{
  "id": "norm-62121",
  "citation": "Reglamento municipal 81-A",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Barva",
  "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Barva Municipality Aqueduct",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece las condiciones para la prestación, facturación, cobro y suspensión del servicio de agua potable que la Municipalidad de Barva suministra en sus distritos Central, San Pablo, San Roque y otros donde opera parcial o totalmente. Define los derechos y obligaciones de los abonados (propietarios de inmuebles conectados), los tipos de uso (domiciliar, comercial ordinario, comercial reproductivo, preferencial y gobierno) y sus tarifas correspondientes. Regula el otorgamiento de nuevas conexiones, los requisitos para solicitarlas, el procedimiento de suspensión por falta de pago y las causales de desconexión por infracciones como fraude, manipulación de hidrómetros o interconexión no autorizada. Incluye disposiciones sobre segregación y reunión de fincas, urbanizaciones y la obligación municipal de proteger las zonas de captación y recarga acuífera. También prohíbe la exoneración de tarifas sin autorización legal y establece un canon ambiental por cada metro cúbico consumido para la protección y conservación del recurso hídrico. El reglamento fue derogado en 2018.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the conditions for the provision, billing, collection, and suspension of drinking water services supplied by the Municipality of Barva in its districts of Central, San Pablo, San Roque, and other areas where it operates partially or fully. It defines the rights and obligations of subscribers (connected property owners), types of use (domestic, ordinary commercial, reproductive commercial, preferential, and government) and their corresponding rates. It regulates the granting of new connections, the requirements for applying, the suspension procedure for non-payment, and grounds for disconnection for infractions such as fraud, tampering with meters, or unauthorized cross-connections. It includes provisions on segregation and merger of properties, developments, and the municipal duty to protect water catchment and recharge zones. It also prohibits tariff exemptions without legal authorization and establishes an environmental charge per cubic meter consumed for the protection and conservation of water resources. The regulation was repealed in 2018.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "05/12/2007",
  "year": "2007",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "abonado",
    "paja de agua",
    "fuentes de abastecimiento",
    "plantas purificadoras",
    "usuario",
    "canon ambiental",
    "zona de recarga acuífera",
    "reconexión"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 4, 13, 69, 70, 149",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 41",
      "law": "Ley de Aguas Nº 276"
    },
    {
      "article": "Art. 5, 14, 15",
      "law": "Ley General de Agua Potable Nº 1634"
    },
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Reglamento para la Calidad del Agua Potable"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "agua potable",
    "servicio de acueducto",
    "tarifas",
    "suspensión del servicio",
    "zona de protección",
    "acuífero",
    "protección de nacientes",
    "canon ambiental"
  ],
  "keywords_en": [
    "drinking water",
    "aqueduct service",
    "tariffs",
    "service suspension",
    "protection zone",
    "aquifer",
    "spring protection",
    "environmental charge"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 41.-Prohibición al abonado. Se prohíbe al abonado realizar las siguientes acciones: ... b) Se prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas a fuentes de abastecimientos, plantas purificadoras o cualquier otra parte del sistema del acueducto, que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación o distribución, o bien las condiciones físicas, químicas o bacteriológicas que cause o pueda causar perjuicio al sistema o la salud pública, se deberá respetar las zonas de protección establecidas en el plan regulador del cantón de Barva o en su defecto las dictadas por el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y el MINAE.\n\nArtículo 45.-De las zonas de protección. Las zonas de protección estarán determinadas por lo que indique el plan regulador debidamente aprobado y en su defecto se tomaran como parámetros lo indicado por el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y el Ministerio del Ambiente, Energía y Minas MINAE y como principio se dará prioridad a la protección de zonas de captación y de recarga acuífera.\n\nArtículo 46.-La Municipalidad deberá estar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su cantón, ante el MINAE, con el fin de garantizar el servicio a los usuarios.",
  "excerpt_en": "Article 41.-Prohibition to the subscriber. The subscriber is prohibited from performing the following actions: ... b) Any installation, building, or work in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the aqueduct system that harms in any way the operation or distribution tasks, or the physical, chemical, or bacteriological conditions that cause or may cause harm to the system or public health is prohibited; the protection zones established in the regulatory plan of the canton of Barva must be respected, or failing that, those dictated by the National Institute of Housing and Urbanism and MINAE.\n\nArticle 45.-On protection zones. Protection zones will be determined by what is indicated in the duly approved regulatory plan, and failing that, the parameters indicated by the National Institute of Housing and Urbanism and the Ministry of Environment, Energy and Mines MINAE will be taken, and as a principle, priority will be given to the protection of water catchment and aquifer recharge zones.\n\nArticle 46.-The Municipality must be in order, with respect to the concession of water springs in its canton, before MINAE, in order to guarantee the service to users.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "This regulation governed the municipal drinking water service in Barva until its repeal by Municipal Council agreement N° 694-2018.",
    "summary_es": "Este reglamento regulaba el servicio de agua potable municipal en Barva hasta su derogatoria por acuerdo del Concejo Municipal N° 694-2018."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 41",
      "quote_en": "Article 41.-Prohibition to the subscriber. The subscriber is prohibited from performing the following actions: ... b) Any installation, building, or work in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the aqueduct system that harms in any way the operation or distribution tasks, or the physical, chemical, or bacteriological conditions that cause or may cause harm to the system or public health is prohibited.",
      "quote_es": "Artículo 41.-Prohibición al abonado. Se prohíbe al abonado realizar las siguientes acciones: ... b) Se prohíbe toda instalación, edificación o labor comprendida en las zonas cercanas a fuentes de abastecimientos, plantas purificadoras o cualquier otra parte del sistema del acueducto, que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación o distribución, o bien las condiciones físicas, químicas o bacteriológicas que cause o pueda causar perjuicio al sistema o la salud pública."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "Article 17.-For the sustainability of the aqueduct, the Municipality of Barva shall establish a basic tariff for the service, after a study of costs for administration, operation, maintenance, development, investment, debt service, conservation and protection of the canton's watersheds. Such tariff shall be reviewed ex officio each year...",
      "quote_es": "Artículo 17.-Para el sostenimiento del acueducto, la Municipalidad de Barva establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio de costos de administración, operación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de deudas, conservación y protección de las cuencas hidrográficas del cantón. Dicha tarifa se revisará de oficio cada año..."
    },
    {
      "context": "Artículo 21",
      "quote_en": "Article 21.-Debt for drinking water services imposes a legal mortgage on the real property or properties of whoever has the obligation to pay it. In accordance with Article 70 of the Municipal Code, therefore, the property responds directly for the outstanding value of the unpaid service.",
      "quote_es": "Artículo 21.-La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o bienes inmuebles en quien o quienes recae la obligación de pagarla. De conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, por lo tanto, la propiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-11950",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Aguas Nº 276  Art. 41"
      },
      {
        "target_id": "norm-6825",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de Agua Potable Nº 1634  Art. 5, 14, 15"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-87162",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=87162&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Acuerda aplicar el Reglamento prestación de los servicios de Acueducto, Alcantarillado Sanitario e Hidrantes de la Autoridad Reguladora de Servicios Públicos y Deroga Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad Barva",
        "norm_id": "87162"
      },
      {
        "ref_id": "norm-63817",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=63817&strTipM=FN",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Barva",
        "norm_id": "63817"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=62121&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "2": [
      {
        "norm_id": "63817",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "47",
        "date": "06/08/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Barva",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma Parcial",
        "mode": "Expreso Inciso: s"
      }
    ],
    "12": [
      {
        "norm_id": "63817",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "47",
        "date": "06/08/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Barva",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "17": [
      {
        "norm_id": "63817",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "47",
        "date": "06/08/2008",
        "name": "Reforma Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de Barva",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reforma total",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "norm_id": "87162",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "33",
        "date": "04/09/2018",
        "name": "Acuerda aplicar el Reglamento prestación de los servicios de Acueducto, Alcantarillado Sanitario e Hidrantes de la Autoridad Reguladora de Servicios Públicos y Deroga Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad Barva",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 2,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 81\n\n                        Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la\nMunicipalidad de Barva\n\nTexto Completo acta: 1254EE\nMUNICIPALIDAD DE BARVA\n\nMUNICIPALIDAD DE BARVA\n\n(Esta\nnorma fue derogada por  acuerdo del Concejo Municipal N° 694-2018, de\nla sesión ordinaria N° 33-2018, y publicado\nen La Gaceta N° 161 del 4 de setiembre del 2018)\n\n \n\nLa Municipalidad de Barva mediante el acuerdo Nº 1835-07 del Concejo\nMunicipal tomado en su sesión ordinaria Nº 81-2007, acordó una vez vencido el\nplazo consulta pública no vinculante, aprobar el siguiente reglamento.\n\n \n\nMUNICIPALIDAD DE BARVA\n\n \n\nREGLAMENTO PARA\nLA OPERACIÓN Y\nADMINISTRACIÓN\n\nDEL ACUEDUCTO DE\nLA MUNICIPALIDAD DE\nBARVA\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nGeneralidades\n\n \n\nLa Municipalidad de Barva, de conformidad con lo dispuesto por el\nartículo 4º inciso a) y 13, inciso c) del Código Municipal Ley Nº 7794, por\nla Ley de Aguas Nº 276, por el\nartículo 5º de la Ley\n General de Agua Potable Nº 1634, por el artículo 3º del\nReglamento para la Calidad\ndel Agua Potable, Nº 25991-S, publicado en\nLa Gaceta Nº 100 del\n27 de mayo de 1997, y el artículo 41 de\nla Ley de Aguas, Nº 276-42 y por el artículo 5º de\nla Ley General de Agua\nPotable, Nº 1634-55, dicta el presente reglamento, con el fin de regular la\nadministración, prestación y cobro de los servicios de agua potable que\nla Municipalidad de Barva presta en sus distritos central, San Pablo, San Roque\ny en otros distritos en que el Acueducto Municipal brinde el servicio total o\nparcialmente.\n\n \n\nArtículo 1º-Alcance del reglamento. Este reglamento regulará la\norganización y funcionamiento municipal en cuanto a la prestación, facturación,\nregistro y cobro del servicio de agua potable. Corresponde a la administración\na través del Departamento de Acueducto y de\nla Alcaldía la\nejecución, cumplimiento y vigilancia de lo dispuesto por este Reglamento.\n\nArtículo 2º-Del glosario. Para\nlos fines del presente reglamento, los siguientes términos significan:\n\n \n\na) Abonado: la persona\nfísica o jurídica propietaria de la finca, lote o edificación de cualquier\nnaturaleza, a la que se presta el servicio de agua potable. \n\nb) Derecho de conexión: término\ncon el cual se le califica al valor o suma que debe pagar previamente el\nabonado a la\n Municipalidad por conectarle el servicio de agua potable\nhasta su propiedad. \n\nc) Conexión provisional: suministro\ndel servicio brindado en forma temporal para construcciones, eventos\nespeciales, festividades o actividades similares. \n\nd) Derecho de reconexión: término\ncon el cual se califica al valor o suma de dinero que debe cancelar previamente\nel abonado a la Municipalidad\npor la reconexión del servicio de agua potable que le fue suspendido por falta\nde pago. \n\ne) Finca: terreno o solar,\ncon o sin su respectiva edificación, debidamente individualizado en el registro\npúblico de la propiedad. \n\nf) Hidrómetro: medidor\nutilizado con el fin de registrar el consumo de agua utilizado por el abonado o\nusuario. \n\ng) Instalaciones: el\nsistema de tuberías y accesorios tanto de redes en vías públicas como las redes\nque atraviesan fondos privados y que pertenecen al acueducto municipal. \n\nh) Instalación domiciliaria: sistema\ninterno de agua potable de los domicilios. \n\ni) Lote o finca: porción\nde tierra debidamente registrada en el registro público o Individualizada\nmaterialmente. \n\nj) Municipalidad: Municipalidad\nde Barva. \n\nk) Multa: sanción en\ndinero por atraso en el pago del servicio de agua conforme al presente\nreglamento y las leyes vigentes. \n\nl) Paja de agua: la\ntubería y accesorios entre la red de distribución del acueducto y el límite de\nla instalación domiciliaria con la vía pública y que da acceso al servicio. \n\nm) Prevista: es la tubería\ny accesorios entre la tubería principal y el límite de la propiedad con la vía\npública, que se deja instalada para una futura conexión del servicio. \n\nn) Ramal: la extensión o\naumento de longitud de la red de distribución del acueducto, que se hace\nnecesaria para el servicio hasta la propiedad. \n\no) Servicio de acueducto: suministro\nde agua potable que es prestado por\nla Municipalidad al abonado o usuario. \n\np) Suspensión del servicio: privación\ntemporal del servicio de agua potable. \n\nq) Unidad de ocupación: se\nrefiere al espacio físico en donde existe una estructura que se fija o\nincorpora al terreno, destinado a vivienda, comercio, culto, instalaciones\ndeportivas públicas, instituciones del gobierno, organizaciones de beneficencia\no bien social, centros educativos, industrial, al que se le asignará el uso del\nagua a que se refiere este reglamento. Toda remodelación, alteración o\nampliación que se realice a una estructura existente deberá ser valorada por la\ndirección a efectos de determinar si origina una nueva unidad de ocupación. \n\nr) Usuario: es la persona\nfísica o jurídica que utiliza los servicios de agua puede ser o no el abonado. \n\n  \ns)  Uso del agua: Es el destino principal que el abonado o\n\nla Municipalidad\n de Barva determine que se le da al servicio de agua potable, misma que se\nclasifica como:\n\nDomiciliar.\n\nComercial\nordinaria.\n\nComercial\nreproductiva.\n\nPreferencial.\n\nDe\ngobierno.\n\n(Así\nreformado el inciso anterior mediante sesión N° 47 del 06 de agosto de 2008).\n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nDel servicio en\ngeneral\n\n \n\nArtículo 3º-Del servicio. La Municipalidad prestará el servicio de agua potable, tomando las medidas\nnecesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada calidad del agua potable, mejoras,\ndesarrollo, inversiones y servicio de las deudas que adquiera el municipio relativas con el\nacueducto. Está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y poseedores de\ninmuebles construidos, dedicados al trabajo (no industrial), comercial o residencia de personas,\nubicados dentro de la jurisdicción de los distritos en que el acueducto sea municipal y cuando las\nredes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con todos los requisitos de\nla leyes nacionales y reglamentos municipales.  En cuanto al uso industrial será el Concejo\nMunicipal el ente encargado de aprobar o improbar el servicio, previa recomendación del Departamento\nde Acueducto y dictamen de la Comisión de Obras. \n\nEn lo que respecta a la calidad\ndel agua, la\n Municipalidad seguirá las disposiciones contenidas en el\nReglamento para la Calidad\ndel Agua, número 25991-S, publicado en\nLa Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997, que\nes parte integrante del presente reglamento.\n\nArtículo 4º-De los principios\nde la prestación del servicio.\nLa Municipalidad prestará sus servicios de conformidad\ncon los principios fundamentales del servicio público, para asegurar su\ncontinuidad, eficiencia, adaptación a todo cambio en el régimen legal o en la\nnecesidad social que satisfacen y la igualdad en trato de los usuarios, para el\ncumplimiento de lo anterior, se observará lo siguiente:\n\n \n\na) Los servicios podrán ser\nsuspendidos total, parcial o discontinuamente, por causa de reparaciones,\nmantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa justificada\nque atente contra el servicio, la calidad o la protección del recurso hídrico.\nLa Municipalidad deberá\nsuministrar por medios adecuados agua potable, a las áreas o poblaciones\nmientras se restaura el suministro normal. \n\nb) Se podrá restringir, regular o\nracionar el suministro y el uso del agua, cuando la salud pública y el interés\ncolectivo lo hagan necesario, para tal efecto el Alcalde municipal queda\nfacultado para dictar las medidas necesarias para que dicha situación sea lo\nmenos perjudicial, deberá informar al Concejo Municipal dichas medidas. \n\nc)\nLa Municipalidad, a\ntravés del encargado del Departamento de Acueducto, procuraran dar aviso rápido\ny oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones de la prestación\ndel servicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a y b. \n\nd)\nLa Municipalidad se\nreserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones, modificaciones y\nreparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le pertenezcan, así\ncomo en las previstas y medidores de las conexiones de los abonados. \n\ne)\nLa Municipalidad bajo\nninguna circunstancia autorizará acometidas mayores a doce milímetros de\ndiámetro, excepción hecha a instituciones públicas, y edificaciones\nresidenciales que ameriten una acometida mayor para el normal funcionamiento de\nlas mismas, en cuyo caso debe ser demostrada dicha situación por el interesado.\n\nArtículo 5º-Del otorgamiento\ndel servicio. La\n Municipalidad concederá el servicio de agua potable, siempre\ny cuando tenga capacidad de abastecimiento y observando los siguientes lineamientos\ny definiciones:\n\n \n\na) Al agua potable es de uso\ndomiciliar prioritariamente. \n\nb) No se concederá paja de agua\npara lotes que carezcan de edificaciones, excepto en los casos que sean para\ninicio de construcciones y siempre que existan suficientes recursos hídricos y\nde infraestructura para disponerlo. \n\nc) Así mismo\nla Municipalidad está\nfacultada para aprobar o improbar la prevista para las urbanizaciones o\nconstrucciones masivas de acuerdo a la capacidad del recurso hídrico. En el\ncaso de urbanizaciones o construcciones masivas, el constructor o desabollador\ndeberá entregar el juego de planos constructivos de la red hídrica y el costo respectivo\npor componente. Igualmente deberá hacer entrega formal a\nla Municipalidad del\nacueducto interno y de todos sus componentes. \nEl Concejo Municipal será el encargado se aceptar o no propuestas de\ndesabolladores que ofrezcan obras de captación y almacenamiento de agua potable\npara el abastecimiento de los proyectos urbanísticos que se pretendan\ndesarrollar. \n\nd) El uso comercial se concederá\nen todos aquellos lugares, establecimientos o locales en donde se ejerza\nactividades comerciales y que cuenten con el uso del suelo vigente otorgado por\nel Departamento de Ingeniería, para otorgar el mismo se procederá a hacer las\nmodificaciones correspondientes, a través del Departamento de Acueducto y\nestablecer la tarifa correspondiente. \n\ne) El uso gubernamental o\npreferencial se concederá a todas las entidades públicas o privadas de acción\nsocial. \n\nf) Para el otorgamiento del\nservicio de agua deberá contar con el visto bueno del Departamento de Acueducto\nen lo correspondiente a la disponibilidad del servicio de agua potable. No se\notorgará el servicio ni pajas de agua en zonas donde resulte técnicamente\nimposible otorgar el servicio. El otorgamiento del servicio de agua es\nrequisito para la solicitud de permisos de construcción o de cambio del uso del\nsuelo y no constituye o implica el otorgamiento de este tipo de permisos. El\nusuario deberá hacer uso del servicio de acuerdo a la categoría en que ha\ncalificado y autorizado únicamente. \n\ng) Cuando\nla Municipalidad de\nBarva manifieste que existe disponibilidad de agua y/o red de alcantarillado\nsanitario para un proyecto determinado, ya sea mediante una nota o el\nrespectivo sello, esta tendrá una vigencia de seis meses. Si el interesado no\nha iniciado con la construcción de dicho proyecto en este plazo, se da por\nfinalizado el compromiso adquirido por\nla Municipalidad y el interesado\ndeberá de realizar de nuevo la solicitud. \nLa Municipalidad\npor medio de la\n Alcaldía quedará facultada para dictar políticas y\nprocedimientos necesarios para regular el otorgamiento sobre la disponibilidad\ndel agua en el cantón de Barva.\n\nArtículo 6º-De los requisitos.\nSe establecen los siguientes requisitos para el otorgamiento del servicio\nde agua potable, por primera vez:\n\n \n\na) Formulario de solicitud del\nservicio de agua potable, debidamente lleno por el propietario del inmueble o\npersona autorizada por ésta, que comprobará mediante documento idóneo. En el\ncual deberá indicarse el destino que va a dar al servicio, para su respectiva calificación.\nEsta fórmula deberá indicar con exactitud la dirección del inmueble donde se\ninstalará el servicio, dirección que servirá como sitio para oír notificaciones. \n\nb) Documento idóneo que demuestre\nser propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio, en el caso de\nsociedades mercantiles documento idóneo que demuestre ser el representante\nlegal de dicha sociedad. \n\nc) Encontrarse al día en el pago\nde tasas y tributos municipales. El solicitante podrá presentar certificación\nen que se indique dicha condición. \n\nd) Que la finca cuente con las\nvías públicas de acceso directo y en las cuales exista la tubería de\ndistribución, en los lugares que a juicio del Departamento de Acueducto no sea\nposible instalar el servicio por no existir red de distribución o por problemas\ntécnicos, de suministro o de capacidad de la red, el o los usuarios podrán\nsolventar por sus propios medios dichos inconvenientes, siempre actuando bajo\nla dirección de esta Municipalidad. \n\nf) Copia del plano de catastro.\n\n \n\nEn el caso de construcciones\nantiguas, con más de una unidad ocupacional deberá contar además con los\nsiguientes requisitos:\n\n \n\n1. Nota solicitando la instalación de servicios adicionales,\npor unidades de ocupación.\n\n2. Documento idóneo que demuestre ser propietario del\ninmueble en el cual ha de darse el servicio.\n\n3. Autorización del Departamento de Ingeniería certificando\nla división de la propiedad.\n\n \n\nPara los efectos de un traspaso\nde nombre de abonado, el nuevo abonado debe presentar los siguientes\ndocumentos:\n\n \n\na) El nuevo propietario deberá enviar una nota solicitando\nel traspaso del servicio correspondiente. \n\nb) Documento idóneo en el que demuestre ser el nuevo\npropietario del inmueble en el cual se prestará el servicio. \n\nc) Certificación municipal de estar al día en el pago de\ntasas y tributos municipales, del nuevo propietario y el anterior.\n\n \n\nEn los casos de instalación por\nprimera vez, los documentos deberán ser presentados en la ventanilla única\ncuando esta exista y en su defecto en el Departamento de Acueducto, para su\ntrámite. Luego de aprobada la concesión del servicio por el Departamento de\nAcueducto la aprobación de la instalación por primera vez o en cualquier otro\ncambio la dará el Departamento de Ingeniería previa aprobación de los permisos\nrespectivos.  Una vez aprobada la\ninstalación se procederá conforme al procedimiento establecido.\n\nPara los efectos del traspaso a\nnombre del usuario, la documentación se presentará en el departamento de\nAcueducto quien a su vez realizará un traslado interno a\nla Oficina de Cobros, a\nBienes Inmuebles y Rentas, quienes definirán lo procedente.\n\nTodas las solicitudes serán\ndebidamente registradas y conferidas en forma cronológica cuando ello proceda y\nsean realizados los ajustes en los departamentos indicados.\n\nArtículo 7º-Del servicio\ntemporal. Cuando se necesiten conexiones de carácter temporal, para eventos\nde igual carácter (ferias, turnos y otros similares),\nla Municipalidad podrá\nconceder dicho servicio previa solicitud del interesado, presentando el\nformulario que para tal efecto presentará al Departamento de Acueducto\nla Municipalidad, el\ninteresado debe indicar lo siguiente:\n\n \n\na) Naturaleza y lugar donde se\nrealzara la actividad. \n\nb) Duración de la actividad con\nfecha de inicio y final de la misma. \n\nc) Aportar los permisos\ncorrespondientes debidamente aprobados. \n\n \n\nDicha solicitud debe ser\nautorizada por el Alcalde Municipal, con el visto bueno de los Departamentos de\nAcueducto e Ingeniería Municipal.  La\ntarifa aplicable será la reproductiva. Una vez autorizado se realizará la conexión,\nprevio pago de las tasas que correspondan. \n\nUna vez finalizado el término\nsolicitado, la\n Municipalidad de oficio cortara el suministro temporal de\nagua siempre y cuando no existiere solicitud de prórroga por parte del\ninteresado y debidamente acogido por el Concejo Municipal.\n\nArtículo 8º-De la renuncia al\nservicio. Si el abonado considera que ya no es necesario el servicio de\nagua deberá hacer la respectiva solicitud por escrito ante el Departamento de\nAcueducto de la\n Municipalidad de Barva, la que contará con el respectivo\nformulario, si la misma procede se confeccionará el acta respectiva y se\nejecutará previo pago del costo por desconexión y cualquier saldo existente en\nla cuenta de la propiedad en mención. La solicitud debe ser presentada por el\npropietario de la finca o por su representante debidamente autorizado, en el\ncaso de sociedades por su representante legal.\n\nArtículo 9º-De la verificación.\nDe previo a realizar la conexión de la paja de agua se deberá verificar que\nlas instalaciones estén en buen estado, que no existan interconexiones que\npuedan dar lugar a contaminación de las aguas o puedan ocasionar perjuicios a\nlos demás usuarios y que la paja de agua prestará servicio únicamente a la\npropiedad que se solicite, lo anterior de conformidad con el informe escrito\nque emita el inspector municipal.\n\nArtículo 10.-De la denegatoria\ndel servicio. La\n Municipalidad no podrá rechazar solicitudes de paja de agua a\nmenos que existan razones técnicas, o reglamentarias que impidieren otorgarlo\nPara los efectos del citado rechazo, deberá darse por resolución razonada,\nmisma que tendrá los recursos de revocatoria y apelación en subsidio, que para\ntal efecto establece el artículo 162 del Código Municipal.\n\nArtículo 11.-Del registro y la\nfacturación. El Departamento de Acueducto en coordinación con los\nDepartamentos de Cobro y Catastro, una vez autorizada la paja de agua, de\noficio registrará y facturará la conexión realizada a partir del día de su\ninstalación. Dicha conexión será por tiempo indefinido pero sujeta a las\nobligaciones establecidas en este reglamento.\n\nArtículo\n12.-De la clasificación de los usos. Para la clasificación de los\nusos y su respectivo cobro, indicados en el artículo 2º de este Reglamento,\n\nla Municipalidad\n establece las siguientes categorías, a las cuales les corresponde una tarifa\nque se específica, de la siguiente forma:\n\n \n\na) \nDomiciliar: Para casas de habitación, estén o no ocupadas por su\npropietario. Correspondiéndoles la tarifa número 1.\n\nb) \nComercial ordinaria: Para oficinas, negocios comerciales o industrias que\nhacen del agua un uso similar al de los domicilios. Correspondiéndoles la\ntarifa número 2.\n\nc) \nComercial reproductiva: Para comercios que utilicen el agua potable como\nmateria prima o accesoria a ésta para la elaboración de productos o la\nprestación de sus servicios, correspondiéndole la tarifa número 3.\n\nd) \nPreferencial: Para instalaciones de beneficencia, educación, culto.\nCorrespondiéndole la tarifa número 4.\n\ne) \nGobierno: Todas las instalaciones del Estado. Correspondiéndole la\ntarifa número 4.\n\n \n\n(Así\nreformado mediante sesión N° 47 del 06 de agosto de 2008).\n\nArtículo 13.-Del servicio\nprovisional. Los nuevos servicios de agua para construcción aprobados por\nla Municipalidad se\nclasificarán como servicio provisional de agua para construcción, el mismo\nmantendrá esta condición durante el tiempo que se establezca la vigencia del\npermiso de construcción o cuando el propietario solicite el cambio ante las\noficinas municipales por conclusión anticipada de la obra o el retiro del mismo\npor no poder terminar.\n\nCAPÍTULO III\n\n \n\nDe los servicios,\ndel pago y del reclamo administrativo\n\n \n\nArtículo 14.-De los tipos de\nservicios. La Municipalidad\nprestará dos tipos de servicios:\n\na) Servicio medido: son aquellos\nque se pagarán de acuerdo con los consumos efectuados y medidos a través del\nhidrómetro y se cobrará de acuerdo a las tarifas autorizadas por el ente\ncompetente. \n\nb) Servicio fijo: son aquellos\nque se pagarán de acuerdo a una tarifa fija.\n\nArtículo 15.-De la lectura del\nhidrómetro. La lectura de los hidrómetros y el cobro se harán mensualmente\ny se cobrará conforme al metraje cúbico. Se autoriza al Departamento de\nAcueducto a modificar la periodicidad del rol de lectura, según las necesidades\nmunicipales.\n\nArtículo 16.-Del pago. Del\npago del servicio de agua potable será responsable directo el propietario del\nbien inmueble al cual está conectado.  Por\nlo que no es causa justificativa el no pago por parte del inquilino, cuando el\npropietario haya pactado con este último el pago del servicio de agua y este no\nhaya cumplido.\n\nArtículo\n17.-De la determinación tarifaría. Para el sostenimiento del\nacueducto,\n\nla Municipalidad\n de Barva establecerá una tarifa básica por el servicio, previo estudio de\ncostos de administración, operación, mantenimiento, desarrollo, inversión,\nservicio de deudas, conservación y protección de las cuencas hidrográficas\ndel cantón. Dicha tarifa se revisará de oficio cada año y las mismas deberán\nser tramitadas y aprobadas por el Concejo Municipal, según los procedimientos\nque establezcan las leyes. En el recibo se adjuntará además un valor económico\nambiental (canon ambiental), que todo usuario pagará como un costo ambiental de\nrecuperación del bosque, protección y conservación del recurso hídrico,\nimplicará un porcentaje por cada metro cúbico, monto que se determinará\nreglamentariamente.\n\n(Así\nreformado mediante sesión N° 47 del 06 de agosto de 2008).\n\nArtículo 18.-Del fin del\ningreso tarifario. El ingreso percibido por la prestación del servicio de\nagua, se destinará únicamente para la operación, mantenimiento, desarrollo,\ninversión, servicio de deudas relativas al Acueducto Municipal, mejoramiento\ndel sistema de abastecimiento de agua potable y protección de cuencas\nhidrográficas. Para tal efecto\nla Municipalidad proveerá los procedimientos\ncorrespondientes para mantener cuentas separadas de conformidad a los\nlineamientos que establezca\nla Contraloría General de\nla República. Cualquier\nconducta contraria a lo dispuesto en esta disposición constituye desviación de\nfondos públicos con la responsabilidad personal que ello implica.\n\nArtículo 19.-De\nla prohibición de exenciones, y exoneraciones.\nLa Municipalidad no\nsuministrará en forma gratuita el agua, ni exonerará total o parcialmente el\npago de cualquier monto de tarifas o intereses adeudados, multas si las\nhubiere, reparación o cuentas que deba recaudar excepto si existiere\ndisposición legal que lo autorice. \n\nLos servidores municipales están\nen la obligación de cobrar las sumas adeudadas por el concepto de agua potable.\nPor lo cual en el incumplimiento de esta disposición se le aplicara lo\nestablecido en el artículo 64 del Código Municipal.\n\nArtículo 20.-Inquilino. Corresponde\nal abonado el pago del servicio de agua potable. Cuando éste dejare de pagarlo,\nel inquilino podrá hacerlo y\nla Municipalidad estará en la obligación de recibir\nel pago correspondiente.\n\nArtículo 21.-De la hipoteca\nlegal. La deuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre\nel bien o bienes inmuebles en quien o quienes recae la obligación de pagarla.\nDe conformidad con el artículo 70 del Código Municipal, por lo tanto, la\npropiedad responde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se\ncancele.\n\nArtículo 22.-Del vencimiento\ndel pago. El servicio de agua potable será cobrado por mes vencido y en un\nsolo pago a partir de la fecha en que se ponga al cobro. El atraso en el pago\ngenerará el cobro de multas si las hubiere e intereses que se calcularán según\nel artículo 69 del Código Municipal, para el pago se dará un plazo de 10 días\nde gracia, si continúa la mora\nla Municipalidad iniciará los trámites de cobro\nadministrativo, cobro judicial y/o suspensión del servicio según corresponda.\nEn caso de mora se aplicaran las multas establecidas en la ley general de agua\npotable y en leyes conexas.\n\nArtículo 23.-De los reclamos\nadministrativos. Las reclamaciones por lecturas o montos derivados de ellas\ndeberán hacerse ante la administración, por medio de la oficina de servicio al\ncliente cuando esta exista o en su defecto al departamento respectivo, durante\nlos treinta días siguientes a la puesta al cobro del recibo, mediante memorial\nrazonado y debidamente firmado, de conformidad con las estipulaciones que\nestablece el código de normas y procedimientos tributarios. De lo resuelto en\nprimera instancia tendrán los recursos establecidos en el artículo 162 del\nCódigo Municipal, de lo resuelto en definitiva cabrá lo establecido en el\nartículo 156 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios. Pasado dicho término\ncualquier reclamación será desestimada por extemporánea.\n\nArtículo 24.-Del desperfecto\ndel hidrómetro. En casos en que por cualquier circunstancia el hidrómetro\nsufra desperfectos el abonado deberá comunicarlo por escrito al Departamento de\nAcueducto, si dichos desperfectos impidiesen el registro de los consumos de\nagua, al abonado se le cobrará de acuerdo con el promedio de los consumos\nnormales de los últimos cuatro meses, asumiendo\nla Municipalidad en su\ntotalidad el exceso producido.\n\nArtículo 25.-Alto consumo. A\npetición del abonado se elaborará en Departamento de Acueducto un estudio de\nalto consumo, en el formulario destinado para tal fin. en caso de determinarse\nfugas no visibles dentro de la propiedad, de acuerdo con la inspección\nrealizada, se procederá a informarlo de tal situación al abonado para que\nproceda con la reparación. \nLa Municipalidad en el\ncaso de fugas visibles o no visibles en la propiedad no se realizará ningún\najuste en el cobro.\n\nArtículo 26.-De la\nrectificación del cobro. Aceptado un reclamo, se corregirá el consumo\nfacturado, anexando la documentación que demuestre la causa que lo justifique e\nindicando el monto correcto por lo que debe emitirse el recibo mediante la\nresolución razonada correspondiente, en el caso que se haya cancelado el recibo\ny deba corregirse, se procederá mediante el procedimiento de compensación\nestablecido en el artículo 45 y siguientes del Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios, acreditando el exceso en el próximo recibo.\n\nArtículo 27.-De las\nresponsabilidades del abonado o usuario y de\nla Municipalidad. Es responsabilidad y obligación absoluta del abonado mantener en buenas\ncondiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones domiciliarias.\nLa Municipalidad no\nasume responsabilidad alguna sobre el mal funcionamiento del sistema\ndomiciliar. Queda terminantemente prohibido a los usuarios manejar o manipular\nlos hidrómetros y sus conexiones en caso de incumplimiento el usuario responderá\npor los daños que le sean imputables. \n\nEn caso de que un vehículo\nautomotor ocasione daños en instalaciones del Acueducto Municipal, el dueño del\nvehículo será el responsable de todos los costos en que se incurra para la\nreparación de los perjuicios ocasionados, monto que será determinado por el\nDepartamento de Acueducto Municipal.\n\nPor su parte\nla Municipalidad,\naparte de las obligaciones indicadas es este reglamento, está obligada a hacer\nlas reparaciones que requiera el Acueducto Municipal, incluyendo las pajas de\nagua que son parte del sistema. Las instalaciones domiciliares defectuosas\ndeben ser reparadas por el propietario del inmueble.\n\nArtículo 28.-Del derecho\nmunicipal de inspección.\nLa Municipalidad no tiene derecho de revisar las instalaciones\ndomiciliares, salvo cuando sea requerido y autorizado por el usuario. Para la\ninstalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos,\nla Municipalidad se reserva\nel derecho de revisar que las instalaciones de agua potable estén de acuerdo a los\nplanos constructivos aprobados por las instituciones correspondientes, previo a\notorgar e instalar el servicio de agua potable. \nCualquier incumplimiento con lo indicado en planos constructivos, será base\nsuficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido por el fraccionador\nel cambio no autorizado, las inspecciones se harán en horas hábiles y que\ncausen la menor molestia al abonado.\n\nArtículo 29.-De la\nresponsabilidad del abonado. El abonado o el usuario de las instalaciones\ndomiciliares tiene la plena responsabilidad sobre el manejo del servicio de\nagua potable dentro de su propiedad y por ende no cabrá ningún reclamo contra\nla Municipalidad por\nlos daños y perjuicios a personas o bienes, ocasionados directa o\nindirectamente por el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del\nagua potable.  Entendiéndose que el\nusuario es responsable de las instalaciones, desde la salida del medidor,\naunque se ubique en la acera.\n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nDe la suspensión\ndel servicio de agua potable\n\ncobro administrativo y judicial\n\n \n\nArtículo 30.-De la orden de\nsuspensión del servicio de agua potable. El Departamento de Cobros de\nla Municipalidad de\nBarva, se encuentra facultado para dictar la orden de suspensión del servicio\nde agua potable por falta de pago, esto una vez cumplida el procedimiento que\nse establece en el artículo 31 del presente reglamento. Una vez suspendido el servicio\nel Departamento de Acueducto de forma inmediata instalará una fuente pública a\nno más de cien metros del lugar en el cual se suspendió el servicio.\n\nAdemás el Departamento de\nAcueductos, podrá ordenar la suspensión del servicio cuando el abonado:\n\n \n\n1. Interconecte tuberías del sistema con otras provenientes\nde otras fuentes de agua.\n\n2. Cuando las instalaciones del abonado estén defectuosas y\nprevenido con anterioridad no se corrijan las deficiencias\n\n3. Cuando las instalaciones no reúnan las condiciones\nnecesarias para evitar daños a sí mismos o a terceros.\n\n4. Cuando altere de alguna forma la red de distribución\nmunicipal. \n\n5. Cuando manipule algún hidrómetro o tapa propiedad de\nla Municipalidad.\n\nArtículo 31.-Del procedimiento\nde suspensión. Previo a ejecutar la suspensión el departamento de\nfacturación y cobro de la\n Municipalidad de Barva procederá a realizar las siguientes\nacciones:\n\n \n\n1. Notificar al abonado conforme a\nla Ley de Notificaciones,\nCitaciones y Otras Comunicaciones Judiciales, Nº 7637, con los siguientes elementos\nmínimos:\n\n \n\na) Elementos de identificación\ndel abonado.\n\nb) Monto de la deuda o motivo de\nla desconexión. \n\nc) Plazo de tres días hábiles\npara que se oponga, haga las observaciones del caso y realice los alegatos del\ncaso, y presente las pruebas correspondientes de descargo que considere\noportunas. \n\nd) En el caso de que el plazo\nindicado expire y no hubiere oposición las estimaciones contenidas en el\ntraslado de cargos quedarán firme sin necesidad de posterior resolución\nconfirmatoria. Una vez firme el traslado de cargos, se procederá a la\nsuspensión del servicio de agua potable por falta de pago o por otra causal que\nse haya determinado.\n\n \n\nEn caso de que el abonado se\noponga a lo establecido en la notificación del cobro de\nla Municipalidad,\ndeberá presentar un escrito de impugnación que como mínimo cumpla con los\nsiguientes requisitos:\n\n \n\na) Razones en que fundamenta su\nimpugnación. \n\nb) Deberá estar debidamente\nfirmado por el usuario. \n\nc) Señalar medio (fax) y lugar\npara recibir notificaciones dentro del perímetro cantonal.\n\nArtículo 32.-Del cobro\nadministrativo. La\n Municipalidad en el mismo traslado de cargos procederá a\nadvertir de que se pasará al cobro judicial, independientemente de la\nsuspensión del servicio de agua. El Contador municipal procederá a emitir la\ncertificación de lo adeudado para el cobro judicial, una vez firme el traslado\nde cargos.\n\nArtículo 33.-Inicio de la\ngestión del cobro judicial.\nLa Municipalidad de Barva procederá de inmediato al\ncobro judicial, ya sea por sus propios abogados o por gestión externa para lo\ncual se aplicará el reglamento correspondiente y los procedimientos que en el\nse determinen.\n\nCAPÍTULO V\n\n \n\nDel arreglo de\npago\n\n \n\nArtículo 34.-Del arreglo de\npago. Para todo arreglo de pago se aplicará en lo que corresponde el\nReglamento para el Procedimiento de Cobro Administrativo, Extrajudicial y\nJudicial de la\n Municipalidad de Barva.\n\nCAPÍTULO VI\n\n \n\nDe la reconexión\n\n \n\nArtículo 35.-De la reconexión.\nPara que se reconecte un servicio que haya sido suspendido, el abonado\ndeberá cancelar los recibos que tuviera atrasados, así como las multas si las\nhubiere, intereses y derechos de reconexión. Salvo en el caso del arreglo de\npago, se observará lo anterior rigurosamente.\n\nArtículo 36.-Del plazo de la\nreconexión. La\n Municipalidad reinstalará el servicio de agua potable dentro\ndel plazo máximo de 48 horas hábiles a la cancelación de lo adeudado o de\nsuscrito el arreglo de pago.\n\nCAPÍTULO VII\n\n \n\nDe las\nsegregaciones, reunión de fincas y urbanizaciones\n\n \n\nArtículo 37.-De las\nsegregaciones. Cuando se segregue una finca en una o mas partes el resto o\nfinca madre será la que conserve el derecho de la paja de agua, los\npropietarios de los lotes segregados deberán solicitar la nueva paja de agua de\nconformidad con el presente reglamento.\n\nArtículo 38.-De la reunión de\nfincas. El propietario de una finca que tenga servicio de agua potable y\nadquiera otra propiedad colindante que carezca del servicio, no podrá extender\na la segunda el servicio de la primera sin la aprobación municipal y el pago de\nlos derechos correspondientes mientras esta permanezca individualizada, en el\ncaso de que las reúna bajo una sola matrícula de folio real podrá hacerlo,\nprevia comunicación a la\n Municipalidad.\n\nArtículo 39.-De la\nurbanización. Previo al otorgamiento de la autorización para construcción\nde una urbanización, el Departamento de Acueducto como órgano técnico deberá\nanalizar, por medio de resolución razonada, si está en capacidad de suministrar\nel servicio de agua potable.  Dicha\nrecomendación será elevada ante el Concejo Municipal para que en virtud de lo\nque se estableció por la Ley\n8820 para esta Municipalidad sea este órgano quien emita la aprobación o\nimprobación correspondiente. \n\nLa Municipalidad,\ncuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no cuentan con\nsuficiente capacidad del líquido, no podrá comprometerse a suministrar el agua\na nuevas urbanizaciones que empresas particulares o el estado pretendan hacer\nen el cantón de Barva.  El usuario podrá\nbajo su cuenta y responsabilidad solventar cualquier impedimento, toda obra que\nse construya en estas condiciones se hará bajo la guía y supervisión de\nla Municipalidad.\n\nEn aquellos casos en que la\nempresa urbanizadora proponga a\nla Municipalidad de Barva la perforación de un pozo\npara brindar el servicio, además de los requisitos legales establecidos, se\ndeberá solicitar por escrito al Departamento de Acueducto un permiso para la\nconstrucción de dicho pozo.\n\nCAPÍTULO VIII\n\n \n\nDe las\nprohibiciones y sanciones\n\n \n\nArtículo 40.-De la denuncia al\nMinisterio Público. El Departamento de Acueducto de\nla Municipalidad de\nBarva, procederá a realizar el informe y recopilar las pruebas de rigor, las\ncuales remitirá a\nla Alcaldía Municipal a fin de que se considere la\npresentación de una denuncia ante el ministerio público, cuando el abonado\nrealice alguna de las siguientes acciones:\n\n \n\n1. Haga algún tipo de fraude\nmanifiesto, tal como la reconexión al sistema municipal sin autorización\ncorrespondiente, realice reventa del agua potable, reconexiones entre\ndomicilios diferentes sin autorización y algún tipo de conexión para evitar el\nregistro en el hidrómetro correspondiente.\n\n2. Interconecte tuberías del\nsistema de acueducto con otras provenientes de otras fuentes de agua.\n\n3. Interfiera en el\nmantenimiento, manipule, usurpe los equipos, o accesorios del sistema de\nacueducto.\n\n4. Conecte servicios nuevos al ramal sin autorización municipal.  5. Cualquier otra acción y omisión\nque pueda afectar la salud pública, o la correcta administración del servicio municipal de agua\npotable.  6. El usuario que incurra en desperdicio de agua potable en supuestos tales como:\njardines, lavado de vehículos, cultivos, tuberías defectuosas u otros, de conformidad con los\nartículos 14 y 15 de la Ley General de Agua Potable y demás disposiciones legales y reglamentarias\nconcordantes.\n\n \n\nCon excepción del numeral 6, en\ntodos los demás casos se procederá de inmediato a la desconexión y cobrará el\nequivalente de cinco servicios de instalación nueva como costo por esos\ntrabajos.\n\nArtículo 41.-Prohibición al\nabonado. Se prohíbe al abonado realizar las siguientes acciones:\n\n \n\na) Tomar de las tuberías\nintradomiciliares o de tanques de almacenamientos, derivación alguna (ramal)\npara darle servicio a otra edificación o lote independiente. Tales derivaciones\nsólo se podrán hacer en casos muy especiales previa autorización escrita del Alcalde\nmunicipal con la recomendación de los departamentos de acueductos e ingeniería\nmunicipal. \n\nb) Se prohíbe toda instalación,\nedificación o labor comprendida en las zonas cercanas a fuentes de\nabastecimientos, plantas purificadoras o cualquier otra parte del sistema del\nacueducto, que perjudique en forma alguna a los trabajos de operación o\ndistribución, o bien las condiciones físicas, químicas o bacteriológicas que\ncause o pueda causar perjuicio al sistema o la salud pública, se deberá\nrespetar las zonas de protección establecidas en el plan regulador del cantón de\nBarva o en su defecto las dictadas por el Instituto Nacional de Vivienda y\nUrbanismo y el MINAE. \n\nc) Se prohíbe la conexión de\nmecanismos de bombeo y de mangueras directamente de las pajas de agua del\nacueducto, si las mismas no están debidamente autorizadas por\nla Municipalidad. \n\nd) Se prohíbe a los abonados\nreconectar un servicio que había sido suspendido conforme a lo establecido en\nel presente reglamento. \n\ne) En los casos de instalarse\nfuentes públicas para servicios colectivos, se prohíbe derivar pajas de agua y\nconectar mangueras de ellas para servicios particulares.\n\nEn los casos señalados en los\npuntos a, b, c, d y e la\n Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión de lo\nno autorizado y cobrará el equivalente de tres servicios de instalación nueva\ncomo costo por esos trabajos y además queda facultada a tomar las medidas legales\ndel caso ya fuesen penales, civiles y/o administrativas. \n\nf) En ningún caso los usuarios\npodrán utilizar un único servicio (una paja de agua), para dos o más unidades\nde ocupación. La Municipalidad\nprocederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para\ncada unidad de ocupación que cuente con un solo servicio y viceversa, si no se\npudiera cumplir lo anterior, y en una propiedad se abastezca de una conexión\nvarias unidades de ocupación, el recibo se calculará por unidades de ocupación,\nsino tuviere medidor instalado y se le cobrará al dueño de la propiedad. \n\ng) Cubrir el hidrómetro con\ntierra, escombros, desechos, arena, piedra o cualquier otro material u objeto\nque no permita que el mismo sea leído. Con excepción del inciso f) anterior, en\ntodos los demás casos se procederá de inmediato a la desconexión y cobrará el\nequivalente de tres servicios de instalación nueva como costo por esos\ntrabajos.\n\nArtículo 42.-Prohibiciones a\nlos servidores municipales. Se prohíbe a los servidores municipales,\nrealizar las siguientes acciones:\n\n \n\n1. Realizar cualquier acto que interfiera con el fiel\ncumplimiento de las estipulaciones contenidas en este reglamento. En cuyo caso\nse les aplicarán los procedimientos y sanciones establecidas en el Código Municipal\ny el Reglamento Autónomo de Servicios. \n\n2. Permitir que prescriban los tributos adeudados. \n\n3. Exonerar, sea en forma expresa o tácitamente, el\ncumplimiento de los requisitos reglamentarios indicados.\n\n4. Cancelar el recibo de abonados, salvo que sea el pago del\nservicio propio de agua potable o de su familia.\n\n5. La violación de estas disposiciones o de cualquier otra\nde este Reglamento se reputará como falta grave y se aplicarán las disposiciones\ndel artículo 149 del Código Municipal y las conexas del Código de Trabajo, así\ncomo de las demás leyes laborales vigentes sin perjuicio de las sanciones\npenales que correspondan.\n\nCAPÍTULO NOVENO\n\n \n\nDisposiciones\nvarias\n\n \n\nArtículo 43º-De las\nmodificaciones presupuestarias.\nLa Alcaldía Municipal\nqueda facultada para hacer las modificaciones correspondientes tanto\npresupuestarias como administrativas para la puesta en ejecución del presente\nreglamento, todo sin perjuicio de los derechos adquiridos.\n\nArtículo 44.-De\nla capacitación de servidores municipales.\nLa Municipalidad\nprocurará la capacitación de su personal para el mejoramiento del servicio de\nagua potable, en todos sus aspectos, para lo cual realizará las gestiones\nnecesarias para ello, en las instituciones especializadas, privadas o públicas,\nnacionales o internacionales, para la consecución de este fin. \n\nSe ordena al departamento legal a\ninstruir a los servidores municipales para la ejecución del presente\nreglamento.\n\nArtículo 45.-De las zonas de\nprotección. Las zonas de protección estarán determinadas por lo que indique\nel plan regulador debidamente aprobado y en su defecto se tomaran como\nparámetros lo indicado por el Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo y el\nMinisterio del Ambiente, Energía y Minas MINAE y como principio se dará\nprioridad a la protección de zonas de captación y de recarga acuífera.\n\nArtículo 46.-\nLa Municipalidad deberá\nestar a derecho, con respecto a la concesión de las nacientes de agua de su\ncantón, ante el MINAE, con el fin de garantizar el servicio a los usuarios.\n\nArtículo 47.-Será aplicable, en\nlo conducente y no establecido en el presente reglamento, la legislación que\npara efectos de aguas se determine en: Ley de Aguas,\nla Ley General de Agua\nPotable, Ley General de Salud, Código de Minería y su Reglamento a través del\nMINAE, el Reglamento de Normas Técnicas y Procedimientos para el Mantenimiento\nPreventivo de los Sistemas de Abastecimiento de Agua Nº 2001-175 emitido por el\nInstituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados y\nla Ley de Creación del Servicio\nNacional de Aguas, Riego y Avenamiento (SENARA).\n\nArtículo 48.-De los recursos. Contra\nlas resoluciones o actos dictados con motivo de la aplicación del presente\nReglamento, procederán los recursos de revocación y apelación, los cuales\ndeberán hacerse valer en la forma y términos previstos en el Código Municipal.\n\nDisposiciones\ntransitorias\n\n \n\nTransitorio uno.-Aquellas\npersonas que usan el servicio de pajas de agua y a cuyo nombre se expide el\nrecibo respectivo, pero que no son propietarios del inmueble en el que se\nbrinda el servicio, tendrán un plazo de tres meses contados a partir de la\naprobación de este reglamento para solicitar a\nla Municipalidad el cambio\nrespectivo. Pasado este tiempo, el ayuntamiento procederá de oficio.\n\nTransitorio dos.-En el tanto no\nse apruebe un nuevo sistema para la determinación de los montos de dinero por\nconcepto de tarifas, multas e intereses\nla Municipalidad se\nregirá por el vigente. De la misma forma se actuara en lo referente al sistema\nde cobro judicial y arreglos extrajudiciales. \nHasta no se autorice un nuevo reglamento en lo que se refiere a arreglos\nde pago se autoriza al Departamento de Cobros u otra unidad debidamente autorizada\npor el Alcalde para realizar arreglos de pago de acuerdo con las siguientes\nclasificaciones:\n\n \n\n| Porcentaje a cancelar |  | plazo para cubrir |\n| --- | --- | --- |\n| Rango en ¢ | En el momento del arreglo | El saldo |\n| 0-5.000 | 30% | 1 mes |\n| 5.001-15.000 | 40% | 2 meses |\n| 15.001-en adelante | 50% | 3 meses |\n\nTransitorio tres: El cobro\ndel canon ambiental se aplicara una vez que su establecimiento sea aprobado por\nel Concejo Municipal.\n\nDe la vigencia y derogación. El\npresente Reglamento entrará en vigencia el día indicado para su rige en la\npublicación definitiva en el diario oficial y deroga cualquier acuerdo\nmunicipal o reglamento anterior, sus reformas y cualquier disposición\nreglamentaria municipal que se le opongan, se mantienen vigentes todos los\nacuerdos municipales relacionados con prohibiciones de construcciones de\nurbanizaciones, condominios o similares, los relacionados con el Decreto Nº\nLXIV, del 28 de julio de 1888, y todos aquellos acuerdos que se hayan tomado\npara la protección de las áreas de reserva, la protección de los manantiales,\nde las nacientes, de los mantos acuíferos y áreas de recarga en el cantón de\nBarva. \n\n \n\nRige a partir del día hábil\ndespués de su publicación en el Diario Oficial\nLa Gaceta.\n\n \n\nBarva de Heredia, 19 de diciembre\nde 2007.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nComplete Text of Regulation 81\n\nRegulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the\nMunicipality of Barva\n\nComplete Text of act: 1254EE\nMUNICIPALITY OF BARVA\n\nMUNICIPALITY OF BARVA\n\n(This\nregulation was repealed by Municipal Council agreement N° 694-2018, of\nordinary session N° 33-2018, and published\nin La Gaceta N° 161 of September 4, 2018)\n\nThe Municipality of Barva, through agreement Nº 1835-07 of the Municipal Council\ntaken in its ordinary session Nº 81-2007, agreed, once the non-binding public\nconsultation period had expired, to approve the following regulation.\n\nMUNICIPALITY OF BARVA\n\nREGULATION FOR\nTHE OPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE AQUEDUCT OF THE\nMUNICIPALITY OF BARVA\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nThe Municipality of Barva, in accordance with the provisions of\narticle 4, subsection a) and article 13, subsection c) of the Municipal Code, Law Nº 7794,\nLaw of Waters Nº 276, article 5 of the General\nLaw of Drinking Water Nº 1634, article 3 of the\nRegulation for the Quality\nof Drinking Water, Nº 25991-S, published in\nLa Gaceta Nº 100 of\nMay 27, 1997, and article 41 of\nthe Law of Waters, Nº 276-42 and article 5 of\nthe General Law of Drinking\nWater, Nº 1634-55, issues this regulation, for the purpose of regulating the\nadministration, provision, and charging for the drinking water services that\nthe Municipality of Barva provides in its central districts, San Pablo, San Roque,\nand in other districts where the Municipal Aqueduct provides service fully or\npartially.\n\nArticle 1º—Scope of the regulation. This regulation shall govern the\nmunicipal organization and operation regarding the provision, billing,\nregistration, and charging for the drinking water service. The administration,\nthrough the Aqueduct Department and\nthe Mayor's Office (Alcaldía), is responsible for the\nexecution, fulfillment, and monitoring of the provisions of this Regulation.\n\nArticle 2º—Glossary. For\nthe purposes of this regulation, the following terms mean:\n\na) Subscriber (Abonado): the natural\nor legal person who owns the property (finca), lot, or building of any\nnature, to which the drinking water service is provided.\n\nb) Connection fee (Derecho de conexión): term\nused to describe the value or sum that the subscriber must pay in advance to the\n Municipality for connecting the drinking water service\nto their property.\n\nc) Temporary connection (Conexión provisional): supply\nof the service provided on a temporary basis for constructions, special\nevents, festivities, or similar activities.\n\nd) Reconnection fee (Derecho de reconexión): term\nused to describe the value or sum of money that the subscriber must pay in advance\nto the Municipality\nfor the reconnection of the drinking water service that was suspended due to lack\nof payment.\n\ne) Property (Finca): land or lot,\nwith or without its respective building, duly registered in the public\nproperty registry.\n\nf) Water meter (Hidrómetro): meter\nused for the purpose of recording the water consumption used by the subscriber or\nuser.\n\ng) Installations (Instalaciones): the\nsystem of pipes and accessories, both networks on public roads and networks\nthat cross private lands and belong to the municipal aqueduct.\n\nh) Domiciliary installation (Instalación domiciliaria): internal\ndrinking water system of the homes.\n\ni) Lot or property (Lote o finca): portion\nof land duly registered in the public registry or materially\nindividualized.\n\nj) Municipality: Municipality\nof Barva.\n\nk) Fine (Multa): monetary sanction\nfor delay in payment of the water service in accordance with this\nregulation and current laws.\n\nl) Water connection (Paja de agua): the\npipe and accessories between the aqueduct distribution network and the boundary of\nthe domiciliary installation with the public road, which provides access to the service.\n\nm) Stub-out (Prevista): is the pipe\nand accessories between the main pipe and the property boundary with the public\nroad, which is left installed for a future service connection.\n\nn) Branch (Ramal): the extension or\nincrease in length of the aqueduct distribution network, which becomes\nnecessary for service to the property.\n\no) Aqueduct service (Servicio de acueducto): supply\nof drinking water provided by\nthe Municipality to the subscriber or user.\n\np) Service suspension (Suspensión del servicio): temporary deprivation\nof the drinking water service.\n\nq) Occupancy unit (Unidad de ocupación): refers\nto the physical space where a structure exists that is fixed or\nincorporated into the land, intended for housing, commerce, worship, public\nsports facilities, government institutions, charitable or social welfare organizations,\neducational centers, industrial uses, to which the use of\nwater referred to in this regulation will be assigned. Any remodeling, alteration, or\nexpansion carried out on an existing structure must be evaluated by the\nmanagement for the purpose of determining if it creates a new occupancy unit.\n\nr) User (Usuario): is the natural\nor legal person who uses the water services, who may or may not be the subscriber.\n\ns) Water use (Uso del agua): Is the main purpose that the subscriber or\n\nthe Municipality\n of Barva determines is given to the drinking water service, which is\nclassified as:\n\nDomestic (Domiciliar).\n\nOrdinary Commercial (Comercial\nordinaria).\n\nReproductive Commercial (Comercial\nreproductiva).\n\nPreferential (Preferencial).\n\nGovernment (De\ngobierno).\n\n(Thus\nreformed the previous subsection through session N° 47 of August 6, 2008).\n\nCHAPTER II\n\nGeneral Service Provisions\n\nArticle 3º—The service. The Municipality shall provide the drinking water service, taking the\nnecessary measures to ensure the operation, maintenance, adequate drinking water quality, improvements,\ndevelopment, investments, and servicing of debts acquired by the municipality related to the\naqueduct. It is obliged to provide water service to all owners and possessors of\nbuilt properties, dedicated to work (non-industrial), commerce, or residence of persons,\nlocated within the jurisdiction of the districts where the aqueduct is municipal and when the\nsystem networks pass in front of the properties and the properties comply with all the requirements of\nnational laws and municipal regulations. Regarding industrial use, the Municipal\nCouncil shall be the entity responsible for approving or disapproving the service, upon prior recommendation of the\nAqueduct Department and opinion of the Works Commission.\n\nWith respect to water\nquality, the\n Municipality shall follow the provisions contained in the\nRegulation for Water Quality,\nnumber 25991-S, published in\nLa Gaceta Nº 100 of May 27, 1997, which\nis an integral part of this regulation.\n\nArticle 4º—Principles\nof service provision.\nThe Municipality shall provide its services in accordance\nwith the fundamental principles of public service, to ensure its\ncontinuity, efficiency, adaptation to any change in the legal regime or the\nsocial need it satisfies, and equality in the treatment of users. For\ncompliance with the foregoing, the following shall be observed:\n\na) Services may be suspended\ntotally, partially, or discontinuously, due to repairs,\nmaintenance, fortuitous events, force majeure, or any other justified cause\nthat threatens the service, quality, or protection of the water resource.\nThe Municipality must\nsupply drinking water by adequate means to the areas or populations\nwhile normal supply is restored.\n\nb) The supply and use of water may be restricted, regulated, or\nrationed when public health and collective interest make it necessary. For this purpose, the Municipal Mayor (Alcalde municipal) is\nempowered to dictate the necessary measures so that such a situation is the\nleast harmful possible, and must inform the Municipal Council of said measures.\n\nc)\nThe Municipality, through\nthe head of the Aqueduct Department, shall endeavor to give quick\nand timely notice to users of alterations or interruptions in the provision\nof drinking water service, as indicated in points a and b.\n\nd)\nThe Municipality reserves\nthe power to make extensions, derivations, modifications, and\nrepairs to the networks or installation of the systems that belong to it, as\nwell as to the stub-outs and meters of the subscribers' connections.\n\ne)\nThe Municipality shall under\nno circumstances authorize service connections larger than twelve millimeters in\ndiameter, with the exception of public institutions and residential\nbuildings that warrant a larger connection for their normal functioning,\nin which case such situation must be demonstrated by the interested party.\n\nArticle 5º—Granting of\nthe service. The\n Municipality shall grant the drinking water service, as long\nas it has supply capacity and observing the following guidelines\nand definitions:\n\na) Drinking water is primarily for domestic use (uso domiciliar).\n\nb) No water connection (paja de agua) shall be granted\nfor lots lacking buildings, except in cases that are for\nthe start of constructions and provided there are sufficient water resources and\ninfrastructure to provide it.\n\nc) Likewise,\nthe Municipality is\nempowered to approve or disapprove the stub-out (prevista) for developments (urbanizaciones) or\nmass constructions according to the capacity of the water resource. In the\ncase of developments or mass constructions, the builder or developer\nmust deliver the set of construction plans for the water network and the respective cost\nper component. Likewise, they must formally deliver to\nthe Municipality the\ninternal aqueduct and all its components.\nThe Municipal Council shall be responsible for accepting or not proposals from\ndevelopers who offer water collection and storage works\nfor the supply of the urban development projects intended to be\ndeveloped.\n\nd) Commercial use (uso comercial) shall be granted\nin all those places, establishments, or premises where\ncommercial activities are carried out and which have the current land use permit granted by\nthe Engineering Department. To grant the same, the corresponding modifications shall be made\nthrough the Aqueduct Department and\nthe corresponding rate shall be established.\n\ne) Governmental or\npreferential use (uso gubernamental o preferencial) shall be granted to all public or private social action\nentities.\n\nf) For the granting of the\nwater service, the approval of the Aqueduct Department\nregarding the availability of drinking water service must be obtained. No\nservice or water connections shall be granted in areas where it is technically\nimpossible to provide the service. The granting of water service is\na requirement for the application for construction permits or land-use change (cambio del uso del\nsuelo) and does not constitute or imply the granting of this type of permit. The\nuser must make use of the service according to the category in which they have\nqualified and been authorized solely.\n\ng) When\nthe Municipality of\nBarva states that there is water availability and/or sanitary sewer\nnetwork for a specific project, whether by means of a note or the\nrespective stamp, this shall be valid for six months. If the interested party\nhas not started the construction of said project within this period, the\ncommitment acquired by\nthe Municipality is considered terminated and the interested party\nmust submit the application again.\nThe Municipality,\nby means of the\n Mayor's Office (Alcaldía), shall be empowered to dictate policies and\nprocedures necessary to regulate the granting of water\navailability in the canton of Barva.\n\nArticle 6º—Requirements.\nThe following requirements are established for the first-time granting\nof drinking water service:\n\na) Application form for drinking\nwater service, duly completed by the property owner or\nperson authorized by them, which shall be proven by a suitable document. In this form,\nthe purpose to be given to the service must be indicated for its respective classification.\nThis form must accurately indicate the address of the property where the service\nwill be installed, an address that will serve as the place to hear notifications.\n\nb) Suitable document proving\nownership of the property where the service is to be provided. In the case of\ncommercial companies, a suitable document proving legal\nrepresentation of said company.\n\nc) Being up to date with the payment\nof municipal taxes and levies. The applicant may present certification\nindicating this condition.\n\nd) That the property (finca) has\ndirect access public roads where the distribution\npipes exist. In places where, in the judgment of the Aqueduct Department, it is not\npossible to install the service due to the non-existence of a distribution network or due to technical,\nsupply, or network capacity problems, the user(s) may\nresolve such inconveniences by their own means, always acting under\nthe direction of this Municipality.\n\nf) Copy of the cadastral plan.\n\nIn the case of old\nconstructions with more than one occupancy unit (unidad ocupacional), the following\nrequirements must also be met:\n\n1. Note requesting the installation of additional services,\nper occupancy unit.\n\n2. Suitable document proving ownership of the\nproperty where the service is to be provided.\n\n3. Authorization from the Engineering Department certifying\nthe division of the property.\n\nFor the purposes of a transfer\nof the subscriber's name, the new subscriber must present the following\ndocuments:\n\na) The new owner must send a note requesting\nthe transfer of the corresponding service.\n\nb) Suitable document proving they are the new\nowner of the property where the service will be provided.\n\nc) Municipal certification of being up to date with the payment of\nmunicipal taxes and levies, for both the new and previous owner.\n\nIn cases of first-time\ninstallation, the documents must be presented at the single window\nwhen it exists, and failing that, at the Aqueduct Department, for\nprocessing. After the granting of the service is approved by the Aqueduct\nDepartment, the approval of the first-time installation or any other\nchange shall be given by the Engineering Department, subject to prior approval of the\nrespective permits. Once the installation is approved,\nproceedings shall follow the established procedure.\n\nFor the purposes of the name transfer\nto the user, the documentation shall be presented at the Aqueduct\nDepartment, which in turn shall make an internal transfer to\nthe Collections Office (Oficina de Cobros), to\nReal Estate and Revenues (Bienes Inmuebles y Rentas), who shall determine what is appropriate.\n\nAll applications shall be\nduly registered and granted in chronological order when applicable and\nonce the adjustments have been made in the indicated departments.\n\nArticle 7º—Temporary\nservice. When temporary connections are needed for events\nof a similar nature (fairs, patron saint festivals, and other similar events),\nthe Municipality may\ngrant said service upon prior application by the interested party, submitting the\nform that the Municipality shall provide for this purpose to the Aqueduct Department.\nThe interested party must indicate the following:\n\na) Nature and place where the\nactivity will be held.\n\nb) Duration of the activity, with\nstart and end dates.\n\nc) Provide the corresponding\npermits, duly approved.\n\nSaid application must be\nauthorized by the Municipal Mayor, with the approval of the\nAqueduct and Municipal Engineering Departments. The applicable\nrate shall be the reproductive commercial rate (reproductiva). Once authorized, the connection shall be made,\nupon prior payment of the corresponding fees.\n\nOnce the requested\nterm has ended, the\n Municipality shall, ex officio, cut off the temporary supply of\nwater, provided there is no request for extension by the\ninterested party and duly accepted by the Municipal Council.\n\nArticle 8º—Waiver of\nservice. If the subscriber considers that the water service is no longer necessary, they must submit the\nrespective written request to the Aqueduct Department of the\n Municipality of Barva, which shall have the respective\nform. If it proceeds, the respective record shall be drawn up and\nexecuted upon prior payment of the disconnection cost and any outstanding balance on\nthe account of the mentioned property. The request must be submitted by the\nowner of the property or by their duly authorized representative, in the\ncase of companies, by their legal representative.\n\nArticle 9º—Verification.\nBefore making the connection of the water connection (paja de agua), it must be verified that\nthe installations are in good condition, that there are no interconnections that\ncould lead to water contamination or cause harm to\nother users, and that the water connection will provide service only to the\nproperty for which it is requested, the foregoing in accordance with the written report\nissued by the municipal inspector.\n\nArticle 10.—Denial of\nservice. The\n Municipality may not reject applications for a water connection (paja de agua) unless\nthere are technical or regulatory reasons that prevent granting it.\nFor the purposes of said rejection, it must be done by reasoned\nresolution, which shall be subject to the remedies of revocation and appeal in subsidy (revocatoria y apelación en subsidio) established\nfor this purpose by article 162 of the Municipal Code.\n\nArticle 11.—Registration and\nbilling. The Aqueduct Department, in coordination with the\nCollections and Cadastre Departments, once the water connection is authorized, shall,\nex officio, register and bill the connection made from the day of its\ninstallation. Said connection shall be for an indefinite period but subject to the\nobligations established in this regulation.\n\nArticle\n12.—Classification of uses. For the classification of\nthe uses and their respective charges, indicated in article 2º of this Regulation,\n\nthe Municipality\n establishes the following categories, to which corresponds a rate\nthat is specified as follows:\n\na)\nDomestic (Domiciliar): For dwelling houses, whether or not occupied by their\nowner. Tariff number 1 corresponds to them.\n\nb)\nOrdinary Commercial (Comercial ordinaria): For offices, commercial businesses, or industries that\nmake use of water similar to that of homes. Tariff\nnumber 2 corresponds to them.\n\nc)\nReproductive Commercial (Comercial reproductiva): For businesses that use drinking water as\nraw material or accessory to it for the production of products or the\nprovision of their services. Tariff number 3 corresponds to them.\n\nd)\nPreferential (Preferencial): For charitable, educational, and worship\ninstallations. Tariff number 4 corresponds to them.\n\ne)\nGovernment (Gobierno): All State installations. Tariff\nnumber 4 corresponds to them.\n\n(Thus\nreformed through session N° 47 of August 6, 2008).\n\nArticle 13.—Provisional\nservice. New water services for construction approved by\nthe Municipality shall be\nclassified as provisional water service for construction. The same\nshall maintain this condition for the duration established by the validity of the\nconstruction permit or when the owner requests the change at the municipal offices\ndue to early completion of the work or withdrawal of the same\ndue to inability to finish.\n\nCHAPTER III\n\nServices,\nPayment, and Administrative Appeals\n\nArticle 14.—Types of\nservices. The Municipality\nshall provide two types of services:\n\na) Metered service (Servicio medido): are those\nthat shall be paid according to the consumption made and measured through the\nwater meter (hidrómetro) and shall be charged according to the rates authorized by the competent\nentity.\n\nb) Fixed service (Servicio fijo): are those\nthat shall be paid according to a fixed rate.\n\nArticle 15.—Meter reading. The reading of water meters and charging shall be done monthly\nand shall be charged according to cubic footage. The Aqueduct\nDepartment is authorized to modify the frequency of the reading roster, according to municipal\nneeds.\n\nArticle 16.—Payment. Directly\nresponsible for payment of the drinking water service shall be the owner of the\nreal property to which it is connected. Therefore, non-payment by the tenant is not a justifiable cause when the\nowner has agreed with the latter on the payment of the water service and the latter has\nfailed to comply.\n\nArticle\n17.—Rate determination. For the sustainability of the\naqueduct,\n\nthe Municipality\n of Barva shall establish a basic rate for the service, upon a prior cost study\nof administration, operation, maintenance, development, investment,\ndebt service, conservation, and protection of the hydrographic basins\nof the canton. Said rate shall be reviewed ex officio every year and must\nbe processed and approved by the Municipal Council, according to the procedures\nestablished by law. The bill shall also include an environmental economic value\n(environmental fee, canon ambiental), which every user shall pay as an environmental cost for\nforest recovery, protection, and conservation of the water resource.\nIt shall entail a percentage per cubic meter, an amount to be determined\nby regulation.\n\n(Thus\nreformed through session N° 47 of August 6, 2008).\n\nArticle 18.—Purpose of\nrate revenue. The income received from the provision of the water\nservice shall be allocated solely for the operation, maintenance, development,\ninvestment, debt service related to the Municipal Aqueduct, improvement\nof the drinking water supply system, and protection of hydrographic\nbasins. For this purpose,\nthe Municipality shall provide the corresponding\nprocedures to maintain separate accounts in accordance with\nthe guidelines established by\nthe Office of the Comptroller General of\nthe Republic (Contraloría General de\nla República). Any\nconduct contrary to the provisions of this provision constitutes diversion of\npublic funds with the personal liability that this entails.\n\nArticle 19.—Prohibition\nof exemptions and exonerations.\nThe Municipality shall not\nsupply water free of charge, nor shall it exempt, totally or partially, the\npayment of any amount of owed rates or interest, fines if\nany, repair costs, or accounts it must collect, except if there is a\nlegal provision that authorizes it.\n\nMunicipal employees are\nobligated to collect the sums owed for the concept of drinking water.\nTherefore, failure to comply with this provision shall result in the application of what is\nestablished in article 64 of the Municipal Code.\n\nArticle 20.—Tenant. The subscriber is\nresponsible for payment of the drinking water service. When the subscriber fails to pay,\nthe tenant may do so, and\nthe Municipality shall be obligated to receive\nthe corresponding payment.\n\nArticle 21.—Legal mortgage.\nThe debt for drinking water services imposes a legal mortgage on\nthe real property or properties upon which the obligation to pay it falls.\nIn accordance with article 70 of the Municipal Code, therefore, the\nproperty directly responds for the amount owed for the service that is not\ncanceled.\n\nArticle 22.—Payment due date.\nThe drinking water service shall be charged for the expired month and in a single\npayment from the date it is made available for payment. Delay in payment\nshall generate the charging of fines, if any, and interest that shall be calculated according to\narticle 69 of the Municipal Code. A grace period of 10 days\nshall be given for payment. If the delinquency continues,\nthe Municipality shall initiate administrative collection, judicial\ncollection, and/or service suspension proceedings as applicable.\nIn case of delinquency, the fines established in the general law of drinking\nwater and related laws shall be applied.\n\nArticle 23.—Administrative appeals. Claims regarding readings or amounts derived from them\nmust be filed with the administration, through the customer service office\nwhen it exists, or failing that, with the respective department, within\nthirty days following the availability of the bill for payment, through a reasoned\nand duly signed brief, in accordance with the stipulations\nestablished by the code of tax rules and procedures (código de normas y procedimientos tributarios). The resolution in the first instance shall be subject to the remedies established in article 162 of\nthe Municipal Code. The final resolution shall be subject to the provisions of\narticle 156 of the Code of Tax Rules and Procedures. After said term,\nany claim shall be dismissed as untimely (extemporánea).\n\nArticle 24.—Water meter malfunction.\nIn cases where, for any circumstance, the water meter (hidrómetro)\nsuffers a malfunction, the subscriber must report it in writing to the Aqueduct\nDepartment. If said malfunction prevents the recording of water\nconsumption, the subscriber shall be charged based on the average of the normal\nconsumptions of the last four months, with\nthe Municipality assuming in its\nentirety the excess produced.\n\nArticle 25.—High consumption. At\nthe request of the subscriber, a high-consumption study shall be prepared in the Aqueduct Department, using the form designated for this purpose. In the event that non-visible\nleaks are detected inside the property, according to the inspection\ncarried out, the subscriber shall be informed of this situation so that\nthey can proceed with the repair.\nThe Municipality shall not make any adjustment\nto the charge in the case of visible or non-visible leaks on the\nproperty.\n\nArticle 26.—Rectification\nof charges. Once a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected,\nattaching the documentation demonstrating the cause that justifies it and\nindicating the correct amount for which the bill must be issued through the\ncorresponding reasoned resolution. In the event that the bill has been paid\nand must be corrected, proceedings shall follow the compensation procedure\nestablished in article 45 and following of the Code of Tax Rules and\nProcedures, crediting the excess on the next bill.\n\nArticle 27.—Responsibilities of the subscriber or user and of\nthe Municipality. It is the absolute responsibility and obligation of the subscriber to keep in good\nworking condition the domiciliary systems and installations.\nThe Municipality does not\nassume any responsibility for the malfunctioning of the domiciliary\nsystem. Users are strictly prohibited from handling or manipulating\nthe water meters and their connections. In case of non-compliance, the user shall be liable\nfor the damages attributable to them.\n\nIn the event that a motor vehicle\ncauses damage to Municipal Aqueduct installations, the vehicle owner\nshall be responsible for all costs incurred for the\nrepair of the damages caused, an amount that shall be determined by the\nMunicipal Aqueduct Department.\n\nFor its part,\nthe Municipality,\napart from the obligations indicated in this regulation, is obliged to make\nthe repairs required by the Municipal Aqueduct, including the water connections (pajas de\nagua) that are part of the system. Defective domiciliary installations\nmust be repaired by the property owner.\n\nArticle 28.—Municipal right of inspection.\nThe Municipality does not have the right to review domiciliary\ninstallations, except when requested and authorized by the user. For\nthe installation of water service to new subdivisions (fraccionamientos),\nthe Municipality reserves\nthe right to check that the drinking water installations are in accordance with the\nconstruction plans approved by the corresponding institutions, prior to\ngranting and installing the drinking water service.\nAny non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient\ngrounds to reject the installation until the unauthorized change is corrected by the subdivider (fraccionador).\nInspections shall be carried out during working hours and shall\ncause the least inconvenience to the subscriber.\n\nArticle 29.—Subscriber's responsibility. The subscriber or user of the domiciliary\ninstallations has full responsibility for the management of the drinking water\nservice within their property, and therefore, no claim shall be admissible against\nthe Municipality for\ndamages and losses to persons or property, caused directly or\nindirectly by the user or owner through the misuse and evacuation of\ndrinking water. It being understood that the\nuser is responsible for the installations, from the outlet of the meter,\neven if it is located on the sidewalk.\n\nCHAPTER IV\n\nSuspension of Drinking Water Service,\n\nAdministrative and Judicial Collection\n\nArticle 30.—Order for suspension of drinking water service. The Collections Department of\nthe Municipality of\nBarva is empowered to issue the suspension order for\ndrinking water service due to lack of payment, once the procedure\nestablished in article 31 of this regulation has been completed. Once the service is suspended,\nthe Aqueduct Department shall immediately install a public source\nno more than one hundred meters from the place where the service was suspended.\n\nFurthermore, the Aqueduct\nDepartment may order the suspension of the service when the subscriber:\n\n1. Interconnects system pipes with others coming from\nother water sources.\n\n2. When the subscriber's installations are defective and,\nhaving been previously warned, the deficiencies are not corrected.\n\n3. When the installations do not meet the necessary\nconditions to prevent damage to themselves or third parties.\n\n4. When they alter in any way the municipal distribution\nnetwork.\n\n5. When they manipulate any water meter or cover owned by\nthe Municipality.\n\nArticle 31.—Suspension procedure. Prior to executing the suspension, the billing and collections department of the\n Municipality of Barva shall proceed to carry out the following\nactions:\n\n1. Notify the subscriber in accordance with\nthe Law on Notifications,\nSummonses, and Other Judicial Communications, Nº 7637, with the following minimum\nelements:\n\na) Subscriber identification\nelements.\n\nb) Amount of the debt or reason for\nthe disconnection.\n\nc) A period of three working days\nto oppose, make the pertinent observations and allegations of the\ncase, and present the corresponding exculpatory evidence they deem\nappropriate.\n\nd) In the event that the indicated period expires and there is no opposition, the estimates contained in the statement of charges (traslado de cargos) will become final without the need for a subsequent confirmatory resolution. Once the statement of charges is final, the suspension of the potable water service for non-payment or for another cause that has been determined will proceed.\n\n \n\nIn the event that the subscriber opposes what is established in the notification of the charge by the Municipality, they must file a written objection that at a minimum meets the following requirements:\n\n \n\na) Reasons on which their objection is based.\n\nb) It must be duly signed by the user.\n\nc) Indicate a means (fax) and place to receive notifications within the cantonal perimeter.\n\nArticle 32.-Of administrative collection. The Municipality, in the same statement of charges, will warn that judicial collection will proceed, independently of the suspension of the water service. The Municipal Accountant will issue the certification of the amount owed for judicial collection, once the statement of charges is final.\n\nArticle 33.-Initiation of the judicial collection process. The Municipality of Barva will proceed immediately to judicial collection, whether through its own attorneys or through external management, for which the corresponding regulation and the procedures determined therein will be applied.\n\nCHAPTER V\n\n \n\nOf payment arrangements\n\n \n\nArticle 34.-Of the payment arrangement. For any payment arrangement, the Regulation for the Administrative, Extrajudicial, and Judicial Collection Procedure of the Municipality of Barva will be applied as applicable.\n\nCHAPTER VI\n\n \n\nOf reconnection\n\n \n\nArticle 35.-Of reconnection. For a service that has been suspended to be reconnected, the subscriber must pay the bills that are overdue, as well as any fines, interest, and reconnection fees. Except in the case of a payment arrangement, the foregoing will be rigorously observed.\n\nArticle 36.-Of the reconnection period. The Municipality will reinstate the potable water service within a maximum period of 48 business hours after the payment of the amount owed or the signing of the payment arrangement.\n\nCHAPTER VII\n\n \n\nOf segregations, lot mergers, and subdivisions\n\n \n\nArticle 37.-Of segregations. When a property is segregated into one or more parts, the remainder or parent property will be the one that retains the right to the water connection (paja de agua); the owners of the segregated lots must request a new water connection in accordance with this regulation.\n\nArticle 38.-Of the merger of lots. The owner of a property that has potable water service and acquires another adjacent property that lacks the service may not extend the service from the first to the second without municipal approval and the payment of the corresponding fees as long as it remains individually titled; in the event that they merge them under a single real folio registration number, they may do so, after prior communication to the Municipality.\n\nArticle 39.-Of the subdivision. Prior to granting authorization for the construction of a subdivision, the Aqueduct Department, as the technical body, must analyze, through a reasoned resolution, whether it is capable of supplying the potable water service. Said recommendation will be submitted to the Municipal Council so that, by virtue of what was established by Law 8820 for this Municipality, this body issues the corresponding approval or rejection.\n\nThe Municipality, when it determines that its water supply sources do not have sufficient liquid capacity, may not commit to supplying water to new subdivisions that private companies or the state intend to build in the canton of Barva. The user may, at their own expense and responsibility, resolve any impediment; any work constructed under these conditions will be done under the guidance and supervision of the Municipality.\n\nIn those cases where the development company proposes to the Municipality of Barva the drilling of a well to provide the service, in addition to the established legal requirements, a permit for the construction of said well must be requested in writing from the Aqueduct Department.\n\nCHAPTER VIII\n\n \n\nOf prohibitions and sanctions\n\n \n\nArticle 40.-Of the complaint to the Public Prosecutor's Office. The Aqueduct Department of the Municipality of Barva will proceed to prepare the report and collect the appropriate evidence, which it will forward to the Municipal Mayor's Office in order to consider the filing of a complaint before the Public Prosecutor's Office, when the subscriber performs any of the following actions:\n\n \n\n1. Commits some type of manifest fraud, such as reconnection to the municipal system without the corresponding authorization, reselling potable water, reconnections between different domiciles without authorization, and any type of connection to avoid registration on the corresponding water meter.\n\n2. Interconnects pipes from the aqueduct system with others coming from other water sources.\n\n3. Interferes with the maintenance, manipulates, or usurps the equipment or accessories of the aqueduct system.\n\n4. Connects new services to the branch line without municipal authorization. 5. Any other action or omission that may affect public health, or the correct administration of the municipal potable water service. 6. The user who incurs in the waste of potable water in situations such as: gardens, vehicle washing, crops, defective pipes, or others, in accordance with Articles 14 and 15 of the General Potable Water Law and other concordant legal and regulatory provisions.\n\n \n\nWith the exception of item 6, in all other cases, disconnection will proceed immediately and the equivalent of five new installation services will be charged as the cost for this work.\n\nArticle 41.-Prohibition to the subscriber. The subscriber is prohibited from performing the following actions:\n\n \n\na) Taking any branch connection (ramal) from the intra-domiciliary pipes or storage tanks to provide service to another independent building or lot. Such branch connections may only be made in very special cases with prior written authorization from the Municipal Mayor, with the recommendation of the municipal aqueduct and engineering departments.\n\nb) Any installation, building, or work located in areas near supply sources, purification plants, or any other part of the aqueduct system that in any way harms the operation or distribution works, or the physical, chemical, or bacteriological conditions that cause or may cause damage to the system or public health, is prohibited; the protection zones established in the regulatory plan of the canton of Barva must be respected, or failing that, those dictated by the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) and MINAE.\n\nc) The connection of pumping mechanisms and hoses directly from the water connections (pajas de agua) of the aqueduct is prohibited, if they are not duly authorized by the Municipality.\n\nd) Subscribers are prohibited from reconnecting a service that had been suspended in accordance with the provisions of this regulation.\n\ne) In cases where public standpipes are installed for collective services, deriving water connections and connecting hoses from them for private services is prohibited.\n\nIn the cases indicated in points a, b, c, d, and e, the Municipality will immediately proceed to disconnect what is unauthorized and will charge the equivalent of three new installation services as the cost for this work, and is furthermore empowered to take the appropriate legal measures, whether criminal, civil, and/or administrative.\n\nf) In no case may users use a single service (one water connection) for two or more occupancy units. The Municipality will proceed ex officio to install the water services that are necessary for each occupancy unit that has only one service, and vice versa; if the foregoing cannot be fulfilled, and several occupancy units on a property are supplied from one connection, the bill will be calculated per occupancy unit, if it does not have a meter installed, and will be charged to the property owner.\n\ng) Covering the water meter with earth, debris, waste, sand, stone, or any other material or object that prevents it from being read. With the exception of subsection f) above, in all other cases, disconnection will proceed immediately and the equivalent of three new installation services will be charged as the cost for this work.\n\nArticle 42.-Prohibitions to municipal servants. Municipal servants are prohibited from performing the following actions:\n\n \n\n1. Performing any act that interferes with the faithful fulfillment of the stipulations contained in this regulation. In which case, the procedures and sanctions established in the Municipal Code and the Autonomous Service Regulation will be applied to them.\n\n2. Allowing the taxes owed to prescribe.\n\n3. Exonerating, whether expressly or tacitly, the fulfillment of the indicated regulatory requirements.\n\n4. Paying the bill of subscribers, except for the payment of their own potable water service or that of their family.\n\n5. The violation of these provisions or any other in this Regulation will be considered a serious offense, and the provisions of Article 149 of the Municipal Code and the related provisions of the Labor Code, as well as other current labor laws, will be applied, without prejudice to the corresponding criminal sanctions.\n\nCHAPTER NINE\n\n \n\nMiscellaneous provisions\n\n \n\nArticle 43.-Of budget modifications. The Municipal Mayor's Office is empowered to make the corresponding budgetary and administrative modifications for the implementation of this regulation, all without prejudice to acquired rights.\n\nArticle 44.-Of the training of municipal servants. The Municipality will seek the training of its personnel for the improvement of the potable water service, in all its aspects, for which it will carry out the necessary steps in specialized, private or public, national or international institutions to achieve this end.\n\nThe legal department is ordered to instruct municipal servants for the execution of this regulation.\n\nArticle 45.-Of the protection zones. The protection zones will be determined by what the duly approved regulatory plan indicates, and failing that, the parameters indicated by the National Institute of Housing and Urbanism (INVU) and the Ministry of Environment, Energy and Mines (MINAE) will be taken as a standard, and as a principle, priority will be given to the protection of water catchment and aquifer recharge zones.\n\nArticle 46.- The Municipality must be in legal compliance, with respect to the concession of the springs (nacientes) of water in its canton, before MINAE, in order to guarantee the service to users.\n\nArticle 47.-The legislation determined for water matters in the following will be applicable, as relevant and not established in this regulation: the Water Law, the General Potable Water Law, the General Health Law, the Mining Code and its Regulation through MINAE, the Regulation of Technical Standards and Procedures for the Preventive Maintenance of Water Supply Systems No. 2001-175 issued by the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (ICAA), and the Law Creating the National Service of Water, Irrigation and Drainage (SENARA).\n\nArticle 48.-Of the remedies. Against the resolutions or acts dictated by reason of the application of this Regulation, the remedies of revocation and appeal will be available, which must be asserted in the form and terms provided in the Municipal Code.\n\nTransitory provisions\n\n \n\nTransitory one.-Those persons who use the water connection service and in whose name the respective bill is issued, but who are not the owners of the property where the service is provided, will have a period of three months from the approval of this regulation to request the respective change from the Municipality. After this time, the municipal government will proceed ex officio.\n\nTransitory two.-As long as a new system for determining the amounts of money for tariffs, fines, and interest is not approved, the Municipality will be governed by the current one. The same will apply with respect to the judicial collection system and extrajudicial arrangements. Until a new regulation is authorized regarding payment arrangements, the Collections Department or another unit duly authorized by the Mayor is authorized to make payment arrangements in accordance with the following classifications:\n\n \n\n| Percentage to pay |  | Term to cover |\n| --- | --- | --- |\n| Range in ¢ | At the time of the arrangement | The balance |\n| 0-5,000 | 30% | 1 month |\n| 5,001-15,000 | 40% | 2 months |\n| 15,001-onwards | 50% | 3 months |\n\nTransitory three: The collection of the environmental fee (canon ambiental) will be applied once its establishment is approved by the Municipal Council.\n\nOf entry into force and repeal. This Regulation will enter into force on the day indicated for its effect in the definitive publication in the official gazette and repeals any prior municipal agreement or regulation, their amendments, and any municipal regulatory provision that opposes it; all municipal agreements related to prohibitions on the construction of subdivisions, condominiums, or similar remain in force, those related to Decree No. LXIV, of July 28, 1888, and all those agreements that have been made for the protection of reserve areas, the protection of water sources (manantiales), springs (nacientes), aquifer layers (mantos acuíferos), and recharge areas in the canton of Barva.\n\n \n\nTakes effect as of the business day following its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\n \n\nBarva de Heredia, December 19, 2007."
}