exit directly to the exterior or to a corridor leading to the exterior shall be considered for the purposes of the preceding rule. The exits to corridors shall be located in such a way that the maximum distance that must be traveled to reach an exit door is 30 meters.\n\nArticle 167. Emergency exits. Each floor or room with a capacity greater than one hundred persons must have, in addition to the doors specified in the preceding article, at least 2 emergency exits that connect to the street directly or by means of independent corridors. The width of the exits and corridors shall permit the evacuation of the hall in 3 minutes. The door leaves shall open towards the exterior and be placed in such a way that, when opened, they do not obstruct any corridor, staircase, or landing. They shall have the necessary devices to allow their opening by the simple push of the persons exiting. No door shall open directly onto a flight of stairs but rather onto a landing with a minimum length of one meter.\n\nArticle 168. Emergency Doors. The width of emergency doors must have a minimum width of 1.8 meters. Sliding or folding doors shall not be permitted. Emergency exit doors must be operable without the use of keys or similar devices, and their opening shall be outward, simple, and rapid even in darkness.\n\nThe door leaves shall open towards the exterior and be placed in such a way that, when opened, they do not obstruct any corridor, staircase, or landing. They shall have the necessary devices to allow their opening by the simple push of the persons exiting, panic bar. No door shall open directly onto a flight of stairs but rather onto a landing with a minimum length of 1 meter.\n\nArticle 169. False doors and mirrors. It is prohibited that in places intended for the permanence or transit of the public there be false doors or mirrors that induce confusion and make the premises appear larger than it actually is.\n\nArticle 170. Vestibules. Public gathering places must have vestibules that connect them to the public road or to the corridors that provide access to it. These vestibules shall have a minimum surface area of fifteen square decimeters, which corresponds to 0.15 m2 per attendee. In addition, each class of venue must have a space for the rest of spectators during intermissions, which shall be calculated at a rate of ten square decimeters, which corresponds to 0.10 m2 per attendee. Corridors shall open into the vestibule, level with its floor. In vestibules or corridors that connect to the public road, the sum of the width of the doors that face the street must be at least equal to the product of 1.20 multiplied by the sum of the widths of the doors that connect the interior of the hall with the vestibule.\n\nArticle 171. Ticket booths. Ticket booths (taquillas) for the sale of tickets must not obstruct circulation through the accesses and shall be located in visible sites and placed in such a way that they do not interfere with the free circulation on the public sidewalk or the streets.\n\nArticle 172. Queue barriers. In places where fixed barriers (vallas) are required for spectators to form lines, the minimum width between them shall be 90 centimeters.\n\nArticle 173. Seats and bleachers. In performance halls, only the installation of seats (butacas) is permitted. The use of bleachers (gradas) as seating is not permitted, except in sports buildings. The minimum width of the seats shall be 50 centimeters and the distance between their backs shall not be less than 85 centimeters. A minimum free space of 40 centimeters must remain between the front of one seat and the back of the next, measured between verticals when the seats are unfolded. The distance from any seat to the nearest point of the screen or stage shall be half the larger dimension thereof, but in no case less than 7 meters. Seats may not be placed in areas of defective visibility. The seats must be fixed to the floor, with the exception of those in boxes. The seats shall be folding. Rows that open into 2 aisles may have no more than fourteen seats, and those that open into only one, no more than 7.\n\nIn the case of sports buildings, the bleachers for spectator seating must have a minimum height of 40 centimeters and a depth of 80 centimeters.\n\nArticle 174. Access for the disabled. In accordance with Law No. 8306, which seeks to ensure exclusive spaces for persons with disabilities in public spectacles, it is established that any individual or legal entity, public or private, that organizes a spectacle or public activity shall reserve a space of 5% of the capacity in the sites where the activity takes place, to be occupied exclusively by persons with disabilities. Said space must comply with the requirements stipulated in Article 2 of said law.\n\nArticle 175. Galleries and balconies. The front of galleries and balconies must be protected by solid railings whose minimum height shall be 70 centimeters above the floor level. In galleries, balconies, and other sites where there are chairs placed on stepped platforms and the height difference between one platform and the immediately lower one exceeds 50 centimeters, a solid railing with a minimum height of 70 centimeters shall be installed on the edge of the platform and along the entire row of chairs. Balconies and galleries shall be constructed with materials that have a fire-retardant coefficient of no less than 3 hours.\n\nArticle 176. Interior aisles. The minimum width of longitudinal aisles with seats on both sides must be 1.20 meters; with seats on only one side, 90 centimeters; measured at their origin, adding 5 centimeters for each meter of length of the aisle, from its origin to an exit door or to a main aisle.\n\nOn the walls of aisles, projections are not permitted at a height of less than 3 meters measured from the floor thereof.\n\nSteps shall not be used within the aisles of performance halls, provided a ramp solution can be given whose slope is no greater than 1 in 10. Said ramps or steps must have a non-slip surface. In any case, isolated steps are not permitted; the sum of the risers of a group of steps may not exceed 51 centimeters; the maximum riser shall be 18 centimeters.\n\nArticle 177. Signs. On all doors leading to the exterior, there shall be signs with the word \"EXIT,\" and in the aisles, luminous arrows indicating the direction of the exits. The letters shall have a minimum dimension of 15 centimeters and shall be placed on luminous signs connected to the emergency electrical system, so that they remain visible even when the aisle is full of people.\n\nArticle 178. Stairs. Stairs shall have a minimum width equal to the sum of the widths of the doors or aisles they serve, but in no case shall the free width of the stair be less than 1.20 meters; they shall have a maximum riser of 18 centimeters and treads of 30 centimeters minimum. They must be constructed of materials with a fire-retardant coefficient of no less than one hour and have handrails at 90 centimeters in height, on each side of the stair. Each floor must have at least 2 stairs on opposite sides or suitably separated. Along any stair run, the width of the treads and the height of the risers must be constant. Spiral stairs are prohibited as a main means of exit.\n\nArticle 179. Isolation. Stages, dressing rooms, kitchens, storerooms, workshops, machine rooms, and projection booths must be isolated from each other and from the gathering halls by means of walls, ceilings, floors, curtains, and doors made of materials with a fire-retardant coefficient of no less than 3 hours. The doors shall have devices that keep them closed but allow for easy and quick opening.\n\nArticle 180. Service exits. In the case of performance halls, the stages, dressing rooms, storerooms, workshops, machine rooms, and projection booths must have an exit independent of the gathering halls or spaces.\n\nArticle 181. Booths.\n\na. The minimum dimension of a projection, announcing, recording, or similar booth shall be 2.50 meters wide, by 3 meters long, and 2.25 meters high.\n\nb. When the booth contains 2 projectors, the minimum size shall be 4.25 meters wide, by 3 meters long, and 2.25 meters high; a minimum space of 80 centimeters must be left to the right and at the rear of each projector.\n\nc. There shall be no direct communication with the hall; only small openings shall exist for the passage of the light rays of the projection.\n\nd. The maximum dimension, in any direction, of these openings shall be 30 centimeters, and their number shall be 2 per projector.\n\ne. Each opening shall be provided with gravity-closing systems that can function automatically in case of fire.\n\nf. They must have artificial ventilation and shall be duly protected against fire.\n\ng. The booths shall have at least 2 doors, placed on opposite sides, at least 75 centimeters wide by 2 meters high, constructed of fire-retardant materials with a minimum coefficient of one hour; they shall be provided with a mechanism that keeps them closed, but that allows easy opening outward from the booth.\n\nArticle 182. Electrical installation. The general electrical installation in any public gathering place must have an automatic emergency and fire lighting system, fed by accumulators or batteries, which shall provide the hall, vestibule, circulation aisles, and signs with the necessary illumination while the general lighting comes into operation, in the event that the public electrical service is interrupted. See Public Gathering Places chapter.\n\nArticle 183. Ventilation. In all enclosed public gathering places, it is necessary to provide a certain flow of outside air that allows for the elimination of odors and heat due to occupants, tobacco, and other sources.\n\nThe necessary renewal rate shall vary according to the number of occupants, ceiling height, number of smokers, and other heat-generating sources, as established in ASHRAE \"American Society of Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers\" standards.\n\nThe designer may use ventilation systems by mechanical means or by passive climatization such as cross ventilation, chimneys, static aspiration, among others. In the case of using passive climatization, the designer shall be free to innovate by demonstrating the effectiveness of the proposed system and the advantages it could have in case of emergencies due to fires.\n\nArticle 184. Sanitary facilities.\n\na. Sanitary facilities in public gathering places shall be separated for each sex. In the common vestibule or in that of each one, there shall be at least one drinking water fountain. If the water supply system consists of storage tanks, these must have a minimum capacity of 2 liters per person, considering the maximum capacity of the premises.\n\nb. Floors must use impermeable materials, with adequate drainage. Walls must be covered up to a minimum height of 1.6 meters with tiles or similar material that is impermeable, smooth, easy to clean, with rounded or chamfered wall angles and corners, so that they are easy to clean and maintain.\n\nc. The facilities shall be calculated according to the following standards:\n\nc.1. Performance halls and sports buildings:\n\n- Men: One toilet, 3 urinals, and 2 washbasins for every 400 spectators or fraction thereof. At a minimum, there must be one toilet for the disabled, complying with the minimum dimensions established in the Chapter Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público.\n\n- Women: 4 toilets and 2 washbasins for every 400 spectators or fraction thereof. At a minimum, there must be one toilet for the disabled, complying with the minimum dimensions established in the Chapter Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público.\n\nc.2. Social centers:\n\n- Men: One toilet, 3 urinals, and 2 washbasins for every 400 spectators or fraction thereof.\n\n- Women: 4 toilets and 2 washbasins for every 400 spectators or fraction thereof.\n\nc.3. Places of worship:\n\nSmall and medium\n\n- Men: At a minimum, one toilet, one urinal, and one washbasin.\n\n- Women: At a minimum, one toilet and one washbasin.\n\nLarge\n\n- Men: One toilet, one urinal, and one washbasin for every 400 spectators or fraction thereof.\n\n- Women: Two toilets and one washbasin for every 400 spectators or fraction thereof.\n\nArticle 185. Fire precautions. Public gathering places must be constructed with fire-resistant materials; this resistance must be a minimum of 1 hour for single-story buildings and 3 hours for those of more than one story. Furthermore, it is recommended that the materials used do not produce noxious gases or smoke densities that impede minimum visibility during combustion.\n\nThey must have a fire-fighting system in accordance with the current regulations of the Fire Department Engineering Division (Departamento de Ingeniería de Bomberos).\n\nIn the absence of these regulations, the following criteria must be followed:\n\nMinimum flow:\n\nQ = 1.5 * A\n\nwhere\n\nQ = Flow in liters per minute\n\nA = Total surface area of the building's floor plan, in m2\n\nThe system pressure must be such that it allows the operation of 2 hoses of 38 mm placed at opposite exits to produce fog at 7 kg/cm2 or another similar system for fighting fire.\n\nAt least one hose must be placed per floor, regardless of its area.\n\nThe system must have its own power source and the necessary control for automatic start-up; in addition, it must have one or several exterior Siamese connections that allow firefighters to connect to them.\n\nA fire detection and alarm system must be installed.\n\nArticle 186. Circulation in sports buildings.\n\na. No seat, in spectator stands, may be located more than 7 meters from the nearest stair; this stair shall have a minimum width of 1.20 meters, a minimum tread of 30 centimeters, and risers of 20 centimeters; these must be constructed with consistent riser height and tread depth.\n\nb. Every ten rows there shall be aisles parallel to the stands, with a minimum width equal to the sum of the widths of the stairs that open into them, between 2 adjacent doors or exits.\n\nc. Doors and exits must be constructed in accordance with the standards specified for public gathering places.\n\nd. Infirmary in sports buildings. Buildings for sports spectacles must have an adequate premises for an infirmary.\n\ne. Temples or places of worship. Buildings intended for temples or places of worship shall maintain a front setback of 6 meters; side and rear setbacks of 3 meters. The minimum frontage to the public road shall be 16 meters.\n\nArticle 187. Entertainment \"A\" uses, which include those dedicated to leisure activities for all kinds of public and all ages, must condition the structure with acoustic isolation systems, in such a way as to comply with the current legislation on noise from the Ministry of Health (Ministerio de Salud).\n\nArticle 188. Entertainment \"B\" uses, which include dispersion activities for a varied public but characterized by the sale of liquor for on-site consumption, must have odor control systems such as extractors and acoustic isolation systems, in such a way as to comply with the current legislation on noise from the Ministry of Health (Ministerio de Salud).\n\nArticle 189. In Entertainment \"C\" uses, which include dance halls and nightclubs, bad odors must be controlled so as not to cause nuisance to neighbors and pedestrians. Noise control will also be mandatory, having acoustic isolation systems, in such a way as to comply with the current legislation on noise from the Ministry of Health (Ministerio de Salud).\n\nArticle 190. There must be a covered area for the concentration of solid waste deposits, where separation of recyclable materials exists.\n\nArticle 191. The installations must comply with the minimum restrictions established by the Ministry of Health (Ministerio de Salud) in matters pertaining to noise.\n\nChapter 18. COMMUNAL and MULTIPURPOSE Halls\n\nArticle 192. Authorization and classification. To grant a construction, expansion, adaptation, or modification permit for communal halls, these must be located in accordance with the Zoning and Land Use Regulations (Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo) of the Montes de Oca Master Plan (Plan Regulador de Montes de Oca).\n\nArticle 193. Types of activities. The activities that can be carried out in multipurpose halls are those corresponding to the following uses:\n\na. Banquet hall\n\nb. Sale and consumption of food\n\nc. Dance hall\n\nd. Various games room\n\ne. Sports activities\n\nf. Theater\n\ng. Exhibition site\n\nh. Social meeting center\n\ni. Skating rink\n\nj. Religious events\n\nk. Conferences\n\nl. Trainings\n\nm. Health Services\n\nEach of the above uses is conditioned upon the physical installations available in the hall as established in Table 6 of these Regulations and upon the permitted uses according to the zone stipulated in the Zoning and Land Use Regulations (Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo).\n\nArticle 194. Type of use. In each case, the uses for which the facilities are intended must be specified in the construction plans, whether for a new structure or a remodel.\n\nArticle 195. Physical installations according to their use. For each activity to be carried out in the hall, there must be a minimum infrastructure, which must be composed of each of the elements indicated in Table 4 as a \"mandatory requirement.\" Those marked as recommended are not mandatory to build, but are a useful guide to equip such structures more completely.\n\nArticle 196. For more details regarding the structure of the halls, the recommendations made in this regard in these Regulations may be consulted.\n\nArticle 197. In the case of the stands (gradería), it is recommended that although they are not built initially, space be reserved for them on only one side of the hall.\n\nTable 6. Physical requirements of the installations for each use given to the multipurpose hall.\n\n| Activity | Installations |  |  |  |  |  |  |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n|  | Hall | Sanitary Facility | Chairs | Tables | Kitchen | Soda Fountain | Showers | Stands (Gradería) | Stage | Ticket Booth |  |\n| Banquet hall | O | O | O | O | O |  |  |  |  | r | |\n| Sale and consumption of food | O | O | O | O | O |  |  |  |  |  | |\n| Dance hall | O | O | r | r |  | R |  |  |  |  | |\n| Various games room | O | O | O | O |  |  |  |  | r |  | |\n| Sports activities | O | O |  |  |  |  | O | r |  | r | |\n| Theater | O | O | O |  |  |  |  |  |  | r | |\n| Exhibition site | O | O | O |  |  |  |  |  |  |  | |\n| Social meeting center | O | O | O |  |  |  |  |  |  |  | |\n| Skating rink | O | O |  |  |  |  |  |  |  |  | |\n| Conferences | O | O | O |  |  |  |  |  | r |  | |\n| Trainings | O | O | O | O |  |  |  |  |  |  | |\n| Health Services | O | O | O | O |  |  |  |  |  |  |\n\nO: Mandatory requirement\n\nr: Recommended\n\nArticle 198. Capacity. The capacity of communal halls shall be calculated based on the uses defined in the previous article, which will be given to it, in the following manner:\n\na. Any use where the use of tables and chairs is included, one person shall be considered for each square meter of table and seating area.\n\nb. Any use where seated persons are included, one person shall be considered for each 0.50 square meters.\n\nc. In the case of considering the use of a dance floor, it must be designed considering 0.35 square meters per person.\n\nd. Sports buildings: one spectator for each 50 centimeters of length of the stands (grada) or for each seat or chair.\n\nArticle 199. Capacity with mixed uses. In those cases in which 2 or more uses are given at the same time, the percentage of area dedicated to each must be specified, in order to correctly calculate the capacity of the hall.\n\nArticle 200. Maximum capacity. For the purpose of determining the maximum capacity, used for the calculation of bathrooms and emergency exits, it is considered that this occurs when the hall area is designated as a dance floor; however, all persons must have space to sit. The foregoing results in the following equation for calculating the maximum capacity:\n\nN = AT / 1.5\n\nWhere:\n\nN = maximum capacity of the hall in number of persons.\n\nAT = total free area of the hall.\n\nArticle 201. Expansions. When an expansion is desired, which may include the extension of the area intended for the hall or the construction of a kitchen, stage, stands (gradería), or other structure, it may be carried out provided the following requirements are met:\n\na. Public bathrooms. Regarding public bathrooms, the provisions of the article of these Regulations must be complied with.\n\nb. Emergency exits as established in Chapter 18 of these Regulations.\n\nc. Lighting and ventilation requirements as established in Chapter 18 of these Regulations.\n\nd. Maximum coverage percentage of 85%.\n\nIf these are not available prior to the expansion, it may be carried out if completed in conjunction with the necessary improvements to meet the aforementioned requirements.\n\nArticle 202. Miscellaneous. In Chapter 18, where Public Gathering Places are regulated, aspects are standardized that have the same application in communal and multipurpose halls, for which reference must be made to them and compliance with the specifications given for the following cases: free height, communication with the public road, exits, emergency exits, doors, vestibules, ticket booths (taquillas), queue barriers (vallas para hacer fila), bleachers (gradas), galleries and balconies, interior aisles, signs, stairs, isolation, service exits, booths, electrical installation, ventilation, fire precautions, and circulation in sports buildings.\n\nArticle 203. Sanitary facilities. For design and dimensions of sanitary facilities, the provisions of Chapter 17 of these Regulations must be complied with. The quantity of facilities in multipurpose and communal halls shall be calculated according to the following standards:\n\na. Men: Minimum one toilet, 3 urinals, and 2 washbasins for every 400 users or fraction of the maximum capacity. There must be at least 1 facility designed for the disabled.\n\nb. Women: Minimum 4 toilets and 2 washbasins for every 400 spectators or fraction of the maximum capacity. There must be at least one facility designed for the disabled.\n\nc. Shower facility capacity: For design purposes, the minimum capacity shall be one shower and one dressing room for every 4 users.\n\nArticle 204. Kitchen. In the event that there is a kitchen inside the multipurpose or communal hall, the requirements given in Chapter 24 \"Food Dispensing\" of these Regulations must be observed.\n\nArticle 205. Parking. One parking space must be provided for every 10 persons or for every 10 m²; of both alternatives, the option that results in a greater number shall be chosen; additionally, for rounding purposes, it will always be to the nearest unit.\n\nChapter 19. HOTELS AND SIMILAR\n\nArticle 206. Definitions. For the purposes of this Code, the following shall be understood as:\n\na. Hotel, inn, boarding house (posada, pensión), guest house, and similar establishments: those in which persons are lodged as guests, provided their number exceeds 10, whatever the time and condition of their stay, whether or not meals are provided.\n\nb. Boarding house (posada, pensión), guest house, and similar establishments: those in which persons are lodged as guests, provided their number exceeds 6, whatever the time and condition of their stay, whether or not meals are provided.\n\nc. Apartotel: an establishment similar to a Motel but in which each room will also have a special space for preparing, cooking, and preserving food, as well as a living area.\n\nd. Motel: an establishment entirely similar to the foregoing but which will also be provided with a parking space for each room, located in front of or near them and with an independent entrance from the outside. This type of use is not permitted in any zone in Montes de Oca.\n\nArticle 207. Minimum common areas for general use.\n\na. Vestibules: The information, reception, and concierge shall be located in them, and the Guest Registration Book shall be kept there.\n\nb. Living room: Independent sanitary facilities for men and women, both for the public and for employees.\n\nArticle 208. Authorization. To grant a construction or modification permit for a building dedicated partially or totally to the uses indicated above, it shall be an indispensable requirement that its location be previously approved in accordance with the Zoning Map of the Montes de Oca Master Plan (Plan Regulador de Montes de Oca).\n\nArticle 209. Installations. The electrical, sanitary, machinery, or other service installations in the establishments indicated in this chapter must comply with what is established by these Regulations in the corresponding section and the provisions of the Electrical Code and the Regulations for Electromechanical Installations in their most updated versions.\n\nArticle 210. Fire precautions. The regulations established by the Benemérito Cuerpo de Bomberos must be followed. In their absence, follow the following criteria:\n\na. Establishments shall have, for fire cases, an independent hydraulic installation. The conduction piping shall have a minimum diameter of 7.5 centimeters and shall have the minimum pressure of 7 kg/cm2, necessary throughout the installation, or whatever is necessary for the water jet to reach the highest point of the building.\n\nb. In areas where a public pipe system exists, the building shall have a hydrant; otherwise, it shall have a water tank connected to the fire-fighting installation. The tank capacity must be determined in each case by the Ministry of Health (Ministerio de Salud) and the National Insurance Institute (Instituto Nacional de Seguros).\n\nc. On each floor, 2 hoses with a minimum diameter of 7.5 centimeters shall be placed, connected to the fire-fighting installation. When the building has more than 2 stories, it must be constructed with one-hour fire-retardant materials.\n\nd. In hotels with 5 or more stories, sprinklers must be installed on each floor. One sprinkler shall be placed for every 10 m2 of construction area and must comply with all the technical specifications of the Benemérito Cuerpo de Bomberos.\n\nArticle 211. Communication with the public road. They must have direct access and exit to the public road or communicate with them through corridors with a minimum width equal to the sum of the widths of all the corridors that lead to it.\n\nArticle 212. Free surface area. The maximum permitted coverages for each lot are detailed for each of the respective zones of the Montes de Oca Master Plan (Plan Regulador de Montes de Oca).\n\nArticle 213. Minimum interior dimensions of rooms.\n\na. Bedrooms: The minimum area per bedroom shall be 7.5 square meters with a width of not less than 2.5 m. In the case of service bedrooms, the minimum area shall be 6 m2. The area shall be increased by at least 6 m2 for each additional bed.\n\nb. For the height of the bedrooms, a volume of 13.5 cubic meters per person shall be considered, but not less than 2.50 meters. Areas intended for beds for children under 10 years of age shall be reduced by half. A minimum separation space of 50 centimeters between beds must be considered.\n\nc. Dining rooms and living rooms: They shall have a minimum area of one square meter per room, but in no case less than 10 m2 in area and 2.50 meters in the smaller dimension.\n\nd. Kitchens: When meals are provided to guests, the kitchen room shall have a minimum area of 0.50 m2 per room, but in no case shall it be less than 6 m2 and 2 meters in width. This standard shall apply until 20 m2 of area are reached.\n\ne. Corridors: All bedrooms must have exit to corridors (pasillos) that lead directly to the exit doors or stairs. The width of corridors shall not be less than 1.20 meters. Where there are railings, these must be at least 90 centimeters high and their design must offer safety to children. In the event that several corridors lead into one, the width thereof must be equal to the sum of all of them, and in no case less than the width of the stair they lead to. Every corridor serving bedrooms on upper floors must lead directly to the main stair. The distance from the most remote room served by the corridor to the first step of the descending run of the stair may not exceed 30 meters.\n\nf. Partition walls of corridors. The provisions established in Chapter 5 of these Regulations shall apply.\n\ng. Stairs shall be composed of straight runs on each floor, with a maximum length of 6 meters; they may not be constructed in a fan shape. They shall have handrails on both sides and railings or another equivalent system on the sides where there are no walls, with a height of 90 centimeters.\n\nh. The main stairs shall end on the first floor in a vestibule, gallery, or passage, with a minimum width of 1.80 meters, connected directly to the public road. In any case, this width may not be less than the total sum of the corridors that lead into it.\n\ni. In the event of floors below street level such as basements, parking, storerooms, or others, they must have stairs that lead directly to the public road or to a corridor that leads directly to it.\n\nj. The interior stairs leading to these areas must be separated from the main stairs in such a way that there is no possible confusion about the exit point to the street.\n\nk. The stairwell may not be at a distance greater than 20 meters from the public road or free space or covered space of anti-seismic and fireproof construction.\n\nl. In buildings of more than 3 stories, they must have an emergency stair constructed with materials having a fire-retardant coefficient of one hour.\n\nm. Vestibule\n\nm.1 It shall have a width not less than the total width of all the corridors that lead into it, with a minimum of 2 meters. It shall communicate directly with the exterior.\n\nm.2 The floor, walls, and ceilings of vestibules, galleries, or passages must be of fire-resistant material with a retardant coefficient of 3 hours.\n\nn. Elevators. If the building consists of more than 4 stories or 14 meters in height, it must be equipped with elevators that communicate with all floors used by clients and have direct access to the vestibule.\n\no.  \nBathrooms and sanitary facilities. They shall have a minimum area of 2.50 m² and an effective width of one meter, not counting wall thickness.\n\np.  \nMain door. The main door shall have a minimum width of 1.80 meters and a clear height of 2.20 meters, and shall open outward or be a swing door. In no case shall the width of the entrance be less than the sum of the widths of the stairs and corridors that lead to it.\n\nq.  \nEstablishments with more than 50 bedrooms shall have a service entrance and a service staircase independent from the main ones, with a width of no less than 1.20 meters.\n\nr.  \nDoors in general. No door in this type of establishment may be less than 90 centimeters in areas used by the public and 80 centimeters in service areas.\n\ns.  \nIt is advisable to follow the recommendations made regarding Passive Climate Control in this Regulation.\n\nArticle 214. Emergency exits. The provisions established in Chapter 3 of this regulation shall apply.\n\nArticle 215. Lot coverage (cobertura del lote). The maximum lot coverage (cobertura del lote) is set in the Plan Regulador in the Zoning Regulation for the zone where it is located.\n\nArticle 216. Setbacks (Retiros). These are specified in the Zoning and Land Use Regulation.\n\nArticle 217. Building areas: these are attached in the Zoning and Land Use Regulation.\n\nArticle 218. Minimum height. The minimum average floor-to-ceiling height shall be 2.50 meters in all areas used by the public and 2.25 meters in service areas.\n\nArticle 219. Courtyard dimensions. The standards given in Chapter 5 \"Buildings for Single-Family and Multifamily Dwellings\" of this Regulation shall govern.\n\nArticle 220. Lighting and ventilation. The standards given in Chapter 5 \"Buildings for Single-Family and Multifamily Dwellings of this Regulation\" shall govern.\n\nArticle 221. Artificial lighting. Lighting means must be provided that supply at least the quantities required in the National Electrical Code.\n\nArticle 222. Water installation.\n\nBuildings must be provided with potable water installations capable of supplying 250 liters per day, per bed.\n\nIf storage tanks are installed, they must be constructed in such a way that sedimentation can be easily eliminated, with provisions to prevent water spillage and contamination.\n\nArticle 223. Sanitary fixtures. When exclusive bathrooms for each bedroom are not available, the establishment must have:\n\na. A washbasin with running water and a drain in each bedroom.\n\nb. A bathroom and a washbasin for every 4 bedrooms or for every 5 beds.\n\nc. An independent toilet for every 5 bedrooms or for every ten beds, and in any case, at least one on each floor.\n\nd. A service sink, with a water tap, for every twenty bedrooms or fraction of twenty, with at least one being placed on each floor.\n\ne. All sanitary fixtures must have running potable water and other liquids, without danger of contamination and in sufficient quantities for their correct operation.\n\nArticle 224. Toilets and bathrooms. The rooms intended for toilets, bathrooms, and other sanitary service areas shall have coverings of impermeable material on floors and walls up to a minimum height of 1.20 meters; the rest of the walls must be covered with water-resistant materials.\n\nArticle 225. Sanitary services for the public. The sanitary services for the public attending the establishment and those for the staff must be provided independently for men and women. The men's service shall have at least one urinal and trough urinal, one toilet, and one washbasin, and the women's service shall have one toilet and one washbasin.\n\nThe relevant provisions given in Chapter 5 \"Buildings for Single-Family and Multifamily Dwellings\" shall apply.\n\nArticle 226. Potable water installations. Potable water installations shall be designed in accordance with the Electromechanical Installations Regulation or, failing that, to allow the simultaneous operation of at least one-third of the fixtures.\n\nArticle 227. Location of sanitary services. Sanitary services shall not open directly into the dining room, kitchen, or food preparation and storage rooms.\n\nArticle 228. Storm drains. The provisions stipulated in Chapter 5 \"Buildings for Single-Family and Multifamily Dwellings\" of this Regulation and the articles corresponding to Chapters 30 and 31 on Natural Hazards shall govern.\n\nArticle 229. Boilers. Chapter 5 \"Buildings for Single-Family and Multifamily Dwellings\" of this Regulation shall govern.\n\nArticle 230. Food services. When kitchens are provided, they shall be constructed in accordance with Chapter 24 \"Food Establishments\" of this Regulation.\n\nArticle 231. Chimneys. The provisions stipulated in Chapter 5 \"Buildings for Single-Family and Multifamily Dwellings\" of this Regulation shall govern, as pertinent.\n\nArticle 232. Parking. Specified in the Roadway Regulation.\n\nArticle 233. Septic tanks. For the installation of septic tanks, Chapter 5 \"Buildings for Single-Family and Multifamily Dwellings\" of this Regulation shall govern.\n\nChapter 20. BUILDINGS FOR EDUCATION\n\nArticle 234. The provisions of this chapter do not exclude compliance with the standards stipulated by the Ministry of Public Education in this matter.\n\nArticle 235. Location. For the construction of this type of building, prior approval from the Ministry of Public Education regarding its location must be obtained. The selected land must meet the best possible conditions with respect to topography, vegetation, orientation, and be protected from elements that disturb the tranquility and health of the students.\n\nFurthermore, it must conform to the restrictions for its location indicated in the \"Zoning and Land Use Regulation\" of this Plan.\n\nArticle 236. Needs program. The space needs programs must be approved by the Directorate General of Educational Planning of the Ministry of Public Education.\n\nArticle 237. Plan approval. The plans must be approved by the Directorate General of National Buildings and the Directorate of Educational Planning of the Ministries of Public Works and Transport and of Public Education, respectively.\n\nArticle 238. Lot area. The lot area shall depend on the type of education and educational program. In the General Basic Education branch, the area shall be calculated at a rate of 10.00 m² minimum per student for I and II cycles and 15 m² minimum for III and IV cycles.\n\nFor the Special, Diversified, and Higher Education branch, the Directorate of Educational Planning of the Ministry of Public Education must be consulted.\n\nFor the calculation of space, the maximum anticipated number of students must be considered.\n\nThe Permitted Uses Regulation establishes restrictions by building area for this type of building, which must be observed in order to decide where these activities can be carried out.\n\nArticle 239. Minimum free surface. The minimum free surface is the difference between the lot area and the coverage area (área de cobertura). It must be calculated at a rate of 4 m² per student. This value must be compared with that given in Title 3 \"Coverage Areas\" of the Zoning and Land Use Regulation. The larger minimum area between the 2 calculation methods shall govern.\n\nArticle 240. Play areas. See Title 6 \"Green Areas\" of the Zoning and Land Use Regulation.\n\nArticle 241. Green areas. According to the coverage percentage, that surface which must be left free shall be allocated to gardens or any type of surface that does not hinder water infiltration. Review Chapter 4 \"Educational Use A\" of the Zoning and Land Use Regulation.\n\nArticle 242. Spaces required in school buildings. All buildings intended for education must have at least the following spaces:\n\na. Classrooms.\n\nb. Green and recreational areas.\n\nc. Administration.\n\nd. Covered courtyard or multi-use hall.\n\ne. Sanitary facilities.\n\nf. Hallways or corridors.\n\ng. Other spaces, whose inclusion shall depend on the study plan, are:\n\ng.1. Space for specialized teaching such as: laboratories, workshops, and similar.\n\ng.2. Spaces for physical education.\n\ng.3. Complementary spaces such as libraries, dining room, and infirmary.\n\nArticle 243. Minimum area for classrooms. The area of classrooms shall be calculated at a rate of 1.50 m² per student, as a minimum. The total building area of educational centers must not exceed that established in the Zoning and Land Use Regulation, when including the spaces cited in the previous article.\n\nArticle 244. Height. The floor-to-ceiling height shall be a minimum of 2.50 meters, provided there is an insulating ceiling and cross-ventilation that allows constant air renewal. If the first requirement is not met, the minimum height shall be 2.70 meters.\n\nArticle 245. Natural lighting. The natural light received by educational spaces must be direct, preferably coming from the north, or if this orientation is not possible, the windows shall be treated with adequate protection against solar radiation.\n\nThe windows must have a minimum dimension equivalent to one-fifth of the floor surface.\n\nZenithal lighting, which is lighting from the upper parts of the room, may not be used as the sole resource.\n\nArticle 246. Ventilation. The walls opposite the windows must have openings located in such a way as to allow cross-ventilation, the magnitude of which shall be determined by the climatic conditions of the area.\n\nThe windows must allow ventilation to be regulated, with at least one-third of them being openable.\n\nArticle 247. Artificial lighting. Artificial lighting shall be direct and uniform, and its minimum levels in lumens shall be those indicated in the National Electrical Code. It is recommended that systems with activation sensors be used for corridors and common areas.\n\nArticle 248. Doors. Educational spaces must have at least one 90-centimeter door for every thirty-five students or fraction of 35.\n\nArticle 249. Walls. Dividing walls shall not be load-bearing walls or contain electrical, hydraulic, or sanitary installations. The installations must be located on the rear or facade walls.\n\nArticle 250. Sanitary services. Separate sanitary services must be provided for men and women, both for students and for teachers. The number of sanitary fixtures for students is calculated as follows:\n\na. Schools for I and II cycles:\n\na.1 One toilet and one trough urinal or urinal for every thirty male students.\n\na.2 One toilet for every twenty female students.\n\na.3 One washbasin for every sixty students.\n\nb. Schools or high schools for III and IV cycles:\n\nb.1 One toilet and one trough urinal or urinal for every forty male students.\n\nb.2 One toilet for every thirty female students.\n\nb.3 One washbasin for every eighty students.\n\nc. All educational centers shall also have one drinking fountain for every one hundred students, fed if possible directly from the water pipe or, failing that, with water of verified potability.\n\nd. On the ground floor, the quantity of sanitary furniture shall be increased by 10%. The relevant provisions of Chapter 5 \"Educational Use B\" shall apply to what is contemplated here.\n\nArticle 251. Covered walkways. All buildings of an educational center must be connected by means of covered walkways, and these shall form part of the total coverage area (área de cobertura).\n\nArticle 252. Stairs. Stairs shall be built with non-combustible materials. Their width shall be calculated according to the educational space surface they serve, excluding the circulation area, in the following manner:\n\na. 1.20 meters for the first 200 m² and 60 centimeters for each additional 100 m² or fraction thereof.\n\nb. In no case may the width exceed 2.40 meters. When the calculation indicates a width greater than this maximum, additional stairs must be installed in the required number.\n\nc. The flights shall be straight, the steps shall have treads no less than 28 centimeters and risers no greater than 16 centimeters. The handrails must be at a height of 90 centimeters, measured from the edge of the steps. They must be designed to provide safety for children.\n\nArticle 253. Doors. No door may be located less than 2 meters nor more than 40 meters from a flight of stairs.\n\nArticle 254. Emergency lighting. In buildings used at night, the stairs must have an independent lighting system that functions for emergency cases.\n\nArticle 255. Corridors. Corridors shall have a minimum width of 2.40 meters for the first 400 m² of usable floor area and shall be increased at a rate of 60 centimeters for each additional hundred meters or fraction thereof. Isolated steps shall not be placed in them. The height of the handrails, where provided, shall be a minimum of 90 centimeters.\n\nArticle 256. Student residence. The capacity of the dormitories shall be calculated at a rate of ten cubic meters per bed as a minimum.\n\nThe windows must have a minimum surface area equivalent to one-fifth of the floor area.\n\nThe dormitories shall have sanitary services according to the number of beds, having as a minimum:\n\n– One toilet for every twenty beds or fraction of twenty.\n– One trough urinal or urinal for every thirty beds or fraction of thirty.\n– One washbasin for every ten beds or fraction of ten.\n– One shower for every ten beds or fraction of ten.\n\nArticle 257. Emergency exits. The same regulations mentioned in Chapter 5 shall apply.\n\nArticle 258. In the case of gymnasiums in schools and high schools, the acoustic insulation provisions established by the Ministry of Health shall apply.\n\nArticle 259. For \"A\" educational centers, which include activities that academically prepare students in preschool, primary, and secondary, wide sidewalks must be built. If the lot occupies complete block fronts, sidewalk widths of at least 2.4 meters must be provided, plus one meter of green strip or using tree planting. For greater detail of the works, Chapter 8 \"Pedestrian Infrastructure\" in the Roadway Regulation must be consulted.\n\nArticle 260. For Dance Schools or Technical Education academies, both within the \"B\" educational centers classification, acoustic insulation must be provided that reduces noise to a level that guarantees compliance with the current Noise Law.\n\nArticle 261. For \"C\" educational centers, which include Higher Education Institutions and Para-university Institutions, the following additional requirements must be met:\n\nArticle 262. They must not be adjacent to other buildings, or alternatively, provide excellent acoustic insulation with respect to their neighboring structures. Special areas must be set up for bus boarding, either within the lot.\n\nArticle 263. Wide sidewalks. If the lot occupies complete block fronts, sidewalk widths of at least 2.4 meters must be provided, plus one meter of green strip or using tree planting. For greater detail of the works, Chapter 8 Pedestrian Infrastructure in the Roadway Regulation of the Plan Regulador de Montes de Oca must be consulted.\n\nArticle 264. Exits. All buildings dedicated to education shall comply with the regulations relating to exits and emergency exits established in this regulation.\n\nChapter 21. BUILDINGS FOR HOSPITAL CARE AND EXTERNAL CONSULTATION\n\nArticle 265. Hospital care buildings. To issue a license for the construction, expansion, or modification of a clinic, its location must be in accordance with the zoning of the Plan Regulador. Any building that has clinical and/or radiological laboratory facilities must meet the same requirements.\n\nArticle 266. Required spaces and heights. Hospitals and consultation clinics must have at least waiting rooms for the public, patient care rooms independent from the former, rooms for doctors and for interns, a room for a pharmacy, and independent sanitary services for staff and for patients.\n\nThe height of the spaces intended for waiting rooms, vestibules, and treatment rooms shall not be less than 3 meters, and the minimum surface area of the latter shall be 6 m².\n\nArticle 267. Materials and finishes. Treatment rooms and sanitary services must have impermeable floors and wall coverings that are also impermeable up to a minimum height of 2 meters. The angles formed by the walls with each other and with the pavement and the ceiling shall be rounded or flattened; the surface of the walls and ceilings shall be painted in oil, without protruding or recessed decorations, in acoustic finishes.\n\nThe other rooms and annexes must have walls with washable paint and washable floors, capable of being easily disinfected.\n\nArticle 268. Ventilation, drains, and capture tank. The rooms shall be equipped with:\n\n– Adequate ventilation that allows air renewal in accordance with Chapter 5 of this Regulation.\n– Drains connected to the general sewer network, or failing that, to septic tanks. In the case of connection to the sewer network, adequate treatment must be given to the wastewater, with a treatment plant so that compliance is met with the Regulation for the Reuse and Discharge of Wastewater of the Ministry of Health.\n– A potable water capture tank with a capacity equivalent to the establishment's consumption during 24 hours, according to calculations approved by the Ministry of Health.\n– Stormwater capture tanks: to reduce peak flows caused by the waterproofing of the land. Capture tanks or small lagoons may be used. See the \"Hydrological Aspects and Floods\" Chapter of this Regulation.\n\nArticle 269. Clinics and health houses. The premises intended for medical offices or patient treatment shall comply with the requirements set forth in Chapter 13 \"Buildings for Commerce and Offices\" of this Regulation, as well as those attached in the Permitted Uses Regulation.\n\nArticle 270. Minimum area. The sections intended for hospitalizing patients shall have a minimum floor area of 8 m² per patient in general wards and 12 m² in private rooms.\n\nArticle 271. Orientation. The patient wards shall be oriented so that the longer facade of their floor plan is located as parallel as possible to the NE-SW direction, and the beds placed on the SE side so that they can receive the sun's rays for a minimum of 2 hours a day.\n\nIn matters not foreseen in this chapter, the requirements specified in Chapter 5 shall be met.\n\nArticle 272. Wards for contagious diseases. Hospitals shall have at least one independent ward for the treatment of contagious diseases.\n\nArticle 273. Kitchens. The areas intended for preparing food shall have the minimum dimensions indicated for hotels. See Chapter 20 \"Hotels and Similar\" of this Regulation. In the vicinity of each pavilion housing patients, a suitable place for heating food must be provided.\n\nArticle 274. Sanitary services. The sections intended for hospitalizing patients must be equipped with services at a rate of one washbasin, one toilet, one urinal, and one shower for every 5 patients, and one cleaning sink for every ten patients or fraction of ten.\n\nArticle 275. Bathroom and kitchen finishes. For materials and finishes in bathrooms and kitchens, the provisions specified in Chapter 24 \"Food Establishments\" shall govern.\n\nArticle 276. Mortuary rooms. At least one mortuary room shall be provided, away from the patients' rooms, with direct access to an exit of the building.\n\nArticle 277. Crematoriums. All hospitalization establishments shall be provided with a crematory furnace for garbage and waste, of a capacity and model approved by the Ministry of Health.\n\nArticle 278. Temperature. The rooms where patients stay shall be constructed in such a way as to ensure a minimum temperature of 18º and a maximum of 24º, and a total renewal of the air volume every 8 minutes.\n\nArticle 279. Operating and recovery rooms. The operating or treatment rooms must have annexes for doctors, instruments, clothing, and hygienic services, and be isolated from the other departments.\n\nArticle 280. Fire resistance. The construction must be of materials resistant to fire with a retardant coefficient of no less than 3 hours. In all other respects, they must comply with the provisions indicated in Chapter 5 of this Regulation.\n\nArticle 281. Elevators. If they have more than one floor in height, they must have at least one elevator for the transfer of patients in their beds, or a ramp with a maximum slope of 8%.\n\nArticle 282. Laundries. They must have spaces designated for laundry, clothing disinfection, sewing, and ironing.\n\nArticle 283. Sex separation. Establishments where patients are attended and that have general wards must be separated for men, women, and children.\n\nArticle 284. Capacity.\n\nGeneral wards shall have a maximum capacity of 30 beds and must comply with the provisions established in the previous articles of this chapter, with the following modifications:\n\na. The wards must receive the sun's rays on at least one of their main sides for 2 hours a day.\n\nb. They shall have toilets, showers, and washbasins at a rate of one for every twelve patients, or fraction greater than one-third of this figure.\n\nc. The minimum total window surface in each ward shall be equivalent to one-fifth of the floor surface, and 40% of that surface must open easily in its upper part.\n\nArticle 285. Setbacks (Retiros). Hospitals and Sanatoriums must be separated by a minimum of 6 meters on all boundaries. See Zoning and Land Use Regulation.\n\nArticle 286. Exits to the exterior and emergency stairs. Regarding exits, the provisions stipulated in Chapter 3 \"General Provisions for Buildings\" of this Regulation shall apply. In hospital care buildings of more than one floor, emergency stairs must be installed in accordance with the provisions established in the aforementioned chapter.\n\nArticle 287. Entrances in hospitals. The entrances to any hospital must have a special lane that facilitates access for emergency vehicles, in order to minimize impacts on vehicular flows.\n\nChapter 22. STANDARDS FOR HOMES FOR ELDERLY PERSONS AND FOR DWELLINGS AND MEETING OR TEACHING PLACES ADAPTED FOR USE BY THE PHYSICALLY DISABLED\n\nArticle 288. Sanitary services. The shower and toilet may be combined in a single space without room separation, or separated with removable or fixed elements, provided there is sufficient surface area for movement. The height of the washbasin shall be 80 centimeters; the maximum height of the toilet shall be 50 centimeters. The toilet, washbasin, and shower faucets shall be adapted so that they can be used by persons with some type of disability. The bathtub shall not have steps or walls on the floor.\n\nArticle 289. Garage. A garage or carport space shall be provided with direct access and without steps to the dwelling, with a minimum width of three hundred and fifty centimeters and an electrically operated lock if there is a gate.\n\nArticle 290. Main door. In or next to the main door, a small drawer accessible from both the interior and exterior shall be provided for the deposit of packages, with a minimum height of 90 centimeters and a maximum of 100 centimeters.\n\nArticle 291. Minimum dimensions. The following spaces shall have the minimum dimensions indicated below:\n\na. Corridors: 1.20 meters.\nb. Vestibules: 2.00 meters in width by 2.40 meters in length.\nc. In kitchens, the aisle between furniture shall be 1.40 meters.\nd. In the bedroom, a minimum free space next to the bed of 1.20 meters.\ne. On the side toward which the doors open, a free space of no less than 1.60 meters in length and 60 centimeters in width shall be left to allow the placement of a wheelchair.\n\nArticle 292. Terraces or balconies. When terraces or balconies are provided, they shall be designed with easy access and protection against environmental phenomena.\n\nArticle 293. Alarms. Alarms shall be installed as follows:\n\na. Interiors, perceptible from the exterior.\nb. In bathrooms, perceptible both from the interior and exterior.\nc. The controls shall be at a minimum height of 90 centimeters and a maximum of 120 centimeters.\n\nArticle 294. Doors. In the case of doors, they shall be designed under the following standards:\n\na. Whenever possible, sliding doors shall be used.\nb. In bathrooms, doors shall be made of material resistant to strong impacts and shall open outward.\nc. Pull handles and easy-to-operate handles with automatic locks shall be installed.\nd. When opening, they shall leave a minimum clear opening of ninety centimeters.\n\nArticle 295. Protectors. Protectors made of material resistant to continuous rubbing shall be placed along corridors, walls, doors, and at corners, both interior and exterior, at a height of 60 centimeters, with a width of no less than 10 centimeters.\n\nArticle 296. Accessibility. All habitable rooms must be accessible, with elevators being used if necessary.\n\nArticle 297. Furniture. In furniture, shelves shall have a minimum height of 60 centimeters and a maximum of 120 centimeters.\n\nArticle 298. Installations. When there is a possibility of contact with hot water installations, these must be insulated. Showers shall have a thermostat for automatic temperature control. All water temperature controls shall have a maximum height of 100 centimeters and a minimum of 60 centimeters, and shall be easy to handle.\n\nThe exterior doorbell button shall be placed at a minimum height of 90 centimeters and a maximum of 100 centimeters.\n\nChapter 23. FOOD ESTABLISHMENTS\n\nArticle 299. Definition and requirements. For the purposes of this Regulation, the following premises shall be considered as \"Food Establishments\":\n\na. Restaurant and multi-use hall kitchens.\nb. Hotel and similar kitchens.\nc. Soda fountains and refreshment stands.\nd. Butcher shops and fishmongers.\ne. Food product factories.\nf. Bakeries.\ng. Pastry shops and any other establishment classified as such by the Ministry of Health.\n\nArticle 300. The establishments cited in the previous article must meet the following requirements:\n\na. Ventilation shall be as indicated for habitable rooms.\nb. Lighting must be of a type that does not alter the colors of the food.\nc. Be provided with a system to vent to the exterior odors, smoke, and excessive heat that may be produced in the premises, but that does not cause nuisances to neighbors.\nd. The floor and wall coverings, up to a height of 2 meters, must be made of smooth, impermeable, and easy-to-clean material.\ne. The rest of the wall surfaces and ceilings must have a washable finish and be of light colors.\nf. If artificial ventilation installations are planned, these must be approved by the Ministry of Health.\ng. The doors, windows, or any opening to the exterior of rooms where food is prepared must be protected with insect screen; the doors must open outward, have an automatic closure, and fit their frames perfectly.\nh. Shelves or display units must be built under these same standards.\ni. If LP gas is used, the required safety measures must be provided to prevent accidents, according to the standards of the Instituto Nacional de Seguros and the Ministry of Health.\n\nArticle 301. Services. The premises where food is prepared, served, or displayed must be supplied with potable water and have:\n\na. Totally isolated sanitary services, at least one for each gender.\nb. A washbasin and a washing sink, separated from one another, both within the work area.\nc. A cloakroom with adequate space for workers to change out of their street clothes and leave them properly stored.\nd. An independent shower or one in each group of services.\n\nArticle 302. Hanging pipes. Any hanging installation pipe must be protected to prevent liquids from falling, due to condensation, onto food or into any receptacle or apparatus used for storing or preparing it.\n\nArticle 303. Distance to unhealthy places. The premises referred to in this chapter may not be located less than 200 meters from establishments classified as unhealthy by the Ministry of Health.\n\nArticle 304. Butcher shops and fishmongers. The premises where meat from land or marine animals is sold or processed shall have a minimum surface area of 16 m² and a minimum height of 3 meters.\n\nArticle 305. Emergency exits. Chapter 5 of this Regulation shall apply.\n\nEmergency exits. In sites with a capacity of up to 100 people, there must be one emergency door with a minimum width of 1.8 meters. For larger capacities, the provisions established in Chapter 18 \"Sitios de Reunión Pública\" of this regulation shall be complied with.\n\nChapter 24. Sodas and Restaurants\n\nArticle 306. Capacity. A minimum area per person equal to 1.25 square meters is considered, which is equivalent to one table for 4 people per every 5 square meters. This will allow for a width of 90 centimeters between tables to guarantee passage between them.\n\nArticle 307. Clear height. The clear height in the dining area shall conform to the following measurements:\n\na. Dining area with a surface area greater than or equal to 50 square meters: 2.5 meters.\n\nb. Dining area with a surface area between 50 and 100 square meters: 2.7 meters.\n\nc. Dining area with a surface area greater than 100 square meters: 3 meters.\n\nArticle 308. Lighting and ventilation. The room intended for dining must have natural lighting and ventilation.\n\nArticle 309. Stairways. The effective width of stairways shall be based on the surface area of the dining area as specified below:\n\na. Surface area less than 100 m²: width greater than or equal to 1.2 meters.\n\nb. Surface area greater than 100 m²: width greater than or equal to 1.3 meters.\n\nArticle 310. Communication with the public thoroughfare. Sodas and restaurants must have direct access and exit to the public thoroughfare or communicate with it via corridors with a minimum width equal to the sum of the widths of all circulation spaces that converge onto it.\n\nArticle 311. Exits and emergency exits. It shall be mandatory for every restaurant or soda to have an exit, which may be used for evacuation, with a minimum width equal to 1.8 meters.\n\nArticle 312. Sanitary facilities. Restaurants must have sanitary facilities that conform to the characteristics and dimensions given in the Chapter \"Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público\" of this Regulation. The quantity, according to the restaurant's capacity, shall be as specified in Table 7.\n\nTable 7. Sanitary facilities in restaurants\n\n| No. of seats | Women | Men |  |  |  |\n| --- | --- | --- | --- | --- | --- |\n| Washbasins | Toilets | Washbasins | Toilets | Urinals |  |\n| Less than or equal to 40 | 1 | 1 | 1 | 1 | - |\n| Greater than 40 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 |\n\nIn the event that the restaurant or soda is located within a commercial building, and they are enclosed premises, it must have its own sanitary facilities separated by sex, with at least one washbasin and one toilet.\n\nAt least one of the toilets, for each sex, must have the necessary dimensions for disabled persons established in Chapter 15 \"Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público\".\n\nArticle 313. Parking. Regarding the number and dimensions of parking spaces required for sodas and restaurants, the provisions established in Title 4 \"Restricciones de Estacionamientos\" of the Reglamento de Vialidad shall be complied with.\n\nArticle 314. Distance to unsanitary places. Restaurants may not be located less than 200 meters from establishments classified as unsanitary by the Ministry of Health (Ministerio de Salud).\n\nArticle 315. Kitchen. Every soda or restaurant kitchen must comply with the provisions of Chapter 24 \"Expendios de Alimentos\", and must also conform to the following specifications:\n\na. Minimum area as established in Table 8.\n\n  Table 8. Minimum kitchen area for restaurants\n\n| No. of seats | Kitchen area (m²/seat) |\n| --- | --- |\n| less than or equal to 20 | 0.3 - 0.4 |\n| less than or equal to 40 | 0.4 - 0.5 |\n| greater than 40 | 0.4 - 0.5 |\n\nb. Aisle widths between 1 and 1.50 meters.\n\nc. Sanitary facilities with one toilet and one washbasin per sex; the physical characteristics they must have are those specified in Chapter 15 \"Instalaciones Deportivas y Baños de Uso Público\".\n\nd. Waste disposal site with closed containers located away from the food preparation area.\n\ne. Extinguishers: extinguishers must be used; there must be at least one in each kitchen; the provisions established in Chapter 29 \"Protección de estructuras contra Incendios\" of this Regulation shall be complied with.\n\nf. The guidelines regarding noise control from the Ministry of Health (Ministerio de Salud) must be respected.\n\nChapter 25. FAIRS WITH MECHANICAL RIDES\n\nArticle 316. Location. Areas with mechanical rides may only be located where permitted by the Municipality (Municipalidad).\n\nArticle 317. Protections and circulation spaces. The areas where the mechanical rides are located must be properly fenced for public protection, and the circulation spaces shall have widths of no less than 3 meters.\n\nArticle 318. Sanitary facilities. They must have sanitary facilities, the number of which shall be indicated by the Municipality (Municipalidad) for each case.\n\nArticle 319. Operating authorization. To operate mechanical rides, authorization from the Department of Municipal Engineering (Departamento de Ingeniería Municipal) or the Ministry of Health (Ministerio de Salud) will be required, which will be granted based on the results of safety tests carried out. The municipality may revoke said authorization at any time.\n\nChapter 26. SERVICE STATIONS\n\nArticle 320. Definition. A service station is understood to be any public or private facility where flammable substances related to their operation, maintenance, or conservation are distributed directly to land motor vehicles.\n\nArticle 321. Location. To grant a construction, expansion, or modification license for a service station, prior approval of its location in accordance with the Zoning Plan (Plano de Zonificación) shall be an indispensable requirement; therefore, the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo must be consulted.\n\nEven in zones where the use is permitted, they may not be located at a distance of less than 35 meters, measured from the closest point on the boundaries of its lot, from the following types of uses:\n\na. Factories or sites where explosive or flammable products or substances are stored.\n\nb. Schools or high schools.\n\nc. Health centers and nursing homes.\n\nd. Public performance halls and public gathering centers in general.\n\ne. Churches and\n\nf. Another service station.\n\nArticle 322. Conditions.\n\na. The minimum frontage of lots for the installation of a service station shall be 30 meters.\n\nb. On corner lots, there may be more than one entrance or exit per side, provided that side measures more than 30 meters.\n\nc. The buildings of service stations shall have a maximum of 2 floors.\n\nd. The lot shall be delimited from neighboring properties by a wall no less than 2 meters high and 10 centimeters minimum thickness, made of non-combustible material with a fire-retardant coefficient of no less than 3 hours.\n\nArticle 323. Entrances and exits.\n\na. The spaces intended for vehicle entry and exit shall not be greater than 7 meters, and the separation between them shall not be less than 7 meters.\n\nb. The rest of the frontage must be separated from the public thoroughfare by a low wall 20 centimeters wide by 25 centimeters high.\n\nc. In urbanized areas, the gutter curb shall be lowered only in the spaces necessary for entrances and exits.\n\nd. In service stations located on a corner, the corner itself may not be used as an entrance or exit. The entrances or exits must be located at a minimum distance of 2.5 meters from the adjoining property line.\n\nArticle 324. Fuel supply. For fuel supply to the service station, it is necessary to leave an area of 4 meters by 15 meters located within the property, so that tank trucks can deliver the fuel.\n\nArticle 325. Sanitary facilities. There must be at least 3 sanitary facilities, one for workers and 2 for public use, of which one shall be for women and another for men. These facilities will have at least one toilet and one washbasin each.\n\nArticle 326. Installations. The electrical, sanitary, and storage tank installations of service stations shall be made in accordance with the legal provisions in force on this matter.\n\nArticle 327. Doors.\n\na. All workspaces within service stations shall have at least 2 doors, so that one of them serves as an emergency exit.\n\nb. Interior doors between workspaces shall be double-action and with a peephole, and exterior doors shall open outward.\n\nc. They shall be constructed with one-hour fire-retardant materials.\n\nChapter 27. BUILDINGS for rent\n\nArticle 328. Rental buildings shall be classified into the following types:\n\na. Rental dwellings: They can be isolated dwellings or groups. For construction purposes, they shall meet the same requirements as a common dwelling.\n\nb. Buildings under the condominium regime (propiedad horizontal).\n\nb.1. Condominiums, whether owned by the user, rental, or a combination of both cases within a building: They shall have the same regulations as residential condominiums, and must also comply with the minimum requirements of \"Apartment Buildings\".\n\nb.2. Apartment buildings: They differ from residential condominiums in that they are focused on another type of population, especially students and professionals. They have a higher degree of flexibility in that they require fewer parking spaces, and may have collective laundry, kitchen, or other services.\n\nc. Student Residences and Boarding Houses: For a building to function as a Student Residence, it must provide its users with the minimum conditions to carry out their studies without altering their quality of life.\n\nd. Apartments within a commercial complex (Mixed): The same coverage percentages as in commercial zones shall be used; however, it is considered essential that each apartment has efficient natural ventilation and lighting and that they also comply with the minimum area requirements established for apartment buildings.\n\nArticle 329. For apartment buildings, several types are established:\n\na. Single bedroom: Bedroom for one person, with a single bed.\n\nb. Double bedroom: Bedroom for 2 people, whether it has 2 single beds or a double bed.\n\nc. Studio or Open Plan: That apartment that lacks internal divisions except for the enclosures of the sanitary facility. The minimum area necessary for this dwelling shall be 35 square meters if there is a common laundry room for several users within the complex; if the apartment includes it within its internal layout, the minimum area required in this case shall be 38 square meters.\n\nd. Apartments with one double bedroom or 2 single ones: That apartment that has 2 bedrooms for one person, or one bedroom for 2 people.\n\nThe minimum area necessary for this dwelling shall be 50 m² if there is a common laundry room for several users within the complex; if the apartment includes the laundry room within its internal layout, the minimum area required shall be 55 m².\n\ne. Apartments with 3 single bedrooms: That apartment that has 3 bedrooms for one person each.\n\nThe minimum area necessary for this dwelling shall be 70m² if there is a common laundry room for several users within the complex; if the apartment includes it within its internal layout, the minimum area required shall be 75m².\n\nf. Apartments with 4 single bedrooms: That apartment that has 4 bedrooms for one person each.\n\nThe minimum area necessary for this dwelling shall be 80m² if there is a common laundry room for several users within the complex; if the apartment includes it within its internal layout, the minimum area required shall be 90m².\n\ng. Mixed: Those that combine double bedrooms with single ones. For this case, each double bedroom shall be counted as one and a half single ones; for example, an apartment that has one single bedroom and one double bedroom is counted as 2.5 bedrooms, and therefore its minimum area would be the average between a 2-bedroom apartment and a 3-bedroom one.\n\n| Apartment Characteristics | Minimum Area without laundry room, with collective laundry. |\nMinimum Area with laundry room. | | --- | --- | --- | | a. Studio or Open Plan, to this value 8m² will be added for each additional tenant. | 34 m² | 38m² | | b. Apartments with one double bedroom or 2 single ones: | 50m² | 55m² | | Mixed: 2.5 rooms One single bedroom and one double bedroom. | 60m² | 65m² | | c. Apartments with 3 single bedrooms or 2 double ones: | 70m² | 75m² | | Mixed: 3.5 rooms Two single bedrooms and one double bedroom. | 75m² | 82.5m² | | d. Apartments with 4 single bedrooms or 2 double ones and one single one. | 80m² | 90m² | | Mixed: 4.5 rooms 3 single bedrooms and one double bedroom. | 85m² | 95m² |\n\nTable 9. Minimum admissible areas for apartments.\n\nArticle 330. For any modality, whether apartments or condominiums, with the exception of studios or open plan, the possibility remains open that they are not exclusively for rent, but can also be acquired by the user as their own; however, for both situations, the minimum requirements of this regulation must be met.\n\nArticle 331. In buildings containing 8 or more apartments, at least 2 of the types described above must be mixed, and the minimum number of apartments of any type may not in any case be less than 30% of the total number of housing units in the building. See Table 9.\n\nArticle 332. Each apartment must have adequate noise protection, meeting at least the current minimum requirements. Materials that can be used as noise barriers are: masonry blocks, precast concrete panels or in-situ concrete, wooden posts and planks, carpets, wood panels, earth berms, and metal panels or other material with equivalent properties. Some barriers may be combinations of 2 or more of these types of materials. Sound-absorbing barriers can be constructed from:\n\na. Boards composed of cement-bonded wood chips with a concrete backing.\n\nb. Steel panels with a perforated front and, inside, battens or a sheet of fiberglass, mineral wool, or rock wool.\n\nc. Porous concrete covering the surface of a conventional concrete panel.\n\nThe sound absorber on a highway shall be 0.65, although a value between 0.80 and 0.85 is highly desirable, a minimum value for the Noise Reduction Coefficient \"NRC\" for a barrier.\n\nIn the annex \"Control de ruido en unidades habitacionales,\" a list of materials with their absorption coefficients is shown, which can be used for the purpose of reducing noise transmission from one space to another, as well as the recommended values of admissible noise for spaces.\n\nArticle 333. Each apartment must comply with the following fire protection standards:\n\na. The dividing walls between apartments, offices, commercial premises, warehouses, and parking areas, as well as those separating these from common spaces, must be constructed as fire walls.\n\nb. In the case of multi-story buildings for residential, commercial, or mixed use, their entire main structure shall be constructed in accordance with what is established in Chapter 5 of this Regulation. The intermediate floors shall be of reinforced concrete slab or another similar solution; if concrete slab is used, its minimum thickness shall be 12 centimeters, and in the case of prefabricated elements with a lesser thickness, they must be protected with insulating materials so that the intermediate floor, integrally, presents a minimum fire resistance of 2 hours.\n\nc. When they are paired or continuous solutions, the roof sections corresponding to each owner must be separated by firewalls, as an extension of the interior fire wall dividing between the apartments, houses, or premises.\n\nArticle 334. In case the apartments lack a laundry room for each housing unit, a laundry core serving all apartments or those that do not have this space within their internal layout may be created.\n\nArticle 335. There must be a zone for the concentration of solid waste deposits under cover and accessible to all tenants, where there is a separation of recyclable materials. The size of said space shall be calculated for one week, considering that the total daily production per inhabitant is 2 liters, which is approximately 0.3 m3 per housing unit. For other types of use, the capacity must be justified based on a study.\n\nArticle 336. Student Residences Their maximum coverage shall be 75%, they must have common green areas of at least 15% of the total lot area, the remaining 10% may be paved over provided its purpose is strictly recreational, with the creation of courts, tables, among others; otherwise, this zone must be set aside as a green area.\n\nEvery student residence must have at least the following services:\n\na. Kitchen: whether for collective or individual use\n\nb. Dining room: whether for collective or individual use\n\nc. Laundry: whether for collective or individual use\n\nd. Clothes-drying area.\n\ne. Sanitary Facilities Core, or individualized for each housing unit.\n\nf. Shower core, or individualized for each housing unit.\n\ng. Study room(s), preferably with a computer room.\n\nh. Janitorial closets.\n\ni. Garbage deposit areas.\n\nj. Recreation areas.\n\nk. Green areas.\n\nl. Storage rooms.\n\nm. Machine room.\n\nArticle 337. Different types of student residences may exist:\n\na. Individual rooms with collective services: Those are rooms for one person, equipped with a bed, desk, and wardrobe; however, kitchen and laundry services are collective, i.e., there is one or several cores of this type for several rooms.\n\nb. Rooms for several students with collective services: Those are rooms for several people, and are equipped with beds, desks, and wardrobes. Where kitchen and laundry services supply several users.\n\nc. Apartments with individual services: Those are residences where the housing units are constituted by apartments, where each one has all the necessary services: kitchen, laundry room, clothes-drying area, dining room, and bedrooms.\n\nd. Apartments with collective services: Those are residences where the housing units are constituted by apartments, where each one may have certain services; but they have common use areas, such as laundry or kitchen.\n\nArticle 338. For purposes of construction permits, they must comply with the following minimum areas:\n\na. For individual rooms with collective services and rooms for several students with collective services\n\na.1 Individual rooms shall have a minimum area of 10m²; if it has a bunk bed, the minimum area shall be 12m².\n\na.2 If the rooms are double with individual beds, the minimum area shall be 14m².\n\na.3 If the rooms are for 3 people, with one bunk bed and one single bed, the minimum area shall be 15m².\n\na.4 If the rooms have 3 single beds, the minimum area shall be 18m².\n\na.5 If the rooms are for 4 people with 2 bunk beds, the minimum area shall be 16m².\n\nb. For apartments with individual services and apartments with collective services.\n\nThe rooms must comply with the minimum area indicated in the previous article; regarding the minimum area of the apartment in these cases, it shall be:\n\nb.1 For one tenant: 24m² for dining room, kitchen, living room, and circulation, plus the respective bedroom area.\n\nb.2 For 2 tenants: 28m² for dining room, kitchen, living room, and circulation, plus the respective bedroom area.\n\nb.3 For 3 tenants: 32 m² for dining room, kitchen, living room, and circulation, plus the respective bedroom area.\n\nb.4 For 4 tenants: 36 m² plus the bedroom area.\n\nb.5 For 5 tenants or more, 4m² shall be added per person for dining room, kitchen, living room, and circulation, plus the respective bedroom area.\n\nTable 10. General Provisions for rental buildings.\n\n| Type | General Regulations | Parking | Green Areas | Common Areas | | --- | --- |\n--- | --- | --- | | 1. Isolated Dwelling, Rental Rooms, and Row Housing | Setbacks: same as residential zone Coverages: 70% maximum if it has an area greater than or equal to 240m² and frontage greater than or equal to 12 meters. 75% if it has an area less than 240m² and frontage between 9 and 12 meters. Heights: depend on the zoning. | Same as residences. See Reglamento de Vialidad, Title \"Restricciones de Estacionamientos\". | Depending on the coverage area. | No common areas | | 2. Condominium Apartments | Setbacks: Same as residential condominiums. Coverages: 75% maximum Heights: depend on the zoning. | See Reglamento de Vialidad, Title \"Restricciones de Estacionamientos\". | 15% minimum. | Same as condominiums. | | 3. Apartment Building | Setbacks: Same as residential condominiums. Coverages: 75% maximum Heights: depend on the zoning. | See Reglamento de Vialidad, Title \"Restricciones de Estacionamientos\". | 15% minimum. | Recreation areas, may also share services such as laundry, kitchen, drying area, etc. | | 4. Student Residences | Setbacks: Same as residential condominiums. Coverages: 75% maximum Heights: depend on the zoning. | 0.1 spaces per apartment or independent housing unit The number of spaces shall never be less than 4, and at least one must allow conditions for loading and unloading tasks with the dimensions described in the Reglamento de Vialidad. | 15% minimum. | Recreation areas, may also share services such as laundry, kitchen, drying area, study rooms, among others. | | 5. Apartments Within a mixed complex | Setbacks: same as commercial zone. Coverages: Depending on the coverage area. Heights: depend on the zoning. | One space per every 50 m² of commerce, and the spaces required for apartments shall be calculated as indicated in the Reglamento de Vialidad, Title \"Restricciones de Estacionamientos\". | See Title of Coverage Areas in the Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo. | The same as in commercial condominiums would apply. |\n\nChapter 28. PROTECTION OF STRUCTURES AGAINST FIRE\n\nArticle 339. Protection of columns. Steel columns for a structure of that material, and the longitudinal steel in those of reinforced concrete, must be protected against the intense heat of a fire by surrounding them with a protective layer of fire-retardant material. This protection must be complete, from the floor to the bottom of the upper floor or beams, including brackets, capitals, and other pieces that transmit stress or heat. It must not be interrupted by holes, pipes, or ducts that allow heat to enter.\n\na. In commercial storage buildings or those storing a lot of combustible material, the fire protection must be of 3-hour retardant materials, on all floors dedicated to that use.\n\nb. In residential buildings, offices, hotels, and those with little combustible material, that protection must be 2 hours.\n\nc. The exterior face of exterior columns must be protected when the neighboring building is constructed of combustible materials.\n\nd. The protection on steel columns must be secured by means of wires wrapped around it, thick mesh, or another means that prevents it from detaching during a fire or during the use of the building, or some other similar or more effective system.\n\ne. The protection of the longitudinal reinforcing bars in reinforced concrete columns will be sufficient with the covering plus the stucco coat.\n\nArticle 340. Fire protection of floors and beams.\n\nSteel beams and girders, and the reinforcement of reinforced concrete beams and girders, must be protected against fire with fire-retardant material as follows:\n\na. Protection of 3 hours in commercial buildings, storage buildings, and those storing a lot of combustible material.\n\nb. Protection of one hour in apartment buildings, offices, hotels, and those containing little combustible material.\n\nc. In floors with steel joists, the protection can be achieved with a ceiling of cement and sand stucco, plaster, or other approved material. The stuccoed ceiling shall be supported by mesh, and this by pieces or wires of non-combustible material.\n\nd. In the planning and construction of the ceiling, great care must be taken so that there are no openings or cracks through which fire can enter.\n\nArticle 341. Protection of roof structures. The steel and wood structures of roofs must be protected against fire by means of a stuccoed ceiling or another approved material fire-retardant for one hour. This ceiling must be planned and constructed with the most current and reliable applicable standards or methodology.\n\nExempted from this requirement are residential buildings of no more than 2 floors, premises intended for metal-mechanic industries, those that present a low risk of fire due to the material they work with or store, in the judgment of the Ministry of Health (Ministerio de Salud), those containing little combustible material, and premises that have trusses more than 6 meters high above the floor.\n\nArticle 342. Wood buildings. Wood buildings must be constructed so that their combustion is slow to prevent a collapse of their structure in less than 20 minutes, conforming to design requirements approved by the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\nArticle 343. Doors. Fire-retardant doors must be mounted with extreme care so that there are no openings between the door and the frame, and between the frame and the wall.\n\nSolid hardwood, laminated or particle board wood 25 millimeters thick is accepted as material for leaves resistant to fire for one hour. Each leaf must be constructed from a single piece. Doors with greater fire resistance require a special design.\n\nArticle 344. Fire cut-off walls. Fire cut-off walls (muros cortafuegos) are walls that rise from the foundations to a height of 40 centimeters above the roof. They must not have any opening nor be traversed by steel beams, wood beams, or piping of any kind.\n\na. They must be designed against earthquakes, taking into account the bracing that the structure can provide. Likewise, the thrust of steel beams due to thermal expansion up to a temperature of 550º C shall be taken into account in the design.\n\nb. For residential buildings, offices, and hotels, as well as for those storing little combustible material, these walls may be constructed of clay brick, concrete blocks, or reinforced concrete of at least 10 centimeters thickness and with a minimum stucco coat of 1.5 centimeters.\n\nc. For commercial buildings, storage buildings, or those containing a lot of combustible material, the fire cut-off walls (muros cortafuego) must be at least 15 centimeters thick, stuccoed as indicated in the preceding paragraph.\n\nArticle 345. Plastics and other insulating materials. Inside buildings, the use of plastics and other materials that produce a lot of smoke or poisonous gases when heated is prohibited. The use of similar materials must be approved by the Ministry of Health (Ministerio de Salud).\n\nArticle 346. Sprinklers. Every building of 5 or more floors must have sprinklers in all its premises and on all its floors, connected to a thermostatic system that makes them operate when the temperature in the room rises to a degree indicating an incipient fire.\n\nThe sprinkler system shall be connected to an independent pipe that operates by gravity. It must have a storage tank with sufficient capacity for the sprinklers on one floor to operate for one hour.\n\nAt least one sprinkler must be placed for every 10 m² of floor area.\n\nArticle 347. Fire-retardant materials. The fire-retardant materials that can be used will be those that pass the ASTM - C 152 and ASTM - E 119-76 tests.\n\nThe following table indicates the thickness of the different fire-retardant materials that must be used to determine protection. It is an adaptation of Table 43-A of the Uniform Building Code of the United States of America.\n\nTable 11. Protection time given by some fire-retardant materials.\n\n| Structural part to be protected | Insulating material | Thickness |  | | --- | --- | --- |\n--- | | 3 hours | 1 hour |  |  | | Steel beams and columns Members of main structures. |\nConcrete | 5 cm | 2.5 cm | | Pneumatically placed concrete | 4 cm | 2 cm |  | | Clay\nbrick or sand mortar. | 10 cm | 5 cm |  | | Concrete blocks, plastered with one centimeter\nof cement and sand. | 10 cm | 2.5 cm |  | | Sprayed plaster. | 4 cm | 2.5 cm |  | | Plaster or\ncement plaster with sand on metal lath or screening | - | 2.5 cm |  | | Steel reinforcement in columns and\nreinforced concrete beams. | Concrete | 4 cm | 2.5 cm | | Protection of roof reinforcements, joists\nand secondary reinforcements by means of ceilings. | Plaster or cement plaster with sand on metal lath or\nscreening. Plaster or fired clay products | 4 cm | 2 cm |\n\nArticle 348. Fixed fire protection systems. The type of system to be used will depend on the building area, the number of stories in height, the construction material, and the building's use. Fixed systems must be installed in the following cases:\n\na. Building areas greater than 2500 m2 or buildings with more than 4 stories.\n\nb. Buildings where the top floor is at a height greater than or equal to 10 meters from the level accessible to fire trucks.\n\nArticle 349. Depending on the Fire Department's access to the different areas of the building, 2 classes of Fixed Systems are defined, which are based on the NFPA 14 National Fire Protection Association standard.\n\na. Class II connections equipped with 38 mm hoses, for use by the building occupants.\n\nb. Class III connections equipped with 63 mm hoses for use by the Fire Department and 38 mm hoses for use by the building occupants.\n\nArticle 350. For conditions less than the above, it is recommended to install Protection Systems based on extinguishers, which shall be located depending on the travel distance a person must cover to use them. In general, they shall be located at access points and emergency doors.\n\na. For Class A-B-C extinguishers, the travel distance must not exceed 15 meters.\n\nb. For Class A and Class B-C extinguishers, the travel distance must not exceed 23 meters.\n\nc. There must be at least one extinguisher per floor, located in accessible and practical places, with a distribution of one for every 200 square meters or fraction of the respective floor's surface area.\n\nArticle 351. Emergency exits must not be more than 46 meters of travel distance away and their minimum width must not be less than 1.20 meters. There must be at least 2 alternate exits, in both doors and emergency stairs.\n\nEmergency lighting must be installed so as to illuminate evacuation routes by means of autonomous emergency lamps with a minimum of 90 minutes of service.\n\nArticle 352. Urbanizations. The following standards must be followed:\n\na. Hydrants cannot be separated by more than 150 meters of travel distance.\n\nb. The minimum turning radius of corners, roundabouts, and other road works must not be less than 10 meters. The width of streets must be that required for a large truck.\n\nc. Access to buildings for fire trucks must be 5 meters wide by 5 to 6 meters high.\n\nd. Buildings must have a water reserve tank for firefighting with capacity to supply the equipment for 30 minutes if their height is greater than 10 meters. This reserve must be exclusively for this purpose and must have that amount of water available at all times.\n\ne. If the building has a class 2 fire system: it must be capable of delivering a flow rate of 380 liters per minute or 100 gal/min and a working pressure of 4.5 kg/cm2 or 65 lb/in2 to the farthest room in the building. If the system is class 3, 380 liters per minute or 100 gal/min and a working pressure of 7 kg/cm2 or 100 lb/in2 are required.\n\nf. The quality of water used for the reserve tank will depend on the water's quality. Normal rainwater, without excessive acidity, is considered usable in this system. But this depends more on the type of piping and pumps the building uses.\n\nArticle 353. This regulation must be applied without prejudice to new regulations approved for Fire Emergency response.\n\nChapter 29. HYDROLOGICAL ASPECTS AND FLOODS\n\nArticle 354. For the purposes of the following chapters, the following basic concepts related to flood and landslide topics are defined:\n\n- Storm sewer (Alcantarillado pluvial): infrastructure work that conveys rainwater from adjacent lands, from drains that converge into it, or from other sewer systems to another sewer system, stream, river, among others.\n\n- Biostabilization (Bioestabilización): Surface stabilization of slopes, cuts, or soil fill (relleno), using living material such as grasses, shrubs, live branches or stakes, erosion control blankets, among others.\n\n- Flow rate (Caudal): The amount of water that flows through some natural or artificial conduit per unit of time, measured in liters per second or cubic meters per second.\n\n- Storm sewer manhole (Caja de registro pluvial): Part of the storm sewer system used to perform maintenance inspections of stormwater pipes. It also serves for creating changes in the pipe direction and for incorporating other storm sewer branches or capturing water from gutters or stormwater roadways.\n\n- Gully (Cárcava): Furrow of variable depth on the ground surface produced by an intense water erosion process on a soil mass.\n\n- Peak flow rate (Caudal al pico): See Maximum instantaneous flow rate (Máximo caudal instantáneo).\n\n- Basin (Cuenca): territory that channels surface water produced by rainfall and carries it to a specific point on a river or stream.\n\n- Runoff coefficient (Coeficiente de escorrentía): The percentage of total rainfall water that runs off over the ground without being retained by any external element such as: vegetation, soil, or urban works. It is expressed as a fraction of 1.\n\n- Landslide (Deslizamiento): Movement of layers of soil or rock down a slope resulting from the existence of areas of lesser resistance or weak zones within a soil or rock mass.\n\n- Erosion (Erosión): Process of dislocation and transport of soil particles to another location by the continuous action of some erosive agent (chemical or mechanical) such as water, wind, among others.\n\n- Geotechnical stability (Estabilidad geotécnica): The capacity of a soil mass, rock mass, or combination of both to maintain its state of rest and equilibrium over time, either by itself or through the use of external elements created by man.\n\n- Hydrograph (Hidrograma): a graphical representation showing the variation in flow rate at a specific section of a river or stream during a given period of time.\n\n- Rainfall intensity (Intensidad de la lluvia): The amount of rain precipitated in a determined period of time.\n\n- Maximum instantaneous flow rate (Máximo caudal instantáneo): The highest flow rate value recorded or inferred from a hydrograph during a storm (tormenta).\n\n- Average river slope (Pendiente media del río): Result of dividing the height difference between 2 points on the river by the length, along the river, that separates them.\n\n- Natural terrain slope (Pendiente natural del terreno): Degree of inclination of terrain before being altered by any earthworks (movimientos de tierras). Measured relative to a horizontal reference axis. For its measurement, a clinometer can be used, with topographical surveys done with specialized equipment, or simply a level rod and tape measure. The determination of the terrain slope must be performed by a surveyor registered with the Municipality.\n\n- Storm return period (Período de retorno de una tormenta): The period of time in years expected to elapse for a storm of very similar characteristics to occur again.\n\n- Fill (Relleno): Mass of heterogeneous material compacted and raised above the original ground level. The main construction material is soil.\n\n- Scour (Socavación): Process of progressive erosion of the base of a slope or hillside caused by water or wind.\n\n- Expansive soil (Suelo expansivo): Transported clay soils or those of residual origin, typically black, yellowish-brown, dark or light gray in color, which upon contact with water undergo an expansion of their original volume, causing strong pressures on structures founded on them.\n\n- Slope (Talud): Artificial cuts or fill (relleno) made with machinery on natural terrain, which have an inclination different from that of the normal terrain.\n\n- Time to peak (Tiempo al pico): The time elapsed from the start of a storm until the maximum flow rate occurs on the hydrograph.\n\n- Time of concentration of the basin (Tiempo de concentración de la cuenca): The time it takes for rainwater precipitated in the most remote sector of the basin to travel to a specific point within it.\n\n- Storm (Tormenta): Extreme rainfall event characterized by the precipitation of high amounts of rain in relatively short periods of time.\n\n- Catch basins (Tragantes): Part of the drains or gutters that capture the water running through them into a manhole (caja de registro) to incorporate it into the sewer system.\n\nArticle 355. Developers (urbanizadores) must submit a hydrological report for the project in question. This report must contain an analysis of the changes in the hydrological system due to water accumulation from culverts, ditches, streams, or rivers up to the project site and downstream of these same systems, adding the effect the project will cause. The analysis must assess the possibility of being affected by the appearance of new developments upstream or affecting other developments. The project's impact must be minimized through the regulations cited later when its waters are discharged directly into the river. If the waters are being discharged into another stormwater system, it must be verified that it can absorb this new stormwater load, for which the load on the main pipe must be analyzed for extreme rainfall conditions.\n\nArticle 356. Temporary Storage in Urbanizations. Developers (urbanizadores) must build a storage tank or storage lagoon at the outlet of the urbanization's stormwater conduits, with the capacity to store 50% of the additional water volume that will be generated in 10 minutes as a result of impermeabilization. Impermeable surfaces will be assigned a runoff coefficient (coeficiente de escorrentía) of 1.\n\nArticle 357. \n\nThe following formula will be used to calculate the volume:\n\nV = 5 i A\n{[ PC + PRBR +PA + PCOMBCOM]\n+ [PAV +PR(1-BR) +PCOM(1-BCOM)\n- 1] C1}\n\nWhere:\n\nV: tank volume in cubic meters.\n\ni: rainfall intensity in meters per minute.\n\nA: total land area in square meters.\n\nPC: Percentage of urbanization streets. The green zone of the sidewalks should not be accounted for, meaning it has a length equal to the right-of-way minus the width of the sidewalk's green strip.\n\nPR: Percentage of residential lots.\n\nBR: Maximum coverage for each residential lot according to the zone where the land is located: city of Montes de Oca, Urban Periphery, Consolidated Centers, Long-term growth zones.\n\nPA: Percentage of impermeabilized communal area.\n\nPCOM: Percentage of commercial area.\n\nBCOM: Maximum coverage for each commercial lot, depending on the zone where the land to be urbanized is located: city of Montes de Oca, Urban Periphery, Consolidated Centers, Long-term growth zones.\n\nPVA: Percentage of green area, includes: parks, reserve areas, river protection strips, green strips of sidewalks, and any other surface that is not impermeabilized and is for communal use.\n\nC1: runoff coefficient (coeficiente de escorrentía) of 0.4.\n\nArticle 358. In cases of independent lots that are urbanized as commercial buildings, houses, workshops, condominiums, among others, the owner must provide the proposed system or another equivalent one, such as elevated tanks that could serve for the building's supply for some activities that allow it, such as maintenance or sanitary services.\n\nArticle 359. When the urbanization is crossed by an intermittent watercourse, channelization or piping works will be permitted. Overflow provisions must be made for maximum floods calculated for the case of total impermeabilization of the lands that contribute water to that stream and a 25-year return period (período de retorno). The pipe must be capable of transporting all the water and be designed to work under pressure with additional channels for possible overflows. The construction of pipes with concrete sewers is not permitted, as failures in their joints can jeopardize the stability of the surrounding soils.\n\nArticle 360. When there are municipal or public institution projects for the piping of said waters, the developer (urbanizador) must pay the proportional share of the works corresponding to them.\n\nArticle 361. All storm sewer outlets from urbanizations and projects in general must be protected against erosive processes that may be caused by the water outlet into the river and preferably, the connection of the sewer to the river should be made at a 45º angle, measured with respect to the riverbank. The water drop height must be less than one meter above the river's average level to prevent scour (socavación) of the channel or river bottom. The sewer outlet cannot be below the river level during a storm event, as this would prevent water from exiting the sewers. Preferably, at the point where the water enters the river, the water drop should be protected with some system deemed adequate to prevent scour (socavación).\n\nArticle 362. The construction of access ramps to dwellings or buildings in general that obstruct in any way the free passage of water running through gutters is prohibited.\n\nArticle 363. Slope Stability. The systems used to guarantee the stability of slopes (taludes) and their recovery may require 3 different types of solutions: Infrastructure, including walls, channels, horizontal and vertical drains, waterproofing, and similar, Systems based on bioengineering, and Biotechnical Systems, which is a combination of the previous 2.\n\nArticle 364. The construction of permanent buildings within the floodplains determined by the National Emergency Commission for the rivers of Montes de Oca is prohibited.\n\nArticle 365. To grant the construction permit for terracing or fill (relleno) with its level below street level, the construction of gravel drains or other similar water control systems that do not increase erosion is required. Such systems must be indicated on the construction plan.\n\nArticle 366. The evacuation of stormwater shall conform to the standards of the ICAA.\n\nArticle 367. The routing of storm sewer networks must be located within rights-of-way and, in any case, through or over public use areas, to facilitate their maintenance and reduce the impact of possible damage to stormwater pipes on dwellings.\n\nArticle 368. When the property is already affected by an easement (servidumbre), the sewer networks and stormwater management works must likewise be located in a public area, and may be incorporated into streets, parks, or playgrounds.\n\nChapter 30. LANDSLIDE PREVENTION AND PROTECTION OF RIVER CHANNELS\n\nArticle 369. To determine in which places urbanization is permitted, the following criteria are provided:\n\na. In urban zones, West of the GAM containment ring modified according to this Regulatory Plan, urbanization shall be freely permitted on lands with slopes less than 15%. If the land has a slope between 15% and 30%, it may be urbanized provided there is a soil study that affirmatively determines the possibility of carrying out the planned construction. On slopes greater than 30%, the construction of any building is prohibited.\n\nb. Outside the urban area, East of the GAM containment ring modified according to this Regulatory Plan, the following restrictions apply: building is freely permitted on lands with slopes less than 15%. Urbanization is permitted on lands with slopes greater than 15% and up to 20% if a soil study is available that affirmatively determines that the planned civil work can be carried out. Urbanization is not permitted on lands with slopes greater than 20%.\n\nFor the purposes of construction permits, the slope map of the canton of Montes de Oca shall be consulted. If the land where the project will sit is located in a zone with slopes greater than 30%, the interested party must submit, in addition to the required profiles, cross-sections of the original terrain and of the future interventions on the portion of land where construction is planned, which must be detailed in such a way that the different slopes in each section can be easily observed, indicating in each case the corresponding value for at least 3 sectors in each of the profiles. If any of the slopes fall within the values requiring a soil stabilization study, the interested party must justify their intervention and, by means of the corresponding studies, ensure the stability of the land where their construction will sit. The professional responsible for granting these permits in the Municipality of Montes de Oca shall determine whether the justification is viable or if a modification is necessary regarding the project's location, earthworks (movimientos de tierra), accesses, among others.\n\nProperties located in zones with slopes less than 30% are not excluded from submitting profiles; however, the requirement for stability studies in cases deemed convenient is at the discretion of the Municipality's responsible professional.\n\nArticle 370. River protection areas shall be determined as follows:\n\na. In urban zones, West of the GAM containment ring, where the urbanization of farms crossed by rivers or streams or adjacent to them is intended, a no-build strip must be provided with a minimum width of 10 meters along the riverbed and measured on each side thereof, in the horizontal projection. This strip cannot be reduced for any reason, as its purpose is to protect the river.\n\nb. In streams and intermittent streams located west of the GAM containment ring, 10 meters of protection strip must be left on each side of the maximum bed. In ditches, this can be reduced to 5 meters of protection on each side thereof.\n\nc. In rural zones, East of the GAM containment ring, the limit to use for protecting rivers, streams -whether intermittent or not-, and ditches is 15 meters, for the protection of the same and of the inhabitants against possible damming of rivers or streams. See map in \"Reglamento de Zonificación y Uso del Suelo\".\n\nArticle 371. The channel protection area shall be used for cleanup purposes, channel rectification, urban forest, placement of water infrastructure, or similar uses. However, when it is fully integrated into the park area or if its slope is less than 20% facing a street, it may be counted as part of the urbanization's green area. If this piece of land is located at the back of the lot, it may not be considered part of the green area.\n\nArticle 372. The protection strips must be widened on those currently unbuilt lots where floods have occurred that caused property damage. The adopted limit would be the maximum level reached by said flood or as determined by the National Emergency Commission. The National Emergency Commission has the option of increasing the width of these strips if, through a study, it deems it appropriate to do so, either to guarantee the area's safety against landslides or as protection against floods. These zones must be intensively reforested or protected with specialized slope biostabilization systems to prevent the urbanization of these dangerous areas.\n\nArticle 373. Channel protection by slope. In urban districts, in the event that, once the previous points are fulfilled, strips unsuitable for construction remain on the edges of watercourses, these must form a single lot between streets, unsuitable for construction, and must serve as channel protection.\n\nArticle 374. Developers (urbanizadores) must condition the corresponding river protection strip, but most importantly, they must guarantee the geotechnical stability (estabilidad geotécnica) of the same and correct erosion problems.\n\nArticle 375. In the case of river canyons, the lands adjacent to the channel that have slopes greater than 20% may not be urbanized, nor shall they be counted as public areas because they do not form part of the buildable area. On said slopes, earthworks (movimientos de tierra) that alter the natural topography of the land may not be carried out; this implies a prohibition of terracing and the deposit or extraction of materials.\n\nArticle 376. If a permanent water source springs (naciente) within an area to be urbanized, the spring (ojo de agua) must be protected within a minimum radius of 50 meters, a zone where no works may be constructed, except those for water utilization. This area may be transferred within the percentage to be ceded to the Municipality for public use, and in this case, it must be designated as a green area.\n\nArticle 377. For all types of land indicated in the previous articles, a reforestation plan approved by the Forestry Directorate of the Ministry of Natural Resources, Energy, and Mines must be submitted. It must be assessed that the vegetation is native to the area and that the terrain's stability is not affected but rather improved. For this purpose, bioengineering or biotechnical engineering systems can also be used to help achieve better terrain stability.\n\nArticle 378. When planning urbanizations on rugged or steeply sloped terrain, such as slopes greater than 15%, it is advisable that both the rows of housing and the roads be placed such that the long sides of the \"block\" are parallel to the contour lines and the short sides of the \"block\" are placed at acute angles so that the slope of these roads is not very steep, forming rhomboids instead of rectangles.\n\nArticle 379. On land where earthworks (movimientos de tierras) are necessary to build, a plan must be submitted to the Municipality containing at least the following requirements to obtain the construction permit.\n\na. In the case of cuts:\n\na.1. Thickness of the organic layer to be removed.\n\na.2. The slopes of each cut (talud) at the end of construction.\n\na.3. Summary of the slope analysis results, with the resulting safety factors.\n\na.4. The place where the removed materials will be deposited.\n\na.5. The water management and erosion control system during and after the earthworks (movimientos de tierras): drains, pipes, and similar.\n\nb. In the case of fill (rellenos):\n\nb.1. The material to be used in the fill and its quality.\n\nb.2. The method to be used for compaction of the fill, as well as the laboratory tests supporting the use of said method.\n\nArticle 380. The dumping of debris and lands formed as fill (relleno) is not permitted unless the geotechnical stability (estabilidad geotécnica) and long-term protection against erosive processes are ensured through a study by a competent professional in the field.\n\nArticle 381. The topsoil that is removed during earthworks (movimientos de tierra) must be temporarily placed in appropriate locations to be used later in the final treatment of the areas. Its use is not permitted for the formation of fill (rellenos) where future urbanization is intended or where green zones are intended to be located.\n\nArticle 382. When performing any fill (relleno), the topsoil must be removed, and the surface must be shaped into steps before placing the fill layers.\n\nArticle 383. Debris shall not be left in the area designated for future constructions, nor in public zones, nor on nearby properties without the owner's authorization. This debris must be deposited in sanitary landfills or places responsible for its collection that have the corresponding operating permit.\n\nArticle 384. Fill zones may only be used for construction if the soil and geotechnical stability studies guarantee its safety against potential landslides. Otherwise, the Municipality must prohibit construction until the terrain's stability is guaranteed.\n\nArticle 385. The machinery used to carry out earthworks (movimientos de tierra) must comply with the maximum noise limits permitted by the Land Public Transit Law.\n\nArticle 386. When it is necessary to use the public road for transporting material removed during earthworks or to be placed in the fill, the method used for transport must guarantee that the material will not be scattered on the public road.\n\nChapter 31. GENERAL provisions for the submission of requirements in case of constructions\n\nArticle 387. The following simplified procedure is established for housing expansion cases:\n\na. The granting of construction permits for minor works such as garage covers, internal repairs, facade changes, renovations, walls that are retaining walls, and other works that do not structurally affect any civil work, is at the discretion of the responsible Engineer or Architect in the Municipality of Montes de Oca, taking into account their costs and complexity. For these cases, it will be necessary to present a dimensioned and scaled sketch, both in plan view, section, and elevation.\n\nb. Any type of expansion of the built area, which may consist of the construction of additional rooms, second or more levels, retaining walls, and any other work that does not fall under the minor work category, at the discretion of the professional responsible in the Municipality of Montes de Oca for granting construction permits, must submit the requirements usually requested by this Municipality.\n\nArticle 388. To carry out any construction, the following requirements must be submitted to the Municipality:\n\na. Minimum 2 sets of construction plans, duly approved by the CFIA office. In the case of constructions of 30 meters or less, a dimensioned and scaled sketch must be presented, with facade layout and construction details with their respective location.\n\nb. Two copies of the cadastral plan, stamped and with the respective alignments.\n\nc. Those plans benefited by Law 7052 must present the declaration of social interest.\n\nd. Municipal application form completed and signed by the responsible professional.\n\ne. Approval from the Ministry of Health.\n\nf. In cases of social interest, the approval from Municipal Billing.\n\ng. Certification of up-to-date payment of municipal services, in cases where the construction is not using a voucher.\n\nh. Certification of up-to-date payment of property taxes, in cases where the construction is not using a voucher.\n\ni. Fiscal and municipal stamps.\n\nj. Copy of the INS policy receipt.\n\nk. Copy of the professional services consulting contract.\n\nl. Copy of the property deed and registry study.\n\nm. Construction plans approved by the Directorate of Planning and Urban Development of the Municipality of Montes de Oca; this requirement is indispensable for any construction. At least the Architectural Plan, for those constructions larger than 300m², must be delivered in digital file format, in CAD, MCD, DGN, DWG, or DXF format. Said plan shall be overlaid on the cadastral plan.\n\nIn the event that the Municipality of Montes de Oca establishes a different procedure, Article 385 shall be replaced by the new provisions, except for subsection m.\n\n \n\n \n\nBIBLIOGRAPHY\n\n \n\nGehl, Jan. Life Between Buildings.\n\nHarris, Cyril M. Manual de medidas acústicas y control de ruido, Editorial McGraw-Hill, Spain, 1995.\n\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo (INVU), Reglamento de Construcciones, en Código Urbano. Editorial Porvenir. San José, Costa Rica. 2001\n\nJan Bazant S. Manual de Criterios de Diseño Urbano. Editorial Trillas, México, 1988.\n\nLynch, Kevin. Site Planning. Editorial Gustavo Gili, Barcelona, 1980.\n\nMacsai, John. Housing Developments. Editorial Limusa, México,1984.\n\nNeufert, Ernst. Architects' Data, Ediciones Gili, S.A, México 1991.\n\nPrinz, Dieter. Planificación y Configuración Urbana. Ediciones G. Gili, México, 1984.\n\nRepública de Costa Rica, Código Ambiental, Editorial Porvenir, San José Costa Rica,1999.\n\nRepublic of Costa Rica, Construction Law, in Urban Code. Editorial Porvenir, San José-Costa Rica, 2000.\n\nSan Pedro de Montes de Oca, August 11, 2006."
}