{
  "id": "norm-61983",
  "citation": "Reglamento municipal 428",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Plan de Ordenamiento Territorial del Cantón de Desamparados",
  "title_en": "Territorial Zoning Plan of the Canton of Desamparados",
  "summary_es": "El Plan de Ordenamiento Territorial (POT) del cantón de Desamparados es un instrumento de planificación urbana que regula el uso del suelo, las construcciones, la vialidad, el transporte, los espacios públicos y la publicidad exterior en gran parte del cantón. El plan, adoptado en 2007, establece una zonificación detallada con categorías como residencial de alta, media y baja densidad, mixta, comercial, industrial, institucional, de protección de cuerpos de agua y riberas, protección forestal y de amortiguamiento. Define los usos conformes, no conformes y condicionales para cada zona, y fija requisitos de superficie mínima de lote, frente, altura, cobertura y retiros. Incorpora principios de derecho a la ciudad, gestión democrática, función social de la propiedad y protección del medio ambiente. Crea órganos administrativos como el Proceso de Ordenamiento Territorial, la Comisión Técnica Administrativa y la Junta de Planificación Cantonal para su ejecución, modificación y control. Establece procedimientos para permisos de construcción, movimientos de tierra, demoliciones, visados municipales y garantías de cumplimiento. Incluye disposiciones sobre patrimonio histórico, vialidad, transporte, estacionamientos y rótulos publicitarios. Deroga expresamente regulaciones anteriores y prevé plazos de adaptación para situaciones existentes.",
  "summary_en": "The Territorial Zoning Plan (POT) of the canton of Desamparados is an urban planning instrument that regulates land use, construction, roads, transportation, public spaces and outdoor advertising in most of the canton. Adopted in 2007, the plan establishes a detailed zoning with categories such as high, medium and low density residential, mixed-use, commercial, industrial, institutional, water body and riparian protection, forestry protection and buffer zones. It defines compliant, non-compliant and conditional uses for each zone, and sets requirements for minimum lot size, frontage, height, coverage and setbacks. It incorporates principles of the right to the city, democratic management, social function of property and environmental protection. It creates administrative bodies such as the Territorial Planning Process, the Technical Administrative Commission and the Cantonal Planning Board for its execution, modification and control. It establishes procedures for construction permits, earthworks, demolitions, municipal visas and performance guarantees. It includes provisions on historical heritage, roads, transportation, parking and advertising signs. It expressly repeals previous regulations and provides for adaptation periods for existing situations.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "06/11/2007",
  "year": "2007",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Plan de Ordenamiento Territorial",
    "Zonificación de Uso del Suelo",
    "visado municipal",
    "antejardín",
    "retiro frontal",
    "uso conforme",
    "uso no conforme",
    "uso condicional",
    "cuadrante urbano",
    "derecho de vía"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 17",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 39",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 40",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 33",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 149",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Arts. 5-6",
      "law": "Decreto Ejecutivo 25902-MIVAH-MP-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Plan de Ordenamiento Territorial",
    "Desamparados",
    "zonificación",
    "uso del suelo",
    "reglamento de construcciones",
    "vialidad",
    "rótulos publicitarios",
    "municipal",
    "fraccionamiento",
    "áreas de protección",
    "patrimonio histórico",
    "estacionamientos",
    "densidad",
    "altura máxima"
  ],
  "keywords_en": [
    "Territorial Zoning Plan",
    "Desamparados",
    "zoning",
    "land use",
    "building regulations",
    "roads",
    "advertising signs",
    "municipal",
    "subdivision",
    "protection areas",
    "historical heritage",
    "parking",
    "density",
    "maximum height"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-En cumplimiento de los artículos 169 y 170 de la Constitución Política y la Ley 4240 de Planificación Urbana, se promulga el presente Plan Regulador, en adelante denominado Plan de Ordenamiento Territorial, el cual está conformado por los siguientes reglamentos: Reglamento de Construcciones, Reglamento de Zonificación de Uso del Suelo con sus mapas correspondientes, Reglamento de Rótulos Publicitarios, Reglamento de Vialidad, Transporte y Espacios Públicos... El Plan de Ordenamiento Territorial es de acatamiento obligatorio para toda persona física o jurídica, pública o privada, nacional o extranjera en todo el ámbito territorial del cantón con las excepciones señaladas en el artículo 4 de este reglamento.\n\nArtículo 4º-El presente Plan de Ordenamiento Territorial, ... tiene carácter y fuerza de Ley (acto con valor de Ley), siendo de obligatorio acatamiento para la Administración y administrados desde el momento de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta. Su aplicación y ejecución espacial será de forma total para los distritos: Desamparados, Gravilias, Damas, Los Guido, San Antonio, San Rafael Arriba, San Rafael Abajo, Patarrà, San Juan de Dios y San Miguel. Los distritos de Rosario, Frailes y San Cristóbal se regirán por la normativa general vigente, en tanto se elabore la ampliación del POT.",
  "excerpt_en": "Article 1- In compliance with Articles 169 and 170 of the Political Constitution and Law 4240 on Urban Planning, this Regulatory Plan, hereinafter referred to as the Territorial Zoning Plan, is enacted, which is comprised of the following regulations: Construction Regulations, Land Use Zoning Regulations with corresponding maps, Advertising Signs Regulations, Roads, Transportation and Public Spaces Regulations... The Territorial Zoning Plan is mandatory for all natural or legal persons, public or private, national or foreign, within the entire territorial scope of the canton, with the exceptions indicated in Article 4 of these regulations.\n\nArticle 4- This Territorial Zoning Plan ... has the character and force of Law (act with the value of Law), and is mandatory for the Administration and those administered from the moment of its publication in the Official Gazette La Gaceta. Its spatial application and execution will be total for the districts: Desamparados, Gravilias, Damas, Los Guido, San Antonio, San Rafael Arriba, San Rafael Abajo, Patarrà, San Juan de Dios and San Miguel. The districts of Rosario, Frailes and San Cristóbal will be governed by the general legislation in force, until the expansion of the POT is prepared.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Territorial Zoning Plan of the canton of Desamparados establishes zoning and urban regulations for ten districts, including land use, construction, roads and outdoor advertising, with the force of local law.",
    "summary_es": "El Plan de Ordenamiento Territorial del cantón de Desamparados establece la zonificación y regulaciones urbanísticas para diez distritos, incluyendo usos del suelo, construcción, vialidad y publicidad exterior, con fuerza de ley local."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Capítulo I, Disposiciones generales",
      "quote_en": "Article 4- This Territorial Zoning Plan... has the character and force of Law (act with the value of Law), and is mandatory for the Administration and those administered from the moment of its publication in the Official Gazette La Gaceta.",
      "quote_es": "Artículo 4º-El presente Plan de Ordenamiento Territorial... tiene carácter y fuerza de Ley (acto con valor de Ley), siendo de obligatorio acatamiento para la Administración y administrados desde el momento de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta."
    },
    {
      "context": "Capítulo I, Disposiciones generales",
      "quote_en": "Article 3- Principles of the right to the city. a) Democratic management of the city... b) Social function of the city... c) Social function of property... d) Social commitment of the private sector...",
      "quote_es": "Artículo 3º-Principios del derecho a la ciudad. a) Gestión Democrática de la ciudad... b) Función Social de la ciudad... c) Función Social de la Propiedad... d) Compromiso social del sector privado..."
    },
    {
      "context": "Capítulo XI, Zona de Protección de Cuerpos de Agua y Riberas",
      "quote_en": "Article 137.-... the following are defined as water source protection areas: a. In the Urban Zone:... A strip of 10 meters, measured horizontally on both sides of the banks of rivers, streams or creeks, if the land is flat...",
      "quote_es": "Artículo 137.-... se definen como áreas de protección de las fuentes de agua las siguientes: a. En Zona Urbana:... Una franja de 10 metros, medida horizontalmente a ambos lados en la ribera de los ríos, quebradas o arroyos, si el terreno es plano..."
    },
    {
      "context": "Reglamento de Rótulos Publicitarios",
      "quote_en": "Article 166.- The license for outdoor advertising signs shall be cancelled, removal or demolition at the owner's expense in the following cases: a. Unauthorized modifications. b. Poor condition. c. Lack of care and maintenance. d. Dangerousness.",
      "quote_es": "Artículo 166.-Se procederá a cancelar la licencia para rótulos publicitarios exteriores, retiro o demolición a costa del propietario en los siguientes casos: a. Modificaciones sin autorizar. b. Mal estado. c. Falta de cuidado y conservación. d. Peligrosidad."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-1106953",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00055-2022"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-280087",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00015-2020"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-580871",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00043-2013"
      },
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4240  Art. 17"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal 7575  Art. 33"
      },
      {
        "target_id": "norm-41071",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo 25902-MIVAH-MP-MINAE  Arts. 5-6"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-963120",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00015-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-963120",
        "expediente": "180081271027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-730927",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00438-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-730927",
        "expediente": "170030091027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-725574",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00388-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-725574",
        "expediente": "160114371027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-440180",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00630-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-440180",
        "expediente": "080006461027CA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=61983&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-322446",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1106953",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "24-Feb-2022",
      "expediente": "170009371027CA",
      "redactor": "Evelyn de los Ángeles Solano Ulloa",
      "descriptores": "Certificación de uso de suelo",
      "restrictores": "Improcedente resolver la pretensión de uso de suelo por tratarse de una área constructiva sobre un lote inexistente",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00055",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00055-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-322446"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-280136",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-963120",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "24-Ene-2020",
      "expediente": "180081271027CA",
      "redactor": "Evelyn de los Ángeles Solano Ulloa",
      "descriptores": "Urbanismo municipal, Planificación urbana, Certificación de uso de suelo, Plan regulador, Plan regional de desarrollo urbano, Zonificación urbana",
      "restrictores": "Concepto,  finalidad y variables del procedimiento, Concepto,  finalidad y variables del procedimiento de zonificación, Consideraciones con respecto al principio de edificabilidad y necesaria compatibilidad con la regulación urbanística, Consideraciones sobre el principio de edificabilidad en relación al certificado de uso y la necesaria compatibilidad con la regulación urbanística",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00015",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00015-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-280136"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-280087",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-963120",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "24-Ene-2020",
      "expediente": "180081271027CA",
      "redactor": "Evelyn de los Ángeles Solano Ulloa",
      "descriptores": "Urbanismo municipal, Planificación urbana, Certificación de uso de suelo, Plan regulador, Plan regional de desarrollo urbano, Municipalidad, Zonificación urbana, Derecho a la propiedad, Limitaciones a la libertad de comercio",
      "restrictores": "Exclusión ilegal de actividad comercial en zona residencial ante ausencia de prohibición, Exclusión ilegal de actividad comercial en zona residencial ante ausencia de prohibición en plan regulador, Exclusión ilegal de actividad comercial en zona residencial ante ausencia de prohibición en plan regulador lo quebranta, Interpretación de normas de zonificación que afecta derechos fundamentales,  debe ser restrictiva en favor del desarrollo del hombre, Interpretación de normas de zonificación que limitan derechos fundamentales,  debe ser restrictiva en favor del desarrollo del hombre, Interpretación de normas de zonificación que lo limitan,  debe ser restrictiva en favor del desarrollo del hombre, Interpretación de normas que limitan derechos de propiedad y comercio,  debe ser restrictiva en favor del desarrollo del hombre",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00015",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00015-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-280087"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-165750",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-730927",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "31-Oct-2017",
      "expediente": "170030091027CA",
      "redactor": "Jorge Leiva Poveda",
      "descriptores": "Certificación de uso de suelo",
      "restrictores": "Finalidad de su otorgamiento, Improcedente su adjudicación cuando es contraria a la ley independientemente de las buenas intenciones de la actividad que se pretende realizar",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00438",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00438-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-165750"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-162231",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-725574",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "29-Sep-2017",
      "expediente": "160114371027CA",
      "redactor": "Jorge Leiva Poveda",
      "descriptores": "Certificación de uso de suelo",
      "restrictores": "Posibilidad de ser solicitado por persona distinta a el propietario del bien inmueble",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00388",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00388-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-162231"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-147391",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-580871",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "08-Feb-2013",
      "expediente": "110064541027CA",
      "redactor": "Marianella Alvarez Molina",
      "descriptores": "Plan regulador, Certificación de uso de suelo, Municipalidad, Permiso sanitario",
      "restrictores": "Alcances de la competencia para regular y vigilar el desarrollo urbano, Concepto y alcances, Denegatoria para establecimiento de pulpería al estar restringidos los usos no residenciales en plan regulador, Otorgamiento no implicar que la Municipalidad otorgará la licencia y el certificado de uso de suelo, Impedimento de establecimiento de pulpería al estar restringidos los usos no residenciales, Impedimento de establecimiento de pulpería al estar restringidos los usos no residenciales bajo plan regulador, Otorgamiento de permiso sanitario no implica su obtención, Otorgamiento de permiso sanitario no implicar obtención de la licencia y el certificado de uso de suelo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00043",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00043-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-147391"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-126953",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-440180",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III",
      "date": "27-Mar-2009",
      "expediente": "080006461027CA",
      "redactor": "Saray Peralta Aguilar",
      "descriptores": "Visado municipal",
      "restrictores": "Denegatoria ante omisión de consignar existencia de quebrada en el plano respectivo, Carácter,  efectos y alcances",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00630",
      "anno": "2009",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección III Res. 00630-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-126953"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 428\n\n                        Plan de Ordenamiento Territorial del Cantón de Desamparados Provincia de San\nJosé(Contiene Reglamento de Construcciones, Reglamento de Zonificación de Uso de Suelo, Reglamento\nde Rótulos Publicitarios, Reglamen de Vialidad, Transporte y Espacios Públicos)\n\nTexto Completo acta: B3C59\nMUNICIPALIDAD DE DESAMPARADOS\n\nMUNICIPALIDAD DE DESAMPARADOS\n\nLa\nMunicipalidad de Desamparados, San José, mediante acuerdo Nº 7 de la sesión Nº\n415 del día 11 de setiembre del 2007, y el acuerdo Nº 8 de la sesión Nº 428 del\ndía 6 de noviembre del 2007, adoptó formalmente el Plan de Ordenamiento\nTerritorial Parcial, aprobado por el Instituto Nacional de Vivienda y\nUrbanismo, mediante oficios PU-D-C-D-001-2007 y PU-C-D-908-2007, de acuerdo con\nel artículo 17 de la Ley de Planificación Urbana, indicando que los textos y\nplanos originales se encuentra a disposición en la Municipalidad y en la\nDirección de Urbanismo del INVU. Dicho Plan de Ordenamiento Territorial Parcial\nregirá a partir de su publicación.\n\nMUNICIPALIDAD DE DESAMPARADOS\n\nPLAN DE\nORDENAMIENTO TERRITORIAL\n\nDEL\nCANTÓN DE DESAMPARADOS\n\nPROVINCIA DE\nSAN JOSÉ\n\nTÍTULO I\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo\n1º-En cumplimiento de los artículos 169 y 170 de la Constitución\nPolítica y la Ley 4240 de Planificación Urbana, se promulga el presente Plan\nRegulador, en adelante denominado Plan de Ordenamiento Territorial, el cual\nestá conformado por los siguientes reglamentos: Reglamento de Construcciones,\nReglamento de Zonificación de Uso del Suelo con sus mapas correspondientes,\nReglamento de Rótulos Publicitarios, Reglamento de Vialidad, Transporte y\nEspacios Públicos; estudios que fundamentan el Plan y describen la situación\nsocioeconómica, física ambiental, infraestructura y servicios, los cuales\nestarán a disposición del público para ser consultados en la sede de la\nMunicipalidad, Proceso de Ordenamiento Territorial y en la página electrónica.\nEl Plan de Ordenamiento Territorial es de acatamiento obligatorio para toda\npersona física o jurídica, pública o privada, nacional o extranjera en todo el\námbito territorial del cantón con las excepciones señaladas en el artículo 4 de\neste reglamento.\n\nArtículo 2º-Derecho\na la ciudad.\n\na) Para efectos de este Plan se\ndenomina ciudad a todo poblado, barrio, localidad, villa que este organizado\ngeográficamente como unidad local, sea urbano, rural o semirural.\n\nb) Todas las personas tienen\nderecho a una ciudad sin discriminaciones de género, edad, etnias u orientación\npolítica y religiosa, de manera que se preserve la identidad cultural de\nconformidad con los principios y normas que se establecen en este Reglamento.\n\nc) La ciudad es un espacio\ncolectivo culturalmente rico y diversificado que pertenece a todos sus\nhabitantes.\n\nArtículo\n3º-Principios del derecho a la ciudad.\n\na) Gestión Democrática de\nla ciudad: Todos las personas tiene derecho de participar a través de\nformas directas y representativas en la elaboración, definición y fiscalización\nde la implementación de políticas públicas locales en nuestras ciudades, dando\nprioridad al fortalecimiento, eficacia y autonomía de la administración pública\nlocal y de las organizaciones comunales.\n\nb) Función Social de la\nciudad: La ciudad atiende la función social si garantiza a todas las\npersonas a la participación plena de la economía y de la cultura de la ciudad,\na la utilización de los recursos y la realización de proyectos e inversiones en\nsu beneficio, dentro de los criterios de equidad distributiva,\ncomplementariedad económica, y respeto a la cultura y sustentabilidad\necológica; el bienestar de todas y todos sus habitantes en armonía con la\nnaturaleza, hoy para las futuras generaciones.\n\nc) Función Social de la\nPropiedad: Los espacios y bienes públicos y privados de la ciudad y los\nciudadanos deben ser utilizados priorizando el interés social, cultural y\nambiental. Todas las personas tienen derecho participar en la propiedad del\nterritorio urbano dentro de los parámetros democráticos, de justicia social y\nde condiciones ambientales sustentables. En la formulación e implementación de\nlas políticas urbanas se debe promover el uso socialmente justo, con equidad\nentre los géneros y sobre el derecho individual de la propiedad.\n\nd) Compromiso social del\nsector privado: Las ciudades deben promover que los actores económicos\ndel sector privado participen en programas sociales y emprendimientos\neconómicos con el objetivo de desarrollar la solidaridad y la plena igualdad\nentre los habitantes.\n\nArtículo 4º-El presente Plan de\nOrdenamiento Territorial, denominado en adelante con las siglas P.O.T. tiene\ncarácter y fuerza de Ley (acto con valor de Ley), siendo de obligatorio acatamiento\npara la\n Administración y administrados desde el momento de su\npublicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta. Su aplicación y ejecución\nespacial será de forma total para los distritos: Desamparados, Gravilias,\nDamas, Los Guido, San Antonio, San Rafael Arriba, San Rafael Abajo, Patarrà,\nSan Juan de Dios y San Miguel. Los distritos de Rosario, Frailes y San\nCristóbal se regirán por la normativa general vigente, en tanto se elabore la\nampliación del POT.\n\nArtículo 5º-De conformidad con los\nartículos 45 y 169 de\nla Constitución Política y los artículos 4 y 13\ninciso o) del Código Municipal Nº 7794,\nla Municipalidad debe a\npartir del P.O.T. establecer las políticas de desarrollo urbano con el objeto\nde administrar y controlar el uso del suelo. Para ello, tendrá derecho de\nprioridad cuando el propietario hubiese manifestado su intención de enajenar la\npropiedad y la misma sea declarada previamente de utilidad o interés público.\n\nArtículo 6º-La anterior disposición\ntiene como propósito, adquirir terrenos para ser utilizados de forma inmediata,\nya sea para la constitución de reservas públicas o en su defecto, para ser\ndestinados a programas de renovación urbana en su jurisdicción territorial.\nEsta adquisición se realizará de conformidad con los términos y procedimiento\nque señala la normativa jurídica vigente.\n\nArtículo 7º-Los recursos financieros que\nse destinen a los fines que se señalan en el artículo anterior, provendrán de\nlos fondos presupuestarios de\nla Municipalidad o de empréstitos, donaciones de\nempresas públicas o privadas conforme a las disposiciones que establece el\nCódigo Municipal.\n\nArtículo 8º-En el caso de que el\nsolicitante o interesado tenga una condición de poseedor de una propiedad, para\ncualquier tipo de trámite debe presentar los atestados correspondientes que\ndemuestren legalmente su debida posesión.\n\nCAPÍTULO II\n\nAdministración, modificación y actualización del\n\nPlan de\nOrdenamiento Territorial\n\nArtículo\n9º-El P.O.T. del cantón se fundamenta metodológicamente en los siguientes ejes\no sistemas: Sistema Urbano, Sistema Urbano Ambiental y Sistema Legal. Para\nefectos de la ejecución y control, modificación y actualización del desarrollo\nurbano establecido en el presente reglamento, tendrá como plataforma\nadministrativa el Proceso de Ordenamiento Territorial, con sus respectivos\nsubprocesos, quienes velarán por el cumplimiento del presente Reglamento,\nademás de la revisión, análisis y aprobación o rechazo de todos los proyectos\nde inversión en el cantón.\n\na. Se crea la Comisión Técnica Administrativa, denominada\nen adelante C.T.A. como órgano de apoyo técnico y administrativo al Proceso de\nOrdenamiento Territorial, la cual se conforma por los coordinadores de este\nProceso y otros (a criterio de esta Comisión) según la naturaleza del proyecto\nen estudio.\n\nb. Los criterios técnicos de los proyectos se\nemitirán a través de dictámenes. Para proyectos de gran complejidad ya sea por\nsu naturaleza o magnitud, la C.T.A. debe coordinar y analizar esos casos con\notras instituciones públicas ya sean rectoras u operativas relacionadas con el\nasunto en estudio, a las cuales se les solicitará criterios técnicos y legales\nal respecto. Una vez analizado un determinado caso, la C.T.A. emitirá un\ndictamen final, tomando en cuenta los criterios emitidos por las instituciones consultadas.\n\nArtículo\n10.-Para los efectos del artículo anterior se crea\nla Comisión Técnica\nInterinstitucional (C.T.I), la cual estará constituida por\nla Municipalidad\n(coordinador es del Proceso de Ordenamiento Territorial), el INVU y Comisión\nNacional de Emergencias (C.N.E), además de representantes de otras\ninstituciones según sea el caso en cuestión.\n\nEsta tiene como propósito:\n\na. Asesorar técnicamente los casos que la C.T.A\nconsidere,\n\nb. Analizar los casos que, por su complejidad o\nimportancia requieren de la interpretación de normas establecidas en este\nReglamento y otras normas conexas.\n\nc. Los criterios se emitirán en forma de\ndictámenes, y constarán en un Libro de Actas para lo correspondiente.\n\nArtículo\n11.-De conformidad con los artículos 59 y 60 de\nla Ley de Planificación Urbana,\nse conformará la Junta\nde Planificación Cantonal, en adelante \"Comisión de Enlace Estratégico\nTerritorial\" la cual estará conformada por: Alcaldesa-Alcalde o su\nrepresentante, Coordinador del Proceso de Ordenamiento Territorial o su\nrepresentante, el Asesor Legal del Proceso de ordenamiento territorial, dos\nregidores nombrados por el Concejo Municipal, como representantes comunales en\nun plazo no mayor de cuatro meses después de la entrada en vigencia del Plan de\nOrdenamiento Territorial. Sus objetivos son:\n\na. Fiscalizar el cumplimiento del Plan de\nOrdenamiento Territorial.\n\nb. Ser un enlace estratégico de comunicación entre\nla Municipalidad y la comunidad.\n\nc. Organizar grupos fiscalizadores territoriales\nde carácter voluntario.\n\nArtículo\n12.-La administración, modificación y actualización del P.O.T esta a cargo del\nProceso Ordenamiento Territorial el cual podrá modificarse o actualizarse\nparcial o totalmente, en los términos establecidos en el Articulo 17 de\nla Ley de Planificación Urbana y\nde acuerdo a los parámetros de\nla Guía de Elaboración de Planes Reguladores vigente\ny publicada oficialmente por la autoridad competente y las directrices\nmetropolitanas del GAM vigentes.\n\nArtículo 13.-En el caso de que\nfuncionarios municipales violen, omitan, infrinjan o alteren las disposiciones\ndel presente Reglamento o cualquier disposición o norma aplicable a favor de\nalgún usuario o interesado, se calificará como falta grave y será sancionado de\nconformidad a lo que indica el ordenamiento jurídico.\n\nCAPITULO III\n\nObjetivos generales\n\nArtículo\n14.-Los objetivos generales son:\n\na) Identificar, clasificar y delimitar los\ndistintos usos del suelo en el cantón de Desamparados.\n\nb) Promover alternativas viables para el\ndesarrollo de un ordenamiento territorial responsable y planificado según el\nuso del suelo, aplicando la normativa que lo regula.\n\nc) Regular las actividades constructivas en zonas\nde alto riesgo aplicando los criterios técnicos y profesionales de\nespecialistas en la materia.\n\nd) Definir las densidades e intensidades del uso\ndel suelo, de conformidad con la infraestructura y servicios existentes en cada\nuna de las zonas establecidas por el P.O.T. así como el potencial y\n\ne) condiciones particulares de cada una de ellas.\n\nf)  Incentivar y propiciar el desarrollo urbano\ndel cantón de Desamparados, en aquellas zonas que establece el P.O.T. sobre\ntodo en aquellos sitios de valor histórico, paisajístico y cultural.\n\ng) Promover el uso racional del agua en los\ndiferentes proyectos a desarrollar en el cantón, tomando en cuenta acciones\ntendientes a reducir los volúmenes utilizados, como para incentivar la\nutilización de tecnologías alternativas tanto en lo que se refiere a\nabastecimiento, saneamiento y reducción de la escorrentía.\n\nCAPÍTULO IV\n\nObjetivos\nespecíficos\n\nArtículo\n15.-Los objetivos específicos son:\n\n15.1. Usos del Suelo\n\na. Regular el crecimiento urbano\ndel cantón, para asegurarse que el uso del suelo no sea empleado en inadecuados\nusos en relación a su vocación, potencialidad o medio físico natural.\n\nb. Optimizar el uso del suelo con\ncapacidad para el desarrollo urbano y distribuir en forma racional la población\nen la jurisdicción territorial, para poder dotarla de forma coordinada con las\ndemás instituciones de los servicios básicos.\n\nc. Promover el balance entre las\ncaracterísticas naturales de infiltración y la colocación de nuevos materiales\nde cobertura, en procura de reducir erosión y caudales violentos y repentinos\nen los cauces naturales.\n\n15.2.     Infraestructura\n\na. Promover en las ciudades el\nderecho de acceso permanente a los servicios públicos en corresponsabilidad con\notras instituciones públicas o privadas de acuerdo con el marco jurídico\nnacional y local.\n\nb. Utilizar la infraestructura\ncomo elemento de apoyo y fomento al ordenamiento y crecimiento propuesto para\nla ciudad y demás centros de población.\n\nc. Promover obras de\ninfraestructura amigables con el medio ambiente, donde se utilicen menores\nvolúmenes de agua, donde sean menores las descargas de contaminantes tanto de\norgánicos como de nutrientes y con las que se obtengan descargas pluviales que\nno alteren el flujo normal de los cauces.\n\nd. Promover en la ciudad la\nremoción de barreras arquitectónicas, la implantación de los equipamientos\nnecesarios en el sistema de movilidad y circulación, adaptación de todas las\nedificaciones públicas o de uso público y esparcimiento, en cumplimiento de la\nLey 7600.\n\n15.3.     Vialidad\ny Transporte\n\na. Promover en la ciudad el\nderecho de movilidad y circulación a través de un sistema de transportes\npúblicos accesibles a todas las personas según un plan de desplazamiento urbano\ne interurbano con base en medios de transporte adecuados a las diferentes\nnecesidades sociales (de género, edad, discapacidad) y ambientales.\n\nb. Optimizar el uso de la\nestructura vial existente dando prioridad y seguridad a los peatones.\n\nc. Coordinar con las\ninstituciones competentes problemas de ineficiencia de la red vial de acuerdo\ncon las condiciones locales de movimientos de origen y destino.\n\nd. Promover otras alternativas\nviales y de transporte.\n\n15.4.     Patrimonio\nHistórico y Arquitectónico\n\na. Respetar el patrimonio\nhistórico, arquitectónico, cultural y artístico.\n\nb. Mantener y fomentar los sitios\ny áreas de valor histórico y arquitectónico de la ciudad y otros centros de\npoblación.\n\nc. Conservar, proteger y\npreservar los sitios y áreas de interés histórico, arquitectónico y cultural\ndel cantón.\n\n15.5.     Medio\nAmbiente\n\na. Adoptar medidas de prevención\nfrente a la ocupación desordenada del territorio y de áreas de protección y a\nla contaminación, incluyendo ahorro energético, gestión y reutilización de\nresiduos, reciclaje y recuperación de cuencas, para ampliar y proteger los\nespacios verdes.\n\nb. Respetar el patrimonio\nnatural, promover la recuperación y revitalización de las áreas degradadas y\ndel equipamiento urbano.\n\nc. Orientar y regular el\ncrecimiento físico de la ciudad y de otros centros de población de modo que no\nafecten negativamente el paisaje, las áreas de amortiguamiento, patrimonio\nnatural y las zonas de protección.\n\nd. Prevenir y mitigar la\ncontaminación del medio ambiente (agua, atmósfera y suelo).\n\ne. Incrementar y conservar los\nlugares de atractivo turístico y recreativo, bajo conceptos de desarrollo\nsostenible y sustentable que fomente la protección del medio ambiente.\n\nf.  Regular las obras que se\nconstruyen para el tratamiento individual de aguas residuales saliendo de las\nviviendas, para que se construyan en las dimensiones que corresponden a los\nhabitantes de las mismas e impedir descargas de aguas grises (jabonosas) sin tratamiento\nen cordón de las aceras, alcantarillados pluviales o cauces cercanos.\n\ng. Promover la utilización de\ntecnologías alternativas en los distritos o sectores donde se han identificado\nsuelos deficientes para la infiltración.\n\nh. Establecer en terrenos con\npendiente superior al 10% la construcción de obras de mitigación, caños y\nalcantarillas sobre distintas opciones que impidan velocidades provocadoras de\nalta escorrentía y erosión.\n\ni.  Promover medidas tendientes a\nfavorecer proyectos que retengan agua de lluvia y que faciliten su\ninfiltración.\n\n15.6  Protección Civil\n\na. Dar seguimiento a las amenazas\ny riesgos a nivel comunal, distrital y cantonal, e incorporar la información a\nlos mapas de vulnerabilidad que a su vez deben formar parte del protocolo de\nemergencias.\n\nb. Establecer los procedimientos\ny acciones encaminadas a prevenir las consecuencias de una amenaza o evento\nambiental, natural a fin de evitarlo o mitigarlo, en coordinación con los entes\nrectores.\n\nCAPÍTULO V\n\nTérminos\ny conceptos\nbásicos\n\nArtículo\n16.-Para los efectos de aplicación del presente Plan de Ordenamiento\nTerritorial y sus objetivos, se entenderá por:\n\nAcera: calzada para el tránsito exclusivamente peatonal, dispuesto de la\nlínea de propiedad hacia la vía pública.\n\nAcuífero: formación o estructura geológica de rocas, gravas y arenas situada\nencima de una capa impermeable que por su porosidad y permeabilidad natural\nposee la capacidad de almacenar agua que circula en su interior.\n\nAfectación: limitación y condición que se imponen por la aplicación de una Ley o\nreglamento, al uso de un predio o inmueble particular o público, para\ndestinarlo total o parcialmente a obras de utilidad pública o privada.\n\nAguas pluviales: aguas naturales de lluvia que se escurren por superficies, en el\ncampo, en las calles y techos y por lo general se recogen separadas de las\naguas servidas.\n\nAguas sanitarias: aguas procedentes de inodoros con residuos de excreciones fisiológicas\nque confluyen por lo general a un sistema colector y de tratamiento.\n\nAguas servidas: descarga acuosa proveniente de sumideros, fregaderos, inodoros,\ncocinas, lavanderías, con residuos de la limpieza, de detergentes, residuos\nrutinarios de origen doméstico e industrial; todas confluyen, por lo general, a\nun sistema colector.\n\nAlameda: vía de tránsito exclusivamente peatonal.\n\nAlcantarillado pluvial: red de tuberías subterráneas dispuestas para la captación, conducción\ny evacuación del agua de lluvia que se vierte en ella.\n\nAlcantarillado sanitario: sistema de drenajes, alcantarillas y cloacas que se usa para\nrecolectar y conducir los desechos (sólidos) y líquidos de una ciudad para su\nsubsiguiente tratamiento y disposición final.\n\nAlineamiento: línea que señala la posibilidad máxima de emplazamiento de la\nconstrucción con respecto al frente del lote.\n\nAltura (de la edificación): distancia vertical sobre la línea de construcción, entre el nivel\noficial y el nivel medio de la cubierta del último piso.\n\nAmpliación: Aumento del área o de las dimensiones de una construcción existente.\n\nAntejardín: zona de jardín libre (privada) hacia la vía pública, que debe dejarse\nsin construir; implica una servidumbre o restricción de no construcción en el\nárea comprendida entre la línea de propiedad y la de construcción.\n\nAnteproyecto: Etapa previa de análisis del programa de necesidades de una obra y la\ninterpretación e incorporación de los estudios básicos a un planteamiento o\nesquema preliminar para discusión.\n\nAprobación: Resolución escrita y conforme que dispone la Municipalidad de\nDesamparados, para autorizar las solicitudes realizadas por el propietario de\nun inmueble.\n\nÁrea: superficie comprendida dentro de un perímetro.\n\nÁreas comunales (facilidades\ncomunales): Áreas que se destinan al uso público,\naparte de las calles y carreteras, para fines educativos, de salud, culto,\nrecreación, beneficencia y similares.\n\nÁrea consolidada industrial: Área donde primero se empezaron a formar núcleos de desarrollo\nindustrial.\n\nÁrea de construcción: Suma total de las áreas de los diversos pisos que constituyen una\nedificación, excluyendo las azoteas, los balcones abiertos y los pórticos.\n\nÁrea de Crecimiento Urbano: Área definida como apta para el desarrollo urbano.\n\nÁrea de lote: Medida de la superficie comprendida entre sus linderos.\n\nÁrea permeable: área que permite la filtración de líquidos.\n\nÁrea de Protección: Aquella en la cual las obras urbanas están sujetas a restricciones.\n\nÁreas públicas: Las que se destinan a vías y a facilidades comunales públicas\n\nÁrea de Reforestación: Área de cultivo artificial de nuevos crecimientos de árboles\n\nÁrea urbana: Ámbito territorial de desenvolvimiento de un centro de población.\n\nÁrea verde: Áreas municipales libres, enzacatadas o arborizadas, de uso público,\ncomunal destinadas a la recreación y ornamentación de la comunidad.\n\nAvenida: Vía pública con orientación predominantemente de este a oeste.\n\nCalzada: Franja comprendida entre cordones, cunetas o zanjas de drenaje,\ndestinada al tránsito de vehículos.\n\nCalle: Vía pública con orientación predominantemente de norte a sur.\n\nCaminos vecinales: Caminos públicos no clasificados por el MOPT o el CONAVI como\ncarreteras, ni por la Municipalidad como calles urbanas.\n\nCentro Comercial: Zona que alberga locales y oficinas comerciales, que además de tener\nuna entidad comercial o económica, también tiene connotación sociológica o\nantropológica, por ser un espacio de intercambio social y humano.\n\nCertificado de Uso del Suelo: Documento que acredita la conformidad o no del uso solicitado a los\nrequerimientos de la zona.\n\nCiclo vía: vía para tránsito exclusivo de bicicletas.\n\nCantón: División territorial menor que la provincia.\n\nClínicas: Centros de atención, especialidades médicas y hospitalización.\n\nCobertura: proyección horizontal de una estructura o el área de terreno cubierta\npor tal estructura. Proyección de los espacios bajo techo o cubierta.\n\nColindancia: propiedades que se encuentran una contigua de otra o más.\n\nCondominio: inmueble construido en forma horizontal, vertical o mixta,\nsusceptible de aprovechamiento independiente por parte de distintos\npropietarios, con elementos comunes de carácter indivisible.\n\nConstrucción: es toda estructura que se fije o se incorpore a un terreno; incluye\ncualquier obra de edificación, reconstrucción, alteración o ampliación que\nimplique permanencia.\n\nCorredor biológico: extensión territorial, cuya función principal es interconectar áreas\nsilvestres protegidas para posibilitar tanto la migración como la dispersión de\nespecies de la flora y fauna silvestre y en esta forma asegurar la conservación\nde las mismas.\n\nCuadrante Urbano: sistema de ciudades en forma de cuadrícula en donde se encuentra la\nmayoría de bienes y servicios, la estructura vial y áreas de influencia\ninmediata.\n\nDerecho de vía: medida de la zona de uso público, tomada entre las líneas de linderos\nde las fincas demarcación establecidas por el MOPT, la Municipalidad o un Plan\nRegulador.\n\nDescarga de aguas pluviales: drenaje de las aguas pluviales de toda edificación, urbanización o\ncondominio, hacia un río, quebrada, acequia o sistema urbano existente.\n\nDistrito: unidad administrativa que sigue a la vecindad (barrio). Puede\ncontener a más de cinco unidades vecinales, variando la población, entre los\nveinticinco mil a los setenta y cinco mil habitantes.\n\nDistrito urbano: circunscripción territorial administrativa cuya delimitación\ncorresponda al radio de aplicación del respectivo Plan Regulador.\n\nEcoturismo: toda forma de turismo basada en la naturaleza, en la que la motivación\nprincipal de los turistas sea la observación y apreciación de esa naturaleza o\nde las culturas tradicionales dominantes en las zonas naturales.\n\nEstablecimiento de salud: centros de atención en salud para personas.\n\nEstacionamiento: aquel lugar, ya sean en edificios o en lotes públicos o privados,\ndestinado a guardar todo tipo de vehículos.\n\nEstudio de impacto ambiental: documento gráfico y escrito técnicamente, elaborado por profesionales\nresponsables y competentes en el que consta el diagnóstico, pronóstico y\npropuesta a las causas y efectos que genera o generaría todo proyecto\nconstructivo, de urbanización o edificación en su entorno natural: hidrografía,\ntopografía, relieve, geología, geomorfología, acuíferos, contaminación\nambiental.\n\nEvento temporal: Suceso importante y programado, de índole social, académica,\nartística o deportiva, que no tiene carácter permanente.\n\nExpropiación: Privar a una persona de la titularidad de un bien o de un derecho,\ndándole a cambio una indemnización. Se efectúa por motivos de utilidad pública\no interés social previstos en las leyes.\n\nFinca: porción de terreno inscrita como unidad jurídica en el Registro\nPúblico o susceptible de ser registrada, mediante un número que la\nindividualiza.\n\nFincas Consolidados: fincas se encuentran debidamente inscritas en el registro público de\nla propiedad.\n\nFraccionamiento: es la división de cualquier terreno con el fin de vender, traspasar,\nnegociar, repartir, explotar o utilizar en forma separada, las parcelas\nresultantes, incluye tanto particiones de adjudicación judicial o\nextrajudicial, localizaciones de derechos indivisos y meras segregaciones en\ncabeza del mismo dueño.\n\nFranja verde: espacio previsto entre la acera y la calzada, para la colocación de\nzacate o arbustos cuya dimensión será conforme al derecho de vía, pero que en\nningún caso será inferior a cincuenta centímetros.\n\nFrente lote: longitud que debe tener el frente de un lote.\n\nGarantía de Cumplimiento: suma acreditada en efectivo, título bancario acreditado previamente a\nfavor de la Municipalidad de Desamparados, para cubrir obras de un proyecto\nurbanístico en caso de incumplimiento por parte del desarrollador.\n\nHumedales: ecosistemas con dependencia de regímenes acuáticos, naturales o\nartificiales, permanentes o temporales, lénticos o lóticos, dulces, salobres o\nsalados, incluyendo las extensiones marinas hasta el límite posterior de\nfanerógamas marinas o arrecifes de coral o, en su ausencia, hasta 6 metros de\nprofundidad en marea baja.\n\nIndustria: Establecimiento descubierto o cubierto, destinado a la elaboración,\nmanipulación, reparación, transformación o utilización de productos naturales o\nartificiales, mediante tratamiento físico, químico, biológico, manualmente o\npor medio de máquinas o instrumentos. Quedan incluidos en esta categoría, los\nsitios destinados a recibir o almacenar artefactos e instrumentos o utensilios,\nmateriales y materias primas que se empleen en las tareas o faenas y todos los\nanexos y dependencias de una fábrica.\n\nIndustria artesanal o casera: aquella con menos de cinco empleados del tipo familiar y artesanal,\nque generalmente tienen una clientela de barrio.\n\nIndustria de alto riesgo: Aquellas actividades o establecimientos que por sus características\nrepresentan o pueden representar un riesgo potencial en forma permanente a la\nsalud de las personas o al ambiente; ya sea por su naturaleza, materias primas,\nproductos intermedios o finales, almacenamiento, maquinaria, equipos y sistemas\nempleados en sus faenas, así como por sus procesos, desechos o número de\ntrabajadores, de animales o por áreas de extensión o cobertura.\n\nIndustria de bajo riesgo: Establecimientos que por sus características, materia prima,\nprocesos, productos y servicios, que no presentan una amenaza significativa a\nla salud de las personas y presentan bajo impacto al ambiente.\n\nIndustria de riesgo moderado: Actividades o establecimientos que por sus características representan\nun peligro potencial moderado para la salud de las personas o el ambiente; ya\nsea por su naturaleza, materias primas, productos intermedios o finales,\nalmacenamiento, maquinaria, equipos y sistemas empleados en sus faenas, así\ncomo por sus procesos, desechos o número de trabajadores, de animales o por\náreas de extensión o cobertura.\n\nJardín Botánico: centro de conservación de flora, de carácter científico, educativo y\nrecreativo.\n\nLicencia de Construcción: la que otorga la municipalidad, para la ejecución de obras\nrelacionadas con la construcción en cualquier lugar del cantón, ya sean de\ncarácter permanente o provisional.\n\nLicencia Municipal: Acto administrativo mediante la cual se autoriza el desarrollo de\nuna actividad.\n\nLímite Urbano: línea que marca el borde o fin de un área urbana, o bien, que ha sido\nestablecida legalmente como límite de la expansión urbana de una ciudad\ndeterminada.\n\nLínea de centro de calle: eje de la calle, pudiendo distinguirse entre eje existente y eje\npropuesto proyectado. El eje existente es la línea que va al centro promedio de\nuna calle en una cuadra) máximo de doscientos metros). El eje proyectado es una\nlínea que fija el MOPT o en su defecto, el P.O.T.\n\nLínea de Construcción: línea paralela a la de frente de propiedad.\n\nLínea de Propiedad: la que demarca los límites de la propiedad en particular.\n\nLínea frontal de propiedad: la línea que demarca el o los límites de la propiedad privada,\nrespecto a la vía pública, sobre la cual se accesa al predio, y por la que se\nabastece de los respectivos servicios urbanos.\n\nLímite de zona: la línea que enmarca y define a una zona y que estará demarcada en el\nplano de Zonificación, pudiendo variar cien metros en uno u otro sentido hasta\nsu ajuste, conforme a las disposiciones establecidas en el P.O.T.\n\nMovimiento de tierra: toda actividad o labor que modifique las condiciones existentes del\nterreno o su topografía original y que sea realizada mediante técnicas manuales\no mecánicas.\n\nMunicipalidad: persona jurídica estatal con jurisdicción territorial sobre un\ncantón. La población cabecera del cantón es la sede del gobierno municipal. Le\ncorresponde la administración de los servicios e intereses locales.\n\nMuro: estructura de carga dispuesta para soportar o resistir esfuerzos\nhorizontales, desde el nivel del terreno o piso. Se utiliza para confinar\ntaludes o cortes.\n\nNudatario: Derecho o facultad de poseer alguien algo y poder disponer de ello\ndentro de los límites legales.\n\nObras de infraestructura: conjunto de instalaciones que permiten la operación de los servicios\npúblicos tales como: abastecimiento de agua, alcantarillado, drenaje y\nelectricidad, además de vías públicas.\n\nObra provisional: construcción de servicio y utilidad temporal, previo a la\nconstrucción de una obra definitiva.\n\nOrdenamiento Territorial: práctica que permite disponer de manera ordenada a través del\nespacio, territorio y con una visión prospectiva, hacia los habitantes y sus\nactividades. Así como a los equipamientos y medios de comunicación que estos\nutilizan, teniendo en cuenta las dificultades naturales, humanas, económicas, e\nincluso estratégicas.\n\nParcela: Es la unidad catastral representada por una porción de terreno que\nconstituye una completa unidad física y que se encuentra delimitada por una\nlínea que sin interrupción regresa a un punto de origen.\n\nParque: área de uso público con fines de recreación, descanso, apoyo a la\nvida silvestre y ornamentación para la comunidad.\n\nParque Lineal: área destinada a reforestación, jardines, senderos al\nmargen de la Zonas de Protección de ríos o quebradas.\n\nParque Recreativo: área destinada a juegos, infraestructura deportiva, jardines y\nranchitos.\n\nParque Temático: área destinada a aulas, jardines, infraestructura educativa y\nauditorios.\n\nParque Urbano: área destinada a jardines, mobiliario, plazas, equipamiento urbano,\nbulevares y áreas de permanencia.\n\nPatrimonio Cultural: se consideran:\n\n  Monumento:\ncomprende la creación arquitectónica aislada, así como también el sitio urbano\no rural que nos ofrece el testimonio de una fase representativa de la evolución\no progreso o de un suceso histórico.\n\n  Sitio:\nLugar en el cual existen obras del hombre y la naturaleza, así como el área\narqueológica de significativo valor histórico, estético, etnológico,\nantropológico o ambiental.\n\n  Conjunto:\nGrupo de edificaciones aisladas o reunidas, cuya arquitectura, unidad e\nintegración en el paisaje sean de valor excepcional histórico, artístico o\ncientífico.\n\n  Centro\nHistórico: Asentamientos de carácter irrepetible.\n\nPeatón: toda persona que camina por la vía pública.\n\nPermiso de Construcción: el que otorga la Municipalidad de Desamparados, para la ejecución de\nobras y relacionadas con la construcción en cualquier lugar del cantón, ya sea\nde carácter permanente o provisional.\n\nPiso: Plataforma a nivel de una construcción que sirve de suelo, para\napoyar los muebles. Se llama primer piso al que está a nivel de terreno;\nedificio de un piso es aquel de una sola planta. Se conoce por piso el conjunto\nde habitaciones limitadas por planos horizontales determinados en un edificio\nde varias plantas.\n\nPlan Maestro: Es un instrumento de planificación urbana que busca poner en mutua\nrelación todas las acciones de intervención sobre el territorio para la\ncreación de condiciones ideales al desarrollo urbano o de actuación sobre un\nconjunto urbano existente, de cualquier magnitud, considerando sus\nedificaciones, los terrenos que ocupan, los que las rodean y los que ellas\nenvuelven.\n\nPlan Regulador : instrumento de planificación local que define en un conjunto de\nplanos, mapas, reglamentos y cualquier otro gráfico o suplemento, la política\nde desarrollo y los planes para la distribución de la población, usos de la\ntierra, vías de circulación, servicios públicos, facilidades comunales y\nconstrucción, conservación y rehabilitación de áreas urbanas.\n\nPlanificación urbana: el ordenamiento urbano es una metodología de previsión y organización\nque permite a las autoridades públicas orientar el desarrollo urbano a través\nde la elaboración y ejecución de documentos de urbanismo. El ordenamiento\nurbano se expresa, esencialmente, a través de dos documentos: los esquemas\ndirectores y los planos de ocupación del suelo. Esos últimos fijan las\norientaciones fundamentales de la organización de los territorios, teniendo en\ncuenta las necesidades de extensión urbana, del ejercicio de actividades\nagrícolas y de la preservación de sitios y paisajes.\n\nPlano catastrado: Es el plano de agrimensura que ha sido inscrito en el catastro\nnacional.\n\nPlano de agrimensura: Es el documento mediante el cual se representa en forma gráfica,\nmatemática, literal y jurídicamente solo una finca, parcela o predio.\n\nPoseedor: Es la persona física o\njurídica que promoverá información posesoria para inscribir su título en el\nRegistro público de la propiedad.\n\nPredio: Es la porción formada por una o varias parcelas contiguas\ninterdependientes entre si y que pertenecen a uno o varios propietarios o\nposeedores.\n\nPreservación: consiste en la conservación de los bienes culturales en las mismas\ncondiciones en que se les ha encontrado, protegiéndolos de la humedad, de los\nagentes químicos, de todo tipo de plagas y de microorganismos.\n\nProfesional responsable: Persona debidamente acreditado para velar por la supervisión y\ncumplimiento de las especificaciones técnicas de toda solicitud, estudio o\nactividad.\n\nPropietario: persona física o jurídica que ejerce el dominio sobre un bien\ninmueble.\n\nProyecto: diseño definitivo, corregido y ajustado de los planos constructivos\ncorrespondientes a las obras urbanísticas a realizar en un inmueble.\n\nRenovación urbana: proceso de mejoramiento, dirigido a erradicar las zonas de tugurios y\nrehabilitar las áreas urbanas en decadencia o en estado defectuoso y la\nconservación de áreas urbanas y la prevención de su deterioro.\n\nRetiros: espacios abiertos no edificados comprendidos entre una estructura y\nlos linderos del respectivo terreno.\n\nRótulo: todo letrero, escritura, impreso, pintura, emblema, dibujo u otro\nmedio cuyo propósito sea hacer una propaganda comercial, llamar la atención\nhacia un producto, artículo o marca de fábrica, o hacia una actividad comercial\no negocio, servicio, recreación, profesión u ocupación domiciliaria que se\nofrece, vende o lleva a cabo en un sitio, distinto de aquel donde aparece el\nanuncio.\n\nRutas: carreteras nacionales denominadas así por la Ley General de Caminos\n(Nº 5060-1972).\n\nServicios básicos: redes de agua potable, electricidad, telefónicas, alcantarillado\npluvial y sanitario, que conforman la infraestructura básica necesaria y que\npermiten determinar el suelo apto para fines urbanos.\n\nServidumbre: Restricción al dominio de un predio, que se establece en beneficio\npúblico o de otra finca.\n\nSuperficie de lote: área o cabida de un lote o finca.\n\nTapia: estructura dispuesta sobre el nivel del terreno o piso, para cerrar o\ndelimitar un lindero o predio.\n\nUrbanización: fraccionamiento o habilitación de un terreno para fines urbanos,\nmediante la construcción de calles y provisión de servicios.\n\nUso de la tierra: utilización de un terreno, de la estructura física asentada o\nincorporada a él, o de ambos casos, en cuanto a clase, forma o intensidad de\naprovechamiento.\n\nUso conforme: uso permitido por la zonificación y por los requisitos establecidos\nen este Reglamento o en la normativa vigente.\n\nUso no conforme: uso no permitido por la zonificación y por los requisitos\nestablecidos en este Reglamento o en la normativa vigente.\n\nUso condicional: uso nuevo y existente que puede darse en una zona siempre y cuando\ncumpla con los requisitos que le establezca la Municipalidad. Estas condiciones\n(de contaminación, molestias, parqueo y otros) se indicaran en el certificado\nde uso del suelo.\n\nUsufructo: Derecho a disfrutar bienes ajenos con la obligación de conservarlos,\nsalvo que la ley autorice otra cosa.\n\nVía peatonal: son aquellas diseñadas exclusivamente para el uso del peatón.\n\nVía pública: terreno de dominio público y de uso común, que por disposición de la\nautoridad administrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las\nleyes y reglamentos de planificación;\n\nVialidad: conjunto de vías o espacios geográficos destinados a la circulación o\ndesplazamiento de vehículos y peatones.\n\nVisado municipal: trámite mediante el cual la Municipalidad da el visto bueno al plano\nde una propiedad determinada, acreditando el cumplimiento de los requisitos\nurbanísticos a fin de adquirir la condición jurídica de lote urbano, que da el\nderecho a edificar, vender el terreno, fraccionar, urbanizar o levantar una\nescritura de la propiedad.\n\nVivienda: contexto en el cual la mayor gama de las necesidades humanas son\nsatisfechas, y donde se vive la mayor parte de la vida humana. También se\nconsidera como aquella estructura física que responde satisfactoriamente a los\ndeseos y necesidades de sus habitantes.\n\nVivienda unifamiliar: edificación provista de áreas habitacionales destinadas a dar albergue\na una sola familia.\n\nVivienda multifamiliar: edificación concebida como unidad arquitectónica con áreas\nhabitacionales independientes, apta para dar albergue a tres o más familias.\n\nZona de protección: área delimitada no edificable dispuesta para la protección de ríos,\nquebradas, acequias, bosque, flora o fauna.\n\nZonificación: circunscripción territorial definida en el P.O.T. la cual es objeto\nde regulación específica en cuanto al uso que en ella se puede dar, previo\nestablecimiento de requisitos urbanísticos y de construcción que se imponen a\nlos edificios que se vayan a construir.\n\nTÍTULO II\n\nReglamento de construcciones\n\nCAPÍTULO I\n\nPermisos y visados municipales\n\nArtículo\n17.-Toda obra de construcción que se ejecute en el cantón sea de carácter\npermanente o provisional, debe obtener de previo el permiso municipal\ncorrespondiente.\n\nArtículo 18.-Para realizar trámites y\npresentar documentos, en caso de que el propietario no pueda realizarlos ante\nesta Municipalidad, el solicitante debe aportar autorización del propietario\nautenticada por un notario público y copia de la cédula de identidad de ambos.\nEn caso de persona jurídica, certificación de personería extendida por un\nnotario público o por el Registro Nacional, y copia de la cédula de identidad\ndel representante legal y del solicitante. Todo lo anterior a excepción del\ntrámite del certificado de uso de suelo.\n\nArtículo 19.-\nLa Municipalidad\ncobrará un impuesto de construcción de hasta un 1% el cual será el que\ndetermine la administración con base a lo que establezca la ley. El valor de\nlas construcciones será el que determine\nla Administración,\nel impuesto deberá ser cancelado en los cinco días hábiles siguientes a la\nnotificación del tributo. En caso contrario estará supeditado al interés\nestablecido en el artículo 57 del Código de Normas y Procedimientos\nTributarios.\n\nArtículo 20.-\nLa Municipalidad tiene\nla potestad de modificar, aprobar, rechazar y fiscalizar las solicitudes que\nrealicen los administrados.\n\nArtículo 21.-Los planos correspondientes\na proyectos de urbanización, condominio o de fraccionamiento para efectos de\nurbanización y condominio, previamente a la aprobación Municipal deberán ser\nexaminados y visados, en forma ineludible, por\nla Dirección de\nUrbanismo del INVU. Para el caso de industrias, el permiso de ubicación es\notorgado por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo 22.-\nLa Administración\nqueda facultada para modificar el valor de la construcción en el caso que se\ndetermine que el valor de lo construido es mayor que el detallado en la\nsolicitud de trámite, toda modificación de valor deberá ser notificada al\nadministrado, el cual podrá en un plazo de 5 días hábiles contados a partir de\nla notificación de impugnar el nuevo valor.\n\nArtículo 23.-Los ministerios e\ninstituciones autónomas del gobierno central que ejecuten obras de\ninfraestructura dentro del cantón deben coordinar con\nla Municipalidad la\nrealización de las mismas.\n\nArtículo 24.-Todo proyecto de\nfraccionamiento, urbanización de tipo industrial, residencial habitacional,\nresidencial en condominio o comercial, debe cumplir con la presentación de un\nanteproyecto con la finalidad de establecer su factibilidad. La aprobación del\nanteproyecto que se otorgue, no autoriza la ejecución de las obras ni la venta\nde lotes.\n\nArtículo 25.-El diseño de todo edificio\npúblico o privado donde ingrese público deberá cumplir con la normativa\ndispuesta en la Ley Nº\n7600, Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con discapacidad en\nCosta Rica. También se debe de tomar en cuenta esta normativa para todos los\ndemás tipos de proyecto.\n\nArtículo 26.-No se autorizará ningún\npermiso de construcción en línea de propiedad si esta no cumple con el derecho\nde vía propuesto por el Reglamento Vial de este Plan, excepto que se trate de\nuna obra existente declarada como patrimonio histórico, conforme a\nla Ley vigente.\n\nArtículo 27.-En proyectos en condominio,\nresidenciales o comerciales, se deberá cumplir con lo establecido en el\nReglamento a la Ley\n Reguladora de la\n Propiedad en Condominio, publicado en\nLa Gaceta Nº\n74, del 19 de abril del 2005. Se permitirá condominio únicamente frente a calle\npública existente.\n\nArtículo 28.-Para la solicitud del\nCertificado de Uso del Suelo debe presentarse con los siguientes documentos:\n\n  Formulario de solicitud\ncompleto y firmado por el interesado.\n\n  Una fotocopia del plano\ncatastrado de la propiedad, sin reducir, nítidas y legibles.\n\nArtículo\n29.-El Certificado de Uso del Suelo únicamente acredita la conformidad o no de\nuso con los requisitos de\nla Zonificación del P.O.T. En ningún caso, podrá\ninterpretarse como un permiso para ejecutar la actividad o la obra que se\npretende realizar, es de carácter informativo, por lo que no constituye una\nlicencia ni genera derecho a desarrollar una actividad u obra, ni implica la\nobligatoriedad a ninguna institución de aprobar la presente actividad. Además\nel mismo tiene un carácter permanente hasta tanto no cambien las condiciones\ntécnicas o legales en que fueron otorgados.\n\nArtículo 30.-El visado municipal de\nplanos catastrados o no, emitido por el Proceso de Ordenamiento Territorial, lo\notorgará en los términos y condiciones que establece\nla Ley de Planificación Urbana y\nel presente reglamento.\n\nArtículo 31.-Para cumplir con lo\nestipulado en el artículo 40 de la\n Ley de Planificación Urbana, en todo fraccionamiento que se\nrealice frente a calle pública con un área de 1300 m2 o mayor, ubicado\nfuera del cuadrante urbano de los distritos, el propietario cederá\ngratuitamente al uso público el 10% del terreno fraccionado para ser utilizado\nen área de parques y facilidades comunales de conformidad a los porcentajes\nestablecidos en la ley de cita.\n\nArtículo 32.-Los planos catastrados\ndeben estar visados por la\n Municipalidad (Proceso de Ordenamiento Territorial), en los\nsiguientes casos:\n\na. Cualquiera de los supuestos que comprende el\nfraccionamiento de un terreno.\n\nb. Segregaciones en cabeza del dueño.\n\nc. Desarrollo de proyectos de cualquier índole.\n\nd. Reunión de fincas o rectificaciones de cabida o\nlinderos.\n\ne. Información posesoria.\n\nf.  Localización de derecho.\n\nArtículo\n33.-Para la obtención del Visado Municipal de planos, el\ninteresado debe cumplir con los siguientes requisitos:\n\na. Formulario de solicitud con\ninformación completa y firmado por el propietario.\n\nb. Copia de la cédula de\nidentidad si el propietario es persona física y copia de cédula jurídica, copia\nde cédula de identidad del representante legal y certificación de la personería\nde la sociedad propietaria del inmueble, con no más de un mes de extendida.\n\nc. Plano de catastro original o\nuna copia certificada por el Catastro Nacional nítidas y completas (sin\nreducciones o particiones) del mismo. En el caso de que el plano de catastro\nindique que modifica otro plano, se deberá presentar copia del plano\nmodificado.\n\nd. Informe de la finca o\npropiedad emitido por el Registro Nacional o certificación vigente emitida por\nun Notario Público.\n\ne. Alineamientos y afectaciones\nextendidos por las instituciones atinentes (M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E,\nI.N.V.U, otras compañías de electricidad y telecomunicaciones) para cada\nporción resultante.\n\nf.  En caso de segregaciones,\ndebe aportar un anteproyecto de la finca madre en el que se indiquen las\nporciones resultantes y sus características particulares de cada una de ellas\nen cuanto a frente, fondo y área.\n\ng. En casos individuales, se debe\npresentar los planos que se modifican.\n\nh. Visado de disponibilidad de\nagua potable extendido por el Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados o por el acueducto rural. En el caso de que la disponibilidad\nsea extendido por acueducto rural, el visto bueno debe estar respaldado en\ndocumento suscrito por el responsable del acueducto, para cada porción\nresultante.\n\ni.  Presentar diseño y cálculo\nhidráulico para la disponibilidad de desfogue de aguas pluviales a partir de 10\nfraccionamientos.\n\nj.  Debe realizar las mejoras\npertinentes a la infraestructura frente al inmueble, que se le definen en el\nanteproyecto.\n\nArtículo\n34.-Para tramitar el Visado del Plano Mosaico del\nproyecto (diseño de sitio condominios, conjuntos habitacionales y\nurbanizaciones), se debe cumplir con los siguientes requerimientos:\n\na. Formulario de solicitud\ncompleto y firmado por el propietario.\n\nb. Tres copias del plano mosaico\ndel proyecto (diseño de sitio). Una copia en formato digital, que contenga las\nredes de abastecimiento de agua potable y de evacuación de aguas residuales y\npluviales.\n\nc. Dos planos originales y dos\ncopias por cada fraccionamiento del proyecto.\n\nd. Dictamen de recibimiento de\nobras del sistema de agua potable, de la red general de alcantarillado\nsanitario y la red general de evacuación de aguas pluviales emitido por el ICAA\no Acueducto Rural.\n\ne. Dictamen de recibido conforme\npor parte de la compañía de electricidad correspondiente del sistema de tendido\neléctrico del proyecto y constancia de que existe garantía que cubre los\nequipos o instalaciones pendientes.\n\nf.  Dictamen de recibido conforme\nde la señalización vial del proyecto emitida por el M.O.P.T.\n\ng. Dictamen de recibido conforme\nde instalación de los hidrantes del proyecto extendido por I.N.S.\n\nh. Pruebas de laboratorio\ncertificado, respaldadas por el profesional responsable (según lo establece el\nReglamento de Construcciones):\n\nh.1    Calidad y consistencia de la subrasante,\nsubbase de calles.\n\nh.2    Calidad y consistencia de la base para\naceras y cordón de caño (no podrán tener una resistencia inferior al 95% del\npróctor estándar) y del concreto empleado (no podrá tener una resistencia\ninferior a 210 kg/cm cuadrados).\n\nh.3    Calidad y consistencia del pavimento de\nconcreto, espesor o carpeta asfáltica y rellenos realizados (no podrán tener un\nnivel de compactación inferior al 95% del próctor estándar).\n\ni.  Levantamiento fotográfico del\nproyecto que contenga imágenes legibles y a colores de cada una de las áreas\npúblicas, mobiliario y señales de tránsito.\n\nArtículo\n35.-Se consideran visados de casos especiales los siguientes:\n\na. Fincas consolidadas: son\naquellas fincas debidamente inscritas en el Registro Público de la Propiedad,\nantes de la entrada en vigencia del P.O.T.\n\nb. Fincas en procesos legales, son\nlas que el juzgado ordene su visado, por razones de derechos de sucesión,\ndivorcios u otros.\n\nc. Fincas deslindadas sin\nescritura: son aquellas en que existe registro de lotes deslindadas en un\nfraccionamiento, antes de la vigencia del P.O.T y no poseen escritura pública.\nEstos deben contar con la leyenda correspondiente y que cumpla con las reglas\nmínimas de servidumbre. Debe presentar certificación del Registro Público\nindicando derecho y fecha de inscripción.\n\nNo se aplicará lo anterior para casos de\npropiedades localizadas en proyectos de urbanizaciones conjuntos habitacionales\no fraccionamientos, no recibidas o no autorizadas por\nla Municipalidad.\n\nEl visado para estos casos se otorgará\nprevio dictamen del Proceso de Ordenamiento Territorial de la Municipalidad.\n\nArtículo\n36.-El visado de todo plano catastrado no tendrá plazo de caducidad en tanto no\nvaríen las características propias de cada uno de ellos: área, frente, fondo,\nlinderos. En caso de alguna modificación sustancial del terreno, se deberá elaborar\notro plano que demuestre dicha modificación y en consecuencia, se debe tramitar\nel nuevo visado.\n\nArtículo 37.-En caso de planos\ncatastrados referentes a lotes existentes que no cumplen con los requisitos\nestablecidos para la zona, el visado correspondiente se dará con base en los\nsiguientes supuestos:\n\na. Cuando el interesado demuestre\nque el plano de catastro se inscribió en el Registro Nacional antes de la\npromulgación del P.O.T., o en su defecto, por medio de copia del documento\ndebidamente certificada por el Registro de la Propiedad.\n\nb. Cuando los planos hayan sido\nvisados por el INVU, cuenten con los servicios básicos y las obras de\ninfraestructura, debidamente comprobados por documentos de las Instituciones\ncompetentes y esto se haya dado con anterioridad a la promulgación del P.O.T.\n\nArtículo\n38.-Para movimientos de tierra, remoción de capa vegetal y suelos,\ndebe cumplir con los requisitos según sea el caso. Para estos efectos el\nmovimiento de tierras se ha clasificado de la siguiente manera:\n\n38.1  Excavación y relleno\n\nRequisitos:\n\na. Formulario de solicitud\ncompeto y firmado por el propietario.\n\nb. Copia de la cédula de\nidentidad si el propietario es persona física y copia de cédula jurídica y\ncertificación de la personería de la sociedad propietaria del inmueble, con no\nmás de un mes de extendida. Además copia de la cédula de identidad del\nrepresentante legal.\n\nc. Dos copias del plano\ncatastrado de la propiedad sin reducir, nítidas y legibles (sin reducciones o\nparticiones). Además deben contar con el visado municipal en los términos que\nestablece la Ley de Planificación Urbana y el presente Reglamento.\n\nd. Dos copias del croquis firmado\npor el profesional responsable, en el que se detallen los trabajos del\nmovimiento de tierra.\n\ne. Informe de la finca o\npropiedad emitido por el Registro Nacional o certificación vigente emitida por\nun Notario Público.\n\nf.  Estudio de geotecnia y de\nestabilidad de taludes, con su plan de medidas de mitigación, prevención y\ndiseño de obras de mitigación, firmado por el profesional responsable\ncertificado.\n\ng. Póliza de riesgos\nprofesionales.\n\n38.2  Limpieza\nde terreno, remoción de capa vegetal y suelo orgánico:\n\nRequisitos: Además de los requisitos a,\nb, c, d, f (del artículo anterior) debe presentar lo siguiente:\n\na. Dos copias del croquis firmado\npor el profesional responsable, en el que se detallen los trabajos de remoción.\n\nb. Plan de medidas de mitigación\ny de prevención firmado por el profesional responsable certificado.\n\nArtículo\n39.-El Plan de medidas de mitigación debe contener lo siguiente:\n\na. Características del material a\nremover o desplazar.\n\nb. Maquinaria y equipo a\nutilizar.\n\nc. Destino del material a\ntrasladar. Todo sitio utilizado para la deposición final de los materiales debe\npresentar copia del permiso respectivo extendido por MINAE o por el Proceso de\nControl Ambiental de la Municipalidad.\n\nd. Descripción de las medidas de\nmitigación, control de polvo, gases u otros desechos para el transporte o\ndesplazamiento.\n\ne. Descripción de la ruta a\nutilizar para el desplazamiento del material.\n\nArtículo\n40.-Para todos los movimientos de tierra que afecten, lotes colindantes con las\nzonas de protección de ríos o quebradas, el interesado además de cumplir con\nlos requisitos indicados en el artículo anterior, debe presentar un plan de\nmitigación, medidas de prevención y estudio de reforestación para cuerpos de\nagua de dominio público, especificando los elementos a utilizar para proteger\nlos terrenos colindantes, firmado por un profesional certificado. Además, debe\npresentar la correspondiente resolución de SETENA y Departamento de Aguas del\nMINAE, según corresponda.\n\nArtículo 41.-No se podrán ejecutar\nmovimientos de tierra en los siguientes sitios:\n\na. Rellenos (sustitución de\nsuelos suaves, nivelación de topografías escarpadas y conformación de terrazas\napoyadas en laderas, a excepción cuando medie autorización de la institución\ncompetente.)\n\nb. Zonas de deslizamientos\n\nc. Zonas de inundaciones\n\nd. Zonas de protección de cuerpos\nde agua\n\ne. Cauces de ríos y quebradas\n\nf.  Servidumbres eléctricas, de\ntelecomunicaciones y de aguas\n\ng. Servidumbres de las líneas de\ntransmisión de alta tensión\n\nh. Otros en pendientes mayores o\niguales al 30%, se requerirá de estudios técnicos.\n\nArtículo\n42.-Para tramitar permisos de demolición, el interesado debe cumplir con lo\nsiguiente:\n\na. Formulario de solicitud\ndebidamente lleno y firmado por el propietario.\n\nb. Copia de la cédula de\nidentidad del propietario, si el propietario es persona física y copia de\ncédula jurídica y certificación de la personería de la sociedad propietaria del\ninmueble, con no mas de un mes de extendida. Además copia de la cédula de\nidentidad del representante legal.\n\nc. Informe de la finca o\npropiedad emitido por el Registro Público ó certificación vigente emitida por\nun Notario Público.\n\nd. Dos copias del plano\ncatastrado de la propiedad sin reducir, nítida, legible y sin pegas, debe\ncontar el visado municipal en los términos que establece la Ley de\nPlanificación Urbana y el presente Reglamento.\n\ne. Póliza de riesgos\nprofesionales.\n\nf.  Plan de mitigación y de\nmedidas de prevención firmado por un profesional responsable.\n\nArtículo\n43.-Para la extracción de agua de los cauces del dominio público, y aguas\nsubterráneas, la empresa perforadora o interesados deben gestionar la\nautorización ante la\n Dirección de Aguas del MINAE y SENARA. Una vez obtenida la\nautorización deben entregar una copia a\nla Municipalidad y al\nJuez Cantonal de Aguas, para que se proceda a la apertura del expediente\nrespectivo y se realice una inspección.\n\nArtículo 44.-Para todo permiso de\nconstrucción se aplicarán los requisitos señalados en\nla Tabla de Vulnerabilidad\n(Mapa Hidrogeológico, SENARA) e Índices de Fragilidad Ambiental (Tablas de\nSubzonificación del IFA).\n\nArtículo 45.-Se considera Obra\nMenor (individual) aquella cuya área de construcción sean menores o\niguales a 40\n metros cuadrados. Se excluyen aquellas con soluciones\nestructurales y arquitectónicas que demanden estudios técnicos.\n\nLos\nrequisitos a presentar para efectos del permiso correspondiente son los\nsiguientes:\n\na. Formulario de Solicitud\ndebidamente lleno y firmado por el propietario.\n\nb. Certificado de uso de suelo en\ncaso de industria debe presentar la calificación de la actividad (grupo de\nriesgo y condiciones) por parte del Ministerio de Salud.\n\nc. Copia de la cédula de\nidentidad si el propietario es persona física y copia de cédula jurídica y\ncertificación de la personería de la sociedad propietaria del inmueble, con no\nmas de un mes de extendida. Además copia de la cédula de identidad del\nrepresentante legal.\n\nd. Una copia del plano catastrado\nde la propiedad sin reducir, nítida, legible y sin pegas, debe contar el visado\nmunicipal en los términos que establece la Ley de Planificación Urbana y el\npresente Reglamento. (En caso de que existan variaciones respecto al trámite de\nuso de suelo).\n\ne. Informe de la finca o\npropiedad emitido por el Registro Público o certificación vigente emitida por\nun Notario Público. (En caso de que existan variaciones respecto al trámite de\nuso de suelo).\n\nf.  Alineamientos y afectaciones\nextendidos por las instituciones atinentes (M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E,\nI.N.V.U, compañías eléctricas y de telecomunicaciones correspondientes etc.).\n\ng. Croquis a escala del proyecto.\n\nh. En caso de una segunda planta,\nplanos firmados por un profesional responsable y supervisor de la obra\naportando lo siguiente:\n\nj.1.    Planta de distribución arquitectónica a\nescala 1:50 debidamente acotada, rotulada con la respectiva descripción de\nmateriales predominantes.\n\nj.2.    Corte transversal y longitudinal que muestre\nla estructura de cimentación y soporte.\n\nj.4.    Detalles estructurales a escala 1:10.\n\nj.5.    Localización de la obra en el plano\ncatastrado.\n\nj.6.    Elevaciones principales de la obra.\n\ni.  Constancia de pago la Póliza\nde Riesgos Profesionales.\n\nj.  Estar al día en el pago de\nlas obligaciones con la Caja Costarricense del Seguro Social, de conformidad\ncon el artículo 74 de su Ley Orgánica.\n\nArtículo\n46.-Se considera Obra Mayor aquella cuya área de construcción sea\nmayor de 40\n metros cuadrados. Los requisitos para el permiso de\nconstrucción, debe presentar los siguientes:\n\na. Formulario de Solicitud\ncompleto y firmado por el propietario.\n\nb. Informe de la propiedad o\nfinca emitido por el Registro Público o certificación vigente emitida por un\nNotario Público, (en caso de que existan variaciones respecto al trámite de uso\nde suelo).\n\nc. Certificado de uso de suelo,\n(en caso de industria debe presentar la calificación de la actividad (grupo de\nriesgo y condiciones) por parte del Ministerio de Salud.\n\nd. Tres copias (3) de los planos\nconstructivos visados por el Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos\n(CFIA) y por el Área Rectora de Salud.\n\ne. Copia de la cédula de\nidentidad si el propietario es persona física y copia de cédula jurídica y\ncertificación de la personería de la sociedad propietaria del inmueble, con no\nmas de un mes de extendida. Además copia de la cédula de identidad del\nrepresentante legal.\n\nf.  Constancia de pago la Póliza\nde Riesgos Profesionales.\n\ng. Diseño de solución y\ntratamiento de aguas (sanitarias y pluviales).\n\nh. Viabilidad ambiental por\nSETENA (según corresponda)\n\ni.  Alineamientos y afectaciones\nextendidos por las instituciones atinentes (M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E,\nI.N.V.U, compañías de electricidad correspondientes).\n\nj.  Una copia del plano catastrado\nde la propiedad sin reducir, nítida y legible (sin reducciones o particiones),\ndebe contar el visado municipal en los términos que establece la Ley de\nPlanificación Urbana y el presente Reglamento, (en caso de que existan\nvariaciones respecto al trámite de uso de suelo).\n\nk. Estar al día en el pago de las\nobligaciones con la Caja Costarricense del Seguro Social, de conformidad con el\nartículo 74 de su Ley Orgánica.\n\nArtículo\n47.-Se exceptúan del pago de permiso de construcción las obras destinadas al mantenimiento\ny seguridad de las propiedades: trabajos de fontanería, instalación de verjas,\nrejas, portones, cortinas de acero, aire acondicionado, cambio o reparación de\ntecho, paredes o piso en áreas menores de 40 metros cuadrados\nsiempre y cuando estas obras no varíen el área ni la morfología de las\npropiedades. De estos trabajos, se debe comunicar por escrito de\nla Proceso de Ordenamiento\nTerritorial , para efectos de control.\n\nArtículo 48.-Para tramitar solicitud de\naprobación de Anteproyecto de urbanización, conjunto habitacional y condominio\nen cualquiera de sus modalidades se debe cumplir con los siguientes\nrequerimientos:\n\na. Solicitud de revisión del\nanteproyecto firmada por el profesional responsable.\n\nb. Referencia del otorgamiento\nmunicipal del certificado del uso del suelo otorgado por el Proceso de\nOrdenamiento Territorial.\n\nc. Disponibilidad de descarga de\naguas pluviales otorgados por el Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nd. Plano con las curvas de nivel\nexistente y modificado.\n\ne. Dos copias del anteproyecto\nvisado por la Dirección de Urbanismo del INVU.\n\nf.  Alineamientos y afectaciones\nextendidos por las instituciones atinentes ( M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E,\nI.N.V.U, compañías de electricidad correspondientes).\n\ng. Traer aprobado por la Comisión\nCostarricense de Nomenclatura, del Instituto Geográfico Nacional del MOPT, el\nnombre que se le dará al proyecto.\n\nl.  Disponibilidad de Agua\npotable extendido por el Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados o por el acueducto rural. Respaldado en documento suscrito por\nel responsable del acueducto. En caso de que no exista suministro de agua\npotable en la zona se debe aportar el visto bueno del departamento de aguas del\nMINAE para perforación y explotación del pozo.\n\nh. Disponibilidad de alcantarillado\nsanitario. En caso de no existir red sanitaria se debe realizar prueba de\ninfiltración del terreno para determinar el sistema de tratamiento de aguas más\napropiado.\n\ni.  Presentar diseño y cálculo\nhidráulico para la disponibilidad de desfogue de aguas pluviales.\n\nArtículo\n49.-Para obtener el permiso de construcción de proyectos en condominio en\ncualquiera de sus modalidades, conjuntos habitacionales, urbanizaciones,\nindustria, comercio y servicios; se debe presentar los siguientes requisitos:\n\na. Formulario de solicitud de\nPermiso de Construcción, completo y firmado por el propietario y el profesional\nresponsable.\n\nb. Una copia (1) del Anteproyecto\naprobado por el Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nc. Copia de la cédula de\nidentidad si el propietario es persona física y copia de cédula jurídica y\ncertificación de la personería de la sociedad propietaria del inmueble, con no\nmas de un mes de extendida. Además copia de la cédula de identidad del\nrepresentante legal.\n\nd. Informe de la finca o\npropiedad emitido por el Registro Público o certificación vigente emitida por\nun Notario Público.\n\ne. Tres copias (3) de los planos\nconstructivos sellados o visados por el I.N.V.U., C.F.I.A., por el Área Rectora\nde Salud y I.C.A.A., además una copia digital de todas las láminas del\nproyecto.\n\nf.  Resolución de SETENA según\ncorresponda.\n\ng. Una copia del plano catastrado\nde la propiedad sin reducir, nítida y legible (sin reducciones o particiones),\ndebe contar con el visado municipal en los términos que establece la Ley de Planificación\nUrbana y el presente Reglamento, (en caso de que después de extendido el uso de\nsuelo el plano haya sufrido modificaciones).\n\nh. Estudio de suelos, estabilidad\nde taludes, capacidad de filtración, hidrogeológico según corresponda así como\nlo indicado en el Código Sísmico y Código de Cimentación.\n\ni.  Constancia de pago la Póliza\nde Riesgos Profesionales.\n\nj.  Estar al día en el pago de\nsus obligaciones con la Caja Costarricense del Seguro Social, de conformidad\ncon el artículo 74 de su Ley Orgánica.\n\nk. Cronograma de actividades de\nlas obras del proyecto.\n\nArtículo\n50.-Para obtener el permiso de ampliaciones, restauraciones, remodelaciones a\nlas edificaciones existentes, debe presentar los siguientes requisitos:\n\na. Formulario de solicitud de\nPermiso de Construcción, completo y firmado por el propietario y el profesional\nresponsable.\n\nb. Copia de la cédula de\nidentidad si el propietario es persona física y copia de cédula jurídica y\ncertificación de la personería de la sociedad propietaria del inmueble, con no\nmás de un mes de extendida. Además copia de la cédula de identidad del\nrepresentante legal.\n\nc. Una copia del plano catastrado\nde la propiedad sin reducir, nítida y legible (sin reducciones o particiones),\ndebe contar el visado municipal en los términos que establece la Ley de\nPlanificación Urbana y el presente Reglamento.\n\nd. Informe de la finca o\npropiedad emitido por el Registro Público ó certificación vigente emitida por\nun Notario Público.\n\ne. Alineamientos y afectaciones\nextendidos por las instituciones atinentes (M.O.P.T, I.C.A.A, I.C.E, C.N.F.L,\nM.I.N.A.E, I.N.V.U).\n\nf.  Constancia de pago la Póliza\nde Riesgos Profesionales.\n\ng. Estar al día en el pago de sus\nobligaciones con la Caja Costarricense del Seguro Social, de conformidad con el\nartículo 74 de su Ley Orgánica.\n\nArtículo\n51.-Disponibilidad de desfogue de aguas pluviales: Derivado del crecimiento\nurbano en las cercanías de los ríos, quebradas y acequias, en el área de\ndesarrollo urbano del cantón y los problemas generados por desbordamiento de los\nmismos en las áreas urbanas; para los nuevos proyectos habitacionales,\ncomerciales, industriales e institucionales, el Proceso de Ordenamiento\nTerritorial determinará en cada caso acorde con el estudio hidrológico previo y\nel diseño del anteproyecto si la disponibilidad de descarga de aguas pluviales\nse autoriza en forma directa o indirecta al río, quebrada o acequia propuesta.\nSi se solicita en forma indirecta la descarga será mediante soluciones\nalternativas, tales como, lagunas de retención y sus obras de mitigación,\nademás de los estudios complementarios de acuerdo con la normativa vigente. En\ncaso de que la descarga se rechace de forma definitiva por la magnitud del\nproyecto, se procederá a solicitar al interesado una propuesta que satisfaga\nsus necesidades y las de la comunidad circundante.\n\nArtículo 52.-Lotes frente a servidumbre:\nTodas las parcelas resultantes de un fraccionamiento tendrán acceso directo a\nvía pública. En casos calificados,\nla Municipalidad podrá admitir la subdivisión de\nlotes mediante servidumbres de paso, siempre que se cumpla con las siguientes\nnormas:\n\na. La finca debe estar dentro del\nanillo de crecimiento urbano establecido en el P.O.T.\n\nb. La servidumbre se aceptará en\nterrenos especiales en que por su ubicación o dimensión se demuestre que es\nimposible fraccionar con acceso adecuado a vías públicas existentes.\n\nc. En subdivisiones hasta de tres\n(3) lotes para vivienda unifamiliar, se tendrá una servidumbre de cuatro metros\n(4,00 m) de ancho. De éstos, 1 metro (1 m) corresponderán a la acera y el resto\na calzada. La longitud de una servidumbre de acceso a los lotes interiores no\nexcederá de 60 metros.\n\nd. Por cada lote adicional para\nvivienda unifamiliar se requiere un metro (1,00 m) adicional en el ancho de la\nservidumbre, hasta completar siete metros (7,00 m) de ancho.\n\ne. Frente a servidumbres\nsolamente se podrá segregar un máximo de seis (6) lotes.\n\nf.  Todos los lotes resultantes\nde las subdivisiones, deben cumplir con las disposiciones urbanísticas que\nestablezca el P.O.T. según la zonificación correspondiente. El área de la\nservidumbre no será computable para efectos de cálculo del área mínima de lote\ny sobre ella no podrán hacerse construcciones, salvo las tapias.\n\ng. La segregación autorizada\nfrente a servidumbre, en los términos de los artículos anteriores, implica que\nla entrada a los lotes será considerada servidumbre de paso común y en todo\nmomento para cualquier autoridad o funcionario de las entidades encargadas de\nprestar servicios públicos, de cualquier índole, así como de aquel a las que\ncorresponde el control urbanístico, municipal, de seguridad pública, salud,\nbomberos y cualquier otro similar.\n\nh. No obstante lo indicado en el\npárrafo anterior, en cuanto a servidumbres la municipalidad no tiene obligación\nde darles mantenimiento, ni de prestar servicios a los lotes interiores.\n\nArtículo\n53.-Toda servidumbre debe cumplir con los siguientes requisitos de\ninfraestructura:\n\na. Sistema de desfogue de aguas\npluviales (cordón y caño, pozos).\n\nb. Calzada concreto, asfalto,\nadoquín.\n\nc. Sistema de tendido eléctrico\nadecuado.\n\nd. Red de agua potable.\n\ne. Prevista de red sanitaria en\ncaso de existir colector sanitario en la zona\n\nf.  Deposito para desechos\nsólidos clasificados frente a calle pública con capacidad para almacenar\nseparadamente los desechos de todos los lotes fraccionados.\n\nCAPÍTULO II\n\nGarantía de cumplimiento y recepción de obras\n\nArtículo\n54.-De conformidad con el artículo 39 de la Ley de Planificación Urbana, es\nobligación del desarrollador la presentación ante la Municipalidad la Garantía\nde Cumplimiento, en el momento del visado del plano mosaico, siempre y cuando\ndemuestre un avance del 70% en las obras de infraestructura.\n\nArtículo 55.-Para el trámite de fijación\nde garantía de cumplimiento por obras faltantes en proyectos de urbanización,\nconjunto habitacional o condominio residencial, comercio e industria debe\npresentar la siguiente documentación:\n\na. Solicitud firmada por el\npropietario.\n\nb. Presupuesto detallado de las\nobras realizadas y calculo de las obras faltantes, firmadas por el profesional\nresponsable de la obra y desarrollador.\n\nc. Descripción del tipo de\ngarantía ofrecida.\n\nArtículo\n56.-Para la recepción de obras de proyectos urbanísticos, liberación de\ngarantía parcial o total y venta de lotes el interesado debe cumplir con los\nsiguientes requisitos:\n\na. Haber cumplido con todos los\nrequisitos para el visado del plano mosaico.\n\nb. Solicitud completa y firmada\npor el propietario o el interesado.\n\nc. Copia de la cédula de\nidentidad si el propietario es persona física y copia de cédula jurídica y\ncertificación de la personería de la sociedad propietaria del inmueble, con no\nmás de un mes de extendida. Además copia de la cédula de identidad del\nrepresentante legal.\n\nd. Dos copias de planos\noriginales, dos copias de segregación y una digital por cada área pública a\nceder, señalando las siguientes áreas:\n\nd.1    Zonas de protección.\n\nd.2    Calles públicas.\n\nd.3    Servidumbres (pluviales, sanitarias,\neléctricas, telefónicas y otras).\n\nd.4    Área de juegos infantiles.\n\nd.5    Área de facilidades comunales.\n\nd.6    Área de parque.\n\nd.7    Ubicación de hidrantes.\n\ne. Documento preliminar de inscripción de bienes\npúblicos del proyecto para su revisión.\n\nf.  Informe de la finca o propiedad emitido por el\nRegistro Público o certificación vigente emitida por un Notario Público.\n\nCAPÍTULO III\n\nPlazos\n\nArtículo\n57.-Una vez autorizado el inicio del trámite y entregada la documentación en\nla Plataforma de\nServicios, para solicitar el permiso de construcción, el interesado contará con\n90 días naturales para retirar los documentos previa notificación; pasado este\nperíodo, la solicitud e inclusive los planos entregados se archivarán de\nacuerdo con lo dispuesto en la Ley\n7202 de Archivo Nacional.\n\nArtículo 58.-Para la aprobación de obras\ny proyectos que reúnan todos los requisitos y condiciones, el Proceso de\nOrdenamiento Territorial tendrán 30 días naturales para resolver. Dicho plazo\nse contará a partir del día siguiente a la presentación de la solicitud, de\nconformidad con lo señalado en\nla Ley General de\nla Administración\n Pública Nº 6227.\n\nArtículo 59.-Una vez otorgado el\nrespectivo permiso, el interesado contará con un período de 6 meses para su\nrespectiva cancelación, en caso contrario será anulado el trámite.\n\nArtículo 60.-La licencia de construcción\notorgada por la Municipalidad,\ntendrá una vigencia de un año a partir del pago del tributo correspondiente.\nDicho plazo podrá extenderse en función de la justificación del interesado para\nsu respectiva valoración y resolución. Cuando la obra no se inicie en ese\nplazo, se debe tramitar de nuevo el permiso con todos los requisitos que señala\neste Reglamento.\n\nArtículo 61.-Si las obras se inician en\nel transcurso del plazo establecido para la licencia, esta se extenderá por un\naño a partir de que se inicien las obras. Si las obras son suspendidas, se\naplicará una caducidad de un año para reiniciar las mismas. En caso de no\niniciar, deberá tramitar nuevamente los permisos.\n\nArtículo 62.-El Proceso de Ordenamiento\nTerritorial de la\n Municipalidad otorgará por una sola vez una prórroga de un\naño, en los casos en que el interesado haya iniciado la obra o no y lo\nsolicite, siempre y cuando no haya vencido el plazo que se indica en el\nartículo anterior.\n\nArtículo 63.-Si se vence el plazo de la\nprórroga sin que el interesado inicie la obra, este deberá solicitar nuevamente\nel permiso.\n\nArtículo 64.-En casos fortuitos, en que\nlas condiciones naturales del área a desarrollar y de influencia varíen por\ncausas ajenas al interesado, éste deberá tramitar nuevamente el permiso de\nconformidad con los requisitos y las disposiciones vigentes.\n\nCAPÍTULO IV\n\nSanciones y recursos procedentes\n\nArtículo\n65.-La Municipalidad\nestá facultada para que, por sí sola, o en conjunto con otras Instituciones\nimponga sanciones por las infracciones al P.O.T. y sus Reglamentos. Estas\nsanciones incluyen multas, suspensión, clausura, desocupación y demolición de\nlo construido sin autorización, de acuerdo con lo que establece la legislación\nvigente.\n\nArtículo 66.-Toda infracción al P.O.T y\nsus Reglamentos que se cometa por parte del profesional responsable de un\nproyecto, del propietario del inmueble, del contratista de sus representantes\nlegales, o por cualquier administrado en general, será sancionado conforme lo\nestipulan las leyes vigentes.\n\nArtículo 67.-De conformidad con las\ndisposiciones de la Ley\nde Construcciones, en los casos que se detecten obras sin las respectivas\nlicencias municipales,\nla Administración Municipal por medio del Proceso de\nInspección, notificará al administrador y clausurará la obra.\n\nEl Proceso de Ordenamiento Territorial\ncontará con 5 días hábiles, plazo en que deberá levantar la información\ndetallada con respecto al caso: ubicación de la propiedad, tamaño del lote,\navance de la construcción y el derecho de vía.\n\nArtículo 68.-Con el estudio realizado,\nse procederá a notificar al administrado lo siguiente:\n\na. Advertencia de que debe\nobtener el respectivo permiso de construcción dentro del plazo de 30 días\nhábiles así como cancelar la respectiva multa.\n\nb. En caso de que en el plazo\notorgado no obtuviera el permiso, se procederá a imponer las multas y sanciones\nque indica la Ley de Construcciones y este Reglamento.\n\nc. Que tiene derecho a interponer\nlos recursos de revocatoria y apelación de conformidad con el Código Municipal,\nArtículo 162.\n\nd. En caso de que la\nMunicipalidad ejecute la demolición de obras ilícitas, esta cobrará al\npropietario el costo correspondiente.\n\ne. La notificación se hará en el\nlugar de la obra con el propietario, profesional responsable, ingeniero\nresidente o su asistente, maestro de obras, o cualquier persona mayor de edad\nconsignándose en la notificación.\n\nf.  El monto de la multa será el\nuno por ciento (1.0%) sobre el valor total de la obra.\n\nCAPÍTULO V\n\nAjustes de límites de zona\n\nArtículo\n69.-Para la aplicación e interpretación de los alcances del presente\nReglamento, con respecto al Anillo de Contención Urbana definido por el Plan\nRegional Metropolitano GAM para el cantón Desamparados, este se ajusta\nconsiderando los accidentes geográficos y la infraestructura existente, según\nla Lámina 14 A de Zonificación de Usos\ndel Suelo.\n\nArtículo 70.-Toda finca o lote\nconsolidado antes de la entrada en vigencia del Plan de Ordenamiento\nTerritorial que se encuentre dividido por dos zonas de uso del suelo, se\nincorporara el lote o la finca a la zona que tenga mayor porcentaje.\n\nArtículo 71.-Las fincas por cuyos\nterrenos se definió el límite de contención urbana o que están próximos con\neste a no más de 100 m,\npodrán exceder el uso urbano dentro del área de protección en un porcentaje no\nmayor al 50% del área total de la finca, ó hasta 200m del límite, cualquiera\nque fuese menor.\n\nArtículo 72.-Se crean los cuadrantes\nurbanos para las áreas de desarrollo en el Distrito Patarrá, sector Quebrada\nHonda y para las cabeceras de los distritos urbanos del cantón.\n\nCAPÍTULO VI\n\nLicencia para actividad lucrativa\n\nArtículo\n73.-Para efectos de desarrollar actividades lucrativas o de servicios, el\ninteresado debe cumplir con la zonificación de usos del suelo señalados en este\nReglamento.\n\nArtículo 74.-Para la solicitud de\nlicencias y patentes nuevas, el interesado debe presentar el certificado de uso\ndel suelo y demás requisitos señalados en\nla Ley Nº 8220 y demás leyes y reglamentos vigentes.\n\nArtículo 75.-Las actividades denominadas\nturnos o ferias se consideran actividades temporales, las cuales se podrán\ndesarrollar en las distintas zonas, siempre y cuando se ajusten a lo estipulado\nen la Ley de\nEspectáculos Públicos y demás normativa vigente.\n\nTÍTULO III\n\nReglamento de Zonificación de Uso del Suelo\n\nCAPÍTULO I\n\nGeneralidades\n\nArtículo 76.-Propósitos:\n\na. Regular el crecimiento urbano\ndel cantón, para asegurarse que el Uso del Suelo sea empleado en inadecuados\nusos en relación a su vocación, potencialidad o medio físico natural.\n\nb. Utilizar en forma racional el\nsuelo urbano, tanto el que está empleado como el que se empleará en un futuro,\na través de la definición de factores de ocupación y de utilización.\n\nc. Evitar la especulación del\nsuelo contiguo al área urbana, a través de la definición del crecimiento de ésta\ny de la determinación de usos y destinos del suelo.\n\nd. Optimizar el uso del suelo con\ncapacidad para el desarrollo urbano y distribuir en forma racional la población\nen la jurisdicción territorial, para poder dotarla de los servicios básicos de\ninfraestructura y equipamiento, con preferencia en aquellas zonas subutilizadas\ndel área urbana y en las que se observan bajas densidades u ociosidad.\n\ne. Proponer un crecimiento\nracional del suelo urbano por etapas progresivas, según las tendencias\nprevistas de crecimiento poblacional, de reservas habitacionales y otras\ndemandas de suelo urbano, en función de las necesidades presentes y futuras a\ncorto mediano y largo plazo.\n\nArtículo 77.-Con el objetivo de regular\nlas diferentes actividades que se desarrollan en el cantón y contribuir a la\nconsolidación de ciertos usos y actividades, además de protegerlas de otros\nusos molestos e incompatibles, se definen los siguientes tipos de usos del\nsuelo:\n\na. Uso Conforme: Todas aquellas\nactividades y obras de edificación que cumplan con las disposiciones de este\nReglamento.\n\nb. Usos No Conformes: Toda\nactividad y obras de edificación que no se pueden desarrollar en un lote por no\ncumplir con las disposiciones de este Reglamento.\n\nc. Usos Condicionales: Son todos\naquellos usos existentes o solicitados una vez aprobado el P.O.T., que por sus\ncaracterísticas, pueden causar molestias a los usos conformes en la zona, pero\nque con ciertos requisitos pueden garantizar que esas posibles molestias se\nconfinen dentro de la propiedad a través de medidas como retiros de\nconstrucción, de insonorización, arborización, espacios extras en parqueos y\notros. El no acatar esta disposición, se revierte el uso a un uso no conforme\npor tanto se clausurará, además cancelación de la patente municipal.\n\nd. Usos existentes, No conformes:\nTodas aquellas actividades y edificaciones existentes a la fecha de entrada en\nvigencia del presente reglamento, pero que no son compatibles con sus\ndisposiciones. Para estos casos no se permitirá el crecimiento de estas actividades\ny las intervenciones en construcciones existentes se permitirán en las\nsiguientes situaciones:\n\nd.1    Obras de mantenimiento de lo existente (no\nimplique cambios o reparación de la estructura primaria).\n\nd.2    Cuando el inmueble sea de valor histórico, cultural\no patrimonial.\n\nd.3    Cuando las remodelaciones sean para cumplir\ncon las normas de seguridad e higiene.\n\nd.4    Cuando el inmueble sufra daños por\nsiniestros. En este caso, para fijar los daños se debe presentar la memoria de\ncálculo estructural, elaborado por un profesional responsable.\n\nArtículo\n78.-Con el fin de regular las diferentes actividades que se desarrollan en el\ncantón de Desamparados, y contribuir a la consolidación de unas y protección de\notras de conformidad con el P.O.T., su jurisdicción territorial se divide según\nlos mapas anexos en las siguientes zonas:\n\nZonas                                                                                     Simbología\n\nZona\nResidencial de Alta Densidad                                            ZRAD\n\nZona Residencial de Media Densidad                                         ZRMD\n\nZona Residencial de Baja Densidad                                           ZRBD\n\nZona Mixta: residencial, servicios y\ncomercio                             ZMRSC\n\nZona Comercial                                                                        ZC\n\nZona Institucional                                                                     ZINS\n\nZona de Interés Social                                                              ZIS\n\nZona Industrial                                                                         ZI\n\nZona de Patrimonio Histórico,\nArquitectónico y Cultural               ZPHAC\n\nZonas Recreativas y Deportivas                                                 ZRD\n\nZonas de Control Especial                                                        ZCE\n\nZona de Protección de Cuerpos de Agua y\nRiberas                     ZPCAR\n\nZona de Protección Especial Forestal                                        ZPEF\n\nZona Protección Especial (GAM)                                               ZPE\n\nZona Amortiguamiento                                                              ZA\n\nArtículo\n79.-En las áreas destinadas a uso comunal, se permitirá la realización de\neventos temporales públicos o privados tales como reuniones sociales\n(cumpleaños, bodas, té, bailes, ventas de comidas, bingos, exposiciones),\nsiempre y cuando se ajusten a la\n Ley de Espectáculos Públicos y demás normativa vigente.\n\nArtículo 80.-En las zonas residenciales\nde alta, mediana y baja densidad, no se otorgarán certificados de uso del suelo\npara usos no residenciales en lotes ubicados frente a alamedas, servidumbres o\nen calles públicas menores a 10\n metros de derecho de vía (en caso de urbanización).\n\nEn calles públicas que no tengan su\norigen en urbanización, no se otorgarán certificados de uso del suelo en calles\nmenores a 8,5 metros de derecho de vía y cumpla con la demás normativa vigente.\n\nIgualmente, no se otorgarán certificados\nde uso del suelo no residenciales en calles sin salida, si la misma no presenta\nespacios adecuados para maniobras vehiculares.\n\nCAPÍTULO II\n\nZonas Residenciales\n\nZONA RESIDENCIAL DE ALTA DENSIDAD\n(ZRAD)\n\nArtículo\n81.-Propósito: El propósito de esta zona es aprovechar al máximo\nla infraestructura existente, en términos de redes y servicios para favorecer\nla densificación. Esta zona se identifica en el mapa de zonificación de usos\ndel suelo, en color amarillo intenso.\n\nArtículo 82.-Usos Conformes:\nvivienda unifamiliar y multifamiliar.\n\nArtículo 83.-Usos No Conformes:\ncentros comerciales, gimnasios, locales de culto, restaurantes, talleres de\nservicios, industria, bares, salones de fiestas y de baile, licoreras,\ndiscotecas o similares, pooles y billares, juegos electrónicos o futbolines,\nclínicas veterinarias, lavados de autos, salas para práctica de bicicleta\nestacionaria, venta de mascotas.\n\nArtículo 84.-Usos Condicionales: albergues,\nasilos, hogares comunitarios, lavanderías y secado de ropa, centros de copiado\ny ploteo, bazares, librerías, guarderías, sodas sin espectáculo público,\nabastecedores, cafés Internet, panaderías, verdulerías, farmacias, sastrería,\nreparación de calzado, venta de plantas, hogares comunitarios, heladerías,\nEBAIS, centros médicos o clínicas.\n\nZONA RESIDENCIAL DE MEDIA DENSIDAD (ZRMD)\n\nArtículo\n85.-Propósito: El propósito de esta zona es establecer zonas\nintermedias de crecimiento de la población que aunque no cuenten con la\ntotalidad de los servicios de la\n ZRAD, éstos puedan ser implementados en el mediano y largo\nplazo. Esta zona se identifica en el mapa de zonificación de usos del suelo, en\ncolor amarillo medio.\n\nArtículo\n86.-Usos Conformes: vivienda\nunifamiliar y multifamiliar.\n\nTratándose de oficinas de servicios\nprofesionales, estas se permitirán siempre y cuando el propietario de la\nvivienda sea el profesional y disponga como mínimo de un espacio de\nestacionamiento adicional para uso exclusivo de sus clientes. Estas oficinas no\npodrán tener más de 50 metros cuadrados de área.\n\nArtículo 87.-Usos No Conformes: comercio\nmayor, restaurantes, talleres de servicios en general, industria, bares,\nsalones de fiestas y de baile, licoreras, discotecas o similares, pooles y\nbillares, juegos electrónicos o futbolines, venta de mascotas, lavados de\nautos.\n\nArtículo 88.-Usos Condicionales: albergues,\nasilos, gimnasios, centros de copiado y ploteo, funerarias y capillas de\nvelación, lavanderías y secado de ropa, bazares, librerías, guarderías, centros\nde copiado, sodas sin espectáculo público, mini súper, cafés Internet,\npanaderías, verdulerías, farmacias, sastrería, reparación de calzado, viveros,\nlaboratorios clínicos, hogares comunitarios (propietarios de la vivienda),\nalquiler de cintas de video, salas para práctica de bicicleta estacionaria,\nacademias de arte, locales de culto, cementerios, clínicas veterinarias, EBAIS,\ncentros médicos ó clínicas.\n\nZONA RESIDENCIAL DE BAJA DENSIDAD\n(ZRBD)\n\nArtículo\n89.-Propósito: El propósito de esta zona es establecer zonas de\namortiguamiento o articulación entre la\n ZRAD y la ZRMD\ny las zonas de protección establecidas. Esta zona se identifica en el mapa de\nzonificación de usos del suelo, en color amarillo muy claro.\n\nArtículo 90.-Usos Conformes:\nvivienda unifamiliar y multifamiliar, desarrollos horizontales tipo quinta con\nuna vivienda por lote como máximo.\n\nTratándose de oficinas de servicios\nprofesionales, estas se permitirán siempre y cuando el propietario de la\nvivienda sea el profesional y disponga como mínimo de un (1) espacio de\nestacionamiento para uso exclusivo de sus clientes. Estas oficinas no podrán tener\nmás de 50 metros cuadrados de área.\n\nArtículo 91.-Usos No Conformes: comercio\nmayor, talleres de servicios en general, industria, bares, salones de fiestas y\nde baile, salas de eventos especiales, licoreras, discotecas o similares,\npooles y billares, juegos electrónicos o futbolines, lavados de autos.\n\nArtículo 92.-Usos Condicionales: albergues,\nasilos, gimnasios, hogares comunitarios, hoteles tipo desayuno (con un máximo\nde 10 habitaciones), restaurantes y sodas sin espectáculo público, centros de\ncopiado y ploteo, alojamiento temporal, EBAIS, centros médicos ó clínicas,\nfunerarias y capillas de velación, clínicas veterinarias, cementerios, bazares,\nlibrerías, mini súper, cafés Internet, panaderías, verdulerías, farmacias,\nsastrería, reparadora de calzado, laboratorios clínicos, viveros, alquiler de\ncintas de video, salas para práctica de bicicleta estacionaria, locales de\nculto.\n\nArtículo 93.-Requisitos Generales\npara las Zonas Residenciales de Alta, Media y Baja Densidad (ZRA, ZRM, ZRB)\n\nCUADRO 2\n\n| Requisitos Generales | ZRAD | ZRMD | ZRBD |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Superficie mínima lote con red de cloaca | 130 m² | 200 m² | 300 m² en adelante |\n| Superficie mínima lote sin red de cloaca | 160 m² | 250 m² | 300 m² en adelante |\n| Frente mínimo lote | 8 m | 10 m | 12 m |\n| Altura máxima en pisos | 4 pisos | 4 pisos | 2 pisos |\n| Cobertura máxima | 70% | 70% | 70% |\n| Retiro frontal | 2.5 m | 2.5 m | 2.5 m |\n| Retiro posterior | 3 m | 3 m | 3 m |\n| Retiro en calle nacional | Define el MOPT | Define el MOPT | Define el MOPT |\n| Densidad vivienda/ hectárea con red de cloaca | 77 | 50 | 33 |\n| Densidad vivienda/ hectárea sin red de cloaca | 63 | 40 | 33 |\n\n \n\na. Por cada 10% de área de\ncobertura que se disminuya en la construcción vertical, en cada zona se\npermitirá aumentar en un piso adicional la altura máxima permitida hasta un\nmáximo de 6 pisos.\n\nb. El retiro lateral no se exigirá\ncuando el material de la pared en la respectiva colindancia sea incombustible y\nno tenga ventana o linternilla. En caso contrario se exigirá 1,50 m para\nunidades habitacionales de 1 piso; 3,00 m para las de 2 pisos. Por cada piso\nadicional deberá agregarse 1,00 m de retiro adicional.\n\nc. El retiro posterior en\nunidades de vivienda de 1 piso, será de 2,5 m; 3,5 m para unidades de vivienda\nde 2 pisos y por cada piso adicional, debe agregarse 1,0 m de retiro posterior.\n\nd. El retiro posterior se\naumentará en 1.0 m por cada piso adicional, conforme a la densidad de la zona\npudiendo construirse los pisos en forma escalonada.\n\ne. En caos de lotes con frente a\nvía pública menores a la norma, se aplica lo establecido en el Reglamento para\nel Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones.\n\nCAPÍTULO III\n\nZONA\nMIXTA: Residencial, Servicios y Comercio (ZMRSC)\n\nArtículo\n94.-Propósito: El propósito de esta zona es establecer\nsectores donde confluyan diferentes actividades y usos compatibles como\nservicios, comercio, vivienda, espacios recreativos, para procurar el mínimo\ndesplazamiento de los usuarios en vehículos privados y fomentar el uso del\ntransporte público.\n\nArtículo 95.-Usos Conformes:\nvivienda unifamiliar (de mediana densidad), multifamiliar (vertical), comercio,\nservicios, espacios públicos: plazas (deportivas, recreativas), bulevares y\nparques; servicios institucionales públicos y privados (centros educativos,\ninstituciones), locales de culto (capillas), centros de capacitación y\naprendizaje.\n\nArtículo 96.-Usos No Conformes:\nbares, industria en general, moteles, depósitos de materiales de construcción,\nalmacenes al por mayor, talleres de enderezado y pintura, hojalatería,\nplomería, mecánicos, reparación de batería, carpintería, venta y exhibición de\nmaquinaria e implementos agrícolas, hospitales, terminales de buses, salas de\neventos, discotecas, exhibición y venta de automotores livianos (sin taller de\nservicios), clubes nocturnos, locales de culto, comercio mayor.\n\nArtículo 97.-Usos Condicionales: Estaciones\nde servicios, hoteles cama desayuno, funerarias o capillas de velación,\nveterinarias, gimnasios, guarderías, salas de práctica de bicicleta\nestacionaria, academias de arte, EBAIS, centros médicos o clínicas.\n\nArtículo 98.-Requisitos:\n\nCUADRO 3\n\n|  | Residencial | Servicios | Comercio |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Frente mínimo lote | Según en la zona donde se encuentre | 10.m | 10.m |\n| Altura máxima en pisos | 3 pisos | 2 pisos |  |\n| Cobertura máxima | 70% | 70% |  |\n| Retiro frontal | 5,5 m | 5,5 m |  |\n| Superficie mínima del lote | 200 | 200 |  |\n| Retiro calle nacional | Define MOPT | Define MOPT | Define MOPT |\n| Área verde mínima |  | 10,0% | 10,0% |\n\nArtículo\n99.-En las zonas de comercio y de servicios indicadas en el cuadro 3, el área\nde estacionamiento puede ubicarse en la zona de retiro frontal o posterior.\nEsta área debe dejarse por cada 40 metros cuadrados\nde construcción, un estacionamiento de 2,5 metros de ancho por 5,5 metros de largo.\n\na. Ningún caso se permitirá que\nel área de estacionamiento obstaculice el área de aceras\n\nb. En caso de utilizar el área de\nretiro frontal como estacionamiento, se deberá dejar dentro del área\nconstructiva un 10% de zona verde.\n\nc. En caso de utilizar el área de\nretiro frontal como estacionamiento, se deberá dejar dentro del área\nconstructiva un 10% de zona verde.\n\nCAPÍTULO IV\n\nZONA\nCOMERCIAL (ZC)\n\nArtículo\n100.-Propósito: El propósito de esta zona es desarrollar núcleos\ncomerciales que conjuntamente con los desarrollos residenciales, industriales y\nrecreativos, aprovechando la infraestructura existente y el desplazamiento de\nla población, se contribuya al desarrollo económico y social de los centros\nurbanos y al paisaje arquitectónico de la ciudad.\n\nArtículo 101.-Usos Conformes:\nventa de abarrotes, licores, tabernas, ropa y calzado, alimentos, comida,\ntortillas, verdulería, panadería, carnicería, pescadería, farmacias, librerías,\nsastrería, reparación de calzado, venta de artículos eléctricos, lavado y\nsecado de ropa, mueblerías (no incluye taller, solo venta), relojerías,\nartesanías, boutique, centros de copiados, venta de artículos fotográficos,\nestudios de revelado fotográfico, servicios veterinarios, venta de mascotas,\nalquiler de mobiliario, alquiler de cintas de video, cafés Internet, venta de\nequipo y accesorios para cómputo, imprentas, talleres eléctricos, venta de\nrepuestos automotores, talleres de reparación de línea blanca sin pintura,\ncafeterías, venta de helados, sodas, restaurantes, salones de fiestas\ninfantiles y de bailes sin venta de bebidas alcohólicas, restaurantes, salones\npara fiestas, banquetes y bailes, proveedores de gas, viveros, bodegas de\nabarrotes, muebles, agencias comerciales y de viajes, bancos, oficinas de\nprofesionales, agencias financieras, venta y exhibición de vehículos\nautomotores livianos (sin taller de servicio).\n\nArtículo 102.-Usos No Conformes: Estaciones\nde gasolina, servicios de cambio de aceites, instalación de llantas, servicios\npara la educación cultura y deporte, funerarias y capillas de velación,\nservicios de alojamiento, industria.\n\nArtículo 103.-Usos Condicionales: Usos\nexistentes al momento de la publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta del\nP.O.T., que deben confinar las molestias dentro de la propiedad y cumplir con\nlos requisitos que se les indique. Para ello tendrán un plazo de 1 año a partir\nde la publicación indicada para poner a derecho su situación, industria casera\ny artesanal de tipo familiar y artesanal.\n\nArtículo 104.-Requisitos\n\nCUADRO 4\n\n \n\n| ZONA COMERCIAL (ZC) |  | | --- | --- | | Superficie mínima del lote | 175 m² | | Frente mínimo\nlote | 10 m | | Altura máxima en pisos | 4 pisos | | Cobertura máxima | 70% | | Retiro frontal | 5,5\nm | | Estacionamiento | Subterráneo según topografía del terreno (opcional), o 1 por cada 30 m² de\nconstrucción | | Área verde mínima | 10% |\n\nArtículo\n105.-El área de estacionamiento puede dejarse en el retiro frontal o posterior,\ndebiendo dejarse por cada 30 metros cuadrados de construcción, un\nestacionamiento de 2,5\n metros de ancho por 5 metros de largo. Si se\nutiliza el retiro de la línea de propiedad a la línea de construcción, esta\nárea puede emplearse como área de estacionamiento.\n\nCAPÍTULO V\n\nZONA INSTITUCIONAL (ZINS)\n\nArtículo\n106.-Propósito: El propósito de esta zona es preservar y\nconsolidar los espacios para los servicios básicos públicos y privados:\ninstituciones gubernamentales, organismos no gubernamentales, fundaciones,\ninstituciones internacionales y del gobierno local en los que se realizan\nactividades complementarias para la población.\n\nArtículo 107.-Usos Conformes:\nEducación: kinders, escuelas, colegios o universidades, bibliotecas y museos.\nSalud: clínicas y hospitales. Servicios de protección y afines: policía, bomberos,\nCruz Roja. Servicios y oficinas gubernamentales: tribunales, correos,\nregionales de ministerios, oficinas instituciones públicas, bancos estatales,\ncementerios públicos o privados.\n\nArtículo 108.-Usos No Conformes:\nindustria, centros comerciales, vivienda.\n\nArtículo 109.-Usos Condicionales:\nrestaurantes y sodas sin espectáculo público, cafés Internet, centros de\ncopiado y ploteo, librerías, venta de equipo de cómputo y accesorios, servicios\nde oficina para la salud, bufetes, oficinas de ingeniería/ arquitectura,\nservicios religiosos, funerarias y capillas de velación, servicios de\ntelecomunicación.\n\nPara los casos de oficinas de servicios\npúblicos, tales como cruz roja, correos, estos podrán ubicarse ajustándose a\nlas disposiciones técnicas emitidas por el P.O.T., en lotes menores a los 1 500 m² que establece el\ncuadro de requisitos de la Zins.\n\nArtículo\n110.-Requisitos:\n\nCUADRO 5\n\n| ZONA Institucional (Zins) |  | | --- | --- | | Superficie mínima del lote | 1 500 m² | | Frente\nmínimo lote | 20 m | | Altura máxima en pisos | 4 pisos | | Cobertura máxima | 60% | | Retiro\nfrontal | 5 m | | Retiro posterior | 2,5m | | Retiro lateral | 3 m | | Área permeable | 20% | |\nEstacionamiento | Subterráneo según topografía del terreno (opcional) o 1 por cada 30 m² de\nconstrucción | | Área verde mínima arborizada | 10% |\n\nCAPÍTULO VI\n\nZONA DE INTERÉS SOCIAL-ZIS\n\nArtículo\n111.-Propósito: Comprende aquellas disposiciones tendientes a\nconservar, rehabilitar o remodelar sectores urbanos defectuosos o en deterioro,\nresultando en las mismas la inconveniente parcelación o edificación, la carencia\nde los servicios y facilidades comunales, así por presentar condiciones\nadversas a la seguridad, salubridad y bienestar general. Estas áreas se\nencuentran identificadas en la lámina de Zonificación de este Reglamento y se\ndetallan a continuación:\n\nMónaco                                        San Rafael Abajo\n\nTorremolinos                                 Desamparados\n\nLa Guaria                                     San Rafael Arriba\n\nUrbanización\n2000 y 2001              San Rafael Arriba (Calle Lajas)\n\nLos\nLaureles                                 San Rafael Arriba\n\nLa\n Fusilera                                   San Juan de Dios\n\nLa\n Vasconia                                 San Juan de Dios\n\nCalle\nBoquerón                             San Juan de Dios\n\nDon\nBosco                                   Patarrá\n\nEl Señor\ndel Triunfo                       Patarrá\n\nLos\nAlpes                                     Patarrá\n\nLos\nÁngeles                                 Patarrá\n\nCalle El\nBosque                            Patarrá\n\nLos\nHiguerones                             Los Guido\n\n25 de\nDiciembre                            Los Guido\n\nLas\nMandarinas                            Los Guido\n\nSector 3                                       Los Guido\n\nLas\nPalmas                                  Los Guido\n\nLas\nLetras o Balcón Verde             Los Guido\n\nBenjamín\nNúñez                           Los Guido\n\nArtículo\n112.-Plazo: Los sitios anteriormente citados y señalados en el\nplano de zonificación, serán incluidos en un programa de renovación que\nla Municipalidad\nelaborará y ejecutará para afectos de remodelar o rehabilitarlas. Desde\nentonces, y por el término de cinco años, pesarán sobre esas áreas,\nrestricciones para fraccionar o construir, en tanto no sean subsanadas sus\ndeficiencias. Vencido dicho plazo, quedará por el mismo hecho insubsistente\ncualquier restricción debida a remodelación predial, y los permisos de\nconstrucción se ajustarán a los requisitos comunes.\n\nEn todo lo demás se aplicará lo\ndispuesto en el capítulo VI de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240 y lo que\ncorresponda a la Ley de Erradicación de Tugurios.\n\nArtículo 113.-Las áreas de reserva del\nINVU se utilizarán para programas de renovación y reubicación urbana en el\ncantón. Se aplicaría en la medida de lo posible los requisitos de las zonas\nresidenciales de alta y media densidad.\n\nArtículo 114.-Incentivos para\nproyectos de interés social en los casos de renovación y recuperación Urbana:\n\na. La Municipalidad agilizará el\ntrámite de estos proyectos, en coordinación con las demás Instituciones\ninvolucradas.\n\nb. El Impuesto de Construcción se\nestablece hasta un 0,5 %.\n\nCAPÍTULO VII\n\nZONA INDUSTRIAL (ZI)\n\nArtículo\n115.-Propósito: El propósito de esta zona es permitir un tipo de\nindustria B (riesgo moderado) y C (riesgo bajo), que sea compatible con otros\nusos de comercio o servicios.\n\nArtículo 116.-Previo a solicitar el\ncertificado de uso del suelo para industria, se debe solicitar la calificación\nde la actividad (grupo de riesgo y condiciones) por parte del Ministerio de\nSalud.\n\nArtículo 117.-Requisitos:\n\na. Cobertura\nmáxima                                               70%\n\nb. Retiro\nfrontal                                                        6\nm\n\nc. Retiro\nlateral                                                        3\nm\n\nd. Retiro\nposterior                                                     3\nm\n\ne. Alineamiento\nvial: El derecho de vía de la calle pública existente debe ajustarse a 14 m\nmínimo.\n\nArtículo\n118.-Industria artesanal, se considera que estas pequeñas industria en su gran\nmayoría salvo caso especiales deben ubicarse dentro del tejido urbano, ya que\nenviarlas a parques industriales significaría la pérdida de su mercado, así\ncomo por encima de sus posibilidades.\n\na. Esta se ubicará en la Zona\nMixta y Comercial; considerados como usos condicionales los cuales deben\nconfinar las molestias.\n\nb. Se aplicará los requisitos\nindicados en los artículos 98 y 104 de este Reglamento. Abajo se establecen los\nrequisitos.\n\nArtículo\n119.-Usos Conformes: Almacenamiento de venta al por mayor,\nexcepto cuando se trata de productos inflamables, explosivos o tóxicos.\n\nn   Colchoneras\ny similares.\n\nn   Depósitos\nde madera, granos y mercadería en general.\n\nn   Garajes\nde servicio público.\n\nn   Venta\ny exhibición de maquinaria e implementos agrícolas.\n\nn   Venta\ny almacenamiento de materiales de construcción.\n\nn   Talleres\nde artesanía y pequeña industria, tales como carpinterías, ebanisterías,\ntapicerías, plomerías, fontanerías, talleres de reparación de utensilios\ndomésticos y bicicletas, heladerías y envasadoras de productos alimenticios,\nsiempre y cuando la producción y el almacenamiento de materiales y equipo se\nlleve a cabo en un local completamente cerrado.\n\nn   Talleres\nmecánicos de enderezado y pintura y talleres de reparación de vehículos y\nmaquinaria de tipo liviano.\n\nn   Fabricación\nde aparatos eléctricos tales como radios, televisores, fonógrafos, rocolas,\nplanchas, juguetes, abanicos y tostadores.\n\nn   Fabricación\nde básculas de tipo liviano y otros instrumentos de control y medición;\ninstrumentos ópticos, científicos, médicos, dentales y aparatos ortopédicos.\n\nn   Fabricación\nde cuchillería, herramientas, agujas, navajas, botones y tapas de botella,\nsiempre y cuando no incluyan niquelado o troquelado.\n\nn   Fabricación\nde instrumentos musicales y equipo fotográfico, excluyendo películas, placas y\npapel sensible.\n\nn   Estaciones\nde gasolina.\n\nn   Lavanderías.\n\nn   Fabricación\nde rótulos y anuncios no especificados.\n\nn   Estacionamientos\nde autobuses y camiones de carga.\n\nn   Fabricación\nde productos de cerámica, alfarería y mosaico, siempre y cuando se utilicen\núnicamente materiales ya pulverizados, cuya cocción se realice en hornos\neléctricos o de gas.\n\nn   Fabricación\nde cajas de cartón y de envases de metal, siempre que no se incluya el\ntroquelado.\n\nn   Fabricación,\nconfección, mezclado y embalaje de cosméticos y jabones (siempre y cuando en el\nproceso se utilicen grasas elaboradas), perfumes y productos farmacéuticos.\n\nn   Fabricación\nde hielo.\n\nn   Establecimientos\nde recreación comercial.\n\nn   Deshidratación,\nconservación, congelación y envasado de frutas y legumbres.\n\nn   Producción\nde salsas, sopas y productos similares.\n\nn   Silos,\nnecesarios para la industria de la zona, excepto para productos inflamables,\nexplosivos o tóxicos.\n\nn   Fabricación\nde cacao y chocolate, dulces, bombones, confituras, gomas de mascar y galletas.\n\nn   Envasado\nde miel de abeja.\n\nn   Fabricación\nde tortillas.\n\nn   Fabricación\nde levadura, maltas y productos similares.\n\nn   Fabricación\nde hilos, siempre que se respeten las normas del Ministerio de Salud.\n\nn   Fabricación\nde calzado y artículos de cuero.\n\nn   Confección\nde ropa y artículos de tela.\n\nn   Paragüerías.\n\nn   Tapicerías\ny fabricación de cubre asientos.\n\nn   Fabricación\nde artículos de mimbre, palma y similares.\n\nn   Fabricación\ny procesamiento de artículos de corcho.\n\nn   Litografías,\nimpresión y encuadernación.\n\nn   Ensamblaje\nde motores.\n\nn   Producción\nde máquinas de oficina.\n\nn   Fabricación\nde aparatos y maquinaria eléctrica, y de materiales y accesorios eléctricos,\nsiempre que no se incluya el troquelado.\n\nn   Fabricación\ny reparación de vehículos de tracción animal y propulsión a mano, siempre que\nno se incluya el troquelado.\n\nn   Fabricación\nde relojes y artículos de joyería.\n\nn   Armado\nde juguetes.\n\nn   Fabricación\nde artículos deportivos.\n\nn   Fabricación\nde artículos de oficina, dibujo y arte.\n\nn   Producción\nde artículos menores de metal.\n\nn   Elaboración\nde productos de panadería y pastelería en hornos eléctricos y de gas.\n\nn   Fabricación\nde artículos manufacturados con los siguientes materiales ya preparados: cacho,\ncelofán, concha, fieltro, hueso, paja, papel, piel, cuero, plumas y vidrio.\n\nn   Plantas\nde tratamiento de aguas servidas y negras para las actividades de la zona y el\nresto del cantón.\n\nn   Granjas\nPorcinas, Avícolas y Ganaderas\n\nn   Mataderos.\n\nn   Fabricación\nde embutidos.\n\nArtículo\n120.-En caso de fraccionamiento de lotes para conjuntos Industriales que\nimplique la apertura de nuevas calles públicas, deben cumplir los siguientes\nrequisitos:\n\na. Derechos vías                    14,0 m, 17,0 m y 24,0 m\n\nb. Superficie mínima del lote   420 m²\n\nc. Frente mínimo                   14,0 m\n\nd. Cobertura máxima              65 %\n\ne. Retiro frontal mínimo          6 m\n\nf.  Retiro lateral y posterior      de 1,0 m a 3,0 m dependiendo de la\ncalificación establecida por el Ministerio de Salud para uso industrial.\n\nArtículo\n121.-En caso de lotes para conjuntos industriales bajo la modalidad de\ncondominios, deben de cumplir además de los indicados en el artículo anterior,\nel retiro posterior de 1 m.\n\nPara los casos de los artículos\nanteriores, no se permitirá la carga y descarga sobre las vías públicas.\n\nArtículo 122.-Usos No Conformes:\nviviendas, centros educativos públicos o privados, hospitales o clínicas,\nguarderías, asilos y albergues para ancianos.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nZONA DE PATRIMONIO HISTÓRICO,\n\nARQUITECTÓNICO\nY CULTURAL\n\nArtículo\n123.-Propósito. La preservación, conservación y protección de las\náreas que se consideren de interés cultural, histórico o arquitectónico en el\ncantón.\n\nArtículo 124.-Se nombrará una Comisión\nde Patrimonio Desamparadeño, la cual velará por el cumplimiento del artículo\n122 de este Reglamento, y estará integrada por:\n\na. Alcaldesa/Alcalde Municipal,\nquien preside.\n\nb. Coordinador del Proceso de\nCultura.\n\nc. Coordinador del Proceso\nPlanificación Territorial\n\nd. Un (1) Representante de la\nAsociación de Rescate de Valores y Tradiciones Desamparados\n\ne. Un (1) Representante de la\nJunta Directiva de la asociación de Amigos del Museo Joaquín García Monge.\n\nf.  Un (1) Representante de la\nFundación del Museo La Carreta y el Campesino Costarricense.\n\ng. Dos (2) Miembros del Concejo\nMunicipal como representantes de la comunidad (por ser electos como\nrepresentación de la Comunidad)\n\nLa\nComisión contará con los asesores técnicos o profesionales que considere\nnecesarios.\n\nArtículo\n125.-Los objetivos de la\n Comisión serán:\n\na. Velar por el Cumplimiento de\nla Ley Nº 7555 \"Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico\"\n\nb. Enviar al Centro de\nInvestigación y Conservación del Patrimonio Histórico del Ministerio de\nCultura, Juventud y Deportes las solicitudes de Declaratoria de Patrimonio\nHistórico Arquitectónico.\n\nc. Sugerir los destinos de los\nfondos del presupuesto Municipal referentes a la conservación y restauración\ndel Patrimonio Histórico Arquitectónico.\n\nd. Definir las zonas protegidas o\nde control especial que serán zonas de interés cultural, histórico o\narquitectónico en el cantón.\n\ne. Debe emitir una resolución\npara todos aquellas solicitudes de permisos de construcción que puedan afectar\nlas zonas de protección cultural, velando porque permitan una integración con\nel entorno y se utilicen materiales adecuados, en el caso de lugares o\nedificaciones con \"Declaratoria de Patrimonio Histórico o Arquitectónico\",\nvelara porque no se realice ninguna intervención si no tiene el correspondiente\npermiso del \"Centro de Investigación y Conservación de Patrimonio Cultural\" del\nMinisterio de Cultura Juventud y Deportes.\n\ng. Ser un órgano consultivo cada\nvez que una obra afecte un bien que pueda ser de interés patrimonial, ya sea,\npara demolición, reparación, restauración, rea-condicionamiento, obra nueva o\nbien que afecte una de las partes de la estructura o el terreno en el cual se\nubica, esto con el fin de evitar la pérdida de patrimonio cultural.\n\nh. Debe la Comisión sesionar en\nun plazo no mayor de 8 días hábiles cuando así lo requiera el Proceso de\nOrdenamiento Territorial a efecto de dar trámite a alguna solicitud que afecte\nuna propiedad que tenga interés patrimonial.\n\nj.  Debe elaborar los reglamentos\nde uso de las infraestructuras y equipamientos municipales dedicados a la\ncultura y velar por el cumplimiento de los mismos.\n\nArtículo\n126.-Cuando exista duda sobre el valor de un bien patrimonial o sobre el uso\nque se deba dar al mismo se consultará al Centro de Investigación y\nConservación del Patrimonio Histórico del MCJD.\n\nCAPÍTULO IX\n\nZONAS RECREATIVAS y DEPORTIVAS (ZRD)\n\nArtículo\n127.-Propósito: El propósito de las zonas recreativas y\ndeportivas es promover, conservar y mantener espacios abiertos y cerrados para\nel desarrollo de actividades deportivas, culturales, educativas y recreativas y\nsus áreas de protección. Esta zona se clasifica en dos áreas: Áreas deportivas\ny Áreas de Parques:\n\nCUADRO 6\n\n \n\n| ÁREA DEPORTIVA (AD) | PARQUES (AP) |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Plazas | a | Urbano | 1 |\n| Canchas abiertas o cerradas | b | Lineal | 2 |\n| Polideportivos | c | Temático | 3 |\n|  |  | Recreativo | 4 |\n|  |  | Mixto | 5 |\n\nArtículo\n128.-Usos Conformes: instalaciones deportivas, recreativas\npúblicas o privadas, parque recreativo, deportivo, temático,\nlineal y urbano, plazas, canchas abiertas o cerradas, oficinas\nadministrativas, auditorios, gimnasios, servicios sanitarios públicos, móviles\ny fijos, áreas de vestidores y duchas.\n\nArtículo 129.-Usos No Conformes:\nvivienda unifamiliar o multifamiliar, comercio en general, industria,\nservicios de comercio y abasto, servicios de oficinas, servicios\ninstitucionales, talleres de servicios en general.\n\nArtículo 130.-Usos Condicionales: cafeterías,\nventa de helados y sodas, tiendas de implementos deportivos con un área máxima\nde 50 metros\n cuadrados.\n\nCAPÍTULO X\n\nZONA ESPECIAL DE PROTECCIÓN (ZEP-GAM)\n\nArtículo\n131.-Propósito: El propósito de esta zona es mantener y conservar\nlas áreas de protección del GAM.\n\nArtículo 132.-Usos Conformes:\n\na. Una vivienda por finca para\nuso del propietario o propietarios la cual no podrá superar una superficie de\n300 m2 y deberá contar con tanque séptico mejorado. Otras\nconstrucciones necesarias para uso o servicios de la finca, incluyendo la\nvivienda no podrán superar un 15% de cobertura. La vivienda tendrá una altura\nmáxima de 3 pisos así como retiro frontal, posterior y lateral no menor a 3\nmetros.\n\nb. Todo proyecto a desarrollarse\nen esta zona debe tener planta de tratamiento, excepto las viviendas\nunifamiliares.\n\nc. Actividades directamente\nrelacionadas con la actividad agrícola local.\n\nd. Servicios estatales (centros\neducativos, hospitales, etc), infraestructura de redes nacionales y\nmunicipales, tales como redes eléctricas, agua, oleoductos telecomunicaciones,\nparques temáticos, recreativos y estaciones biológicas o centros de\ninvestigación.\n\ne. Clubes campestres (siempre que\nno incluyan vivienda permanente).\n\nf.  Hoteles, moteles, servicios\nlocales de culto, comerciales y profesionales, organismos internacionales, y cementerios.\n\ng. Los requisitos para el\nejercicio de los usos estipulados en los incisos e y f son los siguientes:\n\ng.1    El diseño debe respetar el entorno.\n\ng.2    Localización: frente a calles públicas\nexistentes que cuenten con todos los servicios.\n\ng.3    Altura de edificación: 3 pisos.\n\ng.4    Se podrán alturas mayores siempre y cuando\ncumplan con los siguientes retiros:\n\ng.4.1 Para alturas inferiores o iguales a tres pisos,\n20 metros de retiro.\n\ng.4.2 Para alturas mayores tres pisos, adicionales a\nlos veinte metros señalados se debe dejar 10 metros por cada piso adicional.\n\ng.4.3 Área mínima: 2 Ha. con una cobertura: 15%, para\nclubes campestres, hoteles, moteles, cementerios, locales de culto, comerciales\ny profesionales, establecimientos de organismos internacionales.\n\ng.4.5 Densidad hotelera: 12 habitaciones por Ha.\n\ng.4.6 Planta de tratamiento.\n\nh. Los requisitos para el\nejercicio de los usos estipulados en el inciso d ) son los siguientes: Área\nmínima 1 Ha con una cobertura de 25%, para servicios estatales (centros educativos,\nhospitales, etc), infraestructura de redes nacionales y municipales, tales como\nredes eléctricas, agua, oleoductos, telecomunicaciones, parques temáticos y\nrecreativos estaciones biológicas o centros de investigación.\n\ni.  Industrias o actividades industriales\nde tipo b (riesgo moderado) y c (riesgo bajo), se permitirán de conformidad con\nlo estipulado en el Reglamento General para el otorgamiento de permisos\nsanitarios de funcionamiento del Ministerio de Salud.\n\ni.1     Requisitos:\n\ni.1.1  Certificado de uso del suelo extendido por la\nMunicipalidad.\n\ni.1.2  El permiso de ubicación y calificación de la\nindustria (grupo de riesgo y condiciones), será extendido por el Ministerio de\nSalud.\n\ni.1.3  Localización frente a calles públicas\nexistentes ya sean primarias, secundaria o terciarias.\n\ni.1.4  Área mínima 2 ha\n\ni.1.5  Altura de edificación: 3 pisos.\n\ni.1.6  Cobertura: 15%\n\ni.1.7  Planta de tratamiento (autorizada por ICAA y\nel Ministerio de Salud)\n\ni.1.8  Autorización de SETENA\n\nArtículo\n133.-Usos condicionales: Caleras, carboneras, minas, tajos de\npiedra caliza y mollejón (industria tipo A de alto riesgo), actividad pecuaria\n(industria tipo B riesgo moderado).\n\nArtículo 134.-En esta zona se permitirá\nel fraccionamiento de lotes frente a caminos públicos existentes con un área\nmínima de 200m². Para efectos de construir en esta área se debe cumplir con los\nrequisitos del siguiente cuadro:\n\nCUADRO 7\n\n \n\n| Requisitos Generales |  |\n| --- | --- |\n| Superficie mínima lote | 200 m² |\n| Frente mínimo lote | 10 m |\n| Altura máxima en pisos | 3 pisos |\n| Retiro frontal | 3 m |\n| Retiro lateral | - |\n| Retiro posterior | 3 m |\n| Retiro en calle nacional | Define el MOPT |\n| Cobertura máxima de construcción | 70% |\n\n \n\nEn caso\nde lotes que superen los 200 m2 no se podrá realizar construcciones\nque superen los 300 m2 o el 70% de cobertura, fijando como parámetro\nla que resulte menor entre ambos límites.\n\nArtículo 135.-Se permitirá el\nfraccionamiento frente a servidumbres agrícolas, la cual debe tener un ancho de\n7,00 metros,\nsiempre y cuando las parcelas resultantes no tengan un área menor a 5000 m². Para\nefectos de establecer la superficie mínima para la construcción de vivienda y\nárea de cobertura máxima se aplicará lo establecido en el artículo 135 de este\nreglamento.\n\nCAPÍTULO XI\n\nZONA DE PROTECCIÓN DE CUERPOS\n\nDE AGUA\nY RIBERAS (ZPCAR)\n\nArtículo\n136.-Propósito: Proteger, conservar y recuperar los ecosistemas\nacuáticos y terrestres que regulan el sistema hídrico o ciclo hidrológico del\ncantón: ríos, quebradas, nacientes, mantos acuíferos, lagunas y humedales.\n\nArtículo 137.-Para regular cualquier\ntipo de infraestructura, preservar y mejorar las condiciones del recurso\nhidrológico (aguas superficiales y subterráneas) del cantón, se definen como\náreas de protección de las fuentes de agua las siguientes:\n\na. En Zona Urbana: la que se localiza dentro\ndel Área de desarrollo del GAM\n\na.1    Una franja de 10 metros,\nmedida horizontalmente a ambos lados en la ribera de los ríos, quebradas o\narroyos, si el terreno es plano.\n\na.2    Terrenos en pendientes: con un promedio de\nhasta el 10 %, 10 metros; con pendientes promedio del más del 10% y hasta el\n20%, 30 metros; con pendientes promedio del más del 20% hasta el 30%, 40\nmetros; terrenos con pendientes mayores del 30%, 50 metros.\n\na.3    Aquellas áreas de inundaciones recurrentes,\nno se autorizará ningún tipo de construcción a futuro.\n\nb. Zona Rural: La que se localiza en la Zona de\nProtección del GAM.\n\nb.1    Una franja de 15 metros, medida\nhorizontalmente a ambos lados en la ribera de los ríos, quebradas o arroyos, si\nel terreno es plano.\n\nb.2    Terrenos en pendientes: con un promedio de\nhasta el 10 %, 15 metros; con pendientes promedio del más del 10% y hasta el\n20%, 40 metros; con pendientes promedio del más del 20% hasta el 30%, 50\nmetros; terrenos con pendientes mayores del 30%, 60 metros.\n\nb.3    Aquellas áreas de inundaciones recurrentes,\nno se autorizará ningún tipo de construcción a futuro.\n\nEn ambos casos, se elevará a la Comisión\nTécnica Interinstitucional para definir la tipología de obras a construir.\n\nArtículo\n138.-Regulaciones. Para estas zonas, se aplicará lo siguiente:\n\na. En las áreas que borden\nnacientes permanentes, estas se definen en un radio de 100 metros medidos de\nmodo horizontal. Corresponderá al MINAE, Dirección de Aguas determinar si la\nnaciente es o no permanente. Y de conformidad con la Ley de Aguas si es un\nsitio de captación se debe dejar un radio no menor a 200 metros. Ley Forestal\nNº 7575.\n\nb. En las riberas de los lagos y\nembalses naturales se dejará una zona de 50 metros medida paralelamente.\nCorresponderá al Proceso de Ordenamiento Territorial, en coordinación con el\nMINAE la marcación y verificación en el sitio de este parámetro.\n\nc. En las nacientes permanentes\nlos primeros 100 metros de radio se determinarán de conformidad con la Ley\nForestal 7575 y la Ley de Vida Silvestre en lo conducente. Y los segundos 100\nmetros serán determinados por el Proceso de Control Ambiental, con base a un\nestudio técnico.\n\nd. Si la naciente es\nintermitente, se prohíbe la destrucción de árboles y vegetación menor a menos\nde 60 metros de los manantiales, según lo estableces el Artículo 149 de la Ley\nde Aguas.\n\ne. Los límites de las zonas de\nrecarga de los manantiales serán determinados por el Proceso de Catastro y\nControl Ambiental en coordinación el MINAE. Artículo 68 de la Ley Forestal\n\nf.  Para la conservación del\nrecurso hídrico del cantón es importante la conservación y preservación tanto\nde las aguas superficiales como de las aguas subterráneas (mantos acuíferos),\nimpidiendo la contaminación de estas fuentes.\n\ng. En los humedales, la\nMunicipalidad procederá de conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica\ndel Ambiente 7554 y Ley de Biodiversidad 7788\n\nh. Para todos los efectos\nlegales, a las construcciones y edificaciones que se levantaron sobre los\ncauces de los ríos o quebradas y en áreas de protección, el Proceso\nOrdenamiento Territorial denegará el permiso de renovación o de ampliación de\nsu infraestructura y se establecerá el proceso administrativo de demolición de\nacuerdo con la normativa vigente.\n\ni.  Para el caso de construcción\nde obras en áreas cercanas a nacientes de agua, deberá contar con el dictamen\ndel Departamento de Aguas del MINAE, y delimitar en el plano de catastro de la\npropiedad.\n\nj.  Para la construcción de\nsenderos, estos deberán hacerse manualmente utilizando materiales que no\ncontaminen y que sean permeables, previa autorización del Proceso de\nOrdenamiento Territorial.\n\nk. Se reforestara el área con al\nmenos un 70% de especies nativas o autóctonas de la zona asociadas a la fauna u\nornamentación (floración).\n\nl.  Se permitirá su regeneración\nnatural, con el fin de promover la fauna y flora silvestres dispersas por aves\ny/o enriquecidas con especies valiosas dispersas por el hombre.\n\nm.    Se reforestará el área con\nal menos un 70% de especies nativas o autóctonas, con el fin atraer y conservar\nla flora y fauna silvestre.\n\nn. Los sistemas de tratamientos\nde aguas residuales no podrán ubicarse en las zonas de protección.\n\no. La vulnerabilidad de los\nacuíferos del cantón están estipulados en los mapas respectivos.\n\np. En casos de emergencias\nlocales y menores avaladas por la CNE, donde se vean afectadas las propiedades\no infraestructura cercanas a los cauces de ríos o quebradas y que exista un\nriesgo de afectación, el propietario solicitará al Proceso de Ordenamiento\nTerritorial, el criterio técnico para efectuar la obra de protección, con la\nfinalidad de que las instituciones (MINAE -SETENA) remitan un dictamen expedito\nsegún la consulta o caso para su respectiva autorización.\n\nq. En casos de emergencias\nlocales y menores avaladas por la CNE, que por la frecuencia en que ocurren en\nperíodo lluvioso en el cantón, y su afectación en las comunidades aledañas a un\ncauce de un río o quebrada, en muchos caso demandan la limpieza y remoción de\nobstáculos o sedimentos, por lo cual será la CNE la que autorice dichas\nacciones de acuerdo con la Ley 8488, artículo 15.\n\nArtículo\n139.-Prohibiciones:\n\na. Queda terminantemente\nprohibido intervenir el cauce y márgenes de ríos (áreas de protección), salvo\npara la realización de aquellas obras de infraestructura necesarias para la\nseguridad y salubridad con sus respectivos estudios técnicos previo al permiso\ndel Departamento de Aguas del MINAE su resolución de aprobación, como lo\nestablece la Ley de Aguas 276.\n\nb. Queda terminantemente\nprohibido contaminar los cuerpos de agua con desechos sólidos y líquidos por\ndescarga directa y en otros sitios, según lo establece la Ley General de Salud\ny Ley de Vida Silvestre y demás leyes.\n\nc. No podrán realizarse\nmovimientos de tierras con maquinaria en las márgenes de ríos, nacientes,\nhumedales localizados en la Zona Especial de Protección del GAM. Para construir\nsenderos deberán hacerse manualmente, utilizando materiales que no contaminen y\nque sean permeables, previa autorización del MINAE y el Proceso Ordenamiento\nTerritorial.\n\nd. No se permite bajo ninguna\ncircunstancia, invadir o construir en las Áreas de Protección de ríos, según la\nLey Forestal 7575, artículo 33.\n\nArtículo\n140.-Usos Conformes: Se permitirá la reforestación y\narborización.\n\nArtículo 141.-Usos No Conformes:\nNinguna obra de construcción permanente.\n\nArtículo 142.-Usos Condicionales:\nriego de cultivos, utilización del recurso hídrico en actividades\nagropecuarias.\n\nCAPÍTULO XII\n\nZONAS DE CONTROL ESPECIAL (ZCE)\n\nArtículo\n143.-Propósito: Regular las áreas afectadas por procesos\nnaturales que provocan riesgos y amenazas y las zonas con restricciones que\npueden afectar la salud, la seguridad y la infraestructura existente.\n\nArtículo 144.-Esta zona se divide en dos\ncategorías:\n\n1. Áreas de Riesgo y Amenaza\n\n2. Áreas de Restricciones.\n\n1.1    En el Área de Riesgo y Amenazas se\nidentifican las siguientes zonas:\n\na. Zona de Control Especial 1: áreas de\ninundaciones\n\nb. Zona de Control Especial 2: áreas de rellenos\n\nc. Zona de Control Especial 3: áreas de\ndeslizamientos\n\nd. Zona de Control Especial 4: áreas de fallas\ngeológicas\n\n2. 1   En las áreas con restricciones se identifica\nla siguiente zona:\n\na. Zona de Control Especial 5: Son\náreas especiales de no construcción, dedicadas a la conducción de redes de\nalcantarillado, electricidad, oleoductos, otros similares (telecomunicaciones,\nde aguas, colectores sanitarios) y sitios arqueológicos.\n\nCUADRO\n8\n\n \n\n| Zona | Usos Permitidos | Requisitos | | --- | --- | --- | | ZCE 1 | Forestal, recreativo (parques\nlineales) | Siembra de especies nativas. Mobiliario acorde con la naturaleza | | ZCE 2 | Forestal y\nrecreativo deportivo y parqueos. | Estudio geotécnicos y estabilidad de taludes, elaborados por un\nprofesional calificado. | | ZCE 3 | Forestal, recreativo | Siembra de especies nativas. Mobiliario\nacorde con la naturaleza | | ZCE 4 | Forestal, recreativo y parqueos |  | | ZCE 5 | Forestal, áreas\nverdes |  |\n\nArtículo\n145.-Todas aquellas propiedades que se encuentren dentro de la zona de control\nespecial en caso específico de fallas geológicas y se requiera permiso para\nremodelación, construcción o ampliación, debe aplicarse lo que se establece en\nel código sísmico y de cimentaciones en cuanto a estudios, diseño constructivo\ny tipo de material a utilizar.\n\nCAPÍTULO XIII\n\nZONAS ESPECIALES DE PROTECCIÓN FORESTAL (ZEPF)\n\n \n\nArtículo\n146.-Propósito: Proteger, prevenir y mitigar el impacto directo e\nindirecto de las actividades humanas sobre las Zonas de Protección Forestal y\nsus límites: Loma San Antonio, Cerros de\nla Carpintera, Loma\nSalitral y su zona de amortiguamiento, los cuales se señalan en el plano de\nzonificación de usos del suelo.\n\nArtículo 147.-Todas estas zonas quedan\nsujetas a las regulaciones de los Artículos 5 y 6 del Reglamento del Plan GAM,\nDecreto Ejecutivo 25902-MIVAH-MP-MINAE.\n\na. No se permitirá ejecutar en esta zona nuevas\nurbanizaciones.\n\nb. No se permitirán ejecutar fraccionamientos en\nparcelas resultantes menores a las 5 hectáreas, salvo que la propiedad sea\nsometida al régimen forestal, en cuyo caso el tamaño mínimo del lote será el\nque establezca el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG).\n\nSe\npermitirán las siguientes construcciones:\n\na. Una vivienda por finca para uso del propietario\no de los propietarios y otras construcciones necesarias para el uso o servicios\nde las fincas existentes.\n\nb. Relacionadas con la actividad agrícola local\n\nc. Para clubes campestres en terrenos no menores a\n5 hectáreas y con la cobertura de edificación no mayor del 10%.\n\nArtículo\n148.-Zona de Amortiguamiento de\nla Loma Salitral\n\na. Propósito: Delimitar una franja\nde transición de una zona residencial a una zona de protección, con el fin de\npromover usos amigables con el medio ambiente.\n\nb. Sus límites se establecen específicamente en el\nplano de zonificación de usos del suelo.\n\nc. Usos Conformes: Forestal,\ncorredor biológico, canchas recreativas y deportivas, viveros (únicamente\nventa), jardines botánicos, uso público institucional, ecoturismo.\n\nCUADRO 9\n\n| Zona de Amortiguamiento (ZA) |  |\n| --- | --- |\n| Superficie mínima del lote | 2000 m² |\n| Frente mínimo lote | 75 m |\n| Altura máxima en pisos | 2 |\n| Cobertura máxima | 15% |\n| Retiro frontal | 15 m |\n| Retiro posterior | 10 m |\n| Retiro lateral | 10 m |\n\n \n\nd. No se permitirá bajo ningún argumento la corta\nde árboles nativos.\n\ne. Todo proyecto público institucional debe contar\ncon planta de tratamiento.\n\nf.  Toda área verde debe ser reforestada con\nespecies nativas.\n\ng. No se permite desarrollar en terrenos con más\ndel 30% de pendiente.\n\nh. Los lotes o fincas que no están en la zona de\namortiguamiento de la Loma Salitral y San Antonio, y que no estén desarrolladas\no afectadas por nuevos proyectos se les aplicará las normas y requisitos\ntécnicos de los Índices de Fragilidad Ambiental.\n\nArtículo\n149.-Para los usos de reforestación, viveros, jardines botánicos, mariposarios\na desarrollarse dentro de la zona de amortiguamiento de\nla Loma Salitral\ndeberán cumplir además con los siguientes requisitos:\n\na. Presentar proyecto planificado y dirigido por\nun profesional calificado (ingenieros forestales, biólogos, o afines), según\nsea el proyecto ante el Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nb. El proyecto deberá contener como mínimo:\nObjetivos, metas, programación y cronograma del desarrollo de las actividades,\ndiseño, medidas de control (monitoreo), plan de reforestación.\n\nc. Se deberá utilizar únicamente especies nativas\nsegún el área donde se desarrolle el proyecto.\n\nd. El proyecto deberá garantizar el mejoramiento\nde la cobertura de las ZPEF y zona de amortiguamiento de la Loma Salitral.\n\nTÍTULO IV\n\nREGLAMENTO DE RÓTULOS PUBLICITARIOS\n\nCAPITULO ÚNICO\n\nArtículo\n150.-Propósito. El propósito de este Reglamento es regular y\ncontrolar todos los aspectos de la publicidad exterior, control de la\ncontaminación visual con el fin de lograr un equilibrio entre el paisaje urbano\ny los mensajes publicitarios.\n\nArtículo 151.-Para la colocación,\nsustitución o remodelación de rótulos, anuncios, letreros, avisos o cualquier\notro tipo de publicidad, se debe obtener el permiso o la licencia el Proceso de\nOrdenamiento Territorial. Además, se debe solicitar el permiso de construcción\ncorrespondiente para aquellos casos en que el rótulo requiera de una base\nsoporte. En aquellos casos en que el solicitante no es el propietario del\ninmueble, este debe de presentar la autorización por escrito del dueño.\n\nArtículo 152.-El permiso o licencia para\ncualquier tipo de rótulos, excepto los temporales, tiene una vigencia de 2 años\ny cumplido este plazo debe tramitarse su renovación.\n\nArtículo 153.-En los casos de rótulos\ntemporales: el permiso o licencia concedida será por un plazo mínimo de 2 meses\ny un plazo máximo de 6 meses.\n\nArtículo 154.-En lotes con frentes a\nvías locales, por cada metro lineal de la propiedad se permiten 0, 2 metros cuadrados\nde publicidad.\n\nArtículo 155.-En Zonas Residenciales y\nMixtas, solo se permiten rótulos adosados o paralelos con un tamaño de 1.20cm\nde largo, por 60cm de ancho o bien, submúltiplos de estas dimensiones, a una\naltura máxima de 1.75\n metros y 20\n cm máximo de grosor. En caso de que hubiere segunda\nplanta el rótulo no debe obstaculizar la visibilidad ni la iluminación de\nninguna ventana de las construcciones colindantes. En caso que la propiedad\nenfrente una ruta nacional no aplica el Decreto Ejecutivo 29253-MOPT, publicado\nen La Gaceta Nº\n25 del 5 de febrero del 2001.\n\nArtículo 156.-Para efectos de publicidad\nen la modalidad de mobiliario urbano, este debe ubicarse 15 metros mínimos del\nvértice o esquina de la calle. El área de publicidad no sobrepasará la altura\nde 2.60 metros\ncon una superficie de 2.20 metros cuadrados por cada uno de los\nespacios publicitarios. Esta disposición regirá para aquellos locales ubicados\nfrente a calles de la Red\n Vial Nacional y Cantonal. Lo anterior de conformidad con el\nDecreto Ejecutivo 29253-MOPT, publicado en\nLa Gaceta Nº\n25 del 5 de febrero del 2001.\n\nArtículo 157.-En los sitios de parabuses\no escampaderos, solo se permitirán 2.20 metros cuadrados\npara publicidad. Esta disposición regirá para aquellos locales ubicados frente\na calles de la Red Vial\nNacional. Lo anterior de conformidad con el Decreto Ejecutivo Nº 29253-MOPT,\npublicado en La Gaceta Nº\n25 del 5 de febrero del 2001.\n\nArtículo 158.-En Zonas Comerciales\nexistentes y propuestas por el P.O.T., solo se permitirán rótulos adosados con\nun tamaño de un metro veinte centímetros (1,20 m) de largo por sesenta\ncentímetros de ancho, o bien, submúltiplos de estas dimensiones.\n\nArtículo 159.-En Zonas Comerciales e\nIndustriales que enfrentan calles de\nla Red Vial Nacional, se permitirán rótulos de\nfuncionamiento, de conformidad con el Decreto Ejecutivo Nº 29253-MOPT,\npublicado en La Gaceta Nº\n25 del 5 de febrero del 2001.\n\nArtículo 160.-Quedan prohibidas las\ntapias con rótulos publicitarios de cualquier clase. Solo se permiten aquellas\nque se usan como cerramiento del proceso constructivo de una obra, siempre y\ncuando cuenten con la autorización correspondiente de\nla Municipalidad;\npublicidad que se debe eliminar una vez finalizada la obra.\n\nArtículo 161.-Para la colocación de\naquellos rótulos con información relativa a: seguridad vial, nomenclatura\nurbana, información turística, placas conmemorativas y de homenaje; siempre que\nestos sean oficiales y no contengan un mensaje publicitario particular, deberá solicitarse\nel visto bueno emitido por la municipalidad.\n\nArtículo 162.-Para la obtención de un\npermiso municipal para la instalación de un rótulo publicitario, el interesado\ndebe presentar los siguientes requisitos.\n\na. Formulario con toda la\ninformación que se requiere y debidamente firmado por el interesado\n\nb. Informe registral emitido por\nel Registro Público, o en su defecto, de Notario Público.\n\nc. Dos copias del diseño del\nrótulo en detalle.\n\nd. Una copia del plano catastrado\nde la propiedad sin reducir, legible y sin pegas, visado por la municipalidad.\n\ne. Aprobación del MOPT, para los\ncasos de propiedad que enfrentan a calles de la red vial nacional.\n\nf.  Autorización y copia de la\ncédula del propietario, en el caso de que el inmueble sea alquilado o arrendado.\n\ng. Resolución de la Comisión de\nCultura de la Municipalidad en coordinación con el Ministerio de Cultura,\nJuventud y Deportes para efectos de los inmuebles declarados como patrimonio\nnacional o que sean considerados de interés patrimonial, arquitectónico e\nhistórico.\n\nArtículo\n163.-Se prohíbe la instalación de cualquier tipo de rótulo en los siguientes\nlugares y sitios:\n\na. En monumentos, plazas\ncatalogadas como de interés y valor histórico patrimonial declarado así por el\nMinisterio de Cultura Juventud y Deportes.\n\nb. En cerros, rocas, árboles,\nzonas de protección de ríos, postes de alumbrado público.\n\nc. Lugares donde obstaculicen\nseñales de tránsito o rótulos de nomenclatura.\n\nd. En fachadas a colindancia:\ntapias o paredes de los inmuebles proyectadas al predio colindante.\n\ne. Sobre la línea de la propiedad\na una altura menor a 2,30 metros desde el nivel de acera, excepto los rótulos\nutilizados en vitrinas, los de información de salidas de emergencia y seguridad\no los que informen del acceso para personas con discapacidad.\n\nf.  En todos los centros\neducativos, templos, teatros, gimnasios o instalaciones deportivas, incluyendo\nsu predio y perímetro, únicamente se permitirá la publicidad atinente a la\nactividad que desarrolla.\n\nArtículo\n164.-Se debe presentar un diseño integral de la fachada donde se incluya la\npropuesta del rótulo, cuando éste modifique o incluya: columnas, relieves,\nventanas, puertas y otros elementos ornamentales de la edificación, así como\nlos techos de los inmuebles.\n\nArtículo 165.-Cuando el patentado decida\neliminar o cambiar el rótulo, debe reportar esta decisión a\nla Municipalidad, y\nproceder con los trámites correspondientes.\n\nArtículo 166.-Se procederá a cancelar la\nlicencia para rótulos publicitarios exteriores, retiro o demolición a costa del\npropietario en los siguientes casos:\n\na. Modificaciones sin autorizar.\n\nb. Mal estado.\n\nc. Falta de cuidado y\nconservación.\n\nd. Peligrosidad.\n\nArtículo\n167.-Cuando se comprobare el incumplimiento de las disposiciones del reglamento\nde rótulos publicitarios se le notificará al infractor para que remueva las\nestructuras que hubiera levantado sin derecho a indemnización alguna, caso\ncontrario la\n Municipalidad procederá a la remoción de las mismas y el\ncosto se le trasladará al patentado.\n\nTÍTULO V\n\nREGLAMENTO DE VIALIDAD, TRANSPORTE\n\nY\nESPACIOS PÚBLICOS\n\nCAPÍTULO I\n\nGeneralidades\n\n \n\nArtículo\n168.-Propósito. Establecer un adecuado sistema vial que permita\nmejorar el funcionamiento del transporte en el cantón de manera eficiente y\ndisminuir las molestias a los peatones por medio del reacomodamiento de los\nflujos vehiculares. Asimismo se pretende lograr:\n\na. Una relación directa entre el\nsistema vial y los diferentes usos del suelo, según el Reglamento de\nZonificación de Uso del Suelo para mejorar la movilidad en cada una de esas\nzonas.\n\nb. Un sistema de desplazamiento\nintegrado eficiente y acorde con los intereses de todos los usuarios: peatones,\ntransporte público y transporte privado.\n\nc. Una jerarquización de las vías\ncon base en parámetros tanto de ingeniería de tránsito como urbanísticos.\n\nArtículo\n169.-La vialidad está constituida por el conjunto de componentes o espacios\ndestinados a la circulación o desplazamiento de vehículos y peatones. Para\nefectos del P.O.T, en zona urbana, se distinguirán tres formas de vialidad:\nvehicular, peatonal y ciclista. Este sistema vial comprende el espacio local o\ncantonal y nacional.\n\nArtículo 170.-El transporte está\nconstituido por el conjunto de componentes destinados al traslado y\nmovilización de personas y mercancías de un sitio a otro. Para efectos de este\nReglamento, en zona urbana, se clasificará en cantonal y nacional. Cada uno de\nellos en función de su alcance colectivo o individual, de acuerdo a la\nutilización de los medios o unidades de transporte, de carga o de pasajeros.\n\nArtículo 171.-Algunas zonas serán\nafectadas a espacios públicos y al establecimiento de condiciones óptimas para\nlos desplazamientos urbanos indispensables de toda la población, dependiendo de\nsus características y naturaleza.\n\nArtículo 172.-El derecho de vía de\ncarreteras nacionales del cantón, así como los alineamientos propuestos para\nestas, las definirá el MOPT por competencia. Y la modificación de cualquier\nvía, se hará en coordinación entre\nla Municipalidad y el MOPT. El derecho de vía y\nalineamiento de las calles cantonales será competencia de\nla Municipalidad.\n\nArtículo 173.-Corresponde a\nla Municipalidad la\nadministración de la Red Vial\nCantonal, así como dictar las medidas necesarias para que el espacio público\nofrezca seguridad y comodidad y armonía con el entorno. Debe dictar los\nalineamientos de las vías y conceder los permisos correspondientes para la\nubicación de mobiliario urbano, casetas telefónicas, basureros, rótulos\npublicitarios, arborización, y ocupación o cierre de la vía pública para ferias\ny espectáculos públicos, en coordinación con el MOPT.\n\nArtículo 174.-Dependiendo de la futura\nubicación de los accesos para proyectos residenciales, comerciales, de\nservicios (públicos y privados), industriales, institucionales, educativos,\ndeportivos y recreativos que se requieran instalar en el cantón,\nla Municipalidad\nsolicitará al interesado un Estudio de Impacto Vial (E.I.V.), el cual debe\ncontener el análisis sin proyecto, con proyecto y todas las posibles soluciones\npropuestas. El análisis se debe realizar para dos escenarios básicos: el actual\ny a cinco años.\n\nEl E.I.V debe contener:\n\na. Descripción de la situación actual.\n\nb. Volúmenes actuales de flujo de vehículos.\n\nd. Análisis de capacidad, niveles de servicio y\ncálculo de demoras promedio por acceso y movimiento, para la situación actual,\nen las horas pico de la mañana y tarde del día más crítico entre semana y en\nlas horas pico generadas por el proyecto, ya sea entre semana o fin de semana.\n\ne. Análisis de atracción y generación de viajes para\nel proyecto.\n\nf.  Redistribución de flujos vehiculares en el\nárea de influencia y en los accesos al proyecto.\n\ng. Estimación de la demanda.\n\nh. Análisis funcional de las posibles soluciones.\n\ni.  Visto bueno de la Dirección de Ingeniería de\nTránsito del MOPT.\n\nArtículo\n175.-De conformidad con la\n Ley General de Caminos Públicos y sus reformas, corresponde\nal MOPT la administración de la\n Red Vial Nacional:\n\na. Carreteras primarias nacional:\nRed de rutas troncales (interconectan con las principales vías nacionales),\npara servir a los principales centros urbanos (cabeceras cantonales), a\ncorredores, caracterizados por volúmenes de tránsito relativamente altos y con\nuna alta proporción de viajes internacionales, interprovinciales o de larga\ndistancia.\n\nb. Carreteras secundarias nacional:\nRutas que conectan rutas cantorales importantes no servidas por carreteras\nprimarias así como otros centros de población, producción o turismo, que\ngeneren una cantidad considerable de viajes interregionales o intercantonales.\n\nc. Carreteras terciarias nacional:\nRutas que sirven de colectoras del tránsito para las carreteras primarias y\nsecundarias y que constituyen las vías principales para los viajes dentro de\nuna región, o entre distritos importantes.\n\nArtículo\n176.-De conformidad con la\n Ley General de Caminos Públicos y sus reformas, corresponde a\nla Municipalidad\nla administración de la Red\n Vial Cantonal, la cual se define en el Mapa de Vialidad\ngeneral y distrital. La clasificación correspondiente se describe de la\nsiguiente manera:\n\na. Calles primarias:\nAquellas que constituyen una red vial continua, sirven para canalizar las vías\nlocales hacia sectores de la ciudad o bien, hacia carreteras de enlace entre el\ndesarrollo propuesto y otros núcleos poblados o que se considere que puedan\nllegar a tener esa función. El derecho vial de esta es de 14.0 m en zona no\nindustrial, 9.0 m de calzada, 1.50 cm de acera y 1.0 m de área verde. En zona\nindustrial el derecho vial es de 17.0 m , con 11.0 m de calzada, 2.0 m de\nacera, y 1.0.m de área verde.\n\nb. Calles secundarias:\nAquellas vías que sirven de enlace entre el sistema de cuadrícula vial de las\ncabeceras de distritos y las calles primarias o carretera nacional. El derecho\nvial será de 11.0 m: 7.0m de calzada y el restante para aceras y áreas verdes\n\nc. Calles terciarias:\nAquellas que sirvan a cien o menos unidades de vivienda o lotes, caminos en\nherradura, calles de continuidad limitada o sin salida, veredas y sendas que\ndan acceso a muy pocos usuarios. El derecho vial es de 9.0 m: 6.0m de calzada y\nel resto se distribuye entre aceras y áreas verdes.\n\nd. Otras vías:\n\nd.1    Calles de acceso restringido: Son\nlas terciarias que por sus características de continuidad limitada tendrán un\nderecho de vía de 7 metros: una calzada de 5 metros y el resto podrá ser acera\no zona verde. Su longitud máxima será de 120 metros.\n\nd.2    Calles especiales: Son vías\npúblicas locales existentes que tienen menos de 7.0 m de derecho de vía, no\ncuentan con todas las obras de infraestructura y le dan acceso a fincas\ndebidamente inscritas en el Registro Público. Para este caso se deben de\ncumplir con los siguientes requisitos:\n\nPara cualquier fraccionamiento y permiso\nde construcción el propietario debe realizar las obras de infraestructura que\nla Municipalidad le indique.\n\nEstar al día con el pago de impuestos y\nservicios municipales.\n\nAjustarse al alineamiento vial que le\nindique la Municipalidad\n\nd.3    Ciclovías: vías para el\ntránsito exclusivo de bicicletas, con un derecho de vía de 6 m.\n\nd.4    Paseo peatonal: corresponde a\nejes masivos de peatones, las cuales se definen en el plano de vialidad. Su\nfunción es descontaminar áreas de gran movilización de vehículos, donde se\nubican estructuras de interés histórico, utilizar como áreas de recreación en\ndías especiales o fines de semana para incentivar la recreación y culturales.\n\nd.5    Rutas de Travesía: Declaradas\npor el MOPT, con un derecho de vía de 20 m.\n\nd.6    Caminos vecinales: Caminos\npúblicos que suministren acceso directo a fincas y a otras actividades\neconómicas rurales. Unen caseríos y poblados con red vial nacional y se\ncaracterizan por tener bajos volúmenes de tránsito y altas proporciones de\nviajes locales de corta distancia.\n\nd.7    Servidumbres agrícolas: Se\npermitirán de conformidad con lo que establece el Decreto Ejecutivo Nº 25902\nMIVAH MP, MINAE del 07 de abril de 1997, Alcance Nº 15 de La Gaceta Nº\n66.     \n\nArtículo\n177.-Las alamedas son vías públicas diseñadas para el uso peatonal, sin\nembargo, la\n Municipalidad de Desamparados, mediante Acuerdo Municipal y\nprevio dictamen técnico de la P.O.T.,\npodrá autorizar el diseño y reconstrucción de alamedas, de peatonal a uso\nvehicular, siempre y cuando se cumpla con los siguientes requisitos:\n\na. Deberán las alamedas tener un ancho igual o\nmayor a 6 m. El diseño de la calle deberá prever aceras a ambos lados, con un\nancho mínimo de un metro veinte centímetros (Ley N° 7600) y la parte central se\ndestinará para el tránsito vehicular.\n\nb. Debe existir conexión a calles vehiculares en\nambos extremos de la vía, o contar con la posibilidad de construir un\ndispositivo para el viraje, sea en forma de martillo o rotonda, esta ultima con\nun diámetro mínimo de 12 metros. En cualquier caso, la transformación de estas\nvías responderá a la necesidad de permitir el acceso del vehículo a las\npropiedades, por lo que no se permite el estacionamiento en la vía publica.\n\nc. Acto autenticado por un Notario Público, donde\nse exponga el consentimiento para la transformación de la alameda, de al menos\nel 75% de los propietarios con frente a la misma.\n\nd. Presentación de planos de lo existente mediante\nuna planta y un corte, donde se aprecie diseño e infraestructura hidráulica y\neléctrica.\n\ne. Presentación de los planos de la calle\npropuesta, planta y corte (firmados por un profesional responsable del\nproyecto).\n\nf.  Presentación de planos catastrados y visados,\nde cada una de las propiedades con frente a la alameda.\n\ng. Informe registral de cada una de las\npropiedades.\n\nEl\npermiso para una transformación de este tipo estará exento del cobro, por\ntratarse de mejoras a la propiedad municipal y destinarse al uso público. Las\nnormas de diseño de calle serán los establecidos en el Reglamento de\nConstrucciones y el Reglamento Nacional de Fraccionamiento y Urbanizaciones.\nLas solicitudes para estas transformaciones deberán remitirse al Concejo\nMunicipal el cual solicitará el criterio técnico del Proceso de Ordenamiento\nTerritorial.\n\nArtículo 178.-Las terminales de abordaje\nde transporte público, se delimitan en el plano de vialidad. En caso de que no\nse ejecute el proyecto en un plazo de dos años a partir de la vigencia de este\nreglamento, se mantiene el uso indicado en el plano de zonificación de usos del\nsuelo.\n\nCAPÍTULO II\n\nEstacionamientos públicos y privados y en vía pública\n\nArtículo\n179.-Los estacionamientos públicos son los utilizados por cualquier persona y\nrequieren del permiso municipal para funcionar. Los privados son para uso\nexclusivo de clientes o personal de empresas o establecimientos comerciales y\nlos estacionamientos en vía pública son los que\nla Municipalidad\narrienda a particulares mediante boletas o parquímetros.\n\nArtículo 180.-El número de espacios para\nlos estacionamientos depende de su actividad. Las normas de diseño y operación\nestán definidas en el Reglamento de Estacionamientos del MOPT y en el\nreglamento de construcciones pero en todo caso, como requisito a cumplir por el\ninteresado está el que la superficie del estacionamiento debe ser de materiales\nque resistan el continuo tráfico y permitan la permeabilidad de la lluvia.\n\nArtículo 181.-Los estacionamientos deben\ncontar con una entrada y una salida respectivamente diferenciadas y rotuladas.\n\nArtículo 182.-En caso de un local\nexistente se pretenda dividir en nuevos locales, aun en el supuesto de que sean\nmenores a los 40m², requerirán de un espacio de estacionamiento extra por cada\nnuevo local.\n\nArtículo 183.-En el caso de cambio de\nuso de una edificación existente, se deberá especificar en los planos\nconstructivos el diseño del estacionamiento privado. Cuando lo anterior no sea\nposible por las condiciones particulares del lote, o que no se pueda proveer de\nla totalidad de estacionamientos dentro de la propiedad, el interesado debe\nprestar el servicio de estacionamiento en un lote que no se ubique a menos de 200 metros del local\nprincipal.\n\nArtículo 184.-En edificios existentes o\na construir y que se destinen a locales de culto, para efectos de\nestacionamiento se debe prever un espacio por cada 40 m² (de área\nconstruida).\n\nArtículo 185.-Para los casos de\ncondominios o conjuntos residenciales verticales se permitirán estacionamientos\nsubterráneos, con los requisitos y condiciones que establece el Reglamento de\nConstrucciones en lo pertinente.\n\nCAPÍTULO III\n\nObras y ocupación en el espacio público\n\nArtículo\n186.-El Proceso de Ordenamiento Territorial, puede otorgar permisos temporales\nrevocables para el aprovechamiento de las vías públicas. Esta autorización\nconlleva el pago de una tasa previamente fijada, de acuerdo a la actividad que\nse desea realizar.\n\nArtículo 187.-Todo propietario de lote o\nlotes baldíos, está obligado a cercar su propiedad, con materiales en buen\nestado y que no represente ningún peligro para la integridad física de las\npersonas, respetando el derecho de vía y la futura acera. En este caso, la\ntapia tendrá como mínimo dos metros de alto.\n\nArtículo 188.-Todo propietario debe\nconstruir o reconstruir las aceras que enfrentan su propiedad, conforme a lo\nque se establece en el Reglamento de Construcción. En la parte de las aceras\nque deba soportar el paso de vehículos se construirá de modo que resista las sobrecargas\ncorrespondientes. Los cortes para la entrada de vehículos a las fincas o lotes\ndeben respetar el espacio de acera cordón de caño o cunetas, deben canalizar\nlas aguas pluviales mediante canales abiertos con sistema de rejillas.\n\nArtículo 189.-Tratándose de cruces\npeatonales en las esquinas de las cuadras, deben construirse rampas de acuerdo\ncon lo que establece la Ley Nº\n7600 de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad en Costa\nRica y su respectivo Reglamento, así mismo en lo que se refiere a gradas en\nespacios públicos. Además, en los cruces con semáforo, este debe tener una\nduración de luz verde suficiente para que las personas con discapacidad o\nmayores, puedan cruzar la vía con seguridad.\n\nArtículo 190.-En las vías públicas que\nla Municipalidad\nconsidere conveniente, deben construirse isletas a la mitad de la calle.\n\nArtículo 191.-Prohibición de uso\nde las vías públicas urbanas:\n\na. Usar las vías públicas para aumentar el área\nutilizable de predio o de una construcción, tanto en forma aérea, como\nsubterránea;\n\nb. Usar las vías públicas para establecer puestos\ncon fines comerciales de cualquier clase;\n\nc. Colocar postes, cobertizos, o quioscos de\npublicidad;\n\nd. Instalar aparatos y recipientes para desechos\nsólidos que entorpezcan el tránsito.\n\nArtículo\n192.-Para la ubicación y autorización de mobiliario urbano: bancas, basureros,\ncasetas telefónicas, pasamanos o casetas de paradas de buses, o en programas de\narborización de los espacios públicos,\nla Municipalidad\nsometerá a estudio la propuesta para emitir la correspondiente autorización.\n\nArtículo 193.-En el área de antejardín,\nsea en la parte frontal o lateral de la propiedad, únicamente se permitirá la\nconstrucción de muros a una altura máxima de 1 metro sobre el nivel\nSuperada esta medida, solo se autorizarán verjas de hierro o malla, de manera\nque se permita una visibilidad de por lo menos el 80% de su superficie.\n\nArtículo 194.-Para la ejecución de\nobras, sean públicas o privadas, que incluyan el rompimiento de la vía pública\nse requiere del correspondiente permiso. Deberá indicarse además las\ncondiciones en que se concede dicho permiso. Finalizadas las obras, la\nreparación de la vía pública estará a cargo de la persona física o jurídica\nresponsable de las obras.\n\nArtículo 195.-Para el caso de\ninstalaciones provisionales, depósito de materiales, escombros o cualquier otro\nelemento en la vía pública como producto de la ejecución de una obra se debe\nsolicitar el permiso correspondiente. Caso contrario, se procederá a suspender\nla obras, previa notificación al propietario, y a eliminar los materiales,\nescombros o cualquier otro elemento por cuenta del propietario.\n\nArtículo 196.-En toda edificación\nexistente o proyectada deberán instalarse las canoas y bajantes pluviales desde\ntechos, balcones, salientes y cualquier otro elemento similar. En ningún caso\nse permitirá la caída libre de las aguas pluviales sobre la vía pública.\n\nArtículo 197.-Toda concesión de espacio\npúblico conlleva el pago por su ocupación. Este pago se realizará trimestralmente\npor adelantado y en caso de incumplimiento se rescindirá el permiso de\nocupación.\n\nArtículo 198.-En las vías, parques y\nplazas, la Municipalidad\npuede otorgar permisos temporales y revocables, vía acuerdo del Concejo\nMunicipal, con el objeto de aprovecharlas para determinados fines, incluyendo\nprivados y de lucro: cafeterías, floristerías, casetas, servicios bancarios,\nservicios sanitarios y mobiliario urbano. Este tipo de concesiones deben\nrespaldarse en programas integrales de renovación y embellecimiento de la\nciudad.\n\nArtículo 199.-En cuanto a la limpieza y\ncierre de predios, construcción de aceras, obras de conservación y\nmantenimiento de los inmuebles, instalación de bajantes y canoas, obstáculos de\npaso en las aceras, y sistema de reciclaje de desechos sólidos en el cantón,\nla Municipalidad\naplicará lo pertinente según los artículos 75, 76,76bis, 76ter del Código\nMunicipal.\n\nDisposiciones finales\n\nD1.   Esta normativa deroga expresamente todas\naquellas disposiciones y normas que se le opongan o contradigan. Se derogan\nespecíficamente el Reglamento de Fraccionamiento, urbanizaciones,\nconstrucciones y condominios; el Reglamento para el Estudio Físico Ambiental de\nla Municipalidad.\n\nD2.   Y en lo no regulado por el presente\nReglamento, se aplicará en forma supletoria las normas de carácter general.\n\nD3.   El Plan de Ordenamiento Territorial Parcial\nse ajustará, de acuerdo con el proceso de reestructuración organizacional, al\norganigrama que apruebe el Concejo Municipal.\n\nD4.   Entra en vigencia a partir de su publicación\ny su aplicación no es retroactiva.\n\nTransitorios\n\nTransitorio\nI.-Para el nombramiento de las personas de la comunidad que conformarán las\nComisiones que se crean en el presente Plan de Ordenamiento Territorial, el\nConejo Municipal en conjunto con los Concejos de Distritos y el Proceso de\nOrdenamiento Territorial tienen un plazo tres meses a partir de su publicación\nen el Diario Oficial La Gaceta.\n\nTransitorio II.-Para la ejecución\nadecuada del P.O.T., la\n Administración y Concejo Municipal en conjunto con el Proceso\nde Ordenamiento Territorial, deben definir y dotar los recursos necesarios con\nel objetivo de cumplir con la política local en congruencia con las políticas\nnacionales de ordenamiento territorial y planificación urbana.\n\nTransitorio III.-Para la correspondiente\nformulación de programas específicos de Rescate y Renovación Urbana para los\nsectores definidos en el presente Plan de Ordenamiento Territorial,\nla Municipalidad tiene\nun plazo de doce meses a partir de su entrada en vigencia.\n\nTransitorio IV.-Los certificados de uso\ndel suelo para proyectos de urbanización, conjunto habitacional y condominios,\notorgados con anterioridad a la entrada en vigencia del presente reglamento,\ntendrán una vigencia de 8 meses, tiempo dentro del cual los interesados al\nmenos deberán haber obtenido la aprobación municipal para el respectivo\nanteproyecto. A efecto de que los proyectos a desarrollar conserven las\ncondiciones otorgadas en esos certificados de uso del suelo. Caso contrario los\nmismos caducarán y los proyectos deben de adecuarse a las disposiciones\nnormativas del presente Reglamento. Los certificados de uso del suelo para\nactividades que no sean las anteriormente citadas, otorgados con anterioridad a\nla ejecución del POT, tendrán una vigencia de 6 meses, plazo dentro de los\ncuales los interesados deben haber obtenido las respectivas licencias\nmunicipales para el ejercicio de las mismas, caso contrario esos certificados\ncaducarán y se aplicara lo contenido en el presente Reglamento.\n\nTransitorio V.-Los rótulos existentes\ndeberán ponerse a derecho y ajustarse a lo señalado en este Reglamento en un\nplazo de un año, a partir de la vigencia del P.O.T.\n\nTransitorio VI.-El Proceso de\nOrdenamiento Territorial tendrá un plazo de seis meses a partir de la publicación\nde este Reglamento, para determinar la factibilidad de ampliar o modificar los\nusos y requisitos en la\n Zona Especial de Protección Forestal (Loma Salitral y San\nAntonio) de acuerdo con los estudios requeridos y en coordinación con las\ninstituciones competentes, entre estas MINAE e INVU.\n\nTransitorio VII.-El Proceso de\nOrdenamiento Territorial, conjuntamente con el INVU realizará en un plazo no\nmayor de 10 meses estudio vial, para determinar los derechos de vías de los\ncaminos vecinales y calles especiales.\n\nTransitorio VIII.-\nLa Administración Municipal,\ndeberá incluir en el presupuesto siguiente a la entrada en vigencia del P.O.T.,\nla contratación para realizar\nla Evaluación Ambiental\nEstratégica, como complemento del Estudio de los Índices de Fragilidad\nAmbiental para obtener el visto bueno de SETENA.\n\nTransitorio IX.-El Proceso de\nOrdenamiento Territorial en conjunto con el Proceso de Recursos Humanos, deberá\nelaborar en un plazo no mayor a 6 meses el manual de procedimientos para cada\nproceso, como complemento para la ejecución del P.O.T.\n\nTransitorio X.-Para la elaboración del\nReglamento Municipal de Construcción de Aceras,\nla Municipalidad tendrá\nun plazo de 6 meses a partir de la publicación del presente Reglamento, el cual\nentrara en vigencia una vez publicado en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nTransitorio XI.-\nLa Municipalidad esta\nen proceso de elaboración del Plan de Gestión Integral de Residuos\nSólidos-PGIRS-. Una vez elaborado y aceptado por el Concejo Municipal, se\nprocederá a reglamentar este plan en un plazo no mayor de cinco meses y regirá\npara todo el cantón a partir de su publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\nGlosario de siglas\n\n  ACAM:\nAsociación Costarricense de Autores y Músicos.\n\n  CFIA:\nColegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\n  CNE:\nComisión Nacional de Emergencias.\n\n  CNFL:\nCompañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\n  CONAVI:\nConsejo Nacional de Vialidad.\n\n  EBAIS:\nEstablecimiento Básico de Asistencia Integral de Salud.\n\n  ICAA:\nInstituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillado.\n\n  ICE:\nInstituto Costarricense de de Electricidad.\n\n  INTA:\nInstituto Nacional de Transferencia Agropecuaria.\n\n  INVU:\nInstituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n  MCJD:\nMinisterio de Cultura, Juventud y Deporte.\n\n  MAG:\nMinisterio de Agricultura y Ganadería.\n\n  MINAE:\nMinisterio de Ambiente y Energía.\n\n  MIVAH:\nMinisterio de Vivienda y Asentamientos Humanos.\n\n  MOPT:\nMinisterio de Obras Públicas y Transporte.\n\n  MS:\nMinisterio de Salud.\n\n  P.O.T.:\nPlan de Ordenamiento Territorial.\n\n  SETENA:\nSecretaría Técnica Nacional del Ambiente.\n\nAnexos\n\nSolicitudes de Certificado de Uso del Suelo.\n\nSolicitud de Visado Municipal.\n\nSolicitud de Permiso de Construcción.\n\nSolicitud de Permiso Movimiento de Tierras y Demoliciones.\n\n \n\n \n\n \n\n \n\nDesamparados,\n8 de noviembre del 2007",
  "body_en_text": "of the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 428\n\n                        Territorial Zoning Plan for the Canton of Desamparados, Province of San\nJosé (Contains Construction Regulations, Land-Use Zoning Regulations,\nAdvertising Sign Regulations, Road, Transportation, and Public Spaces Regulations)\n\nComplete Text of minutes: B3C59\nMUNICIPALITY OF DESAMPARADOS\n\nMUNICIPALITY OF DESAMPARADOS\n\nThe\nMunicipality of Desamparados, San José, by means of agreement No. 7 of session No.\n415 of September 11, 2007, and agreement No. 8 of session No. 428 of\nNovember 6, 2007, formally adopted the Partial Territorial Zoning Plan, approved by the Instituto Nacional de Vivienda y\nUrbanismo, through official letters PU-D-C-D-001-2007 and PU-C-D-908-2007, in accordance with\nArticle 17 of the Ley de Planificación Urbana, indicating that the original texts and\nplans are available at the Municipality and at the Dirección de Urbanismo of the INVU. Said Partial Territorial Zoning Plan\nshall take effect upon its publication.\n\nMUNICIPALITY OF DESAMPARADOS\n\nTERRITORIAL ZONING PLAN\n\nFOR\nTHE CANTON OF DESAMPARADOS\n\nPROVINCE OF\nSAN JOSÉ\n\nTITLE I\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle\n1st—In compliance with Articles 169 and 170 of the Political\nConstitution and Ley 4240 de Planificación Urbana, this Regulatory\nPlan is hereby enacted, hereinafter referred to as the Territorial Zoning Plan, which\nis comprised of the following regulations: Construction Regulations,\nLand-Use Zoning Regulations with their corresponding maps,\nAdvertising Sign Regulations, Road, Transportation and\nPublic Spaces Regulations; studies that support the Plan and describe the\nsocioeconomic, physical-environmental, infrastructure, and services situation, which\nshall be available to the public for consultation at the Municipality's headquarters, the Territorial Zoning Office, and on the website.\nThe Territorial Zoning Plan is mandatory for every\nnatural or legal person, public or private, national or foreign, within the entire\nterritorial scope of the canton, with the exceptions indicated in Article 4 of\nthis regulation.\n\nArticle 2nd—Right\nto the city.\n\na) For the purposes of this Plan, a city\nis any town, neighborhood, locality, or village that is organized\ngeographically as a local unit, whether urban, rural, or semi-rural.\n\nb) All persons have\nthe right to a city without discrimination based on gender, age, ethnicity, or political\nand religious orientation, so that cultural identity is preserved in\naccordance with the principles and norms established in this Regulation.\n\nc) The city is a\nculturally rich and diversified collective space that belongs to all its\ninhabitants.\n\nArticle\n3rd—Principles of the right to the city.\n\na) Democratic Management of\nthe city: All persons have the right to participate through\ndirect and representative forms in the drafting, definition, and oversight\nof the implementation of local public policies in our cities, giving\npriority to the strengthening, effectiveness, and autonomy of local public administration\nand community organizations.\n\nb) Social Function of the\ncity: The city fulfills its social function if it guarantees all\npersons the full participation in the economy and culture of the city,\nthe use of resources, and the undertaking of projects and investments for\ntheir benefit, within the criteria of distributive equity,\neconomic complementarity, and respect for culture and ecological sustainability;\nthe well-being of all its inhabitants in harmony with\nnature, today and for future generations.\n\nc) Social Function of\nProperty: The public and private spaces and assets of the city and the\ncitizens must be used prioritizing social, cultural, and environmental\ninterest. All persons have the right to participate in the ownership of\nurban territory within the democratic parameters, of social justice,\nand of sustainable environmental conditions. In the formulation and implementation of\nurban policies, socially just use must be promoted, with equity\nbetween genders and over the individual right of property.\n\nd) Social Commitment of the\nPrivate Sector: Cities must promote that economic actors\nof the private sector participate in social programs and economic\nundertakings with the objective of developing solidarity and full equality\namong inhabitants.\n\nArticle 4th—This Territorial Zoning Plan,\nhereinafter referred to by the acronym P.O.T., has\nthe character and force of Law (an act with the value of Law), being mandatory\nfor the\n Administration and those administered from the moment of its\npublication in the Official Gazette\nLa Gaceta. Its spatial application\nand execution shall be complete for the districts of: Desamparados, Gravilias,\nDamas, Los Guido, San Antonio, San Rafael Arriba, San Rafael Abajo, Patarrá,\nSan Juan de Dios, and San Miguel. The districts of Rosario, Frailes, and San\nCristóbal shall be governed by the general regulations in force, until the\nextension of the POT is prepared.\n\nArticle 5th—In accordance with\nArticles 45 and 169 of\nthe Political Constitution and Articles 4 and 13\nsubsection o) of Código Municipal No. 7794,\nthe Municipality must, based\non the P.O.T., establish urban development policies in order\nto administer and control land use (uso del suelo). To this end, it shall have the right\nof priority when the owner has expressed their intention to alienate the\nproperty and the same has been previously declared of public utility or interest.\n\nArticle 6th—The preceding provision\nhas the purpose of acquiring land to be used immediately,\neither for the constitution of public reserves or, failing that, to be\nallocated to urban renewal programs within its territorial jurisdiction.\nThis acquisition shall be carried out in accordance with the terms and procedure\nindicated by the current legal regulations.\n\nArticle 7th—The financial resources allocated\nto the purposes indicated in the preceding article shall come from\nthe budgetary funds of\nthe Municipality or from loans, or donations from\npublic or private companies in accordance with the provisions established by the\nCódigo Municipal.\n\nArticle 8th—In the event that the\napplicant or interested party has the status of possessor of a property, for\nany type of proceeding they must present the corresponding attestations that\nlegally demonstrate their proper possession.\n\nCHAPTER II\n\nAdministration, Modification, and Updating of the\n\nTerritorial Zoning Plan\n\nArticle\n9th—The P.O.T. of the canton is methodologically based on the following axes\nor systems: Urban System, Urban Environmental System, and Legal System. For\nthe purposes of the execution and control, modification, and updating of urban\ndevelopment established in this regulation, it shall have as its administrative platform\nthe Territorial Zoning Office, with its respective\nsub-processes, which shall ensure compliance with this Regulation,\nin addition to the review, analysis, and approval or rejection of all investment\nprojects in the canton.\n\na. The Comisión Técnica Administrativa (Administrative Technical Commission) is created, hereinafter referred to as the C.T.A., as a technical and administrative support body to the Territorial Zoning Office, which is comprised of the coordinators of this\nOffice and others (at the discretion of this Commission) depending on the nature of the project\nunder study.\n\nb. The technical criteria for projects shall be\nissued through expert reports (dictámenes). For highly complex projects, whether due to\ntheir nature or magnitude, the C.T.A. must coordinate and analyze those cases with\nother public institutions, whether governing or operational, related to the\nmatter under study, from which technical and legal criteria\non the matter shall be requested. Once a specific case has been analyzed, the C.T.A. shall issue\na final expert report (dictamen), taking into account the criteria issued by the consulted institutions.\n\nArticle\n10.—For the purposes of the preceding article, the Comisión Técnica\nInterinstitucional (Interinstitutional Technical Commission) (C.T.I.) is created, which shall be constituted by\nthe Municipality\n(coordinator of the Territorial Zoning Office), the INVU, and the Comisión\nNacional de Emergencias (C.N.E.), in addition to representatives of other\ninstitutions as the case in question warrants.\n\nThis has the purpose of:\n\na. Technically advising on cases that the C.T.A.\ndeems necessary,\n\nb. Analyzing cases that, due to their complexity or\nimportance, require the interpretation of norms established in this\nRegulation and other related norms.\n\nc. The criteria shall be issued in the form of\nexpert reports (dictámenes), and shall be recorded in a Minutes Book for the corresponding record.\n\nArticle\n11.—In accordance with Articles 59 and 60 of\nthe Ley de Planificación Urbana,\nthe Junta\nde Planificación Cantonal shall be formed, hereinafter referred to as the \"Comisión de Enlace Estratégico\nTerritorial\" (Territorial Strategic Liaison Commission), which shall be comprised of: the Mayor or their\nrepresentative, the Coordinator of the Territorial Zoning Office or their\nrepresentative, the Legal Advisor of the Territorial Zoning Office, two\ncouncil members appointed by the Municipal Council, as community representatives within\na period not exceeding four months after the entry into force of the Territorial Zoning Plan. Its objectives are:\n\na. To oversee compliance with the Territorial Zoning Plan.\n\nb. To serve as a strategic communication link between\nthe Municipality and the community.\n\nc. To organize voluntary territorial oversight groups.\n\nArticle\n12.—The administration, modification, and updating of the P.O.T. is the responsibility of\nthe Territorial Zoning Office, which may be modified or updated\npartially or totally, under the terms established in Article 17 of\nthe Ley de Planificación Urbana and\naccording to the parameters of\nthe Guía de Elaboración de Planes Reguladores in force\nand officially published by the competent authority, and the current metropolitan guidelines\nof the GAM.\n\nArticle 13.—In the event that\nmunicipal officials violate, omit, infringe upon, or alter the provisions\nof this Regulation or any applicable provision or norm in favor of\nany user or interested party, it shall be classified as a serious offense and shall be sanctioned in\naccordance with what the legal system indicates.\n\nCHAPTER III\n\nGeneral Objectives\n\nArticle\n14.—The general objectives are:\n\na) To identify, classify, and delimit the\ndifferent land uses (usos del suelo) in the canton of Desamparados.\n\nb) To promote viable alternatives for the\ndevelopment of responsible and planned territorial zoning according to\nland use (uso del suelo), applying the regulations that govern it.\n\nc) To regulate construction activities in\nhigh-risk zones by applying the technical and professional criteria of\nspecialists in the field.\n\nd) To define the densities and intensities of land use (uso del suelo), in accordance with the infrastructure and\nservices existing in each of the zones established by the P.O.T., as well as the potential and\n\ne) particular conditions of each one of them.\n\nf) To incentivize and promote the urban development\nof the canton of Desamparados, in those zones established by the P.O.T., especially\nin those sites of historical, scenic, and cultural value.\n\ng) To promote the rational use of water in the\ndifferent projects to be developed in the canton, taking into account actions\naimed at reducing the volumes used, as well as encouraging the\nuse of alternative technologies both in terms of\nsupply, sanitation, and reduction of runoff.\n\nCHAPTER IV\n\nSpecific\nObjectives\n\nArticle\n15.—The specific objectives are:\n\n15.1. Land Uses (Usos del Suelo)\n\na. To regulate the urban growth\nof the canton, to ensure that land use (uso del suelo) is not employed in\ninappropriate uses in relation to its vocation, potentiality, or natural physical environment.\n\nb. To optimize the use of soil (suelo) with\ncapacity for urban development and to rationally distribute the population\nwithin the territorial jurisdiction, in order to be able to provide them, in a coordinated manner with\nother institutions, with basic services.\n\nc. To promote the balance between the\nnatural infiltration characteristics and the placement of new\ncovering materials, in an effort to reduce erosion and violent and sudden\nflows in natural watercourses (cauces).\n\n15.2. Infrastructure\n\na. To promote in cities the\nright of permanent access to public services in co-responsibility with\nother public or private institutions in accordance with the national\nand local legal framework.\n\nb. To use infrastructure\nas an element of support and promotion for the zoning and growth proposed for\nthe city and other population centers.\n\nc. To promote environmentally friendly infrastructure\nworks, where lower\nwater volumes are used, where pollutant discharges of both\norganic matter and nutrients are lower, and with which stormwater discharges are obtained that\ndo not alter the normal flow of watercourses (cauces).\n\nd. To promote in the city the\nremoval of architectural barriers, the implementation of the necessary\nequipment in the mobility and circulation system, and the adaptation of all\npublic buildings or those for public use and recreation, in compliance with\nLey 7600.\n\n15.3. Roads\nand Transportation\n\na. To promote in the city the\nright to mobility and circulation through a system of public\ntransportation accessible to all persons according to an urban\nand interurban travel plan based on means of transportation appropriate to different\nsocial (gender, age, disability) and environmental needs.\n\nb. To optimize the use of the\nexisting road structure, giving priority and safety to pedestrians.\n\nc. To coordinate with the\ncompetent institutions problems of inefficiency in the road network in accordance\nwith local conditions of origin and destination movements.\n\nd. To promote other road\nand transportation alternatives.\n\n15.4. Historical\nand Architectural Heritage\n\na. To respect historical,\narchitectural, cultural, and artistic heritage.\n\nb. To maintain and promote sites\nand areas of historical and architectural value in the city and other population\ncenters.\n\nc. To conserve, protect, and\npreserve sites and areas of historical, architectural, and cultural interest\nin the canton.\n\n15.5. Environment (Medio Ambiente)\n\na. To adopt preventive measures\nagainst the disorderly occupation of the territory and protection areas, and against\npollution, including energy saving, waste management and reuse,\nrecycling, and watershed recovery, to expand and protect\ngreen spaces.\n\nb. To respect natural heritage,\npromote the recovery and revitalization of degraded areas\nand urban equipment.\n\nc. To orient and regulate the\nphysical growth of the city and other population centers so that they do\nnot negatively affect the landscape, buffer zones, natural\nheritage, and protection zones.\n\nd. To prevent and mitigate\nenvironmental pollution (water, atmosphere, and soil (suelo)).\n\ne. To increase and conserve\nplaces of tourist and recreational attraction, under concepts of\nsustainable development that promote environmental protection.\n\nf. To regulate the works\nconstructed for the individual treatment of wastewater leaving\nhomes, so that they are built in the dimensions corresponding to the\ninhabitants thereof, and to prevent discharges of untreated graywater (soapy water)\ninto the curb line of sidewalks, storm sewers, or nearby watercourses (cauces).\n\ng. To promote the use of\nalternative technologies in the districts or sectors where\ndeficient soils (suelos) for infiltration have been identified.\n\nh. To establish, on land with\na slope greater than 10%, the construction of mitigation works, drainage pipes,\nand culverts under different options that prevent velocities causing\nhigh runoff and erosion.\n\ni. To promote measures aimed at\nfavoring projects that retain rainwater and facilitate its\ninfiltration.\n\n15.6 Civil Protection\n\na. To follow up on threats\nand risks at the community, district, and cantonal level, and incorporate the information\ninto vulnerability maps which, in turn, must form part of the emergency\nprotocol.\n\nb. To establish the procedures\nand actions aimed at preventing the consequences of a threat or environmental,\nnatural event in order to avoid or mitigate it, in coordination with the governing\nbodies.\n\nCHAPTER V\n\nBasic\nTerms and Concepts\n\nArticle\n16.—For the purposes of applying this Territorial Zoning\nPlan and its objectives, the following shall be understood as:\n\nSidewalk (Acera): a roadway for exclusively pedestrian traffic, arranged from the\nproperty line towards the public road.\n\nAquifer (Acuífero): a geological formation or structure of rocks, gravel, and sand situated\nabove an impermeable layer that, due to its natural porosity and permeability,\nhas the capacity to store water that circulates within it.\n\nAffectation (Afectación): a limitation and condition imposed by the application of a Law or\nregulation on the use of a particular or public property or real estate, to\nallocate it totally or partially to works of public or private utility.\n\nStormwater (Aguas pluviales): natural rainwater that flows over surfaces, in the\ncountryside, on streets and roofs, and is generally collected separately from\nsanitary water (aguas sanitarias).\n\nSanitary Water (Aguas sanitarias): water from toilets with physiological excretion residues\nthat generally converges into a collection and treatment system.\n\nWastewater (Aguas servidas): aqueous discharge from sinks, sculleries, toilets,\nkitchens, laundries, with cleaning residues, detergents, routine\nresidues of domestic and industrial origin; all generally converge into\na collection system.\n\nPedestrian Mall (Alameda): a road for exclusively pedestrian traffic.\n\nStorm Sewer (Alcantarillado pluvial): a network of underground pipes arranged for the capture, conduction,\nand evacuation of rainwater that is discharged into it.\n\nSanitary Sewer (Alcantarillado sanitario): a system of drains, sewers, and culverts used to\ncollect and convey the (solid) and liquid waste of a city for its\nsubsequent treatment and final disposal.\n\nAlignment (Alineamiento): the line that indicates the maximum possible placement of the\nbuilding with respect to the front of the lot.\n\nHeight (of the building) (Altura (de la edificación)): the vertical distance on the building line, between the official\nlevel and the average level of the roof of the top floor.\n\nExpansion (Ampliación): An increase in the area or dimensions of an existing construction.\n\nFront Yard (Antejardín): a free (private) garden area towards the public road, which must be left\nunbuilt; it implies an easement (servidumbre) or restriction of non-construction in the\narea between the property line and the building line.\n\nPreliminary Project (Anteproyecto): A prior analysis stage of the needs program of a work and the\ninterpretation and incorporation of basic studies into a preliminary\napproach or scheme for discussion.\n\nApproval (Aprobación): A written and conforming resolution issued by the Municipality of\nDesamparados, to authorize the requests made by the owner of\na property.\n\nArea (Área): the surface area comprised within a perimeter.\n\nCommunity Areas (community facilities) (Áreas comunales (facilidades comunales)): Areas that are allocated for public use,\napart from streets and highways, for educational, health, worship,\nrecreation, charity, and similar purposes.\n\nConsolidated Industrial Area (Área consolidada industrial): An area where industrial development\nnuclei first began to form.\n\nBuilding Area (Área de construcción): The sum total of the areas of the various floors that constitute a\nbuilding, excluding rooftops, open balconies, and porticoes.\n\nUrban Growth Area (Área de Crecimiento Urbano): An area defined as suitable for urban development.\n\nLot Area (Área de lote): The measurement of the surface area comprised within its boundaries.\n\nPermeable Area (Área permeable): an area that allows the filtration of liquids.\n\nProtection Area (Área de Protección): That in which urban works are subject to restrictions.\n\nPublic Areas (Áreas públicas): Those allocated for roads and public community facilities.\n\nReforestation Area (Área de Reforestación): An area for artificial cultivation of new tree growth.\n\nUrban Area (Área urbana): The territorial scope of development of a population center.\n\nGreen Area (Área verde): Free municipal areas, grassed or wooded, for public,\ncommunity use, intended for recreation and beautification of the community.\n\nAvenue (Avenida): A public road with an orientation predominantly from east to west.\n\nRoadway (Calzada): The strip between curbs, ditches, or drainage trenches,\nintended for vehicle traffic.\n\nStreet (Calle): A public road with an orientation predominantly from north to south.\n\nLocal Roads (Caminos vecinales): Public roads not classified by the MOPT or CONAVI as\nhighways, nor by the Municipality as urban streets.\n\nShopping Center (Centro Comercial): A zone housing commercial premises and offices, which in addition to having\na commercial or economic entity, also has sociological or\nanthropological connotations, as a space for social and human exchange.\n\nLand-Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo): A document that certifies the conformity or not of the requested use\nto the requirements of the zone.\n\nBicycle Path (Ciclo vía): a path for the exclusive traffic of bicycles.\n\nCanton (Cantón): A territorial division smaller than the province.\n\nClinics (Clínicas): Centers for medical care, specialties, and hospitalization.\n\nCoverage (Cobertura): the horizontal projection of a structure or the area of land covered\nby such a structure. Projection of the spaces under roof or cover.\n\nAdjacency (Colindancia): properties that are located contiguous to one another or more.\n\nCondominium (Condominio): a property built in a horizontal, vertical, or mixed form,\nsusceptible to independent use by different\nowners, with indivisible common elements.\n\nConstruction (Construcción): is any structure that is fixed or incorporated into land; it includes\nany work of building, reconstruction, alteration, or expansion that\nimplies permanence.\n\nBiological Corridor (Corredor biológico): a territorial extension whose main function is to interconnect protected\nwild areas to enable both migration and the dispersal of wild flora and fauna\nspecies, and in this way ensure their conservation.\n\nUrban Quadrant (Cuadrante Urbano): a system of cities in a grid form where the\nmajority of goods and services, the road structure, and areas of immediate\ninfluence are found.\n\nRight-of-Way (Derecho de vía): the measurement of the public use zone, taken between the boundary lines\nof the properties, a demarcation established by the MOPT, the Municipality, or a Regulatory\nPlan.\n\nStormwater Discharge (Descarga de aguas pluviales): the drainage of stormwater from any building, development, or\ncondominium, towards a river, stream, irrigation ditch, or existing urban system.\n\nDistrict (Distrito): an administrative unit that follows the neighborhood (vecindad). It may\ncontain more than five neighborhood units, with the population varying between\ntwenty-five thousand and seventy-five thousand inhabitants.\n\nUrban District (Distrito urbano): an administrative territorial district whose delimitation\ncorresponds to the radius of application of the respective Regulatory Plan.\n\nEcotourism (Ecoturismo): any form of nature-based tourism, in which the main\nmotivation of the tourists is the observation and appreciation of that nature\nor of the traditional cultures dominant in the natural zones.\n\nHealth Facility (Establecimiento de salud): health care centers for persons.\n\nParking (Estacionamiento): that place, whether in buildings or in public or private lots,\nintended to store all types of vehicles.\n\nEnvironmental Impact Assessment (Estudio de impacto ambiental): a technically written and graphic document, prepared by responsible\nand competent professionals, containing the diagnosis, prognosis, and\nproposal for the causes and effects that any\nbuilding, development, or construction project generates or would generate on its natural environment: hydrography,\ntopography, relief, geology, geomorphology, aquifers (acuíferos), environmental\npollution.\n\nTemporary Event (Evento temporal): An important and scheduled event, of a social, academic,\nartistic, or sporting nature, that does not have a permanent character.\n\nExpropriation (Expropiación): To deprive a person of the ownership of an asset or a right,\ngiving them compensation in exchange. It is carried out for reasons of public utility\nor social interest provided for in the laws.\n\nProperty (Finca): a portion of land registered as a legal unit in the Public\nRegistry or susceptible to being registered, by means of a number that\nindividualizes it.\n\nConsolidated Properties (Fincas Consolidados): properties that are duly registered in the public property\nregistry.\n\nSubdivision (Fraccionamiento): is the division of any land for the purpose of selling, transferring,\nnegotiating, distributing, exploiting, or using separately the resulting\nparcels; it includes both partitions of judicial or\nextrajudicial adjudication, locations of undivided rights, and mere segregations in\nthe name of the same owner.\n\nGreen Strip (Franja verde): a space provided between the sidewalk and the roadway, for the placement of\ngrass or shrubs, whose dimension shall be in accordance with the right-of-way, but which in\nno case shall be less than fifty centimeters.\n\nLot Frontage (Frente lote): the length that the front of a lot must have.\n\nPerformance Guarantee (Garantía de Cumplimiento): a sum credited in cash, a bank instrument previously credited in\nfavor of the Municipality of Desamparados, to cover works of an urban development\nproject in case of non-compliance by the developer.\n\nWetlands (Humedales): ecosystems with dependence on aquatic, natural or\nartificial, permanent or temporary, lentic or lotic, fresh, brackish, or\nsaline regimes, including marine extensions up to the posterior limit of\nmarine phanerogams or coral reefs or, in their absence, up to 6 meters in\ndepth at low tide.\n\nIndustry (Industria): An uncovered or covered establishment, intended for the elaboration,\nhandling, repair, transformation, or utilization of natural or\nartificial products, by physical, chemical, biological treatment, manually or\nby means of machines or instruments. Included in this category are\nsites intended to receive or store artifacts and instruments or tools,\nmaterials, and raw materials used in the tasks or labors, and all\nthe annexes and dependencies of a factory.\n\nArtisanal or Home Industry (Industria artesanal o casera): that with fewer than five employees of the family and artisanal type,\nwhich generally have a neighborhood clientele.\n\nHigh-Risk Industry (Industria de alto riesgo): Those activities or establishments that, due to their characteristics,\nrepresent or may represent a permanent potential risk to the\nhealth of persons or the environment; whether due to their nature, raw materials,\nintermediate or final products, storage, machinery, equipment, and systems\nused in their operations, as well as due to their processes, waste, or number of\nworkers, animals, or due to areas of extension or coverage.\n\nLow-Risk Industry (Industria de bajo riesgo): Establishments that, due to their characteristics, raw material,\nprocesses, products, and services, do not present a significant threat to the\nhealth of persons and have a low impact on the environment.\n\nModerate-Risk Industry (Industria de riesgo moderado): Activities or establishments that, due to their characteristics, represent\na moderate potential danger to the health of persons or the environment; whether\ndue to their nature, raw materials, intermediate or final products,\nstorage, machinery, equipment, and systems used in their operations, as well\nas due to their processes, waste, or number of workers, animals, or due to\nareas of extension or coverage.\n\nBotanical Garden (Jardín Botánico): a plant conservation center of a scientific, educational, and\nrecreational nature.\n\nConstruction License (Licencia de Construcción): that which the municipality grants for the execution of works\nrelated to construction anywhere in the canton, whether of a\npermanent or provisional nature.\n\nMunicipal License (Licencia Municipal): An administrative act by which the development of\nan activity is authorized.\n\nUrban Boundary (Límite Urbano): the line that marks the edge or end of an urban area, or that has been\nlegally established as the limit of urban expansion of a specific\ncity.\n\nStreet Centerline (Línea de centro de calle): the axis of the street, being able to distinguish between an existing axis and a\nprojected axis. The existing axis is the line that runs to the average center\nof a street in a block (maximum of two hundred meters). The projected axis is a\nline fixed by the MOPT, or failing that, the P.O.T.\n\nBuilding Line (Línea de Construcción): a line parallel to the front property line.\n\nProperty Line (Línea de Propiedad): that which demarcates the limits of the particular property.\n\nFront Property Line (Línea frontal de propiedad): the line that demarcates the limit or limits of the private property,\nwith respect to the public road, over which the property is accessed, and by which it is\nsupplied with the respective urban services.\n\nZone Boundary (Límite de zona): the line that frames and defines a zone and that shall be demarcated on the\nZoning map, and may vary one hundred meters in one direction or another until\nits adjustment, in accordance with the provisions established in the P.O.T.\n\nEarthworks (Movimiento de tierra): any activity or labor that modifies the existing conditions of the\nterrain or its original topography, carried out by manual or mechanical\ntechniques.\n\nMunicipality (Municipalidad): a state legal entity with territorial jurisdiction over a\ncanton. The head town of the canton is the seat of the municipal government. It\nis responsible for the administration of local services and interests.\n\nWall (Muro): a load-bearing structure arranged to support or resist horizontal\nefforts, from the ground or floor level. It is used to confine\nslopes or cuts.\n\nBare Titleholder (Nudatario): The right or power of someone to possess something and to dispose of it\nwithin legal limits.\n\nInfrastructure Works (Obras de infraestructura): a set of installations that allow the operation of public\nservices such as: water supply, sewerage (alcantarillado), drainage, and\nelectricity, in addition to public roads.\n\nProvisional work: construction of a temporary service and utility, prior to the construction of a definitive work.\n\nTerritorial Planning: practice that allows for orderly arrangement through space and territory, with a prospective vision, towards the inhabitants and their activities, as well as the equipment and means of communication they use, taking into account natural, human, economic, and even strategic difficulties.\n\nParcel: It is the cadastral unit represented by a portion of land that constitutes a complete physical unit and is bounded by a line that returns without interruption to a point of origin.\n\nPark: area for public use for recreation, rest, support of wildlife, and ornamentation for the community.\n\nLinear Park: area intended for reforestation, gardens, and trails along the edge of River or Stream Protection Zones (Zonas de Protección de ríos o quebradas).\n\nRecreational Park: area intended for playgrounds, sports infrastructure, gardens, and small picnic shelters (ranchitos).\n\nTheme Park: area intended for classrooms, gardens, educational infrastructure, and auditoriums.\n\nUrban Park: area intended for gardens, urban furniture, plazas, urban equipment, boulevards, and permanent-stay areas.\n\nCultural Heritage (Patrimonio Cultural): the following are considered:\n\n Monument (Monumento): comprises the isolated architectural creation, as well as the urban or rural site that offers testimony of a representative phase of evolution or progress or of a historical event.\n\n Site (Sitio): Place in which works of man and nature exist, as well as the archaeological area of significant historical, aesthetic, ethnological, anthropological, or environmental value.\n\n Ensemble (Conjunto): Group of isolated or grouped buildings whose architecture, unity, and integration into the landscape are of exceptional historical, artistic, or scientific value.\n\n Historic Center (Centro Histórico): Settlements of an irreplaceable character.\n\nPedestrian (Peatón): any person who walks on public roads.\n\nConstruction Permit (Permiso de Construcción): that which is granted by the Municipality of Desamparados (Municipalidad de Desamparados) for the execution of works related to construction anywhere in the canton, whether of a permanent or provisional nature.\n\nFloor (Piso): Level platform within a construction that serves as a ground surface to support furniture. The floor at ground level is called the first floor (primer piso); a single-story building is one with only one floor. A floor is also known as the set of rooms bounded by horizontal planes within a multi-story building.\n\nMaster Plan (Plan Maestro): It is an urban planning instrument that seeks to interrelate all intervention actions on the territory to create ideal conditions for urban development or for acting upon an existing urban ensemble of any magnitude, considering its buildings, the land they occupy, the land surrounding them, and the land they enclose.\n\nRegulatory Plan (Plan Regulador): local planning instrument that defines, in a set of plans, maps, regulations, and any other graphic or supplement, the development policy and plans for population distribution, land uses, circulation routes, public services, community facilities, and construction, conservation, and rehabilitation of urban areas.\n\nUrban Planning (Planificación urbana): urban planning (ordenamiento urbano) is a methodology of foresight and organization that allows public authorities to guide urban development through the elaboration and execution of urban planning documents. Urban planning is expressed, essentially, through two documents: master plans (esquemas directores) and land-use plans (planos de ocupación del suelo). The latter fix the fundamental orientations for the organization of territories, taking into account the needs for urban extension, the exercise of agricultural activities, and the preservation of sites and landscapes.\n\nCadastral Plan (Plano catastrado): It is the survey plan (plano de agrimensura) that has been registered in the national cadastre.\n\nSurvey Plan (Plano de agrimensura): It is the document by which a single property, parcel, or lot is represented graphically, mathematically, literally, and legally.\n\nPossessor (Poseedor): It is the natural or legal person who will promote possessory information to register their title in the Public Registry of Property (Registro público de la propiedad).\n\nProperty (Predio): It is the portion formed by one or several contiguous parcels interdependent among themselves and belonging to one or several owners or possessors.\n\nPreservation (Preservación): consists of conserving cultural properties in the same conditions in which they were found, protecting them from humidity, chemical agents, all types of pests, and microorganisms.\n\nResponsible Professional (Profesional responsable): Person duly accredited to ensure the supervision and compliance with the technical specifications of any application, study, or activity.\n\nOwner (Propietario): natural or legal person who exercises dominion over a real estate property.\n\nProject (Proyecto): definitive design, corrected and adjusted, of the construction plans corresponding to the urban development works to be carried out on a property.\n\nUrban Renewal (Renovación urbana): improvement process aimed at eradicating slum zones and rehabilitating urban areas in decay or in a defective state, and the conservation of urban areas and the prevention of their deterioration.\n\nSetbacks (Retiros): open, unbuilt spaces between a structure and the boundaries of the respective land.\n\nSign (Rótulo): any signboard, writing, print, painting, emblem, drawing, or other means whose purpose is to make commercial propaganda, draw attention to a product, article, or trademark, or to a commercial activity or business, service, recreation, profession, or home-based occupation that is offered, sold, or carried out at a site other than where the advertisement appears.\n\nRoutes (Rutas): national highways named as such by the General Road Law (Ley General de Caminos) (No. 5060-1972).\n\nBasic Services (Servicios básicos): potable water, electricity, telephone, storm drainage, and sanitary sewer networks that make up the necessary basic infrastructure and allow for determining land suitable for urban purposes.\n\nEasement (Servidumbre): Restriction on the dominion of a property, established for public benefit or for the benefit of another property.\n\nLot Surface Area (Superficie de lote): area or extent of a lot or property.\n\nFence/Wall (Tapia): structure arranged at ground or floor level, to close or delimit a boundary or property.\n\nUrbanization (Urbanización): subdivision (fraccionamiento) or habilitation of land for urban purposes, through the construction of streets and provision of services.\n\nLand Use (Uso de la tierra): utilization of a land, the physical structure settled on or incorporated into it, or both, regarding class, form, or intensity of use.\n\nConforming Use (Uso conforme): use permitted by zoning and by the requirements established in this Regulation or in current regulations.\n\nNon-Conforming Use (Uso no conforme): use not permitted by zoning and by the requirements established in this Regulation or in current regulations.\n\nConditional Use (Uso condicional): new and existing use that may occur in a zone as long as it meets the requirements established by the Municipality. These conditions (regarding pollution, nuisances, parking, and others) will be indicated in the land-use certificate (certificado de uso del suelo).\n\nUsufruct (Usufructo): Right to enjoy another's property with the obligation to preserve it, unless the law authorizes otherwise.\n\nPedestrian Path (Vía peatonal): those designed exclusively for pedestrian use.\n\nPublic Road (Vía pública): land of public domain and common use, which by provision of the administrative authority is designated for free transit in accordance with planning laws and regulations;\n\nRoad Network (Vialidad): set of roads or geographic spaces intended for the circulation or movement of vehicles and pedestrians.\n\nMunicipal Approval (Visado municipal): process by which the Municipality gives approval to the plan of a specific property, certifying compliance with urbanistic requirements in order to acquire the legal status of an urban lot (lote urbano), which grants the right to build, sell the land, subdivide, urbanize, or execute a property deed.\n\nDwelling (Vivienda): context in which the broadest range of human needs are satisfied, and where most of human life is lived. It is also considered as that physical structure that satisfactorily responds to the desires and needs of its inhabitants.\n\nSingle-Family Dwelling (Vivienda unifamiliar): building provided with habitable areas intended to shelter a single family.\n\nMulti-Family Dwelling (Vivienda multifamiliar): building conceived as an architectural unit with independent habitable areas, suitable for sheltering three or more families.\n\nProtection Zone (Zona de protección): delimited, non-buildable area established for the protection of rivers, streams, irrigation ditches (acequias), forest, flora, or fauna.\n\nZoning (Zonificación): territorial circumscription defined in the P.O.T. which is subject to specific regulation regarding the use that may be given within it, prior to the establishment of urbanistic and construction requirements imposed on the buildings to be constructed.\n\nTITLE II\n\nConstruction Regulation\n\nCHAPTER I\n\nMunicipal Permits and Approvals\n\nArticle 17.- Any construction work executed in the canton, whether of a permanent or provisional nature, must previously obtain the corresponding municipal permit.\n\nArticle 18.- To carry out procedures and present documents, in the event that the owner cannot carry them out before this Municipality, the applicant must provide authorization from the owner authenticated by a notary public and a copy of the identity card of both. In the case of a legal entity, a certification of legal status issued by a notary public or by the National Registry (Registro Nacional), and a copy of the identity card of the legal representative and the applicant. All the above with the exception of the procedure for the land-use certificate (certificado de uso de suelo).\n\nArticle 19.- The Municipality will charge a construction tax of up to 1%, which will be the one determined by the administration based on what the law establishes. The value of the constructions will be that determined by the Administration; the tax must be paid within the five working days following the notification of the tax. Otherwise, it will be subject to the interest rate established in article 57 of the Tax Code of Norms and Procedures (Código de Normas y Procedimientos Tributarios).\n\nArticle 20.- The Municipality has the power to modify, approve, reject, and supervise the applications made by the administered parties.\n\nArticle 21.- The plans corresponding to urbanization, condominium, or subdivision projects for urbanization and condominium purposes must be examined and approved, inescapably, by the Urban Planning Directorate of the INVU (Dirección de Urbanismo del INVU) prior to Municipal approval. For the case of industries, the location permit is granted by the Ministry of Health (Ministerio de Salud).\n\nArticle 22.- The Administration is empowered to modify the value of the construction in the event it is determined that the value of what was built is greater than that detailed in the application. Any modification of value must be notified to the administered party, who may, within a period of 5 working days counted from the notification, challenge the new value.\n\nArticle 23.- The ministries and autonomous institutions of the central government that execute infrastructure works within the canton must coordinate the execution of the same with the Municipality.\n\nArticle 24.- Any subdivision, urbanization of an industrial, residential housing, residential condominium, or commercial type must comply with the presentation of a preliminary project for the purpose of establishing its feasibility. The approval of the preliminary project that is granted does not authorize the execution of the works or the sale of lots.\n\nArticle 25.- The design of any public or private building where the public enters must comply with the regulations set forth in Law No. 7600, Law on Equal Opportunities for Persons with Disabilities in Costa Rica (Ley de Igualdad de Oportunidades para las personas con discapacidad en Costa Rica). This regulation must also be taken into account for all other types of projects.\n\nArticle 26.- No construction permit will be authorized on a property line if it does not comply with the right-of-way proposed by the Road Regulation of this Plan, except in the case of an existing work declared as historical heritage, in accordance with the current Law.\n\nArticle 27.- In condominium projects, whether residential or commercial, compliance with the provisions established in the Regulation to the Law Regulating Condominium Property (Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio), published in La Gaceta No. 74, of April 19, 2005, is required. Condominiums will be permitted only facing an existing public street.\n\nArticle 28.- For the application of the Land Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo), the following documents must be presented:\n\n Complete application form signed by the interested party.\n\n One photocopy of the cadastral plan of the property, not reduced, clear, and legible.\n\nArticle 29.- The Land Use Certificate solely certifies the conformity or non-conformity of use with the requirements of the Zoning of the P.O.T. In no case may it be interpreted as a permit to execute the activity or the work intended to be carried out; it is for informational purposes only, therefore it does not constitute a license nor generate a right to develop an activity or work, nor does it imply the obligation for any institution to approve the present activity. Furthermore, it has a permanent character as long as the technical or legal conditions under which it was granted do not change.\n\nArticle 30.- The municipal approval of cadastral plans or otherwise, issued by the Territorial Planning Process (Proceso de Ordenamiento Territorial), will be granted under the terms and conditions established by the Urban Planning Law (Ley de Planificación Urbana) and this regulation.\n\nArticle 31.- To comply with the stipulations of article 40 of the Urban Planning Law, in any subdivision carried out facing a public street with an area of 1300 m2 or greater, located outside the urban quadrant of the districts, the owner shall cede freely to public use 10% of the subdivided land to be used for parks and community facilities in accordance with the percentages established in the cited law.\n\nArticle 32.- Cadastral plans must be approved by the Municipality (Territorial Planning Process), in the following cases:\n\na. Any of the situations involving the subdivision of a land.\n\nb. Segregations in the name of the owner.\n\nc. Development of projects of any nature.\n\nd. Consolidation of properties or rectifications of area extent or boundaries.\n\ne. Possessory information.\n\nf.  Location of right.\n\nArticle 33.- To obtain the Municipal Approval of plans, the interested party must comply with the following requirements:\n\na. Application form with complete information and signed by the owner.\n\nb. Copy of the identity card if the owner is a natural person, and a copy of the legal identity card, a copy of the identity card of the legal representative, and certification of the legal status of the company that owns the property, issued no more than one month prior.\n\nc. Original cadastre plan or a certified copy from the National Cadastre (Catastro Nacional) that is clear and complete (without reductions or partitions) of the same. In the event that the cadastre plan indicates that it modifies another plan, a copy of the modified plan must be presented.\n\nd. Property report issued by the National Registry or a valid certification issued by a Notary Public.\n\ne. Alignments and affectations issued by the pertinent institutions (M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E, I.N.V.U, other electricity and telecommunications companies) for each resulting portion.\n\nf.  In case of segregations, a preliminary project for the parent property must be provided, indicating the resulting portions and their particular characteristics regarding frontage, depth, and area.\n\ng. In individual cases, the plans being modified must be presented.\n\nh. Approval of potable water availability issued by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados) or by the rural aqueduct. In the event that the availability is issued by a rural aqueduct, the approval must be supported by a document signed by the person responsible for the aqueduct, for each resulting portion.\n\ni.  Present a hydraulic design and calculation for the availability of storm water drainage discharge for subdivisions of 10 lots or more.\n\nj.  Must make the pertinent improvements to the infrastructure fronting the property, as defined in the preliminary project.\n\nArticle 34.- To process the Approval of the Mosaic Plan of the project (site design for condominiums, housing complexes, and urbanizations), the following requirements must be met:\n\na. Complete application form signed by the owner.\n\nb. Three copies of the mosaic plan of the project (site design). One copy in digital format, containing the potable water supply networks and the wastewater and stormwater evacuation networks.\n\nc. Two original plans and two copies for each subdivision of the project.\n\nd. Inspection and acceptance report for the potable water system works, the general sanitary sewer network, and the general stormwater evacuation network issued by the ICAA or Rural Aqueduct.\n\ne. Conformity receipt report from the corresponding electricity company for the project's electrical wiring system and proof that a guarantee exists covering the pending equipment or installations.\n\nf.  Conformity receipt report for the project's road signage issued by the M.O.P.T.\n\ng. Conformity receipt report for the installation of the project's hydrants issued by I.N.S.\n\nh. Certified laboratory tests, endorsed by the responsible professional (as established by the Construction Regulation):\n\nh.1    Quality and consistency of the subgrade and subbase of streets.\n\nh.2    Quality and consistency of the base for sidewalks and gutter curb (they may not have a strength lower than 95% of the standard Proctor) and of the concrete used (it may not have a strength lower than 210 kg/cm squared).\n\nh.3    Quality and consistency of the concrete pavement, thickness or asphalt layer, and fillings performed (they may not have a compaction level lower than 95% of the standard Proctor).\n\ni.  Photographic survey of the project containing legible and color images of each of the public areas, urban furniture, and traffic signs.\n\nArticle 35.- The following are considered approvals for special cases:\n\na. Consolidated Properties (Fincas consolidadas): those properties duly registered in the Public Registry of Property (Registro Público de la Propiedad) before the entry into force of the P.O.T.\n\nb. Properties in Legal Processes (Fincas en procesos legales): those for which the court orders their approval, for reasons of inheritance rights, divorces, or others.\n\nc. Demarcated Properties Without Deed (Fincas deslindadas sin escritura): those for which a registry of lots demarcated in a subdivision exists, prior to the validity of the P.O.T., and they do not have a public deed. These must contain the corresponding legend and comply with the minimum easement rules. Must present certification from the Public Registry indicating right and date of registration.\n\nThe above shall not apply for cases of properties located in projects of urbanizations, housing complexes, or subdivisions, not received or not authorized by the Municipality.\n\nThe approval for these cases will be granted following a ruling from the Municipality's Territorial Planning Process.\n\nArticle 36.- The approval of any cadastral plan shall not have an expiration period as long as the plan's own characteristics remain unchanged: area, frontage, depth, boundaries. In the event of any substantial modification to the land, another plan must be created that demonstrates said modification, and consequently, the new approval must be processed.\n\nArticle 37.- In the case of cadastral plans referring to existing lots that do not meet the requirements established for the zone, the corresponding approval will be given based on the following assumptions:\n\na. When the interested party demonstrates that the cadastre plan was registered in the National Registry before the promulgation of the P.O.T., or failing that, by means of a copy of the document duly certified by the Property Registry.\n\nb. When the plans have been approved by the INVU, have basic services and infrastructure works, duly proven by documents from the competent Institutions, and this occurred prior to the promulgation of the P.O.T.\n\nArticle 38.- For earthworks (movimientos de tierra), removal of topsoil and soils, the requirements according to the case must be met. For these purposes, earthworks have been classified as follows:\n\n38.1  Excavation and fill\n\nRequirements:\n\na. Complete application form signed by the owner.\n\nb. Copy of the identity card if the owner is a natural person, and a copy of the legal identity card and certification of the legal status of the company that owns the property, issued no more than one month prior. Also, a copy of the identity card of the legal representative.\n\nc. Two copies of the cadastral plan of the property, not reduced, clear, and legible (without reductions or partitions). They must also have municipal approval under the terms established by the Urban Planning Law and this Regulation.\n\nd. Two copies of the sketch signed by the responsible professional, detailing the earthworks tasks.\n\ne. Property report issued by the National Registry or a valid certification issued by a Notary Public.\n\nf.  Geotechnical and slope stability study, with its plan for mitigation measures, prevention, and design of mitigation works, signed by the certified responsible professional.\n\ng. Professional liability insurance policy.\n\n38.2  Land clearing, removal of topsoil and organic soil:\n\nRequirements: In addition to requirements a, b, c, d, f (of the previous article), the following must be presented:\n\na. Two copies of the sketch signed by the responsible professional, detailing the removal work.\n\nb. Plan for mitigation and prevention measures signed by the certified responsible professional.\n\nArticle 39.- The Plan for mitigation measures must contain the following:\n\na. Characteristics of the material to be removed or displaced.\n\nb. Machinery and equipment to be used.\n\nc. Destination of the material to be transported. Any site used for the final disposal of the materials must present a copy of the respective permit issued by MINAE or by the Municipality's Environmental Control Process (Proceso de Control Ambiental).\n\nd. Description of mitigation measures, dust control, gases, or other waste for transportation or displacement.\n\ne. Description of the route to be used for the displacement of the material.\n\nArticle 40.- For all earthworks affecting lots adjacent to river or stream protection zones, the interested party, in addition to complying with the requirements indicated in the previous article, must present a mitigation plan, prevention measures, and a reforestation study for public domain water bodies, specifying the elements to be used to protect the adjacent lands, signed by a certified professional. Furthermore, must present the corresponding resolution from SETENA and the Water Department (Departamento de Aguas) of MINAE, as applicable.\n\nArticle 41.- Earthworks may not be executed in the following sites:\n\na. Fills (replacement of soft soils, leveling of steep topographies, and creation of terraces supported on hillsides, except when authorized by the competent institution.)\n\nb. Landslide zones\n\nc. Flood zones\n\nd. Water body protection zones\n\ne. River and stream channels\n\nf.  Electrical, telecommunications, and water easements\n\ng. High-voltage transmission line easements\n\nh. Others on slopes greater than or equal to 30%, technical studies will be required.\n\nArticle 42.- To process demolition permits, the interested party must comply with the following:\n\na. Application form duly completed and signed by the owner.\n\nb. Copy of the identity card of the owner, if the owner is a natural person, and a copy of the legal identity card and certification of the legal status of the company that owns the property, issued no more than one month prior. Also, a copy of the identity card of the legal representative.\n\nc. Property report issued by the Public Registry or a valid certification issued by a Notary Public.\n\nd. Two copies of the cadastral plan of the property, not reduced, clear, legible, and without attachments; it must have municipal approval under the terms established by the Urban Planning Law and this Regulation.\n\ne. Professional liability insurance policy.\n\nf.  Mitigation plan and prevention measures signed by a responsible professional.\n\nArticle 43.- For the extraction of water from public domain channels and groundwater, the drilling company or interested parties must process the authorization before the Water Directorate of MINAE (Dirección de Aguas del MINAE) and SENARA. Once the authorization is obtained, they must deliver a copy to the Municipality and to the Cantonal Water Judge (Juez Cantonal de Aguas), so that the respective file can be opened and an inspection can be carried out.\n\nArticle 44.- For every construction permit, the requirements indicated in the Vulnerability Table (Hydrogeological Map, SENARA) and Environmental Fragility Indices (IFA Subzoning Tables) will apply.\n\nArticle 45.- A Minor Work (Obra Menor) (individual) is considered to be one whose construction area is less than or equal to 40 square meters. Those with structural and architectural solutions that require technical studies are excluded.\n\nThe requirements to be presented for the purposes of the corresponding permit are the following:\n\na. Application form duly completed and signed by the owner.\n\nb. Land-use certificate; in the case of industry, must present the activity classification (risk group and conditions) from the Ministry of Health.\n\nc. Copy of the identity card if the owner is a natural person, and a copy of the legal identity card and certification of the legal status of the company that owns the property, issued no more than one month prior. Also, a copy of the identity card of the legal representative.\n\nd. One copy of the cadastral plan of the property, not reduced, clear, legible, and without attachments; it must have municipal approval under the terms established by the Urban Planning Law and this Regulation. (In case there are variations with respect to the land-use permit process).\n\ne. Property report issued by the Public Registry or a valid certification issued by a Notary Public. (In case there are variations with respect to the land-use permit process).\n\nf.  Alignments and affectations issued by the pertinent institutions (M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E, I.N.V.U, corresponding electrical and telecommunications companies, etc.).\n\ng. Sketch to scale of the project.\n\nh. In the case of a second floor, plans signed by a responsible professional and work supervisor, providing the following:\n\nj.1.    Architectural layout plan at a scale of 1:50, duly dimensioned and labeled with the respective description of predominant materials.\n\nj.2.    Transverse and longitudinal cross-section showing the foundation and support structure.\n\nj.4.    Structural details at a scale of 1:10.\n\nj.5.    Location of the work on the cadastral plan.\n\nj.6.    Principal elevations of the work.\n\ni.  Proof of payment of the Professional Liability Insurance Policy.\n\nj.  Be up to date in the payment of obligations to the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense del Seguro Social), in accordance with article 74 of its Organic Law.\n\nArticle 46.- A Major Work (Obra Mayor) is considered to be one whose construction area is greater than 40 square meters. The requirements for the construction permit must include the following:\n\na. Complete application form signed by the owner.\n\nb. Property report issued by the Public Registry or a valid certification issued by a Notary Public (in case there are variations with respect to the land-use permit process).\n\nc. Land-use certificate (in the case of industry, must present the activity classification (risk group and conditions) from the Ministry of Health).\n\nd. Three copies (3) of the construction plans approved by the Federated College of Engineers and Architects (Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos, CFIA) and by the Rector Health Area (Área Rectora de Salud).\n\ne. Copy of the identity card if the owner is a natural person, and a copy of the legal identity card and certification of the legal status of the company that owns the property, issued no more than one month prior. Also, a copy of the identity card of the legal representative.\n\nf.  Proof of payment of the Professional Liability Insurance Policy.\n\ng. Design for the solution and treatment of water (sanitary and stormwater).\n\nh. Environmental viability from SETENA (as applicable)\n\ni.  Alignments and affectations issued by the pertinent institutions (M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E, I.N.V.U, corresponding electricity companies).\n\nj.  One copy of the cadastral plan of the property, not reduced, clear, and legible (without reductions or partitions); it must have municipal approval under the terms established by the Urban Planning Law and this Regulation (in case there are variations with respect to the land-use permit process).\n\nk. Be up to date in the payment of obligations to the Costa Rican Social Security Fund, in accordance with article 74 of its Organic Law.\n\nArticle 47.-The following works intended for the maintenance and security of properties are exempted from the construction permit fee: plumbing work, installation of fences, railings, gates, steel curtains, air conditioning, change or repair of roof, walls, or floor in areas of less than 40 square meters, provided that these works do not alter the area or the morphology of the properties. The Proceso de Ordenamiento Territorial must be notified in writing of these works, for control purposes.\n\nArticle 48.-To process a request for approval of a Preliminary Project (Anteproyecto) for a residential development (urbanización), housing complex, and condominium in any of its forms, the following requirements must be met:\n\na. Request for review of the preliminary project signed by the responsible professional.\n\nb. Reference to the municipal granting of the land-use certificate (certificado del uso del suelo) issued by the Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nc. Availability of stormwater discharge granted by the Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nd. Plan with existing and modified contour lines (curvas de nivel).\n\ne. Two copies of the preliminary project approved (visado) by the Dirección de Urbanismo of the INVU.\n\nf.  Alignments (Alineamientos) and affectations (afectaciones) issued by the relevant institutions (M.O.P.T, I.C.A.A, M.I.N.A.E, I.N.V.U, corresponding electricity companies).\n\ng. Bring the name to be given to the project, approved by the Comisión Costarricense de Nomenclatura, of the Instituto Geográfico Nacional of the MOPT.\n\nl.  Availability of drinking water issued by the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados or by the rural aqueduct. Supported by a document signed by the person responsible for the aqueduct. If there is no drinking water supply in the area, the approval (visto bueno) of the water department of MINAE for well drilling and exploitation must be provided.\n\nh. Availability of sanitary sewerage. If there is no sanitary network, a soil infiltration test must be performed to determine the most appropriate water treatment system.\n\ni.  Submit the hydraulic design and calculation for the availability of stormwater drainage.\n\nArticle 49.-To obtain the construction permit for condominium projects in any of their forms, housing complexes, residential developments, industry, commerce, and services; the following requirements must be submitted:\n\na. Construction Permit application form, complete and signed by the owner and the responsible professional.\n\nb. One (1) copy of the Preliminary Project approved by the Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nc. Copy of the identity card (cédula de identidad) if the owner is a natural person and a copy of the legal identity card (cédula jurídica) and certification of legal representation (personería) of the company owning the property, issued no more than one month prior. Also a copy of the identity card of the legal representative.\n\nd. Property report (Informe de la finca) issued by the Public Registry (Registro Público) or a valid certification issued by a Notary Public (Notario Público).\n\ne. Three copies (3) of the construction plans stamped or approved (visados) by I.N.V.U., C.F.I.A., by the Área Rectora de Salud and I.C.A.A., plus one digital copy of all the project sheets.\n\nf.  Resolution from SETENA as applicable.\n\ng. One copy of the cadastral plan (plano catastrado) of the property without reduction, sharp and legible (without reductions or partitions), it must have the municipal approval (visado) in the terms established by the Ley de Planificación Urbana and this Regulation, (in case the plan has undergone modifications after the land use was issued).\n\nh. Soil study, slope stability, filtration capacity, hydrogeological study as applicable, as well as what is indicated in the Seismic Code (Código Sísmico) and Foundation Code (Código de Cimentación).\n\ni.  Proof of payment of the Professional Risks Policy (Póliza de Riesgos Profesionales).\n\nj.  Be up to date in the payment of obligations with the Caja Costarricense del Seguro Social, in accordance with Article 74 of its Organic Law (Ley Orgánica).\n\nk. Schedule of activities for the project works.\n\nArticle 50.-To obtain the permit for expansions, restorations, and remodeling of existing buildings, the following requirements must be submitted:\n\na. Construction Permit application form, complete and signed by the owner and the responsible professional.\n\nb. Copy of the identity card if the owner is a natural person and a copy of the legal identity card and certification of legal representation of the company owning the property, issued no more than one month prior. Also a copy of the identity card of the legal representative.\n\nc. One copy of the cadastral plan of the property without reduction, sharp and legible (without reductions or partitions), it must have the municipal approval in the terms established by the Ley de Planificación Urbana and this Regulation.\n\nd. Property report issued by the Public Registry or a valid certification issued by a Notary Public.\n\ne. Alignments and affectations issued by the relevant institutions (M.O.P.T, I.C.A.A, I.C.E, C.N.F.L, M.I.N.A.E, I.N.V.U).\n\nf.  Proof of payment of the Professional Risks Policy.\n\ng. Be up to date in the payment of obligations with the Caja Costarricense del Seguro Social, in accordance with Article 74 of its Organic Law.\n\nArticle 51.-Availability of stormwater drainage: Derived from urban growth near rivers, streams (quebradas), and ditches (acequias) in the urban development area of the canton and the problems generated by their overflow in urban areas; for new housing, commercial, industrial, and institutional projects, the Proceso de Ordenamiento Territorial will determine in each case, according to the prior hydrological study and the preliminary project design, whether the availability of stormwater discharge is authorized directly or indirectly to the proposed river, stream, or ditch. If requested indirectly, the discharge will be through alternative solutions, such as retention ponds and their mitigation works, in addition to complementary studies in accordance with current regulations. In case the discharge is definitively rejected due to the magnitude of the project, the interested party will be requested to submit a proposal that satisfies their needs and those of the surrounding community.\n\nArticle 52.-Lots fronting an easement (servidumbre): All parcels resulting from a subdivision (fraccionamiento) will have direct access to a public road. In qualified cases, the Municipality may admit the subdivision of lots by means of right-of-way easements (servidumbres de paso), provided that the following rules are met:\n\na. The property must be within the urban growth boundary (anillo de crecimiento urbano) established in the P.O.T.\n\nb. The easement will be accepted on special lands where, due to their location or dimension, it is demonstrated that it is impossible to subdivide with adequate access to existing public roads.\n\nc. In subdivisions of up to three (3) lots for single-family housing, there shall be an easement four meters (4.00 m) wide. Of this, 1 meter (1 m) will correspond to the sidewalk and the rest to the roadway. The length of an access easement to the interior lots shall not exceed 60 meters.\n\nd. For each additional lot for single-family housing, one additional meter (1.00 m) in the width of the easement is required, up to a total of seven meters (7.00 m) wide.\n\ne. Fronting easements, a maximum of only six (6) lots may be segregated (segregar).\n\nf.  All lots resulting from the subdivisions must comply with the urban planning provisions established by the P.O.T. according to the corresponding zoning. The area of the easement will not be computable for purposes of calculating the minimum lot area, and no constructions, except boundary walls (tapias), may be built on it.\n\ng. The authorized segregation fronting an easement, under the terms of the preceding articles, implies that the entrance to the lots will be considered a common right-of-way easement at all times for any authority or official of the entities responsible for providing public services of any kind, as well as for those responsible for urban, municipal, public safety, health, fire department, and any similar control.\n\nh. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph regarding easements, the municipality has no obligation to maintain them, nor to provide services to the interior lots.\n\nArticle 53.-Every easement must comply with the following infrastructure requirements:\n\na. Stormwater drainage system (curb and gutter [cordón y caño], catch basins).\n\nb. Concrete, asphalt, or paver roadway.\n\nc. Adequate electrical power line system.\n\nd. Drinking water network.\n\ne. Sanitary network foreseen if there is a sanitary collector in the area.\n\nf.  Depot for classified solid waste fronting the public street, with capacity to separately store the waste from all the subdivided lots.\n\nCHAPTER II\n\nPerformance Guarantee and Acceptance of Works\n\nArticle 54.-In accordance with Article 39 of the Ley de Planificación Urbana, it is the obligation of the developer to submit the Performance Guarantee (Garantía de Cumplimiento) to the Municipality at the time of the approval (visado) of the mosaic plan (plano mosaico), provided that 70% progress in the infrastructure works is demonstrated.\n\nArticle 55.-To process the setting of the performance guarantee for outstanding works in residential development projects, housing complexes, or residential, commercial, and industrial condominiums, the following documentation must be submitted:\n\na. Application signed by the owner.\n\nb. Detailed budget of the works completed and calculation of the outstanding works, signed by the responsible professional for the work and the developer.\n\nc. Description of the type of guarantee offered.\n\nArticle 56.-For the acceptance of works of urban development projects, partial or total release of guarantee, and sale of lots, the interested party must meet the following requirements:\n\na. Have met all the requirements for the approval of the mosaic plan.\n\nb. Complete application signed by the owner or the interested party.\n\nc. Copy of the identity card if the owner is a natural person and a copy of the legal identity card and certification of legal representation of the company owning the property, issued no more than one month prior. Also a copy of the identity card of the legal representative.\n\nd. Two copies of original plans, two copies of segregation plans, and one digital copy for each public area to be transferred, indicating the following areas:\n\nd.1    Protection zones.\n\nd.2    Public streets.\n\nd.3    Easements (stormwater, sanitary, electrical, telephone, and others).\n\nd.4    Children's playground area.\n\nd.5    Community facilities area.\n\nd.6    Park area.\n\nd.7    Location of hydrants.\n\ne. Preliminary document for the registration of public assets of the project for its review.\n\nf.  Property report issued by the Public Registry or a valid certification issued by a Notary Public.\n\nCHAPTER III\n\nTime Periods\n\nArticle 57.-Once the initiation of the process is authorized and the documentation is submitted to the Plataforma de Servicios, to apply for the construction permit, the interested party will have 90 calendar days to withdraw the documents upon prior notification; after this period, the application and even the submitted plans will be archived in accordance with the provisions of Ley 7202 of the Archivo Nacional.\n\nArticle 58.-For the approval of works and projects that meet all the requirements and conditions, the Proceso de Ordenamiento Territorial will have 30 calendar days to decide. This period will be counted from the day following the submission of the application, in accordance with the provisions of Ley General de la Administración Pública Nº 6227.\n\nArticle 59.-Once the respective permit is granted, the interested party will have a period of 6 months for its respective payment (cancelación); otherwise, the process will be annulled.\n\nArticle 60.-The construction license (licencia de construcción) granted by the Municipality will be valid for one year from the payment of the corresponding tax. Said period may be extended based on the justification of the interested party for its respective assessment and resolution. When the work does not begin within that period, the permit must be processed again with all the requirements indicated in this Regulation.\n\nArticle 61.-If the works begin during the term established for the license, it will be extended for one year from the start of the works. If the works are suspended, a one-year expiration period will apply to restart them. In case of not restarting, the permits must be processed again.\n\nArticle 62.-The Proceso de Ordenamiento Territorial of the Municipality will grant a one-time, one-year extension, in cases where the interested party has started the work or not and requests it, provided that the period indicated in the previous article has not expired.\n\nArticle 63.-If the extension period expires without the interested party starting the work, they must apply for the permit again.\n\nArticle 64.-In fortuitous cases, where the natural conditions of the area to be developed and the area of influence vary due to causes beyond the interested party's control, they must process the permit again in accordance with the applicable requirements and provisions.\n\nCHAPTER IV\n\nSanctions and Available Recourses\n\nArticle 65.-The Municipality is empowered to, by itself or jointly with other Institutions, impose sanctions for infractions to the P.O.T. and its Regulations. These sanctions include fines, suspension, closure, eviction (desocupación), and demolition of what was built without authorization, in accordance with the provisions of current legislation.\n\nArticle 66.-Any infraction to the P.O.T and its Regulations committed by the responsible professional of a project, the property owner, the contractor, their legal representatives, or by any citizen in general, will be sanctioned as stipulated by current laws.\n\nArticle 67.-In accordance with the provisions of the Ley de Construcciones, in cases where works are detected without the respective municipal licenses, the Municipal Administration, through the Proceso de Inspección, will notify the citizen (administrado) and close (clausurará) the work.\n\nThe Proceso de Ordenamiento Territorial will have 5 business days, a period in which it must gather detailed information regarding the case: location of the property, lot size, construction progress, and the right-of-way (derecho de vía).\n\nArticle 68.-With the completed study, the citizen will be notified of the following:\n\na. Warning that they must obtain the respective construction permit within a period of 30 business days and pay the corresponding fine.\n\nb. If the permit is not obtained within the granted period, the fines and sanctions indicated by the Ley de Construcciones and this Regulation will be imposed.\n\nc. That they have the right to file recourses for revocation and appeal (revocatoria y apelación) in accordance with the Código Municipal, Article 162.\n\nd. If the Municipality executes the demolition of illicit works, it will charge the owner the corresponding cost.\n\ne. The notification will be made at the work site with the owner, responsible professional, resident engineer or their assistant, construction foreman (maestro de obras), or any person of legal age, recording this in the notification.\n\nf.  The amount of the fine will be one percent (1.0%) of the total value of the work.\n\nCHAPTER V\n\nZone Boundary Adjustments\n\nArticle 69.-For the application and interpretation of the scope of this Regulation, with respect to the Urban Containment Ring (Anillo de Contención Urbana) defined by the Plan Regional Metropolitano GAM for the canton of Desamparados, it is adjusted considering the geographical features and existing infrastructure, according to Sheet 14 A of Land-Use Zoning (Zonificación de Usos del Suelo).\n\nArticle 70.-Any consolidated property or lot before the entry into force of the Plan de Ordenamiento Territorial that is divided by two land-use zones, the lot or property shall be incorporated into the zone representing the greater percentage.\n\nArticle 71.-Properties whose lands defined the urban containment boundary or that are proximate to it by no more than 100 m, may extend urban use within the protection area by a percentage not exceeding 50% of the total area of the property, or up to 200m from the boundary, whichever is less.\n\nArticle 72.-Urban quadrants (cuadrantes urbanos) are created for the development areas in the Patarrá District, Quebrada Honda sector, and for the head towns (cabeceras) of the urban districts of the canton.\n\nCHAPTER VI\n\nLicense for Lucrative Activity\n\nArticle 73.-For purposes of developing lucrative activities or services, the interested party must comply with the land-use zoning indicated in this Regulation.\n\nArticle 74.-To apply for new licenses and patents, the interested party must present the land-use certificate (certificado de uso del suelo) and other requirements indicated in Ley Nº 8220 and other current laws and regulations.\n\nArticle 75.-Activities called \"turnos\" or \"ferias\" are considered temporary activities, which may be developed in the different zones, provided that they comply with the stipulations of the Ley de Espectáculos Públicos and other applicable regulations.\n\nTITLE III\n\nLand-Use Zoning Regulation\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 76.-Purposes:\n\na. To regulate the urban growth of the canton, to ensure that Land Use is not employed in inadequate uses relative to its vocation, potentiality, or natural physical environment.\n\nb. To rationally utilize urban land, both that which is already used and that which will be used in the future, through the definition of occupancy and utilization factors.\n\nc. To avoid land speculation adjacent to the urban area, through the definition of its growth and the determination of land uses and designations.\n\nd. To optimize the use of land with capacity for urban development and to rationally distribute the population within the territorial jurisdiction, in order to provide it with basic infrastructure services and facilities, preferentially in those underutilized zones of the urban area and in those where low densities or idleness are observed.\n\ne. To propose a rational growth of urban land by progressive stages, according to the anticipated trends of population growth, housing reserves, and other demands for urban land, based on present and future needs in the short, medium, and long term.\n\nArticle 77.-With the objective of regulating the different activities developed in the canton and contributing to the consolidation of certain uses and activities, as well as protecting them from other bothersome and incompatible uses, the following types of land uses are defined:\n\na. Conforming Use (Uso Conforme): All those activities and building works that comply with the provisions of this Regulation.\n\nb. Non-Conforming Uses (Usos No Conformes): Any activity and building works that cannot be developed on a lot for not complying with the provisions of this Regulation.\n\nc. Conditional Uses (Usos Condicionales): Are all those existing or requested uses once the P.O.T. is approved, which due to their characteristics may cause nuisance to conforming uses in the zone, but which with certain requirements can guarantee that these possible nuisances are confined within the property through measures such as construction setbacks (retiros de construcción), soundproofing, tree planting, extra parking spaces, and others. Failure to comply with this provision reverts the use to a non-conforming use, and it will therefore be closed (clausurará), in addition to the cancellation of the municipal patent.\n\nd. Existing, Non-Conforming Uses (Usos existentes, No conformes): All those activities and buildings existing as of the date of entry into force of this regulation, but which are not compatible with its provisions. For these cases, the growth of these activities shall not be permitted, and interventions in existing constructions will be allowed in the following situations:\n\nd.1    Maintenance works of the existing structure (not involving changes or repair of the primary structure).\n\nd.2    When the property has historical, cultural, or heritage value.\n\nd.3    When the remodeling is to comply with safety and hygiene standards.\n\nd.4    When the property suffers damage due to disasters (siniestros). In this case, to assess the damages, a structural calculation report must be submitted, prepared by a responsible professional.\n\nArticle 78.-In order to regulate the different activities developed in the canton of Desamparados, and contribute to the consolidation of some and protection of others in accordance with the P.O.T., its territorial jurisdiction is divided according to the annexed maps into the following zones:\n\nZones                                                                                 Symbol\n\nHigh-Density Residential Zone (Zona Residencial de Alta Densidad)                    ZRAD\n\nMedium-Density Residential Zone (Zona Residencial de Media Densidad)                 ZRMD\n\nLow-Density Residential Zone (Zona Residencial de Baja Densidad)                     ZRBD\n\nMixed Zone: Residential, Services, and Commerce (Zona Mixta: residencial, servicios y comercio) ZMRSC\n\nCommercial Zone (Zona Comercial)                                                     ZC\n\nInstitutional Zone (Zona Institucional)                                              ZINS\n\nSocial Interest Zone (Zona de Interés Social)                                        ZIS\n\nIndustrial Zone (Zona Industrial)                                                    ZI\n\nHistorical, Architectural, and Cultural Heritage Zone (Zona de Patrimonio Histórico, Arquitectónico y Cultural) ZPHAC\n\nRecreational and Sports Zones (Zonas Recreativas y Deportivas)                       ZRD\n\nSpecial Control Zones (Zonas de Control Especial)                                    ZCE\n\nWater Bodies and Riverbanks Protection Zone (Zona de Protección de Cuerpos de Agua y Riberas) ZPCAR\n\nSpecial Forest Protection Zone (Zona de Protección Especial Forestal)                ZPEF\n\nSpecial Protection Zone (GAM) (Zona Protección Especial (GAM))                       ZPE\n\nBuffer Zone (Zona Amortiguamiento)                                                   ZA\n\nArticle 79.-In areas designated for communal use, temporary public or private events such as social gatherings (birthdays, weddings, teas, dances, food sales, bingos, exhibitions) will be permitted, provided that they comply with the Ley de Espectáculos Públicos and other applicable regulations.\n\nArticle 80.-In high, medium, and low-density residential zones, land-use certificates for non-residential uses will not be granted on lots located fronting pedestrian walkways (alamedas), easements, or on public streets with less than 10 meters of right-of-way (in the case of a residential development).\n\nOn public streets that do not originate in a residential development, land-use certificates will not be granted on streets with less than 8.5 meters of right-of-way and that comply with other applicable regulations.\n\nLikewise, non-residential land-use certificates will not be granted on dead-end streets (calles sin salida), if it does not provide adequate spaces for vehicular maneuvers.\n\nCHAPTER II\n\nResidential Zones\n\nHIGH-DENSITY RESIDENTIAL ZONE (ZRAD)\n\nArticle 81.-Purpose: The purpose of this zone is to maximize the use of existing infrastructure, in terms of networks and services, to favor densification. This zone is identified on the land-use zoning map in intense yellow color.\n\nArticle 82.-Conforming Uses: single-family and multi-family housing.\n\nArticle 83.-Non-Conforming Uses: shopping centers, gyms, places of worship, restaurants, service workshops, industry, bars, party and dance halls, liquor stores, discotheques or similar, pool halls (pooles y billares), electronic games or foosball tables, veterinary clinics, car washes, stationary bicycle practice rooms, pet sales.\n\nArticle 84.-Conditional Uses: shelters (albergues), nursing homes (asilos), community homes (hogares comunitarios), laundry and clothes drying services, copy and plotting centers, bazaars, bookstores, daycare centers (guarderías), small diners without public entertainment (sodas sin espectáculo público), small grocery stores (abastecedores), internet cafes, bakeries, greengroceries, pharmacies, tailor shops, shoe repair, plant sales, community homes, ice cream parlors, EBAIS, medical centers or clinics.\n\nMEDIUM-DENSITY RESIDENTIAL ZONE (ZRMD)\n\nArticle 85.-Purpose: The purpose of this zone is to establish intermediate zones for population growth that, although they may not have all the services of the ZRAD, these can be implemented in the medium and long term. This zone is identified on the land-use zoning map in medium yellow color.\n\nArticle 86.-Conforming Uses: single-family and multi-family housing.\n\nIn the case of professional services offices, these will be permitted provided that the homeowner is the professional and provides at least one additional parking space for the exclusive use of their clients. These offices may not have an area greater than 50 square meters.\n\nArticle 87.-Non-Conforming Uses: wholesale commerce, restaurants, general service workshops, industry, bars, party and dance halls, liquor stores, discotheques or similar, pool halls, electronic games or foosball tables, pet sales, car washes.\n\nArticle 88.-Conditional Uses: shelters, nursing homes, gyms, copy and plotting centers, funeral homes and wake chapels, laundry and clothes drying services, bazaars, bookstores, daycare centers, copy centers, small diners without public entertainment, mini-supers, internet cafes, bakeries, greengroceries, pharmacies, tailor shops, shoe repair, plant nurseries (viveros), clinical laboratories, community homes (homeowners), video rental stores, stationary bicycle practice rooms, art academies, places of worship, cemeteries, veterinary clinics, EBAIS, medical centers or clinics.\n\nLOW-DENSITY RESIDENTIAL ZONE (ZRBD)\n\nArticle 89.-Purpose: The purpose of this zone is to establish buffer or articulation zones between the ZRAD and ZRMD and the established protection zones. This zone is identified on the land-use zoning map in very light yellow color.\n\nArticle 90.-Conforming Uses: single-family and multi-family housing, horizontal developments of the \"quinta\" type with a maximum of one dwelling per lot.\n\nIn the case of professional services offices, these will be permitted provided that the homeowner is the professional and provides at least one (1) parking space for the exclusive use of their clients. These offices may not have an area greater than 50 square meters.\n\nArticle 91.-Non-Conforming Uses: wholesale commerce, general service workshops, industry, bars, party and dance halls, special event halls, liquor stores, discotheques or similar, pool halls, electronic games or foosball tables, car washes.\n\nArticle 92.-Conditional Uses: shelters, nursing homes, gyms, community homes, bed-and-breakfast type hotels (with a maximum of 10 rooms), restaurants and small diners without public entertainment, copy and plotting centers, temporary lodging, EBAIS, medical centers or clinics, funeral homes and wake chapels, veterinary clinics, cemeteries, bazaars, bookstores, mini-supers, internet cafes, bakeries, greengroceries, pharmacies, tailor shops, shoe repair, clinical laboratories, plant nurseries, video rental stores, stationary bicycle practice rooms, places of worship.\n\nArticle 93.-General Requirements for High, Medium, and Low-Density Residential Zones (ZRA, ZRM, ZRB)\n\nTABLE 2\n\n| General Requirements | ZRAD | ZRMD | ZRBD |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Minimum lot area with sewer network | 130 m² | 200 m² | 300 m² onwards |\n| Minimum lot area without sewer network | 160 m² | 250 m² | 300 m² onwards |\n| Minimum lot frontage | 8 m | 10 m | 12 m |\n| Maximum height in stories | 4 stories | 4 stories | 2 stories |\n| Maximum coverage (cobertura) | 70% | 70% | 70% |\n| Front setback (Retiro frontal) | 2.5 m | 2.5 m | 2.5 m |\n| Rear setback (Retiro posterior) | 3 m | 3 m | 3 m |\n| Setback on national road | Defined by MOPT | Defined by MOPT | Defined by MOPT |\n| Housing density/ hectare with sewer network | 77 | 50 | 33 |\n| Housing density/ hectare without sewer network | 63 | 40 | 33 |\n\n \n\na. For every 10% of coverage area reduced in vertical construction, in each zone, an additional story will be allowed to the maximum permitted height up to a maximum of 6 stories.\n\nb. The side setback (retiro lateral) will not be required when the wall material on the respective property boundary is non-combustible and has no window or skylight (linternilla). Otherwise, 1.50 m will be required for single-story housing units; 3.00 m for two-story units. For each additional story, 1.00 m of additional setback must be added.\n\nc. The rear setback in single-story dwelling units will be 2.5 m; 3.5 m for two-story dwelling units, and for each additional story, 1.0 m of rear setback must be added.\n\nd. The rear setback will be increased by 1.0 m for each additional story, according to the density of the zone, with the possibility of constructing the stories in a stepped manner.\n\ne. In cases of lots with frontage to a public road less than the standard, the provisions established in the Reglamento para el Control Nacional de Fraccionamientos y Urbanizaciones apply.\n\nCHAPTER III\n\nMIXED ZONE: Residential, Services and Commerce (ZMRSC)\n\nArticle 94.-Purpose: The purpose of this zone is to establish sectors where different compatible activities and uses converge, such as services, commerce, housing, and recreational spaces, to minimize the displacement of users in private vehicles and to encourage the use of public transportation.\n\nArticle 95.-Conforming Uses:\nsingle-family dwelling (medium density), multi-family (vertical), commerce,\nservices, public spaces: plazas (sports, recreational), boulevards and\nparks; public and private institutional services (educational centers,\ninstitutions), places of worship (chapels), training and\nlearning centers.\n\nArticle 96.-Non-Conforming Uses:\nbars, industry in general, motels, construction material storage yards,\nwholesale warehouses, bodywork and paint shops, sheet metal works,\nplumbing, mechanics, battery repair, carpentry, sale and display of\nagricultural machinery and implements, hospitals, bus terminals, event\nhalls, discotheques, display and sale of light motor vehicles (without service\nworkshop), night clubs, places of worship, wholesale trade.\n\nArticle 97.-Conditional Uses: Service\nstations, bed and breakfast hotels, funeral homes or wake chapels,\nveterinary clinics, gyms, nurseries, stationary bicycle practice\nrooms, art academies, EBAIS, medical centers or clinics.\n\nArticle 98.-Requirements:\n\nTABLE 3\n\n|  | Residential | Services | Commerce |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Minimum lot frontage | According to the zone where it is located | 10 m | 10 m |\n| Maximum height in stories | 3 stories | 2 stories |  |\n| Maximum coverage | 70% | 70% |  |\n| Front setback | 5.5 m | 5.5 m |  |\n| Minimum lot area | 200 | 200 |  |\n| National road setback | Defines MOPT | Defines MOPT | Defines MOPT |\n| Minimum green area |  | 10.0% | 10.0% |\n\nArticle\n99.-In the commercial and service zones indicated in table 3, the\nparking area may be located in the front or rear setback zone.\nThis area must provide, for every 40 square meters\nof construction, one parking space 2.5 meters wide by 5.5 meters long.\n\na. In no case shall it be permitted that\nthe parking area obstruct the sidewalk area.\n\nb. In the event the front setback\narea is used for parking, 10% of the buildable area must be left as green zone.\n\nc. In the event the front setback\narea is used for parking, 10% of the buildable area must be left as green zone.\n\nCHAPTER IV\n\nCOMMERCIAL\nZONE (ZC)\n\nArticle\n100.-Purpose: The purpose of this zone is to develop commercial\ncores that, together with residential, industrial, and\nrecreational developments, taking advantage of the existing infrastructure and the movement of\nthe population, contribute to the economic and social development of urban\ncenters and to the architectural landscape of the city.\n\nArticle 101.-Conforming Uses:\nsale of groceries, liquors, taverns, clothing and footwear, foodstuffs, prepared food,\ntortillas, greengrocery, bakery, butcher shop, fishmonger, pharmacies, bookstores,\ntailoring, shoe repair, sale of electrical goods, washing and\ndrying of clothes, furniture stores (does not include workshop, sale only), watch repair,\nhandicrafts, boutiques, copy centers, sale of photographic goods,\nphoto development studios, veterinary services, sale of pets,\nfurniture rental, video rental, Internet cafés, sale of\ncomputer equipment and accessories, print shops, electrical workshops, sale of\nautomotive spare parts, white goods repair shops without painting,\ncafeterias, sale of ice cream, sodas, restaurants, children's party\nand dance halls without sale of alcoholic beverages, restaurants, halls for parties, banquets and dances, gas suppliers, plant nurseries, grocery\nwarehouses, furniture, commercial and travel agencies, banks, professional\noffices, financial agencies, sale and display of light\nmotor vehicles (without service workshop).\n\nArticle 102.-Non-Conforming Uses: Gasoline\nstations, oil change services, tire installation, services\nfor education, culture and sport, funeral homes and wake chapels,\naccommodation services, industry.\n\nArticle 103.-Conditional Uses: Uses\nexisting at the time of publication in the Official Gazette\nLa Gaceta of the\nP.O.T., which must confine nuisances within the property and comply with\nthe requirements indicated to them. For this, they will have a period of 1 year from\nthe indicated publication to bring their situation into compliance, home-based industry\nand artisanal of a family and artisanal type.\n\nArticle 104.-Requirements\n\nTABLE 4\n\n| COMMERCIAL ZONE (ZC) |  | | --- | --- | | Minimum lot area | 175 m² | | Minimum frontage\nlot | 10 m | | Maximum height in stories | 4 stories | | Maximum coverage | 70% | | Front setback | 5.5\nm | | Parking | Underground according to land topography (optional), or 1 per 30 m² of\nconstruction | | Minimum green area | 10% |\n\nArticle\n105.-The parking area may be left in the front or rear setback,\nwith one parking space of 2.5\n meters wide by 5 meters long to be provided for every 30 square meters of construction. If\nthe setback from the property line to the building line is used, this\narea may be used as a parking area.\n\nCHAPTER V\n\nINSTITUTIONAL ZONE (ZINS)\n\nArticle\n106.-Purpose: The purpose of this zone is to preserve and\nconsolidate spaces for basic public and private services:\ngovernmental institutions, non-governmental organizations, foundations,\ninternational institutions and local government in which\ncomplementary activities for the population are carried out.\n\nArticle 107.-Conforming Uses:\nEducation: kindergartens, schools, high schools or universities, libraries and museums.\nHealth: clinics and hospitals. Protection and related services: police, fire department,\nCruz Roja. Governmental services and offices: courts, post offices,\nregional ministry offices, public institution offices, state banks,\npublic or private cemeteries.\n\nArticle 108.-Non-Conforming Uses:\nindustry, shopping centers, dwellings.\n\nArticle 109.-Conditional Uses:\nrestaurants and sodas without public entertainment, Internet cafés, copy\nand plotting centers, bookstores, sale of computer equipment and accessories, office\nservices for health, law firms, engineering/architecture\noffices, religious services, funeral homes and wake chapels, telecommunication\nservices.\n\nFor cases of public service\noffices, such as Cruz Roja, post offices, these may be located subject to\nthe technical provisions issued by the P.O.T., on lots smaller than the 1,500 m² established by the\nrequirements table for the Zins.\n\nArticle\n110.-Requirements:\n\nTABLE 5\n\n| Institutional Zone (Zins) |  | | --- | --- | | Minimum lot area | 1,500 m² | | Minimum frontage\nlot | 20 m | | Maximum height in stories | 4 stories | | Maximum coverage | 60% | | Front\nsetback | 5 m | | Rear setback | 2.5 m | | Side setback | 3 m | | Permeable area | 20% | |\nParking | Underground according to land topography (optional) or 1 per 30 m² of\nconstruction | | Minimum wooded green area | 10% |\n\nCHAPTER VI\n\nSOCIAL INTEREST ZONE-ZIS\n\nArticle\n111.-Purpose: Comprises those provisions aimed at\nconserving, rehabilitating or remodeling defective or deteriorating urban sectors,\nresulting in inconvenient land subdivision (parcelación) or construction, the lack\nof community services and facilities, as well as presenting\nadverse conditions for safety, health and general well-being. These areas are\nidentified on the Zoning map of this Regulation and are\ndetailed below:\n\nMónaco                                             San Rafael Abajo\n\nTorremolinos                                       Desamparados\n\nLa Guaria                                          San Rafael Arriba\n\nUrbanización\n2000 and 2001                                     San Rafael Arriba (Calle Lajas)\n\nLos\nLaureles                                          San Rafael Arriba\n\nLa\n Fusilera                                         San Juan de Dios\n\nLa\n Vasconia                                         San Juan de Dios\n\nCalle\nBoquerón                                          San Juan de Dios\n\nDon\nBosco                                             Patarrá\n\nEl Señor\ndel Triunfo                                       Patarrá\n\nLos\nAlpes                                             Patarrá\n\nLos\nÁngeles                                           Patarrá\n\nCalle El\nBosque                                            Patarrá\n\nLos\nHiguerones                                        Los Guido\n\n25 de\nDiciembre                                         Los Guido\n\nLas\nMandarinas                                        Los Guido\n\nSector 3                                          Los Guido\n\nLas\nPalmas                                            Los Guido\n\nLas\nLetras or Balcón Verde                            Los Guido\n\nBenjamín\nNúñez                                             Los Guido\n\nArticle\n112.-Timeframe: The sites previously cited and indicated on the\nzoning plan will be included in a renewal program that\nthe Municipality\nwill prepare and execute for the purpose of remodeling or rehabilitating them. From\nthen, and for the term of five years, restrictions on\nsubdivision (fraccionamiento) or construction will weigh upon those areas, as long as their\ndeficiencies are not remedied. Once said timeframe has expired, any restriction due to property\nremodeling will become void by that same fact, and construction\npermits will be adjusted to the common requirements.\n\nIn all other matters, the provisions\nof Chapter VI of the Urban Planning Law No. 4240 and what\ncorresponds to the Slum Eradication Law shall apply.\n\nArticle 113.-The INVU reserve\nareas will be used for urban renewal and relocation programs in the\ncanton. The requirements of the high and medium-density residential\nzones will be applied to the extent possible.\n\nArticle 114.-Incentives for\nsocial interest projects in cases of Urban Renewal and Recovery:\n\na. The Municipality will expedite the\nprocessing of these projects, in coordination with the other Institutions\ninvolved.\n\nb. The Construction Tax is\nset at up to 0.5%.\n\nCHAPTER VII\n\nINDUSTRIAL ZONE (ZI)\n\nArticle\n115.-Purpose: The purpose of this zone is to permit a type of\nB industry (moderate risk) and C (low risk), which is compatible with other\ncommercial or service uses.\n\nArticle 116.-Prior to requesting the\nland-use certificate (certificado de uso del suelo) for industry, the classification\nof the activity (risk group and conditions) must be requested from the Ministry of\nHealth.\n\nArticle 117.-Requirements:\n\na. Maximum\ncoverage                                                              70%\n\nb. Front\nsetback                                                                       6\nm\n\nc. Side\nsetback                                                                       3\nm\n\nd. Rear\nsetback                                                                      3\nm\n\ne. Road\nalignment: The right-of-way of the existing public street must be adjusted to a minimum of 14\nm.\n\nArticle\n118.-Artisanal industry, it is considered that these small industries in their vast\nmajority, except for special cases, must be located within the urban fabric, since\nsending them to industrial parks would mean the loss of their market, as well\nas exceeding their possibilities.\n\na. This will be located in the Mixed\nand Commercial Zone; considered as conditional uses which must\nconfine nuisances.\n\nb. The requirements indicated in\narticles 98 and 104 of this Regulation will be applied. The requirements are set out\nbelow.\n\nArticle\n119.-Conforming Uses: Wholesale storage,\nexcept when involving flammable, explosive or toxic products.\n\nn   Mattress factories\nand similar.\n\nn   Deposits for\nwood, grains and merchandise in general.\n\nn   Public service\ngarages.\n\nn   Sale and\nexhibition of agricultural machinery and implements.\n\nn   Sale and\nstorage of construction materials.\n\nn   Artisan workshops\nand small industry, such as carpentry shops, cabinetmaking,\nupholstery, plumbing, pipe fitting, repair workshops for domestic\nappliances and bicycles, ice cream parlors and food product packaging plants, as\nlong as the production and storage of materials and equipment is\ncarried out in a completely enclosed premises.\n\nn   Mechanical workshops\nfor bodywork and painting and repair workshops for light-type vehicles and\nmachinery.\n\nn   Manufacture of\nelectrical appliances such as radios, televisions, phonographs, jukeboxes,\nirons, toys, fans and toasters.\n\nn   Manufacture of\nlight-type scales and other control and measurement instruments;\noptical, scientific, medical, dental instruments and orthopedic devices.\n\nn   Manufacture of\ncutlery, tools, needles, pocketknives, buttons and bottle caps,\nas long as they do not include nickel plating or stamping.\n\nn   Manufacture of\nmusical instruments and photographic equipment, excluding film, plates and\nsensitive paper.\n\nn   Gasoline\nstations.\n\nn   Laundries.\n\nn   Manufacture of\nunspecified signs and advertisements.\n\nn   Parking lots\nfor buses and freight trucks.\n\nn   Manufacture of\nceramic products, pottery and mosaic, as long as only\npre-pulverized materials are used, and firing is carried out in electric\nor gas kilns.\n\nn   Manufacture of\ncardboard boxes and metal containers, provided that\nstamping is not included.\n\nn   Manufacture,\npreparation, mixing and packaging of cosmetics and soaps (as long as\nprocessed fats are used in the process), perfumes and pharmaceutical products.\n\nn   Manufacture of\nice.\n\nn   Commercial\nrecreation establishments.\n\nn   Dehydration,\npreservation, freezing and packaging of fruits and vegetables.\n\nn   Production of\nsauces, soups and similar products.\n\nn   Silos,\nnecessary for the industry of the zone, except for flammable,\nexplosive or toxic products.\n\nn   Manufacture of\ncocoa and chocolate, sweets, bonbons, confectionery, chewing gum and cookies.\n\nn   Packaging of\nbee honey.\n\nn   Manufacture of\ntortillas.\n\nn   Manufacture of\nyeast, malts and similar products.\n\nn   Manufacture of\nthread, provided that the standards of the Ministry of Health are respected.\n\nn   Manufacture of\nfootwear and leather goods.\n\nn   Clothing and\nfabric goods manufacturing.\n\nn   Umbrella shops.\n\nn   Upholstery and\nmanufacture of seat covers.\n\nn   Manufacture of\nwicker, palm and similar articles.\n\nn   Manufacture and\nprocessing of cork articles.\n\nn   Lithographs,\nprinting and bookbinding.\n\nn   Engine\nassembly.\n\nn   Production of\noffice machines.\n\nn   Manufacture of\nelectrical apparatus and machinery, and electrical materials and accessories,\nprovided that stamping is not included.\n\nn   Manufacture and\nrepair of animal-drawn and hand-propelled vehicles, provided that\nstamping is not included.\n\nn   Manufacture of\nclocks and jewelry articles.\n\nn   Assembly of\ntoys.\n\nn   Manufacture of\nsports goods.\n\nn   Manufacture of\noffice, drawing and art supplies.\n\nn   Production of\nminor metal articles.\n\nn   Preparation of\nbakery and pastry products in electric and gas ovens.\n\nn   Manufacture of\narticles manufactured with the following already prepared materials: horn,\ncellophane, shell, felt, bone, straw, paper, skin, leather, feathers and glass.\n\nn   Treatment\nplants for wastewater and black water for the activities of the zone and the\nrest of the canton.\n\nn   Pig, Poultry\nand Cattle Farms\n\nn   Slaughterhouses.\n\nn   Manufacture of\nsausages.\n\nArticle\n120.-In the case of subdivision (fraccionamiento) of lots for Industrial complexes that\nimplies the opening of new public streets, they must comply with the following\nrequirements:\n\na. Rights-of-way                       14.0 m, 17.0 m and 24.0 m\n\nb. Minimum lot area                    420 m²\n\nc. Minimum frontage                    14.0 m\n\nd. Maximum coverage                    65%\n\ne. Minimum front setback               6 m\n\nf.  Side and rear setback              from 1.0 m to 3.0 m depending on the\nclassification established by the Ministry of Health for industrial use.\n\nArticle\n121.-In the case of lots for industrial complexes under the condominium\nmodality, they must comply, in addition to those indicated in the previous article,\nwith a rear setback of 1 m.\n\nFor the cases of the previous\narticles, loading and unloading on public roads will not be permitted.\n\nArticle 122.-Non-Conforming Uses:\ndwellings, public or private educational centers, hospitals or clinics,\nnurseries, asylums and shelters for the elderly.\n\nCHAPTER VIII\n\nHISTORICAL, ARCHITECTURAL\n\nAND CULTURAL HERITAGE ZONE\n\nArticle\n123.-Purpose. The preservation, conservation and protection of\nareas considered to be of cultural, historical or architectural interest in the\ncanton.\n\nArticle 124.-A Desamparados Heritage\nCommission shall be appointed, which will ensure compliance with Article\n122 of this Regulation, and will be composed of:\n\na. Municipal Mayor,\nwho presides.\n\nb. Coordinator of the Culture\nProcess.\n\nc. Coordinator of the Territorial\nPlanning Process\n\nd. One (1) Representative of the\nAssociation for the Rescue of Values and Traditions of Desamparados\n\ne. One (1) Representative of the\nBoard of Directors of the Association of Friends of the Joaquín García Monge Museum.\n\nf.  One (1) Representative of the\nFoundation of the Museo La Carreta y el Campesino Costarricense.\n\ng. Two (2) Members of the Municipal\nCouncil as community representatives (being elected as\nrepresentatives of the Community)\n\nThe\nCommission will have the technical or professional advisors it deems\nnecessary.\n\nArticle\n125.-The objectives of the\n Commission shall be:\n\na. Ensure Compliance with\nLaw No. 7555 \"Ley de Patrimonio Histórico Arquitectónico\"\n\nb. Forward to the Center for\nResearch and Conservation of Historical Heritage of the Ministry of\nCulture, Youth and Sports the requests for Declaration of Historical-Architectural\nHeritage.\n\nc. Suggest the allocation of\nMunicipal budget funds relating to the conservation and restoration\nof Historical-Architectural Heritage.\n\nd. Define the protected zones or\nspecial control zones that will be zones of cultural, historical or\narchitectural interest in the canton.\n\ne. Must issue a resolution\nfor all those requests for construction permits that may affect\nthe cultural protection zones, ensuring that they allow integration with\nthe surroundings and that appropriate materials are used, in the case of places or\nbuildings with a \"Declaration of Historical or Architectural Heritage\",\nit will ensure that no intervention is carried out without the corresponding\npermit from the \"Center for Research and Conservation of Cultural Heritage\" of the\nMinistry of Culture, Youth and Sports.\n\ng. To be a consultative body whenever a construction project affects an asset that may be of heritage interest, whether\nfor demolition, repair, restoration, reconditioning, new construction or\nthat affects one of the parts of the structure or the land on which it\nis located, this in order to prevent the loss of cultural heritage.\n\nh. The Commission must meet within\na period not exceeding 8 working days when required by the\nLand-Use Planning Process (Proceso de Ordenamiento Territorial) in order to process any request that affects\na property with heritage interest.\n\nj.  Must prepare the\nregulations for the use of municipal infrastructures and facilities dedicated to\nculture and ensure compliance with them.\n\nArticle\n126.-When there is doubt about the value of a heritage asset or about the\nuse that should be given to it, the Center for Research and\nConservation of Historical Heritage of the MCJD shall be consulted.\n\nCHAPTER IX\n\nRECREATIONAL AND SPORTS ZONES (ZRD)\n\nArticle\n127.-Purpose: The purpose of recreational and sports\nzones is to promote, conserve and maintain open and closed spaces for\nthe development of sports, cultural, educational and recreational activities and\ntheir protection areas. This zone is classified into two areas: Sports Areas\nand Park Areas:\n\nTABLE 6\n\n| SPORTS AREA (AD) | PARKS (AP) |  |  |\n| --- | --- | --- | --- |\n| Plazas | a | Urban | 1 |\n| Open or closed courts | b | Linear | 2 |\n| Sports complexes | c | Thematic | 3 |\n|  |  | Recreational | 4 |\n|  |  | Mixed | 5 |\n\nArticle\n128.-Conforming Uses: sports facilities, public or private recreational\nfacilities, recreational, sports, thematic,\nlinear and urban parks, plazas, open or closed courts, administrative\noffices, auditoriums, gyms, public sanitary services, mobile\nand fixed, locker room and shower areas.\n\nArticle 129.-Non-Conforming Uses:\nsingle-family or multi-family dwellings, commerce in general, industry,\ncommercial and supply services, office services, institutional\nservices, general service workshops.\n\nArticle 130.-Conditional Uses: cafeterias,\nsale of ice cream and sodas, sports equipment stores with a maximum area\nof 50 square\n meters.\n\nCHAPTER X\n\nSPECIAL PROTECTION ZONE (ZEP-GAM)\n\nArticle\n131.-Purpose: The purpose of this zone is to maintain and conserve\nthe protection areas of the GAM.\n\nArticle 132.-Conforming Uses:\n\na. One dwelling per farm for\nuse of the owner or owners which may not exceed an area of\n300 m2 and must have an improved septic tank. Other\nconstructions necessary for the use or services of the farm, including the\ndwelling, may not exceed 15% coverage. The dwelling will have a maximum\nheight of 3 stories as well as front, rear and side setbacks of no less than 3\nmeters.\n\nb. Every project to be developed\nin this zone must have a treatment plant, except single-family\ndwellings.\n\nc. Activities directly\nrelated to local agricultural activity.\n\nd. State services (educational\ncenters, hospitals, etc.), national and municipal network infrastructure,\nsuch as electrical, water, oil pipelines, telecommunications,\nthematic parks, recreational parks and biological stations or research\ncenters.\n\ne. Country clubs (provided they\ndo not include permanent dwellings).\n\nf.  Hotels, motels, local\nworship, commercial and professional services, international organizations, and cemeteries.\n\ng. The requirements for the\nexercise of the uses stipulated in subsections e and f are the following:\n\ng.1    The design must respect the surroundings.\n\ng.2    Location: facing existing public\nstreets that have all the services.\n\ng.3    Building height: 3 stories.\n\ng.4    Greater heights may be allowed provided\nthe following setbacks are met:\n\ng.4.1 For heights less than or equal to three stories,\n20 meters setback.\n\ng.4.2 For heights greater than three stories, in addition to\nthe twenty meters indicated, 10 meters must be left for each additional story.\n\ng.4.3 Minimum area: 2 hectares (Ha). with a coverage: 15%, for\ncountry clubs, hotels, motels, cemeteries, places of worship,\ncommercial and professional establishments, international organizations' establishments.\n\ng.4.5 Hotel density: 12 rooms per Ha.\n\ng.4.6 Treatment plant.\n\nh. The requirements for the\nexercise of the uses stipulated in subsection d) are the following: Minimum area\n1 Ha with a coverage of 25%, for state services (educational centers,\nhospitals, etc.), national and municipal network infrastructure, such as\nelectrical, water, oil pipelines, telecommunications networks, thematic parks and\nrecreational biological stations or research centers.\n\ni.  Industries or industrial activities\nof type b (moderate risk) and c (low risk), shall be permitted in accordance with\nthe provisions of the General Regulation for the granting of sanitary\noperating permits from the Ministry of Health.\n\ni.1     Requirements:\n\ni.1.1  Land-use certificate (certificado de uso del suelo) issued by the\nMunicipality.\n\ni.1.2  The permit for the location and classification of the\nindustry (risk group and conditions), shall be issued by the Ministry of\nHealth.\n\ni.1.3  Location facing existing public\nstreets, whether primary, secondary or tertiary.\n\ni.1.4  Minimum area: 2 ha\n\ni.1.5  Building height: 3 stories.\n\ni.1.6  Coverage: 15%\n\ni.1.7  Treatment plant (authorized by ICAA and\nthe Ministry of Health)\n\ni.1.8  Authorization from SETENA\n\nArticle\n133.-Conditional uses: Lime kilns, charcoal pits, mines, limestone and rough stone quarries (industry type A high risk), livestock\nactivity (industry type B moderate risk).\n\nArticle 134.-In this zone, the subdivision (fraccionamiento) of lots fronting existing public roads with a minimum\narea of 200m² shall be permitted. For purposes of building in this area, the\nrequirements of the following table must be met:\n\nTABLE 7\n\n| General Requirements |  |\n| --- | --- |\n| Minimum lot area | 200 m² |\n| Minimum lot frontage | 10 m |\n| Maximum height in stories | 3 stories |\n| Front setback | 3 m |\n| Side setback | - |\n| Rear setback | 3 m |\n| National road setback | Defines the MOPT |\n| Maximum building coverage | 70% |\n\nIn the case\nof lots exceeding 200 m2, constructions\nexceeding 300 m2 or 70% coverage may not be carried out, establishing as a parameter\nthe lesser of the two limits.\n\nArticle 135.-Subdivision (fraccionamiento) fronting agricultural easements (servidumbres agrícolas) shall be permitted, which must have a width of\n7.00 meters,\nprovided that the resulting parcels do not have an area less than 5000 m². For\npurposes of establishing the minimum area for dwelling construction and\nmaximum coverage area, the provisions of Article 135 of this\nregulation shall apply.\n\nCHAPTER XI\n\nPROTECTION ZONE FOR BODIES\n\nOF WATER\nAND RIVERBANKS (ZPCAR)\n\nArticle\n136.-Purpose: Protect, conserve and recover the aquatic\nand terrestrial ecosystems that regulate the hydrological system or hydrological cycle of the\ncanton: rivers, streams, springs (nacientes), aquifers, lagoons and wetlands.\n\nArticle 137.-To regulate any\ntype of infrastructure, preserve and improve the conditions of the hydrological\nresource (surface and groundwater) of the canton, the following are defined as\nprotection areas for water sources:\n\na. In Urban Zone: that which is located within\nthe Development Area of the GAM\n\na.1    A strip of 10 meters,\nmeasured horizontally on both sides on the bank of rivers, streams or\nbrooks, if the land is flat.\n\na.2    Sloped terrain: with an average of\nup to 10%, 10 meters; with average slopes greater than 10% and up to\n20%, 30 meters; with average slopes greater than 20% up to 30%, 40\nmeters; terrain with slopes greater than 30%, 50 meters.\n\na.3    In those areas of recurrent flooding,\nno type of future construction will be authorized.\n\nb. Rural Zone: That which is located in the Protection\nZone of the GAM.\n\nb.1    A strip of 15 meters, measured\nhorizontally on both sides on the bank of rivers, streams or brooks, if\nthe land is flat.\n\nb.2    Sloped terrain: with an average of\nup to 10%, 15 meters; with average slopes greater than 10% and up to\n20%, 40 meters; with average slopes greater than 20% up to 30%, 50\nmeters; terrain with slopes greater than 30%, 60 meters.\n\nb.3    In those areas of recurrent flooding,\nno type of future construction will be authorized.\n\nIn both cases, it will be elevated to the Interinstitutional Technical\nCommission to define the typology of works to be built.\n\nArticle\n138.-Regulations. For these zones, the following shall apply:\n\na. In areas bordering\npermanent springs (nacientes), these are defined within a radius of 100 meters measured\nhorizontally. It will be the responsibility of MINAE, Dirección de Aguas to determine if the\nspring (naciente) is permanent or not. And in accordance with the Water Law if it is\na capture site, a radius of no less than 200 meters must be left. Ley Forestal\nNo. 7575.\n\nb. On the banks of natural lakes and\nreservoirs, a zone of 50 meters measured parallelly shall be left.\nIt will be the responsibility of the Land-Use Planning Process (Proceso de Ordenamiento Territorial), in coordination with\nMINAE, to mark and verify this parameter on site.\n\nc. For permanent springs (nacientes),\nthe first 100 meters of radius shall be determined in accordance with the Ley Forestal\n7575 and the Wildlife Law as pertinent. And the second 100\nmeters shall be determined by the Environmental Control Process (Proceso de Control Ambiental), based on a\ntechnical study.\n\nd. If the spring (naciente) is\nintermittent, the destruction of trees and vegetation less than\n60 meters from the sources is prohibited, as established by Article 149 of the Water\nLaw.\n\ne. The limits of the recharge zones\nof the springs will be determined by the Cadastre and Control Process (Proceso de Catastro y\nControl Ambiental) in coordination with MINAE. Article 68 of the Ley Forestal\n\nf.  For the conservation of the\nhydrological resource of the canton, the conservation and preservation of both\nsurface waters and groundwater (aquifers) is important,\npreventing the contamination of these sources.\n\ng. In wetlands, the\nMunicipality will proceed in accordance with the provisions of the Organic Environmental\nLaw 7554 and Biodiversity Law 7788\n\nh. For all legal\neffects, for constructions and buildings that were erected on\nthe beds of rivers or streams and in protection areas, the Land-Use\nPlanning Process (Proceso de Ordenamiento Territorial) will deny the permit for renovation or expansion of\ntheir infrastructure and the administrative demolition process will be established in\naccordance with current regulations.\n\ni.  In the case of construction\nof works in areas close to water springs (nacientes), it must have the opinion\nof the Department of Water of MINAE, and delimit it on the cadastral plan of the\nproperty.\n\nj.  For the construction of\ntrails, these must be done manually using materials that do not\ncontaminate and that are permeable, with prior authorization from the\nLand-Use Planning Process (Proceso de Ordenamiento Territorial).\n\nk. The area shall be reforested with at\nleast 70% native or autochthonous species of the zone associated with fauna or\nornamentation (flowering).\n\nl.  Its natural regeneration shall be permitted, in order to promote wild fauna and flora dispersed by birds\nand/or enriched with valuable species dispersed by man.\n\nm. The area shall be reforested with at least 70% native or indigenous species, for the purpose of attracting and conserving wild flora and fauna.\n\nn. Wastewater treatment systems may not be located in protection zones.\n\no. The vulnerability of the canton's aquifers is stipulated in the respective maps.\n\np. In cases of local and minor emergencies endorsed by the CNE, where properties or infrastructure near river or stream channels are affected and there is a risk of impact, the owner shall request from the Proceso de Ordenamiento Territorial the technical criteria to carry out the protection work, so that the institutions (MINAE -SETENA) may issue an expeditious ruling according to the consultation or case for its respective authorization.\n\nq. In cases of local and minor emergencies endorsed by the CNE, which due to their frequency of occurrence during the rainy season in the canton, and their impact on communities surrounding a river or stream channel, in many cases require the clearing and removal of obstacles or sediments, the CNE shall therefore be the entity that authorizes such actions in accordance with Law 8488, article 15.\n\nArticle 139.-Prohibitions:\n\na. It is strictly prohibited to intervene in the channel and banks of rivers (protection areas), except for carrying out those infrastructure works necessary for safety and public health with their respective technical studies prior to the approval resolution by the MINAE Department of Waters, as established by the Water Law 276.\n\nb. It is strictly prohibited to contaminate bodies of water with solid and liquid waste by direct discharge and at other sites, as established by the General Health Law and the Wildlife Law and other laws.\n\nc. No earthworks (movimientos de tierras) may be carried out with machinery on the banks of rivers, springs (nacientes), or wetlands located in the GAM Special Protection Zone. Paths must be built manually, using materials that do not pollute and that are permeable, with prior authorization from MINAE and the Proceso Ordenamiento Territorial.\n\nd. Under no circumstances is it permitted to invade or build in River Protection Areas, according to the Forest Law 7575, article 33.\n\nArticle 140.-Conforming Uses: Reforestation and tree planting shall be permitted.\n\nArticle 141.-Non-Conforming Uses: No permanent construction work.\n\nArticle 142.-Conditional Uses: crop irrigation, use of water resources in agricultural and livestock activities.\n\nCHAPTER XII\n\nSPECIAL CONTROL ZONES (ZCE)\n\nArticle 143.-Purpose: To regulate areas affected by natural processes that cause risks and hazards and zones with restrictions that may affect health, safety, and existing infrastructure.\n\nArticle 144.-This zone is divided into two categories:\n\n1. Risk and Hazard Areas\n\n2. Restriction Areas.\n\n1.1 In the Risk and Hazard Area, the following zones are identified:\n\na. Special Control Zone 1: flood areas\n\nb. Special Control Zone 2: landfill areas\n\nc. Special Control Zone 3: landslide areas\n\nd. Special Control Zone 4: geological fault areas\n\n2.1 In the restriction areas, the following zone is identified:\n\na. Special Control Zone 5: These are special no-build areas, dedicated to the conveyance of sewerage, electricity, oil pipeline, and other similar networks (telecommunications, water, sanitary collectors) and archaeological sites.\n\nTABLE 8\n\n| Zone | Permitted Uses | Requirements | | --- | --- | --- | | ZCE 1 | Forestry, recreational (linear parks) | Planting of native species. Furniture in keeping with nature | | ZCE 2 | Forestry and recreational sports and parking. | Geotechnical and slope stability studies, prepared by a qualified professional. | | ZCE 3 | Forestry, recreational | Planting of native species. Furniture in keeping with nature | | ZCE 4 | Forestry, recreational and parking |  | | ZCE 5 | Forestry, green areas |  |\n\nArticle 145.-For all properties located within the special control zone in the specific case of geological faults where a permit is required for remodeling, construction, or expansion, the provisions established in the seismic and foundations code regarding studies, construction design, and type of material to be used must be applied.\n\nCHAPTER XIII\n\nSPECIAL FOREST PROTECTION ZONES (ZEPF)\n\nArticle 146.-Purpose: To protect, prevent, and mitigate the direct and indirect impact of human activities on the Forest Protection Zones and their boundaries: Loma San Antonio, Cerros de la Carpintera, Loma Salitral and its buffer zone, which are indicated on the land-use zoning plan.\n\nArticle 147.-All these zones are subject to the regulations of Articles 5 and 6 of the GAM Plan Regulation, Executive Decree 25902-MIVAH-MP-MINAE.\n\na. New urbanizations shall not be permitted in this zone.\n\nb. Subdivisions (fraccionamientos) resulting in parcels smaller than 5 hectares shall not be permitted, unless the property is subjected to the forestry regime, in which case the minimum lot size shall be that established by the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG).\n\nThe following constructions shall be permitted:\n\na. One dwelling per farm for the use of the owner or owners and other constructions necessary for the use or services of the existing farms.\n\nb. Those related to local agricultural activity.\n\nc. Country clubs on land of no less than 5 hectares and with building coverage of no more than 10%.\n\nArticle 148.-Buffer Zone of Loma Salitral\n\na. Purpose: To delineate a transition strip from a residential zone to a protection zone, in order to promote environmentally friendly uses.\n\nb. Its boundaries are specifically established on the land-use zoning plan.\n\nc. Conforming Uses: Forestry, biological corridor, recreational and sports fields, nurseries (sale only), botanical gardens, institutional public use, ecotourism.\n\nTABLE 9\n\n| Buffer Zone (ZA) |  |\n| --- | --- |\n| Minimum lot area | 2000 m² |\n| Minimum lot frontage | 75 m |\n| Maximum height in stories | 2 |\n| Maximum coverage | 15% |\n| Front setback | 15 m |\n| Rear setback | 10 m |\n| Side setback | 10 m |\n\nd. The felling of native trees shall not be permitted under any argument.\n\ne. Every institutional public project must have a treatment plant.\n\nf. Every green area must be reforested with native species.\n\ng. Development is not permitted on land with more than 30% slope.\n\nh. Lots or farms that are not in the Loma Salitral and San Antonio buffer zone, and that are not developed or affected by new projects, shall be subject to the norms and technical requirements of the Environmental Fragility Indices.\n\nArticle 149.-For reforestation, nursery, botanical garden, and butterfly garden uses to be developed within the Loma Salitral buffer zone, the following requirements must also be met:\n\na. Submit a project planned and directed by a qualified professional (forestry engineers, biologists, or related fields), as appropriate for the project, before the Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nb. The project must contain at least: Objectives, goals, activity development schedule and timeline, design, control measures (monitoring), reforestation plan.\n\nc. Only native species must be used according to the area where the project is developed.\n\nd. The project must guarantee the improvement of the coverage of the ZPEF and the Loma Salitral buffer zone.\n\nTITLE IV\n\nADVERTISING SIGN REGULATION\n\nSINGLE CHAPTER\n\nArticle 150.-Purpose. The purpose of this Regulation is to regulate and control all aspects of outdoor advertising and visual pollution control in order to achieve a balance between the urban landscape and advertising messages.\n\nArticle 151.-For the placement, replacement, or remodeling of signs, advertisements, billboards, notices, or any other type of advertising, a permit or license must be obtained from the Proceso de Ordenamiento Territorial. Additionally, the corresponding construction permit must be requested for those cases in which the sign requires a supporting base. In those cases where the applicant is not the property owner, they must present the written authorization of the owner.\n\nArticle 152.-The permit or license for any type of sign, except temporary ones, is valid for 2 years, and once this period has expired, its renewal must be processed.\n\nArticle 153.-In the case of temporary signs: the permit or license granted shall be for a minimum period of 2 months and a maximum period of 6 months.\n\nArticle 154.-On lots fronting local roads, 0.2 square meters of advertising are permitted per linear meter of the property.\n\nArticle 155.-In Residential and Mixed Zones, only attached or parallel signs are permitted with a size of 1.20m long by 60cm wide, or submultiples of these dimensions, at a maximum height of 1.75 meters and a maximum thickness of 20 cm. In the event of a second story, the sign must not obstruct the visibility or lighting of any window of adjacent constructions. If the property faces a national route, Executive Decree 29253-MOPT, published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001, does not apply.\n\nArticle 156.-For advertising purposes in the form of urban furniture, it must be located a minimum of 15 meters from the vertex or corner of the street. The advertising area shall not exceed a height of 2.60 meters with a surface area of 2.20 square meters for each of the advertising spaces. This provision shall govern for those premises located facing streets of the National and Cantonal Road Network. The foregoing in accordance with Executive Decree 29253-MOPT, published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001.\n\nArticle 157.-At bus stop or shelter sites, only 2.20 square meters for advertising shall be permitted. This provision shall govern for those premises located facing streets of the National Road Network. The foregoing in accordance with Executive Decree No. 29253-MOPT, published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001.\n\nArticle 158.-In existing Commercial Zones and those proposed by the P.O.T., only attached signs with a size of one meter twenty centimeters (1.20 m) long by sixty centimeters wide, or submultiples of these dimensions, shall be permitted.\n\nArticle 159.-In Commercial and Industrial Zones facing streets of the National Road Network, operational signs shall be permitted, in accordance with Executive Decree No. 29253-MOPT, published in La Gaceta No. 25 of February 5, 2001.\n\nArticle 160.-Walls with advertising signs of any kind are prohibited. Only those used as enclosures for the construction process of a work are permitted, provided they have the corresponding authorization from the Municipality; this advertising must be removed once the work is completed.\n\nArticle 161.-For the placement of signs with information relating to: road safety, urban nomenclature, tourist information, commemorative and tribute plaques; provided these are official and do not contain a private advertising message, the approval issued by the municipality must be requested.\n\nArticle 162.-To obtain a municipal permit for the installation of an advertising sign, the interested party must submit the following requirements.\n\na. Form with all required information duly signed by the interested party.\n\nb. Registry report issued by the Public Registry, or failing that, by a Notary Public.\n\nc. Two copies of the detailed sign design.\n\nd. A copy of the cadastral plan of the property, unreduced, legible, and without attachments, approved by the municipality.\n\ne. Approval from MOPT, for cases of property facing streets of the national road network.\n\nf. Authorization and copy of the owner's ID card, in the event the property is rented or leased.\n\ng. Resolution from the Municipal Culture Commission in coordination with the Ministry of Culture, Youth and Sports for properties declared as national heritage or considered of heritage, architectural, and historical interest.\n\nArticle 163.-The installation of any type of sign is prohibited in the following places and sites:\n\na. On monuments, plazas cataloged as being of heritage, historical interest and value, declared as such by the Ministry of Culture, Youth and Sports.\n\nb. On hills, rocks, trees, river protection zones, public lighting posts.\n\nc. Places where they obstruct traffic signals or nomenclature signs.\n\nd. On facades on the property line: walls or enclosures of properties facing the adjacent property.\n\ne. Over the property line at a height of less than 2.30 meters from the sidewalk level, except signs used in display windows, those providing emergency exit and safety information, or those indicating access for persons with disabilities.\n\nf. In all educational centers, temples, theaters, gymnasiums, or sports facilities, including their grounds and perimeter, only advertising related to the activity they carry out is permitted.\n\nArticle 164.-A comprehensive design of the facade including the sign proposal must be submitted when it modifies or includes: columns, reliefs, windows, doors, and other ornamental elements of the building, as well as the roofs of the properties.\n\nArticle 165.-When the licensee decides to remove or change the sign, they must report this decision to the Municipality, and proceed with the corresponding formalities.\n\nArticle 166.-The license for outdoor advertising signs shall be canceled, and their removal or demolition at the owner's expense shall proceed in the following cases:\n\na. Unauthorized modifications.\n\nb. Poor condition.\n\nc. Lack of care and conservation.\n\nd. Hazards.\n\nArticle 167.-When non-compliance with the provisions of the advertising sign regulation is verified, the offender shall be notified to remove the structures they have erected without any right to compensation; otherwise, the Municipality shall proceed with their removal and the cost shall be passed on to the licensee.\n\nTITLE V\n\nROADS, TRANSPORT, AND PUBLIC SPACES REGULATION\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 168.-Purpose. To establish an adequate road system that improves the functioning of transport in the canton efficiently and reduces inconveniences to pedestrians by rearranging vehicular flows. It is also intended to achieve:\n\na. A direct relationship between the road system and the different land uses, according to the Land-Use Zoning Regulation, to improve mobility in each of those zones.\n\nb. An efficient, integrated displacement system in accordance with the interests of all users: pedestrians, public transport, and private transport.\n\nc. A hierarchy of roads based on both traffic engineering and urban planning parameters.\n\nArticle 169.-The road system consists of the set of components or spaces intended for the circulation or movement of vehicles and pedestrians. For the purposes of the P.O.T., in the urban area, three forms of roadways shall be distinguished: vehicular, pedestrian, and cyclist. This road system includes the local or cantonal space and the national space.\n\nArticle 170.-Transport consists of the set of components intended for the transfer and movement of people and goods from one place to another. For the purposes of this Regulation, in the urban area, it shall be classified as cantonal and national. Each of these, based on their collective or individual scope, according to the use of means or units of transport, whether for cargo or passengers.\n\nArticle 171.-Some zones shall be affected for public spaces and for the establishment of optimal conditions for essential urban travel for the entire population, depending on their characteristics and nature.\n\nArticle 172.-The right-of-way of national highways in the canton, as well as the proposed alignments for them, shall be defined by MOPT by authority. And the modification of any road shall be done in coordination between the Municipality and MOPT. The right-of-way and alignment of cantonal streets shall be the authority of the Municipality.\n\nArticle 173.-The Municipality is responsible for the administration of the Cantonal Road Network, as well as for issuing the necessary measures so that the public space offers safety, comfort, and harmony with the surroundings. It must issue road alignments and grant the corresponding permits for the location of urban furniture, telephone booths, trash receptacles, advertising signs, tree planting, and occupation or closure of the public road for fairs and public shows, in coordination with MOPT.\n\nArticle 174.-Depending on the future location of access points for residential, commercial, service (public and private), industrial, institutional, educational, sports, and recreational projects required to be installed in the canton, the Municipality shall request from the interested party a Traffic Impact Study (Estudio de Impacto Vial, E.I.V.), which must contain the analysis without the project, with the project, and all possible proposed solutions. The analysis must be performed for two basic scenarios: the current one and at five years.\n\nThe E.I.V. must contain:\n\na. Description of the current situation.\n\nb. Current vehicle flow volumes.\n\nd. Capacity analysis, service levels, and calculation of average delays per access and movement, for the current situation, during the morning and afternoon peak hours of the most critical weekday and during the peak hours generated by the project, whether on a weekday or weekend.\n\ne. Analysis of trip attraction and generation for the project.\n\nf. Redistribution of vehicular flows in the area of influence and at the project accesses.\n\ng. Demand estimation.\n\nh. Functional analysis of the possible solutions.\n\ni. Approval from the MOPT Traffic Engineering Directorate.\n\nArticle 175.-In accordance with the General Public Roads Law and its amendments, MOPT is responsible for the administration of the National Road Network:\n\na. National primary roads: Network of trunk routes (interconnecting with the main national roads), serving the main urban centers (cantonal capitals) and corridors, characterized by relatively high traffic volumes and a high proportion of international, interprovincial, or long-distance trips.\n\nb. National secondary roads: Routes that connect important cantonal routes not served by primary roads, as well as other centers of population, production, or tourism, that generate a considerable amount of interregional or intercantonal trips.\n\nc. National tertiary roads: Routes that serve as traffic collectors for the primary and secondary roads and constitute the main roads for trips within a region, or between important districts.\n\nArticle 176.-In accordance with the General Public Roads Law and its amendments, the Municipality is responsible for the administration of the Cantonal Road Network, which is defined in the General and District Road Map. The corresponding classification is described as follows:\n\na. Primary streets: Those that constitute a continuous road network, serving to channel local roads towards sectors of the city or towards connecting roads between the proposed development and other populated centers, or that are considered may eventually serve that function. The right-of-way for these is 14.0 m in non-industrial zones, 9.0 m of roadway, 1.50 m of sidewalk, and 1.0 m of green area. In industrial zones, the right-of-way is 17.0 m, with 11.0 m of roadway, 2.0 m of sidewalk, and 1.0 m of green area.\n\nb. Secondary streets: Those roads that serve as a link between the street grid system of district centers and the primary streets or national highway. The right-of-way shall be 11.0 m: 7.0 m of roadway and the remainder for sidewalks and green areas.\n\nc. Tertiary streets: Those serving one hundred or fewer housing units or lots, bridle paths, streets with limited continuity or cul-de-sacs, footpaths, and trails providing access to very few users. The right-of-way is 9.0 m: 6.0 m of roadway and the remainder distributed between sidewalks and green areas.\n\nd. Other roads:\n\nd.1 Restricted access streets: These are tertiary streets that, due to their limited continuity characteristics, shall have a right-of-way of 7 meters: a 5-meter roadway and the remainder may be sidewalk or green area. Their maximum length shall be 120 meters.\n\nd.2 Special streets: These are existing local public roads having less than 7.0 m of right-of-way, not having all the infrastructure works, and providing access to properties duly registered in the Public Registry. In this case, the following requirements must be met:\n\nFor any subdivision (fraccionamiento) and construction permit, the owner must carry out the infrastructure works indicated by the Municipality.\n\nBe up to date with the payment of municipal taxes and services.\n\nConform to the road alignment indicated by the Municipality.\n\nd.3 Bike lanes (Ciclovías): roads for the exclusive transit of bicycles, with a right-of-way of 6 m.\n\nd.4 Pedestrian walkway (Paseo peatonal): corresponds to major pedestrian axes, which are defined on the road plan. Their function is to decontaminate areas with high vehicle mobilization, where structures of historical interest are located, to be used as recreation areas on special days or weekends to encourage recreation and cultural activities.\n\nd.5 Traverse Routes: Declared by MOPT, with a right-of-way of 20 m.\n\nd.6 Local roads: Public roads that provide direct access to farms and other rural economic activities. They connect hamlets and settlements to the national road network and are characterized by low traffic volumes and high proportions of short-distance local trips.\n\nd.7 Agricultural easements (Servidumbres agrícolas): Shall be permitted in accordance with the provisions of Executive Decree No. 25902 MIVAH MP, MINAE of April 7, 1997, Scope No. 15 of La Gaceta No. 66.\n\nArticle 177.-Alamedas are public roads designed for pedestrian use; however, the Municipality of Desamparados, by Municipal Agreement and prior technical opinion from the P.O.T., may authorize the design and reconstruction of alamedas, from pedestrian to vehicular use, provided the following requirements are met:\n\na. The alamedas must have a width equal to or greater than 6 m. The street design must provide sidewalks on both sides, with a minimum width of one meter twenty centimeters (Law No. 7600) and the central part shall be designated for vehicular traffic.\n\nb. There must be a connection to vehicular streets at both ends of the road, or the possibility of building a turning device, whether in the form of a hammerhead or a roundabout, the latter with a minimum diameter of 12 meters. In any case, the transformation of these roads shall respond to the need to allow vehicle access to the properties, so parking on the public road is not permitted.\n\nc. A notarized document authenticated by a Notary Public, demonstrating the consent for the transformation of the alameda from at least 75% of the property owners fronting it.\n\nd. Submission of plans of the existing situation through a floor plan and a cross-section, showing the hydraulic and electrical design and infrastructure.\n\ne. Submission of the proposed street plans, floor plan and cross-section (signed by a professional responsible for the project).\n\nf. Submission of cadastral and approved plans for each of the properties fronting the alameda.\n\ng. Registry report for each of the properties.\n\nThe permit for a transformation of this type shall be exempt from charges, as it involves improvements to municipal property and is intended for public use. The street design standards shall be those established in the Construction Regulation and the National Subdivision and Urbanization Regulation. Applications for these transformations must be sent to the Municipal Council, which shall request the technical criteria of the Proceso de Ordenamiento Territorial.\n\nArticle 178.-The public transport boarding terminals are delineated on the road plan. In the event the project is not executed within a period of two years from the effectiveness of this regulation, the use indicated on the land-use zoning plan shall be maintained.\n\nCHAPTER II\n\nPublic and Private Parking and On-Street Parking\n\nArticle 179.-Public parking lots are those used by any person and require a municipal permit to operate. Private ones are for the exclusive use of customers or personnel of companies or commercial establishments, and on-street parking spaces are those that the Municipality leases to individuals through tickets or parking meters.\n\nArticle 180.-The number of parking spaces depends on the activity. The design and operation standards are defined in the MOPT Parking Regulation and in the construction regulation, but in any case, as a requirement to be met by the interested party, the parking surface must be made of materials that withstand continuous traffic and allow rainwater permeability.\n\nArticle 181.-Parking lots must have a clearly differentiated and signed entrance and exit.\n\nArticle 182.-If an existing premises is intended to be divided into new premises, even in the event they are smaller than 40 m², they will require one extra parking space for each new premises.\n\nArticle 183.-In the case of a change of use of an existing building, the private parking design must be specified in the construction plans. When the foregoing is not possible due to the particular conditions of the lot, or if the full amount of required parking cannot be provided within the property, the interested party must provide the parking service in a lot located no less than 200 meters from the main premises.\n\nArticle 184.-In existing or future buildings intended for places of worship, one parking space must be provided for every 40 m² (of built-up area).\n\nArticle 185.-For cases of vertical condominiums or residential complexes, underground parking shall be permitted, with the requirements and conditions established by the Construction Regulation in the relevant sections.\n\nCHAPTER III\n\nWorks and Occupation in Public Space\n\nArticle 186.-The Proceso de Ordenamiento Territorial may grant temporary revocable permits for the utilization of public roads. This authorization entails the payment of a previously fixed fee, according to the activity desired to be carried out.\n\nArticle 187.-Every owner of a vacant lot or lots is obligated to fence their property, with materials in good condition and that do not represent any danger to the physical integrity of persons, respecting the right-of-way and the future sidewalk. In this case, the fence wall shall be at least two meters high.\n\nArticle 188.-Every owner must build or rebuild the sidewalks fronting their property, in accordance with the provisions of the Construction Regulation. The portions of sidewalks that must support vehicle passage shall be constructed to withstand the corresponding overloads. Cuts for vehicle entrances to farms or lots must respect the sidewalk space, curb, gutter, or ditches, and must channel rainwater through open channels with a grating system.\n\nArticle 189.-Regarding pedestrian crossings at street corners, ramps must be built in accordance with the provisions of Law No. 7600 on Equality of Opportunities for Persons with Disabilities in Costa Rica and its respective Regulation, as well as with regard to steps in public spaces. Additionally, at crossings with traffic lights, the duration of the green light must be sufficient for persons with disabilities or seniors to cross the road safely.\n\nArticle 190.-On public roads deemed convenient by the Municipality, traffic islands must be built in the middle of the street.\n\nArticle 191.-Prohibition on the use of urban public roads:\n\na. Using public roads to increase the usable area of a property or a construction, whether in aerial or underground form;\n\nb. Using public roads to set up stalls for commercial purposes of any kind;\n\nc. Placing posts, sheds, or advertising kiosks;\n\nd. Installing devices and solid waste containers that obstruct traffic.\n\nArticle 192.-For the location and authorization of urban furniture: benches, trash receptacles, telephone booths, handrails, or bus stop shelters, or in public space tree-planting programs, the Municipality shall subject the proposal to study to issue the corresponding authorization.\n\nArticle 193.-In the front garden area, whether on the front or side of the property, only the construction of walls to a maximum height of 1 meter above the sidewalk level is permitted. Beyond this measurement, only iron railings or mesh fences shall be authorized, such that visibility of at least 80% of their surface is allowed.\n\nArticle 194.-For the execution of works, whether public or private, that involve the breaking up of public roads, the corresponding permit is required. The conditions under which said permit is granted must also be indicated. Once the works are completed, the repair of the public road shall be the responsibility of the natural or legal person responsible for the works.\n\nArticle 195.-In the case of temporary installations, storage of materials, rubble, or any other element on public roads as a result of the execution of a work, the corresponding permit must be requested. Otherwise, the works shall be suspended, upon prior notification to the owner, and the materials, rubble, or any other element shall be removed at the owner's expense.\n\nArticle 196.-In every existing or planned building, gutters (canoas) and rainwater downspouts (bajantes pluviales) from roofs, balconies, projections, and any other similar element must be installed. Under no circumstances shall the free fall of rainwater onto public roads be permitted.\n\nArticle 197.-Any concession of public space entails payment for its occupation. This payment shall be made quarterly in advance, and in the event of non-compliance, the occupancy permit shall be rescinded.\n\nArticle 198.-On roads, in parks, and in plazas, the Municipality may grant temporary and revocable permits, via agreement of the Municipal Council, with the purpose of utilizing them for specific purposes, including private and for-profit ones: cafeterias, florist shops, kiosks, banking services, sanitary facilities, and urban furniture. This type of concession must be supported by comprehensive city renovation and beautification programs.\n\nArticle 199.-Regarding the cleaning and fencing of lots, construction of sidewalks, conservation and maintenance works on properties, installation of downspouts (bajantes) and gutters (canoas), obstacles to passage on sidewalks, and the solid waste recycling system in the canton, the Municipality shall apply the relevant provisions according to articles 75, 76, 76bis, 76ter of the Municipal Code.\n\nFinal Provisions\n\nD1.   This regulation expressly repeals all those provisions and rules that oppose or contradict it. Specifically repealed are the Reglamento de Fraccionamiento, urbanizaciones, construcciones y condominios; the Reglamento para el Estudio Físico Ambiental de la Municipalidad.\n\nD2.   And in matters not regulated by this Regulation, general rules shall be applied supplementarily.\n\nD3.   The Partial Territorial Management Plan (Plan de Ordenamiento Territorial Parcial) shall be adjusted, in accordance with the organizational restructuring process, to the organizational chart approved by the Municipal Council.\n\nD4.   It enters into force upon its publication, and its application is not retroactive.\n\nTransitory Provisions\n\nTransitory I.-For the appointment of the community members who will form the Commissions created in this Territorial Management Plan, the Municipal Council together with the District Councils and the Territorial Management Process have a period of three months from its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nTransitory II.-For the proper execution of the P.O.T., the Administration and Municipal Council, together with the Territorial Management Process, must define and provide the necessary resources in order to comply with the local policy in alignment with the national policies of territorial management and urban planning.\n\nTransitory III.-For the corresponding formulation of specific Urban Rescue and Renovation programs for the sectors defined in this Territorial Management Plan, the Municipality has a period of twelve months from its entry into force.\n\nTransitory IV.-The land-use certificates (certificados de uso del suelo) for urbanization projects, housing complexes, and condominiums, granted prior to the entry into force of this regulation, shall have a validity of 8 months, a period within which the interested parties must at least have obtained municipal approval for the respective preliminary project. So that the projects to be developed retain the conditions granted in those land-use certificates (certificados de uso del suelo). Otherwise, they shall expire, and the projects must conform to the regulatory provisions of this Regulation. The land-use certificates (certificados de uso del suelo) for activities other than those cited above, granted prior to the execution of the POT, shall have a validity of 6 months, a period within which the interested parties must have obtained the respective municipal licenses for the exercise thereof; otherwise, those certificates shall expire, and the content of this Regulation shall apply.\n\nTransitory V.-Existing signs must be brought into compliance and adjusted to what is indicated in this Regulation within a period of one year, from the effective date of the P.O.T.\n\nTransitory VI.-The Territorial Management Process shall have a period of six months from the publication of this Regulation to determine the feasibility of expanding or modifying the uses and requirements in the Special Forest Protection Zone (Loma Salitral and San Antonio) in accordance with the required studies and in coordination with the competent institutions, including MINAE and INVU.\n\nTransitory VII.-The Territorial Management Process, jointly with INVU, shall carry out a road study within a period not exceeding 10 months to determine the public road easements (derechos de vías) of the neighborhood roads and special streets.\n\nTransitory VIII.-The Municipal Administration must include in the budget following the entry into force of the P.O.T. the contracting to carry out the Strategic Environmental Assessment (Evaluación Ambiental Estratégica), as a complement to the Study of Environmental Fragility Indices to obtain the approval of SETENA.\n\nTransitory IX.-The Territorial Management Process, together with the Human Resources Process, must prepare within a period not exceeding 6 months the procedures manual for each process, as a complement for the execution of the P.O.T.\n\nTransitory X.-For the preparation of the Municipal Sidewalk Construction Regulation, the Municipality shall have a period of 6 months from the publication of this Regulation, which shall enter into force once published in the Official Gazette La Gaceta.\n\nTransitory XI.-The Municipality is in the process of preparing the Integrated Solid Waste Management Plan-PGIRS-. Once prepared and accepted by the Municipal Council, this plan shall be regulated within a period not exceeding five months and shall govern the entire canton from its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nGlossary of Acronyms\n\n  ACAM: Asociación Costarricense de Autores y Músicos.\n\n  CFIA: Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos.\n\n  CNE: Comisión Nacional de Emergencias.\n\n  CNFL: Compañía Nacional de Fuerza y Luz.\n\n  CONAVI: Consejo Nacional de Vialidad.\n\n  EBAIS: Establecimiento Básico de Asistencia Integral de Salud.\n\n  ICAA: Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillado.\n\n  ICE: Instituto Costarricense de de Electricidad.\n\n  INTA: Instituto Nacional de Transferencia Agropecuaria.\n\n  INVU: Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo.\n\n  MCJD: Ministerio de Cultura, Juventud y Deporte.\n\n  MAG: Ministerio de Agricultura y Ganadería.\n\n  MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.\n\n  MIVAH: Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos.\n\n  MOPT: Ministerio de Obras Públicas y Transporte.\n\n  MS: Ministerio de Salud.\n\n  P.O.T.: Plan de Ordenamiento Territorial.\n\n  SETENA: Secretaría Técnica Nacional del Ambiente.\n\nAnnexes\n\nApplications for Land-Use Certificate (Certificado de Uso del Suelo).\n\nApplication for Municipal Approval (Visado Municipal).\n\nApplication for Construction Permit.\n\nApplication for Permit for earthworks (Movimiento de Tierras) and Demolitions.\n\nDesamparados, November 8, 2007"
}