{
  "id": "norm-62885",
  "citation": "Acuerdo 139",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Regulación sobre el adecuado aprovechamiento y protección del recurso Tiburón",
  "title_en": "Regulation on the proper use and protection of the shark resource",
  "summary_es": "Este acuerdo de la Junta Directiva del INCOPESCA, adoptado en abril de 2008, establece las reglas para la explotación y aprovechamiento del tiburón en aguas jurisdiccionales costarricenses, tanto en el Océano Pacífico como en el Mar Caribe. Se deroga el acuerdo anterior AJDIP/388-2006 y se dispone que los tiburones deben llegar a puerto con todas sus aletas adheridas al cuerpo de manera natural, en cumplimiento del artículo 40 de la Ley N° 8436. Si fuere necesario separar las aletas, esta operación debe realizarse únicamente en el puesto de desembarque nacional, bajo inspección de INCOPESCA, y aplica a flotas artesanales, palangreras y cerqueras, tanto nacionales como extranjeras. Se exige notificar con al menos un día hábil de antelación el arribo de cada embarcación para programar la inspección in situ. El incumplimiento conlleva sanciones según la Ley N° 8436 y otras que determine el INCOPESCA. El acuerdo tiene vigencia desde su publicación en el Diario Oficial y un transitorio permite, por única vez, la descarga parcial de aletas a embarcaciones que zarparon antes de la publicación.",
  "summary_en": "This directive from INCOPESCA's Board of Directors, adopted in April 2008, establishes rules for the exploitation and use of sharks in Costa Rican jurisdictional waters, both in the Pacific Ocean and the Caribbean Sea. It repeals the prior agreement AJDIP/388-2006 and mandates that sharks must arrive at port with all fins naturally attached to the body, in compliance with Article 40 of Law No. 8436. If fin separation is necessary, it must be done only at the national landing site, under INCOPESCA inspection, and applies to small-scale artisanal, medium artisanal, longline, and purse seine fleets, whether national or foreign. Vessel owners or captains must notify INCOPESCA at least one business day in advance of arrival to schedule an on-site inspection. Non-compliance incurs sanctions under Law No. 8436 and other administrative penalties determined by INCOPESCA. The agreement takes effect upon publication in the Official Gazette, and a transitional provision allows a one-time partial landing of fins for vessels that departed before publication.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/04/2008",
  "year": "2008",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "aleta de tiburón",
    "INCOPESCA",
    "desembarque nacional",
    "flota palangrera",
    "flota cerquera",
    "Ley 8436",
    "Procuraduría General de la República"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 40",
      "law": "Ley 8436"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "INCOPESCA",
    "tiburón",
    "aleta de tiburón",
    "Ley 8436",
    "aprovechamiento pesquero",
    "pesca sostenible",
    "Océano Pacífico",
    "Mar Caribe",
    "inspección pesquera",
    "flota artesanal",
    "flota palangrera",
    "flota cerquera",
    "desembarque",
    "regulación pesquera"
  ],
  "keywords_en": [
    "INCOPESCA",
    "shark",
    "shark fin",
    "Law 8436",
    "fishery management",
    "sustainable fishing",
    "Pacific Ocean",
    "Caribbean Sea",
    "fishery inspection",
    "artisanal fleet",
    "longline fleet",
    "purse seine fleet",
    "landing",
    "fishery regulation"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 2º-La autoriza la explotación y aprovechamiento del tiburón y de la aleta de tiburón, de cualquier especie, sea en el Océano Pacífico como en el Mar Caribe Costarricense, en el tanto los tiburones lleguen al puerto de desembarque con todas sus aletas adheridas al cuerpo de manera natural, entendiéndose según lo dispuesto por la Procuraduría General de la República, que las mismas no podrán ser desprendidas total ni parcialmente del cuerpo, según lo establecido en el artículo 40 de la Ley N° 8436. Si la separación total de las aletas fuese necesaria, esta deberá realizarse sólo en el puesto de desembarque nacional, ya sea para desembarques transitorios o para el consumo local, por parte de la flota artesanal en pequeña escala, artesanal media, la flota palangrera y la flota cerquera, tanto para embarcaciones nacionales, como extranjeras, con la inspección en el sitio por parte de Incopesca.",
  "excerpt_en": "Article 2—The exploitation and use of shark and shark fin of any species is authorized, whether in the Pacific Ocean or the Costa Rican Caribbean Sea, as long as the sharks arrive at the landing port with all fins naturally attached to the body, it being understood, pursuant to the Attorney General's Office, that they may not be totally or partially removed from the body, as established in Article 40 of Law No. 8436. If total separation of the fins is necessary, it shall be carried out only at the national landing site, whether for transitory landings or for local consumption, by the small-scale artisanal fleet, medium artisanal fleet, the longline fleet and the purse seine fleet, for both national and foreign vessels, with on-site inspection by INCOPESCA.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "The agreement required sharks to arrive at port with fins naturally attached, allowing removal only at the landing site under INCOPESCA inspection, and was later repealed in December 2008.",
    "summary_es": "El acuerdo estableció que los tiburones debían llegar a puerto con las aletas adheridas naturalmente, permitiendo el desprendimiento solo en el puesto de desembarque bajo inspección de INCOPESCA, y fue posteriormente derogado en diciembre de 2008."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "the sharks arrive at the landing port with all fins naturally attached to the body",
      "quote_es": "los tiburones lleguen al puerto de desembarque con todas sus aletas adheridas al cuerpo de manera natural"
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "If total separation of the fins is necessary, it shall be carried out only at the national landing site",
      "quote_es": "Si la separación total de las aletas fuese necesaria, esta deberá realizarse sólo en el puesto de desembarque nacional"
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "they must obligatorily notify the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture, at least one business day in advance, of the arrival of each vessel at port",
      "quote_es": "deberán obligatoriamente notificar al Instituto Costarricense de la Pesca y Acuacultura, con por lo menos un día hábil de antelación, al arribo de cada embarcación a puerto"
    },
    {
      "context": "Artículo 5",
      "quote_en": "Shark landings are not permitted, whether by national or foreign vessels, without the respective authorization and inspection request",
      "quote_es": "No se permite el desembarque de Tiburón sea a embarcaciones nacionales o extranjeras, sin contar con la respectiva autorización y solicitud de inspección"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-54688",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8436  Art. 40"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=62885&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 139\n\n                        Regulación sobre el adecuado aprovechamiento y protección del recurso\nTiburón\n\nTexto Completo acta: C2586\n\n(Derogado por acuerdo\nAJDIP/470\n\ndel\n\n 12 de diciembre de 2008)\n\n \n\n(Mediante acuerdos \nAJDIP/171-2008 del 02 de mayo del 2008 y  acuerdo AJDIP/275 del 4 de julio\nde 2008, se suspende la implementación y vigencia de este acuerdo,\nposteriormente mediante artículo 1 del acuerdo AJDIP/343-2008\ndel 14 de agosto de 2008, se derogaran los acuerdos \nAJDIP/171-2008 y  AJDIP/275 del 4 de julio de 2008 y en su artículo 2 se\nordena a la Presidencia Ejecutiva del Instituto Costarricense de Pesca y\nAcuicultura, proceda de inmediato a ejecutar lo dispuesto en este acuerdo)\n\n \n\nINSTITUTO\nCOSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA\n\n \n\nA.J.D.I.P./139-2008.-Puntarenas,\na los cuatro días del mes de abril del dos mil ocho.\n\n \n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n1º-Que de conformidad con lo dispuesto en\nla Ley Nº 7384 de 16 de marzo\nde 1994, el Instituto Costarricense de\nla Pesca y Acuacultura, tiene la facultad de normar\nel aprovechamiento racional los recursos pesqueros, con el fin de lograr un\nmayor rendimiento económico, así como la protección de las especies marinas, el\ncontrol de la pesca y la caza y dictar las medidas tendientes a la conservación\ny desarrollo de la flora y fauna marinas.\n\n2º-Que\nla Junta Directiva\ndel INCOPESCA, en obediencia a lo dispuesto por\nla Ley 8436,\nla Procuraduría General\nde la República\ny la Contraloría\n General de la\n República, emite la presente regulación sobre el adecuado\naprovechamiento y protección del recurso Tiburón. Por tanto,\n\n \n\nLA JUNTA\n DIRECTIVA DEL INCOPESCA, ACUERDA:\n\n \n\nEmitir las siguientes disposiciones:\n\n \n\nArtículo 1º-Derogar el acuerdo de Junta Directiva AJDIP/388-2006, del 1° de\nsetiembre del 2006.\n\nArtículo 2º-La autoriza la explotación y aprovechamiento del tiburón y de\nla aleta de tiburón, de cualquier especie, sea en el Océano Pacífico como en el\nMar Caribe Costarricense, en el tanto los tiburones lleguen al puerto de desembarque\ncon todas sus aletas adheridas al cuerpo de manera natural, entendiéndose según\nlo dispuesto por la Procuraduría General de la República, que las mismas no\npodrán ser desprendidas total ni parcialmente del cuerpo, según lo establecido\nen el artículo 40 de la Ley N° 8436. Si la separación total de las aletas fuese\nnecesaria, esta deberá realizarse sólo en el puesto de desembarque nacional, ya\nsea para desembarques transitorios o para el consumo local, por parte de la\nflota artesanal en pequeña escala, artesanal media, la flota palangrera y la\nflota cerquera, tanto para embarcaciones nacionales, como extranjeras, con la\ninspección en el sitio por parte de Incopesca.\n\nArtículo 3º-Para verificar el cumplimiento y control de lo establecido en\nel artículo 2, los propietarios, representantes o capitanes de las\nembarcaciones sujetas a la presente regulación, deberán obligatoriamente\nnotificar al Instituto Costarricense de la Pesca y Acuacultura, con por lo\nmenos un día hábil de antelación, al arribo de cada embarcación a puerto a los\nefectos fiscalizar el desembarque del producto, siendo que se deberá realizar\nin situ, la inspección correspondiente por parte de las autoridades del\nInstituto, que permita el aprovechamiento del recurso mediante la expedición del\npermiso de rigor.\n\nArtículo 4º-La inspección requerida en el artículo anterior requerirá el\npago de la misma según el Acuerdo de Tarifas vigente del Incopesca.\n\nArtículo 5º-No se permite el desembarque de Tiburón sea a embarcaciones\nnacionales o extranjeras, sin contar con la respetiva autorización y solicitud\nde inspección por parte de Incopesca. El incumplimiento de lo dispuesto en la\npresente regulación, acarreará la aplicación de lo dispuesto en la Ley N° 8436,\nen su capitulo de sanciones, sin perjuicio de cualesquiera otra sanción\nadministrativa que determine el Incopesca.\n\nArtículo 6º-Se autoriza a la Presidencia Ejecutiva de Incopesca, a efecto\nde que sean destinados los recursos humanos y económicos necesarios para\ngarantizar el cumplimiento de esta disposición.\n\nArtículo 7º-Deróguese cualesquiera otra disposición que se contraponga a la\npresente reglamentación.\n\nArtículo 8º-Rige a partir de su publicación en el Diario Oficial. Acuerdo\nfirme.\n\nTransitorio I.-Por una única vez, aquellas embarcaciones que hubieren\nzarpado de puerto costarricense, con anterioridad a la fecha de publicación del\npresente acuerdo, en el primer ingreso siguiente a partir de esa fecha que\nefectúen en puertos costarricenses, se permite por una sola vez la descarga de\ntiburón con sus respectivas aletas adheridas al cuerpo en forma parcial.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 139\n\n                        Regulation on the adequate use and protection of the shark\nresource\n\nComplete Text of record: C2586\n\n(Derogated by agreement\nAJDIP/470\n\nof\n\n December 12, 2008)\n\n \n\n(By means of agreements\nAJDIP/171-2008 of May 2, 2008, and agreement AJDIP/275 of July 4,\n2008, the implementation and validity of this agreement are suspended;\nsubsequently, by means of Article 1 of agreement AJDIP/343-2008\nof August 14, 2008, agreements\nAJDIP/171-2008 and AJDIP/275 of July 4, 2008, are derogated, and in its Article 2, it is\nordered that the Executive Presidency of the Instituto Costarricense de Pesca y\nAcuicultura proceed immediately to execute the provisions of this agreement)\n\n \n\nINSTITUTO\nCOSTARRICENSE DE PESCA Y ACUICULTURA\n\n \n\nA.J.D.I.P./139-2008.-Puntarenas,\non the fourth day of the month of April, two thousand eight.\n\n \n\n \n\nConsidering:\n\n \n\n1º-That in accordance with the provisions of\nLaw No. 7384 of March 16,\n1994, the Instituto Costarricense de\nla Pesca y Acuacultura has the authority to regulate\nthe rational use of fishery resources, in order to achieve greater\neconomic returns, as well as the protection of marine species, the\ncontrol of fishing and hunting, and to dictate measures aimed at the conservation\nand development of marine flora and fauna.\n\n2º-That\nthe Board of Directors\nof INCOPESCA, in compliance with the provisions of\nLaw 8436,\nthe Procuraduría General\nde la República,\nand the Contraloría\n General de la\n República, issues this regulation on the adequate\nuse and protection of the shark resource. Therefore,\n\n \n\nTHE BOARD\n OF DIRECTORS OF INCOPESCA, AGREES:\n\n \n\nTo issue the following provisions:\n\n \n\nArticle 1-To derogate Board of Directors agreement AJDIP/388-2006, of September 1,\n2006.\n\nArticle 2-The exploitation and use of shark and\nshark fin, of any species, whether in the Pacific Ocean or the Costa Rican\nCaribbean Sea, is authorized, provided that the sharks arrive at the landing port\nwith all their fins naturally attached to the body, it being understood, according\nto the provisions of the Procuraduría General de la República, that they\nmay not be detached, totally or partially, from the body, as established\nin Article 40 of Law No. 8436. If the total separation of the fins is\nnecessary, this must be carried out only at the national landing site, whether\nfor transitory landings or for local consumption, by the\nsmall-scale artisanal fleet, medium artisanal fleet, the longline fleet, and the\npurse seine fleet, for both national and foreign vessels, with\non-site inspection by Incopesca.\n\nArticle 3-To verify compliance with and control of the provisions of\nArticle 2, the owners, representatives, or captains of\nvessels subject to this regulation must obligatorily\nnotify the Instituto Costarricense de la Pesca y Acuacultura, at least\none business day in advance, of the arrival of each vessel in port for the purpose of\noverseeing the landing of the product, it being required that the corresponding inspection be carried out\nin situ by the authorities of the\nInstitute, allowing the use of the resource through the issuance of the\nrigorous permit.\n\nArticle 4-The inspection required in the previous article will require the payment\nof the same according to the current Fee Agreement of Incopesca.\n\nArticle 5-The landing of shark is not permitted for national or foreign\nvessels without the respective authorization and\nrequest for inspection by Incopesca. Non-compliance with the provisions of\nthis regulation will result in the application of the provisions of Law No. 8436,\nin its chapter on sanctions, without prejudice to any other administrative\nsanction that Incopesca may determine.\n\nArticle 6-The Executive Presidency of Incopesca is authorized to allocate\nthe necessary human and economic resources to\nguarantee compliance with this provision.\n\nArticle 7-Derogate any other provision that contradicts the\npresent regulation.\n\nArticle 8-It shall take effect upon its publication in the Diario Oficial. Firm\nagreement.\n\nTransitory I.-On a single occasion, for those vessels that set sail\nfrom a Costa Rican port prior to the publication date of\nthis agreement, upon the first subsequent entry from that date that\nthey make into Costa Rican ports, the unloading of\nshark with their respective fins partially attached to the body is permitted on a one-time-only basis."
}