{
  "id": "norm-63733",
  "citation": "Decreto 34677",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Declaratoria de interés público y conveniencia nacional del proyecto presa embalse La Cueva",
  "title_en": "Declaration of Public Interest and National Convenience for the La Cueva Dam-Reservoir Project",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo declara de interés público y conveniencia nacional los estudios de factibilidad y las obras del proyecto presa-embalse La Cueva, a ser construido por el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA). El proyecto consiste en una presa de 43 metros de altura y un embalse con capacidad de 90 millones de metros cúbicos sobre el río Tempisque, en Guanacaste. Su objetivo es almacenar agua durante la época lluviosa para usos múltiples en la estación seca, beneficiando a unas mil familias de pequeños y medianos productores mediante el riego de 7,000 hectáreas y un caudal adicional de 6 m³/s. Se fundamenta en las limitaciones hídricas de Guanacaste y la necesidad de asegurar el recurso para consumo humano, desarrollo habitacional, turismo y competitividad agroproductiva. La declaratoria permite, conforme a los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, el cambio de uso del suelo en áreas de bosque y la corta de árboles necesaria para la obra, por considerarse que sus beneficios sociales superan los costos socioambientales. Además, ordena a la administración pública dar trámite expedito y prioritario a los permisos y financiamientos del proyecto, incluyendo la viabilidad ambiental ante SETENA.",
  "summary_en": "This executive decree declares the feasibility studies and works of the La Cueva dam-reservoir project to be of public interest and national convenience, to be built by the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA). The project consists of a 43-meter-high dam and a reservoir with a capacity of 90 million cubic meters on the Tempisque River, in Guanacaste. Its purpose is to store water during the rainy season for multiple uses during the dry season, benefiting approximately one thousand small and medium-sized farming families by irrigating 7,000 hectares and providing an additional flow of 6 m³/s. It is based on the region’s water scarcity and the need to secure the resource for human consumption, housing development, tourism, and agricultural competitiveness. The declaration authorizes, pursuant to Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law, the change of land use in forested areas and the tree-cutting necessary for the project, on the grounds that its social benefits outweigh the socio-environmental costs. It also orders the public administration to expeditiously and preferentially process all permits and financing for the project, including the environmental viability assessment by SETENA.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/07/2008",
  "year": "2008",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575",
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": "forestry-law-7575",
  "es_concept_hints": [
    "conveniencia nacional",
    "interés público",
    "cambio de uso del suelo",
    "viabilidad ambiental",
    "embalse",
    "presas",
    "trámite expedito"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 19",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 34",
      "law": "Ley Forestal 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "SE SETENA2017-04-05 ANUAL2017DECLARATORIA",
    "conveniencia nacional",
    "interés público",
    "embalse La Cueva",
    "cambio de uso del suelo",
    "riego",
    "Guanacaste",
    "recurso hídrico",
    "desarrollo agropecuario",
    "viabilidad ambiental",
    "trámite expedito",
    "tala",
    "extracción de fauna",
    "reubicación de especies"
  ],
  "keywords_en": [
    "national convenience",
    "public interest",
    "La Cueva reservoir",
    "land use change",
    "irrigation",
    "Guanacaste",
    "water resources",
    "agricultural development",
    "environmental viability",
    "expedited processing",
    "logging",
    "wildlife extraction",
    "species relocation"
  ],
  "excerpt_es": "8º-Que los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, prohiben el cambio de uso de los suelos excepto en aquellos proyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo declare de conveniencia nacional, sean aquellos proyectos cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos socio ambientales.\n\n9º-Que en razón de lo anterior, se requiere declarar la conveniencia pública e importancia nacional del citado proyecto, habida cuenta que el país requiere incrementar todos los esfuerzos necesarios para el aprovechamiento óptimo y sostenible de los recursos hídricos, de tal forma que pueda satisfacer adecuadamente las necesidades básicas de los ciudadanos, las cuales muestran una tendencia creciente producto del aumento de población, impacto turístico, cambio climático, competitividad agroproductiva y demanda alimentaría, entre otras razones.",
  "excerpt_en": "8º-That Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law prohibit changes in land use except for those state or private projects that the Executive Branch declares of national convenience, meaning those projects whose social benefits outweigh the socio-environmental costs.\n\n9º-That therefore, it is necessary to declare the public convenience and national importance of the aforementioned project, considering that the country needs to intensify all necessary efforts for the optimal and sustainable use of water resources, so that it can adequately meet the basic needs of citizens, which show a growing trend due to population increase, tourism impact, climate change, agricultural competitiveness, and food demand, among other reasons.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Declares the La Cueva dam-reservoir project of public interest and national convenience, authorizing the necessary land use change and tree-cutting, and ordering prioritized and expedited procedures for its execution.",
    "summary_es": "Declara de interés público y conveniencia nacional el proyecto presa-embalse La Cueva, autorizando el cambio de uso del suelo y la corta de árboles necesaria, y ordenando trámites prioritarios y expeditos para su ejecución."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 8º",
      "quote_en": "…Articles 19(b) and 34 of the Forestry Law prohibit changes in land use except for those state or private projects that the Executive Branch declares of national convenience, meaning those projects whose social benefits outweigh the socio-environmental costs.",
      "quote_es": "…los artículos 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal, prohiben el cambio de uso de los suelos excepto en aquellos proyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo declare de conveniencia nacional, sean aquellos proyectos cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos socio ambientales."
    },
    {
      "context": "Considerando 9º",
      "quote_en": "…it is necessary to declare the public convenience and national importance of the aforementioned project, considering that the country needs to intensify all necessary efforts for the optimal and sustainable use of water resources…",
      "quote_es": "…se requiere declarar la conveniencia pública e importancia nacional del citado proyecto, habida cuenta que el país requiere incrementar todos los esfuerzos necesarios para el aprovechamiento óptimo y sostenible de los recursos hídricos…"
    },
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "The National Environmental Technical Secretariat (SETENA) shall provide prioritized and expeditious treatment to the procedures for determining environmental viability…",
      "quote_es": "La Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA) brindará un tratamiento prioritario y expedito a los trámites para la determinación de la viabilidad ambiental…"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-78356",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "38665"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal 7575  Art. 19"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente 7554  Art. 2"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=63733&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 34677\n\n                        Declaratoria de interés público y conveniencia nacional del proyecto presa\nembalse La Cueva\n\nTexto Completo acta: BDD60\nNº 34677-MP-MAG-MINAE\n\nNº 34677-MP-MAG-MINAE\n\nmargin-right:0cm;\nmargin-bottom:3.0pt;margin-left:0cm;text-align:center;page-break-after:avoid;\nmso-outline-level:4;text-autospace:none'> \n\nEL\nPRESIDENTE DE LA\n REPÚBLICA,\n\nEL MINISTRO DE\nLA PRESIDENCIA,\n\nEL MINISTRO DEL AMBIENTE Y\nENERGÍA\n\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y\nGANADERÍA\n\n \n\nEn el ejercicio de\nlas facultades que les confiere el artículo 140 incisos 3) y 18) y 146 de\nla Constitución\n Política; el artículo 28 párrafo 2 inciso b) de\nla Ley General de\nla Administración\n Pública, ley Nº 6227 del 2 de mayo de 1978; el artículo 2º\ninciso c) de la\n Ley Orgánica del Ambiente, ley Nº 7554 del 4 de octubre de\n1995; Ley de Creación del Servicio Nacional de Aguas Subterráneas Riego y\nAvenamiento, ley Nº 6877 del 18 de julio de 1983; artículo 2, 3 incisos a), c),\nd), m), 19 inciso b) y 34 de la\n Ley Forestal, ley Nº 7575 del 13 de febrero de 1996 y el\nDecreto Ejecutivo Nº 15321-MAG del 16 de marzo de 1984, Crea Distritos de\nRiego, Avenamiento y Control de Inundaciones.\n\nConsiderando\n\n1º-Que entre las\nmetas del Plan Nacional de Desarrollo 2006-2010, Jorge Manuel Dengo Obregón, se\nplantea como una acción estratégica para el Sector Productivo el \"Plan de\nestímulo a la competitividad sostenible y la generación de valor agregado en el\nsector productivo, como sector clave de la economía nacional\", cuyo objetivo es\n\"Propiciar las condiciones que permitan mejorar la competitividad de las\nempresas, con visión de cadena productiva, mediante la articulación de\nesfuerzos interinstitucionales e intersectoriales\".\n\n2º-Que Guanacaste es una de las\nzonas de menor riqueza hídrica del país. Su precipitación promedio anual es\ncercana a 1.729 mm,\nen contraste con el resto del país, donde la precipitación promedio es de 3.272 mm. Por otra parte,\npese a que todo su territorio está regado por ríos, el caudal de su red\nhidrográfica, dominada por el Río Tempisque y sus afluentes, como El Bebedero,\ndisminuye notablemente durante la estación seca, que se prolonga, en general,\npor cinco o seis meses. Las tres fuentes de agua más importantes en la región\nson en su orden: la Cuenca\ndel Río Tempisque; las aguas subterráneas y desde 1979 el Embalse Arenal.\n\n3º-Que en razón de las\nlimitaciones hídricas naturales que posee dicha provincia aunado, a la\nnecesidad de satisfacer la demanda de dicho recurso para uso doméstico de las\ncomunidades existentes, el creciente desarrollo habitacional, el auge turístico\ny las necesidades que deben ser satisfechas como consecuencia del mismo, los\nfenómenos naturales que propician cambios climáticos, que modifican el patrón\nde las lluvias y alteran por consiguiente la recarga de los mantos acuíferos,\nse ha visualizado la necesidad de obtener el máximo aprovechamiento posible de\nlas aguas que provienen del Río Tempisque, con el objeto de suplir la necesidad\ndescrita y propiciar un auge en el desarrollo agropecuario, al asegurar el\nalmacenamiento de caudales de la estación lluviosa a fin de utilizarlos para\ndiversos usos durante la época seca.\n\n4º-Que resulta altamente de\nconveniencia nacional e interés público la construcción de la obra denominada\nEmbalse La Cueva,\nel cual se localizaría sobre el cauce del Río Tempisque, aguas abajo de la\nconfluencia de los ríos Ahogados y Tempisquito, cantón de Canillo, en las\ncoordenadas 367 240 LE y 295 625 LN, que adicionalmente a constituir un\nreservorio de agua para ser utilizada en la época seca supliría las necesidades\ny demanda del sector costero comprendido desde Papagayo hasta Playa Junquillal\ny un sector de Zapandí Norte, contribuyendo en forma adicional a amortiguar las\ninundaciones de la cuenca baja del Tempisque.\n\n5º-Que dicho proyecto consiste en\nla construcción de un embalse en el Sitio denominado\nLa Cueva a partir de una presa\nde cuarenta y tres metros de altura, cuya capacidad efectiva de almacenaje\nsería en el orden de 90 millones de metros cúbicos. Esta obra permitiría regar\nunas 7000 Ha\n(siete mil hectáreas) con un caudal adicional aportado en la época seca de 6m\n3/s. La población beneficiada se estima en aproximadamente mil familias de\npequeños y medianos productores.\n\n6º-Que las principales\ncaracterísticas del Proyecto Presa-Embalse\nla Cueva son: Área de drenaje hasta el sitio de la\npresa: 633\n Kilómetros cuadrados; Elevación de\nla Presa: 76.0 msnm; Elevación\ndel embalse: 73.6msnm; Área del Embalse: 1200 Ha; Volumen útil del\nembalse: 90 x l0.6 m3\n\n7º-Que en la fase de\npre-ejecución y diseño de las obras así como en la fase constructiva, se requiere\nextraer y reubicar fauna y especies vegetales menores tales como orquídeas,\nherbáceas, bromelias, helechos arborescentes, bambúes silvestres, para fines de\ninvestigación científica, así como la eventual corta focalizada de especies\narbóreas.\n\n8º-Que los artículos 19 inciso b)\ny 34 de la Ley Forestal,\nprohiben el cambio de uso de los suelos excepto en aquellos proyectos estatales\no privados que el Poder Ejecutivo declare de conveniencia nacional, sean\naquellos proyectos cuyos beneficios sociales sean mayores a los costos socio\nambientales.\n\n9º-Que en razón de lo anterior,\nse requiere declarar la conveniencia pública e importancia nacional del citado\nproyecto, habida cuenta que el país requiere incrementar todos los esfuerzos\nnecesarios para el aprovechamiento óptimo y sostenible de los recursos\nhídricos, de tal forma que pueda satisfacer adecuadamente las necesidades\nbásicas de los ciudadanos, las cuales muestran una tendencia creciente producto\ndel aumento de población, impacto turístico, cambio climático, competitividad\nagroproductiva y demanda alimentaría, entre otras razones. Por tanto,\n\nDecretan\n\n \n\n\"Declaratoria\nde interés público y conveniencia nacional\n\ndel proyecto presa embalse La\nCueva.\"\n\n \n\nArtículo 1º-Se\ndeclaran de Interés Público y Conveniencia Nacional los estudios de\nfactibilidad y las obras del Proyecto presa-embalse\nLa Cueva, que será construido\npor el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA).\n\nArtículo 2º-\nLa Administración Pública Central y Descentralizada,\ndentro del marco de cooperación interinstitucional, contribuirá, de acuerdo a\nlas potestades que la legislación vigente les atribuye, en forma prioritaria y\nefectiva con inversión en infraestructura, capacitación,\nrecuperación-conservación ambiental, cuando SENARA formalice alianzas a fin de\ncontribuir al desarrollo del proyecto.\n\nArtículo 3º-Los procesos de\nfinanciamiento necesarios para los estudios de pre-factibilidad, factibilidad,\nasí como para la construcción del Proyecto por parte de SENARA, recibirán un\ntrámite expedito y efectivo para asegurar las autorizaciones necesarias de\nparte del Ministerio de Hacienda, Ministerio de Planificación Nacional y\nPolítica Económica, Banco Central de Costa Rica, Autoridad Presupuestaria y\nTesorería Nacional. Asimismo los trámites y solicitudes que deba gestionar\nSENARA para la implementación del proyecto y todas las obras asociadas al\nmismo, recibirán por parte de los Entes y órganos Públicos un trato prioritario\ny expedito.\n\nArtículo 4º-\nLa Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA)\nbrindará un tratamiento prioritario y expedito a los trámites para la\ndeterminación de la viabilidad ambiental, así como a cualquier requerimiento\nnecesario para la pronta y adecuada ejecución.\n\nArtículo 5º-Rige a partir de esta\nfecha.\n\nDado en Nicoya, Guanacaste,\na los veinticinco días del mes de julio del dos mil ocho.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 34677\n\n                        Declaration of public interest and national convenience of the La Cueva\ndam-reservoir project\n\nFull Text record: BDD60\nNo. 34677-MP-MAG-MINAE\n\nNo. 34677-MP-MAG-MINAE\n\nTHE\nPRESIDENT OF THE\n REPUBLIC,\n\nTHE MINISTER OF\nTHE PRESIDENCY,\n\nTHE MINISTER OF ENVIRONMENT AND\nENERGY\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND\nLIVESTOCK\n\nIn the exercise of\nthe powers conferred by Article 140, subsections 3) and 18), and 146 of\nthe Political\n Constitution; Article 28, paragraph 2, subsection b) of\nthe General Law of\nPublic\n Administration, Law No. 6227 of May 2, 1978; Article 2,\nsubsection c) of the\n Organic Environmental Law, Law No. 7554 of October 4,\n1995; the Law Creating the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service,\nLaw No. 6877 of July 18, 1983; Articles 2, 3 subsections a), c),\nd), m), 19 subsection b), and 34 of the\n Forestry Law, Law No. 7575 of February 13, 1996; and\nExecutive Decree No. 15321-MAG of March 16, 1984, Creating Irrigation,\nDrainage and Flood Control Districts.\n\nConsidering\n\n1º—That among the\ngoals of the National Development Plan 2006-2010, Jorge Manuel Dengo Obregón, a\nstrategic action for the Productive Sector is proposed: the \"Plan to\nstimulate sustainable competitiveness and the generation of added value in the\nproductive sector, as a key sector of the national economy,\" whose objective is\n\"To foster the conditions that allow improving the competitiveness of\ncompanies, with a productive chain vision, through the articulation of\ninter-institutional and inter-sectoral efforts.\"\n\n2º—That Guanacaste is one of the\nareas with the lowest water wealth in the country. Its average annual precipitation is\nclose to 1,729 mm,\nin contrast to the rest of the country, where the average precipitation is 3,272 mm. On the other hand,\nalthough its entire territory is irrigated by rivers, the flow of its hydrographic\nnetwork, dominated by the Tempisque River and its tributaries, such as the Bebedero,\ndecreases notably during the dry season, which generally lasts\nfor five or six months. The three most important water sources in the region\nare, in order: the Tempisque\nRiver Basin; groundwater; and, since 1979, the Arenal Reservoir.\n\n3º—That due to the\nnatural water limitations that said province possesses, coupled with\nthe need to satisfy the demand for said resource for domestic use by\nthe existing communities, the growing housing development, the tourism boom,\nand the needs that must be satisfied as a consequence thereof, and the\nnatural phenomena that cause climate changes, which modify the rainfall\npattern and consequently alter the recharge of the aquifer (mantos acuíferos) layers,\nthe need has been envisioned to obtain the maximum possible utilization of\nthe waters coming from the Tempisque River, with the purpose of supplying the\ndescribed need and fostering a boom in agricultural development, by ensuring the\nstorage of rainy season flows in order to use them for\nvarious uses during the dry season.\n\n4º—That the construction of the work called\nLa Cueva Reservoir is highly of\nnational convenience and public interest,\nwhich would be located on the channel of the Tempisque River, downstream of the\nconfluence of the Ahogados and Tempisquito rivers, Canillo canton, at\ncoordinates 367,240 LE and 295,625 LN, which, in addition to constituting a\nwater reservoir to be used in the dry season, would supply the needs\nand demand of the coastal sector comprised from Papagayo to Playa Junquillal\nand a sector of Zapandí Norte, additionally contributing to mitigating the\nfloods of the lower Tempisque basin.\n\n5º—That said project consists of\nthe construction of a reservoir (embalse) at the site called\nLa Cueva, starting from a dam (presa)\nforty-three meters high, whose effective storage capacity\nwould be in the order of 90 million cubic meters. This work would allow irrigating\nsome 7,000 Ha\n(seven thousand hectares) with an additional flow provided in the dry season of 6\nm3/s. The beneficiary population is estimated at approximately one thousand families of\nsmall and medium producers.\n\n6º—That the main\ncharacteristics of the La Cueva Dam-Reservoir\nProject are: Drainage area up to the dam (presa)\nsite: 633\n square kilometers; Dam Elevation: 76.0 masl; Reservoir\nElevation: 73.6 masl; Reservoir Area: 1,200 Ha; Useful reservoir volume:\n90 x 10.6 m3.\n\n7º—That in the pre-execution\nand design phase of the works, as well as in the construction phase, it is required\nto extract and relocate fauna and minor plant species such as orchids,\nherbaceous plants, bromeliads, tree ferns, and wild bamboos, for scientific research\npurposes, as well as the eventual focused felling of tree\nspecies.\n\n8º—That Articles 19, subsection b),\nand 34 of the Forestry Law\nprohibit land-use change (cambio de uso del suelo) except in those state or\nprivate projects that the Executive Branch declares of national convenience, being\nthose projects whose social benefits are greater than the socio-environmental\ncosts.\n\n9º—That due to the foregoing,\nit is required to declare the public convenience and national importance of the cited\nproject, given that the country needs to increase all the necessary\nefforts for the optimal and sustainable utilization of water\nresources, in such a way that it can adequately satisfy the basic\nneeds of citizens, which show a growing trend as a result\nof population increase, tourism impact, climate change, agricultural-productive\ncompetitiveness, and food demand, among other reasons. Therefore,\n\nThey Decree\n\n\"Declaration\nof public interest and national convenience\n\nof the La Cueva dam-reservoir project.\"\n\nArticle 1—The\nfeasibility studies and the works of the La Cueva dam-reservoir\nProject, which will be constructed\nby the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (SENARA), are hereby declared of Public Interest and National Convenience.\n\nArticle 2—\nThe Central and Decentralized Public Administration,\nwithin the framework of inter-institutional cooperation, shall contribute, in accordance with\nthe powers that current legislation attributes to them, in a priority and\neffective manner with investment in infrastructure, training, and\nenvironmental recovery-conservation, when SENARA formalizes alliances in order\nto contribute to the development of the project.\n\nArticle 3—The\nfinancing processes necessary for the pre-feasibility and feasibility studies,\nas well as for the construction of the Project by SENARA, shall receive\nexpeditious and effective processing to ensure the necessary authorizations\nfrom the Ministry of Finance, the Ministry of National Planning and\nEconomic Policy, the Central Bank of Costa Rica, the Budgetary Authority, and the\nNational Treasury. Likewise, the procedures and requests that SENARA must\nmanage for the implementation of the project and all associated works\nshall receive priority and expeditious treatment from Public\nEntities and bodies.\n\nArticle 4—\nThe National Environmental Technical Secretariat (SETENA)\nshall provide priority and expeditious treatment to the procedures for\ndetermining environmental feasibility (viabilidad ambiental), as well as to any requirement\nnecessary for the prompt and adequate execution.\n\nArticle 5—It shall be effective as of this\ndate.\n\nGiven in Nicoya, Guanacaste,\non the twenty-fifth day of July, two thousand eight."
}