{
  "id": "norm-64425",
  "citation": "Decreto 34858",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para la Intervención de la Brucelosis Bovina",
  "title_en": "Regulation for the Intervention of Bovine Brucellosis",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo Nº 34858-MAG establece el reglamento para la prevención, control y erradicación de la brucelosis bovina, una enfermedad zoonótica que afecta principalmente a hembras bovinas reproductivas y representa un riesgo para la salud pública. Declara la brucelosis como enfermedad de combate oficial obligatorio bajo la supervisión del Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA). Define el procedimiento para la toma de muestras diagnósticas, el marcado y segregación de animales positivos, y su destino obligatorio al sacrificio en mataderos oficialmente reconocidos. Impone la vacunación obligatoria de hembras bovinas, con protocolos específicos según el estatus sanitario del hato. Crea un sistema de certificación de hatos libres de brucelosis, que otorga beneficios como exención de pruebas en transacciones comerciales y participación en ferias. Establece medidas cuarentenarias para hatos reactores y obligaciones para propietarios y veterinarios oficializados. Regula la venta de leche y derivados, que solo podrán provenir de hatos en saneamiento o certificados libres. Incluye un capítulo de sanciones administrativas conforme a la Ley Nº 8495. El reglamento deroga el Decreto Nº 28514 del 25 de noviembre de 1999 sobre control de brucelosis animal.",
  "summary_en": "Executive Decree No. 34858-MAG establishes the regulation for the prevention, control and eradication of bovine brucellosis, a zoonotic disease that mainly affects reproductive female cattle and poses a public health risk. It declares brucellosis as a mandatory official combat disease under the supervision of the National Animal Health Service (SENASA). It defines the procedure for diagnostic sampling, marking and segregation of positive animals, and their compulsory shipment to slaughter in officially recognized slaughterhouses. It mandates compulsory vaccination of female cattle, with specific protocols based on herd health status. It creates a certification system for brucellosis-free herds, providing benefits such as exemption from testing for commercial transactions and participation in fairs. It establishes quarantine measures for reactor herds and obligations for owners and accredited veterinarians. It regulates the sale of milk and dairy products, which may only come from herds under a sanitation program or certified as free. It includes a chapter on administrative sanctions under Law No. 8495. The regulation repeals Decree No. 28514 of November 25, 1999 concerning animal brucellosis control.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "20/10/2008",
  "year": "2008",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "brucelosis bovina",
    "SENASA",
    "zoonosis",
    "hato libre",
    "animal reactor",
    "médico veterinario oficializado",
    "cuarentena sanitaria"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Decreto Ejecutivo 34858-MAG"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "brucelosis bovina",
    "SENASA",
    "enfermedad zoonótica",
    "vacunación obligatoria",
    "hato libre",
    "cuarentena",
    "animal reactor",
    "sacrificio sanitario",
    "médico veterinario oficializado",
    "salud animal",
    "Decreto 34858",
    "Ley 8495"
  ],
  "keywords_en": [
    "bovine brucellosis",
    "SENASA",
    "zoonotic disease",
    "compulsory vaccination",
    "free herd",
    "quarantine",
    "reactor animal",
    "sanitary slaughter",
    "accredited veterinarian",
    "animal health",
    "Decree 34858",
    "Law 8495"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Se declara la brucelosis bovina como una enfermedad de combate oficial obligatorio, bajo normativa, protocolos específicos y fiscalización que el Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) establezca para su vigilancia, control y erradicación, en coordinación con otras instituciones públicas, Organizaciones No Gubernamentales (ONG´s), Médicos Veterinarios Oficializados, Médicos Veterinarios del ejercicio liberal y organizaciones de productores pecuarios.\n\nArtículo 21.—Se declara obligatoria la vacunación de las hembras bovinas contra Brucelosis.\n\nArtículo 10.—El destino de los animales positivos será únicamente el sacrificio en un matadero oficialmente reconocido, lo cual se hará en un plazo no mayor de 15 días naturales posteriores al marcado. No existirá ninguna responsabilidad indemnizatoria por parte del SENASA.",
  "excerpt_en": "Article 1—Bovine brucellosis is declared a mandatory official combat disease, under regulations, specific protocols and supervision that the National Animal Health Service (SENASA) establishes for its surveillance, control and eradication, in coordination with other public institutions, Non-Governmental Organizations (NGOs), Accredited Veterinarians, private practice Veterinarians and livestock producer organizations.\n\nArticle 21—Vaccination of female cattle against Brucellosis is declared compulsory.\n\nArticle 10—The destination of positive animals shall be solely slaughter in an officially recognized slaughterhouse, which shall be done within a period not exceeding 15 calendar days after marking. SENASA shall bear no compensatory liability.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the regulatory framework for the prevention, control and eradication of bovine brucellosis, including mandatory vaccination, marking and slaughter of positive animals, quarantine of reactor herds and certification of free herds.",
    "summary_es": "Establece el marco regulatorio para la prevención, control y erradicación de la brucelosis bovina, incluyendo vacunación obligatoria, marcado y sacrificio de animales positivos, cuarentena de hatos reactores y certificación de hatos libres."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Bovine brucellosis is declared a mandatory official combat disease...",
      "quote_es": "Se declara la brucelosis bovina como una enfermedad de combate oficial obligatorio..."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "Any animal that tests positive for Brucellosis [...] shall be segregated and clearly marked [...] with an 'S' 8 cm long.",
      "quote_es": "Todo animal que resulte positivo a Brucelosis [...] será segregado y claramente marcado [...] con una 'S' de 8 cm de largo."
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "The destination of positive animals shall be solely slaughter in an officially recognized slaughterhouse, which shall be done within a period not exceeding 15 calendar days after marking.",
      "quote_es": "El destino de los animales positivos será únicamente el sacrificio en un matadero oficialmente reconocido, lo cual se hará en un plazo no mayor de 15 días naturales posteriores al marcado."
    },
    {
      "context": "Artículo 21",
      "quote_en": "Vaccination of female cattle against Brucellosis is declared compulsory.",
      "quote_es": "Se declara obligatoria la vacunación de las hembras bovinas contra Brucelosis."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-669108",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Agrario Res. 00613-2016"
      },
      {
        "target_id": "norm-64425",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo 34858-MAG"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=64425&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-157138",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-669108",
      "despacho": "Tribunal Agrario",
      "date": "30-Jun-2016",
      "expediente": "120000630298AG",
      "redactor": "Enrique Ulate Chacón",
      "descriptores": "Principio precautorio en materia agroalimentaria, Seguridad alimentaria, Sanidad animal, Medidas cautelares atípicas del proceso agrario, Medidas cautelares del proceso agrario, Consumidor, Servicio Nacional de Salud Animal, Legislación fitosanitaria",
      "restrictores": "Alcances de la aplicación del principio precautorio y procedencia de sacrificio de vaca infectada con bruselosis, Concepto,  alcances y aplicación en caso de sacrificio de vaca infectada con bruselosis, Normativa internacional y nacional que regula los controles a efectos de garantizar la inocuidad de los alimentos, Régimen jurídico de las actividades agrarias de cría de animales y de la empresa zootécnica, Sacrificio de vaca infectada con bruselosis, Concepto,  alcances y fundamento de la aplicación del principio precautorio en materia agroalimentaria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00613",
      "anno": "2016",
      "label": "Tribunal Agrario Res. 00613-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-157138"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 3,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 34858\n\n                        Reglamento para la Intervención de la Brucelosis Bovina\n\nTexto Completo acta: 1251DD\n\nNº 34858-MAG\n\nEL PRESIDENTE DE\nLA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AGRICULTURA Y GANADERÍA\n\nEn uso de las facultades que les confieren los\nartículos 140, incisos 3), 8), 18) y 20) y 146 de\nla Constitución\n Política, los artículos 25, 27.1, 28.2b de\nla Ley Nº 6227 del 2 de mayo de\n1978, Ley General de Administración Pública,\nla Ley Nº 7064 del 29 de abril\nde 1987, Ley de Fomento a\nla Producción Agropecuaria, que incorpora\nla Ley Orgánica\ndel Ministerio de Agricultura y Ganadería,\nla Ley Nº 8495 del 6 de abril del 2006, Ley del\nServicio Nacional de Salud Animal.\n\nConsiderando:\n\n1º-Que le corresponde al Ministerio de Agricultura y\nGanadería a través del SENASA, la ejecución y vigilancia de la salud animal.\n\n2º-Que SENASA debe determinar cual\nplaga y enfermedad es de combate estatal obligatorio, particular obligatorio y\nparticular voluntario. Además establecer las medidas para combatirlas o\nprevenirlas.\n\n3º-Que\nla Brucelosis Bovina es una enfermedad zoonótica y de importancia para la salud pública.\n\n4º-Que es necesario actualizar las regulaciones para\nla prevención, control y erradicación de\nla Brucelosis de los\nbovinos.\n\n5º-Que la incorporación del sector privado en las\nacciones sanitarias públicas, robustece el accionar del SENASA y facilita la\nconsecución de sus metas. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nReglamento para\nla Intervención\n\nde\nla Brucelosis Bovina\n\nCAPÍTULO I\n\nDisposiciones generales\n\nArtículo 1º-Se declara la brucelosis bovina como una enfermedad de combate oficial obligatorio, bajo\nnormativa, protocolos específicos y fiscalización que el Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA)\nestablezca para su vigilancia, control y erradicación, en coordinación con otras instituciones\npúblicas, Organizaciones No Gubernamentales (ONG´s), Médicos Veterinarios Oficializados, Médicos\nVeterinarios del ejercicio liberal y organizaciones de productores pecuarios.\n\nLa ejecución de las actividades de\nvigilancia, control y erradicación de la brucelosis bovina se deberá realizar\nmediante esfuerzo y aportación conjunta de recursos económicos entre el sector\npúblico y privado.\n\n(Así reformado por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41219 del 25\nde julio del 2018)\n\nArtículo 2º-Para efectos del presente\nReglamento se entiende por:\n\nANIMAL REACTOR: Es aquel animal que ha sido sometido a\nuno o más ensayos de laboratorio y ha resultado positivo al menos uno de ellos.\n\nANIMAL POSITIVO: Animal cuya interpretación clínica e investigación\nepidemiológica efectuada por un Médico Veterinario Oficial u Oficializado\ndetermina que está infectado por Brucella sp.\n\nBRUCELOSIS BOVINA: Enfermedad zoonótica infectocontagiosa producida por la\nbacteria Brucella sp que afecta, principalmente, a las hembras bovinas en edad\nreproductiva.\n\nCERTIFICADO DE HATO LIBRE DE BRUCELOSIS: Documento oficial que el SENASA otorga\na los hatos bovinos que han cumplido los requisitos técnicos y administrativos\npara considerarse libres de esa enfermedad.\n\nCONSTANCIA DE VACUNACIÓN: Comprobante expedido por el SENASA o médico veterinario\noficializado para documentar el acto de vacunación.\n\nCONTROL:\nConjunto de medidas sanitarias que tienen por objeto disminuir la circulación\ndel agente etiológico en un área geográfica o un compartimento (hato).\n\nCUARENTENA:\nMedida sanitaria basada en la observación y restricción de la movilización de\nanimales, sus productos y/o subproductos y sus desechos.\n\nCVO:\nCertificado Veterinario de Operación, extendido por el SENASA en arreglo del\nartículo 56 de la Ley Nº\n8495.\n\nENFERMEDAD DE CONTROL PARTICULAR OBLIGATORIO: Aquella enfermedad en la que el Estado\ntiene la potestad de diseñar, dictar, ejecutar, delegar, autorizar, prohibir u\nordenar todas aquellas acciones, que el particular deberá realizar por su\ncuenta y que garanticen la salud de las personas, los animales y el comercio.\n\nENSAYO BACTERIOLÓGICO: Procedimiento de laboratorio mediante el cual se logra\nidentificar el agente etiológico causante de\nla Brucelosis.\n\nENSAYO OFICIALIZADO: Prueba de laboratorio autorizada y auditada por el SENASA.\n\nGUÍA SANITARIA DE MOVILIZACIÓN: Documento confeccionado por un\nfuncionario del SENASA o médico veterinario oficializado que realizó el\nmuestreo y el marcado de los animales positivos, en donde se ordena el traslado\nde estos hacia matadero o se autoriza el traslado de animales hacia otro predio\ncon el objetivo de ser engordados.\n\nHATO:\nConjunto de animales de una misma especie que se encuentra ubicado en una\nunidad epidemiológica, en forma permanente o por períodos. Se incluye dentro\ndel mismo hato los animales que por razones de manejo, se ubican en período\nseco, de padreo, de desarrollo u otro en una finca distinta, pero que en\nintervalos de tiempo tienen contacto entre sí.\n\nHATO EN CUARENTENA: Unidad epidemiológica que por disposición del SENASA le imponen\nrestricciones de movilización, salida y/o ingreso de animales, productos y/o\nsubproductos y desechos.\n\nHATO LIBRE:\nEs el que cuenta con el certificado emitido por el SENASA al cumplir el\npresente Reglamento y el \"Manual de Procedimientos para\nla Prevención,\nControl y Erradicación de la\n Brucelosis en los Bovinos\".\n\nHATO POSITIVO: Es aquel hato en el que se ha detectado al menos un bovino\npositivo a Brucelosis en el último muestreo.\n\nHATO REACTOR: Corresponde al hato en el que se han identificado animales\nreactores a Brucelosis.\n\nJEFE DEL PROGRAMA: Médico Veterinario asignado por\nla Dirección General\ndel SENASA, para coordinar y dar seguimiento al cumplimiento del contenido de\neste decreto y su manual de procedimientos.\n\nLANASEVE:\nLaboratorio Nacional de Servicios Veterinarios.\n\nMATADERO OFICIALMENTE RECONOCIDO: Establecimiento dedicado al sacrificio\nde bovinos para consumo humano y que cuenta con regente veterinario, así como\ncon todos los permisos de operación vigentes.\n\nMANUAL DE PROCEDIMIENTOS: Resolución administrativa emanada por\nla Dirección General\ndel SENASA, publicada en el Diario Oficial\nLa Gaceta, en donde se establecen las instrucciones\ny procedimientos para la prevención, control y erradicación de\nla Brucelosis en los\nbovinos.\n\nMÉDICO VETERINARIO OFICIALIZADO: Profesional en medicina veterinaria del\nejercicio liberal, reconocido e inscrito ante el Colegio de Médicos\nVeterinarios de Costa Rica y autorizado por el SENASA para realizar\ndeterminadas actividades en programas oficiales.\n\nMUESTRA:\nSangre, tejidos, suero, órganos, leche u otros que se relacionen con\nla Brucelosis y que sean\ndefinidos por el SENASA, con el propósito de ser analizados mediante pruebas\npara establecer la presencia de la enfermedad.\n\nPROGRAMA:\nPrograma de Prevención, Control y Erradicación de\nla Brucelosis de los\nanimales.\n\nPRODUCTOS BIOLÓGICOS: Los reactivos, antígenos y vacunas que se utilizan para\ndiagnosticar o prevenir la\n Brucelosis.\n\nPRUEBA SEROLÓGICA: Ensayo de laboratorio realizado en el componente sérico del\ntejido sanguíneo.\n\nSENASA:\nAcrónimo de Servicio Nacional de Salud Animal, creado mediante\nla Ley Nº 8495 del 6 de abril\ndel 2006.\n\nTÉCNICO ASISTENTE: Persona que trabaja bajo la tutela y responsabilidad del Médico\nVeterinario Oficializado en concordancia con lo estipulado en el artículo 48 de\nla Ley No.5395\ndel 30 de octubre de 1973, Ley General de Salud.\n\nUNIDAD DE PRODUCCIÓN PECUARIA: Aquella unidad de producción en donde se mantienen y/o\ncrían animales de una o más especies con el objeto principal de comercializar\nla producción de todas o algunas de ellas.\n\nVACUNA OFICIAL: Medicamento veterinario, debidamente registrado y autorizado\npor el SENASA, para ser utilizado en la prevención de\nla Brucelosis.\n\nCAPÍTULO II\n\nToma de muestras y entrega de resultados\n\nArtículo 3º-La toma de muestras sólo\npodrá ser realizada por:\n\na.   Médicos Veterinarios o\nTécnicos del SENASA.\n\nb.  Médicos Veterinarios del\nejercicio liberal oficializados y sus Técnicos Asistentes.\n\nArtículo 4º-La toma de muestras sólo se\nrealizará si los animales a examinar se encuentran identificados, mediante un\nmétodo aprobado por el SENASA, que permita asegurar la identidad y\ncorrespondencia de la muestra. No se permitirá el uso de nombres de los\nanimales para identificar la muestra.\n\nPara el procedimiento anterior se tendrá\nque suscribir con el SENASA un convenio de saneamiento. Este trámite será\nrealizado una única vez.\n\nArtículo 5º-Ningún animal reactor\nvolverá a ser sangrado para nuevos ensayos, a excepción de:\n\na.- aquellos que por integrar un hato\nlibre de Brucelosis bovina, el médico veterinario oficial u oficializado\nrequiera, para mejor interpretación clínica o de la investigación\nepidemiológica, de nuevos ensayos, y\n\nb.- con el fin de realizar estudios\nepidemiológicos, cuyos procedimientos serán estipulados en el manual\ncorrespondiente.\n\nArtículo 6º-El SENASA podrá realizar\npruebas serológicas para investigaciones en hatos, áreas y eventos públicos en\ncualquier lugar del país, con el fin de evaluar la situación sanitaria y el\navance del Programa. En estos casos la toma y transporte de la muestra, así\ncomo los ensayos se realizarán sin cargo para el propietario.\n\nArtículo 7º-Los animales positivos serán\nmarcados con una ese (\"S\") sobre la piel del músculo masetero derecho y\nserán enviados a sacrificio, según lo estipulado en el artículo 10 del presente\nReglamento, mediante una guía sanitaria de movilización, confeccionada por el\nfuncionario oficial u oficializado que tomó la muestra. Los hatos deberán\nobligatoriamente incorporarse o mantenerse en el programa de saneamiento, así\nmismo quedarán sujetos a las medidas cuarentenarias establecidas en el Manual\nde Procedimientos.\n\nArtículo 8º-Las pruebas serológicas serán obligatorias\ncon fines diagnósticos en los siguientes casos:\n\na.- Importación y exportación de bovinos y\notras especies susceptibles a la enfermedad o capaces de transmitirla.\n\nb.- Hatos que participan en competencias, exposiciones\ny ferias.\n\nc.- Transacciones bancarias y aseguramiento, excepto\ncuando el animal pertenezca a un hato libre.\n\nd.- Certificación de hatos libres.\n\ne.- Interés del país en conocer estado sanitario.\n\nf.-  Diagnóstico general por sospecha de\npresencia de la enfermedad.\n\ng.- Vigilancia epidemiológica.\n\nh.- (Derogado  por el artículo 8° del decreto\nejecutivo N° 39538 del 8 de setiembre del 2015, \"Declara la Región Brunca de la\nRepública de Costa Rica como zona de baja prevalencia de Brucelosis y\nTuberculosis Bovina)\n\nEn las situaciones contempladas en el inciso a) la\ntoma de muestras sólo podrán realizarla los Médicos Veterinarios o Técnicos\nOficiales.\n\nEn los demás casos, la toma de muestras podrá ser\nrealizada por Médicos Veterinarios oficiales, Técnicos Oficiales, Médicos\nOficializados y sus Asistentes Técnicos.\n\nCAPÍTULO III\n\nManejo y destino de animales positivos\n\nArtículo 9º-Todo animal que resulte\npositivo a Brucelosis y que no esté dentro de las excepciones del artículo 5\ndel presente Reglamento, será segregado y claramente marcado con fuego o algún\notro método químico o físico en forma indeleble y visible sobre la piel del\nmúsculo masetero derecho con una \"S\" de 8 cm de largo . La acción de marcado deberá\nrealizarse con un máximo de 8 días naturales después de recibida la\ncomunicación o resultado confirmatorio sobre seropositividad de parte del\nlaboratorio que realizó el ensayo.\n\nLe corresponderá al funcionario oficial\nu oficializado que tomó la muestra, el marcado de los animales reactores.\n\nArtículo 10.-El destino de los animales\npositivos será únicamente el sacrificio en un matadero oficialmente reconocido,\nlo cual se hará en un plazo no mayor de 15 días naturales posteriores al\nmarcado. No existirá ninguna responsabilidad indemnizatoria por parte del\nSENASA. Se exceptúan del sacrificio en el plazo mencionado, aquellos casos de\nhatos que por presentar una alta prevalencia , puedan incorporarse en un plan\nde saneamiento y segregación paulatino, el cual será establecido junto con sus\nrequisitos en el Manual de Procedimientos.\n\nArtículo 11.-El regente veterinario del\nmatadero que recibe animales marcados con \"S\", deberá exigir la presentación de\nla guía sanitaria que acompaña los animales y enviar constancia del sacrificio\nrealizado a la\n Dirección Regional del SENASA que corresponda y al\nfuncionario oficial u oficializado que confeccionó la guía, en un plazo no\nmayor de dos días hábiles posteriores al sacrificio.\n\nArtículo 12.-En aquellos casos en que el\nanimal marcado con \"S\" no ingrese acompañado de la guía sanitaria de\nmovilización, el Regente veterinario o el Médico Veterinario Oficial Inspector,\nenviará igualmente copia de la constancia de sacrificio a\nla Dirección Regional\ndel SENASA más próxima, a fin de que se realice una investigación y se ordenen\nlas sanciones respectivas por la omisión en la confección de la guía sanitaria.\n\nArtículo 13.-Todo propietario o\nencargado de animales positivos deberá permitir el marcado de los mismos. El\nMédico Veterinario, ya sea oficial u oficializado al que se le impida realizar\ndicha acción, deberá comunicar los hechos a\nla Dirección General\ndel SENASA, con el fin de que se proceda a tomar las medidas administrativas\nnecesarias y se apliquen las sanciones legales correspondientes.\n\nEl Médico Veterinario Oficializado al\nque no se le haya permitido realizar su labor, está en la obligación de\nacompañar y apoyar a las autoridades sanitarias oficiales en las acciones\ncorrespondientes.\n\nArtículo 14.-Aquellos animales reactores\nque estén dentro de las excepciones del artículo 5, deberán separarse del resto\nde los animales del hato para la realización de una siguiente prueba en serie.\nDe ser posible se aplicará un ensayo de laboratorio de mayor especificidad y\nlos análisis epidemiológicos necesarios. Si resultase reactor nuevamente, se\naplicará de conformidad lo consignado en artículos 7 y 10 del presente\nReglamento. De resultar negativos se incorporarán al resto del hato, debiéndose\nrealizar su monitoreo y control con la regularidad que determine el Manual de Procedimientos.\n\nArtículo 15.-Queda prohibida la subasta\nde animales positivos. Cuando se apliquen pruebas diagnósticas dentro de\nla Subasta, como método de\nvigilancia epidemiológica de la enfermedad, los animales que resultaren\nreactores serán subastados, siempre que se informe al comprador que el único\ndestino de estos será el sacrificio en matadero.\n\nPara todo lo anterior el Regente\nVeterinario y la\n Administración de la subasta vigilarán el cumplimiento de\nesta normativa.\n\nCAPÍTULO IV\n\nImportación y/o producción de antígenos,\nprocedimientos\n\nde diagnóstico y vigencia de resultados\n\nArtículo 16.-El SENASA a través de\nla Dirección de\nMedicamentos Veterinarios, será el único ente autorizado para aprobar la\nimportación o producción de antígenos o reactivos para ensayos de Brucelosis en\nanimales. Para esto, los laboratorios deben haber oficializado los ensayos\ncorrespondientes ante el LANASEVE del SENASA.\n\nEn el caso de laboratorios de docencia e\ninvestigación, cuyo único fin es el desarrollo científico y no venden el\nservicio de diagnóstico al público, podrán producir antígenos y reactivos,\nsiempre que cuenten con la autorización del SENASA.\n\nArtículo 17.-Los métodos para las\npruebas serológicas y los ensayos bacteriológicos de\nla Brucelosis serán los\nque determine SENASA, de acuerdo con las tecnologías aceptadas\ninternacionalmente.\n\nArtículo 18.-Solamente el LANASEVE del\nSENASA o aquellos que tengan ensayos oficializados, podrán realizar ensayos\npara Brucelosis en animales.\n\nArtículo 19.-La vigencia de los\nresultados negativos será:\n\na.- para hatos en saneamiento o\ndiagnóstico voluntario: 30 días.\n\nb.- para hatos libres: vigencia del\ncertificado.\n\nc.- para exportación: según lo exija el\npaís importador.\n\nArtículo 20.-El responsable técnico del\nlaboratorio oficial o con ensayos oficializados para Brucelosis, está en la\nobligación de comunicar de acuerdo a los lineamientos establecidos en el\nReglamento que determina las enfermedades de los animales sujetas a declaración\nobligatoria en el ámbito del territorio costarricense, todo resultado positivo\nal SENASA, dentro de las 24 horas posteriores a la emisión del resultado, con\nel fin de que se tomen las medidas sanitarias correspondientes.\n\nCAPÍTULO V\n\nVacunación\n\nArtículo 21.-Se declara obligatoria la\nvacunación de las hembras bovinas contra Brucelosis.\n\nArtículo 22.-El SENASA autorizará la\nimportación de los tipos de vacunas que considere necesario dependiendo de la\nevolución de la situación sanitaria del hato ganadero.\n\nArtículo 23.-El SENASA, mediante el\nManual de Procedimientos, establecerá el protocolo de vacunación autorizado,\nbasado en criterios científicos y tomando en cuenta el tipo de vacuna a\nutilizar y el estatus sanitario del hato. Los animales vacunados serán\nclaramente identificados según lo indicará el referido Manual de\nProcedimientos.\n\nArtículo 24.-La vacunación sólo podrá\nser hecha bajo la responsabilidad de Médicos Veterinarios Oficiales, Técnicos\nOficiales y Médicos Veterinarios Oficializados para dicho fin, estos últimos\npodrán recibir colaboración de Técnicos Asistentes. Realizada la vacunación,\ndebe emitirse una constancia de la misma, la cual deberá conservarse en un\narchivo del establecimiento para efectos de supervisión, auditorías oficiales,\nrastreabilidad y otros. Los médicos veterinarios oficializados deberán de\ncumplir las obligaciones adquiridas y lo estipulado en el presente Reglamento.\n\nArtículo 25.-Queda prohibida la\nvacunación de ejemplares machos a cualquier edad.\n\nArtículo 26.-La vacuna podrá ser\nimportada o producida por el SENASA, así como por droguerías veterinarias o\nlaboratorios debidamente registrados y que cumplan con la legislación vigente\npara dicho procedimiento, así como para su venta y distribución.\n\nCAPÍTULO VI\n\nHatos libres\n\nArtículo 27.-El SENASA apoyará,\nfacilitará y fomentará, la declaratoria de hato y región o área libre de\nBrucelosis como un esfuerzo hacia la erradicación de la enfermedad. Los\npropietarios de establecimientos ganaderos deberán incorporar su hato al\nprograma de saneamiento hasta obtener la certificación de hato libre.\n\nLas Organizaciones No Gubernamentales\n(ONGs) podrán apoyar al SENASA en el logro de los objetivos sanitarios en el\námbito de la Brucelosis.\n\nArtículo 28.-El procedimiento para la\ndeclaración de hatos libres de Brucelosis, será implementado en el Manual de\nProcedimientos.\n\nArtículo 29.-Todo hato reactor a\nBrucelosis deberá ser sometido a cuarentena en concordancia con las\ndisposiciones del presente Reglamento y con el Manual de Procedimientos. Así\nmismo dicho hato deberá entrar en un proceso de saneamiento.\n\nArtículo 30.-Aquellos animales\npertenecientes a hatos certificados libres de Brucelosis no necesitarán ser\nexaminados para:\n\na.- transacciones comerciales, bancarias\ny aseguramiento.\n\nb.- participación en ferias y\nexposiciones.\n\nArtículo 31.-Cuando se tengan sospechas\no indicios fundados sobre la presencia de\nla Brucelosis en una\nfinca, el SENASA actuará de oficio y realizará los exámenes clínicos y ensayos\nde laboratorio. Los costos en que se incurra por parte de\nla Autoridad Oficial\ncorrerán por cuenta del propietario del establecimiento, salvo aquellos casos\nen que el SENASA determine que existen razones para aplicar el artículo 35 de\nla Ley General del\nServicio Nacional de Salud Animal, Nº 8495.\n\nCAPÍTULO VII\n\nDe los productos y subproductos de\norigen animal\n\nArtículo 32.-La venta de leche y sus\nderivados sólo será permitida si se demuestra que proviene de hatos en\nsaneamiento o libres de Brucelosis.\n\nTodo establecimiento donde se procesen\nproductos de origen animal para consumo humano, que por su naturaleza puedan\nser factor de transmisión de Brucelosis, deberá exigir a sus proveedores los\nprogramas de control y erradicación para dicha enfermedad.\n\nCAPÍTULO VIII\n\nSanciones\n\nArtículo 33.-Los incumplimientos, infracciones,\nalteraciones u omisiones a las disposiciones del presente Reglamento por parte\ndel Médico Veterinario Oficial, Técnico Oficial o Médico Veterinario\nOficializado, representante del LANASEVE o del laboratorio con ensayos\noficializados y personas físicas o jurídicas, serán conocidos por el SENASA a\nlos efectos de establecer las correcciones y sanciones administrativas que\ncorresponda según la gravedad de la falta, de conformidad con lo establecido en\nel Capítulo IX de la Ley\n8495 del 6 de abril del 2006, sin detrimento de las acciones penales o civiles\npertinentes.\n\nCAPÍTULO IX\n\nDerogaciones\n\nArtículo 34.-Se deroga el Decreto Ejecutivo Nº 28514,\ndel 25 de noviembre de 1999, Reglamento sobre el Control de\nla Brucelosis en los\nAnimales, publicado en el Alcance Nº 17 a\nLa Gaceta Nº 53 del 15 de marzo del 2000.\n\nArtículo 35.-Rige ciento ochenta días naturales a\npartir de su publicación.\n\nDado en\n\nla Presidencia de\n\nla República.-San José, a los veinte días del mes de\noctubre del dos mil ocho.\n\nTRANSITORIO I\n\nPasados tres años a\npartir de la vigencia del presente Reglamento solo será permitida la venta de\nleche si se demuestra que proviene de hatos bajo convenio de saneamiento o\nlibres de Brucelosis.\n\nIgualmente a partir\ndel tercer año de vigencia del presente Reglamento, todo establecimiento en\ndonde se procesen productos de origen animal para consumo humano, deberá\ngarantizar que sus proveedores han declarado sus hatos libres de brucelosis o\nse encuentran en un programa de saneamiento.\n\nTRANSITORIO II\n\nLos hatos bovinos de\nganado puro registrado, o que destinen animales para la exportación de ganado\nen pie o para exposiciones y ferias ganaderas, deberán incorporarse a un plan\nde saneamiento con el fin de llegar a declararse libres de Brucelosis en un\nplazo no mayor de 3 años a partir de la publicación de el presente reglamento,\nsegún el procedimiento correspondiente.\n\nTRANSITORIO III\n\nEn un término no\nmayor de sesenta días a partir de la entrada en vigencia del presente\nReglamento, el SENASA emitirá el correspondiente Manual de Procedimientos para\nla prevención, control y erradicación de la\nBrucelosis en los Bovinos.\n\nTRANSITORIO\nII\n\n(Derogado  por\nel artículo 8° del decreto ejecutivo N° 39538 del 8 de setiembre del 2015, \"Declara\nla Región Brunca de la República de Costa Rica como\nzona de baja prevalencia de Brucelosis y Tuberculosis Bovina)\n\nTRANSITORIO III\n\nEn un término no\nmayor de sesenta días a partir de la entrada en vigencia del presente\nReglamento, el SENASA emitirá el correspondiente Manual de Procedimientos para\nla prevención, control y erradicación de la\nBrucelosis en los Bovinos.",
  "body_en_text": "---\n\n                        Full Text of Regulation 34858\n\n                        Regulation for the Intervention of Bovine Brucellosis\n\nFull Text record: 1251DD\n\nNo. 34858-MAG\n\nTHE PRESIDENT OF\nTHE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK\n\nIn exercise of the powers conferred by\narticles 140, subsections 3), 8), 18), and 20), and 146 of\nthe Political Constitution, articles 25, 27.1, 28.2b of\nLaw No. 6227 of May 2,\n1978, General Law of Public Administration,\nLaw No. 7064 of April 29,\n1987, Law for the Promotion of\nAgricultural and Livestock Production, which incorporates\nthe Organic Law\nof the Ministry of Agriculture and Livestock,\nLaw No. 8495 of April 6, 2006, Law of the\nNational Animal Health Service.\n\nConsidering:\n\n1.- That it corresponds to the Ministry of Agriculture and\nLivestock, through SENASA, the execution and surveillance of animal health.\n\n2.- That SENASA must determine which\npest and disease is subject to mandatory state combat, mandatory private combat, and\nvoluntary private combat. Furthermore, it must establish the measures to combat or\nprevent them.\n\n3.- That\nBovine Brucellosis is a zoonotic disease of public health importance.\n\n4.- That it is necessary to update the regulations for\nthe prevention, control, and eradication of\nBrucellosis in\nbovines.\n\n5.- That the incorporation of the private sector in\npublic health actions strengthens SENASA's work and facilitates the\nachievement of its goals. Therefore,\n\nThey decree:\n\nRegulation for\nthe Intervention\n\nof\nBovine Brucellosis\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.- Bovine brucellosis is declared a mandatory official combat disease, under\nthe regulations, specific protocols, and oversight that the National Animal Health Service (SENASA)\nestablishes for its surveillance, control, and eradication, in coordination with other public\ninstitutions, Non-Governmental Organizations (NGOs), Officialized Veterinary Doctors, Veterinary\nDoctors in private practice, and livestock producer organizations.\n\nThe execution of surveillance,\ncontrol, and eradication activities for bovine brucellosis must be carried out\nthrough the joint effort and contribution of economic resources between the public\nand private sectors.\n\n(Thus amended by Article 1 of Executive Decree No. 41219 of July 25,\n2018)\n\nArticle 2.- For the purposes of this\nRegulation, the following definitions apply:\n\nREACTOR ANIMAL: An animal that has been subjected to\none or more laboratory assays (ensayos de laboratorio) and has tested positive in at least one of them.\n\nPOSITIVE ANIMAL: An animal whose clinical interpretation and epidemiological\ninvestigation, conducted by an Official or Officialized Veterinary Doctor,\ndetermines that it is infected with Brucella sp.\n\nBOVINE BRUCELLOSIS: A zoonotic, infectious-contagious disease caused by the\nbacterium Brucella sp that mainly affects breeding-age bovine females.\n\nCERTIFICATE OF BRUCELLOSIS-FREE HERD (CERTIFICADO DE HATO LIBRE DE BRUCELOSIS): An official document that SENASA grants\nto bovine herds that have met the technical and administrative requirements to be considered free of this disease.\n\nCERTIFICATE OF VACCINATION (CONSTANCIA DE VACUNACIÓN): A certificate issued by SENASA or an officialized veterinary doctor to document the act of vaccination.\n\nCONTROL (CONTROL):\nA set of sanitary measures aimed at reducing the circulation\nof the etiological agent in a geographical area or a compartment (herd).\n\nQUARANTINE (CUARENTENA):\nA sanitary measure based on observation and restriction of the movement of\nanimals, their products and/or by-products, and their waste.\n\nCVO (CVO):\nVeterinary Operation Certificate (Certificado Veterinario de Operación), issued by SENASA in accordance with\nArticle 56 of Law No.\n8495.\n\nMANDATORY PRIVATE CONTROL DISEASE (ENFERMEDAD DE CONTROL PARTICULAR OBLIGATORIO): A disease for which the State\nhas the authority to design, dictate, execute, delegate, authorize, prohibit, or\norder all actions that the private party must undertake at their own expense to\nguarantee the health of people, animals, and trade.\n\nBACTERIOLOGICAL ASSAY (ENSAYO BACTERIOLÓGICO): A laboratory procedure by which the\netiological agent causing\nBrucellosis can be identified.\n\nOFFICIALIZED ASSAY (ENSAYO OFICIALIZADO): A laboratory test authorized and audited by SENASA.\n\nSANITARY MOVEMENT GUIDE (GUÍA SANITARIA DE MOVILIZACIÓN): A document prepared by a\nSENASA official or officialized veterinary doctor who performed the\nsampling and marking of positive animals, ordering the transport\nof these to a slaughterhouse or authorizing the transport of animals to another\nproperty for fattening purposes.\n\nHERD (HATO):\nA set of animals of the same species located in an\nepidemiological unit, permanently or for periods. Animals that, for management reasons, are located in a dry season,\nbreeding, raising, or other phase on a different farm, but which have contact with each other at time intervals, are included within the same herd.\n\nHERD UNDER QUARANTINE (HATO EN CUARENTENA): An epidemiological unit on which SENASA imposes\nmovement restrictions, exit and/or entry of animals, products, and/or\nby-products, and waste.\n\nFREE HERD (HATO LIBRE):\nA herd that holds the certificate issued by SENASA upon complying with this\nRegulation and the \"Manual de Procedimientos for\nthe Prevention,\nControl, and Eradication of\n Brucellosis in Bovines.\"\n\nPOSITIVE HERD (HATO POSITIVO): A herd in which at least one bovine\npositive for Brucellosis has been detected in the latest sampling.\n\nREACTOR HERD (HATO REACTOR): A herd in which reactor animals\nfor Brucellosis have been identified.\n\nPROGRAM CHIEF (JEFE DEL PROGRAMA): A Veterinary Doctor assigned by\nthe General Directorate\nof SENASA to coordinate and monitor compliance with the content of this\ndecree and its manual of procedures.\n\nLANASEVE (LANASEVE):\nNational Laboratory of Veterinary Services (Laboratorio Nacional de Servicios Veterinarios).\n\nOFFICIALLY RECOGNIZED SLAUGHTERHOUSE (MATADERO OFICIALMENTE RECONOCIDO): An establishment dedicated to the slaughter\nof bovines for human consumption and that has a veterinary manager, as well as\nall current operating permits.\n\nMANUAL DE PROCEDIMIENTOS (MANUAL DE PROCEDIMIENTOS): An administrative resolution issued by\nthe General Directorate\nof SENASA, published in the Official Gazette\nLa Gaceta, establishing the instructions\nand procedures for the prevention, control, and eradication of\nBrucellosis in\nbovines.\n\nOFFICIALIZED VETERINARY DOCTOR (MÉDICO VETERINARIO OFICIALIZADO): A veterinary medicine professional in\nprivate practice, recognized and registered before the Colegio de Médicos\nVeterinarios de Costa Rica, and authorized by SENASA to perform\ncertain activities in official programs.\n\nSAMPLE (MUESTRA):\nBlood, tissues, serum, organs, milk, or other materials related to\nBrucellosis and defined\nby SENASA, for the purpose of being analyzed through tests\nto establish the presence of the disease.\n\nPROGRAM (PROGRAMA):\nProgram for the Prevention, Control, and Eradication of\nBrucellosis in\nanimals.\n\nBIOLOGICAL PRODUCTS (PRODUCTOS BIOLÓGICOS): The reagents, antigens, and vaccines used to\ndiagnose or prevent\n Brucellosis.\n\nSEROLOGICAL TEST (PRUEBA SEROLÓGICA): A laboratory assay performed on the serum component of\nblood tissue.\n\nSENASA (SENASA):\nAcronym for Servicio Nacional de Salud Animal (National Animal Health Service), created by\nLaw No. 8495 of April 6,\n2006.\n\nASSISTANT TECHNICIAN (TÉCNICO ASISTENTE): A person who works under the tutelage and responsibility of the Officialized Veterinary Doctor in accordance with the provisions of Article 48 of\nLaw No. 5395\nof October 30, 1973, General Health Law.\n\nLIVESTOCK PRODUCTION UNIT (UNIDAD DE PRODUCCIÓN PECUARIA): A production unit where animals of one or more species are kept and/or raised, with the primary objective of marketing\nthe production from all or some of them.\n\nOFFICIAL VACCINE (VACUNA OFICIAL): A veterinary medicine, duly registered and authorized\nby SENASA, for use in the prevention of\nBrucellosis.\n\nCHAPTER II\n\nSampling and Delivery of Results\n\nArticle 3.- Sampling may only\nbe performed by:\n\na.   Veterinary Doctors or\nTechnicians of SENASA.\n\nb.  Officialized Veterinary Doctors in private practice and their Assistant Technicians.\n\nArticle 4.- Sampling shall only be\nperformed if the animals to be examined are identified by a\nmethod approved by SENASA that ensures the identity and\ncorrespondence of the sample. The use of animal names to identify the sample is not permitted.\n\nFor the above procedure, a sanitation agreement\nmust be signed with SENASA. This process shall be performed only once.\n\nArticle 5.- No reactor animal\nshall be bled again for new assays (ensayos), except for:\n\na.- those which, because they are part of a bovine Brucellosis-free herd, the official or officialized veterinary doctor requires new assays for better clinical interpretation or epidemiological investigation, and\n\nb.- for the purpose of conducting epidemiological studies, whose procedures will be stipulated in the corresponding manual.\n\nArticle 6.- SENASA may perform\nserological tests for investigations in herds, areas, and public events anywhere in the country, in order to evaluate the health situation and the\nprogress of the Program. In these cases, the collection and transport of the sample, as well as the assays, shall be performed at no cost to the owner.\n\nArticle 7.- Positive animals shall be\nbranded with an \"S\" on the skin over the right masseter muscle and\nshall be sent for slaughter, as stipulated in Article 10 of this\nRegulation, by means of a sanitary movement guide (guía sanitaria de movilización), prepared by the official or officialized official who took the sample. Herds must\nobligatorily join or remain in the sanitation program, and\nshall also be subject to the quarantine measures established in the Manual\nde Procedimientos.\n\nArticle 8.- Serological tests shall be mandatory\nfor diagnostic purposes in the following cases:\n\na.- Import and export of bovines and\nother species susceptible to the disease or capable of transmitting it.\n\nb.- Herds participating in competitions, exhibitions,\nand fairs.\n\nc.- Bank transactions and insurance, except\nwhen the animal belongs to a free herd (hato libre).\n\nd.- Certification of free herds.\n\ne.- National interest in knowing the health status.\n\nf.- General diagnosis for suspected\npresence of the disease.\n\ng.- Epidemiological surveillance.\n\nh.- (Repealed by Article 8 of Executive Decree No. 39538 of September 8, 2015, \"Declares the Brunca Region of the\nRepublic of Costa Rica as a low prevalence zone for Brucellosis and\nBovine Tuberculosis\")\n\nIn the situations contemplated in subsection a),\nsampling may only be performed by Official Veterinary Doctors or Official Technicians.\n\nIn all other cases, sampling may be\nperformed by Official Veterinary Doctors, Official Technicians, Officialized\nDoctors, and their Assistant Technicians.\n\nCHAPTER III\n\nManagement and Destination of Positive Animals\n\nArticle 9.- Every animal that tests\npositive for Brucellosis and is not within the exceptions of Article 5\nof this Regulation shall be segregated and clearly marked with fire or some\nother chemical or physical method in an indelible and visible manner on the skin over the\nright masseter muscle with an \"S\" measuring 8 cm in length. The marking action must\nbe performed within a maximum of 8 calendar days after receiving the\ncommunication or confirmatory result of seropositivity from the\nlaboratory that performed the assay.\n\nThe official or officialized official who took\nthe sample shall be responsible for marking the reactor animals.\n\nArticle 10.- The destination of positive animals\nshall be solely slaughter in an officially recognized slaughterhouse (matadero oficialmente reconocido),\nwhich shall occur within a period no greater than 15 calendar days after\nmarking. SENASA shall bear no indemnity liability. Excepted from slaughter within the mentioned period are those cases of\nherds that, due to presenting a high prevalence, may be incorporated into a\ngradual sanitation and segregation plan, which will be established along with its\nrequirements in the Manual de Procedimientos.\n\nArticle 11.- The veterinary manager of the\nslaughterhouse receiving animals marked with \"S\" must require the presentation of\nthe sanitary guide accompanying the animals and send proof of the slaughter\nperformed to the corresponding\n Regional Directorate of SENASA and to the\nofficial or officialized official who prepared the guide, within a period\nno greater than two business days after the slaughter.\n\nArticle 12.- In cases where the\nanimal marked with \"S\" does not enter accompanied by the sanitary movement guide (guía sanitaria de movilización),\nthe Veterinary Manager or the Official Inspector Veterinary Doctor\nshall also send a copy of the slaughter certificate to\nthe nearest Regional Directorate\nof SENASA, so that an investigation is carried out and the\nrespective sanctions are ordered for the omission in the preparation of the sanitary guide.\n\nArticle 13.- Every owner or\nperson in charge of positive animals must permit their marking. The\nVeterinary Doctor, whether official or officialized, who is prevented from performing\nsaid action must communicate the facts to\nthe General Directorate\nof SENASA, so that the necessary administrative\nmeasures can be taken and the corresponding legal sanctions applied.\n\nThe Officialized Veterinary Doctor who\nhas not been permitted to perform their work is obliged to\naccompany and support the official sanitary authorities in the corresponding\nactions.\n\nArticle 14.- Reactor animals\nthat are within the exceptions of Article 5 must be separated from the rest\nof the animals in the herd for a next serial test.\nIf possible, a laboratory assay (ensayo de laboratorio) of higher specificity will be applied, along with\nthe necessary epidemiological analyses. If the animal tests as a reactor again,\nthe provisions of Articles 7 and 10 of this\nRegulation shall apply. If negative, they shall be incorporated back into the rest of the herd, with\nmonitoring and control to be carried out with the regularity determined by the Manual de Procedimientos.\n\nArticle 15.- The auctioning\nof positive animals is prohibited. When diagnostic tests are applied within\nthe Auction, as a method of\nepidemiological surveillance for the disease, animals that test as\nreactors may be auctioned, provided the buyer is informed that their only\ndestination shall be slaughter in a slaughterhouse.\n\nFor all of the above, the Veterinary Manager and the\n Auction Administration shall monitor compliance with\nthis regulation.\n\nCHAPTER IV\n\nImportation and/or Production of Antigens,\nDiagnostic\n\nProcedures and Validity of Results\n\nArticle 16.- SENASA, through\nthe Directorate of\nVeterinary Medicines, shall be the sole entity authorized to approve the\nimportation or production of antigens or reagents for Brucellosis assays in\nanimals. To this end, the laboratories must have officialized the corresponding\nassays before the LANASEVE of SENASA.\n\nIn the case of teaching and research\nlaboratories, whose sole purpose is scientific development and which do not sell\ndiagnostic services to the public, they may produce antigens and reagents,\nprovided they have the authorization of SENASA.\n\nArticle 17.- The methods for\nserological tests and bacteriological assays (ensayos bacteriológicos) for\nBrucellosis shall be those\ndetermined by SENASA, in accordance with internationally accepted\ntechnologies.\n\nArticle 18.- Only the LANASEVE of\nSENASA or those having officialized assays may perform assays\nfor Brucellosis in animals.\n\nArticle 19.- The validity of\nnegative results shall be:\n\na.- for herds under sanitation or\nvoluntary diagnosis: 30 days.\n\nb.- for free herds: validity of the\ncertificate.\n\nc.- for export: as required by the\nimporting country.\n\nArticle 20.- The technical manager of the\nofficial laboratory or one with officialized assays for Brucellosis is\nobliged to communicate, in accordance with the guidelines established in the\nRegulation determining the animal diseases subject to mandatory\ndeclaration within the Costa Rican territory, every positive result\nto SENASA within 24 hours of issuing the result,\nso that the corresponding sanitary measures can be taken.\n\nCHAPTER V\n\nVaccination\n\nArticle 21.- The vaccination\nof bovine females against Brucellosis is declared mandatory.\n\nArticle 22.- SENASA shall authorize the\nimportation of the types of vaccines it deems necessary depending on the\nevolution of the sanitary situation of the cattle herd.\n\nArticle 23.- SENASA, through the\nManual de Procedimientos, shall establish the authorized vaccination protocol,\nbased on scientific criteria and taking into account the type of vaccine to\nbe used and the sanitary status of the herd. Vaccinated animals shall be\nclearly identified as indicated in the referred Manual de\nProcedimientos.\n\nArticle 24.- Vaccination may only\nbe performed under the responsibility of Official Veterinary Doctors, Official\nTechnicians, and Officialized Veterinary Doctors for this purpose; the latter\nmay receive collaboration from Assistant Technicians (Técnicos Asistentes). Once vaccination is performed,\na certificate of vaccination must be issued, which must be kept in a\nfile at the establishment for purposes of supervision, official audits,\ntraceability, and others. Officialized veterinary doctors must\nfulfill the obligations acquired and the provisions of this Regulation.\n\nArticle 25.- The vaccination\nof male specimens at any age is prohibited.\n\nArticle 26.- The vaccine may be\nimported or produced by SENASA, as well as by veterinary drugstores or\nduly registered laboratories that comply with the current legislation\nfor such procedure, as well as for its sale and distribution.\n\nCHAPTER VI\n\nFree Herds\n\nArticle 27.- SENASA shall support,\nfacilitate, and promote the declaration of a herd and region or area free of\nBrucellosis as an effort towards the eradication of the disease. The\nowners of livestock establishments must incorporate their herd into the\nsanitation program until obtaining certification as a free herd (hato libre).\n\nNon-Governmental Organizations (NGOs)\nmay support SENASA in achieving health objectives in the\nfield of Brucellosis.\n\nArticle 28.- The procedure for the\ndeclaration of herds free of Brucellosis shall be implemented in the Manual\nde Procedimientos.\n\nArticle 29.- Every reactor herd for\nBrucellosis must be subjected to quarantine (cuarentena) in accordance with the\nprovisions of this Regulation and the Manual de Procedimientos. Likewise, said herd must enter a sanitation process.\n\nArticle 30.- Animals\nbelonging to herds certified free of Brucellosis do not need to be\nexamined for:\n\na.- commercial, bank, and insurance\ntransactions.\n\nb.- participation in fairs and\nexhibitions.\n\nArticle 31.- When there are suspicions\nor founded indications of the presence of\nBrucellosis on a\nfarm, SENASA shall act ex officio and perform clinical examinations and laboratory\nassays. The costs incurred by\nthe Official Authority\nshall be borne by the owner of the establishment, except in cases\nwhere SENASA determines that there are reasons to apply Article 35 of\nthe General Law of the\nNational Animal Health Service, No. 8495.\n\nCHAPTER VII\n\nOn Animal-Origin Products and By-Products\n\nArticle 32.- The sale of milk and its\nderivatives shall only be permitted if it is demonstrated that it comes from herds under\nsanitation or free of Brucellosis.\n\nAny establishment where animal-origin\nproducts for human consumption are processed, which by their nature may\nbe a transmission factor for Brucellosis, must require its suppliers to have\ncontrol and eradication programs for said disease.\n\nCHAPTER VIII\n\nSanctions\n\nArticle 33.- Non-compliance, infractions,\nalterations, or omissions regarding the provisions of this Regulation by\nthe Official Veterinary Doctor, Official Technician, or Officialized Veterinary\nDoctor, the representative of LANASEVE or the laboratory with officialized\nassays (ensayos oficializados), and natural or legal persons, shall be heard by SENASA\nfor the purpose of establishing the administrative corrections and sanctions\nthat correspond according to the severity of the fault, in accordance with the provisions of\nChapter IX of Law\n8495 of April 6, 2006, without prejudice to pertinent criminal or civil\nactions.\n\nCHAPTER IX\n\nRepeals\n\nArticle 34.- Executive Decree No. 28514,\nof November 25, 1999, Regulation on the Control of\nBrucellosis in\nAnimals, published in Alcance No. 17 to\nLa Gaceta No. 53 of March 15, 2000, is repealed.\n\nArticle 35.- This shall enter into effect one hundred eighty calendar days after\nits publication.\n\nGiven in\n\nthe Presidency of\n\nthe Republic.- San José, on the twentieth day of the month of\nOctober of two thousand eight.\n\nTRANSITORY I\n\nThree years after\nthe entry into force of this Regulation, the sale of milk shall only be permitted\nif it can be demonstrated that it comes from herds under a sanitation agreement or\nfree of Brucellosis.\n\nLikewise, starting from\nthe third year of the validity of this Regulation, every establishment\nwhere animal-origin products for human consumption are processed must\nguarantee that its suppliers have declared their herds free of brucellosis or\nare in a sanitation program.\n\nTRANSITORY II\n\nBovine herds of\nregistered purebred cattle, or those that send animals for the export of live\ncattle or for livestock exhibitions and fairs, must join a\nsanitation plan in order to be declared free of Brucellosis within\na period no longer than 3 years from the publication of this regulation,\naccording to the corresponding procedure.\n\nTRANSITORY III\n\nWithin a term no\nlonger than sixty days from the entry into force of this\nRegulation, SENASA shall issue the corresponding Manual de Procedimientos for\nthe prevention, control, and eradication of\nBrucellosis in Bovines.\n\nTRANSITORY\nII\n\n(Repealed\nby Article 8 of Executive Decree No. 39538 of September 8, 2015, \"Declares\nthe Brunca Region of the Republic of Costa Rica as\na zone of low prevalence of Brucellosis and Bovine Tuberculosis)\n\nTRANSITORY III\n\nWithin a term no\nlonger than sixty days from the entry into force of this\nRegulation, SENASA shall issue the corresponding Manual de Procedimientos for\nthe prevention, control, and eradication of\nBrucellosis in Bovines."
}