{
  "id": "norm-64541",
  "citation": "Decreto 34911",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Modificación del Proceso de Reválida para Plaguicidas Agrícolas",
  "title_en": "Amendment to the Revalidation Process for Agricultural Pesticides",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo modifica el inciso a) del Transitorio I del Decreto Ejecutivo Nº 33495, que regula el registro, uso y control de plaguicidas sintéticos formulados, ingrediente activo grado técnico, coadyuvantes y sustancias afines de uso agrícola. La reforma establece que los ingredientes activos grado técnico registrados por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, ya sea como tal o como componente de una formulación, deberán presentar la información requerida para la reválida a partir del 1 de enero de 2010. La medida busca garantizar un procedimiento ordenado por parte de la administración y aclarar las obligaciones de los administrados, en concordancia con los principios de protección de la salud humana, el ambiente y la sanidad vegetal, así como con los compromisos internacionales de Costa Rica en materia de competitividad agropecuaria y regulación de sustancias químicas.",
  "summary_en": "This Executive Decree amends subsection a) of Transitional Provision I of Executive Decree No. 33495, which regulates the registration, use, and control of formulated synthetic pesticides, technical-grade active ingredients, adjuvants, and related substances for agricultural use. The amendment establishes that technical-grade active ingredients first registered in the country on or after January 1, 1996, whether as such or as part of a formulation, must submit the required revalidation information starting January 1, 2010. The measure seeks to ensure an orderly administrative procedure and clarify the obligations of registrants, in line with the principles of protecting human health, the environment, and plant health, as well as with Costa Rica's international commitments regarding agricultural competitiveness and chemical regulation.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "27/10/2008",
  "year": "2008",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "plaguicida sintético formulado",
    "ingrediente activo grado técnico",
    "coadyuvante",
    "reválida",
    "Ley de Protección Fitosanitaria",
    "Ley de Biodiversidad",
    "principio precautorio"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 7664"
    },
    {
      "article": "Transitorio I, inciso a)",
      "law": "Decreto Ejecutivo 33495"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "plaguicidas",
    "reválida",
    "registro de plaguicidas",
    "ingrediente activo grado técnico",
    "protección fitosanitaria",
    "ambiente sano",
    "Ley 7664",
    "salud humana",
    "ambiente",
    "agricultura",
    "Decreto 33495",
    "regulación de químicos",
    "MAG",
    "S",
    "MINAE",
    "MEIC"
  ],
  "keywords_en": [
    "pesticides",
    "revalidation",
    "pesticide registration",
    "technical-grade active ingredient",
    "phytosanitary protection",
    "healthy environment",
    "Law 7664",
    "human health",
    "environment",
    "agriculture",
    "Decree 33495",
    "chemical regulation",
    "MAG",
    "S",
    "MINAE",
    "MEIC"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º—Modificación. Modifíquese el inciso a) del Transitorio I: Proceso de Revalida, del Decreto Ejecutivo Nº 33495-MAG-S-MINAE-MEIC publicado el 10 de enero del 2007, en el Diario Oficial La Gaceta Nº 7, \"Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plaguicidas Sintéticos Formulados, Ingrediente Activo Grado Técnico, Coadyuvantes y Sustancias Afines de Uso Agrícola\", para que el mismo se lea de la siguiente manera:\n\n\"Transitorio I: Proceso de Revalida\n\n[...]\n\na. Si un ingrediente activo grado técnico fue registrado como tal o como componente de una formulación, por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, todos los registros que contengan este ingrediente activo deberán presentar la información indicada en el primer párrafo de este transitorio, a partir del 01 de enero del año dos mil diez.\n\n[...]\" \n\nEl resto del artículo queda invariable.\n\nArtículo 2º—Vigencia. Rige a partir de su publicación.",
  "excerpt_en": "Article 1—Amendment. Amend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation Process, of Executive Decree No. 33495-MAG-S-MINAE-MEIC published on January 10, 2007, in the Official Gazette No. 7, \"Regulation on the Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use\", so that it reads as follows:\n\n\"Transitional Provision I: Revalidation Process\n\n[...]\n\na. If a technical-grade active ingredient was registered as such or as a component of a formulation, for the first time in the country on or after January 1, 1996, all registrations containing this active ingredient must submit the information indicated in the first paragraph of this transitional provision, beginning January 1, 2010.\n\n[...]\" \n\nThe remainder of the article remains unchanged.\n\nArticle 2—Effectiveness. It shall take effect upon publication.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree modifies the deadline for pesticide registrations with a technical-grade active ingredient first registered on or after January 1, 1996, to submit revalidation information, setting the start date as January 1, 2010.",
    "summary_es": "El decreto modifica el plazo para que los registros de plaguicidas con ingrediente activo grado técnico registrado por primera vez a partir del 1 de enero de 1996 presenten la información de reválida, fijando como fecha de inicio el 1 de enero de 2010."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1º",
      "quote_en": "That it is a fundamental right of the inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, as well as an inescapable duty of the State to ensure it.",
      "quote_es": "Que es un derecho fundamental de los habitantes, gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como un deber ineludible del Estado procurarlo."
    },
    {
      "context": "Considerando 2º",
      "quote_en": "the registration, control, and use of chemical, biological, or related substances for agricultural use has the essential purposes of having information on the characteristics, quality, identity, and efficacy of these substances, as well as ensuring their correct use, so that they are reasonably used and do not generate unacceptable risks to human health, the environment, and agriculture",
      "quote_es": "el registro, control y uso de las sustancias químicas, biológicas o afines para uso agrícola, tiene como propósitos esenciales, disponer de la información sobre las características, calidad, identidad y eficacia de estas sustancias, así como velar por la correcta utilización de estas, para procurar que sean razonablemente utilizados y no generen riesgos inaceptables a la salud humana, el ambiente y la agricultura"
    },
    {
      "context": "Artículo 1º — Modificación del inciso a) del Transitorio I",
      "quote_en": "If a technical-grade active ingredient was registered as such or as a component of a formulation, for the first time in the country on or after January 1, 1996, all registrations containing this active ingredient must submit the information indicated in the first paragraph of this transitional provision, beginning January 1, 2010.",
      "quote_es": "Si un ingrediente activo grado técnico fue registrado como tal o como componente de una formulación, por primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, todos los registros que contengan este ingrediente activo deberán presentar la información indicada en el primer párrafo de este transitorio, a partir del 01 de enero del año dos mil diez."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-43939",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7664  Art. 1"
      },
      {
        "target_id": "norm-58784",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo 33495  Transitorio I, inciso a)"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=64541&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 34911\n\n                        Modificar el inciso a) del Transitorio I: Proceso de Reválida del Decreto\nEjecutivo N° 33495,Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plagicidas sintéticos formulados,\ningrediente activo grado técnico, coadyuvantess y sutancias afines de uso agrícola\n\nTexto Completo acta: C1BCA\n\nNº 34911-MAG-S-MINAET-MEIC\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE\nLA REPÚBLICA,\n\nY EL MINISTRO DE\nAGRICULTURA Y GANADERÍA,\n\nLA MINISTRA DE SALUD, EL MINISTRO DEL\nAMBIENTE,\n\nENERGÍA Y\nTELECOMUNICACIONES Y EL MINISTRO\n\nDE ECONOMÍA, INDUSTRIA\nY COMERCIO\n\n \n\nEn ejercicio de las facultades que le confieren el artículo 140,\nincisos 3), 8), 18) y 20) de\nla Constitución Política;\nel artículo 25, artículo 28 inciso 1) e inciso 2.a) de\nla Ley Nº 6227 del 2 de mayo de\n1978, Ley General de\nla Administración Pública;\nla Ley Nº 7064 del 29 de abril\nde 1987, Ley de Fomento a\nla Producción Agropecuaria, que incorpora\nla Ley Orgánica del\nMinisterio de Agricultura y Ganadería;\nla Ley Nº 7664 del 8 de abril de 1997, Ley de\nProtección Fitosanitaria; la Ley\n Nº 5395 del 30 de octubre de 1973, Ley General de Salud;\nla Ley Nº 5412 del 8 de\nnoviembre de 1973, Ley Orgánica del Ministerio de Salud;\nla Ley Nº 7152 de 5 de junio de\n1990, Ley Orgánica del Ministerio del Ambiente y Energía;\nla Ley Nº 7788 de 30 de abril\nde 1998, Ley de Biodiversidad; la\n Ley Nº 6054 de 14 de junio de 1977, Ley Orgánica del\nMinisterio de Economía, Industria y Comercio; y\nla Ley Nº 7472 de 20 de\ndiciembre de 1994, Ley de Promoción de\nla Competencia y Defensa\nEfectiva del Consumidor.\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n1º-Que es un derecho fundamental de los habitantes, gozar de un\nambiente sano y ecológicamente equilibrado, así como un deber ineludible del Estado\nprocurarlo.\n\n2º-Que de conformidad con lo\ndispuesto en la Ley\nde Protección Fitosanitaria, el registro, control y uso de las sustancias\nquímicas, biológicas o afines para uso agrícola, tiene como propósitos\nesenciales, disponer de la información sobre las características, calidad,\nidentidad y eficacia de estas sustancias, así como velar por la correcta utilización\nde estas, para procurar que sean razonablemente utilizados y no generen riesgos\ninaceptables a la salud humana, el ambiente y la agricultura, aún cuando se\nutilicen conforme a las recomendaciones de uso.\n\n3º-Que resulta fundamental, en\naras de la competitividad del sector agropecuario, así como en la protección de\nla salud humana, el ambiente y la sanidad vegetal, contar con un sistema de\nregistro equilibrado y moderno, que opere con regulaciones claras y acorde con\nlas obligaciones internacionales adquiridas por nuestro país.\n\n4º-Que se hace necesario\nmodificar el Transitorio I, Proceso de Revalida, establecido en el Decreto\nEjecutivo Nº 33495-MAG-S-MINAE-MEIC, publicado el 10 de enero del 2007, en el\nDiario Oficial La Gaceta\n Nº 7, \"Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de\nPlaguicidas Sintéticos Formulados, Ingrediente Activo Grado Técnico,\nCoadyuvantes y Sustancias Afines de Uso Agrícola\", a efecto de que la\nadministración realice un procedimiento ordenado y aclarar los requisitos que\ndeben aportar los administrados en la revalida para los productos inscritos. Por\ntanto,\n\n \n\nDecretan:\n\n \n\nModificar el inciso\na) del Transitorio I: Proceso\n\nde Reválida del Decreto Ejecutivo Nº 33495-MAG-S-\n\nMINAE-MEIC\npublicado el 10 de enero del 2007,\n\nen\nel Diario Oficial La\n Gaceta Nº 7, \"Reglamento\n\nsobre\nRegistro, Uso, y Control de Plaguicidas\n\nSintéticos\nFormulados, Ingrediente Activo\n\nGrado\nTécnico, Coadyuvantes y\n\nSustancias\nAfines\nde\n\nUso Agrícola\"\n\n \n\nArtículo 1º-Modificación. Modifíquese el inciso a) del Transitorio\nI: Proceso de Revalida, del Decreto Ejecutivo Nº 33495-MAG-S-MINAE-MEIC\npublicado el 10 de enero del 2007, en el Diario Oficial\nLa Gaceta Nº 7,\n\"Reglamento sobre Registro, Uso, y Control de Plaguicidas Sintéticos\nFormulados, Ingrediente Activo Grado Técnico, Coadyuvantes y Sustancias Afines\nde Uso Agrícola\", para que el mismo se lea de la siguiente manera:\n\n \n\n\"Transitorio I: Proceso de Revalida\n\n \n\n\"[.]\n\n \n\na. Si un ingrediente\nactivo grado técnico fue registrado como tal o como componente de una formulación,\npor primera vez en el país a partir del 1 de enero de 1996, todos los registros\nque contengan este ingrediente activo deberán presentar la información indicada\nen el primer párrafo de este transitorio, a partir del 01 de enero del año dos\nmil diez.\n\n[.]\"\n\n \n\nEl resto del\nartículo queda invariable.\n\nArtículo 2º-Vigencia. Rige a partir de su publicación.\n\n \n\nDado en la\n Presidencia de\nla República.-San José, a los veintisiete días del mes de octubre del\ndos mil ocho.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 34911\n\n                        Amend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation Process of Executive Decree No. 33495, Regulation on Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use\n\nComplete Text of record: C1BCA\n\nNo. 34911-MAG-S-MINAET-MEIC\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,\n\nAND THE MINISTER OF AGRICULTURE AND LIVESTOCK,\n\nTHE MINISTER OF HEALTH, THE MINISTER OF THE ENVIRONMENT,\n\nENERGY AND TELECOMMUNICATIONS, AND THE MINISTER\n\nOF ECONOMY, INDUSTRY AND COMMERCE\n\nIn exercise of the powers conferred by Article 140, subsections 3), 8), 18), and 20) of the Political Constitution; Article 25, Article 28 subsection 1) and subsection 2.a) of Law No. 6227 of May 2, 1978, General Public Administration Act; Law No. 7064 of April 29, 1987, Agricultural Production Promotion Act, which incorporates the Organic Law of the Ministry of Agriculture and Livestock; Law No. 7664 of April 8, 1997, Phytosanitary Protection Law; Law No. 5395 of October 30, 1973, General Health Law; Law No. 5412 of November 8, 1973, Organic Law of the Ministry of Health; Law No. 7152 of June 5, 1990, Organic Law of the Ministry of Environment and Energy; Law No. 7788 of April 30, 1998, Biodiversity Law; Law No. 6054 of June 14, 1977, Organic Law of the Ministry of Economy, Industry and Commerce; and Law No. 7472 of December 20, 1994, Competition Promotion and Effective Consumer Defense Act.\n\nConsidering:\n\n1º-That it is a fundamental right of the inhabitants to enjoy a healthy and ecologically balanced environment, and it is an unavoidable duty of the State to ensure it.\n\n2º-That in accordance with the provisions of the Phytosanitary Protection Law, the registration, control, and use of chemical, biological, or related substances for agricultural use has as its essential purposes the availability of information on the characteristics, quality, identity, and efficacy of these substances, as well as ensuring their correct use, so that they are reasonably used and do not generate unacceptable risks to human health, the environment, and agriculture, even when used in accordance with the recommendations for use.\n\n3º-That it is essential, for the sake of the competitiveness of the agricultural sector, as well as for the protection of human health, the environment, and plant health, to have a balanced and modern registration system that operates with clear regulations and in accordance with the international obligations acquired by our country.\n\n4º-That it is necessary to amend Transitional Provision I, Revalidation Process, established in Executive Decree No. 33495-MAG-S-MINAE-MEIC, published on January 10, 2007, in La Gaceta No. 7, \"Regulation on Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use,\" so that the administration carries out an orderly procedure and to clarify the requirements that the regulated parties must submit in the revalidation for registered products. Therefore,\n\nThey decree:\n\nAmend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation\n\nProcess of Executive Decree No. 33495-MAG-S-\n\nMINAE-MEIC published on January 10, 2007,\n\nin La Gaceta No. 7, \"Regulation\n\non Registration, Use, and Control of Formulated\n\nSynthetic Pesticides, Technical-Grade\n\nActive Ingredient, Adjuvants, and\n\nRelated Substances for\n\nAgricultural Use\"\n\nArticle 1º-Amendment. Amend subsection a) of Transitional Provision I: Revalidation Process, of Executive Decree No. 33495-MAG-S-MINAE-MEIC published on January 10, 2007, in La Gaceta No. 7, \"Regulation on Registration, Use, and Control of Formulated Synthetic Pesticides, Technical-Grade Active Ingredient, Adjuvants, and Related Substances for Agricultural Use,\" so that it reads as follows:\n\n\"Transitional Provision I: Revalidation Process\n\n\"[.]\n\na. If a technical-grade active ingredient was registered as such or as a component of a formulation for the first time in the country as of January 1, 1996, all registrations containing this active ingredient must submit the information indicated in the first paragraph of this transitional provision, starting from January 01, two thousand ten.\n\n[.]\"\n\nThe rest of the article remains unchanged.\n\nArticle 2º-Effective Date. It shall take effect from its publication.\n\nDone at the Presidency of the Republic.-San José, on the twenty-seventh day of October, two thousand eight."
}