{
  "id": "norm-62657",
  "citation": "Decreto 34327",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Santuario para las Ballenas y Delfines",
  "title_en": "Whale and Dolphin Sanctuary",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N.º 34327 declara las aguas interiores, el mar territorial y la Zona Económica Exclusiva de Costa Rica como Santuario para las Ballenas y Delfines. Prohíbe toda actividad humana dirigida a perseguir, capturar, herir, matar, trasegar o comercializar ballenas y delfines en aguas jurisdiccionales, salvo lo dispuesto en convenios internacionales ratificados. El santuario busca maximizar los índices poblacionales de cetáceos, conservarlos a lo largo de sus ciclos de vida —con énfasis en lugares de cría, apareamiento y rutas migratorias—, estimular la investigación en el Pacífico Este Tropical y fomentar la observación responsable y sostenible de mamíferos marinos. El MINAE ejerce la rectoría en protección de recursos naturales, e INCOPESCA controla la actividad pesquera y la conservación de recursos marinos. La norma se fundamenta en tratados internacionales como la Convención Ballenera Internacional, CITES, la Convención de Especies Migratorias y la Convención de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. La violación de la prohibición se sanciona conforme a la Ley de Pesca y Acuicultura N.º 8436 y demás normativa protectora.",
  "summary_en": "Executive Decree No. 34327 declares Costa Rica’s internal waters, territorial sea, and Exclusive Economic Zone as a Sanctuary for Whales and Dolphins. It prohibits any human activity aimed at pursuing, capturing, wounding, killing, transshipping, or trading whales and dolphins in jurisdictional waters, except as provided in duly ratified international agreements. The sanctuary’s objectives are to maximize cetacean population indices, conserve them throughout their life cycles—emphasizing breeding, mating, and migratory routes—, promote research in the Tropical Eastern Pacific, and encourage responsible and sustainable marine mammal watching. MINAE leads natural-resource protection, while INCOPESCA oversees fishing activities and marine-resource conservation. The decree is grounded in international instruments such as the International Whaling Convention, CITES, the Convention on Migratory Species, and the UN Convention on the Law of the Sea. Violations are sanctioned under the Fisheries and Aquaculture Law No. 8436 and other protective provisions.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "08/01/2008",
  "year": "2008",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "Zona Económica Exclusiva",
    "trasegar",
    "INCOPESCA",
    "aprovechamiento sostenible",
    "Convención Ballenera Internacional",
    "cetáceos",
    "aguas jurisdiccionales"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 46, 50, 140 incisos 3 y 18, 146",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Art. 25 inciso 1",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente N.º 7554"
    },
    {
      "article": "Arts. 39, 5",
      "law": "Ley de Pesca y Acuicultura N.º 8436"
    },
    {
      "law": "Ley de Biodiversidad N.º 7788"
    },
    {
      "law": "Ley de Conservación de Vida Silvestre N.º 7317"
    },
    {
      "article": "Ley N.º 6591",
      "law": "Convención Internacional para la reglamentación de la caza de las Ballenas"
    },
    {
      "article": "Ley N.º 8586",
      "law": "Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres"
    },
    {
      "article": "Ley N.º 7291",
      "law": "Convención de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "santuario ballenas",
    "delfines",
    "cetáceos",
    "Zona Económica Exclusiva",
    "mar territorial",
    "Costa Rica",
    "conservación marina",
    "prohibición caza ballenas",
    "Ley de Pesca 8436",
    "MINAE",
    "INCOPESCA",
    "CITES",
    "Convención Ballenera Internacional"
  ],
  "keywords_en": [
    "whale sanctuary",
    "dolphins",
    "cetaceans",
    "Exclusive Economic Zone",
    "territorial sea",
    "Costa Rica",
    "marine conservation",
    "whaling ban",
    "Fisheries Law 8436",
    "MINAE",
    "INCOPESCA",
    "CITES",
    "International Whaling Convention"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Declárense las aguas interiores, del mar territorial y de la Zona Económica Exclusiva del país tanto en el Caribe como en el Pacífico, como Santuario para las Ballenas y Delfines.\nArtículo 2º-Se prohíbe toda actividad humana en el santuario tendiente a perseguir, capturar, herir, matar, trasegar o comercializar estas especies en las aguas jurisdiccionales de Costa Rica, salvo lo establecido en los Convenios Internacionales debidamente ratificados por Costa Rica.\nArtículo 3º-Con el fin de promover la biodiversidad, conservación y usos que no contribuyan a la mortalidad de los cetáceos en las aguas jurisdiccionales, el Santuario perseguirá los siguientes objetivos: (…)",
  "excerpt_en": "Article 1—The internal waters, territorial sea, and Exclusive Economic Zone of the country, both in the Caribbean and the Pacific, are hereby declared a Sanctuary for Whales and Dolphins.\nArticle 2—All human activity in the sanctuary aimed at pursuing, capturing, wounding, killing, transshipping, or trading these species in Costa Rican jurisdictional waters is prohibited, except as provided in international agreements duly ratified by Costa Rica.\nArticle 3—In order to promote biodiversity, conservation, and uses that do not contribute to cetacean mortality in jurisdictional waters, the Sanctuary shall pursue the following objectives: (…)",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Decree declares Costa Rican waters as a sanctuary for whales and dolphins, prohibiting activities that pursue, capture, wound, kill, transship, or trade these species, and establishes conservation and research objectives.",
    "summary_es": "El Decreto declara las aguas costarricenses como santuario para ballenas y delfines, prohibiendo actividades que persigan, capturen, hieran, maten, traseguen o comercialicen estas especies, y establece objetivos de conservación e investigación."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "The internal waters, territorial sea, and Exclusive Economic Zone of the country, both in the Caribbean and the Pacific, are hereby declared a Sanctuary for Whales and Dolphins.",
      "quote_es": "Declárense las aguas interiores, del mar territorial y de la Zona Económica Exclusiva del país tanto en el Caribe como en el Pacífico, como Santuario para las Ballenas y Delfines."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "All human activity in the sanctuary aimed at pursuing, capturing, wounding, killing, transshipping, or trading these species in Costa Rican jurisdictional waters is prohibited, except as provided in international agreements duly ratified by Costa Rica.",
      "quote_es": "Se prohíbe toda actividad humana en el santuario tendiente a perseguir, capturar, herir, matar, trasegar o comercializar estas especies en las aguas jurisdiccionales de Costa Rica, salvo lo establecido en los Convenios Internacionales debidamente ratificados por Costa Rica."
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "Failure to observe the prohibition contained in Article 2 of this Decree shall be sanctioned in accordance with the provisions of the Fisheries and Aquaculture Law No. 8436, and any other provisions issued to protect these species.",
      "quote_es": "La no observancia de la prohibición contenida en el artículo 2º de este Decreto será sancionada de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Pesca y Acuicultura Nº 8436, y cualquier otra disposición que se emita a fin de proteger estas especies."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-86405",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "41003"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente N.º 7554  Art. 25 inciso 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-54688",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Pesca y Acuicultura N.º 8436  Arts. 39, 5"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Biodiversidad N.º 7788"
      },
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Conservación de Vida Silvestre N.º 7317"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=62657&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 34327\n\n                        Declara las aguas interiores, del mar territorial y de la Zona Económica\nExclusiva Santuario para las Ballenas y Delfines\n\nTexto Completo acta: B7DE8\nNº 34327\n\nNº 34327\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nEL MINISTRO DEL AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA\n\n \n\nCon fundamento en lo dispuesto en el artículo 46,\n50, 140 incisos 3) y 18) y 146, de la Constitución Política, 25 inciso 1), Ley\nOrgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de 1995, Ley de Pesca y\nAcuicultura Nº 8436 del 01 de marzo del 2005, Ley de Biodiversidad Nº 7788 del\n30 de abril de 1998, Ley de Conservación de Vida Silvestre Ley Nº 7317 del 30\nde octubre de 1992 y su Reglamento, la Convención Internacional para la\nreglamentación de la caza de las Ballenas aprobada por Ley Nº 6591 del 24 de\njulio de 1981, la Convención sobre la conservación de las especies migratorias\nde animales silvestres aprobada por Ley Nº 8586 del 21 de marzo de 2007, la\nConvención de Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar aprobada por Ley Nº 7291\ny ratificada el 3 de agosto de 1992, el Acuerdo sobre el Programa Internacional\npara la Conservación de los Delfines entre la República de Costa Rica y Estados\nUnidos de América aprobado mediante Ley Nº 7938 del 19 de octubre de 1999, el\nConvenio sobre Diversidad Biológica y sus Anexos aprobado mediante Ley Nº 7416\ndel 30 de junio de 1994, Convención sobre el Comercio Internacional de Especies\nAmenazadas (CITES) de flora y fauna silvestre, aprobada mediante\nLey Nº 5605 y ratificada el 22 de octubre de 1974, y los artículos 6 y 11 de la\nLey General de la Administración Pública, Nº 6227 del 2 de mayo de 1978.\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\nI.-El Estado ejerce la soberanía completa y exclusiva\nen el espacio aéreo de su territorio, en sus aguas territoriales en una\ndistancia de doce millas a partir de la línea de baja mar a lo largo de sus\ncostas, en su plataforma continental y en su zócalo insular de acuerdo con los\nprincipios del Derecho Internacional.\n\nEjerce\nademás, una jurisdicción especial sobre los mares adyacentes a su territorio en\nuna extensión de doscientas millas a partir de la misma línea, a fin de\nproteger, conservar y explotar con exclusividad todos los recursos y riquezas\nnaturales existentes en las aguas, el suelo y el subsuelo de esas zonas, de\nconformidad con aquellos principios.\n\nII.-Que\nCosta Rica es signataria de convenios internacionales, que reconocen el interés\ncomún de las naciones en la conservación de los recursos naturales, y en\nparticular de especies como los mamíferos marinos, entre ellos, la Convención\nInternacional para la reglamentación de la caza de las Ballenas, producto de la\ncual se acuerda establecer una Comisión Ballenera Internacional, la cual\npersigue que a nivel internacional, las regulaciones permitan que su\naprovechamiento se realice de manera sostenible.\n\nIII.-Que\ndesde el año 1986 se encuentra vigente una moratoria de la caza comercial de\nballenas que ha contribuido a la recuperación de varias poblaciones de\ncetáceos, esencial para la promoción de usos que no conduzcan a la mortalidad\nde este recurso en muchos países.\n\nIV.-Que\nCosta Rica, reafirma sus derechos, jurisdicción y deberes en su zona económica\nexclusiva, al ratificar la Convención de Naciones Unidas sobre el Derecho del\nMar, entre ellos, sus derechos de soberanía para los fines de conservación y\nadministración de los recursos naturales de las aguas suprayacentes al lecho,\nsuelo y subsuelo del mar, la jurisdicción con respecto a la protección y\npreservación del medio marino, pudiendo incluso determinar la captura\npermisible de los recursos vivos en su zona económica exclusiva.\n\nAsimismo,\nse reconoce el derecho del país a prohibir, limitar o reglamentar la\nexplotación de los mamíferos marinos en forma más estricta que las\nestipulaciones de esta Convención, cooperando de esta forma en la conservación\nde los mamíferos marinos y, en el caso especial de los cetáceos, apoyados en\norganizaciones internacionales apropiadas.\n\nV.-Que\ntodas las especies de cetáceos a nivel mundial se encuentran incluidos en los\nApéndices 1 o 2 de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies\nAmenazadas (CITES) de flora y fauna silvestre, aprobada mediante Ley Nº 5605 y\nratificada el 22 de octubre de 1974, de las cuales 29 especies se encuentran en\nCosta Rica.\n\nVI.-Que\nla Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales\nsilvestres incluye dentro de sus apéndices, la mayoría de cetáceos que se\nobservan en las aguas jurisdiccionales costarricenses.\n\nVII.-Que\ndiferentes estudios científicos han determinado que los cetáceos son mamíferos\nde muy alta diversidad en el país, el cual cuenta con el 35% de las especies a\nnivel mundial. Sin embargo, estás son amenazadas por actividades humanas como\nla pesca incidental o intencional, la contaminación de los mares, el cambio\nclimático entre otras.\n\nVIII.-Que\nla Ley de Pesca y Acuicultura en su artículo 39 prohíbe la caza marítima, la\ncaptura de cetáceos, pinnípedos y quelonios, así como el aprovechamiento de sus\nlugares de cría, salvo lo establecido en los convenios o tratados\ninternacionales debidamente ratificados por Costa Rica.\n\nIX.-Que\nel Ministerio del Ambiente y Energía (MINAE) ejerce\nla rectoría política y técnica en materia de protección y conservación de los\nrecursos naturales vivos y no vivos, siendo los mamíferos marinos, parte\nintegrante de los ecosistemas naturales a los cuales debe alcanzar su ámbito de\nacción. Lo anterior de acuerdo con su ley de creación, Ley Nº 7152 del 05 de\njunio de 1990, así como con el Decreto Ejecutivo Nº 33151 del 8 de mayo de\n2006.\n\nX.-Que\nal INCOPESCA le corresponde el control de la actividad pesquera\ny acuícola, así como la protección y conservación de los recursos marinos en\nlas aguas jurisdiccionales.\n\nXI.-Que\nanualmente en las aguas jurisdiccionales del país, se observan las ballenas\njorobadas (Megaptera novaeangliae) provenientes del Pacífico Sur y Norte,\nademás se observan comúnmente las especies tucuxi (Sotalia fluviatilis)\ndelfines nariz de botella (Tursiops truncatus), delfines manchados (Stenella\nattenuata) y delfines spinner (Stenella longirostris) así como la ballena\npiloto (Globicephala macrorhynchus).\n\nXII.-Que\nes interés del Estado costarricense asegurar que las poblaciones de ballenas y\ndelfines que visitan las aguas jurisdiccionales del país, se mantengan\nconstantes, tanto por su valor intrínseco como por su valor biológico. Por\ntanto,\n\n \n\nDecretan:\n\n \n\nArtículo 1º-Declárense las aguas interiores, del mar\nterritorial y de la Zona Económica Exclusiva del país tanto en el Caribe como\nen el Pacífico, como Santuario para las Ballenas y Delfines.\n\nArtículo\n2º-Se prohíbe toda actividad humana en el santuario tendiente a perseguir,\ncapturar, herir, matar, trasegar o comercializar estas especies en las aguas\njurisdiccionales de Costa Rica, salvo lo establecido en los Convenios\nInternacionales debidamente ratificados por Costa Rica.\n\nArtículo\n3º-Con el fin de promover la biodiversidad, conservación y usos que no\ncontribuyan a la mortalidad de los cetáceos en las aguas jurisdiccionales, el\nSantuario perseguirá los siguientes objetivos:\n\n \n\na) La maximización en los índices de poblaciones de cetáceos para que\nse mantengan sus niveles de acuerdo a su capacidad natural.\n\n \n\nb) Promover la conservación de los cetáceos a lo\nlargo de sus ciclos de vida, brindando un énfasis particular a los lugares de\ncría, apareamiento, y crianza, así como rutas migratorias consistentes.\n\n \n\nc) Estimular de manera coordinada, la investigación\nen la región del Pacífico Este Tropical, de manera que en un futuro pueda\nextenderse esta iniciativa a otros países por donde estas mismas especies\nmigran.\n\n \n\nd) Perseguir que las actividades en torno a la\nobservación de mamíferos marinos se realice de manera responsable y sostenible,\nasí como en estricto apego a la normativa ambiental.\n\nArtículo 4º-Las instituciones con competencia en la\nmateria deberán colaborar en el debido seguimiento al cumplimiento de la\nnormativa tendiente a asegurar la conservación de estos recursos y a regular\nlas actividades sostenibles con dependencia de este recurso.\n\nArtículo\n5º-La no observancia de la prohibición contenida en el artículo 2º de este\nDecreto será sancionada de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Pesca y\nAcuicultura Nº 8436, y cualquier otra disposición que se emita a fin de proteger\nestas especies.\n\nArtículo\n6º-Rige a partir de su publicación.\n\n \n\nDado en la Presidencia de la República, a los ocho\ndías del mes de enero del dos mil ocho.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 34327\n\n                        Declares the interior waters, the territorial sea, and the Exclusive Economic\nZone a Sanctuary for Whales and Dolphins\n\nFull Text record: B7DE8\nNº 34327\n\nNº 34327\n\n \n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nTHE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK\n\n \n\nBased on the provisions set forth in Article 46,\n50, 140 sections 3) and 18) and 146, of the Political Constitution, 25 section 1), the\nOrganic Law of the Environment No. 7554 of 4 October 1995, the Fisheries and\nAquaculture Law No. 8436 of 01 March 2005, the Biodiversity Law No. 7788 of\n30 April 1998, the Wildlife Conservation Law No. 7317 of 30\nOctober 1992 and its Regulation, the International Convention for\nthe Regulation of Whaling approved by Law No. 6591 of 24\nJuly 1981, the Convention on the Conservation of Migratory Species\nof Wild Animals approved by Law No. 8586 of 21 March 2007, the\nUnited Nations Convention on the Law of the Sea approved by Law No. 7291\nand ratified on 3 August 1992, the Agreement on the International Program\nfor the Conservation of Dolphins between the Republic of Costa Rica and the United\nStates of America approved by Law No. 7938 of 19 October 1999, the\nConvention on Biological Diversity and its Annexes approved by Law No. 7416\nof 30 June 1994, the Convention on International Trade in Endangered\nSpecies (CITES) of Wild Flora and Fauna, approved by\nLaw No. 5605 and ratified on 22 October 1974, and Articles 6 and 11 of the\nGeneral Law of Public Administration, No. 6227 of 2 May 1978.\n\n \n\nWhereas:\n\n \n\nI.-The State exercises complete and exclusive sovereignty\nover the airspace of its territory, over its territorial waters within\na distance of twelve miles from the low-water line along\nits coasts, over its continental shelf, and over its insular shelf in accordance with\nthe principles of International Law.\n\nIt also\nexercises a special jurisdiction over the seas adjacent to its territory within\nan extension of two hundred miles from the same line, in order to\nprotect, conserve, and exploit exclusively all the resources and natural\nwealth existing in the waters, the seabed, and the subsoil of those zones, in\naccordance with those principles.\n\nII.-That\nCosta Rica is a signatory to international agreements that recognize the common\ninterest of nations in the conservation of natural resources, and\nin particular of species such as marine mammals, among them, the International\nConvention for the Regulation of Whaling, resulting from\nwhich it was agreed to establish an International Whaling Commission, which\nseeks, at the international level, regulations to permit that their\nharvesting be carried out in a sustainable manner.\n\nIII.-That\na moratorium on commercial whaling has been in effect since 1986\nthat has contributed to the recovery of several cetacean\npopulations, essential for promoting uses that do not lead to the mortality\nof this resource in many countries.\n\nIV.-That\nCosta Rica reaffirms its rights, jurisdiction, and duties in its exclusive economic\nzone, upon ratifying the United Nations Convention on the Law of the\nSea, among them, its sovereign rights for the purposes of conservation and\nmanagement of the natural resources of the waters superjacent to the seabed,\nsoil, and subsoil of the sea, the jurisdiction with respect to the protection and\npreservation of the marine environment, being able even to determine the permissible\ncatch of living resources in its exclusive economic zone.\n\nLikewise,\nthe country's right is recognized to prohibit, limit, or regulate the\nexploitation of marine mammals in a manner stricter than the\nstipulations of this Convention, thereby cooperating in the conservation\nof marine mammals and, in the special case of cetaceans, supported by\nappropriate international organizations.\n\nV.-That\nall cetacean species worldwide are included in\nAppendices 1 or 2 of the Convention on International Trade in Endangered\nSpecies (CITES) of Wild Flora and Fauna, approved by Law No. 5605 and\nratified on 22 October 1974, of which 29 species are found in\nCosta Rica.\n\nVI.-That\nthe Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild\nAnimals includes within its appendices the majority of cetaceans observed\nin Costa Rican jurisdictional waters.\n\nVII.-That\ndifferent scientific studies have determined that cetaceans are mammals\nof very high diversity in the country, which accounts for 35% of the species\nworldwide. However, these are threatened by human activities such as\nincidental or intentional fishing, pollution of the seas, climate\nchange, among others.\n\nVIII.-That\nthe Fisheries and Aquaculture Law in its Article 39 prohibits maritime hunting, the\ncapture of cetaceans, pinnipeds, and chelonians, as well as the harvesting of their\nbreeding grounds, except as established in international agreements or\ntreaties duly ratified by Costa Rica.\n\nIX.-That\nthe Ministry of Environment and Energy (MINAE) exercises\npolitical and technical leadership in matters of protection and conservation of\nliving and non-living natural resources, with marine mammals being\nan integral part of the natural ecosystems that its scope of\naction must reach. The foregoing in accordance with its law of creation, Law No. 7152 of 05\nJune 1990, as well as with Executive Decree No. 33151 of 8 May\n2006.\n\nX.-That\nINCOPESCA is responsible for the control of fishing activity\nand aquaculture, as well as the protection and conservation of marine resources in\njurisdictional waters.\n\nXI.-That\nannually in the jurisdictional waters of the country, humpback\nwhales (Megaptera novaeangliae) from the South and North Pacific are observed,\nfurthermore the species tucuxi (Sotalia fluviatilis),\nbottlenose dolphins (Tursiops truncatus), spotted dolphins (Stenella\nattenuata), and spinner dolphins (Stenella longirostris) are commonly observed, as well as the pilot\nwhale (Globicephala macrorhynchus).\n\nXII.-That\nit is in the interest of the Costa Rican State to ensure that the populations of whales and\ndolphins that visit the country's jurisdictional waters are maintained\nat constant levels, both for their intrinsic value and for their biological value. Therefore,\n\n \n\nThey Decree:\n\n \n\nArticle 1º-The interior waters, the territorial sea,\nand the Exclusive Economic Zone of the country, both in the Caribbean and\nin the Pacific, are hereby declared a Sanctuary for Whales and Dolphins.\n\nArticle\n2º-Any human activity in the sanctuary aimed at pursuing,\ncapturing, wounding, killing, trafficking, or commercializing these species in the jurisdictional\nwaters of Costa Rica is prohibited, except as established in International\nAgreements duly ratified by Costa Rica.\n\nArticle\n3º-In order to promote biodiversity, conservation, and uses that do not\ncontribute to the mortality of cetaceans in the jurisdictional waters, the\nSanctuary shall pursue the following objectives:\n\n \n\na) The maximization of the population indices of cetaceans so\nthat their levels are maintained according to their natural capacity.\n\n \n\nb) Promote the conservation of cetaceans throughout\ntheir life cycles, placing a particular emphasis on breeding,\nmating, and nursery grounds, as well as consistent migratory routes.\n\n \n\nc) Stimulate, in a coordinated manner, research\nin the Eastern Tropical Pacific region, so that in the future\nthis initiative may be extended to other countries through which these same species\nmigrate.\n\n \n\nd) Ensure that activities related to the\nobservation of marine mammals are conducted in a responsible and sustainable\nmanner, as well as in strict adherence to environmental regulations.\n\nArticle 4º-Institutions with competence in the\nmatter must collaborate in the due follow-up on compliance with the\nregulations aimed at ensuring the conservation of these resources and at regulating\nsustainable activities dependent on this resource.\n\nArticle\n5º-Failure to observe the prohibition contained in Article 2º of this\nDecree shall be sanctioned in accordance with the provisions of the Fisheries and\nAquaculture Law No. 8436, and any other provision issued in order to protect\nthese species.\n\nArticle\n6º-It shall enter into force upon its publication.\n\n \n\nGiven at the Presidency of the Republic, on the eight\nday of the month of January of two thousand eight."
}