{
  "id": "norm-64089",
  "citation": "Reglamento municipal 180",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de La Municipalidad de La Unión",
  "title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of La Unión",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, aprobado por el Concejo Municipal de La Unión en 2008 y posteriormente derogado en 2012, establecía el marco normativo para la prestación, facturación, cobro y administración del servicio de agua potable en el cantón de La Unión. Definía los derechos y obligaciones de los abonados, los tipos de servicio (medido y fijo), las tarifas según categorías de uso (domiciliar, ordinario, reproductivo, preferencial, especial, diferenciado y provisional), los procedimientos para nuevas conexiones, suspensión del servicio por falta de pago, reconexión, reclamos administrativos, y las prohibiciones y sanciones aplicables. Además, incluía disposiciones sobre segregaciones, urbanizaciones, zonas de protección de fuentes de agua, y la obligación de la Municipalidad de garantizar la calidad del agua conforme al Reglamento para la Calidad del Agua Potable (Decreto 25991-S). El reglamento también preveía la hipoteca legal sobre los inmuebles por deudas del servicio y la posibilidad de cobro judicial, así como la presentación de denuncias ante el Ministerio Público por fraudes o manipulaciones del sistema.",
  "summary_en": "This municipal regulation, approved by the Municipal Council of La Unión in 2008 and later repealed in 2012, established the normative framework for the provision, billing, collection, and administration of drinking water service in the canton of La Unión. It defined the rights and obligations of subscribers, types of service (metered and fixed), tariffs according to use categories (domestic, ordinary, reproductive, preferential, special, differentiated, and provisional), procedures for new connections, service suspension for non-payment, reconnection, administrative claims, and applicable prohibitions and penalties. It also included provisions on segregations, urbanizations, protection zones for water sources, and the Municipality's obligation to ensure water quality in accordance with the Regulation for Drinking Water Quality (Decree 25991-S). The regulation also established a legal mortgage on properties for service debts, the possibility of judicial collection, and the filing of criminal complaints for fraud or system tampering.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "14/08/2008",
  "year": "2008",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "Reglamento para la Calidad del Agua Potable (Decreto 25991-S)",
    "Ley de Aguas Nº 276",
    "Código Municipal (Ley 7794)",
    "Plan Regulador de La Unión",
    "zonas de protección de pozos",
    "hipoteca legal por servicios de agua",
    "tarifa reproductiva, preferencial"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 30",
      "law": "Ley de Aguas Nº 276"
    },
    {
      "article": "Art. 4, 13, 17, 43, 162",
      "law": "Código Municipal, Ley 7794"
    },
    {
      "article": "Art. 3",
      "law": "Reglamento para la Calidad del Agua Potable, Decreto 25991-S"
    },
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley General de Agua Potable, Ley 1634"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Reglamento de acueducto municipal",
    "agua potable",
    "Municipalidad de La Unión",
    "tarifas de agua",
    "conexión de agua",
    "suspensión del servicio",
    "cobro judicial",
    "zonas de protección",
    "Ley de Aguas",
    "calidad del agua",
    "acueducto",
    "municipal"
  ],
  "keywords_en": [
    "municipal aqueduct regulation",
    "drinking water",
    "Municipality of La Unión",
    "water tariffs",
    "water connection",
    "service suspension",
    "judicial collection",
    "protection zones",
    "Water Law",
    "water quality",
    "aqueduct",
    "municipal"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 46.-Varios. Las aguas potables de los ríos, vertientes y del subsuelo en cualquier parte del territorio nacional, cantonal y local, donde se encuentren, estarán dedicadas prioritariamente al servicio de un sistema de agua potable para las poblaciones, según lo disponga el Poder Ejecutivo (Artículo 30 de la Ley de Aguas Nº 276 del 27 de agosto de 1942).\n\nArtículo 47.-De las zonas de protección. Se declaran zonas de protección:\n1. Las áreas incluidas en el Plan Regulador de La Unión y sus reformas, publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 91 del 14 de mayo de 2003.\n2. El área de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para consumo humano.\n3. Una zona mínima de 100 metros de radio alrededor de un pozo de agua potable dedicado a consumo de la población.",
  "excerpt_en": "Article 46.-Miscellaneous. The potable waters of rivers, springs and subsoil in any part of the national, cantonal and local territory, wherever they are located, shall be primarily dedicated to the service of a drinking water system for the populations, as determined by the Executive Power (Article 30 of the Water Law No. 276 of August 27, 1942).\n\nArticle 47.-Protection zones. The following are declared protection zones:\n1. The areas included in the Regulatory Plan of La Unión and its amendments, published in the Official Gazette La Gaceta No. 91 of May 14, 2003.\n2. The aquifer recharge area of the springs whose waters are used for human consumption.\n3. A minimum zone of 100 meters radius around a drinking water well dedicated to consumption by the population.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "Regulation repealed by the Regulation for the operation and administration of the Aqueduct of the Municipality of La Unión, approved in session No. 153 of April 19, 2012.",
    "summary_es": "Reglamento derogado por el Reglamento para la operación y administración del Acueducto de la Municipalidad de la Unión, aprobado en sesión Nº 153 del 19 de abril de 2012."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 46",
      "quote_en": "The potable waters of rivers, springs and subsoil in any part of the national, cantonal and local territory, wherever they are located, shall be primarily dedicated to the service of a drinking water system for the populations, as determined by the Executive Power (Article 30 of the Water Law No. 276 of August 27, 1942).",
      "quote_es": "Las aguas potables de los ríos, vertientes y del subsuelo en cualquier parte del territorio nacional, cantonal y local, donde se encuentren, estarán dedicadas prioritariamente al servicio de un sistema de agua potable para las poblaciones, según lo disponga el Poder Ejecutivo (Artículo 30 de la Ley de Aguas Nº 276 del 27 de agosto de 1942)."
    },
    {
      "context": "Artículo 47",
      "quote_en": "The following are declared protection zones: 1. The areas included in the Regulatory Plan of La Unión... 2. The aquifer recharge area of the springs whose waters are used for human consumption. 3. A minimum zone of 100 meters radius around a drinking water well dedicated to consumption by the population.",
      "quote_es": "Se declaran zonas de protección: 1. Las áreas incluidas en el Plan Regulador de La Unión... 2. El área de recarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para consumo humano. 3. Una zona mínima de 100 metros de radio alrededor de un pozo de agua potable dedicado a consumo de la población."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-72578",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de la Unión"
      },
      {
        "target_id": "norm-11950",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Aguas Nº 276  Art. 30"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Código Municipal, Ley 7794  Art. 4, 13, 17, 43, 162"
      },
      {
        "target_id": "norm-6825",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley General de Agua Potable, Ley 1634  Art. 5"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=64089&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "72578",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "153",
        "date": "19/04/2012",
        "name": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de la Unión",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-72578",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of La Unión",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de la Unión",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "19/04/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 180\n\n                        Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto de La\nMunicipalidad de La Unión\n\nTexto Completo acta: E49CB\nNOTA DE SINALEVI: La Municipalidad de La Unión, mediante publicación\nrealizada en La Gaceta  N° 192 de 6 de octubre de 2008, comunicó \".que por\nhaber trascurrido los diez días hábiles sin que hubiera ninguna objeción, pone\nen vigencia a partir del 2 de o\n\n(Esta\nnorma fue derogada por el artículo 48 del Reglamento para la operación y\nadministración del Acueducto de la Municipalidad de la Unión,  aprobado mediante\nsesión N° 153 del 19 de abril de 2012)\n\n \n\nNOTA DE SINALEVI: La Municipalidad de\nLa Unión, mediante publicación\nrealizada en La Gaceta  N° 192 de 6 de octubre de\n2008, comunicó \".que por haber trascurrido los diez días hábiles sin que\nhubiera ninguna objeción, pone en vigencia a partir del 2 de octubre de 2008,\nel Reglamento para la\n Operación y Administración del Acueducto de la Municipalidad de La Unión, el cual fue publicado\nen la sección de Reglamentos de La Gaceta  N° 178 del 16 de setiembre\ndel 2008.\".por lo tanto, de acuerdo a lo trascrito el texto del referido\nreglamento es el siguiente:\n\n \n\nREGLAMENTO PARA LA OPERACIÓN Y ADMINISTRACIÓN\n\nDEL ACUEDUCTO DE LA MUNICIPALIDAD DE\nLA UNIÓN\n\nEl Concejo Municipal de la  Municipalidad del Cantón de La Unión, conforme a las potestades\nconferidas por los artículos 4, inciso a); 13, incisos c) y e) y 17, incisos a) y h) del Código\nMunicipal, Ley número 7794 y el artículo 170 de la Constitución  Política, acuerda emitir el\nsiguiente: Reglamento para la Operación y Administración del Acueducto De La Municipalidad de La\nUnión.\n\nCAPÍTULO PRIMERO\n\nCuestiones\ngenerales\n\nArtículo 1º-Base\njurídica. De conformidad con los artículos 4º, inciso a) y 13, inciso c)\ndel Código Municipal Ley Nº 7794, Ley de Aguas Nº 276, artículo 5º de la Ley General de Agua\nPotable Nº 1634 y el artículo 3º del Reglamento para la Calidad del Agua Potable,\nNº 25991-S, publicado en La\n Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997. Se dicta el\npresente Reglamento, con el fin de regular la administración, prestación y\ncobro de los servicios comerciales de agua potable de la Municipalidad de La Unión, que presta en\nel cantón de La Unión\ny sus alrededores.\n\nArtículo 2º-Alcance del presente\nReglamento. Este Reglamento regulará la organización y funcionamiento\nmunicipal en cuanto a la prestación, facturación, registro y cobro de agua\npotable a través de sus dependencias.\n\nArtículo 3º-Del Glosario. Para los\nfines del presente Reglamento, los siguientes términos significan:\n\na)  Abonado: La\npersona física o jurídica propietaria de la finca, lote o edificación de\ncualquier naturaleza, a la que se presta el servicio de agua potable.\n\nb)  Dirección:\nDirección de Recursos Hídricos de\nla Municipalidad de\nLa Unión.\n\nc)  Derecho\nde conexión: Término con el cual se le califica al valor o suma que debe\npagar previamente el abonado a\nla Municipalidad por conectarle el servicio de agua\npotable hasta su propiedad.\n\nd)  Derecho\nde reconexión: Término con el cual se califica al valor o suma que debe\npagar previamente el abonado a\nla Municipalidad por la reconexión del servicio de\nagua potable que le fue suspendido.\n\ne)  Finca:\nTerreno o solar, con o sin su respectiva edificación, debidamente\nindividualizado en el Registro Público de\nla Propiedad.\n\nf)   Hidrómetro:\nMedidor utilizado con el fin de registrar el consumo de agua utilizado por el\nabonado o usuario.\n\ng) \nIndependización: La nueva o nuevas pajas de agua que se requieran para atender\nel servicio de una o más segregaciones físicas de una finca.\n\nh)  Instalaciones:\nEl sistema de tuberías y accesorios tanto de redes públicas como las intradomiciliarias\ndel acueducto.\n\ni)   Instalación\ndomiciliaria: Sistema interno de agua potable de los domicilios.\n\nj)   Lote:\nfinca, porción de tierra debidamente registrada en el Registro Público o\nindividualizada materialmente.\n\nk)  Municipalidad:\nMunicipalidad de La\n Unión.\n\nl)   Multa:\nSanción en dinero por faltas cometidas conforme al presente Reglamento y las\nleyes vigentes.\n\nm)  Paja de\nagua: La tubería y accesorios entre la red de distribución del acueducto y\nel límite de la propiedad con la vía pública.\n\nn)  Prevista:\nEs la tubería y accesorios entre la tubería principal y el límite de la\npropiedad con la vía pública, que se deja instalada para una futura conexión\ndel servicio.\n\no)  Ramal:\nLa extensión o aumento de longitud de la red de distribución del acueducto, que\nse hace necesaria para el servicio hasta la propiedad.\n\np)  Servicio\nde acueducto: Suministro de agua potable que es prestado por\nla Municipalidad al\nabonado o usuario.\n\nq)  Suspensión\nde servicio: Privación temporal del servicio de agua potable.\n\nr)   Unidad\nde ocupación: se refiere al espacio físico en donde existe una estructura\nque se fija o incorpora al terreno, destinado a vivienda, comercio, culto,\ninstalaciones deportivas públicas, instituciones del gobierno, organizaciones\nde beneficencia o bien social, centros educativos, industrial, al que se le\nasignará el uso del agua a que se refiere este Reglamento. Toda remodelación,\nalteración o ampliación que se realice a una estructura existente deberá ser\nvalorada por la\n Dirección a efectos de determinar si origina una nueva unidad\nde ocupación.\n\ns)  Uso del\nagua: Es el destino principal que el abonado o\nla Municipalidad de\nLa Unión determine que\nse le da al servicio de agua potable, misma que se clasifica como:\n\n1.  Domiciliaria.\n\n2.  Ordinaria.\n\n3.  Reproductiva.\n\n4. \nPreferencial.\n\n5.  Especial.\n\n6. \nDiferenciada.\n\n7. \nProvisional.\n\nt)   Usuario:\nEs la persona física o jurídica que utiliza los servicios de agua puede ser o\nno el abonado.\n\nu)  Depósito\nde garantía: Suma de dinero que el abonado debe depositar como garantía por\nel uso del hidrómetro cuando solicita un nuevo servicio de agua. Dicha cantidad\nle será devuelta cuando retire el servicio.\n\nCAPÍTULO SEGUNDO\n\nDel servicio en\ngeneral\n\n \n\nArtículo 4º-Del\nservicio. La\n Municipalidad prestará el servicio de agua potable, tomando\nlas medidas necesarias para asegurar la operación, mantenimiento, la adecuada\ncalidad del agua potable, mejoras, desarrollo, inversiones y servicio de la\ndeuda. Está obligada a prestar el servicio de agua a todos los propietarios y\nposeedores de inmuebles construidos, dedicados al trabajo (no industrial) o\nresidencia de personas, ubicados dentro de la jurisdicción del Cantón de\nLa Unión cuando las\nredes del sistema pasen frente a las propiedades y los inmuebles cumplan con\ntodos los requisitos de la leyes nacionales y reglamentos municipales.\n\nEn lo que respecta a\nla CALIDAD DEL AGUA,\nla Municipalidad\nseguirá las disposiciones contenidas en el Reglamento para\nla Calidad del Agua, Nº\n25991-S, publicado en La\n Gaceta Nº 100 del 27 de mayo de 1997, que es parte\nintegrante del presente Reglamento.\n\nArtículo 5º-De los principios de la\nprestación del servicio. La\n Municipalidad prestará sus servicios de conformidad con los\nprincipios fundamentales del servicio público, para asegurar su continuidad, eficiencia,\nadaptación a todo cambio en el régimen legal o en la necesidad social que\nsatisfacen y la igualdad en trato de los usuarios, para el cumplimiento de lo\nanterior, se observará lo siguiente:\n\na)  Los servicios podrán\nser suspendidos total, parcial o discontinuamente, por causa de reparaciones,\nmantenimiento, caso fortuito, fuerza mayor o cualquier otra causa justificada.\nLa Municipalidad deberá\nsuministrar por medios adecuados agua potable, a las áreas o poblaciones\nmientras se restaura el suministro normal cuando el restablecimiento del\nservicio se demore más de doce horas.\n\nb)  Se podrá\nrestringir, regular o racionar el suministro y el uso del agua, cuando\nla Salud Pública\ny el interés colectivo lo hagan necesario. Para tal efecto el Alcalde Municipal\nqueda facultado para dictar las medidas necesarias para que dicha situación sea\nlo menos perjudicial.\n\nc) \nLa Municipalidad, a\ntravés del Encargado del Departamento de Acueductos, procurará dar aviso rápido\ny oportuno a los usuarios de las alteraciones o interrupciones de la prestación\ndel servicio de agua potable, según lo indicado en los puntos a) y b).\n\nd) \nLa Municipalidad se\nreserva la potestad de realizar extensiones, derivaciones, modificaciones y\nreparaciones a las redes o instalación de los sistemas que le pertenezcan, así\ncomo en las previstas y medidores de las conexiones de los abonados.\n\nArtículo 6.-Del\notorgamiento del servicio.\nLa Municipalidad concederá el servicio de agua\npotable, observando los siguientes lineamientos y definiciones:\n\na)  El agua potable es de\nuso domiciliar principalmente.\n\nb)  No se\nconcederá paja de agua para lotes que carezcan de edificaciones, excepto en los\ncasos que sean para inicio de construcciones y siempre que existan suficientes\nrecursos hidráulicos para disponerlo.\n\nc)  El uso\ncomercial se concederá en todos aquellos lugares en donde el Plan Regulador\npermita el establecimiento de comercios, para otorgar el mismo se procederá a\nhacer las modificaciones correspondientes, a través del Departamento de\nAcueducto.\n\nd)  El uso\npreferencial se concederá a todas las entidades públicas o privadas de acción\nsocial, según lo dispuesto para esta tarifa.\n\ne)  Para el\notorgamiento del servicio de agua se deberá contar con el Uso de Suelo\nconforme. No se otorgarán permisos de construcción en zonas donde resulte\ntécnicamente imposible otorgar el servicio. Los permisos municipales que se\notorguen para urbanizar, lotificar y construir deberán contar con la\ndisponibilidad de agua potable dada por\nla Dirección de Recursos Hídricos en todos los\nsectores donde el servicio de agua lo preste\nla Municipalidad.\n\n    \nEl usuario deberá hacer uso del servicio de acuerdo a la categoría en que se le\nha calificado y autorizado únicamente.\n\nf)  \nCuando la Municipalidad\nde La Unión\nmanifieste que existe disponibilidad de agua y/o red de alcantarillado\nsanitario para un proyecto determinado, ya sea mediante una nota o el\nrespectivo sello, ésta tendrá una vigencia de un año y no es prorrogable.\n\n    \nSi el interesado no ha iniciado con la construcción de dicho proyecto en este\nplazo, se da por finalizado el compromiso adquirido por\nla Municipalidad y el\ninteresado deberá de realizar de nuevo la solicitud.\n\ng)  La\ndisponibilidad de agua para los proyectos de Urbanizaciones, Condominios,\nFraccionamientos, Industrias y otros similares que impliquen la autorización de\nun caudal de agua mayor al que consumen diez viviendas unifamiliares, sólo\npuede ser autorizado por el Director de Recursos Hídricos.\nLa Municipalidad\nquedará facultada para dictar políticas y procedimientos necesarios para\nregular el otorgamiento sobre la disponibilidad del agua en el cantón de\nLa Unión.\n\nArtículo 7º-De\nlos requisitos. Se establecen los siguientes requisitos para la instalación\ndel servicio de agua potable, por primera vez:\n\na)  Documento de solicitud\ndel servicio de agua potable, debidamente lleno por el propietario del inmueble\no persona autorizada por ésta, que comprobará mediante documento idóneo. En el\nmismo deberá indicarse el destino que va a dar al servicio, para su respectiva\ncalificación.\n\nb)  Documento\nidóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el\nservicio. En el caso de sociedades mercantiles documento idóneo que demuestre\nser representante legal de dicha sociedad.\n\nc)  Visto\nbueno municipal que demuestre estar al día en el pago de tasas y tributos\nmunicipales.\n\nd)  Que la\nfinca cuente con las vías públicas de acceso directo o por servidumbre y en las\ncuales exista o pueda instalarse si fuere del caso la tubería de distribución.\n\ne)  Deberá\nestar aprobado el permiso de construcción de una casa de habitación o un\nedificio. Deberá presentar copia del permiso de construcción y del recibo de\npago cancelado.\n\nf)  \nCopia del plano de catastro visado por\nla Municipalidad de\nLa Unión.\n\ng)  Copia de\nla cédula de identidad del propietario o representante legal de la sociedad.\n\nh)  Presentar\nrecibo con la cancelación de los derechos de Conexión, Instalación y Depósito\nde Garantía.\n\n    \nEn el caso de construcciones antiguas (con cinco o más años), con una o más\nunidades ocupacionales deberá contar con los siguientes requisitos:\n\n1.  Nota solicitando la\ninstalación del servicio o servicios adicionales, por unidades de ocupación.\n\n2.  Documento\nidóneo que demuestre ser propietario del inmueble en el cual ha de darse el servicio.\n\n3.  Documento\ndel Departamento de Inspección Municipal indicando que la obra tiene más de\ncinco años de haber sido construida.\n\n4.  En el caso\nde sociedades mercantiles documento idóneo que demuestre ser el representante\nlegal de dicha sociedad.\n\n5.  Copia de\nla cédula de identidad del propietario o representante legal de la sociedad.\n\n6.  Presentar\nrecibo con la cancelación de los derechos de Conexión, Instalación y Depósito\nde Garantía.\n\nPara los efectos de\nun traspaso de nombre de abonado, el nuevo abonado debe presentar los\nsiguientes documentos:\n\na)  El nuevo propietario\ndeberá llenar el formulario solicitando el traspaso del servicio\ncorrespondiente.\n\nb)  Documento\nidóneo en el que demuestre ser el nuevo propietario del inmueble en el cual se\npresta el servicio.\n\nc)  Visto\nbueno municipal de estar al día en el pago de tasas y tributos municipales, del\nnuevo propietario y el anterior.\n\nEn los casos de\ninstalación por primera vez, los documentos deberán ser presentados en\nla Plataforma de\nServicios, para su trámite. La aprobación de la instalación por primera vez la\ndará el Departamento de Acueductos, previo visto bueno de\nla Dirección de\nUrbanismo (Uso de suelo). Una vez aprobada se procederá conforme al\nprocedimiento establecido vigente. Para los efectos del traspaso a nombre del\nusuario, la documentación será tramitada por el Departamento de Catastro\nMunicipal, quién definirá lo procedente.\n\nTodas las solicitudes serán debidamente\nregistradas y conferidas en forma cronológica cuando ello proceda y sean realizados\nlos ajustes en los departamentos indicados.\n\nArtículo 8º-Del servicio temporal.\nCuando se necesiten conexiones de carácter temporal, para eventos de igual\ncarácter (ferias, turnos y otros similares), u obras que implican el\nfraccionamiento de una finca (urbanizaciones),\nla Municipalidad podrá\nconceder dicho servicio previa solicitud del interesado, presentando el\nformulario que para tal efecto facilitará\nla Municipalidad. El\ninteresado debe indicar lo siguiente:\n\na)  Naturaleza de la\nactividad.\n\nb)  Duración\nde la actividad con fecha de inicio y final de la misma.\n\nc)  Aportar\nlos permisos correspondientes debidamente aprobados.\n\nLa tarifa aplicable\nserá la reproductiva. La actividad tiene que ser autorizada por el Concejo\nMunicipal y se realizará la conexión, previo pago de las tasas que\ncorrespondan.\n\nUna vez acaecido el término solicitado,\nla Municipalidad de\noficio cortará el suministro temporal de agua, siempre y cuando no existiere\nsolicitud de prórroga por parte del interesado y debidamente acogido por el\nConcejo Municipal.\n\nArtículo 9º-De la renuncia al servicio.\nSi el abonado considera que ya no es necesario el servicio de agua, deberá\nhacer la respectiva solicitud por escrito ante\nla Municipalidad de\nLa Unión, la que contará\ncon el respectivo formulario, si la misma procede se ejecutará previo pago del\ncosto por desconexión y cualquier saldo existente en la cuenta de la propiedad\nen mención. Si tiene depósito de garantía se le devuelve una vez que se\ncancelen las deudas, las cuales se pueden rebajar del mismo.\n\nArtículo 10.-De la verificación. De\nprevio a realizar la conexión de la paja de agua se deberá verificar que las\ninstalaciones estén en buen estado, que no existan interconexiones que puedan\ndar lugar a contaminación de las aguas o puedan ocasionar perjuicios a los\ndemás usuarios y que la paja de agua prestará servicio únicamente a la\npropiedad que se solicite. Lo anterior de conformidad con el informe escrito\nque emita el Inspector Municipal.\n\nArtículo 11.-De la denegatoria del\nservicio. La Municipalidad\nno podrá rechazar solicitudes de paja de agua a menos que existan razones\ntécnicas, o reglamentarias que impidieren otorgarlo. Para los efectos del\ncitado rechazo, deberá darse por resolución razonada, misma que tendrá los\nrecursos de revocatoria y apelación en subsidio, que para tal efecto establece\nel artículo 162 del Código Municipal.\n\nArtículo 12.-Del registro y la facturación.\nEl Departamento de Acueducto Municipal en coordinación con los Departamentos de\nCobro y Catastro, una vez autorizada la paja de agua, de oficio registrará y\nfacturará la conexión realizada a partir del día de su instalación. Dicha\nconexión será por tiempo indefinido pero sujeta a las obligaciones establecidas\nen este reglamento.\n\nArtículo 13.-De la clasificación de los\nusos. Para la clasificación de los usos y su respectivo cobro, indicados en\nel artículo 3º de este reglamento,\nla Municipalidad establece las siguientes\ncategorías, a las cuales les corresponde una tarifa que se específica, de la\nsiguiente forma:\n\na)  Domiciliar:\nPara casas de habitación, estén o no ocupadas por su propietario.\n\n    \nCorrespondiéndole la TARIFA Nº\n1.\n\nb)  Ordinaria:\nPara oficinas, negocios comerciales e industriales que hacen del agua un uso\nsimilar al de los domicilios. Correspondiéndoles\nla TARIFA Nº 2.\n\nc)  Reproductiva:\nPara comercios o industrias que utilicen el agua potable como materia prima o\naccesoria a ésta para la elaboración de productos o la prestación de sus\nservicios. Correspondiéndole la\n TARIFA Nº 3.\n\nd)  Preferencial:\nPara instalaciones de beneficencia, educación, culto e instalaciones de\ngobierno. Correspondiéndole la\n TARIFA Nº 4.\n\nf)   Especial:\nPara familias de escasos recursos, debidamente demostrado por estudios\nsocioeconómicos realizados por\nla Municipalidad y para tal fin se utilizará, en lo\nque resulte aplicable el procedimiento definido en el Reglamento de Ayudas y\nSubvenciones vigente. La aplicación de esta tarifa debe ser directamente\nautorizada por el Alcalde Municipal mediante una resolución administrativa.\nCorrespondiéndole la TARIFA Nº\n5.\n\ng)  Diferenciada:\nPara centros educativos oficiales. Hay tres categorías según la población\nestudiantil: 1. Menos de 500 alumnos 2. De 500 a 1.000 alumnos y 3. Más\nde 1.000 alumnos. Correspondiéndole las TARIFAS Nº 6, 7 y 8 respectivamente.\n\nh)  Provisional:\nPara construcciones y actividades especiales. Correspondiéndole la tarifa\nreproductiva.\n\nArtículo 14.-Del\nservicio provisional. Los nuevos servicios de agua para construcción\naprobados por la\n Municipalidad se clasificarán como servicio provisional de\nagua para construcción, el mismo mantendrá esta condición durante el tiempo que\nse realice la construcción o hasta tanto el propietario no solicite el cambio\nante las oficinas municipales por conclusión de la obra o el retiro del mismo\npor no poder terminar.\n\nCAPÍTULO TERCERO\n\nDe los\nservicios, del pago y del reclamo administrativo\n\n \n\nArtículo 15.-De\nlos tipos de servicios. La\n Municipalidad prestará dos tipos de servicios:\n\na)  Servicio medido:\nSon aquellos que se pagarán de acuerdo con los consumos efectuados y medidos a\ntravés del hidrómetro y se cobrará de acuerdo a las tarifas autorizadas por el\nente competente.\n\nb)  Servicio\nfijo: Son aquellos que se pagarán de acuerdo a una tarifa fija.\n\nArtículo 16.-De\nla lectura del hidrómetro. La lectura de los hidrómetros y el cobro se hará\nmensualmente y se cobrará conforme al metraje cúbico. Se autoriza a\nla Dirección a\nmodificar el rol de lectura, según las necesidades municipales.\n\nArtículo 17.-Del pago. Del pago del\nservicio de agua potable será responsable directo el propietario del bien\ninmueble al cual está conectado. En cualquier caso de arrendamiento o\ninquilinato, el propietario es el responsable directo de velar porque el\ninquilino cancele puntualmente el servicio de agua potable, por lo que no es\ncausa justificativa el no pago por parte del inquilino, cuando el propietario\nhaya pactado con este último el pago del servicio de agua y éste no haya\ncumplido.\n\nArtículo 18.-De la determinación tarifaria.\nPara el sostenimiento del acueducto,\nla Municipalidad de\nLa Unión establecerá una\ntarifa básica por el servicio, previo estudio de costos de administración,\noperación, mantenimiento, desarrollo, inversión, servicio de la deuda y un\ncanon para la conservación del recurso hídrico. Para tal fin se aplicará lo\nestablecido en el artículo 74 del Código Municipal. El valor del Depósito de\nGarantía será dos veces el valor de la instalación establecida en el pliego\ntarifario vigente.\n\nArtículo 19.-Del fin del ingreso tarifario.\nEl ingreso percibido por la prestación del servicio de agua, se destinará\núnicamente para la administración, la operación, mantenimiento, desarrollo,\ninversión, servicio de la deuda, conservación del recurso hídrico y\nmejoramiento del sistema de abastecimiento de agua potable. Para tal efecto\nla Municipalidad\nproveerá los procedimientos correspondientes para mantener cuentas separadas de\nconformidad a los lineamientos que establezca\nla Contraloría General\nde la República.\n\nArtículo 20.-De la prohibición de\nexenciones y exoneraciones.\nLa Municipalidad no suministrará en forma gratuita\nel agua, ni exonerará total o parcialmente el pago de cualquier multa,\nreparación o cuenta que deba recaudar excepto si existiere disposición legal\nque lo autorice.\n\nArtículo 21.-Inquilino. Corresponde al\nabonado el pago del servicio de agua potable. Cuando éste dejare de pagarlo, el\ninquilino podrá hacerlo y la\n Municipalidad estará en la obligación de recibir el pago\ncorrespondiente.\n\nArtículo 22.-De la hipoteca legal. La\ndeuda por servicios de agua potable impone hipoteca legal sobre el bien o\nbienes inmuebles en quien o quiénes recae la obligación de pagarla. De\nconformidad con el artículo 70 del Código Municipal, por lo tanto, la propiedad\nresponde directamente sobre el valor adeudado del servicio que no se cancele.\n\nArtículo 23.-Del vencimiento del pago.\nEl servicio de agua potable será cobrado por mes vencido y en un solo pago a\npartir de la fecha en que se ponga al cobro. El atraso en el pago generará el\ncobro de intereses que se calcularán según el Código de Normas y Procedimientos\nTributarios, artículo 57; tal como lo establece el artículo 69 del Código\nMunicipal.\n\nArtículo 24.-De los reclamos\nadministrativos. Las reclamaciones por lecturas o montos derivados de ellas\ndeberán hacerse ante la\n Dirección, por medio de\nla Plataforma de\nServicios, durante los noventa días siguientes a la puesta al cobro del recibo\nque genera el reclamo, mediante memorial razonado y debidamente firmado, de\nconformidad con las estipulaciones que establece el Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios. De lo resuelto en primera instancia tendrán los\nrecursos establecidos en el artículo 162 del Código Municipal. De lo resuelto\nen definitiva cabrá lo establecido en el artículo 156 del Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios. Pasado dicho término cualquier reclamación será\ndesestimada por extemporánea.\n\nArtículo 25.-Del desperfecto del\nhidrómetro. En casos en que por cualquier circunstancia el hidrómetro sufra\ndesperfectos que impidan el registro correcto de los consumos de agua, al\nabonado se le cobrará de acuerdo con el promedio de los consumos normales de\nlos últimos SEIS meses. Lo mismo se aplicará cuando la lectura del hidrómetro\nsea tal que haga dudar razonablemente de la veracidad del dato o cuando la\nlectura pueda haber sido afectada por interrupciones en el servicio u otra\ncausas como la presencia de aire en las tuberías.\n\nArtículo 26.-De las fugas domiciliarias.\nA petición del abonado se elaborará en\nla Plataforma de Servicios un reporte de alto\nconsumo, en el formulario destinado para tal fin. En caso de determinarse fugas\nno visibles dentro de la propiedad, de acuerdo con la inspección realizada, se\nprocederá a informar al usuario de tal situación para que corrija la anomalía.\nUna vez normalizada la situación se inspecciona nuevamente y si se comprueba\nque la fuga ya no existe se realizará el ajuste correspondiente a los tres\nperíodos previos a la citada inspección. Para tal fin se calculará el monto\ncorrespondiente con el promedio de consumo de los últimos seis meses no\nafectados por la fuga.\n\nEn el caso de fugas visibles en la propiedad\nno se realizará ningún ajuste.\n\nArtículo 27.-De la rectificación del cobro.\nAceptado un reclamo, se corregirá el consumo facturado, anexando la\ndocumentación que demuestre la causa que lo justifique e indicando el monto\ncorrecto por lo que debe emitirse el recibo mediante la resolución razonada\ncorrespondiente. En el caso que se haya cancelado el recibo y deba corregirse,\nse procederá mediante el procedimiento de compensación establecido en el\nartículo 45 y siguientes, del Código de Normas y Procedimientos Tributarios,\nacreditando el exceso en el próximo recibo.\n\nArtículo 28.-De las responsabilidades del\nabonado o usuario y de la\n Municipalidad. Es responsabilidad y obligación absoluta del abonado\nmantener en buenas condiciones de funcionamiento los sistemas e instalaciones\ndomiciliarias. La\n Municipalidad no asume responsabilidad alguna sobre el mal\nfuncionamiento del sistema domiciliar.\n\nPor su parte\nla Municipalidad,\naparte de las obligaciones indicadas es este reglamento, está obligada a hacer\nlas reparaciones que requiera el acueducto municipal, incluyendo las pajas de\nagua que son parte del sistema. Las instalaciones domiciliares defectuosas\ndeben ser reparadas por el propietario del inmueble. El Alcalde podrá autorizar\nque a los abonados que tienen tarifa especial,\nla Municipalidad les\ncorrija las fugas en aras de evitar el desperdicio.\n\nArtículo 29.-Del derecho municipal de\ninspección. La\n Municipalidad no tiene derecho de revisar las instalaciones\ndomiciliares, salvo cuando sea requerido y autorizado por el usuario. Para la\ninstalación del servicio de agua a fraccionamientos nuevos,\nla Municipalidad se\nreserva el derecho de revisar que las instalaciones de agua potable estén de\nacuerdo a los planos constructivos aprobados por las instituciones\ncorrespondientes, previo a otorgar e instalar el servicio de agua potable.\nCualquier incumplimiento con lo indicado en planos constructivos, será base\nsuficiente para rechazar la instalación hasta que sea corregido por el\nfraccionador el cambio no autorizado.\n\nLas inspecciones se harán en horas hábiles y\nque causen la menor molestia posible al abonado.\n\nArtículo 30.-De la responsabilidad del\nabonado. El abonado o el usuario de las instalaciones domiciliares tiene la\nplena responsabilidad sobre el manejo del servicio de agua potable dentro de su\npropiedad y por ende no cabrá ningún reclamo contra\nla Municipalidad por\nlos daños y perjuicios a personas o bienes, ocasionados directa o\nindirectamente por el usuario o propietario por el mal uso y evacuación del\nagua potable.\n\nCAPÍTULO CUARTO\n\nDe la suspensión\ndel servicio de agua potable,\n\ncobro administrativo y\njudicial\n\n \n\nArtículo 31.-De\nla orden de suspensión del servicio de agua potable. Los Departamentos de\nCobro y de Acueductos de la\n Municipalidad de\nLa Unión, se encuentran facultados para dictar la\norden de suspensión del servicio de agua potable por falta de pago, y cumplido\nel procedimiento que se establece en el Articulo 32 del presente Reglamento.\n\nAdemás el Departamento de Acueductos, podrá\nordenar la suspensión del servicio cuando el abonado:\n\n1.  Interconecte tuberías\ndel sistema con otras provenientes de otras fuentes de agua.\n\n2.  Cuando las\ninstalaciones del abonado estén defectuosas y no se corrijan las deficiencias\n(Prevenido con anterioridad).\n\n3.  Cuando las\ninstalaciones no reúnan las condiciones necesarias para evitar daños a sí\nmismos o a terceros.\n\n4.  Cuando\naltere de alguna forma la red de distribución municipal.\n\n5.  Cuando\nmanipule algún hidrómetro o tapa propiedad de\nla Municipalidad.\n\nArtículo 32.-Del\nprocedimiento de suspensión. Para la suspensión de servicios fijos, el\nDepartamento de Cobro de la\n Municipalidad de\nLa Unión deberá realizar las siguientes acciones:\n\n1.  Notificar al abonado\nconforme a la Ley\nde Notificaciones, con los siguientes elementos mínimos:\n\na)  Elementos de\nidentificación del abonado.\n\nb)  Monto de\nla deuda.\n\nc)  Plazo de\ncinco días para que se oponga, haga las observaciones del caso y realice las\nalegaciones del caso, y presente las pruebas correspondientes de descargo que\nconsidere oportunas.\n\nd)  En el caso\nde que pasado el plazo indicado no hubiere oposición las estimaciones\ncontenidas en el traslado de cargos quedarán firme sin necesidad de posterior\nresolución confirmatoria. Una vez firme el traslado de cargos, se procederá a\nla suspensión del servicio de agua potable por falta de pago.\n\nEn caso de que el\nabonado se oponga a lo establecido en\nla Notificación\ndel Departamento de Cobro de\nla Municipalidad, deberá presentar un escrito de\nimpugnación que cumpla con los siguientes requisitos:\n\na)  Deberá estar firmado\npor el usuario.\n\nb)  Señalar\nlugar para recibir notificaciones dentro del perímetro cantonal.\n\nEn el caso de\nservicios medidos, el recibo para cobro que recibe el usuario constituye\nnotificación, por lo que la\n Municipalidad queda facultada para suspender el servicio\ncinco días hábiles después de la fecha de vencimiento del mismo.\n\nArtículo 33.-Cobro administrativo.\nLa Municipalidad en el\nmismo traslado de cargos procederá a advertir de que se pasará al cobro\njudicial, independientemente de la suspensión del servicio de agua. El contador\nMunicipal procederá a emitir\nla Certificación de lo adeudado para el cobro\njudicial, una vez que quede en firme el traslado de cargos.\n\nArtículo 34.-Inicio de la gestión del\ncobro judicial. La\n Municipalidad de\nLa Unión procederá de inmediato al cobro judicial,\npara lo cual se aplicará el reglamento correspondiente. El Departamento Legal o\nlos asesores externos contratados, previo a iniciar el trámite de cobro\njudicial ante el despacho judicial correspondiente, por una única vez emitirán\nuna última carta de aviso, por un plazo de ocho días para la cancelación o para\nel arreglo de pago. Pasado dicho término procederá al cobro judicial.\n\nCAPÍTULO QUINTO\n\nDel arreglo de\npago\n\n \n\nArtículo 35.-Del\narreglo de pago. Para todo arreglo de pago se aplicará en lo que\ncorresponde el Reglamento de Cobro Administrativo y Judicial de\nla Municipalidad de\nLa Unión.\n\nCAPÍTULO SEXTO\n\nDe la reconexión\n\n \n\nArtículo 36.-De\nla reconexión. Para que se reconecte un servicio que haya sido suspendido,\nel abonado deberá cancelar los recibos que tuviera atrasados, así como las\nmultas, intereses y derechos de reconexión. Salvo en el caso del Arreglo de\nPago, se observará lo anterior rigurosamente.\n\nArtículo 37.-Del plazo de la reconexión.\nLa Municipalidad\nreinstalará el servicio de agua potable dentro del plazo mínimo de 24 horas\nhábiles posteriores a la cancelación de lo adeudado o de suscrito el arreglo de\npago.\n\nCAPÍTULO SÉTIMO\n\nDe las\nsegregaciones, fusión de fincas y urbanizaciones\n\n \n\nArtículo 38.-De\nlas segregaciones. Cuando se segregue una finca madre, será propietaria de\nla paja de agua aquel usuario en cuyo terreno se encuentre instalada, al\nmomento de la segregación el servicio. Por lo que en consecuencia, los nuevos\npropietarios de los lotes deberán solicitar la nueva paja de agua de\nconformidad con el presente Reglamento.\n\nArtículo 39.-De la reunión de fincas.\nEl propietario de una finca que tenga servicio de agua potable y adquiera otra\npropiedad colindante que carezca del servicio, no podrá extender a la segunda\nel servicio de la primera sin la aprobación municipal y el pago de los derechos\ncorrespondientes mientras esta permanezca individualizada. En el caso de que las\nreúna bajo una sola matrícula de Folio Real podrá hacerlo, previa comunicación\na la Municipalidad.\n\nArtículo 40.-De la urbanización.\nPrevio al otorgamiento de la autorización para construcción de una\nUrbanización, la\n Dirección deberá analizar, por medio de resolución razonada,\nsi está en capacidad de suministrar el servicio de agua potable. Cuando la\ndisponibilidad de agua dependa de la realización de nuevas obras o mejoras a la\ninfraestructura existente, los costos deberán ser asumidos por el o los desarrolladores\ninteresados.\n\nLa\n Dirección,\ncuando determine que sus fuentes de abastecimiento de agua no están en\ncapacidad de ser incrementadas, no podrá comprometerse a suministrar el agua a\nnuevas urbanizaciones que empresas particulares o el Estado pretendan hacer en\nel Cantón de La Unión.\n\nCAPÍTULO OCTAVO\n\nDe las\nprohibiciones y sanciones\n\n \n\nArtículo 41.-De\nla denuncia al Ministerio Público. El Departamento de Acueductos de\nla Municipalidad de\nLa Unión, procederá a\nrealizar el informe y recopilar las pruebas de rigor, las cuales remitirá a\nla Alcaldía Municipal\na fin de que se considere la presentación de una denuncia ante el Ministerio\nPúblico, cuando el abonado realice alguna de las siguientes acciones:\n\n1.  Haga algún tipo de\nfraude manifiesto, tal como la reconexión al sistema municipal sin autorización\ncorrespondiente, realice reventa del agua potable, reconexiones ínter\ndomiciliares sin autorización y algún tipo de conexión para evitar el registro\nen el hidrómetro correspondiente.\n\n2. \nInterconecte tuberías del sistema de acueducto con otras provenientes de otras\nfuentes de agua.\n\n3.  Interfiera\nen el mantenimiento, manipule, usurpe los equipos, o accesorios del sistema de\nacueducto.\n\n4.  Conecte\nservicios nuevos al ramal sin autorización Municipal.\n\n5.  Cualquier\notra acción y omisión que pueda afectar\nla Salud Pública,\no la correcta administración del servicio municipal de agua potable.\n\nArtículo 42.-Prohibición\nal abonado. Se prohíbe al abonado realizar las siguientes acciones:\n\na)  Tomar de las tuberías\nintra domiciliares o de tanques de almacenamientos, derivación alguna (ramal)\npara darle servicio a otra edificación o lote independiente. Tales derivaciones\nsólo se podrán hacer en casos muy especiales previa autorización escrita de\nla Dirección de\nRecursos Hídricos de la\n Municipalidad.\n\nb)  Se prohíbe\na los abonados reconectar un servicio que había sido suspendido conforme a lo\nestablecido en el presente Reglamento.\n\nc)  Se prohíbe\nconectar servicios nuevos sin autorización municipal.\n\nd)  Se prohíbe\nla conexión de mecanismos de bombeo y de mangueras directamente de las pajas de\nagua del acueducto, si las mismas no están debidamente autorizadas por\nla Municipalidad. En\neste caso, la\n Municipalidad procederá de inmediato a la desconexión de lo\nno autorizado.\n\ne)  En los\ncasos de instalarse fuentes públicas para servicios colectivos, se prohíbe\nderivar pajas de agua y conectar mangueras de ellas para servicios\nparticulares.\n\nf)   En\nningún caso los usuarios podrán utilizar un único servicio (una paja de agua),\npara dos o más unidades de ocupación.\nLa Municipalidad\nprocederá de oficio a instalar los servicios de agua que sean necesarios para\ncada unidad de ocupación que cuente con un solo servicio y viceversa. Si no se\npudiera cumplir lo anterior, y en una propiedad se abastezca de una conexión\nvarias unidades de ocupación, el recibo se calculará por unidades de ocupación,\nsino tuviere medidor instalado y se le cobrará al dueño de la propiedad.\n\ng)  Cubrir el\nhidrómetro con tierra, escombros, desechos, arena, piedra o cualquier otro\nmaterial que no permita que el mismo sea leído.\n\nEn todos los casos\nanteriores la\n Municipalidad queda facultada para proceder de inmediato a la\ndesconexión y cobrar el equivalente de tres servicios de instalación nueva como\ncosto por esos trabajos.\n\nArtículo 43.-Prohibiciones a los\nservidores municipales. Se prohíbe a los servidores municipales, realizar\nlas siguientes acciones:\n\n1.  Realizar cualquier\nacto que interfiera con el fiel cumplimiento de las estipulaciones del presente\nReglamento.\n\n2.  Exonerar,\nsea en forma expresa o tácitamente, el cumplimiento de los requisitos\nreglamentarios indicados.\n\n3.  Cancelar\nel recibo de abonados, salvo que sea el pago del servicio propio de agua\npotable o de su familia.\n\n4.  Establecer\nconsumos de agua a los abonados que no correspondan a una lectura real del\nmedidor. Lo anterior aplica para los lectores de hidrómetros.\n\nEn el caso de\nviolación de este Reglamento se reputará falta grave y se aplicarán las\ndisposiciones del Reglamento Autónomo de\nla Municipalidad, así\ncomo el Código Municipal.\n\nCAPÍTULO NOVENO\n\nDisposiciones\ntransitorias\n\n \n\nArtículo 44.-De\nlas modificaciones presupuestarias.\nLa Alcaldía Municipal\nqueda facultada para hacer las modificaciones correspondientes tanto\npresupuestarias como administrativas para la puesta en ejecución del presente\nReglamento en un plazo de tres meses después de aprobado, sin perjuicio de los\nderechos adquiridos y subjetivos.\n\nArtículo 45.-De la capacitación de\nservidores municipales. La\n Municipalidad procurará la capacitación de su personal para\nel mejoramiento del servicio de agua potable, en todos sus aspectos, para lo\ncual realizará las gestiones necesarias para ello, en las instituciones\nespecializadas, privadas o públicas, nacionales o internacionales, para la\nconsecución de este fin.\n\nArtículo 46.-Varios. Las aguas\npotables de los ríos, vertientes y del subsuelo en cualquier parte del\nterritorio nacional, cantonal y local, donde se encuentren, estarán dedicadas\nprioritariamente al servicio de un sistema de agua potable para las\npoblaciones, según lo disponga el Poder Ejecutivo (Artículo 30 de\nla Ley de Aguas Nº 276 del 27 de\nagosto de 1942).\n\nArtículo 47.-De las zonas de protección.\nSe declaran zonas de protección:\n\n1.  Las áreas incluidas en\nel Plan Regulador de La\n Unión y sus reformas, publicado en el Diario Oficial\nLa Gaceta Nº 91 del\n14 de mayo de 2003.\n\n2.  El área de\nrecarga acuífera de los manantiales en que sus aguas sean utilizadas para\nconsumo humano.\n\n3.  Una zona\nmínima de 100 metros\nde radio alrededor de un pozo de agua potable dedicado a consumo de la\npoblación.\n\nTransitorio\núnico.-Por una única vez, aquellos usuarios que tienen recibos pendientes de\npago con montos muy altos anteriores a la entrada en vigencia de este\nReglamento, podrán solicitar la revisión de sus instalaciones domiciliares. Si\nse comprueba que hay fuga y la corrigen, se les podrá corregir un máximo de\ncinco recibos. Si la fuga ya no existe, pero se asume que existía\nanteriormente, se les podrá corregir un máximo de tres recibos. Lo mismo se aplicará\nsi las altas lecturas pudieran deberse a interrupciones en el servicio o a\nposibles errores de lectura. En todos los casos el monto a aplicar será el\npromedio de los últimos cuatro meses no afectados por las fugas o la causa\ncorrespondiente.\n\nArtículo 48.-De la consulta popular y\naprobación final. Que dada la naturaleza del presente Reglamento, se ordena\nque sea sometido a consulta pública de conformidad con el artículo 43 del\nCódigo Municipal por el plazo de diez días para que cualquier interesado se oponga\ny realice las observaciones correspondientes. El proyecto de este reglamento\nfue aprobado por el Concejo Municipal de\nLa Unión, mediante acuerdo tomado en la sesión\nordinaria número 180 del 14 de agosto de 2008.\n\nArtículo 49.-De la vigencia y derogación.\nEl presente Reglamento entrará en vigencia al día siguiente de su publicación\ndefinitiva y deroga cualquier reglamento anterior, sus addéndum y cualquier\ndisposición reglamentaria municipal que se le oponga.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 180\n\n                        Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of The\nMunicipality of La Unión\n\nComplete Text of act: E49CB\nNOTE FROM SINALEVI: The Municipality of La Unión, through publication\nin La Gaceta No. 192 of October 6, 2008, communicated \"...that having\nelapsed the ten business days without any objection, it puts\ninto effect as of October 2, o\n\n(This\nregulation was repealed by article 48 of the Regulation for the operation and\nadministration of the Aqueduct of the Municipality of La Unión, approved through\nsession No. 153 of April 19, 2012)\n\nNOTE FROM SINALEVI: The Municipality of\nLa Unión, through publication\nin La Gaceta No. 192 of October 6,\n2008, communicated \"...that having elapsed the ten business days without\nany objection, it puts into effect as of October 2, 2008,\nthe Regulation for the\n Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of La Unión, which was published\nin the Regulations section of La Gaceta No. 178 of September 16,\n2008.\" therefore, according to the transcribed text, the text of the referred\nregulation is as follows:\n\nREGULATION FOR THE OPERATION AND ADMINISTRATION\n\nOF THE AQUEDUCT OF THE MUNICIPALITY OF\nLA UNIÓN\n\nThe Municipal Council of the Municipality of the Canton of La Unión, in accordance with the powers\nconferred by articles 4, subsection a); 13, subsections c) and e) and 17, subsections a) and h) of the Código Municipal,\nLaw No. 7794 and article 170 of the Constitución Política, agrees to issue the\nfollowing: Regulation for the Operation and Administration of the Aqueduct of the Municipality of La\nUnión.\n\nCHAPTER ONE\n\nGeneral\nIssues\n\nArticle 1—Legal\nBasis. In accordance with articles 4, subsection a) and 13, subsection c)\nof the Código Municipal Law No. 7794, Ley de Aguas No. 276, article 5 of the Ley General de Agua\nPotable No. 1634 and article 3 of the Reglamento para la Calidad del Agua Potable,\nNo. 25991-S, published in La\n Gaceta No. 100 of May 27, 1997. This\nRegulation is issued for the purpose of regulating the administration, provision, and\ncollection of fees for the commercial drinking water services of the Municipality of La Unión, which it provides in\nthe canton of La Unión\nand its surroundings.\n\nArticle 2—Scope of this\nRegulation. This Regulation shall govern the municipal organization and operation\nregarding the provision, billing, registration, and collection of fees for drinking\nwater through its dependencies.\n\nArticle 3—Glossary. For the\npurposes of this Regulation, the following terms mean:\n\na)  Subscriber (Abonado): The\nnatural or legal person who owns the property (finca), lot, or building of\nany nature, to which the drinking water service is provided.\n\nb)  Directorate (Dirección):\nDirección de Recursos Hídricos of\nthe Municipality of\nLa Unión.\n\nc)  Connection\nfee (Derecho de conexión): Term used to describe the value or sum that\nthe subscriber (abonado) must pay in advance to\nthe Municipality for connecting the drinking water\nservice to their property.\n\nd)  Reconnection\nfee (Derecho de reconexión): Term used to describe the value or sum that\nthe subscriber (abonado) must pay in advance to\nthe Municipality for the reconnection of the drinking water\nservice that had been suspended.\n\ne)  Property (Finca):\nLand or plot, with or without its respective building, duly\nindividualized in the Public Registry of\nProperty.\n\nf)   Water meter (Hidrómetro):\nMeter used to record the water consumption used by the\nsubscriber (abonado) or user.\n\ng)  Independence (Independización): The new water connection(s) (pajas de agua) required to serve\none or more physical segregations of a property (finca).\n\nh)  Installations:\nThe system of pipes and accessories of both public networks and the intra-domiciliary\nsystems of the aqueduct.\n\ni)   Domiciliary\ninstallation: Internal drinking water system of the domiciles.\n\nj)   Lot:\nproperty (finca), portion of land duly registered in the Public Registry or\nmaterially individualized.\n\nk)  Municipality:\nMunicipality of La\n Unión.\n\nl)   Fine (Multa):\nMonetary sanction for infractions committed in accordance with this Regulation and\ncurrent laws.\n\nm)  Water connection (Paja de\nagua): The pipe and accessories between the aqueduct's distribution network and\nthe property boundary with the public road.\n\nn)  Stub-out (Prevista):\nThe pipe and accessories between the main pipe and the property boundary\nwith the public road, installed for a future service connection.\n\no)  Branch (Ramal):\nThe extension or increase in length of the aqueduct's distribution network, which\nis necessary to provide service up to the property.\n\np)  Aqueduct\nservice: Supply of drinking water provided by\nthe Municipality to the\nsubscriber (abonado) or user.\n\nq)  Service\nsuspension: Temporary deprivation of drinking water service.\n\nr)   Occupancy\nunit: refers to the physical space where a structure exists that is fixed or incorporated\ninto the land, intended for housing, commerce, worship,\npublic sports facilities, government institutions, charitable or social welfare\norganizations, educational centers, industrial use, to which the\nwater use referred to in this Regulation will be assigned. Any remodeling,\nalteration, or expansion carried out on an existing structure must be\nassessed by the\n Directorate (Dirección) to determine if it creates a new unit\nof occupancy.\n\ns)  Water use:\nThis is the primary purpose that the subscriber (abonado) or\nthe Municipality of\nLa Unión determines is\ngiven to the drinking water service, classified as:\n\n1.  Domestic.\n\n2.  Ordinary.\n\n3.  Reproductive.\n\n4.\nPreferential.\n\n5.  Special.\n\n6.\nDifferentiated.\n\n7.\nProvisional.\n\nt)   User:\nThe natural or legal person who uses the water services, who may or may not be\nthe subscriber (abonado).\n\nu)  Security\ndeposit: Sum of money that the subscriber (abonado) must deposit as a guarantee for\nthe use of the water meter (hidrómetro) when requesting a new water service. Said amount\nwill be returned when the service is withdrawn.\n\nCHAPTER TWO\n\nService in\nGeneral\n\nArticle 4—Service.\nThe\n Municipality shall provide the drinking water service, taking\nthe necessary measures to ensure operation, maintenance, adequate\ndrinking water quality, improvements, development, investments, and debt service.\nIt is obligated to provide water service to all owners and\npossessors of built real estate, dedicated to work (non-industrial) or\nresidence of persons, located within the jurisdiction of the Canton of\nLa Unión when the\nsystem's networks pass in front of the properties and the real estate complies with\nall the requirements of national laws and municipal regulations.\n\nRegarding\nWATER QUALITY,\nthe Municipality\nshall follow the provisions contained in the Reglamento para\nla Calidad del Agua, No.\n25991-S, published in La\n Gaceta No. 100 of May 27, 1997, which is an integral part\nof this Regulation.\n\nArticle 5—Principles of\nservice provision. The\n Municipality shall provide its services in accordance with the\nfundamental principles of public service, to ensure its continuity, efficiency,\nadaptation to any change in the legal regime or in the social need they\nsatisfy, and equality in the treatment of users. For the fulfillment of the\nforegoing, the following shall be observed:\n\na)  Services may\nbe suspended totally, partially, or discontinuously due to repairs,\nmaintenance, fortuitous events, force majeure, or any other justified cause.\nThe Municipality must\nsupply drinking water by adequate means to the areas or populations\nwhile normal supply is restored, when the reestablishment of the\nservice takes more than twelve hours.\n\nb)  The supply\nand use of water may be restricted, regulated, or rationed when\nPublic Health\nand the collective interest make it necessary. For this purpose, the Municipal Mayor\nis empowered to dictate the necessary measures so that such a situation is\nas minimally harmful as possible.\n\nc)\nThe Municipality, through the Head of the Aqueduct Department, shall endeavor to give prompt\nand timely notice to users of alterations or interruptions in the provision\nof the drinking water service, as indicated in points a) and b).\n\nd)\nThe Municipality reserves the power to carry out extensions, derivations, modifications, and\nrepairs to the networks or installation of the systems belonging to it, as\nwell as to the stub-outs (previstas) and meters of the subscribers' (abonados) connections.\n\nArticle 6—Granting of\nservice.\nThe Municipality shall grant the drinking water\nservice, observing the following guidelines and definitions:\n\na)  Drinking water is primarily for\ndomestic use.\n\nb)  No\nwater connection (paja de agua) shall be granted for lots lacking buildings, except in\ncases for the start of construction, and provided there are sufficient\nhydraulic resources to supply it.\n\nc)  Commercial\nuse shall be granted in all those places where the Plan Regulador\nallows the establishment of businesses; to grant it, the corresponding\nmodifications shall be made through the Aqueduct\nDepartment.\n\nd)  Preferential\nuse shall be granted to all public or private social action entities,\nas provided for this rate.\n\ne)  To grant\nthe water service, compliant Land Use (Uso de Suelo) must be obtained.\nConstruction permits shall not be granted in zones where it is\ntechnically impossible to provide the service. Municipal permits\ngranted for urbanization, lot subdivision, and construction must have the\navailability of drinking water provided by\nthe Dirección de Recursos Hídricos in all\nsectors where the water service is provided by\nthe Municipality.\n\n     The user must use the service solely according to the category in which they have\nbeen classified and authorized.\n\nf)   When the Municipality\nof La Unión\nstates that there is water availability and/or a sanitary sewer\nnetwork for a specific project, whether by means of a note or the\nrespective seal, this shall be valid for one year and is not extendable.\n\n     If the interested party has not started the construction of said project within this\nperiod, the commitment acquired by\nthe Municipality is terminated, and the\ninterested party must submit the application again.\n\ng)  Water\navailability for Housing Development (Urbanizaciones), Condominium, Subdivision (Fraccionamientos), Industrial, and other similar projects that imply the authorization of\na water flow greater than that consumed by ten single-family homes, can\nonly be authorized by the Director de Recursos Hídricos.\nThe Municipality\nshall be empowered to dictate policies and procedures necessary to\nregulate the granting of water availability in the canton of\nLa Unión.\n\nArticle 7—Requirements. The following requirements are established for the\ninstallation of drinking water service for the first time:\n\na)  Application document for\ndrinking water service, duly completed by the property owner\nor a person authorized by the owner, which they shall prove by means of a suitable document. The\napplication must indicate the intended use to be given to the service, for its respective\nclassification.\n\nb)  Suitable document\nproving ownership of the property where the\nservice is to be provided. In the case of commercial companies, a suitable document proving\nthat they are the legal representative of said company.\n\nc)  Municipal\napproval demonstrating that property taxes and municipal tributes are up to date.\n\nd)  That the\nproperty (finca) has direct public road access or access by easement (servidumbre), and on which\nthere exists or can be installed, if necessary, the distribution pipe.\n\ne)  The\nconstruction permit for a dwelling house or a\nbuilding must be approved. A copy of the construction permit and the paid\nreceipt must be presented.\n\nf)   Copy of the cadastral map endorsed by\nthe Municipality of\nLa Unión.\n\ng)  Copy of\nthe identity card of the owner or legal representative of the company.\n\nh)  Present\nreceipt showing payment of Connection, Installation, and Security\nDeposit fees.\n\n     In the case of old constructions (five or more years old), with one or more\noccupancy units, the following requirements must be met:\n\n1.  Note requesting the\ninstallation of the service or additional services, per occupancy units.\n\n2.  Suitable document\nproving ownership of the property where the service is to be provided.\n\n3.  Document\nfrom the Municipal Inspection Department indicating that the work is more than\nfive years old since construction.\n\n4.  In the case\nof commercial companies, a suitable document proving that they are the legal representative\nof said company.\n\n5.  Copy of\nthe identity card of the owner or legal representative of the company.\n\n6.  Present\nreceipt showing payment of Connection, Installation, and Security\nDeposit fees.\n\nFor the purposes of a\ntransfer of the subscriber's (abonado) name, the new subscriber (abonado) must present the\nfollowing documents:\n\na)  The new owner\nmust complete the form requesting the transfer of the corresponding\nservice.\n\nb)  Suitable document\nproving that they are the new owner of the property where the\nservice is provided.\n\nc)  Municipal\napproval that property taxes and municipal tributes are up to date, for the\nnew owner and the previous one.\n\nIn cases of\nfirst-time installation, the documents must be submitted to\nthe Service Platform (Plataforma de\nServicios) for processing. The Aqueduct Department shall give\napproval for the first-time installation, subject to prior approval from\nthe Dirección de\nUrbanismo (Land Use). Once approved, the established\nprocedure in force shall be followed. For the purposes of transfer to the\nuser's name, the documentation shall be processed by the Municipal Cadastre\nDepartment, which shall decide on the appropriate action.\n\nAll applications shall be duly\nregistered and granted in chronological order when applicable and once\nadjustments have been made in the indicated departments.\n\nArticle 8—Temporary service.\nWhen temporary connections are needed, for events of a similar\nnature (fairs, village fairs (turnos), and other similar events), or works involving the\nsubdivision (fraccionamiento) of a property (finca) (housing developments (urbanizaciones)),\nthe Municipality may\ngrant said service upon request by the interested party, presenting the\nform that\nthe Municipality will provide for this purpose. The\ninterested party must indicate the following:\n\na)  Nature of the\nactivity.\n\nb)  Duration\nof the activity with its start and end date.\n\nc)  Provide\nthe corresponding duly approved permits.\n\nThe applicable rate\nshall be the reproductive rate. The activity must be authorized by the Municipal\nCouncil and the connection shall be made upon prior payment of the corresponding\nfees.\n\nOnce the requested term has expired,\nthe Municipality shall\nautomatically cut off the temporary water supply, as long as there is no\nrequest for extension by the interested party duly accepted by the\nMunicipal Council.\n\nArticle 9—Relinquishing the service.\nIf the subscriber (abonado) considers that the water service is no longer necessary, they must\nsubmit the respective written request before\nthe Municipality of\nLa Unión, which will have\nthe respective form. If approved, it shall be executed upon prior payment of the\ndisconnection cost and any outstanding balance in the account of the property\nin question. If there is a security deposit, it shall be returned once the\ndebts are paid, which may be deducted from the deposit.\n\nArticle 10—Verification. Before\nproceeding with the connection of the water connection (paja de agua), it must be verified that the\ninstallations are in good condition, that there are no interconnections that could\nlead to water contamination or cause damage to\nother users, and that the water connection (paja de agua) will serve only the\nproperty requested. This shall be done in accordance with the written report\nissued by the Municipal Inspector.\n\nArticle 11—Denial of\nservice. The Municipality\nmay not reject requests for water connections (paja de agua) unless there are\ntechnical or regulatory reasons that prevent it from being granted. For the purposes of\nsuch rejection, it must be done by reasoned resolution, which shall be subject to\nthe recourse of revocation and subsidiary appeal, as established for this purpose by\narticle 162 of the Código Municipal.\n\nArticle 12—Registration and billing.\nThe Municipal Aqueduct Department, in coordination with the Collections and Cadastre\nDepartments, once the water connection (paja de agua) is authorized, shall automatically register and\nbill the connection made from the day of its installation. Said\nconnection shall be for an indefinite term but subject to the obligations established\nin this regulation.\n\nArticle 13—Classification of\nuses. For the classification of uses and their respective billing, as indicated in\narticle 3 of this regulation,\nthe Municipality establishes the following\ncategories, to which a specific rate corresponds, in the\nfollowing manner:\n\na)  Domestic:\nFor dwelling houses, whether or not occupied by their owner.\n\n     Corresponding to RATE NO.\n1.\n\nb)  Ordinary:\nFor offices, commercial and industrial businesses that make a\nuse of water similar to that of domiciles. Corresponding to\nRATE NO. 2.\n\nc)  Reproductive:\nFor businesses or industries that use drinking water as raw material or\naccessory thereto for the production of goods or the provision of their\nservices. Corresponding to\n RATE NO. 3.\n\nd)  Preferential:\nFor charitable, educational, worship, and government\ninstallations. Corresponding to\n RATE NO. 4.\n\nf)   Special:\nFor families with scarce resources, duly demonstrated by socioeconomic\nstudies carried out by\nthe Municipality, and for this purpose, the applicable procedure defined in the current Reglamento de Ayudas y\nSubvenciones shall be used. The application of this rate must be directly\nauthorized by the Municipal Mayor through an administrative resolution.\nCorresponding to RATE NO.\n5.\n\ng)  Differentiated:\nFor official educational centers. There are three categories according to the student\npopulation: 1. Less than 500 students 2. From 500 to 1,000 students and 3. More\nthan 1,000 students. Corresponding to RATES NO. 6, 7, and 8 respectively.\n\nh)  Provisional:\nFor constructions and special activities. Corresponding to the reproductive\nrate.\n\nArticle 14—Provisional\nservice. New water services for construction\napproved by the\n Municipality shall be classified as provisional water\nservice for construction; it shall maintain this condition during the time\nconstruction is carried out or until the owner requests the change\nat the municipal offices due to completion of the work or withdrawal of the service\ndue to inability to finish.\n\nCHAPTER THREE\n\nServices, Payment, and Administrative Claim\n\nArticle 15—Types of services. The\n Municipality shall provide two types of services:\n\na)  Metered service:\nThose that are paid according to the consumption made and measured\nthrough the water meter (hidrómetro), and billed according to the rates authorized by the\ncompetent entity.\n\nb)  Fixed\nservice: Those that are paid according to a fixed rate.\n\nArticle 16—Water meter reading. The reading of water meters (hidrómetros) and billing shall be done\nmonthly and charged according to the cubic meter measurement. The\nDirectorate (Dirección) is authorized to\nmodify the reading schedule, according to municipal needs.\n\nArticle 17—Payment. The payment of the\ndrinking water service shall be the direct responsibility of the owner of the real\nestate to which it is connected. In any case of lease or\ntenancy, the owner is directly responsible for ensuring that the\ntenant pays the drinking water service punctually; therefore, non-payment by the tenant is not a\njustifiable cause when the owner\nhas agreed with the latter for the payment of the water service and the tenant has not\ncomplied.\n\nArticle 18—Rate determination.\nFor the maintenance of the aqueduct,\nthe Municipality of\nLa Unión shall establish a\nbasic rate for the service, following a cost study for administration,\noperation, maintenance, development, investment, debt service, and a\nfee for the conservation of the water resource. For this purpose, the provisions\nestablished in article 74 of the Código Municipal shall apply. The value of the Security\nDeposit shall be twice the value of the installation established in the current rate\nschedule.\n\nArticle 19—Purpose of rate revenue.\nThe revenue received from the provision of water service shall be allocated\nsolely for administration, operation, maintenance, development,\ninvestment, debt service, conservation of the water resource, and\nimprovement of the drinking water supply system. For this purpose,\nthe Municipality\nshall provide the corresponding procedures to maintain separate accounts in\naccordance with the guidelines established by\nthe Contraloría General\nde la República.\n\nArticle 20—Prohibition of\nexemptions and exonerations.\nThe Municipality shall not supply\nwater free of charge, nor shall it exonerate totally or partially the payment of any fine,\nrepair, or bill that it must collect, unless there is a legal provision\nthat authorizes it.\n\nArticle 21—Tenant. The payment of the drinking water service corresponds to the subscriber (abonado). When the subscriber fails to pay it, the\ntenant may do so, and the\n Municipality shall be obliged to receive the corresponding\npayment.\n\nArticle 22—Legal mortgage. The\ndebt for drinking water services imposes a legal mortgage on the real estate\nproperty or properties upon which the obligation to pay it rests. In\naccordance with article 70 of the Código Municipal, therefore, the property\ndirectly answers for the owed amount for the service that is not paid.\n\nArticle 23—Payment due date.\nThe drinking water service shall be billed for the past month and in a single payment from\nthe date it is made available for collection. Delinquency in payment shall generate\ninterest charges, calculated according to the Código de Normas y Procedimientos\nTributarios, article 57; as established by article 69 of the Código\nMunicipal.\n\nArticle 24—Administrative claims.\nClaims regarding readings or amounts derived from them\nmust be filed before the\n Directorate (Dirección), through\nthe Service Platform (Plataforma de\nServicios), during the ninety days following the issuance for collection of the bill\nthat generates the claim, by means of a reasoned and duly signed memorial, in\naccordance with the stipulations established by the Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios. The remedies established in article 162 of the Código Municipal shall apply against the first-instance resolution. The provisions of article 156 of the Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios shall apply against the final resolution. After\nsaid term, any claim shall be\ndismissed as untimely.\n\nArticle 25—Water meter malfunction.\nIn cases where, for any circumstance, the water meter (hidrómetro) suffers\nmalfunctions preventing the correct recording of water consumption, the\nsubscriber (abonado) shall be billed according to the average of normal consumption of the\nlast SIX months. The same shall apply when the water meter (hidrómetro) reading\nis such that it reasonably casts doubt on the veracity of the data or when the\nreading may have been affected by service interruptions or other\ncauses such as the presence of air in the pipes.\n\nArticle 26—Domiciliary leaks.\nAt the subscriber's (abonado) request, a high consumption\nreport shall be prepared at\nthe Service Platform (Plataforma de Servicios), on the form intended for this purpose. If non-visible leaks are determined\nwithin the property, according to the inspection carried out, the\nuser shall be informed of this situation so they can correct the anomaly.\nOnce the situation is normalized, a new inspection is conducted, and if it is verified\nthat the leak no longer exists, the corresponding adjustment shall be made to the three\nperiods prior to said inspection. For this purpose, the corresponding\namount shall be calculated using the average consumption of the last six months not\naffected by the leak.\n\nIn the case of visible leaks on the property,\nno adjustment shall be made.\n\nArticle 27—Billing correction.\nOnce a claim is accepted, the billed consumption shall be corrected, attaching the\ndocumentation demonstrating the justifying cause and indicating the correct\namount for which the bill must be issued through the corresponding reasoned\nresolution. In the event that the bill has been paid and must be corrected,\nthe compensation procedure established in\narticle 45 and following of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios shall be followed,\ncrediting the excess amount to the next bill.\n\nArticle 28—Responsibilities of the\nsubscriber (abonado) or user and the\n Municipality. It is the absolute responsibility and obligation of the subscriber (abonado)\nto keep the domiciliary systems and installations in good working condition.\nThe\n Municipality assumes no responsibility for the poor\nfunctioning of the domiciliary system.\n\nFor its part,\nthe Municipality,\napart from the obligations indicated in this regulation, is obligated to carry\nout the repairs required by the municipal aqueduct, including the water connections (pajas de\nagua) that are part of the system. Defective domiciliary installations\nmust be repaired by the property owner. The Mayor may authorize\nthat for subscribers (abonados) with a special rate,\nthe Municipality correct\nthe leaks in order to avoid waste.\n\nArticle 29—Municipal right of\ninspection. The\n Municipality does not have the right to review the domiciliary\ninstallations, except when required and authorized by the user. For the\ninstallation of water service to new subdivisions (fraccionamientos),\nthe Municipality reserves the right to verify that the drinking water installations are in\naccordance with the construction plans approved by the corresponding\ninstitutions, prior to granting and installing the drinking water service.\nAny non-compliance with what is indicated in the construction plans shall be sufficient\ngrounds to reject the installation until the unauthorized change is corrected by the\nsubdivider (fraccionador).\n\nInspections shall be carried out during business hours and\nin a manner that causes the least possible disturbance to the subscriber (abonado).\n\nArticle 30—Responsibility of the\nsubscriber (abonado). The subscriber (abonado) or the user of the domiciliary installations has\nfull responsibility for the management of the drinking water service within their\nproperty, and therefore no claim shall be admitted against\nthe Municipality for\ndamages to persons or property, caused directly or\nindirectly by the user or owner through the improper use and disposal of\ndrinking water.\n\nCHAPTER FOUR\n\nSuspension of Drinking Water Service,\n\nAdministrative and Judicial\nCollection\n\nArticle 31—Order for suspension of drinking water service. The Collection\nand Aqueduct Departments of the\n Municipality of\nLa Unión are empowered to issue the\norder for suspension of drinking water service for non-payment, once the\nprocedure established in Article 32 of this Regulation is completed.\n\nFurthermore, the Aqueduct Department may\norder the suspension of service when the subscriber (abonado):\n\n1.  Interconnects pipes\nof the system with others from other water sources.\n\n2.  When the subscriber's (abonado)\ninstallations are defective and the deficiencies are not corrected\n(previously warned).\n\n3.  When the\ninstallations do not meet the necessary conditions to prevent harm to them\nor to third parties.\n\n4.  When they\nalter the municipal distribution network in any way.\n\n5.  When they\ntamper with any water meter (hidrómetro) or cover owned by\nthe Municipality.\n\nArticle 32—Suspension procedure. For the suspension of fixed services, the\nCollection Department of the\n Municipality of\nLa Unión must carry out the following actions:\n\n1.  Notify the subscriber (abonado)\nin accordance with the Ley\nde Notificaciones, with the following minimum elements:\n\na)  Identification\nelements of the subscriber (abonado).\n\nb)  Amount of\nthe debt.\n\nc)  A five-day\nperiod to oppose, make observations on the case, present pleadings\non the case, and present the corresponding exculpatory evidence they deem\nappropriate.\n\nd)  In the event\nthat, after the indicated period, there is no opposition, the assessments\ncontained in the statement of charges shall become final without the need for a subsequent\nconfirmatory resolution. Once the statement of charges is final, the\nsuspension of the drinking water service for non-payment shall proceed.\n\nIf the\nsubscriber (abonado) opposes what is established in\nthe Notification\nfrom the Collection Department of\nthe Municipality, they must present a written\nchallenge that meets the following requirements:\n\na)  Must be signed\nby the user.\n\nb)  Indicate\na place to receive notifications within the cantonal perimeter.\n\nIn the case of\nmetered services, the bill for collection that the user receives constitutes\nnotification; therefore, the\n Municipality is empowered to suspend the service\nfive business days after its due date.\n\nArticle 33—Administrative collection.\nThe Municipality, in the\nsame statement of charges, shall warn that the matter will be referred to judicial\ncollection, independently of the suspension of the water service. The Municipal\nAccountant shall issue\nthe Certification of the amount owed for judicial\ncollection, once the statement of charges becomes final.\n\nArticle 34.—Initiation of judicial collection proceedings.\nThe Municipality of La Unión shall immediately proceed with judicial collection, for which the corresponding regulation shall apply. The Legal Department or external contracted advisors, prior to initiating judicial collection proceedings before the corresponding judicial office, shall, on a one-time basis, issue a final notice letter, granting a term of eight days for payment or for a payment arrangement. Once said term has elapsed, it shall proceed with judicial collection.\n\nCHAPTER FIVE\n\nPayment Arrangements\n\nArticle 35.—Payment arrangements. For any payment arrangement, the Administrative and Judicial Collection Regulation of the Municipality of La Unión shall apply to the extent pertinent.\n\nCHAPTER SIX\n\nReconnection\n\nArticle 36.—Reconnection. For a service that has been suspended to be reconnected, the subscriber must pay the overdue bills, as well as the fines, interest, and reconnection fees. Except in the case of a Payment Arrangement, the foregoing shall be strictly observed.\n\nArticle 37.—Reconnection timeframe. The Municipality shall reinstall the potable water service within a minimum period of 24 working hours after the payment of the amount owed or the signing of the payment arrangement.\n\nCHAPTER SEVEN\n\nSegregations, Merger of Properties, and Developments\n\nArticle 38.—Segregations. When a parent property is segregated, the water connection (paja de agua) shall be owned by the user on whose land the service is installed at the time of the segregation. Consequently, the new owners of the lots must request a new water connection (paja de agua) in accordance with this Regulation.\n\nArticle 39.—Merger of properties. The owner of a property that has potable water service and acquires another adjacent property that lacks the service may not extend the service from the first to the second without municipal approval and the payment of the corresponding fees while the latter remains individually registered. In the event that they merge them under a single Real Folio registration number (matrícula de Folio Real), they may do so, after prior communication to the Municipality.\n\nArticle 40.—Developments. Prior to granting authorization for the construction of a Development, the Directorate must analyze, by means of a reasoned resolution, whether it is capable of supplying the potable water service. When the availability of water depends on the execution of new works or improvements to the existing infrastructure, the costs must be borne by the interested developer(s).\n\nThe Directorate, when it determines that its water supply sources cannot be increased, may not commit to supplying water to new developments that private companies or the State intend to build in the Canton of La Unión.\n\nCHAPTER EIGHT\n\nProhibitions and Sanctions\n\nArticle 41.—Reporting to the Public Prosecutor's Office. The Aqueduct Department of the Municipality of La Unión shall proceed to prepare the report and compile the relevant evidence, which it shall forward to the Municipal Mayor's Office (Alcaldía Municipal) so that the filing of a complaint before the Public Prosecutor's Office may be considered, when the subscriber performs any of the following actions:\n\n1.  Commits any type of manifest fraud, such as reconnecting to the municipal system without the corresponding authorization, reselling potable water, making inter-dwelling reconnections without authorization, and any type of connection to avoid registration on the corresponding water meter (hidrómetro).\n2.  Interconnects pipes from the aqueduct system with others coming from other water sources.\n3.  Interferes with the maintenance, manipulates, or usurps the equipment or accessories of the aqueduct system.\n4.  Connects new services to the branch line without Municipal authorization.\n5.  Any other action or omission that may affect Public Health or the proper administration of the municipal potable water service.\n\nArticle 42.—Prohibitions for the subscriber. The subscriber is prohibited from performing the following actions:\n\na)  Taking any branch line (ramal) from intra-dwelling pipes or storage tanks to provide service to another independent building or lot. Such branches may only be made in very special cases with prior written authorization from the Directorate of Water Resources of the Municipality.\nb)  Subscribers are prohibited from reconnecting a service that has been suspended in accordance with the provisions of this Regulation.\nc)  Connecting new services without municipal authorization is prohibited.\nd)  The connection of pumping mechanisms and hoses directly from the water connections (pajas de agua) of the aqueduct is prohibited, if they are not duly authorized by the Municipality. In this case, the Municipality shall immediately proceed with the disconnection of the unauthorized items.\ne)  In cases where public standpipes are installed for collective services, it is prohibited to branch off water connections (pajas de agua) and connect hoses from them for private services.\nf)   Under no circumstances may users use a single service (one water connection (paja de agua)) for two or more occupancy units. The Municipality shall proceed ex officio to install the water services that are necessary for each occupancy unit that has only one service and vice versa. If the foregoing cannot be fulfilled, and several occupancy units on a property are supplied from one connection, the bill shall be calculated per occupancy unit, if no meter is installed, and shall be charged to the property owner.\ng)  Covering the water meter (hidrómetro) with soil, debris, waste, sand, stone, or any other material that prevents it from being read.\n\nIn all the foregoing cases, the Municipality is empowered to proceed immediately with the disconnection and to charge the equivalent of three new installation services as the cost for such work.\n\nArticle 43.—Prohibitions for municipal employees. Municipal employees are prohibited from performing the following actions:\n\n1.  Performing any act that interferes with the faithful compliance with the stipulations of this Regulation.\n2.  Exempting, whether expressly or tacitly, compliance with the indicated regulatory requirements.\n3.  Paying the bill of subscribers, except when it is the payment for their own potable water service or that of their family.\n4.  Establishing water consumption amounts for subscribers that do not correspond to an actual meter reading. The foregoing applies to water meter readers.\n\nIn the event of a violation of this Regulation, it shall be deemed a serious offense and the provisions of the Autonomous Regulation of the Municipality, as well as the Municipal Code, shall apply.\n\nCHAPTER NINE\n\nTransitory Provisions\n\nArticle 44.—Budgetary modifications. The Municipal Mayor's Office (Alcaldía Municipal) is empowered to make the corresponding budgetary and administrative modifications for the implementation of this Regulation within a period of three months after its approval, without prejudice to acquired and subjective rights.\n\nArticle 45.—Training of municipal employees. The Municipality shall endeavor to provide training for its personnel for the improvement of the potable water service, in all its aspects, for which it shall carry out the necessary efforts in specialized institutions, whether private or public, national or international, to achieve this end.\n\nArticle 46.—Miscellaneous. The potable waters of rivers, springs (vertientes), and the subsoil in any part of the national, cantonal, and local territory, wherever they may be located, shall be dedicated primarily to the service of a potable water system for the populations, as provided by the Executive Branch (Article 30 of the Water Law No. 276 of August 27, 1942).\n\nArticle 47.—Protection zones. The following are declared protection zones:\n\n1.  The areas included in the Regulatory Plan of La Unión and its amendments, published in the Official Gazette La Gaceta No. 91 of May 14, 2003.\n2.  The aquifer recharge area of the springs (manantiales) whose waters are used for human consumption.\n3.  A minimum zone of a 100-meter radius around a potable water well dedicated to consumption by the population.\n\nSole Transitory Provision.—On a one-time basis, those users who have unpaid bills with very high amounts dating from before the entry into force of this Regulation may request a review of their domiciliary installations. If a leak is proven to exist and they correct it, a maximum of five bills may be corrected for them. If the leak no longer exists, but it is assumed that it existed previously, a maximum of three bills may be corrected for them. The same shall apply if the high readings could be due to service interruptions or possible reading errors. In all cases, the amount to be applied shall be the average of the last four months not affected by the leaks or the corresponding cause.\n\nArticle 48.—Public consultation and final approval. Given the nature of this Regulation, it is ordered that it be submitted to public consultation in accordance with Article 43 of the Municipal Code for a period of ten days so that any interested party may object and make the corresponding observations. The draft of this regulation was approved by the Municipal Council of La Unión, by agreement taken in ordinary session number 180 of August 14, 2008.\n\nArticle 49.—Entry into force and repeal. This Regulation shall enter into force the day after its definitive publication and repeals any previous regulation, its addenda, and any municipal regulatory provision that contradicts it."
}