{
  "id": "norm-60377",
  "citation": "Reglamento municipal 0 (Municipalidad de San Carlos, 29/07/2005)",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos y Peligrosos de San Carlos",
  "title_en": "San Carlos Regulation for the Proper Management of Solid and Hazardous Waste",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, emitido por la Municipalidad de San Carlos en 2005, establece un marco integral para la gestión de desechos sólidos y peligrosos en el cantón. Basado en principios de desarrollo sostenible, reducción en la fuente, reutilización y reciclaje, el reglamento impone obligaciones a habitantes, empresas e instituciones para separar, recolectar y disponer adecuadamente los residuos. Regula aspectos como la educación ambiental, la recolección ordinaria y especial, el transporte con licencia, estaciones de transferencia, compostaje, rellenos sanitarios (con requisitos de distancia y control de lixiviados), incineración y manejo de desechos peligrosos. Crea una Comisión de Apoyo y Vigilancia, fija principios tarifarios de autosostenibilidad y establece un régimen sancionatorio con multas basadas en el Código Municipal, incluyendo la posibilidad de constituir hipoteca legal preferente sobre el inmueble infractor. También ordena la clausura de botaderos en un plazo de 24 meses y la transformación de rellenos clausurados en parques pasivos.",
  "summary_en": "This municipal regulation, issued by the Municipality of San Carlos in 2005, establishes a comprehensive framework for solid and hazardous waste management in the canton. Based on principles of sustainable development, source reduction, reuse and recycling, the regulation imposes obligations on residents, businesses and institutions to separate, collect and properly dispose of waste. It regulates environmental education, ordinary and special collection, licensed transportation, transfer stations, composting, sanitary landfills (with distance and leachate control requirements), incineration and hazardous waste management. It creates a Support and Oversight Commission, sets cost-recovery tariff principles, and establishes a penalty regime with fines under the Municipal Code, including the possibility of a preferential legal mortgage on the offending property. It also orders the closure of open dumps within 24 months and the conversion of closed landfills into passive parks.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "29/07/2005",
  "year": "2005",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "desechos sólidos",
    "desechos peligrosos",
    "relleno sanitario",
    "lixiviados",
    "botadero",
    "autosostenibilidad",
    "parque pasivo",
    "compostaje",
    "incineración",
    "Código Municipal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 4, 13, 43",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 76 inc. c), f); 76 bis; 76 ter",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "general",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "general",
      "law": "Ley General de Salud"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "desechos sólidos",
    "desechos peligrosos",
    "relleno sanitario",
    "reciclaje",
    "compostaje",
    "incineración",
    "San Carlos",
    "municipal",
    "manejo de residuos",
    "sostenibilidad"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "hazardous waste",
    "sanitary landfill",
    "recycling",
    "composting",
    "incineration",
    "San Carlos",
    "municipal",
    "waste management",
    "sustainability"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-El presente Proyecto de Reglamento establece como principio para alcanzar el desarrollo sostenible y una mejor calidad de vida, que la Municipalidad y los individuos deben reducir y eliminar las modalidades de producción y consumo insostenibles.\n\nArtículo 5º-El manejo de desechos sólidos y peligrosos, domésticos e industriales se basa en los siguientes principios:\na) Realizar las acciones necesarias para evitar la generación de desechos.\nb) Reincorporar al ciclo productivo materiales o sustancias reutilizables.\nc) Depositar en forma ambientalmente adecuada las sustancias o materiales no reutilizables.\nd) Reducir y separar los residuos en el lugar de generación.\ne) Fomentar la reutilización y el reciclaje de los desechos que lo permitan.\nf) Fomentar la disposición segura de los desechos inevitables.\ng) Reducir la cantidad y toxicidad de los desechos.\n\nArtículo 34.-Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento.",
  "excerpt_en": "Article 1-This Draft Regulation establishes as a principle to achieve sustainable development and a better quality of life, that the Municipality and individuals must reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption.\n\nArticle 5-The management of solid and hazardous waste, domestic and industrial, is based on the following principles:\na) Take necessary actions to avoid waste generation.\nb) Reincorporate reusable materials or substances into the productive cycle.\nc) Deposit non-reusable substances or materials in an environmentally sound manner.\nd) Reduce and separate waste at the source.\ne) Promote reuse and recycling of waste that allows it.\nf) Promote safe disposal of unavoidable waste.\ng) Reduce the quantity and toxicity of waste.\n\nArticle 34-Open dumps existing within the canton must disappear or be transformed into sanitary landfills within a period not exceeding twenty-four months after the publication of this regulation.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation establishes mandatory provisions for reduction, separation, recycling, transport and final disposal of solid and hazardous waste in the canton of San Carlos, including a penalty and sanction regime.",
    "summary_es": "El reglamento establece disposiciones obligatorias para la reducción, separación, reciclaje, transporte y disposición final de desechos sólidos y peligrosos en el cantón de San Carlos, incluyendo un régimen de multas y sanciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 34",
      "quote_en": "Open dumps existing within the canton must disappear or be transformed into sanitary landfills within a period not exceeding twenty-four months after the publication of this regulation.",
      "quote_es": "Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón deberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor de veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento."
    },
    {
      "context": "Artículo 24",
      "quote_en": "Every agricultural, industrial or agroindustrial company shall have the obligation to process biodegradable waste generated in its production processes, using it as an energy source, transforming it into compost or using equivalent techniques that do not harm the environment.",
      "quote_es": "Toda empresa agrícola, industrial o agroindustrial tendrá la obligación de procesar los residuos biodegradables generados en sus procesos productivos utilizándolos como fuente energética, transformándolos en compostaje o utilizando técnicas equivalentes que no deterioren el ambiente."
    },
    {
      "context": "Artículo 52",
      "quote_en": "The certification issued by the Municipal Accountant regarding the amount owed by the taxpayer, if not duly paid within three months after assessment, shall constitute an enforceable title with a preferential legal mortgage over the respective property...",
      "quote_es": "La certificación que el Contador Municipal emita, respecto a la suma que adeuda el sujeto pasivo, que no sea debidamente cancelada dentro de los tres meses posteriores a su fijación, constituirá título ejecutivo con hipoteca legal preferente sobre el inmueble respectivo..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-72953",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=72953&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "71",
        "norm_id": "72953"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=60377&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0\n\n                        Reglamento para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos y Peligrosos\n\nTexto Completo acta: ABFD3\nMUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS\n\nMUNICIPALIDAD\nDE SAN CARLOS\n\n \n\nLa Municipalidad de San Carlos avisa que el Concejo\nMunicipal, mediante artículo número 24, inciso 2) del acta Nº 44, celebrada el\nviernes veintinueve de julio del dos mil cinco, acordó publicar como Reglamento\nel Proyecto para el Manejo Adecuado de Desechos Sólidos, el cual fue debidamente\npublicado en La Gaceta Nº\n209, del jueves 30 de octubre del 2003, toda vez que\nla Sala Tercera del\nTribunal Contencioso Administrativo dictaminó que el recurso fue mal\npresentado.\n\nAcuerdo definitivamente\naprobado. Rige a partir de su publicación.\n\n \n\n(NOTA\nSINALEVI: Tal como se indica en el párrafo anterior, el texto corresponde\nal publicado en la Gaceta N°\n209 del 30 de octubre de 2003)\n\n \n\nMUNICIPALIDAD\nDE SAN CARLOS\n\n \n\nAvisa que el Concejo Municipal de San Carlos, mediante artículo número\ndiecisiete, contenido en acta número seis, sesión ordinaria del lunes\nveintisiete de enero del dos mil tres, definitivamente aprobado. En el acta\nnúmero nueve, sesión ordinaria del lunes diez de febrero del dos mil tres,\nacordó: Aprobar el \"Proyecto de Reglamento para el Manejo Adecuado de Desechos\nSólidos y Peligrosos\" cuyo texto se expone adelante, autorizando su publicación\nen el Diario Oficial La\n Gaceta. \n\nEn acatamiento de lo dispuesto en el artículo cuarenta y tres párrafo segundo\ndel Código Municipal, se somete tal proyecto de reglamento a consulta pública\nno vinculante, por un plazo de diez días hábiles, a efecto de que cualquier\nciudadano o Institución que tenga oposiciones u observaciones, las presente por\nescrito en la\n Secretaría del Concejo Municipal de San Carlos dentro del\nplazo señalado.\n\n \n\nPROYECTO DE REGLAMENTO PARA EL MANEJO\n\nADECUADO DE DESECHOS SÓLIDOS Y PELIGROSOS\n\n \n\nEs reconocido por el Concejo Municipal de\nla Municipalidad de San\nCarlos, que uno de los problemas más graves, si no el más, en el Cantón, es el\nreferido a la producción y manejo de desechos sólidos y peligrosos. \n\nPor tal razón, con base en la legislación vigente que faculta a las Municipalidades\nal efecto, a saber artículos cuatro, trece incisos a), c), d), y cuarenta y\ntres del Código Municipal y conforme al Proyecto de \"Manejo Adecuado y\nTratamiento de los Desechos Sólidos en el Cantón de San Carlos\", aprobado por\nel Concejo Municipal en Sesión Extraordinaria del viernes veinte de setiembre\nde dos mil dos, acta número sesenta y cinco, artículo números seis y once, así\ncomo a la normativa atinente contenida en\nla Constitución\n Política, Tratados Internacionales, Ley General de Salud y\nLey Orgánica del Ambiente, entre otras, se emite el presente Proyecto de Reglamento,\ncon el fin de atender la apremiante necesidad social de dar solución al\nproblema de referencia.\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nDisposiciones generales\n\n \n\nArtículo 1º-El presente Proyecto de Reglamento establece como principio\npara alcanzar el desarrollo sostenible y una mejor calidad de vida, que\nla Municipalidad y los\nindividuos deben reducir y eliminar las modalidades de producción y consumo\ninsostenibles.\n\nfont-family:Verdana!important;mso-fareast-font-family:\"Verdana\";\nmso-ansi-language:ES;mso-fareast-language:ES;mso-bidi-language:AR-SA'>\n\nArtículo 2º-Todos los habitantes del Cantón, personas públicas y\nprivadas, tienen el derecho y el deber de participar en la prevención, mitigación,\ncontrol y restauración del ambiente, siguiendo pautas ambientalmente adecuadas\nen el manejo de los desechos.\n\nArtículo 3º-Este Proyecto de Reglamento tiene como objetivo general\nregular y procurar el manejo ambientalmente adecuado de los desechos sólidos y\npeligrosos en el Cantón.\n\nArtículo 4º-Se tiene como objetivos específicos del presente Proyecto\nde Reglamento:\n\n \n\na)         Alcanzar\nel equilibrio entre el respeto pleno a los derechos constitucionales, la propiedad\nprivada y la protección del ambiente, estableciendo pautas para lograr la\nresponsabilidad del que produce los desechos.\n\nb)         Reducir\nla contaminación originada por los desechos, estableciendo medidas que\ncomplementen las regulaciones y prohibiciones vigentes.\n\nc)         Alcanzar\nel principio de responsabilidad por contaminación, como un medio para lograr la\nresponsabilidad ambiental, base del desarrollo sostenible.\n\nd)         Lograr que el manejo de los desechos\nsea una actividad autosostenible.\n\ne)         Determinar pautas para la fijación de\nlas tarifas por el manejo de los desechos.\n\nf)          Establecer\nmecanismos que prevengan la existencia de monopolios en el manejo de los\ndesechos. Ninguna empresa privada podrá manejar desechos ordinarios que\nrepresenten más del veinte por ciento del total cantonal o más del cincuenta\npor ciento del distrito Quesada.\n\ng)         Establecer sanciones contra los\ninfractores de las disposiciones de este Reglamento.\n\nh)         Promover\nla potencialización del ser humano, su concientización y su participación ciudadana,\ncon un enfoque científico y técnico, orientado hacia una concepción de\nresponsabilidad ambiental que garantice el respeto hacia la naturaleza,\nsatisfaga las necesidades básicas y sirva para mejorar la calidad de vida.\n\nArtículo 5º-El manejo de desechos sólidos y peligrosos, domésticos e\nindustriales se basa en los siguientes principios:\n\n \n\na)         Realizar las acciones necesarias para\nevitar la generación de desechos.\n\nb)         Reincorporar al ciclo productivo\nmateriales o sustancias reutilizables.\n\nc)         Depositar en forma ambientalmente\nadecuada las sustancias o materiales no reutilizables.\n\nd)         Reducir y separar los residuos en el\nlugar de generación.\n\ne)         Fomentar la reutilización y el\nreciclaje de los desechos que lo permitan.\n\nf)          Fomentar la disposición segura de los desechos\ninevitables.\n\ng)         Reducir la cantidad y toxicidad de los\ndesechos.\n\nArtículo 6º-El Gobierno Local promoverá la creación de microempresas\npara el manejo de los desechos y la limpieza urbana.\n\nArtículo 7º-El Gobierno Local tiene la obligación de propiciar un desarrollo\neconómico con equidad social y ecológicamente sostenible, sin detrimento de los\nrecursos naturales y las condiciones ambientales. \n\nLa adopción de nuevas tecnologías o procesos industriales deberá considerar\nla responsabilidad del productor, incluyendo la disposición ambientalmente\nadecuada de los empaques o envases. \n\nLos procesos industriales deberán incluir principios ambientales sobre\nel manejo de desechos, orientados a la reducción, recuperación, reciclaje o\ndisposición ambientalmente adecuada de los desechos.\n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nSobre la educación\n\n \n\nArtículo 8º-Todas las personas tienen responsabilidades para con la\nsociedad, y para con las futuras generaciones, respecto a los desechos que\nproducen. La educación formal e informal debe servir para fomentar el\nconocimiento y el interés en un buen manejo de los desechos. La información\ndivulgada debe basarse en descubrimientos científicos y técnicos utilizables.\n\nArtículo 9º-El Gobierno Local debe contar con planes de manejo de\ndesechos que incluyan campañas de educación sobre: reducción de la cantidad y\npeligrosidad de los desechos, recuperación, separación y reciclaje de residuos,\ncomercialización de productos reciclables, alternativas de procesamiento y\ndisposición ambientalmente adecuada. \n\nDeberán impulsarse campañas especializadas dirigidas a los empresarios\ngrandes y pequeños, a los jóvenes y a los niños. \n\nAdemás, podrán apoyarse las actividades que realicen grupos organizados\nde programas no formales de educación a la población.\n\nArtículo 10.-Las pautas educativas deben orientarse a fomentar la responsabilidad\nindividual y colectiva del manejo de desechos, intentando que todos los seres\nhumanos se involucren en procurar y colaborar con el manejo adecuado de los\ndesechos.\n\nLos programas educativos deben fomentar la reducción desde la fuente de\nlos desechos, inducir a rechazar los productos desechables y los empaques\ninnecesarios, fomentar la reutilización de aquellos materiales que pueden ser\nreutilizados, separando los materiales que pueden ser sometidos a un proceso de\nreciclamiento y disposición en forma ambientalmente adecuada de lo que no puede\nser reintegrado a un nuevo proceso.\n\nCAPÍTULO III\n\n \n\nSobre reducción y reutilización\n\n \n\nArtículo 11.-Las autoridades municipales están facultadas para fomentar\nla reutilización de los residuos y la recuperación de los mismos deberá darse\nlo más cercano a su fuente, reduciendo así la contaminación; además, fomentarán\npor todos los medios posibles la reducción en la generación y peligrosidad de\ndesechos sólidos.\n\nArtículo 12.-Las personas que viven o desarrollan actividades de\ncualquier naturaleza en el Cantón, físicas o jurídicas, públicas o privadas,\ntienen la obligación de separar y acumular para el transporte y disposición\nfinal los desechos sólidos, recogiendo en distintos recipientes los orgánicos,\nlos inorgánicos y los nos aprovechables, desde la fuente, con el fin de\nfacilitar su disposición ambientalmente adecuada.\n\nArtículo 13.-Toda empresa o institución agrícola, ganadera, industrial,\ncomercial, turística o cualesquiera que genere desechos peligrosos o más de\ndoscientas toneladas anuales de desechos ordinarios, deberá tener un sistema\npropio de separación, recolección y acumulación para la disposición final\nambientalmente adecuada, debidamente aprobado por las autoridades competentes.\nDeberá presentar a la\n Municipalidad un plan de medidas para cumplir con los\nobjetivos de este reglamento, dentro de los doce meses siguientes a la\naprobación de este reglamento.\n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nSobre la recolección de desechos\n\n \n\nArtículo 14.-Son desechos aquellas sustancias de que el tenedor se\ndeshace en efecto o debe deshacerse, además de aquellos productos marginales\nidentificados como tales por este reglamento, cuya libre disposición origina\nproblemas ambientales.\n\nArtículo 15.-El término desecho sólido incluye los siguientes:\n\n \n\na)         Residuos domésticos o domiciliarios.\n\nb)         Residuos agrícolas y agroindustriales.\n\nc)         Residuos industriales.\n\nd)         Residuos de hospitales, clínicas,\nlaboratorios y centros de salud.\n\ne)         Residuos provenientes de actividades\ncomerciales, mercados y servicios públicos.\n\nf)          Escombros provenientes de la industria\nde la construcción y las actividades de demolición.\n\ng)         Residuos\nmal dispuestos en vías públicas, predios, lotes baldíos, parques, aceras, calles\ny playas.\n\nh)         Lodos activados provenientes de plantas\nde tratamiento de aguas servidas.\n\ni)          Residuos\nproducidos por eventos públicos, como ferias del agricultor, ferias, campañas\npolíticas, actividades deportivas o maratónicas.\n\nj)          Residuos como animales muertos,\nmuebles, enseres domésticos y vehículos.\n\nk)         Residuos\nde laboratorios industriales, químicos, biológicos, veterinarios, de producción\no de investigación.  El propietario o\ngenerador de los desechos tiene la obligación de entregarlos a los servicios de\nrecolección encargados de su disposición final.\n\nArtículo 16.-Se entiende por desecho peligroso aquel que contiene sustancias\norgánicas e inorgánicas en concentraciones peligrosas para la salud o el\nambiente.\n\nLos generadores o propietarios de desechos peligrosos deberán someterlos\na tratamiento para eliminar o reducir sus características peligrosas.\n\nLos desechos peligrosos podrán depositarse directamente en lugares que\npreviamente se establezca con autorización de\nla Municipalidad.\n\nArtículo 17.-Los generadores o propietarios de desechos, domésticos,\nagrícolas o industriales u otros que por su volumen, su configuración o su\ncomposición, no estuvieren calificados para ser recogidos por el servicio\npúblico, tienen la obligación de establecer contratos de recolección y\ndisposición adecuados con la\n Municipalidad o empresas privadas debidamente registradas y\nautorizadas. \n\nSi un generador de desechos demuestra que su manejo se realiza mediante\ncontrato especial con una empresa autorizada, se puede eximir de pagar la\ntarifa de recolección, previo acuerdo con\nla Administración Municipal.\n\nArtículo 18.-La prestación del servicio ordinario tendrá como objetivo\nel manejo de las siguientes clases de desechos:\n\n \n\na)         Desechos\nsólidos, los cuales se clasifican en: orgánicos, siendo éstos los compuestos de\nsustancia de origen animal o vegetal, viodegradables a corto plazo, por ejemplo\nrestos de alimentos, follajes, cáscaras de frutas, legumbres y raíces, entre\notros; inorgánicos, siendo éstos los compuestos de sustancia mineral y/o\nsintética, en todo caso no animal y no vegetal, biodegradable a mediano o largo\nplazo, por ejemplo productos industriales, papel, vidrio, plástico y cartón,\nentre otros; no aprovechables, siendo éstos aquellos orgánicos o inorgánicos\nque no pueden ser reutilizados o reciclados para un nuevo uso.\n\nb)         Desechos\nque por su naturaleza, composición, tamaño y volumen no pueden ser\nincorporados, en el manejo ordinario por la entidad de aseo de acuerdo con su\ncapacidad de operación.\n\nc)         Desechos no incluidos en el servicio\nespecial.\n\n \n\nCon excepción del barrido y limpieza de vías y áreas públicas, lo que\nno aparece en la lista anterior se considerará servicio especial de manejo de\ndesechos.\n\nCAPÍTULO V\n\n \n\nSobre transporte de desechos\n\n \n\nArtículo 19.-Todo transportista de desechos deberá estar debidamente\nregistrado ante la\n Municipalidad y contar con una licencia especial emitida por\nla autoridad competente, para realizar ese tipo de transporte.\n\nLos requisitos para la emisión de la licencia de transporte de desechos\nserán establecidos por reglamento propio.\n\nArtículo 20.-Los vehículos que transporten productos, residuos o desechos\npeligrosos serán especializados en esa tarea y deberán indicarlo claramente en\nsu exterior.\n\nEl transportista de materiales peligrosos deberá cumplir con las disposiciones\nespecíficas vigentes para esta actividad.\n\nCAPÍTULO VI\n\n \n\nSobre estaciones de transferencia\n\n \n\nArtículo 21.-Las estaciones para la transferencia de desechos se\npermitirán para facilitar el almacenamiento temporal de materiales recuperables\npara su reciclado, reutilización o para ser dispuestos en rellenos sanitarios.\n\nSe autoriza la instalación de estaciones para la transferencia de los desechos\ncuando existan análisis económicos que indiquen que los costos de transporte al\nsitio de disposición se reducen con su instalación.\n\nArtículo 22.-Las normas sobre el diseño, operación, localización y\nacceso de los vehículos a las estaciones de transferencia, y las medidas y controles\nsobre su instalación serán determinados por reglamento propio.\n\nCAPÍTULO VII\n\n \n\nSobre compostaje\n\n \n\nArtículo 23.-El tratamiento de biodegradación biológica o compostaje es\nuna forma de reutilización de los desechos orgánicos. \n\nLa autoridad competente emitirá recomendaciones básicas sobre el\ncompostaje que deberá incluir:\n\n \n\na)         Fomentar\nla separación en recipientes diferenciados de los distintos componentes desde\nsu origen, con el fin de producir un compostaje sin peligro para la naturaleza\ny la salud humana.\n\nb)         Garantizar\nun adecuado manejo y control de calidad de los materiales empleados para\ncompostar.\n\nc)         Estimular\ny facilitar la utilización de los materiales compostados, como productos\norgánicos y mejoradores del suelo.\n\nd)         Establecer\nnormas y criterios para la ubicación del sitio de compostaje y el tipo de\nmanejo, para evitar situaciones de peligro ambiental y de salud pública.\n\n \n\nLos controles sobre las características apropiadas de los materiales para\nla producción de compostaje comercializable y las normas para cada tipo de\ncompostaje se fijarán en reglamento propio.\n\nArtículo 24.-Toda empresa agrícola, industrial o agroindustrial tendrá\nla obligación de procesar los residuos biodegradables generados en sus procesos\nproductivos utilizándolos como fuente energética, transformándolos en\ncompostaje o utilizando técnicas equivalentes que no deterioren el ambiente.\n\nSe otorga un plazo de veinticuatro meses para cumplir esta obligación a\npartir de la publicación de este reglamento.\n\nArtículo 25.-Para lograr el fomento del compostaje de desechos biodegradables\nel Gobierno local apoyará la participación de las organizaciones comunales y\nmicroempresas.\n\nCAPÍTULO VIII\n\n \n\nSobre procesos de minimización, separación,\nrecuperación y reciclaje\n\n \n\nArtículo 26.-Las empresas mayoristas, tiendas de departamentos y\ncentros comerciales en general, tienen la obligación de separar todo material\nreciclable, en particular cartón corrugado, cartulina, papel, plástico, vidrio\ny aluminio, colocándolo en recipientes apropiados para facilitar su recolección\nseparada. Estos negocios deberán disponer de sitios apropiados para que los\nconsumidores dispongan y depositen los empaques innecesarios en el mismo\nmomento en que se realiza la transacción de compraventa.\n\nEs obligación de los propietarios de los centros comerciales, ferias, turnos,\ncentros deportivos, terminales de transporte aéreos o terrestres, locales para\nespectáculos públicos, iglesias, colocar basureros, recoger los desechos y\nrealizar el barrido y limpieza de los sitios donde estén ubicados.\n\nSe establece un período de transición de doce meses para cumplir con\nesta obligación, a participar de la publicación de este reglamento.\n\nArtículo 27.-Los residuos provenientes de la demolición o construcción\nde obras civiles, deberán ser separados para facilitar su recuperación y\nreciclaje al menos en cuatro grupos: desechos ordinarios, madera, escombros y\notros materiales.\n\nLos escombros deberán ser depositados en sitios previamente definidos\npor el Gobierno Local.\n\nLas empresas constructoras deberán presentar a\nla Municipalidad, los\nplanes de recuperación y reciclamiento de los residuos de la demolición y\nconstrucción de obras que superen los ciento cincuenta metros cuadrados.\n\nArtículo 28.-Las reglas especiales sobre la separación, recuperación y\nreciclaje serán emitidas por reglamento propio.\n\nCAPÍTULO IX\n\n \n\nSobre tratamiento y disposición\n\n \n\nArtículo 29.-Los sitios para disposición de los desechos deberán contar\ncon la aprobación de la\n Municipalidad.\n\n \n\nSe establecen como\nmétodos de disposición los siguientes:\n\n \n\na)         Rellenos sanitarios.\n\nb)         Plantas de incineración, microondas y\nautoclaves.\n\nc)         Rellenos sanitarios de seguridad.\n\n \n\nLos requisitos especiales que rigen cada método indicado serán determinados\npor reglamento especial. Otras tecnologías posibles de ser utilizadas deberán\ncontar con aprobación previa de\nla Municipalidad.\n\nCAPÍTULO X\n\n \n\nSobre rellenos sanitarios\n\n \n\nArtículo 30.-Relleno sanitario es el lugar donde se depositan desechos\nsólidos que se cubren diariamente, teniendo un aislamiento adecuado para\nimpedir la salida inadecuada de lixiviados y gases que puedan afectar el\nambiente y la salud de los seres vivos.  Un\nrelleno sanitario de menos de 300 toneladas diarias deberá estar localizado a\nuna distancia no menor de quinientos metros del asentamiento humano más\npróximo. Los niveles de regulación y tecnología dependerán del tamaño del sitio\ny serán detallados por vía reglamentaria. \nCuando el relleno sea para más de 300 toneladas diarias deberán cumplir\ncon los siguientes requisitos:\n\n \n\na)         Estar\nlocalizado a una distancia no menor de 700 metros del asentamiento\nhumano más próximo.\n\nb)         El sitio deberá contar con calles de\nacceso, sin impactos negativos para la población.\n\nc)         El\nacceso al sitio será limitado y restringido solo para el uso de personas que\nllegan a depositar y trabajadores del sitio.\n\nd)         Deberán\ninstalarse sistemas aislantes y de evacuación de lixiviados en el fondo y\nbordes del relleno.\n\ne)         Los\nlixiviados deberán recircularse o tratarse, para eliminar sus impactos\nnegativos a la salud y al ambiente.\n\nf)          Deberá\nestablecerse un sistema de evacuación y uso de gases que impida su emigración\nhacia las propiedades cercanas.\n\nArtículo 31.-Relleno Sanitario manual es aquel que solo utiliza maquinaria\npesada para la creación de las trincheras de deposición. El relleno sanitario\nmanual se utilizará como método de disposición final de los desechos\nordinarios, cuando los estudios económicos y ambientales prueben que es la\nalternativa más adecuada.\n\nArtículo 32.-Los rellenos sanitarios que contengan más de un millón de\ntoneladas de desechos deberán incluir un sistema de control permanente de\nutilización o evacuación de los gases, y de evacuación y tratamiento de\nlixiviados, por un período no menor a los 15 años después de su clausura.\n\nTodos los rellenos sanitarios que hayan sido clausurados deberán convertirse\nen parques pasivos, con zonas verdes, que permitan la regeneración del entorno\nen beneficio de la comunidad donde esté localizado. Se entiende por parque\npasivo aquel parque donde se pueden realizar solo actividades que no promuevan\nla erosión, además se deberá evitar la construcción de obras civiles que puedan\nser vulnerables a los asentamientos diferenciales.\n\nArtículo 33.-El cierre de un relleno sanitario o un botadero debe contar\ncon un plan operativo que contemple las medidas que se tomarán para el cierre y\nestableciendo las características del sitio para la ubicación del nuevo relleno\nsanitario.\n\nLa\n Municipalidad\ndeberá aprobar el plan de cierre de los botaderos y los rellenos sanitarios.\n\nArtículo 34.-Los botaderos de desechos que existen dentro del cantón\ndeberán desaparecer o transformarse en rellenos sanitarios en un plazo no mayor\nde veinticuatro meses después de la publicación de este reglamento.\n\nLa\n Municipalidad,\nprevia aprobación del plan operativo respectivo, podrá autorizar que el sitio\nse convierta en parque pasivo.\n\nCAPÍTULO XI\n\n \n\nSobre incineración, microondas y autoclave\n\n \n\nArtículo 35.-La incineración, el microondas y la autoclave como métodos\nde reducción y esterilización de desechos podrán ser utilizados cumpliendo con\nlos controles determinados por la legislación vigente siempre que sean\naprobados por la\n Municipalidad. \n\nLa incineración es un proceso de quemado controlado de los desechos, preferentemente para la\nproducción de calor y energía eléctrica.  Microondas y autoclave son métodos de eliminación de\norganismos patógenos.\n\nArtículo 36.-Los desechos hospitalarios infecciosos y peligrosos deberán\nser incinerados, sometidos a autoclave o microondas para su esterilización, o a\notra tecnología equivalente aprobada por la entidad competente, cumpliendo con\nlos requisitos legales vigentes.\n\nArtículo 37.-Para permitir la instalación de una planta de incineración\nse requerirá contar con la aprobación previa de una evaluación de impacto\nambiental por parte del Ministerio del Ambiente y Energía. El interesado en este\nsistema deberá depositar una garantía de cumplimiento que la fijará\nla Municipalidad, en\ncoordinación con el ente respectivo del Ministerio del Ambiente y Energía.\n\nArtículo 38.-La autoridad competente ejercerá un monitoreo constante sobre las emisiones de aire que\nemita la planta de incineración.  Las cenizas resultantes deberán ser dispuestas en sitios que\nprevengan la difusión de los productos, si su composición química lo amerita. \n\nLos administradores o propietarios de la planta de incineración deberán\nrealizar reportes semestrales y enviar dicha información a la autoridad\ncompetente y a la\n Municipalidad para su evaluación y control.\n\nCAPÍTULO XII\n\n \n\nSobre desechos peligrosos y\n\nrellenos sanitarios de\nseguridad\n\n \n\nArtículo 39.-Relleno sanitario de seguridad es aquel que recibe desechos\npeligrosos.\n\nLa\n Municipalidad\nestablecerá los requisitos mínimos de funcionamiento de un relleno sanitario de\nseguridad y las regulaciones sobre la recolección y el transporte de los\ndesechos peligrosos, garantizando la seguridad de la población. Además\npromoverá la coordinación entre los productores de estos desechos, para su\npre-tratamiento, reutilización, y/o una adecuada disposición de los mismos.\n\nArtículo 40.-Los generadores de residuos peligrosos tienen las obligaciones\nde:\n\n \n\na)         Transformar\nsus procesos productivos, buscando reducir la generación de desechos\npeligrosos.\n\nb)         Recuperar y reutilizar los residuos\npeligrosos dentro de la misma planta.\n\nc)         Neutralizar\nlos residuos no reutilizables a niveles de peligrosidad aprobados por\nla Municipalidad.\n\nd)         Hacerse\nresponsables de reutilizar los envases de productos peligrosos que producen y/o\ncomercializan.\n\nLos generadores de residuos peligrosos podrán transferirlos a otras plantas\nindustriales donde pueden ser utilizados como materia prima, siempre que\ncumplan con las normas de empaque y transporte de los mismos establecidos por\nla Municipalidad.\n\nArtículo 41.-Las empresas podrán disponer \"in situ\" los desechos peligrosos\ndebidamente neutralizados mediante tecnologías idóneas.\n\nCAPÍTULO XIII\n\n \n\nSobre la organización de la gestión\n\n \n\nArtículo 42.-El ente rector y fiscalizador de la gestión de manejo de\ndesechos sólidos y peligrosos es el Concejo Municipal, el cual podrá delegar\ntal función en una comisión.\n\nArtículo 43.-Se constituirá una Comisión de Apoyo y Vigilancia conformada\npor tres personas nombradas por el Concejo Municipal, un representante de cada\nuno de los distritos del cantón nombrados por el respectivo Concejo de Distrito\ny un representante de\nla Administración Municipal. Esa comisión tendrá la\nfunción de asesorar al Concejo Municipal en los asuntos concernientes a la\nmateria de este reglamento, así como la ejecución de programas de educación\nsobre la misma, previamente aprobados por el Concejo Municipal.\n\nArtículo 44.-La\n Comisión de Apoyo y Vigilancia nombrará para su\nfuncionamiento a una persona para que la coordine y a otra para las labores de\nsecretaría.\n\nCAPÍTULO XIV\n\n \n\nSobre la fijación de tarifas\n\n \n\nArtículo 45.-La fijación de tarifas se regirá por la normativa legal y/o\nreglamentaria existente, atendiendo al principio de autosostenibilidad financiera\ndel manejo de los desechos y demás principios, especiales o generales, vigentes\nen la legislación.\n\nArtículo 46.-Las tarifas deben cubrir los gastos de recolección, transporte,\ntransferencia, tratamiento y disposición de los desechos. Las actividades de\nrecuperación de residuos deberán ser consideradas como alternativas de\ndisposición y por lo tanto financiables por el concepto de costo evitado.\n\nArtículo 47.-Los servicios de retiro de escombros, materiales de poda\nde jardines, limpieza de ferias y otros servicios especiales, serán cobrados\naparte del servicio ordinario.\n\nCAPÍTULO\nXV\n\n \n\nSobre multas y sanciones\n\n \n\nArticulo\n48.-Caso de incumplimiento de las obligaciones establecidas por los Artículos\ndoce, veintiséis y veintisiete, referentes a la acción, recolección y\nacumulación para el transporte y la disposición de los desechos sólidos\nprovenientes de las actividades personales, familiares, públicas o comunales, o\nprovenientes de operaciones de construcción, agrícolas, ganaderas\nindustriales, comerciales y turística, mediante los sistemas de disposición\nfinal existentes, se aplicará trimestralmente la sanción o multa establecida\nen el Artículo setenta y seis inciso C del Código Municipal, que corresponde a\ncien colones por metro cuadrado del área total de la propiedad.\n\n    Artículo 49.-Caso de incumplimiento de\nlas obligaciones establecidas por los Artículos trece y diecisiete, por parte\nde las empresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas,\nreferentes a contar con un sistema de separación, recolección, acumulación\ncompententes, cuando el servicio público sea insuficiente o inexistente o si se\ntrata de desechos peligrosos o de una generación de más de doscientas\ntoneladas anuales de desechos ordinarios, se aplicará trimestralmente la sanción\no multa establecida en el Artículo setenta y seis inciso f) del Código\nMunicipal, que corresponde a doscientos colones por metro lineal del frente\ntotal de la propiedad.\n\n    Artículo 50.-Caso de incumplimiento de\nlas obligaciones establecidas por los Artículos quince, dieciséis, diecinueve,\nveinte, veinticuatro, treinta y seis, treinta y ocho y cuarenta, así como de\ntoda otra normativa, legal o reglamentaria, relacionada con la materia objeto\ndel presente reglamento,\nla  Municipalidad\n, a través del funcionario competente, deberá establecer la coordinación y\ncolaboración necesarias, con las instituciones que corresponda, a efecto de que\nse establezcan las acciones administrativas, judiciales o cualesquiera\npertinentes, en resguardo de los intereses de salud pública, ambientales o de\ncualquier otra naturaleza, que el presente reglamento, expresa o implicitamente,\nobligue proteger.\n\nArtículo 51.-En aplicación de los Artículos setenta y seis bis y setenta y seis ter del Código\nMunicipal, las multas que se impongan en virtud de los Artículos cuarenta y ocho y cuarenta y nueve,\nuna vez establecido el adeudo total, se disminuirán en un veinticinco por ciento si el sujeto pasivo\nes una institución pública, y se aumentarán en un cincuenta por ciento si el sujeto pasivo realiza\nactividad agrícola  ganadera, industrial, comercial o turística, debiendo actualizarse tasas multas\nanualmente, en el mismo porcentaje que aumente el salario base establecido por el Artículo dos de la\nLey número siete mil trescientos treinta y siete de cinco de mayo de mil novecientos noventa y tres.\n\nArtículo 52.-De conformidad con el Artículo setenta y seis ter párrafos segundo\ny tercero del Código Municipal, el procedimiento de imposición de multas y\ncobro judicial de las mismas, es el siguiente: a)\nLa Municipalidad\nnotificará al propietario o poseedor del inmueble correspondiente, a efecto de\nque cumpla con el pago de su deuda, otorgándole un plazo prudencial al efecto.\nb) Caso de omisión por parte del sujeto pasivo,\nla Municipalidad\nprocederá a imponer la multa que corresponda y la cargará en la misma cuenta\ndonde le cobran los servicios urbanos al contribuyente, de acuerdo con el\nsistema que se aplique para esos efectos. c) La certificación que el Contador\nMunicipal emita, respecto a la suma que adeuda el sujeto pasivo, que no sea\ndebidamente cancelada dentro de los tres meses posteriores a su fijación,\nconstituirá título ejecutivo con hipoteca legal preferente sobre el inmueble\nrespectivo, salvo lo dispuesto por el Artículo setenta del Código Municipal.\n\n    Artículo\n53.-Rige a partir de su publicación.\n\nTransitorio\n  único.-En las normas de este Reglamento en que no se haya fijado plazo para\n  alcanzar el objetivo de que se trate y tal plazo sea necesario en virtud del\n  contenido del precepto, se establece al efecto un lapso de tiempo máximo de\n  doce meses.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 0\n\n                        Regulation for the Adequate Management of Solid and Hazardous Waste\n\nComplete Text of record: ABFD3\nMUNICIPALITY OF SAN CARLOS\n\nMUNICIPALITY\nOF SAN CARLOS\n\n \n\nThe Municipality of San Carlos announces that the Municipal Council, by means of article number 24, subsection 2) of record No. 44, held on Friday, the twenty-ninth of July, two thousand five, agreed to publish as a Regulation the Project for the Adequate Management of Solid Waste, which was duly published in La Gaceta No. 209, of Thursday, October 30, 2003, since the Third Chamber of the Administrative Litigation Tribunal ruled that the appeal was improperly filed.\n\nFinally approved agreement. Effective upon its publication.\n\n \n\n(SINALEVI NOTE: As indicated in the preceding paragraph, the text corresponds to that published in La Gaceta No. 209 of October 30, 2003)\n\n \n\nMUNICIPALITY OF SAN CARLOS\n\n \n\nAnnounces that the Municipal Council of San Carlos, by means of article number seventeen, contained in record number six, ordinary session of Monday, January twenty-seventh, two thousand three, finally approved. In record number nine, ordinary session of Monday, February tenth, two thousand three, agreed: To approve the \"Draft Regulation for the Adequate Management of Solid and Hazardous Waste\" whose text is set forth below, authorizing its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nIn compliance with the provisions of article forty-three, second paragraph of the Municipal Code, this draft regulation is submitted to a non-binding public consultation, for a period of ten business days, so that any citizen or Institution having objections or observations may submit them in writing to the Secretariat of the Municipal Council of San Carlos within the indicated period.\n\n \n\nDRAFT REGULATION FOR THE ADEQUATE MANAGEMENT\n\nOF SOLID AND HAZARDOUS WASTE\n\n \n\nIt is recognized by the Municipal Council of the Municipality of San Carlos that one of the most serious problems, if not the most serious, in the Canton is that concerning the production and management of solid and hazardous waste.\n\nFor this reason, based on the current legislation empowering the Municipalities for this purpose, namely articles four, thirteen subsections a), c), d), and forty-three of the Municipal Code and pursuant to the Project for \"Adequate Management and Treatment of Solid Waste in the Canton of San Carlos\", approved by the Municipal Council in Extraordinary Session on Friday, September twentieth, two thousand two, record number sixty-five, article numbers six and eleven, as well as the relevant regulations contained in the Political Constitution, International Treaties, General Health Law, and Organic Environmental Law, among others, this Draft Regulation is issued, in order to address the pressing social need to provide a solution to the referenced problem.\n\n \n\nCHAPTER I\n\n \n\nGeneral Provisions\n\n \n\nArticle 1.-This Draft Regulation establishes as a principle for achieving sustainable development and a better quality of life, that the Municipality and individuals must reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption.\n\nArticle 2.-All inhabitants of the Canton, public and private persons, have the right and the duty to participate in the prevention, mitigation, control, and restoration of the environment, following environmentally adequate guidelines in waste management.\n\nArticle 3.-The general objective of this Draft Regulation is to regulate and ensure the environmentally adequate management of solid and hazardous waste in the Canton.\n\nArticle 4.-The specific objectives of this Draft Regulation are:\n\n \n\na)         To achieve a balance between full respect for constitutional rights, private property, and environmental protection, establishing guidelines to achieve responsibility on the part of the waste generator.\n\nb)         To reduce pollution originating from waste, establishing measures that complement existing regulations and prohibitions.\n\nc)         To achieve the principle of responsibility for pollution, as a means to achieve environmental responsibility, the basis of sustainable development.\n\nd)         To ensure that waste management is a self-sustaining activity.\n\ne)         To determine guidelines for setting rates for waste management.\n\nf)          To establish mechanisms that prevent the existence of monopolies in waste management. No private company may manage ordinary waste representing more than twenty percent of the cantonal total or more than fifty percent of the Quesada district.\n\ng)         To establish sanctions against violators of the provisions of this Regulation.\n\nh)         To promote human potential, awareness, and citizen participation, with a scientific and technical focus, oriented towards a concept of environmental responsibility that guarantees respect for nature, satisfies basic needs, and serves to improve the quality of life.\n\nArticle 5.-The management of solid and hazardous, domestic and industrial waste is based on the following principles:\n\n \n\na)         To take the necessary actions to avoid waste generation.\n\nb)         To reintegrate reusable materials or substances into the production cycle.\n\nc)         To deposit non-reusable substances or materials in an environmentally adequate manner.\n\nd)         To reduce and separate waste at the source of generation.\n\ne)         To promote the reuse and recycling of waste that allows for it.\n\nf)          To promote the safe disposal of unavoidable waste.\n\ng)         To reduce the quantity and toxicity of waste.\n\nArticle 6.-The Local Government shall promote the creation of micro-enterprises for waste management and urban cleaning.\n\nArticle 7.-The Local Government has the obligation to foster economic development with social equity and ecological sustainability, without detriment to natural resources and environmental conditions.\n\nThe adoption of new technologies or industrial processes must consider the producer's responsibility, including the environmentally adequate disposal of packaging or containers.\n\nIndustrial processes must include environmental principles on waste management, oriented towards the reduction, recovery, recycling, or environmentally adequate disposal of waste.\n\nCHAPTER II\n\n \n\nOn Education\n\n \n\nArticle 8.-All persons have responsibilities towards society, and towards future generations, regarding the waste they produce. Formal and informal education must serve to foster knowledge and interest in proper waste management. The information disseminated must be based on usable scientific and technical findings.\n\nArticle 9.-The Local Government must have waste management plans that include educational campaigns on: reduction of the quantity and hazardousness of waste, recovery, separation, and recycling of residues, commercialization of recyclable products, processing alternatives, and environmentally adequate disposal.\n\nSpecialized campaigns aimed at large and small business owners, young people, and children must be promoted.\n\nFurthermore, activities carried out by organized groups in non-formal education programs for the population may be supported.\n\nArticle 10.-The educational guidelines must be oriented towards fostering individual and collective responsibility for waste management, attempting to involve all human beings in seeking and collaborating with the adequate management of waste.\n\nEducational programs must promote source reduction of waste, induce the rejection of disposable products and unnecessary packaging, promote the reuse of those materials that can be reused, separating materials that can undergo a recycling process, and the environmentally adequate disposal of what cannot be reintegrated into a new process.\n\nCHAPTER III\n\n \n\nOn Reduction and Reuse\n\n \n\nArticle 11.-The municipal authorities are empowered to promote the reuse of waste, and its recovery must occur as close to its source as possible, thus reducing pollution; furthermore, they shall promote by all possible means the reduction in the generation and hazardousness of solid waste.\n\nArticle 12.-Persons living or carrying out activities of any nature in the Canton, whether natural or legal, public or private, have the obligation to separate and accumulate solid waste for transport and final disposal, collecting organic, inorganic, and non-usable waste in different containers, from the source, in order to facilitate its environmentally adequate disposal.\n\nArticle 13.-Every agricultural, livestock, industrial, commercial, or tourism enterprise or institution, or any other that generates hazardous waste or more than two hundred annual tons of ordinary waste, must have its own system for separation, collection, and accumulation for an environmentally adequate final disposal, duly approved by the competent authorities. It must submit to the Municipality a plan of measures to comply with the objectives of this regulation, within the twelve months following the approval of this regulation.\n\nCHAPTER IV\n\n \n\nOn Waste Collection\n\n \n\nArticle 14.-Waste is those substances which the holder effectively discards or must discard, in addition to those marginal products identified as such by this regulation, whose free disposal causes environmental problems.\n\nArticle 15.-The term solid waste includes the following:\n\n \n\na)         Domestic or household waste.\n\nb)         Agricultural and agro-industrial waste.\n\nc)         Industrial waste.\n\nd)         Waste from hospitals, clinics, laboratories, and health centers.\n\ne)         Waste from commercial activities, markets, and public services.\n\nf)          Debris from the construction industry and demolition activities.\n\ng)         Waste improperly disposed of on public roads, properties, vacant lots, parks, sidewalks, streets, and beaches.\n\nh)         Activated sludge from wastewater treatment plants.\n\ni)          Waste produced by public events, such as farmers' fairs, fairs, political campaigns, sporting or marathon activities.\n\nj)          Waste such as dead animals, furniture, household goods, and vehicles.\n\nk)         Waste from industrial, chemical, biological, veterinary, production, or research laboratories.  The owner or generator of the waste has the obligation to deliver it to the collection services responsible for its final disposal.\n\nArticle 16.-Hazardous waste is understood as that which contains organic and inorganic substances in concentrations hazardous to health or the environment.\n\nGenerators or owners of hazardous waste must subject it to treatment to eliminate or reduce its hazardous characteristics.\n\nHazardous waste may be deposited directly in places previously established with the authorization of the Municipality.\n\nArticle 17.-Generators or owners of domestic, agricultural, or industrial waste, or other waste that, due to its volume, configuration, or composition, is not qualified to be collected by the public service, have the obligation to establish appropriate collection and disposal contracts with the Municipality or duly registered and authorized private companies.\n\nIf a waste generator demonstrates that its management is carried out through a special contract with an authorized company, it may be exempt from paying the collection fee, subject to prior agreement with the Municipal Administration.\n\nArticle 18.-The provision of the ordinary service shall have as its objective the management of the following classes of waste:\n\n \n\na)         Solid waste, which is classified as: organic, these being those composed of substances of animal or vegetable origin, biodegradable in the short term, for example food scraps, foliage, fruit peels, vegetables, and roots, among others; inorganic, these being those composed of mineral and/or synthetic substances, in any case not animal and not vegetable, biodegradable in the medium or long term, for example industrial products, paper, glass, plastic, and cardboard, among others; non-usable, these being those organic or inorganic that cannot be reused or recycled for a new use.\n\nb)         Waste that, due to its nature, composition, size, and volume, cannot be incorporated into the ordinary management by the sanitation entity according to its operating capacity.\n\nc)         Waste not included in the special service.\n\n \n\nWith the exception of sweeping and cleaning of roads and public areas, what does not appear in the foregoing list shall be considered a special waste management service.\n\nCHAPTER V\n\n \n\nOn Waste Transportation\n\n \n\nArticle 19.-Every waste transporter must be duly registered with the Municipality and hold a special license issued by the competent authority to carry out that type of transportation.\n\nThe requirements for issuing the waste transportation license shall be established by a separate regulation.\n\nArticle 20.-Vehicles that transport hazardous products, residues, or waste shall be specialized in that task and must clearly indicate this on their exterior.\n\nThe transporter of hazardous materials must comply with the specific provisions in force for this activity.\n\nCHAPTER VI\n\n \n\nOn Transfer Stations\n\n \n\nArticle 21.-Transfer stations for waste shall be permitted to facilitate the temporary storage of recoverable materials for recycling, reuse, or to be disposed of in sanitary landfills.\n\nThe installation of waste transfer stations is authorized when economic analyses indicate that transportation costs to the disposal site are reduced by their installation.\n\nArticle 22.-The rules on the design, operation, location, and access of vehicles to transfer stations, and the measures and controls on their installation shall be determined by a separate regulation.\n\nCHAPTER VII\n\n \n\nOn Composting\n\n \n\nArticle 23.-Biological biodegradation treatment or composting is a form of reuse of organic waste.\n\nThe competent authority shall issue basic recommendations on composting that must include:\n\n \n\na)         Promoting separation in differentiated containers of the different components from their origin, in order to produce compost without danger to nature and human health.\n\nb)         Guaranteeing adequate management and quality control of the materials used for composting.\n\nc)         Stimulating and facilitating the use of composted materials, as organic products and soil improvers.\n\nd)         Establishing rules and criteria for the location of the composting site and the type of management, to avoid situations of environmental danger and public health.\n\n \n\nThe controls on the appropriate characteristics of materials for the production of marketable compost and the rules for each type of composting shall be set in a separate regulation.\n\nArticle 24.-Every agricultural, industrial, or agro-industrial enterprise shall have the obligation to process the biodegradable residues generated in its production processes by using them as an energy source, transforming them into compost, or using equivalent techniques that do not deteriorate the environment.\n\nA period of twenty-four months is granted to comply with this obligation, starting from the publication of this regulation.\n\nArticle 25.-To achieve the promotion of composting of biodegradable waste, the local Government shall support the participation of community organizations and micro-enterprises.\n\nCHAPTER VIII\n\n \n\nOn Minimization, Separation, Recovery, and Recycling Processes\n\n \n\nArticle 26.-Wholesale companies, department stores, and commercial centers in general have the obligation to separate all recyclable material, particularly corrugated cardboard, cardboard, paper, plastic, glass, and aluminum, placing it in appropriate containers to facilitate its separate collection. These businesses must have appropriate sites for consumers to dispose of and deposit unnecessary packaging at the same time the purchase-sale transaction is carried out.\n\nIt is the obligation of the owners of commercial centers, fairs, festivals, sports centers, air or land transport terminals, public entertainment venues, and churches, to place trash cans, collect the waste, and perform the sweeping and cleaning of the sites where they are located.\n\nA transition period of twelve months is established to comply with this obligation, starting from the publication of this regulation.\n\nArticle 27.-Waste from the demolition or construction of civil works must be separated to facilitate its recovery and recycling into at least four groups: ordinary waste, wood, debris, and other materials.\n\nThe debris must be deposited in sites previously defined by the Local Government.\n\nConstruction companies must submit to the Municipality the recovery and recycling plans for waste from the demolition and construction of works exceeding one hundred and fifty square meters.\n\nArticle 28.-Special rules on separation, recovery, and recycling shall be issued by a separate regulation.\n\nCHAPTER IX\n\n \n\nOn Treatment and Disposal\n\n \n\nArticle 29.-Sites for the disposal of waste must have the approval of the Municipality.\n\n \n\nThe following are established as disposal methods:\n\n \n\na)         Sanitary landfills.\n\nb)         Incineration, microwave, and autoclave plants.\n\nc)         Secure sanitary landfills.\n\n \n\nThe special requirements governing each indicated method shall be determined by a special regulation. Other technologies that may be used must have the prior approval of the Municipality.\n\nCHAPTER X\n\n \n\nOn Sanitary Landfills\n\n \n\nArticle 30.-A sanitary landfill is the place where solid waste is deposited and covered daily, having adequate isolation to prevent the inadequate release of leachates and gases that may affect the environment and the health of living beings.  A sanitary landfill of less than 300 daily tons must be located at a distance of no less than five hundred meters from the nearest human settlement. The levels of regulation and technology shall depend on the size of the site and shall be detailed by regulatory means.  When the landfill is for more than 300 daily tons, it must meet the following requirements:\n\n \n\na)         Be located at a distance of no less than 700 meters from the nearest human settlement.\n\nb)         The site must have access roads, without negative impacts on the population.\n\nc)         Access to the site shall be limited and restricted only for use by individuals arriving to deposit waste and site workers.\n\nd)         Insulating systems and leachate evacuation systems must be installed on the bottom and edges of the landfill.\n\ne)         Leachates must be recirculated or treated to eliminate their negative impacts on health and the environment.\n\nf)          A system for the evacuation and use of gases must be established to prevent their migration towards nearby properties.\n\nArticle 31.-A manual sanitary landfill is one that only uses heavy machinery for the creation of deposition trenches. The manual sanitary landfill shall be used as a final disposal method for ordinary waste, when economic and environmental studies prove it to be the most adequate alternative.\n\nArticle 32.-Sanitary landfills containing more than one million tons of waste must include a permanent control system for the utilization or evacuation of gases, and for the evacuation and treatment of leachates, for a period of no less than 15 years after their closure.\n\nAll sanitary landfills that have been closed must be converted into passive parks, with green areas, that allow the regeneration of the environment for the benefit of the community where it is located. A passive park is understood to be a park where only activities that do not promote erosion can be carried out; furthermore, the construction of civil works that may be vulnerable to differential settlements must be avoided.\n\nArticle 33.-The closure of a sanitary landfill or an open dump must have an operational plan that contemplates the measures to be taken for the closure and establishes the characteristics of the site for the location of the new sanitary landfill.\n\nThe Municipality must approve the closure plan for open dumps and sanitary landfills.\n\nArticle 34.-The open waste dumps that exist within the canton must disappear or be transformed into sanitary landfills within a period of no more than twenty-four months after the publication of this regulation.\n\nThe Municipality, upon prior approval of the respective operational plan, may authorize the site to be converted into a passive park.\n\nCHAPTER XI\n\n \n\nOn Incineration, Microwave, and Autoclave\n\n \n\nArticle 35.-Incineration, microwave, and autoclave as methods of waste reduction and sterilization may be used in compliance with the controls determined by current legislation, provided they are approved by the Municipality.\n\nIncineration is a controlled burning process of waste, preferably for the production of heat and electrical energy.  Microwave and autoclave are methods for the elimination of pathogenic organisms.\n\nArticle 36.-Infectious and hazardous hospital waste must be incinerated, subjected to autoclave or microwave for sterilization, or to another equivalent technology approved by the competent entity, in compliance with the current legal requirements.\n\nArticle 37.-To permit the installation of an incineration plant, prior approval of an environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental) by the Ministry of Environment and Energy will be required. The interested party in this system must deposit a performance guarantee which shall be set by the Municipality, in coordination with the respective entity of the Ministry of Environment and Energy.\n\nArticle 38.-The competent authority shall exercise constant monitoring of the air emissions emitted by the incineration plant.  The resulting ashes must be disposed of in sites that prevent the diffusion of the products, if their chemical composition warrants it.\n\nThe managers or owners of the incineration plant must carry out semi-annual reports and send this information to the competent authority and to the Municipality for their evaluation and control.\n\nCHAPTER XII\n\n \n\nOn Hazardous Waste and\n\nSecure Sanitary Landfills\n\n \n\nArticle 39.-A secure sanitary landfill is one that receives hazardous waste.\n\nThe Municipality shall establish the minimum operating requirements for a secure sanitary landfill and the regulations on the collection and transportation of hazardous waste, guaranteeing the safety of the population. It shall also promote coordination among the producers of this waste, for its pre-treatment, reuse, and/or adequate disposal thereof.\n\nArticle 40.-Hazardous waste generators have the obligations to:\n\n \n\na)         Transform their production processes, seeking to reduce the generation of hazardous waste.\n\nb)         Recover and reuse hazardous waste within the same plant.\n\nc)         Neutralize non-reusable waste to hazard levels approved by the Municipality.\n\nd)         Take responsibility for reusing containers of hazardous products they produce and/or market.\n\nHazardous waste generators may transfer them to other industrial plants where they can be used as raw material, provided they comply with the packaging and transportation rules for the same established by the Municipality.\n\nArticle 41.-Companies may dispose of duly neutralized hazardous waste \"in situ\" by means of suitable technologies.\n\nCHAPTER XIII\n\n \n\nOn the Organization of Management\n\n \n\nArticle 42.-The governing and supervisory entity for solid and hazardous waste management is the Municipal Council, which may delegate this function to a commission.\n\nArticle 43.-A Support and Oversight Commission shall be constituted, made up of three persons appointed by the Municipal Council, one representative from each of the cantonal districts appointed by the respective District Council, and one representative from the Municipal Administration. That commission shall have the function of advising the Municipal Council on matters concerning the subject of this regulation, as well as the execution of education programs on the same, previously approved by the Municipal Council.\n\nArticle 44.-The Support and Oversight Commission shall appoint, for its operation, one person to coordinate it and another for secretarial duties.\n\nCHAPTER XIV\n\n \n\nOn the Setting of Rates\n\n \n\nArticle 45.-The setting of rates shall be governed by the existing legal and/or regulatory norms, attending to the principle of financial self-sustainability of waste management and other principles, special or general, in force in the legislation.\n\nArticle 46.-The rates must cover the costs of collection, transportation, transfer, treatment, and disposal of waste. Waste recovery activities must be considered as disposal alternatives and therefore financeable under the concept of avoided cost.\n\nArticle 47.-Services for the removal of debris, garden pruning materials, fair cleaning, and other special services, shall be charged separately from the ordinary service.\n\nCHAPTER XV\n\n \n\nOn Fines and Sanctions\n\n \n\nArticle 48.-In case of non-compliance with the obligations established by Articles twelve, twenty-six, and twenty-seven, regarding the separation, collection, and accumulation for the transport and disposal of solid waste from personal, family, public, or community activities, or from construction, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism operations, through the existing final disposal systems, the sanction or fine established in Article seventy-six, subsection C of the Municipal Code shall be applied quarterly, which corresponds to one hundred colones per square meter of the total property area.\n\n    Article 49.-In case of non-compliance with the obligations established by Articles thirteen and seventeen, by agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism enterprises, regarding having a separation, collection, and accumulation system approved by the competent authorities, when the public service is insufficient or non-existent or if it involves hazardous waste or generation of more than two hundred annual tons of ordinary waste, the sanction or fine established in Article seventy-six, subsection f) of the Municipal Code shall be applied quarterly, which corresponds to two hundred colones per linear meter of the total frontage of the property.\n\n    Article 50.-In case of non-compliance with the obligations established by Articles fifteen, sixteen, nineteen, twenty, twenty-four, thirty-six, thirty-eight, and forty, as well as any other legal or regulatory norms related to the subject matter of this regulation, the Municipality, through the competent official, must establish the necessary coordination and collaboration with the corresponding institutions, so that the administrative, judicial, or any other pertinent actions are established, in protection of the public health, environmental, or any other nature interests that this regulation, expressly or implicitly, obligates to protect.\n\nArticle 51.-In application of Articles seventy-six bis and seventy-six ter of the Municipal Code, the fines imposed by virtue of Articles forty-eight and forty-nine, once the total debt is established, shall be reduced by twenty-five percent if the passive subject is a public institution, and shall be increased by fifty percent if the passive subject carries out an agricultural, livestock, industrial, commercial, or tourism activity, and these fines must be updated annually, at the same percentage as the base salary established by Article two of Law number seven thousand three hundred thirty-seven of May fifth, nineteen hundred ninety-three increases.\n\nArticle 52.—In accordance with Article seventy-six ter, second and third paragraphs of the Municipal Code, the procedure for the imposition of fines and their judicial collection is as follows: a) The Municipality shall notify the owner or possessor of the corresponding property, for the purpose of complying with the payment of the debt, granting a reasonable period for this purpose. b) In the case of omission by the taxable person, the Municipality shall proceed to impose the corresponding fine and shall charge it to the same account where urban services are billed to the taxpayer, in accordance with the system applied for those purposes. c) The certification that the Municipal Accountant issues, regarding the sum owed by the taxable person, which is not duly paid within three months following its assessment, shall constitute an executory title with a preferred legal mortgage on the respective property, except as provided in Article seventy of the Municipal Code.\n\nArticle 53.—It shall be effective as of its publication.\n\nSole Transitory Provision.—In the provisions of these Regulations where no period has been established to achieve the objective in question and such period is necessary by virtue of the content of the precept, a maximum period of twelve months is hereby established for this purpose."
}