{
  "id": "norm-62119",
  "citation": "Reglamento municipal 71",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
  "title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
  "summary_es": "Este reglamento municipal de Curridabat establece un sistema de manejo discriminado de residuos sólidos, separando desechos húmedos (orgánicos y no reciclables) de secos (reciclables como papel, cartón, vidrio, aluminio y plásticos). Define obligaciones para los generadores, horarios de recolección diferenciada, almacenamiento temporal en propiedades y sanciones por incumplimiento. Promueve educación ambiental, compostaje domiciliario y comunal, y centros de acopio. Regula grandes generadores (edificios, comercios, industrias) exigiéndoles separación y almacenamiento adecuado, y permite la contratación de servicios privados de recolección. Establece tasas basadas en costos operativos y criterios socioeconómicos, con incentivos para quienes reduzcan y separen residuos. Prohíbe la apropiación de desechos por terceros, la quema de malezas y la colocación de materiales peligrosos. La Dirección de Servicios Ambientales vigila la implementación y aplica notificaciones y denuncias ante el Ministerio de Salud y el MINAE por incumplimientos que generen contaminación.",
  "summary_en": "This Curridabat municipal regulation establishes a discriminated waste management system, separating wet waste (organic and non-recyclable) from dry waste (recyclables such as paper, cardboard, glass, aluminum, and plastics). It defines obligations for waste generators, differentiated collection schedules, temporary on-site storage, and penalties for non-compliance. It promotes environmental education, home and community composting, and collection centers. It regulates large generators (buildings, businesses, industries) requiring proper separation and storage, and allows contracting private collection services. It sets fees based on operational costs and socioeconomic criteria, with incentives for those who reduce and separate waste. It prohibits third-party appropriation of waste, burning of weeds, and placement of hazardous materials. The Environmental Services Directorate oversees implementation and issues notifications and reports to the Ministry of Health and MINAE for violations causing contamination.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/09/2007",
  "year": "2007",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "manejo discriminado",
    "residuos sólidos húmedos y secos",
    "centro de acopio",
    "compostaje",
    "desechos bio peligrosos",
    "Dirección de Servicios Ambientales",
    "Código Municipal Art. 74",
    "Ley General de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 278-283, 300",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Arts. 27, 60(c), 69",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente"
    },
    {
      "article": "Arts. 74, 147-151",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "manejo discriminado",
    "reciclaje",
    "orgánicos",
    "compostaje",
    "centros de acopio",
    "tasas municipales",
    "salud pública",
    "ambiente sano",
    "MINAE",
    "Ministerio de Salud",
    "basura",
    "Código Municipal",
    "Ley General de Salud",
    "Ley Orgánica del Ambiente",
    "Curridabat"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "discriminated management",
    "recycling",
    "organic waste",
    "composting",
    "collection centers",
    "municipal fees",
    "public health",
    "healthy environment",
    "MINAE",
    "Ministry of Health",
    "garbage",
    "Municipal Code",
    "General Health Law",
    "Organic Law of the Environment",
    "Curridabat"
  ],
  "excerpt_es": "1º-Que el acelerado aumento de los desechos sólidos y su manejo inadecuado, genera graves daños a la salud y serios impactos ambientales, deteriorando la calidad de vida y provocando además altos costos para su adecuado tratamiento, recolección y transporte. \n2º-Que la adecuada disposición final de los desechos sólidos en el país, así como su recolección y acarreo es un serio problema que atenta severamente contra la salud pública, la vida y un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.\n3º-Que una solución sostenible del problema se basa en la educación para la recuperación de los materiales reciclables, por medio de su selección y recolección por separado.",
  "excerpt_en": "1st-That the accelerated increase of solid waste and its inadequate management generates serious damage to health and serious environmental impacts, deteriorating the quality of life and also causing high costs for its proper treatment, collection, and transportation.\n2nd-That the adequate final disposal of solid waste in the country, as well as its collection and hauling, is a serious problem that severely threatens public health, life, and a healthy and ecologically balanced environment.\n3rd-That a sustainable solution to the problem is based on education for the recovery of recyclable materials, through their separation and separate collection.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Curridabat Municipal Council approved the Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste, establishing mandatory separation at source and a differentiated collection system, with promotion of environmental education and penalties for non-compliance.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Curridabat aprobó el Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos, estableciendo la separación obligatoria en la fuente y un sistema de recolección diferenciada, con promoción de educación ambiental y sanciones por incumplimiento."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "It is strictly prohibited to place garbage containers and bags on the curb or sidewalk outside the hours established by the Municipality for each sector, as well as to burn weeds and stubble.",
      "quote_es": "Queda terminantemente prohibido, colocar recipientes y bolsas de basura en el cordón de caño o en la acera fuera de los horarios establecidos por la Municipalidad para cada sector, así como quemar malezas y rastrojos."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "Waste generators must separate materials into the following groups: dry solid waste (recyclables) and wet waste (non-recyclables) and place the respective materials at the scheduled collection time.",
      "quote_es": "Los generadores de desechos deben separar los materiales en los siguientes grupos: desechos sólidos secos (reciclables) y desechos húmedos (no reciclables) y colocar los respectivos materiales en el horario de su recolección."
    },
    {
      "context": "Artículo 35",
      "quote_en": "The Municipality will not provide collection service for special and bio-hazardous waste; the generator of such waste is responsible for its transport as established by the Ministry of Health.",
      "quote_es": "La Municipalidad no prestará servicio de recolección de los desechos especiales y bio-peligrosos, siendo el ente generador de ese tipo de desecho el responsable por su traslado tal y como lo establece el Ministerio de Salud."
    },
    {
      "context": "Artículo 47",
      "quote_en": "For taxpayers or organized groups that manage composting or initiatives for the separation and recovery of recyclable materials, the Municipality shall establish a system of incentives (preferential rates, community improvements, service improvements, community support, and others)...",
      "quote_es": "Para contribuyentes o grupos organizados, que manejen el compostaje o, iniciativas para la separación y recuperación de materiales reciclables, la Municipalidad establecerá un sistema de incentivos (tasas preferenciales, mejoras en la comunidad, mejoras en el servicio, apoyo comunal y otros)..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-63164",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=62119&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "6": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "11": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "27": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "33": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "36": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "37": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "40": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "41": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "44": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "46": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "47": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "49": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ],
    "50": [
      {
        "norm_id": "63164",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "105",
        "date": "29/04/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-63164",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el Cantón de Curridabat",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "29/04/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 71\n\n                        Reglamento para el Manejo Descriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y\nSecos en el Cantón de Curridabat\n\nTexto Completo acta: BA785\nMUNICIPALIDAD DE CURRIDABAT\n\nMUNICIPALIDAD DE\nCURRIDABAT\n\n \n\nLa Municipalidad de\nCurridabat, avisa que el Concejo Municipal del cantón de Curridabat, mediante\nartículo 3, capítulo 2, del acta de la sesión ordinaria Nº 71-2007, celebrada\nel 4 de setiembre del 2007, acordó aprobar el Reglamento para el Manejo\nDiscriminado de los Residuos Sólidos Húmedos y Secos en el cantón de\nCurridabat, de conformidad con lo estatuido por los artículos 169 y 170 de\nla Constitución Política;\n278, 279, 280, 281, 282, 283 y 300 de\nla Ley General de Salud; 27, 60 inciso c), 69 de\nla Ley Orgánica del\nAmbiente; 2, 3, 4 incisos a), c), d) y f); 5, 13 inciso c), 43, 75, 76 y 76 bis\ny tercero del Código Municipal y; Reglamento sobre el Manejo de Basuras Nº\n19049-S del 20 de junio de 1989, publicado en\nLa Gaceta Nº 129 del\n7 de julio de 1989.\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n1º-Que el acelerado aumento de\nlos desechos sólidos y su manejo inadecuado, genera graves daños a la salud y\nserios impactos ambientales, deteriorando la calidad de vida y provocando\nademás altos costos para su adecuado tratamiento, recolección y transporte. \n\n2º-Que la adecuada disposición\nfinal de los desechos sólidos en el país, así como su recolección y acarreo es\nun serio problema que atenta severamente contra la salud pública, la vida y un\nambiente sano y ecológicamente equilibrado.\n\n3º-Que una solución sostenible\ndel problema se basa en la educación para la recuperación de los materiales\nreciclables, por medio de su selección y recolección por separado.\n\n4º-Que la recuperación de los\nmateriales podrá ser aprovechada por grupos organizados o por empresas\nresponsables, previamente autorizadas.\n\nPor tanto, este Concejo Municipal\nacuerda aprobar el siguiente:\n\n \n\nREGLAMENTO PARA EL\nMANEJO DISCRIMINADO DE LOS\n\nRESIDUOS SÓLIDOS\nHÚMEDOS Y SECOS EN\n\nEL CANTÓN DE\nCURRIDABAT\n\n \n\n(Publicado como\nconsulta pública en La\n Gaceta\n\nNº 202 del lunes 22\nde octubre del 2007)\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nGeneralidades\n\n \n\nArtículo 1º-Definiciones:\n\n \n\nAlmacenamiento Temporal.\nEs el lugar designado para la acumulación temporal de los desechos sólidos, en\nedificios de apartamentos, condominios o locales comerciales. \n\nAseo Urbano. Son las\nactividades de barrido del cordón y caño, limpieza de alcantarillados\npluviales, parques, áreas verdes en centros educativos públicos, ríos y\nquebradas, así como en lotes baldíos por omisión de los propietarios; además,\nla recolección de los desechos voluminosos o no tradicionales.\n\nCentro de Acopio. Es el\nlugar que se utiliza para el almacenamiento, clasificación y comercialización\ntemporal de los materiales aprovechables o reciclables.\n\nColocación. Es la\ndisposición de los desechos en recipientes o bolsas en el sitio de su\ngeneración, para su recolección posterior de acuerdo al horario de recolección\ndefinido por la\n Municipalidad. \n\nContenedor. Es el\ndispositivo usado para colocar los recipientes de residuos sólidos húmedos y\nsecos hasta su recolección, pueden ser canastas, estañones, encierros o\nsimilares.\n\nComisión de Asuntos\nAmbientales. Es la comisión permanente del Concejo Municipal que debe\nplantear y formular las pautas de la gestión ambiental de\nla Municipalidad, en\nconjunto con la Alcaldía\ny la Dirección\nde Operaciones.\n\nCompostaje. Es el proceso\nde degradación biológico bajo condiciones aeróbicas de la materia orgánica\npresente en los desechos sólidos biodegradables.\n\nResiduos Sólidos Húmedos.\nEsta clasificación incluye todos los desechos sólidos húmedos de tipo orgánico\ny los desechos que no son reciclables.\n\nDesechos Sólidos Secos o\nReciclables. Desechos sólidos que pueden ser reintegrados a la naturaleza\no, a procesos productivos, sin perjuicio para la salud humana o el medio\nambiente, tales como papel, cartón, vidrio, aluminio y plásticos.\n\nDesechos de Jardines. Son\ndesechos provenientes de la limpieza y chapea de jardines y áreas verdes en\nlotes privados, incluyendo zacate, hojas, tallos y ramos de arbustos y\narboleda. No incluyen troncos de más de 10 centímetros de\ndiámetro.\n\nDesechos Bio Peligrosos.\nEs aquel que por sus características y composición puede ser reservorio o\nvehículo de infección. Entre ellos los provenientes de consultorios y clínicas\nmédicas/odontológicos, veterinarias y de laboratorios clínicos y farmacéuticos.\n\nDesechos Voluminosos o No\nTradicionales. Son aquellos objetos dispuestos por sus propietarios en\nforma esporádica, al haber terminado su vida útil, los cuales por su tamaño y\npeso no son aptos para la recolección ordinaria, tales como chatarra metálicas. \n\nDesechos Sólidos Especiales.\nIncluyen los residuos biopeligrosos, tóxicos, combustibles, inflamables,\nexplosivos, volatilizables, y radiactivos. Se incluye en esta definición los\nobjetos o elementos que por su tamaño, volumen o peso requieren un manejo\nespecial, como desechos comerciales, industriales, escombros y otros. \n\nDisposición Final. Es la\noperación controlada y ambientalmente adecuada de depositar, tratar y o\nconfinar definitivamente los desechos, según su naturaleza.\n\nEscombros. Son desechos\nprovenientes de las actividades de demolición y construcción.\n\nGeneradores de Desechos\nSólidos. Corresponde a los usuarios del sistema de recolección, acarreo y\ntratamiento de desechos sólidos húmedos y secos, sean o no ciudadanos del\ncantón. \n\nManejo Discriminado.\nConjunto de acciones tendientes a reducir las cantidades de desechos a ser\ntratados en un relleno sanitario por medio de la organización de la separación,\nrecolección y utilización y/o reciclaje de los materiales aprovechables para su\ncomercialización.\n\nMunicipalidad.\nMunicipalidad de Curridabat.\n\n(*) Dirección de Servicios\nAmbientales.\nEntidad adscrita al despacho del Alcalde responsable entre otras funciones, del\ncumplimiento de la normativa ambiental aplicable al gobierno local y de\ncolaborar con la definición de políticas en el campo ambiental. \n\n \n\n \n\n(*)(Modificada\nsu denominación mediante sesión N° 105 del 29 de abril de 2008)\n\n \n\n \n\nRecipiente. Es el\ncontenedor usado para almacenar los desechos hasta su recolección, como son\nbolsas plásticas, baldes con tapa, o similares.\n\nServicio de Recolección\nResiduos Sólidos Húmedos. Servicio regular de recolección de los desechos\nsólidos húmedos que presta la\n Municipalidad en el cantón de Curridabat.\n\nServicio de Recolección\nResiduos Sólidos Secos o Reciclables: Servicio regular de recolección de\nlos desechos sólidos secos que presta\nla Municipalidad en el\ncantón.\n\nServicio Especial de\nRecolección. Servicio de recolección discriminada de materiales específicos\ncomo son desechos de jardines, baterías, metales, escombros, etc.\n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nSobre\nla Promoción y Organización\ndel Manejo\n\nDiscriminado de\nlos Residuos Sólidos\n\n \n\nArtículo 2º-Los generadores de\ndesechos sólidos serán responsables de conocer y acatar las medidas tendientes\na reducir y separar los desechos sólidos para su recuperación posterior.\n\nArtículo 3º-\nLa Municipalidad\nestablecerá un sistema discriminado de recolección, acarreo y disposición de\nlos desechos sólidos y lo promoverá en las comunidades por medio de una campaña\npermanente de educación y capacitación ambiental y cívica.\n\nArtículo 4º-\nLa Municipalidad, en\nconjunto con el Ministerio de Educación Pública, promoverá la inclusión del\nmanejo discriminado de los desechos sólidos en el currículum de la educación\nformal, así como por medio de la promoción y el apoyo de iniciativas\ninstitucionales para el acopio de materiales reciclables.\n\nArtículo 5º-\nLa Municipalidad\npromoverá y apoyará iniciativas comunales para el acopio y la recuperación de\nlos materiales aprovechables, siempre y cuando se cumpla con la normativa\nvigente sobre el particular.\n\nArtículo 6º-\nLa Municipalidad por\nmedio de su (*) Dirección de Servicios Ambientales organizará la programación de la\nrecolección discriminada en las comunidades, según se detalla en el artículo 9º\ndel presente reglamento.\n\n (*)(Modificada su denominación mediante\nsesión N° 105 del 29 de abril de 2008)\n\nArtículo 7º-\nLa Municipalidad podrá\nestimular la participación activa de la población en las medidas de reducción y\nseparación, por medio de incentivos y reconocimiento público.\n\nArtículo 8º-\nLa Municipalidad\npromoverá y apoyará iniciativas para el compostaje de los desechos\nbiodegradables a nivel domiciliario y comunal, entre otros.\n\nArtículo 9º-La recolección de los\nmateriales reciclables se realizará según los horarios y fechas a comunicarse a\nla población.\n\nArtículo 10.-La recolección de\nlos desechos sólidos húmedos se realizará de acuerdo a un horario previamente\ncomunicado, según las diferentes rutas o sectores que defina\nla Municipalidad.\n\nArtículo 11.-La recolección de\ndesechos voluminosos o no tradicionales se realizará al menos una vez cada 45\ndías naturales según las rutas y horarios programados por\nla (*) Dirección de\nServicios Ambientales.\n\n \n\n(*)(Modificada su denominación mediante sesión\nN° 105 del 29 de abril de 2008)\n\nArtículo 12.-\nLa Municipalidad podrá\nestablecer un servicio de recolección de escombros, previa solicitud y pago de\nuna tarifa especial, o autorizar su recolección y disposición por medio de\nempresas privadas, previa revisión de los vehículos a utilizar y del relleno\nsanitario o del sitio final de confinamiento.\n\nAdemás, para los efectos,\nla Municipalidad\nestablecerá y dispondrá de un registro de proveedores de dichos servicios.\n\nArtículo 13.-\nLa Municipalidad\npromoverá la colocación de contenedores para el acopio de desechos secos\naprovechables en los centros comerciales más importantes del cantón, en\ncoordinación con la empresa privada y la industria.\n\nArtículo 14.-Para garantizar la\npromoción, la divulgación y el manejo discriminados de los desechos sólidos\nhúmedos y secos. La Municipalidad\ndotará dichas actividades del contenido presupuestario necesario para el\nimpulso de las mismas, de conformidad con sus posibilidades presupuestarias.\n\nIgualmente, incorporará dentro\ndel Plan Anual Operativo, todas las acciones relacionadas y tendientes al\ncumplimiento del presente Reglamento.\n\nCAPÍTULO III\n\n \n\nSobre la\ncolocación de residuos sólidos\n\nhúmedos y secos para su recolección\n\n \n\nArtículo 15.-Queda terminantemente\nprohibido, colocar recipientes y bolsas de basura en el cordón de caño o en la\nacera fuera de los horarios establecidos por\nla Municipalidad para\ncada sector, así como quemar malezas y rastrojos.\n\nArtículo 16.-Las canastas\nutilizadas para la colocación de los desechos deben evitar que éstos se mojen,\nse dispersen en el lugar, emita olores molestos o atraigan animales domésticos,\nplagas, insectos o roedores, siendo la limpieza del lugar obligación del dueño\nde la propiedad.\n\nArtículo 17.-Los generadores de\ndesechos deben separar los materiales en los siguientes grupos: desechos\nsólidos secos (reciclables) y desechos húmedos (no reciclables) y colocar los\nrespectivos materiales en el horario de su recolección.\n\nArtículo 18.-Los desechos\nreciclables deben estar secos, limpios y colocados en recipientes separados\nclaramente definidos o transparentes.  Las\ncajas de cartón deben ser dobladas y amarradas.\n\nArtículo 19.-En la recolección de\ndesechos de jardines sólo se recogerá zacate, hojas y tallo, en bolsas negras,\nasí como ramas hasta un diámetro de 10 centímetros; los\ndías y horas programados.\n\nArtículo 20.-Queda\nterminantemente prohibida la colocación de animales muertos, materiales\nquímicos, objetos punzocortantes, biopeligrosos y generadores de posibles\nenfermedades, en recipientes de desechos sólidos húmedos o secos.\n\nArtículo 21.-Queda\nterminantemente prohibido, que personas ajenas a la entidad recolectora\nautorizada o la\n Municipalidad; se apropien de los desechos colocados para su\nrecolección.\n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nSobre los\ngeneradores de grandes cantidades de residuos\n\n \n\nArtículo 22.-Para los efectos de\naplicación del presente Reglamento, se consideran grandes generadores de\ndesechos, los edificios de apartamentos, condominios, locales comerciales o de servicios,\nlos supermercados, instituciones públicas y privadas y las industrias en\ngeneral.\n\nArtículo 23.-Los generadores de\nresiduos, están obligados a separar y almacenar los desechos dentro de su\npropiedad o, en un lugar común con otros negocios o comercios, donde deben\nasegurarse condiciones adecuadas de higiene y seguridad, de acuerdo al\nreglamento respectivo del Ministerio de Salud.\n\nArtículo 24.-La disposición de\nestos desechos no debe representar ninguna molestia para los vecinos o\ntranseúntes, ni afectar en forma alguna el libre tránsito por las vías públicas\ny aceras del cantón. \n\nPara garantizar lo anterior, los\ncontenedores de los desechos deben tener las dimensiones necesarias y\nsuficientes para evitar excesos de basura fuera de los mismos, y además,\nofrecer la ubicación que mejor garantice el acceso de los camiones\nrecolectores, de acuerdo con las características topográficas del sitio y\nconstructivas del local o locales de que se trate. Los contenedores citados\ndeben encontrarse dentro de la propiedad privada pero contiguo a la acera, ya\nque de lo contrario, la\n Municipalidad no brindará el servicio.\n\nArtículo 25.-En los permisos de\nconstrucción y remodelación, se deben indicar y aprobar por parte de\nla Dirección de Operaciones\nMunicipal las especificaciones de tamaño y ubicación para las instalaciones\nutilizadas para almacenamiento temporal.\n\nArtículo 26.-Los grandes\ngeneradores de residuos sólidos húmedos y secos, pueden contratar los servicios\nde recolección con una empresa privada, siempre que esta cumpla con los\nrequisitos sanitarios contemplados en las leyes y reglamentos del caso.\n\nArtículo 27.-En el caso de\ncontratarse una empresa o transportista privado, el generador de los residuos\ndebe demostrar, a solicitud de la\n(*)Dirección de Servicios Ambientales, el contrato y los documentos que\npermitan verificar la entrega de los desechos en el relleno sanitario.\n\n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 28.-Los vehículos\npúblicos y privados utilizados para el transporte de residuos, deben reunir las\ncondiciones exigidas por el Ministerio de Salud, para evitar la dispersión de\nlos desechos, o el escurrimiento de líquidos en el camino.\n\nArtículo 29.-Está terminantemente\nprohibido entregar desechos de la industria alimenticia dentro de la\nrecolección ordinaria de desechos.\n\nArtículo 30.-\nLa Municipalidad no\nasume la recolección de residuos sólidos no reciclables de las industrias.\n\nArtículo 31.-\nLa Municipalidad no\nasume la recolección de desechos sólidos no reciclables del comercio, en tanto\nque esos desechos sean materia prima o el resultado de procesos industriales,\nde manufactura o similares.\n\nCAPÍTULO V\n\n \n\nSobre los Centros\nde Acopio\n\n \n\nArtículo 32.-Los centros de\nacopio organizados por iniciativas comunales o centros educativos, tienen que\npresentar condiciones higiénicas, de seguridad y de ornato, de acuerdo con las\nnormas municipales y del Ministerio de Salud. Los centros de acopio comerciales\ndeben contar, además, con su respectiva patente municipal.\n\nArtículo 33.-\nLa Municipalidad, a\ntravés de la (*)Dirección\nde Servicios Ambientales, establecerá un registro de los centros de acopio en el cantón y\nfiscalizará su operación.\n\n \n\n \n\n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nCAPÍTULO VI\n\n \n\nSobre los residuos\nespeciales y bio-peligrosos\n\n \n\nArtículo 34.-Para la colocación y\nel almacenamiento de desechos bio-peligrosos se aplica a la normativa que al\nrespecto ha dispuesto el Ministerio de Salud.\n\nArtículo 35.- La Municipalidad no prestará servicio de recolección de los desechos especiales y bio-\npeligrosos, siendo el ente generador de ese tipo de desecho el responsable por su traslado tal y\ncomo lo establece el Ministerio de Salud.\n\nTodo lo anterior, enmarcado en el\ncumplimiento y acatamiento riguroso de la normativa existente al respecto, así\ncomo, cualquier otra directriz que al respecto emita el Ministerio citado. \n\nCualquier incumplimiento de lo\nanterior, implicará la aplicación de las sanciones correspondientes.\n\nCAPÍTULO VII\n\n \n\nSobre las\nresponsabilidades de la\n Municipalidad\n\n \n\nArtículo 36.-La gestión operativa\ndel manejo discriminado de los desechos sólidos estará a cargo de\nla (*)Dirección de\nServicios Ambientales de la Municipalidad\nde Curridabat.\n\n \n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 37.-\nLa (*)Dirección de\nServicios Ambientales vigilará la implementación y operación del Sistema de Manejo Discriminado de\nDesechos Sólidos Húmedos y Secos, así como su evacuación y mejora continua de\nlos servicios respectivos.\n\n \n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 38.-\nLa Municipalidad\npromoverá, que toda entidad del cantón, en donde laboran más de diez personas o\nque genere calidades o cualidades de desechos diferentes a los de naturaleza\ndomiciliaria, designe a una persona responsable del manejo discriminado de los\ndesechos sólidos de conformidad con el presente reglamento.\n\nArtículo 39.-\nLa Municipalidad\nfacilitará procesos de capacitación para las personas designadas y otros\ninteresados en el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos, de conformidad\ncon el artículo anterior.\n\nArtículo 40.-Las observaciones\nque la Municipalidad,\nrealice en sus inspecciones o por denuncias, serán canalizadas a través de\nla (*)Dirección de\nServicios Ambientales para ante la Alcaldía\ny él o los representantes de la entidad involucrada.\n\n \n\n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 41.-Se establecerá un\ndepósito de garantía, a cobrar a los organizadores de eventos especiales y\nespectáculos públicos a realizarse en lugares públicos, la cual se calculará\nsegún el tipo de actividad y con base en los costos estimados para la limpieza,\nel transporte y la disposición final de los desechos generados.\n\nDicho depósito de devolverá\ncuando los organizadores comprueben el estado de limpieza, la mañana siguiente\na la actividad, por medio del visto bueno de\nla (*)Dirección de\nServicios Ambientales.\n\n \n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArticulo 42.-\nLa Administración\naplicará rigurosamente los incisos a), b), g), e) e i) del artículo 147 del\nCódigo Municipal a los funcionarios responsables de trámites y servicios\nrelacionados, con el ambiente, en cuanto a sus deberes y responsabilidades, así\ncomo los artículos 148 y 149 en cuanto a las sanciones respectivas, además los\nartículos 150 y 151 sobre el procedimiento obligatorio de sanciones.\n\nArtículo 43.-En la selección o el\ntraslado interno de personal responsable de trámites o servicios municipales\nreferidos al ámbito de aplicación de este Reglamento, se dará énfasis especial\na las personas con conocimientos, experiencia y antecedentes en materia\nambiental. \n\nAsimismo,\nla Administración está\nen la obligación de cumplir con los artículos 134, 135, 136, 137, 139 y 141 del\nCódigo Municipal, en cuanto a la evaluación y calificación del servicio y la\naplicación de incentivos y sanciones a los funcionarios municipales.\n\nArtículo 44.- La (*)Dirección de Servicios Ambientales deberá elaborar un Plan Anual Operativo del\nSistema para el Manejo Discriminado de los Desechos Sólidos, con su respectivo respaldo\npresupuestario, según lo indicado en el artículo 14 de este Reglamento, para ser incorporado dentro\ndel presupuesto anual ordinario y el respectivo Plan Anual Operativo.\n\n \n\n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nCAPÍTULO VIII\n\n \n\nSobre las tasas de\nlos servicios\n\n \n\nArtículo 45.-Las tasas para el\nservicio de recolección de basura y aseo urbano se establecerán, tomando en\ncuenta los costos fijos y variables de la operación, incluyendo los costos para\nel desarrollo y mejoramiento del servicio y las medidas de promoción y\neducación ambiental necesaria para su sostenibilidad, todo de conformidad con\nlo establecido en el artículo 74 del Código Municipal.\n\nArtículo 46.-Las tasas a pagar\nserán categorizadas con base en aspectos socioeconómicos, actividades, metros\nde frente y cantidades de desechos generadas, según muestreos respectivos\nperiódicos llevados a cabo por la\n(*)Dirección de Servicios Ambientales; con apego a lo establecido en el artículo\n74 del Código Municipal.\n\n \n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 47.-Para contribuyentes\no grupos organizados, que manejen el compostaje o, iniciativas para la\nseparación y recuperación de materiales reciclables,\nla Municipalidad\nestablecerá un sistema de incentivos (tasas preferenciales, mejoras en la\ncomunidad, mejoras en el servicio, apoyo comunal y otros) según comprobación y\nvisto bueno de la (*)Dirección\nde Servicios Ambientales y sujeto a controles periódicos.\n\n \n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 48.-Es obligación de\nla Municipalidad la\nactualización periódica de la base de datos y la instalación de un eficiente\nsistema de cobro, con el fin de reducir la morosidad en el pago del servicio de\nrecolección de basura.\n\nCAPÍTULO IX\n\n \n\nSobre los\nprocedimientos y las sanciones\n\n \n\nArtículo 49.-En caso de incumplimiento por parte del contribuyente, de las disposiciones sobre la\nseparación de los desechos, del incumplimiento de los horarios establecidos y de la falta de\nlimpieza en el lugar de colocación, según lo dispuesto en este Reglamento, la (*)Dirección de\nServicios Ambientales entregará una notificación al propietario en la dirección del lugar\ndenunciado, señalando la inconformidad y solicitando su corrección dentro de un plazo de 10 días\nhábiles.\n\n \n\n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 50.-Cuando\nel propietario no responda dentro del plazo indicado en el artículo anterior, y\nsi producto de dicha omisión se genera algún tipo de contaminación ambiental o\ncondiciones antihigiénicas, la\n(*)Dirección de Servicios Ambientales procederá a levantar acta de los\nincumplimientos y denunciar el caso ante el Ministerio de Salud y el\nMINAE. \n\nEn caso de que desechos\nobstaculicen la acera o pasos peatonales, la Municipalidad aplicará las multas\nestipuladas en el Reglamento para el Cobro de la Tarifa por las Omisiones a los\nDeberes de los Propietarios de Bienes Inmuebles localizados en el cantón de Curridabat.\n\n \n (*)(Modificada su denominación mediante sesión N° 105 del 29 de\nabril de 2008)\n\nArtículo 51.-Rige a partir de su\npublicación.\n\nTRANSITORIOS\n\n \n\nTransitorio I.-La aplicación de\nlo indicado en el segundo párrafo del artículo 24 se hará, según el criterio de\nla Dirección\nde Operaciones y Dirección de Planeamiento Urbano en un plazo de 6 meses\ndespués de la entrada en vigencia del presente Reglamento específicamente para\nla reubicación de los contenedores o recipientes según se define en el citado artículo.\n\nTransitorio II.-Los artículos 11,\n12, 13, 14, 35, 36, 37 y 38 entrarán en vigencia según el Plan Operativo del\nSistema para el Manejo Discriminado de los Residuos Sólidos.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 71\n\n                        Regulation for the Discriminated Management of Wet and Dry Solid Waste in the Canton of Curridabat\n\nComplete Text acta: BA785\nMUNICIPALITY OF CURRIDABAT\n\nMUNICIPALITY OF\nCURRIDABAT\n\n \n\nThe Municipality of\nCurridabat announces that the Municipal Council of the canton of Curridabat, through\narticle 3, chapter 2, of the acta of ordinary session No. 71-2007, held\non September 4, 2007, agreed to approve the Regulation for the Discriminated\nManagement of Wet and Dry Solid Waste in the canton of\nCurridabat, in accordance with the provisions of articles 169 and 170 of\nthe Political Constitution;\n278, 279, 280, 281, 282, 283 and 300 of\nthe General Health Law; 27, 60 subsection c), 69 of\nthe Organic Environmental\nLaw; 2, 3, 4 subsections a), c), d) and f); 5, 13 subsection c), 43, 75, 76 and 76 bis\nand third of the Municipal Code and; Regulation on Garbage Management No.\n19049-S of June 20, 1989, published in\nLa Gaceta No. 129 of\nJuly 7, 1989.\n\n \n\nConsidering:\n\n \n\n1st-That the accelerated increase in\nsolid waste and its inadequate management generates serious damage to health and\nserious environmental impacts, deteriorating the quality of life and also causing\nhigh costs for its proper treatment, collection, and transportation. \n\n2nd-That the proper final disposal\nof solid waste in the country, as well as its collection and transport, is a\nserious problem that severely threatens public health, life, and a healthy and ecologically balanced environment.\n\n3rd-That a sustainable solution\nto the problem is based on education for the recovery of recyclable materials,\nthrough their separation and separate collection.\n\n4th-That the recovery of\nmaterials may be utilized by organized groups or responsible companies,\npreviously authorized.\n\nTherefore, this Municipal Council\nagrees to approve the following:\n\n \n\nREGULATION FOR THE\nDISCRIMINATED MANAGEMENT OF\n\nWET AND DRY SOLID WASTE IN\n\nTHE CANTON OF\nCURRIDABAT\n\n \n\n(Published as a\npublic consultation in La\n Gaceta\n\nNo. 202 of Monday, October\n22, 2007)\n\n \n\nCHAPTER I\n\n \n\nGeneral Provisions\n\n \n\nArticle 1-Definitions:\n\n \n\nTemporary Storage (Almacenamiento Temporal).\nIt is the place designated for the temporary accumulation of solid waste, in\napartment buildings, condominiums, or commercial premises. \n\nUrban Cleanliness (Aseo Urbano). These are the\nactivities of sweeping the curb and gutter, cleaning storm sewers,\nparks, green areas in public educational centers, rivers and\nstreams, as well as vacant lots due to omission by the owners; moreover,\nthe collection of bulky or non-traditional waste.\n\nCollection Center (Centro de Acopio). It is the\nplace used for the storage, classification, and temporary commercialization\nof usable or recyclable materials.\n\nPlacement (Colocación). It is the\ndisposal of waste in containers or bags at the site of its\ngeneration, for subsequent collection according to the collection schedule\ndefined by the\n Municipality. \n\nContainer (Contenedor). It is the\ndevice used to place the containers of wet and dry solid waste until their collection; they can be baskets, drums, enclosures, or\nsimilar.\n\nEnvironmental Affairs Commission (Comisión de Asuntos\nAmbientales). It is the permanent commission of the Municipal Council that must\npropose and formulate the guidelines for the environmental management of\nthe Municipality, in\nconjunction with the Mayor's Office\nand the Operations Directorate (Dirección\nde Operaciones).\n\nComposting (Compostaje). It is the process\nof biological degradation under aerobic conditions of the organic matter\npresent in biodegradable solid waste.\n\nWet Solid Waste (Residuos Sólidos Húmedos).\nThis classification includes all wet solid waste of an organic type\nand waste that is not recyclable.\n\nDry or Recyclable Solid Waste (Desechos\nSólidos Secos o\nReciclables). Solid waste that can be reintegrated into nature\nor into production processes, without harm to human health or the\nenvironment, such as paper, cardboard, glass, aluminum, and plastics.\n\nGarden Waste. These are\nwastes from the cleaning and clearing of gardens and green areas on\nprivate lots, including grass, leaves, stems, and branches from shrubs and\ntrees. They do not include trunks more than 10 centimeters in\ndiameter.\n\nBiohazardous Waste (Desechos Bio Peligrosos).\nIt is that which, due to its characteristics and composition, can be a reservoir or\nvehicle of infection. Among them, those from medical/dental offices and clinics, veterinary clinics, and clinical and pharmaceutical laboratories.\n\nBulky or Non-Traditional Waste (Desechos Voluminosos o No\nTradicionales). Those objects disposed of by their owners\nsporadically, having reached the end of their useful life, which due to their size and\nweight are not suitable for ordinary collection, such as metal scrap. \n\nSpecial Solid Waste (Desechos Sólidos Especiales).\nIncludes biohazardous, toxic, combustible, flammable,\nexplosive, volatile, and radioactive waste. Included in this definition are\nobjects or elements that, due to their size, volume, or weight, require special\nmanagement, like commercial, industrial waste, debris (escombros), and others. \n\nFinal Disposal (Disposición Final). It is the\ncontrolled and environmentally adequate operation of definitively depositing, treating, and/or\nconfining the waste, according to its nature.\n\nDebris (Escombros). This is waste\nfrom demolition and construction activities.\n\nGenerators of Solid Waste (Generadores de Desechos\nSólidos). Corresponds to the users of the collection, transport, and\ntreatment system for wet and dry solid waste, whether or not they are citizens of the\ncanton. \n\nDiscriminated Management (Manejo Discriminado).\nA set of actions aimed at reducing the amounts of waste to be\ntreated in a sanitary landfill through the organization of separation,\ncollection, and utilization and/or recycling of usable materials for their\ncommercialization.\n\nMunicipality.\nMunicipality of Curridabat.\n\n(*) Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios\nAmbientales).\nEntity attached to the Mayor's office responsible, among other functions, for\ncompliance with the environmental regulations applicable to the local government and for\ncollaborating with the definition of policies in the environmental field. \n\n \n\n \n\n(*)(Its name was modified\nthrough session No. 105 of April 29, 2008)\n\n \n\n \n\nRecipient (Recipiente). It is the\nreceptacle used to store waste until its collection, such as\nplastic bags, buckets with lids, or similar.\n\nWet Solid Waste Collection Service (Servicio de Recolección\nResiduos Sólidos Húmedos). Regular collection service for wet solid waste\nprovided by the\n Municipality in the canton of Curridabat.\n\nDry or Recyclable Solid Waste Collection Service (Servicio de Recolección\nResiduos Sólidos Secos o Reciclables): Regular collection service for\ndry solid waste provided by\nthe Municipality in the\ncanton.\n\nSpecial Collection Service (Servicio Especial de\nRecolección). Discriminated collection service for specific materials\nsuch as garden waste, batteries, metals, debris (escombros), etc.\n\nCHAPTER II\n\n \n\nOn the Promotion and Organization\nof the Discriminated Management\n\nof Solid Waste\n\n \n\nArticle 2-The generators of\nsolid waste shall be responsible for knowing and complying with the measures aimed\nat reducing and separating solid waste for its subsequent recovery.\n\nArticle 3-\nThe Municipality\nshall establish a discriminated system of collection, transport, and disposal of\nsolid waste and shall promote it in the communities through a permanent\ncampaign of environmental and civic education and training.\n\nArticle 4-\nThe Municipality, in\nconjunction with the Ministry of Public Education, shall promote the inclusion of the\ndiscriminated management of solid waste in the formal education\ncurriculum, as well as through the promotion and support of institutional\ninitiatives for the stockpiling of recyclable materials.\n\nArticle 5-\nThe Municipality\nshall promote and support community initiatives for the stockpiling and recovery of\nusable materials, provided that the current regulations on the matter are complied with.\n\nArticle 6-\nThe Municipality, by\nmeans of its (*) Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales), shall organize the programming of the\ndiscriminated collection in the communities, as detailed in Article 9\nof this regulation.\n\n (*)(Its name was modified through\nsession No. 105 of April 29, 2008)\n\nArticle 7-\nThe Municipality may\nstimulate the active participation of the population in reduction and\nseparation measures, through incentives and public recognition.\n\nArticle 8-\nThe Municipality\nshall promote and support initiatives for the composting of biodegradable\nwaste at the household and community level, among others.\n\nArticle 9-The collection of\nrecyclable materials shall be carried out according to schedules and dates to be communicated to\nthe population.\n\nArticle 10-The collection of\nwet solid waste shall be carried out according to a previously\ncommunicated schedule, according to the different routes or sectors defined by\nthe Municipality.\n\nArticle 11-The collection of\nbulky or non-traditional waste shall be carried out at least once every 45\ncalendar days according to the routes and schedules programmed by\nthe (*) Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales).\n\n \n\n(*)(Its name was modified through session\nNo. 105 of April 29, 2008)\n\nArticle 12-\nThe Municipality may\nestablish a debris collection service upon prior request and payment of\na special fee, or authorize its collection and disposal through\nprivate companies, after prior inspection of the vehicles to be used and the sanitary landfill\nor the final confinement site.\n\nFurthermore, for these purposes,\nthe Municipality\nshall establish and maintain a registry of providers of said services.\n\nArticle 13-\nThe Municipality\nshall promote the placement of containers for the stockpiling of usable dry\nwaste in the most important commercial centers of the canton, in\ncoordination with private enterprise and industry.\n\nArticle 14-To guarantee the\npromotion, dissemination, and discriminated management of wet and dry solid\nwaste, the Municipality\nshall endow said activities with the budgetary content necessary for\ntheir advancement, in accordance with its budgetary possibilities.\n\nLikewise, it shall incorporate into\nthe Annual Operating Plan (Plan Anual Operativo) all related actions aimed at\ncompliance with this Regulation.\n\nCHAPTER III\n\n \n\nOn the placement of wet and dry solid waste\n\nfor its collection\n\n \n\nArticle 15-It is strictly\nprohibited to place waste containers and bags on the curb gutter or on the\nsidewalk outside the schedules established by\nthe Municipality for\neach sector, as well as burning weeds and stubble.\n\nArticle 16-The baskets\nused for the placement of waste must prevent it from getting wet,\nscattering at the site, emitting unpleasant odors, or attracting domestic animals,\npests, insects, or rodents; the cleaning of the place being the obligation of the owner\nof the property.\n\nArticle 17-The generators of\nwaste must separate the materials into the following groups: dry\nsolid waste (recyclable) and wet waste (non-recyclable) and place the\nrespective materials during their collection schedule.\n\nArticle 18-Recyclable waste\nmust be dry, clean, and placed in clearly defined or transparent separate\ncontainers. Cardboard boxes must be folded and tied.\n\nArticle 19-In the collection of\ngarden waste, only grass, leaves, and stems shall be collected, in black bags,\nas well as branches up to a diameter of 10 centimeters; on the\ndays and at the times scheduled.\n\nArticle 20-It is strictly\nprohibited to place dead animals, chemical\nmaterials, sharp objects, biohazardous materials, and generators of possible\ndiseases, in containers for wet or dry solid waste.\n\nArticle 21-It is strictly\nprohibited for persons outside the authorized collecting entity or\nthe Municipality to appropriate the waste placed for its\ncollection.\n\nCHAPTER IV\n\n \n\nOn the generators of large quantities of waste\n\n \n\nArticle 22-For the purposes of\napplication of this Regulation, the following are considered large generators of\nwaste: apartment buildings, condominiums, commercial or service premises,\nsupermarkets, public and private institutions, and industries in\ngeneral.\n\nArticle 23-Waste generators\nare obliged to separate and store waste within their\nproperty or in a common place with other businesses or commercial establishments, where\nadequate conditions of hygiene and safety must be ensured, according to the\nrespective regulation of the Ministry of Health.\n\nArticle 24-The disposal of\nthis waste must not represent any nuisance to neighbors or\npassersby, nor in any way affect free transit on public roads\nand sidewalks of the canton. \n\nTo guarantee the above, the\nwaste containers (contenedores) must have the necessary and\nsufficient dimensions to avoid excess garbage outside of them, and furthermore,\noffer the location that best guarantees access for collection\ntrucks, in accordance with the topographical characteristics of the site and\nthe construction features of the premises in question. The aforementioned containers (contenedores)\nmust be located on the private property but adjacent to the sidewalk, as\notherwise, the\n Municipality will not provide the service.\n\nArticle 25-In construction\nand remodeling permits, the specifications for size and location for the installations\nused for temporary storage (almacenamiento temporal) must be indicated and approved by\nthe Municipal Operations Directorate (Dirección de Operaciones\nMunicipal).\n\nArticle 26-Large generators\nof wet and dry solid waste may contract collection\nservices with a private company, provided that it complies with the\nsanitary requirements contemplated in the relevant laws and regulations.\n\nArticle 27-In the case of\ncontracting a private company or transporter, the waste generator\nmust demonstrate, at the request of the\n(*)Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales), the contract and the documents that\nallow verification of the delivery of the waste to the sanitary landfill.\n\n (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 28-The public\nand private vehicles used for the transport of waste must meet the\nconditions required by the Ministry of Health, to prevent the scattering of\nthe waste, or the dripping of liquids on the road.\n\nArticle 29-It is strictly\nprohibited to deliver waste from the food industry within the\nordinary waste collection.\n\nArticle 30-\nThe Municipality does not\nassume the collection of non-recyclable solid waste from industries.\n\nArticle 31-\nThe Municipality does not\nassume the collection of non-recyclable solid waste from commerce, as long\nas that waste is raw material or the result of industrial,\nmanufacturing, or similar processes.\n\nCHAPTER V\n\n \n\nOn the Collection Centers (Centros\nde Acopio)\n\n \n\nArticle 32-The collection centers (centros de\nacopio) organized by community initiatives or educational centers must\npresent hygienic, safety, and tidiness conditions, in accordance with\nmunicipal norms and those of the Ministry of Health. The commercial collection centers (centros de acopio)\nmust also have their respective municipal business license (patente municipal).\n\nArticle 33-\nThe Municipality, through\nthe (*)Environmental Services Directorate (Dirección\nde Servicios Ambientales), shall establish a registry of the collection centers (centros de acopio) in the canton and\nshall supervise their operation.\n\n \n\n \n\n (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nCHAPTER VI\n\n \n\nOn special and biohazardous waste\n\n \n\nArticle 34-For the placement and\nstorage of biohazardous waste, the regulations that\nthe Ministry of Health has established on the matter apply.\n\nArticle 35- The Municipality will not provide a collection service for special and biohazardous waste, the entity generating that type of waste being responsible for its transfer as established by the Ministry of Health.\n\nAll of the above, framed within\nstrict compliance with and adherence to the existing regulations on the matter, as well\nas any other guideline that the cited Ministry may issue on the subject. \n\nAny failure to comply with the\nabove will imply the application of the corresponding sanctions.\n\nCHAPTER VII\n\n \n\nOn the responsibilities of the\n Municipality\n\n \n\nArticle 36-The operational management\nof the discriminated management of solid waste shall be in charge of\nthe (*)Environmental Services Directorate (Dirección de\nServicios Ambientales) of the Municipality\nof Curridabat.\n\n  (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 37-\nThe (*)Environmental Services Directorate (Dirección de\nServicios Ambientales) shall monitor the implementation and operation of the System for the Discriminated Management of\nWet and Dry Solid Waste, as well as its evacuation and continuous improvement of\nthe respective services.\n\n  (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 38-\nThe Municipality\nshall promote that every entity in the canton, where more than ten people work or\nthat generates qualities or quantities of waste different from those of a household\nnature, designate a person responsible for the discriminated management of\nsolid waste in accordance with this regulation.\n\nArticle 39-\nThe Municipality\nshall facilitate training processes for the designated persons and other\ninterested parties in the Discriminated Management of Solid Waste, in accordance\nwith the previous article.\n\nArticle 40-The observations\nthat the Municipality\nmakes during its inspections or due to complaints, shall be channeled through\nthe (*)Environmental Services Directorate (Dirección de\nServicios Ambientales) to the Mayor's Office\nand the representative(s) of the involved entity.\n\n \n\n (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 41-A security deposit shall be established, to be charged to the organizers of special events and\npublic shows to be held in public places, which shall be calculated\naccording to the type of activity and based on the estimated costs for cleaning,\ntransportation, and final disposal (disposición final) of the generated waste.\n\nSaid deposit shall be returned\nwhen the organizers prove the state of cleanliness, the morning following\nthe activity, through the approval of\nthe (*)Environmental Services Directorate (Dirección de\nServicios Ambientales).\n\n  (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 42-\nThe Administration\nshall rigorously apply subsections a), b), g), e), and i) of Article 147 of the\nMunicipal Code to the officials responsible for procedures and services\nrelated to the environment, regarding their duties and responsibilities, as well\nas articles 148 and 149 regarding the respective sanctions, in addition to\narticles 150 and 151 on the mandatory sanction procedure.\n\nArticle 43-In the selection or\ninternal transfer of personnel responsible for municipal procedures or services\nreferred to in the scope of application of this Regulation, special emphasis shall be given\nto persons with knowledge, experience, and background in environmental\nmatters. \n\nLikewise,\nthe Administration is\nobliged to comply with articles 134, 135, 136, 137, 139, and 141 of the\nMunicipal Code, regarding the evaluation and qualification of the service and the\napplication of incentives and sanctions to municipal officials.\n\nArticle 44- The (*)Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales) must prepare an Annual Operating Plan (Plan Anual Operativo) for the\nSystem for the Discriminated Management of Solid Waste, with its respective budgetary\nbacking, as indicated in Article 14 of this Regulation, to be incorporated within\nthe ordinary annual budget and the respective Annual Operating Plan (Plan Anual Operativo).\n\n \n\n (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nCHAPTER VIII\n\n \n\nOn the fees for\nthe services\n\n \n\nArticle 45-The fees for the\ngarbage collection and urban cleanliness (aseo urbano) service shall be established, taking into\naccount the fixed and variable costs of the operation, including the costs for\nthe development and improvement of the service and the promotion and\nenvironmental education measures necessary for its sustainability, all in accordance with\nthe provisions of Article 74 of the Municipal Code.\n\nArticle 46-The fees to be paid\nshall be categorized based on socioeconomic aspects, activities, frontage\nmeters, and quantities of waste generated, according to respective periodic\nsamplings carried out by the\n(*)Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales); in compliance with the provisions of Article\n74 of the Municipal Code.\n\n  (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 47-For taxpayers\nor organized groups that manage composting or initiatives for the\nseparation and recovery of recyclable materials,\nthe Municipality\nshall establish a system of incentives (preferential fees, improvements in the\ncommunity, improvements in the service, community support, and others) according to verification and\napproval of the (*)Environmental Services Directorate (Dirección\nde Servicios Ambientales) and subject to periodic controls.\n\n  (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 48-It is the obligation of\nthe Municipality to periodically update the database and install an efficient\nbilling system, in order to reduce delinquency in the payment of the garbage\ncollection service.\n\nCHAPTER IX\n\n \n\nOn procedures and sanctions\n\n \n\nArticle 49-In case of non-compliance by the taxpayer with the provisions on the\nseparation of waste, with the established schedules, and with the lack of\ncleanliness at the placement site, as stipulated in this Regulation, the (*)Environmental Services Directorate (Dirección de\nServicios Ambientales) shall deliver a notification to the owner at the address of the\ndenounced place, indicating the non-conformity and requesting its correction within a period of 10 business\ndays.\n\n \n\n (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 50-If\nthe owner does not respond within the period indicated in the previous article, and\nif as a result of said omission some type of environmental contamination or\nunsanitary conditions is generated, the\n(*)Environmental Services Directorate (Dirección de Servicios Ambientales) shall proceed to draw up an official report of the\nnon-compliances and denounce the case before the Ministry of Health and the\nMINAE. \n\nIn the event that waste\nobstructs the sidewalk or pedestrian walkways, the Municipality shall apply the fines\nstipulated in the Regulation for the Collection of the Fee for Omissions of the\nDuties of Owners of Real Estate located in the canton of Curridabat.\n\n  (*)(Its name was modified through session No. 105 of April 29,\n2008)\n\nArticle 51-It takes effect upon its\npublication.\n\nTRANSITORY PROVISIONS\n\n \n\nTransitory I.-The application of\nwhat is indicated in the second paragraph of Article 24 shall be done, according to the criteria of\nthe Operations Directorate (Dirección\nde Operaciones) and Urban Planning Directorate (Dirección de Planeamiento Urbano), within a period of 6 months\nafter the entry into force of this Regulation, specifically for\nthe relocation of the containers (contenedores) or recipients (recipientes) as defined in the cited article.\n\nTransitory II.-Articles 11,\n12, 13, 14, 35, 36, 37, and 38 shall enter into force according to the Operating Plan (Plan Operativo) of the\nSystem for the Discriminated Management of Solid Waste."
}