{
  "id": "norm-60478",
  "citation": "Decreto 9628",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento sobre la Protección y Aprovechamiento de las Reservas Forestales",
  "title_en": "Forest Reserve Protection and Use Regulation",
  "summary_es": "Este reglamento, emitido en 1979 bajo la Ley Forestal No. 4465, establece el régimen jurídico para la protección y el aprovechamiento racional de las reservas forestales declaradas por el Poder Ejecutivo. Define la reserva forestal como un área boscosa o de aptitud forestal con capacidad productiva, destinada al manejo forestal planificado. Distingue entre terrenos nacionales y de dominio particular: los primeros son inalienables y su aprovechamiento solo es posible mediante planes técnicos aprobados por la Dirección General Forestal, ya sea por intervención directa estatal (licitaciones o concesiones) o a solicitud de particulares bajo supervisión oficial. Para los terrenos privados, obliga a someterse al régimen forestal, requiriendo autorización para corta de árboles, aprovechamiento forestal o cambio de uso del suelo, aunque permite a los propietarios solicitar la calificación de terrenos como de aptitud agropecuaria para su explotación libre. El Poder Ejecutivo puede comprar o expropiar tierras privadas indispensables para el manejo de la reserva. Se prohíben las labores agrícolas en zonas protectoras dentro de las reservas y se establecen sanciones por explotación sin permiso, invasión y actividades prohibidas. El reglamento deroga disposiciones reglamentarias opuestas y rige desde su publicación.",
  "summary_en": "This regulation, issued in 1979 under Forestry Law No. 4465, establishes the legal framework for the protection and rational use of forest reserves declared by the Executive Branch. It defines a forest reserve as a forested or forest-suitable area with productive capacity, designated for planned forest management. It distinguishes between state and private lands: state lands are inalienable and can only be used through technical plans approved by the Dirección General Forestal, either through direct state intervention (bidding or concessions) or upon application by individuals under official supervision. Private land within reserves must comply with the forestry regime, requiring authorization for tree cutting, forest use, or land-use change, although owners can request their land be classified as agricultural-suitable for free cultivation. The Executive Branch may purchase or expropriate private land essential for the reserve's management. Agricultural activities are prohibited in protective zones within reserves. Sanctions include fines for unauthorized exploitation, invasion, and prohibited activities, as well as arrest for violations in protective zones. The regulation supersedes contradictory rules and takes effect upon publication.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/02/1979",
  "year": "1979",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "reserva forestal",
    "aprovechamiento forestal",
    "régimen forestal",
    "inalienabilidad",
    "planes de ordenamiento",
    "zonas protectoras",
    "concesión"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 6, 25, 49, 57",
      "law": "Ley 4465"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "reserva forestal",
    "aprovechamiento forestal",
    "régimen forestal",
    "Decreto 9628",
    "inalienabilidad",
    "planes de manejo",
    "terrenos nacionales",
    "dominio particular",
    "cambio de uso",
    "Dirección General Forestal",
    "zonas protectoras",
    "concesiones forestales"
  ],
  "keywords_en": [
    "forest reserve",
    "forest use",
    "forest regime",
    "Decree 9628",
    "inalienability",
    "management plans",
    "state lands",
    "private domain",
    "land use change",
    "Dirección General Forestal",
    "protective zones",
    "forest concessions"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°—El presente reglamento establece el régimen de protección y aprovechamiento de las reservas forestales.\nArtículo 2°—Para los fines de este reglamento, se entenderá por Reserva Forestal una área boscosa, o de aptitud forestal, de reconocida capacidad productiva y linderos definidos señalados en el respectivo Decreto Ejecutivo, destinada al aprovechamiento forestal racional, de acuerdo a los planes técnicos que formulen la Dirección General Forestal o los particulares.\nArtículo 8°—Los terrenos nacionales comprendidos dentro de las áreas declaradas reservas forestales son inalienables, es decir no podrán salir del dominio del Estado, y su posesión no causará derechos de ninguna especie de conformidad con lo dispuesto por los artículos 25, 49, y 57 de la Ley Forestal.",
  "excerpt_en": "Article 1—This regulation establishes the protection and use regime for forest reserves.\nArticle 2—For the purposes of this regulation, a Forest Reserve shall be understood as a forested area, or one with forestry potential, of recognized productive capacity and defined boundaries indicated in the respective Executive Decree, intended for rational forest use, in accordance with the technical plans formulated by the Dirección General Forestal or by private parties.\nArticle 8—National lands included within areas declared forest reserves are inalienable, that is, they cannot leave the domain of the State, and possession thereof shall not give rise to rights of any kind in accordance with the provisions of Articles 25, 49, and 57 of the Forestry Law.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogado",
    "summary_en": "This regulation was implicitly repealed by Forestry Law No. 7575 of 1996, though its provisions on the protection and use regime for forest reserves remained a relevant normative antecedent.",
    "summary_es": "Este reglamento fue derogado implícitamente por la Ley Forestal N° 7575 de 1996, aunque sus disposiciones sobre el régimen de protección y aprovechamiento de reservas forestales permanecieron como antecedente normativo relevante."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2°",
      "quote_en": "For the purposes of this regulation, a Forest Reserve shall be understood as a forested area, or one with forestry potential, of recognized productive capacity and defined boundaries indicated in the respective Executive Decree, intended for rational forest use, in accordance with the technical plans formulated by the Dirección General Forestal or by private parties.",
      "quote_es": "Para los fines de este reglamento, se entenderá por Reserva Forestal una área boscosa, o de aptitud forestal, de reconocida capacidad productiva y linderos definidos señalados en el respectivo Decreto Ejecutivo, destinada al aprovechamiento forestal racional, de acuerdo a los planes técnicos que formulen la Dirección General Forestal o los particulares."
    },
    {
      "context": "Artículo 8°",
      "quote_en": "National lands included within areas declared forest reserves are inalienable, that is, they cannot leave the domain of the State, and possession thereof shall not give rise to rights of any kind in accordance with the provisions of Articles 25, 49, and 57 of the Forestry Law.",
      "quote_es": "Los terrenos nacionales comprendidos dentro de las áreas declaradas reservas forestales son inalienables, es decir no podrán salir del dominio del Estado, y su posesión no causará derechos de ninguna especie de conformidad con lo dispuesto por los artículos 25, 49, y 57 de la Ley Forestal."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "Forests and forest lands reduced to private domain, which are part of forest reserves, shall be subject mandatorily to the forest regime, consequently, in order to cut trees, utilize forest resources or change land use, they must have the corresponding authorization from the Dirección General Forestal, and the interested parties must comply with the technical recommendations given in each case.",
      "quote_es": "Los bosques y terrenos forestales reducidos a dominio particular, que formen parte de las reservas forestales, quedarán sometidos obligatoriamente al régimen forestal, consecuentemente, para cortar árboles, aprovechar los recursos forestales o cambiar el uso de la tierra deberán contar con la autorización correspondiente de la Dirección General Forestal, debiendo cumplir los interesados las recomendaciones técnicas dadas en cada caso."
    },
    {
      "context": "Artículo 24",
      "quote_en": "Whoever exploits forest reserves without permission, or, having the respective authorization, fails to comply with the clauses or rules set forth in the corresponding contract, shall be sanctioned with a fine of two hundred to five thousand colones.",
      "quote_es": "Será sancionado con multa de doscientos a cinco mil colones, quien explote sin permiso las reservas forestales o, teniendo la autorización respectiva, incumpla las cláusulas o normas establecidas en el contrato correspondiente."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "pgr-21205",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "128"
      },
      {
        "target_id": "norm-38394",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4465  Arts. 6, 25, 49, 57"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-21470",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=21470&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "271",
        "dictamen_id": "21470"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-24458",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=24458&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "303",
        "dictamen_id": "24458"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=60478&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9628\n\n                        Reglamento sobre la Protección y Aprovechamiento de las Reservas Forestales\n\nTexto Completo acta: AC7BC\nN° 9628-A\n\nN° 9628-A\n\n \n\n \n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA,\n\n \n\n \n\nEn ejercicio de las facultades que les\nconfiere el artículo 140 de la Cons­titución Política, de conformidad con lo\ndispuesto por los artículos 6, 57 - y si­guientes - y 71 de la Ley Forestal, N9\n4465 de 25 de noviembre de 1969, y\n\n \n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n \n\n1°-Que a partir de la promulgación de la Ley\nForestal se han creado -y ratificado- reservas forestales en distintas regiones\ndel país, abarcando tanto terrenos del\nEstado como fincas reducidas a dominio particular,\n\n2°-Que las reservas\nforestales se establecen con el propósito de apro­vechar racionalmente los recursos forestales\ndel país, de acuerdo con el principio de uso\nmúltiple de los recursos naturales renovables.\n\n3°-Que es interés del Gobierno, coincidiendo\ncon el espíritu del legisla­dor según lo preceptuado en el artículo 71 de la\nprecitada Ley, que los fundos privados\ncomprendidos dentro de las reservas forestales, salvo casos excepcio­nales,\npermanezcan en manos de sus propietarios, quienes podrán continuar ex­plotándolos,\naunque sujetos a las recomendaciones técnicas de la Dirección Ge­neral Forestal.\n\n4°-Que se ha podido comprobar que\nuna superficie considerable de las reservas forestales decretadas a la fecha\ninvolucran terrenos agropecuarios, unos en plena producción, que de adquirirlos\nel Estado o dedicarlos a otros fines, iría obviamente\nen perjuicio de la economía nacional.\n\nPor\ntanto,\n\n \n\n \n\nDECRETAN :\n\n \n\n \n\nEl siguiente\n\n \n\n \n\nReglamento sobre\nla Protección y Aprovechamiento\n\n de las Reservas Forestales\n\n \n\n \n\nCAPITULO I\n\nDisposiciones Generales\n\n \n\n \n\nArtículo I°-El presente reglamento establece\nel régimen de protección y aprovechamiento de las reservas forestales.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 2°-Para los fines de este\nreglamento, se entenderá por Reserva Forestal una área boscosa, o de aptitud\nforestal, de reconocida capacidad produc­tiva y linderos definidos señalados en\nel respectivo Decreto Ejecutivo, destinada al aprovechamiento forestal\nracional, de acuerdo a los planes técnicos que formu­len la Dirección General\nForestal o los particulares.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 3°-El Poder Ejecutivo, por medio del\nMinisterio de Agricultu­ra y Ganadería, procederá mediante decretos ejecutivos,\nuna Vez efectuados los estudios e investigaciones del caso, a las declaraciones\nde reservas forestales de aquellas áreas, estatales o privadas, que así lo\nrequieran.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 4°-Las reservas forestales serán\ndeclaradas como tales por cualesquiera de los siguientes motivos:\n\n \n\na) Por ser los bosques o terrenos forestales\nobjeto de la medida los únicos existentes en la región con capacidad productiva\nforestal actual o poten­cial.\n\nb) Por haberse puesto en evidencia que se\nestá menoscabando con explota­ciones irracionales una valiosa riqueza forestal.\n\nc) Por tratarse de terrenos de aptitud\nforestal o áreas boscosas que en razón de su composición florística,\ncuantitativa o cualitativa, constituyen ele­mentos indispensables para el\nsuministro de materia prima a la industria forestal, creando así un factor de\nseguridad para el desenvolvimiento de ésta.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 5°-El aprovechamiento de los\nproductos forestales en las reser­vas forestales estará en función de planes de\nordenamiento y manejo, que deter­minen las cantidades anuales de\naprovechamiento y las normas técnicas silviculturales a seguir.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 6°-Las reservas forestales\nfuncionarán como unidades produc­toras de materia prima, procurando al mismo\ntiempo la incorporación de nuevas especies al mercado nacional y buscando la\nmayor utilización de ellas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 7°-En las zonas protectoras\ncomprendidas dentro de las áreas declaradas \"Reserva Forestal\" es prohibido\nefectuar labores agrícolas o destruir la vegetación, salvo casos excepcionales\na juicio de la Dirección General Forestal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPITULO II\n\n \n\nDe los Terrenos Nacionales\n\n \n\n \n\nArtículo 8°-Los terrenos nacionales\ncomprendidos dentro de las áreas declaradas reservas forestales son\ninalienables, es decir no podrán salir del do­minio del Estado, y su posesión\nno causará derechos de ninguna especie de con­formidad con lo dispuesto por los\nartículos 25, 49, y 57 de la Ley Forestal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 9°-Se autoriza el aprovechamiento de\nlas reservas forestales estatales, que podrá llevarse a cabo de acuerdo a las\nsiguientes alternativas:\n\n \n\na) Cuando existe la intervención directa de\nla Dirección General Forestal, sea, que sea ella la que elabore los planes\ntécnicos de manejo.\n\nb) Cuando el plan de ordenación está a cargo\nde los particulares, bajo la su­pervisión de la Dirección General Forestal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 10.-Cuando existe la intervención\ndirecta de la Dirección Ge­neral Forestal, ésta podrá hacer ofertas de maderas\nen pie u ofertas de áreas boscosas mediante el sistema de licitaciones o\nconcesiones a largo plazo, lleván­dose a cabo el aprovechamiento de acuerdo a\nlas disposiciones técnicas y demás regulaciones estipuladas en el cartel y en\nel respectivo contrato que suscribirá el beneficiario.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo! 11.-Si los planes técnicos han sido\nelaborados por los particu­lares, éstos podrán formular las correspondientes\nsolicitudes de áreas forestales, casos en los que, de ser aprobadas, la\nDirección General Forestal otorgará la concesión respectiva, sujeta igualmente\na las condiciones establecidas en el con­trato que a ese efecto deberá firmar\nel interesado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 12.-Para realizar los respectivos\nestudios de investigación, los particulares deberán pedir autorización a la\nDirección General Forestal, acatar los lineamientos dados por ella a ese efecto\ny pagar el canon correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 13.-En la eventualidad que el plan\nde ordenación realizado por un particular no se ajuste a las especificaciones\nestablecidas por la Dirección Ge­neral Forestal, se le notificará oportunamente\nal interesado para que lo elabore nuevamente o lo corrija. Si no lo hiciere\ndentro del término conferido, su peti­ción será denegada, sin responsabilidad\nalguna para el Ministerio de Agricul­tura y Ganadería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 14.-Todo concesionario deberá paga'\nun derecho superficial anual por cada hectárea cedida y un derecho calculado\ncon base al volumen, peso y clase del producto aprovechado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 15.-Ninguna persona podrá disfrutar\nsimultáneamente de más de una concesión cuando se trate de la explotación de\nuna misma especie de pro­ductos. Serán absolutamente nulas aquellas que se\ncelebren directamente o a tra­vés de interpuestas personas en contravención a\nlo aquí dispuesto.\n\nLas concesiones se darán hasta por un máximo\nde 50 años, y solamente podrán ser prorrogadas previa aprobación de la Asamblea\nLegislativa.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 16.-Los ocupantes de terrenos en las\nreservas forestales, ya sean de vocación forestal o de aptitud agropecuaria, no\namparados por la posesión decenal, podrán continuar aprovechando racionalmente\nlos recursos de sus par­celas si formalizan su situación suscribiendo los\nrespectivos contratos con el Mi­nisterio de Agricultura y Ganadería.\n\nSi no estuviesen de acuerdo, o la Dirección\nGeneral Forestal recomienda que dichos terrenos deben quedar bajo su completa\nadministración, se les pagará las mejoras realizadas, debiendo el Instituto de\nTierras y Colonización, por su parte, reubicarlos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPITULO III\n\n \n\n \n\nDe los Terrenos Reducidos a Dominio\nParticular\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nArtículo 17.-Los bosques y terrenos\nforestales reducidos a dominio par­ticular, que formen parte de las reservas\nforestales, quedarán sometidos obliga­toriamente al régimen forestal, consecuentemente,\npara cortar árboles, aprovechar los recursos forestales o cambiar el uso de la\ntierra deberán contar con la autori­zación correspondiente de la Dirección\nGeneral Forestal, debiendo cumplir los interesados las recomendaciones técnicas\ndadas en cada caso.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 18.-Los propietarios de los bosques\ny terrenos forestales que se encuentren en las circunstancias señaladas en el\nartículo anterior estarán excep­tuados del pago del impuesto sobre tierras\nincultas, pudiendo asimismo deducir del Impuesto Sobre la Renta las inversiones\nrealizadas en ellos en trabajos de fores­tación y re forestación, siempre y\ncuando estén contemplados dentro de un plan técnico de manejo forestal\ndebidamente aprobado por la Dirección General Fo­restal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 19.-Los terrenos de aptitud\nagropecuaria podrán ser explotados libremente por sus dueños, previa\ncalificación que a solicitud de ellos deberá ha­cer la Dirección General\nForestal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 20.-El Poder Ejecutivo, a través del\nMinisterio de Agricultura y Ganadería, podrá, en casos muy especiales, comprar\no expropiar aquellos terre­nos de dominio privado que estime indispensables\npara el mejor manejo de de­terminada reserva forestal.\n\nIgual decisión tomarán cuando los\npropietarios se nieguen a acatar el ré­gimen forestal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPITULO IV\n\n \n\nDisposiciones Finales\n\n \n\n \n\nArtículo 21.-En ningún caso podrán enajenarse\n-sea traspasarse- ni colonizarse los terrenos del Estado declarados reserva\nforestal sin la autoriza­ción previa de la Asamblea Legislativa.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 22.-El Ministerio de Agricultura y\nGanadería, a través de la Dirección General Forestal, podrá delegar en otras\ninstituciones del Estado par­te de las reservas forestales de su propiedad,\nsiempre que se comprometan a ma­nejarlas de acuerdo con los principios\nestipulados en la Ley Forestal y el pre­sente reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 23.-Queda facultado el Poder\nEjecutivo, por medio del Minis­terio de Agricultura y Ganadería, para excluir\nde las reservas forestales aquellos terrenos de aptitud agropecuaria reducidos\na dominio particular que no sean ne­cesarios para su integración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 24.-Será sancionado con multa de\ndoscientos a cinco mil colo­nes, quien explote sin permiso las reservas\nforestales o, teniendo la autorización respectiva, incumpla las cláusulas o\nnormas establecidas en el contrato corres­pondiente.\n\nLos productos forestales explotados\nilícitamente se decomisarán, y, previa denuncia ante la autoridad competente,\nse pondrán a la orden de ella.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 25.-Igualmente, será penado con\nmulta de doscientos a cinco mil colones quien invada las reservas forestales.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 26.-Será reprimido con arresto de\nuno a seis meses, el que realice actividades prohibidas en las zonas\nprotectoras declaradas en el artículo 79 de este reglamento.\n\nDe haber material decomisado, también se\npondrá a la orden de la auto­ridad competente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 27.-Serán. separados de sus cargos,\nsin responsabilidad de nin­guna índole para el Estado, los funcionarios de la\nDirección General Forestal y autoridades que contravengan las disposiciones de\neste reglamento, o que ampa­ren acciones u omisiones que vayan en perjuicio de\nsus finalidades.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 28.-Deróganse las disposiciones\nlegales reglamentarias que se opongan a las normas establecidas en el presente\nreglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 29.-Este reglamento rige a partir de\nsu publicación.\n\n \n\nDado en la Casa Presidencial.-San José, a los\ndiecinueve días del mes de febrero de mil novecientos setenta y nueve.\n\n \n\n \n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 7/5/2026 05:50:39\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9628\n\n                        Reglamento sobre la Protección y Aprovechamiento de las Reservas Forestales\n\nTexto Completo acta: AC7BC\nN° 9628-A\n\nN° 9628-A\n\n \n\n \n\nTHE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK,\n\n \n\n \n\nIn exercise of the powers conferred upon them by Article 140 of the Political Constitution, in accordance with the provisions of Articles 6, 57 – and following – and 71 of the Forest Law (Ley Forestal), N° 4465 of November 25, 1969, and\n\n \n\n \n\nConsidering (Considerando):\n\n \n\n \n\n1°—That since the enactment of the Forest Law (Ley Forestal), forest reserves have been created—and ratified—in different regions of the country, encompassing both state lands and farms reduced to private domain,\n\n2°—That forest reserves are established for the purpose of rationally utilizing the country's forest resources, in accordance with the principle of multiple use of renewable natural resources.\n\n3°—That it is in the Government's interest, coinciding with the spirit of the legislator as prescribed in Article 71 of the aforementioned Law, that private lands included within forest reserves, except in exceptional cases, remain in the hands of their owners, who may continue to exploit them, albeit subject to the technical recommendations of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal).\n\n4°—That it has been possible to verify that a considerable surface area of the forest reserves decreed to date involves agricultural lands, some in full production, which, if acquired by the State or dedicated to other purposes, would obviously be to the detriment of the national economy.\n\nTherefore (Por tanto),\n\n \n\n \n\nTHEY DECREE:\n\n \n\n \n\nThe following\n\n \n\n \n\nRegulations on the Protection and Utilization\n\n of Forest Reserves\n\n \n\n \n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\n \n\n \n\nArticle 1.—These regulations establish the regime for the protection and utilization of forest reserves.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 2.—For the purposes of these regulations, a Forest Reserve (Reserva Forestal) shall be understood as a wooded area, or area of forest aptitude, of recognized productive capacity and defined boundaries indicated in the respective Executive Decree (Decreto Ejecutivo), destined for rational forest utilization, in accordance with the technical plans formulated by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) or private individuals.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 3.—The Executive Branch, through the Ministry of Agriculture and Livestock, shall proceed, by means of executive decrees (decretos ejecutivos), once the pertinent studies and investigations have been carried out, to declare forest reserves in those areas, state or private, that so require.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 4.—Forest reserves shall be declared as such for any of the following reasons:\n\n \n\na) Because the forests or forest lands subject to the measure are the only ones existing in the region with current or potential forest productive capacity.\n\nb) Because it has become evident that valuable forest wealth is being diminished by irrational exploitation.\n\nc) Because they involve lands of forest aptitude or wooded areas that, by reason of their floristic composition, quantitative or qualitative, constitute indispensable elements for the supply of raw material to the forest industry, thus creating a safety factor for its development.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 5.—The utilization of forest products in forest reserves shall be based on management and handling plans, which shall determine the annual allowable harvest quantities and the silvicultural technical standards to follow.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 6.—Forest reserves shall function as raw material producing units, while at the same time seeking the incorporation of new species into the national market and pursuing their maximum utilization.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 7.—In the protective zones (zonas protectoras) included within the areas declared \"Forest Reserve\", it is prohibited to carry out agricultural work or destroy the vegetation, except in exceptional cases at the discretion of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal).\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCHAPTER II\n\nNational Lands\n\n \n\n \n\nArticle 8.—The national lands included within the areas declared forest reserves are inalienable, meaning they may not leave the domain of the State, and their possession shall not create rights of any kind in accordance with the provisions of Articles 25, 49, and 57 of the Forest Law (Ley Forestal).\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 9.—The utilization of state forest reserves is authorized, which may be carried out according to the following alternatives:\n\n \n\na) When there is direct intervention by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), that is, when it is the one that prepares the technical management plans.\n\nb) When the management plan is the responsibility of private individuals, under the supervision of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal).\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 10.—When there is direct intervention by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), it may make offers of standing timber or offers of wooded areas through a system of tenders or long-term concessions, with utilization carried out in accordance with the technical provisions and other regulations stipulated in the tender document and in the respective contract to be signed by the beneficiary.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 11.—If the technical plans have been prepared by private individuals, they may formulate the corresponding requests for forest areas, in which case, if approved, the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) shall grant the respective concession, also subject to the conditions established in the contract that the interested party must sign for this purpose.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 12.—To carry out the respective research studies, private individuals must request authorization from the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), abide by the guidelines given by it for this purpose, and pay the corresponding fee.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 13.—In the event that the management plan carried out by a private individual does not comply with the specifications established by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), the interested party shall be notified in a timely manner so that they may prepare it again or correct it. If they fail to do so within the term granted, their petition shall be denied, without any liability for the Ministry of Agriculture and Livestock.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 14.—Every concessionaire must pay an annual surface fee per hectare granted and a fee calculated based on the volume, weight, and class of the product utilized.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 15.—No person may simultaneously enjoy more than one concession when it concerns the exploitation of the same class of products. Those entered into directly or through intermediaries in contravention of the provisions herein shall be absolutely null and void.\n\nConcessions shall be granted for a maximum of 50 years, and may only be extended with the prior approval of the Legislative Assembly (Asamblea Legislativa).\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 16.—Occupants of lands in forest reserves, whether of forest vocation or agricultural aptitude, not covered by ten-year possession (posesión decenal), may continue rationally utilizing the resources of their parcels if they formalize their situation by signing the respective contracts with the Ministry of Agriculture and Livestock.\n\nIf they do not agree, or the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) recommends that such lands should fall under its complete administration, the improvements made shall be paid to them, and the Institute of Lands and Colonization (Instituto de Tierras y Colonización), for its part, must relocate them.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCHAPTER III\n\n \n\n \n\nLands Reduced to Private Domain\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nArticle 17.—The forests and forest lands reduced to private domain that form part of forest reserves shall be subject mandatorily to the forest regime; consequently, to cut trees, utilize forest resources, or change land use (cambio de uso del suelo), they must obtain the corresponding authorization from the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), and the interested parties must comply with the technical recommendations given in each case.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 18.—The owners of forests and forest lands who find themselves in the circumstances indicated in the previous article shall be exempt from the payment of the tax on uncultivated lands, and may also deduct from Income Tax (Impuesto Sobre la Renta) the investments made in them for forestation and reforestation work, provided that these are contemplated within a technical forest management plan duly approved by the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal).\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 19.—Lands of agricultural aptitude may be freely exploited by their owners, prior to the classification (calificación) that, at their request, the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) must make.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 20.—The Executive Branch, through the Ministry of Agriculture and Livestock, may, in very special cases, purchase or expropriate those private domain lands that it deems indispensable for the better management of a given forest reserve.\n\nThe same decision shall be taken when the owners refuse to abide by the forest regime.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCHAPTER IV\n\nFinal Provisions\n\n \n\n \n\nArticle 21.—Under no circumstances may the lands of the State declared a forest reserve be alienated—that is, transferred—or colonized without the prior authorization of the Legislative Assembly (Asamblea Legislativa).\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 22.—The Ministry of Agriculture and Livestock, through the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal), may delegate part of the forest reserves of its property to other State institutions, provided that they commit to managing them in accordance with the principles stipulated in the Forest Law (Ley Forestal) and these regulations.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 23.—The Executive Branch is empowered, through the Ministry of Agriculture and Livestock, to exclude from forest reserves those lands of agricultural aptitude reduced to private domain that are not necessary for their integration.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 24.—Whoever exploits forest reserves without a permit, or, having the respective authorization, fails to comply with the clauses or standards established in the corresponding contract, shall be sanctioned with a fine of two hundred to five thousand colones.\n\nIllicitly exploited forest products shall be confiscated, and, upon filing a complaint before the competent authority, they shall be placed at its disposal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 25.—Likewise, whoever invades forest reserves shall be punished with a fine of two hundred to five thousand colones.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 26.—Whoever carries out prohibited activities in the protective zones (zonas protectoras) declared in Article 7 of these regulations shall be punished with arrest of one to six months.\n\nIf there is confiscated material, it shall also be placed at the disposal of the competent authority.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 27.—Officials of the General Forestry Directorate (Dirección General Forestal) and authorities that contravene the provisions of these regulations, or that shelter actions or omissions that are detrimental to its purposes, shall be separated from their positions, without any liability of any kind for the State.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 28.—The regulatory legal provisions that oppose the standards established in these regulations are hereby repealed.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArticle 29.—These regulations shall take effect upon their publication.\n\n \n\nGiven in the Presidential House.—San José, on the nineteenth day of the month of February of nineteen hundred seventy-nine.\n\n \n\n \n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 7/5/2026 05:50:39\n\n                                        Ir al principio del documento"
}