{
  "id": "norm-64714",
  "citation": "La Gaceta N° 11, 16/01/2009",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento para el Manejo Discriminado de Desechos Sólidos en el cantón de Vázquez de Coronado",
  "title_en": "Regulation for the Discriminated Management of Solid Waste in the Canton of Vázquez de Coronado",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco legal para el manejo discriminado de los desechos sólidos en el cantón de Vázquez de Coronado. Basado en el Código Municipal (Ley 7794, arts. 74 y 76) y la Ley General de Salud (Ley 5395, arts. 278-281), define obligaciones para los generadores de desechos, incluyendo la separación en la fuente de al menos cinco categorías (biodegradables, papel/cartón, vidrio, plásticos, aluminio y no aprovechables). Regula la recolección municipal y privada, establece frecuencias mínimas y prohíbe la introducción de desechos externos o peligrosos. Crea un comité de apoyo y vigilancia, y detalla especificaciones para centros de acopio, compostaje y transporte. Impone sanciones por incumplimiento, incluyendo multas y posibles denuncias penales ante la Fiscalía Ambiental. El reglamento incluye un capítulo sobre colores de bolsas para identificación y un plazo de un año para que los usuarios comiencen a separar sus desechos.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the legal framework for the discriminated management of solid waste in the canton of Vázquez de Coronado. Based on the Municipal Code (Law 7794, arts. 74 and 76) and the General Health Law (Law 5395, arts. 278-281), it defines obligations for waste generators, including source separation into at least five categories (biodegradables, paper/cardboard, glass, plastics, aluminum, and non-usable). It regulates municipal and private collection, sets minimum frequencies, and prohibits the introduction of external or hazardous waste. It creates a support and monitoring committee, and details specifications for collection centers, composting, and transport. It imposes sanctions for non-compliance, including fines and possible criminal complaints to the Environmental Prosecutor. The regulation includes a chapter on bag colors for identification and a one-year term for users to start separating their waste.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "desechos sólidos",
    "manejo discriminado",
    "separación en la fuente",
    "Código Municipal",
    "Ley General de Salud",
    "aprovechables",
    "biodegradables",
    "compost"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 74",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 76",
      "law": "Código Municipal"
    },
    {
      "article": "Art. 165",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 275",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 278",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Art. 280",
      "law": "Ley General de Salud"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "desechos sólidos",
    "manejo discriminado",
    "separación en la fuente",
    "Vázquez de Coronado",
    "Código Municipal",
    "Ley General de Salud",
    "reciclaje",
    "compost",
    "centro de acopio",
    "multas municipales"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "discriminated management",
    "source separation",
    "Vázquez de Coronado",
    "Municipal Code",
    "General Health Law",
    "recycling",
    "compost",
    "collection center",
    "municipal fines"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 2º.-Es potestad y responsabilidad de la Municipalidad, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley General de Salud en su artículo 280 y el Código Municipal en el artículo 74, ejecutar la recolección de los desechos sólidos cantonales, previa separación en la fuente, cobrar las tasas respectivas, y reglamentar todo lo referente a la prestación de este servicio. Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar y tratar los desechos sólidos en sus componentes, según lo dispuesto por los artículos 165, 275 y 278 de la Ley general de Salud y la normativa que se expone en lo sucesivo.\n\nArtículo 4º.-Los generadores de desechos deberán separar, en estado razonablemente limpio, al menos los siguientes grupos de desechos sólidos:\na. Desechos sólidos aprovechables biodegradables\nb. Papel, cartón y sus derivados.\nc. Envases de vidrio v botellas.\nd. Plásticos como envases y otros.\ne. Latas de aluminio.\nf. Desechos no aprovechables actualmente en forma sostenible para nuestras condiciones en Costa Rica.\n\nArtículo 71.-Para el caso del incumplimiento de las obligaciones y prohibiciones estabelcidas en los artículos 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 y 35, referentes a la separación, recolección y acumulación para el transporte y la disposición final, de los desechos sólidos... se aplicará la sanción establecida en el inciso c), del artículo 76 del Código Municipal sin perjuicio de ser acusado para que responda de las responsabilidades civiles y penales por violación de la Ley General de Salud, la Ley Orgánica del Ambiente, la Ley de Aguas y la normativa vigente",
  "excerpt_en": "Article 2.-It is the power and responsibility of the Municipality, in accordance with the provisions of the General Health Law in its article 280 and the Municipal Code in article 74, to carry out the collection of cantonal solid waste, after source separation, to charge the respective fees, and to regulate everything concerning the provision of this service. It is the obligation of the residents of the canton who generate solid waste and of those users of the collection service thereof, to separate and treat solid waste into its components, as provided by articles 165, 275 and 278 of the General Health Law and the regulations set forth below.\n\nArticle 4.-Waste generators shall separate, in a reasonably clean state, at least the following groups of solid waste:\na. Biodegradable usable solid waste\nb. Paper, cardboard and their derivatives.\nc. Glass containers and bottles.\nd. Plastics such as containers and others.\ne. Aluminum cans.\nf. Waste not currently usable in a sustainable manner under our conditions in Costa Rica.\n\nArticle 71.-In case of non-compliance with the obligations and prohibitions established in articles 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 and 35, referring to the separation, collection and accumulation for transport and final disposal of solid waste... the sanction established in subsection c) of article 76 of the Municipal Code shall be applied, without prejudice to being charged for civil and criminal liabilities for violation of the General Health Law, the Organic Environmental Law, the Water Law and the regulations in force.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipality of Vázquez de Coronado approves the regulation establishing the discriminated management of solid waste in the canton, defining mandatory source separation, differentiated collection, and sanctions for non-compliance.",
    "summary_es": "La Municipalidad de Vázquez de Coronado aprueba el reglamento que establece el manejo discriminado de desechos sólidos en el cantón, definiendo la separación obligatoria en la fuente, la recolección diferenciada y las sanciones por incumplimiento."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "It is the obligation of the residents of the canton who generate solid waste and of those users of the collection service thereof, to separate and treat solid waste into its components.",
      "quote_es": "Es obligación de los munícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del servicio de la recolección de éstos, separar y tratar los desechos sólidos en sus componentes."
    },
    {
      "context": "Artículo 20",
      "quote_en": "The introduction into the canton of everyday and non-everyday waste generated outside Vázquez de Coronado is prohibited, especially construction debris.",
      "quote_es": "Queda prohibida la introducción al cantón de desechos cotidianos y no cotidianos generados fuera de Vázquez de Coronado, en especial escombros de construcciones."
    },
    {
      "context": "Artículo 31",
      "quote_en": "Solid waste generated in the canton and made available to the collection service is municipal property.",
      "quote_es": "Los desechos sólidos generados en el cantón y puestos a disposición del servicio de recolección son propiedad municipal."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 135\n\n                        Reglamento para el Manejo Discriminando de Desechos Sólidos en el cantón de\nVázquez de Coronado\n\nTexto Completo acta: C2763\nMUNICIPALIDAD DE VÁZQUEZ DE CORONADO\n\nMUNICIPALIDAD DE VÁZQUEZ DE CORONADO\n\n \n\nSiguiendo\ncon lo indicado por el Concejo Municipal, transcribo acuerdo tomado en la\nsesión ordinaria Nº 135 del lunes 24 de diciembre, 2008, en la sala de sesiones\nde la\n Municipalidad Vázquez de Coronado.\n\n \n\nAcuerdo\n2008-135-022: Se aprueba el Reglamento para el Manejo Discriminado de Desechos\nSólidos de la\n Municipalidad Vázquez de Coronado. Publíquese en el diario\noficial La Gaceta.\n\n \n\nREGLAMENTO PARA EL MANEJO DISCRIMINADO\n\nDE DESECHOS SÓLIDOS EN EL CANTÓN\n\nDE VÁZQUEZ DE CORONADO\n\n \n\nSiendo\nVázquez de Coronado un cantón poseedor de una gran belleza natural con hermosas\nmontañas donde se puede encontrar una gran diversidad de flora y fauna y\nconsiente del gobierno local de la protección que se le debe dar a esta zona de\nincalculables riquezas naturales nos permitimos presentar a los respetables\nhabitantes de nuestro cantón el siguiente reglamento para el manejo\ndiscriminado de desechos sólidos, necesario para sensibilizar a los ciudadanos\nque debemos adoptar un mejor manejo integral de los residuos sólidos que\ncontribuya al desarrollo sostenible del cantón.\n\nPara\nlograr el objetivo se impone como necesidad cantonal el desarrollo de\ninstrumentos legales de aplicación local que se dirijan en este sentido. Por lo\ntanto con la responsabilidades que nos confiere el Código Municipal- Ley Nº\n7794 artículos 74 y 76, Ley General de Salud Nº 5395 artículos 278, 279, 280,\n281 y 381 y siguientes y concordantes de las leyes de cita\nla Municipalidad de\nVázquez de Coronado emite el presente reglamento.\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\nDefiniciones\n\n \n\nArtículo\n1º.-Para los efectos de este reglamento entiéndase por:\n\n \n\n-    Almacenamiento en la fuente: Acopio de\ndesechos sólidos, inmediato a su generación.\n\n \n\n-    Almacenamiento intermedio: Acopio de\ndesechos sólidos posterior al almacenamiento primario y previo a su disposición\nfinal.\n\n \n\n-    Basura: Desecho sólido sin valor de uso.\nEste término equivale al de desecho sólido no aprovechable.\n\n \n\n-    Centros de acopio: Lugares de\nalmacenamiento, clasificación o embalaje de desechos aprovechables, en\ncondiciones higiénicas que no pongan en peligro la salud humana, animal o\nvegetal, o contaminen el medio ambiente. Deben contar con infraestructura\nsanitaria que permita a los empleados mantener las normas comúnmente aceptadas\nde higiene personal y salud ocupacional.\n\n \n\n-    Compost: Abono orgánico elaborado mediante\nbiodegradación aeróbica termofílica a partir de materiales orgánicos\nbiodegradables\n\n \n\n-    Desechos aprovechables biotecnologicamente:\nSon desechos biodegradables que se puede utilizar en la producción de abono\norgánico, compost, bocaccio u otros productos reutilizables, que cumpla con las\nnormas establecidas a nivel nacional y con las de este reglamento.\n\n \n\n-    Desechos de papel, cartón o telas: Objetos\nelaborados a partir de fibras naturales con potencial para ser reutilizados en\nla fabricación de papel o cartón.\n\n \n\n-    Desechos biológicos y no biológicos peligrosos:\nAquellos que pueden causar lesiones punzocortantes, infecciones,\nenvenenamiento, contaminación ambiental a gran escala, alimentos en avanzado\nestado de descomposición, material altamente inflamable o impregnado de\nhidrocarburos, con metales pesados o tóxicos, desechos de organismos\ntransgénicos y basura que contenga desechos orgánicos y que haya estado\nalmacenada inadecuadamente por más de quince días naturales. Otros tipos de\ndesechos de alto grado de peligrosidad son: aquellos desechos que pueden\ntransmitir enfermedades infectocontagiosas, enfermedades y epidemias, desechos\nhospitalarios contaminados con tejidos humanos enfermos, restos de tejidos\nhumanos, alimentos descompuestos portadores del botulismo o enfermedades\nsimilares, granos contaminados con aflatoxinas, venenos de alta potencia o gran\nresidualidad ambiental, desechos radioactivos, desechos de clínicas veterinarias\nque puedan causar infecciones en animales o personas.\n\n \n\n-    Desecho sólido: Cualquier objeto o material\nen estado sólido o de contextura pastosa exceptuando las excretas de animales o\npersonas y lodos de plantas de tratamiento de aguas residuales, biodigestores y\ntanques sépticos, cuyo propietario no lo desee poseer, independientemente si\neste posea o no, valor de uso.\n\n \n\n-    Desecho sólido aprovechable: Desechos\nsólidos que pueden ser reincorporados a la naturaleza en un lapso razonable de\ntiempo, o ser reutilizados por la sociedad, sin perjuicio para la salud humana\no del medio ambiente, tales como desechos biodegradable, desechos de papel y\ncartón, desechos de vidrio, desechos metálicos, algunos desechos de plásticos y\notros.\n\n \n\n-    Desecho sólido aprovechable separado:\nDesechos sólidos aprovechables, que son previamente separados en diferentes\nembalajes o contenedores, Labor que es realizada en la fuente o en el centro de\nacopio. Incluyen varios materiales que son aprovechables como: vidrio, papel,\ncartón, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables.\n\n \n\n-    Desechos sólidos biodegradables recalcitrantes:\nDesechos sólidos que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser\nbiodegradados en un plazo no menor a los 6 meses.\n\n \n\n-    Desechos sólidos biodegradable: Desechos\nsólidos, que sometidos a procesos biotecnológicos pueden ser biodegradados en\nun plazo menor a los 6 meses.\n\n \n\n-    Desecho sólido comercial: Desechos sólidos\ngenerados en establecimientos comerciales mercantiles.\n\n \n\n-    Desecho sólido cotidiano: Son los desechos\ncomerciales, domiciliares e industriales recolectados en forma cotidiana por el\nservicio de recolección. Se excluyen de esta categoría a los desechos no\ncotidianos, los desechos peligrosos y los desechos bio infecciosos.\n\n \n\n-    Desecho sólido domiciliar: Desechos sólidos\ngenerados en las casas de habitación como producto de las actividades\ncotidianas familiares.\n\n \n\n-    Desechos sólidos hospitalarios: Desechos\nsólidos generados en hospitales, consultorios médicos, consultorios\nodontológicos, laboratorios de análisis microbiológicos, clínicas y\nconsultorios veterinarios.\n\n \n\n-    Desecho sólido industrial: Desechos sólidos\ngenerados a consecuencia de procesos industriales y manufactureros.\n\n \n\n-    Desecho sólido institucional: Desechos\nsólidos generados en instituciones públicas o privadas exceptuando hospitales y\nterminales aéreas.\n\n \n\n-    Desechos sólidos no-cotidianos: Desechos\nsólidos domiciliares, comerciales e industriales que no se generan con\nfrecuencia cotidiana o que por su tamaño o peso superan claramente a los\ndesechos sólidos familiares.\n\n \n\nDentro\nde esta categoría, se incluye a la basura domiciliar no tradicional y los\ndesechos sólidos provenientes de las áreas verdes o jardines de las propiedades\nurbanas del cantón. Se excluyen de esta categoría a los desechos no cotidianos,\nlos desechos peligrosos y los desechos bio infecciosos.\n\n \n\n-    Entrega primaria de desechos sólidos:\nAcción mediante la cual el generador de desechos, previa separación y\nalmacenamiento, coloca los desechos sólidos embalados adecuadamente de manera\ntal que la recolección de desechos pueda realizarse sin dificultad.\n\n \n\n-    Entrega de desechos: Esta entrega se\nrefiere al acto de entregar desechos en la planta de compostaje, el centro de\nacopio o en el depósito técnico.\n\n \n\n-    Estañón: Equivalente a 220decimetros\ncúbicos\n\n \n\nReducción de desechos sólidos:\nMedidas tendientes a evitar y reducir la generación de desechos sólidos, estas\npueden ser tomadas desde el diseño de las mercancías ya sea evitando la\nincorporación de partes prescindibles, utilizando materiales y sistemas que den\nmayor vida útil o facilitando la reutilización y el reciclaje del producto o de\nsus partes.\n\n \n\n-    Fermentación de desechos biodegradables: Se\nle da esta denominación al proceso de biodegradación en ausencia de oxígeno\n(anaeróbica) con captación opcional de biogás y su incineración. Durante el\nproceso no se permite que malos olores causen molestias a personas o se origine\nuna proliferación de insectos u otras plagas. Los productos de la biodegradación\ndeben ser inocuos para plantas y estar biológicamente estabilizados.\n\n \n\n-    Generadores de desechos sólidos: Toda\npersona física o jurídica que genere cualquier tipo de desecho sólido.\n\n \n\n-    Gestión de desechos sólidos: Conjunto de\nmedidas a nivel familiar, institucional o industrial para evitar, almacenar,\nrecolectar y aprovechar desechos sólidos con el objetivo de reducir al máximo\nla generación de desechos, maximizar su aprovechamiento, reducir los costos de\nmanejo, minimizar la cantidad de basura así como evitar molestias y daños al\nbienestar de las personas o del medio ambiente.\n\n \n\n-   \nLa Municipalidad:\nLa Municipalidad de\nVázquez de Coronado\n\n \n\n-    Manejo discriminado de desechos: Conjunto\nde acciones tendientes a recolectar almacenar, y dar tratamiento a los desechos\nsólidos clasificados según su naturaleza física y química y según las\nconveniencias para su comercialización o industrialización.\n\n \n\n-    Planta de compostaje: Instalación que\npermita la conversión de desechos biodegradable en compost, bocaccio u otros.\n\n \n\n-    Recolección de desechos sólidos: Servicio\nde transporte de desechos sólidos entre el almacenamiento primario o intermedio\ny plantas de compostaje o centros de acopio o industrias de aprovechamiento,\ntratamiento o la disposición final de los desechos sólidos no aprovechables en\ndepósitos técnicos.\n\n \n\n-    Separación completa de desechos sólidos:\nAcción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos tradicionales en\nsus principales componentes aprovechables a saber: papel, vidrio, plástico,\ncartón, latas de aluminio, desechos biodegradables, desechos no aprovechables o\nbasura y otros que la tecnología haga posible aprovechar en el futuro.\n\n \n\n-    Separación completa de desechos sólidos en la\nfuente. Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos sólidos\ntradicionales en sus principales componentes aprovechables: papel, cartón y\nderivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables,\ndesechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible\naprovechar en el futuro. Esta acción es llevada a cabo por el generador de los\ndesechos.\n\n \n\n-         \nSeparación primaria de desechos: Acción de separar y embalar adecuadamente los desechos en la fuente\ngeneradora en sus principales componentes aprovechables a saber: papel, cartón\ny derivados, vidrio, plásticos, latas de aluminio, desechos biodegradables,\ndesechos no aprovechables o basura y otros que la tecnología haga posible\naprovechar en el futuro.\n\nCAPÍTULO II\n\nDisposiciones generales\n\n \n\nArtículo\n2º.-Es potestad y responsabilidad de\nla Municipalidad, de\nacuerdo con lo dispuesto en la\n Ley General de Salud en su artículo 280 y el Código Municipal\nen el artículo 74, ejecutar la recolección de los desechos sólidos cantonales,\nprevia separación en la fuente, cobrar las tasas respectivas, y reglamentar\ntodo lo referente a la prestación de este servicio. Es obligación de los\nmunícipes del cantón que generen desechos sólidos y de aquellos usuarios del\nservicio de la recolección de éstos, separar y tratar los desechos sólidos en\nsus componentes, según lo dispuesto por los artículos 165, 275 y 278 de\nla Ley general de Salud y la\nnormativa que se expone en lo sucesivo.\n\nArtículo\n3º.-Los generadores de desechos sólidos serán responsables de tomar y acatar\nlas medidas tendientes a evitar, reducir, separar y a manejar adecuada y\nsanitariamente los desechos sólidos, sin poner en riesgo a la población o el\nambiente con dicho manejo.\n\nArtículo\n4º.-Los generadores de desechos deberán separar, en estado razonablemente\nlimpio, al menos los siguientes grupos de desechos sólidos:\n\n \n\na.   Desechos sólidos aprovechables biodegradables\n\n \n\nb.  Papel, cartón y sus derivados.\n\n \n\nc.   Envases de vidrio v botellas.\n\n \n\nd.  Plásticos como envases y otros.\n\n \n\ne.   Latas de aluminio.\n\n \n\nf.   Desechos no aprovechables actualmente en forma\nsostenible para nuestras condiciones en Costa Rica.\n\nCAPÍTULO III\n\nCapacitación y reconocimientos\n\n \n\nArtículo\n5º.-La Municipalidad,\nconjuntamente con las autoridades respectivas del Ministerio de Educación\nPública, con la colaboración de otras instituciones afines establecerán y\nrealizarán un programa permanente de concientización, educación y capacitación\nrelacionado con el tema de: \"Evitación, reducción y manejo de desechos sólidos\"\nen el marco del currículo de la educación formal.\n\nArtículo\n6º.-La Municipalidad\npromoverá la realización de proyectos tendientes a la transferencia y\ndesarrollo tecnológico para aprovechar los desechos sólidos generados en el\ncantón.\n\nCAPÍTULO IV\n\nManejo discriminado de desechos sólidos en la fuente\n\n \n\nArtículo\n7º.-En las fuentes de generación de desechos sólidos, la separación y el\nalmacenamiento primario se realizará en al menos los siguientes grupos:\ndesechos biodegradables cotidianos (como basura, papel, cartón y sus\nderivados), desechos aprovechables no biodegradables (como vidrio envases\nplásticos y latas de aluminio y desechos no aprovechables) y desechos no\ncotidianos (como desechos de jardín).\nLa Municipalidad,\nmediante acuerdo del Concejo Municipal, incentivará y reconocerá de la forma\nmas justa y adecuada a las comunidades que realicen la separación completa de\nlos diferentes desechos sólidos aprovechables en la fuente primaria.\n\nArtículo\n8º.-Durante la generación y almacenamiento primario o intermedio, el generador\ny manipulador de desechos evitará que los desechos sólidos se mojen o queden al\ndescubierto.\n\nArtículo\n9º.-Los desechos biodegradables, podrán ser tratados en la propia fuente de\ngeneración siempre y cuando las personas hayan recibido capacitación de una\nentidad reconocida por la\n Municipalidad. En caso de que se vaya a realizar el\ntratamiento de desechos biodegradables a nivel comercial, se deberá contar con\nla asesoría de un profesional del sector agrícola, ciencias biológicas,\nciencias químicas o biotecnológicas a cargo del proceso. El proyecto comercial\nno deberá causar molestias a las personas, daños al medio ambiente o que ponga\nen riesgo la salud pública del cantón.\n\nArtículo\n10.-En caso que los desechos sólidos biodegradables no sean tratados en la\nfuente, éstos deberán ser entregados a\nla Municipalidad o a la\nentidad que ésta designe y autorice.\n\nArtículo\n11.-Los desechos aprovechables por otros métodos y no biodegradables, deberán\nser entregados libres de residuos biodegradables y sin residuos líquido\n\nArtículo\n12.-Las cajas de cartón serán entregadas desarmadas y amarradas en dimensiones\nque no excedan un metro de longitud de lado. El cartón así embalado, deberá ser\nentregado por separado del resto de los desechos sólidos aprovechables. No se\naceptará cartón que se entregue contaminado con sustancias, sólidos o líquidos\npeligrosos\n\nArtículo\n13.-Los desechos punzo cortantes deberán ser envueltos de manera tal que se\nreduzca al máximo el riesgo de que el personal de la recolección de desechos o\nde los centros de acopio sufran lesiones. Estos desechos se deben depositar de\nmanera separada en cajas de cartón debidamente cerradas y rotuladas.\n\nArtículo\n14.-Los desechos de hospitales, clínicas, consultorios y clínicas veterinarias,\nserán tratados conforme a un plan de manejo de residuos sólidos y líquidos\ndebidamente aprobado por el Ministerio de Salud tal y como lo establecen los\nartículos 38, 165 y 276 de la\n Ley General de Salud (5395).\n\nArtículo\n15.-Queda prohibido disponer o eliminar mediante procesos de quemado las\nllantas, desechos plásticos, de madera o de jardín.\n\nArtículo\n16.-Queda terminantemente prohibido disponer a través del servicio municipal de\nrecolección de desechos, aquellos materiales que sean altamente peligrosos\ncomo: desechos radioactivos, venenos de alta potencia o residualidad, desechos\nque puedan producir enfermedades en seres humanos, sustancias altamente\ncorrosivas o irritantes, combustibles de alta potencia y productos explosivos.\nLos desechos altamente peligrosos deberán ser empacados en contenedores metálicos\ncerrados herméticamente, debidamente rotulados, que sean fácilmente\nmanipulables e indicando la peligrosidad del contenido. En el caso de desechos\nradioactivos, el contenedor de dichas sustancias deberá estar recubierto de\nplomo. Queda prohibida la manipulación manual de este tipo de desechos, durante\nel embalaje, transporte, carga y descarga. Estos desechos deberán ser recogidos\npor empresas especializadas en el ramo, debidamente autorizadas por\nla Municipalidad y el\nMinisterio de Salud. A las empresas privadas encargadas de la recolección de\ndesechos peligrosos, que no cumplan con lo dispuesto en el presente reglamento\ny la normativa ambiental ya aprobada, se les cancelará el permiso de trabajo en\nel cantón de Vázquez de Coronado. Las empresas responsables de la recolección y\nmanipulación de este tipo de desechos, deberán tomar todas las precauciones\nnecesarias para evitar daños a la salud pública, molestias a los vecinos o\nimpactos negativos al medio ambiente.\n\nArtículo\n17.-Aquellas entidades que manejen desechos peligrosos o altamente peligrosos a\nnivel del cantón, deberán proveer a los trabajadores de la recolección, de todo\nel equipo e indumentaria de protección necesarios para asegurar que su salud no\nse va a afectar por el manejo de este tipo de desechos, según la normativa\nlegal existente.\n\nArtículo\n18.-La entidad privada que vaya a disponer desechos altamente peligrosos\ngenerados en el cantón, deberá avisar a\nla Municipalidad de su\ntransporte con cinco días hábiles de anterioridad a su traslado y coordinar con\nlas autoridades de tránsito el traslado de tales productos. Se deberá presentar\na la Municipalidad,\ncon cinco días hábiles de anticipación, un plan de gestión y traslado de\ndesechos peligrosos, que incluya un plan de contingencia en caso de accidente o\nderrame de este tipo de sustancias.\n\nArtículo\n19.-Todos los desechos cotidianos no aprovechables que se dispongan para la\nrecolección, deben ser colocados en bolsas plásticas, las cuales deben estar\ndentro de contenedores que estén a una altura de 1.2 metros sobre el\nnivel del suelo, en una parte de la propiedad que colinde con la vía pública y\ndesde donde el camión recolector pueda tener un acceso fácil para efectuar la\nrecolección de desechos y basura. Los desechos aprovechables no biodegradables,\nse deberán disponer para la recolección, en bolsas plásticas transparentes y\nseparados según lo que se establece en los artículos 4º y 7º del presente\nReglamento. Es responsabilidad de los dueños de las propiedades el mantener\nlimpios y en condiciones higiénicas los contenedores o basureros en donde se\ndisponen los desechos sólidos.\n\nArtículo\n20.-Queda prohibida la introducción al cantón de desechos cotidianos y no\ncotidianos generados fuera de Vázquez de Coronado, en especial escombros de\nconstrucciones. En caso de que los desechos no cotidianos vayan a ser empleados\nen construcción, la introducción de éstos al cantón deberá contar con un\npermiso municipal. Para gestionar dicho permiso, se deberá presentar una\nsolicitud con ocho días hábiles de anticipación a la introducción del material,\nen donde se indique el tipo de material, las fechas de introducción, el uso de\nlos desechos y el lugar en donde van a ser empleados.\n\nArtículo\n21.-Queda prohibido arrojar desechos sólidos o líquidos en cuerpos de agua, permanentes\no intermitentes, nacientes de ríos y quebradas, en las vías pública o áreas\npúblicas y municipales. El incumplimiento de esta disposición acarreará\nsanciones al causante, conforme a la normativa vigente\n\nCAPÍTULO V\n\nEntrega y recolección de desechos sólidos\n\n \n\nArtículo\n22.-Los desechos sólidos no aprovechables serán entregados en recipientes cuyo\npeso junto con los desechos sólidos no excedan los cuarenta kilogramos por\nrecipiente.\n\nArtículo\n23.-Aquellas personas o entidades del cantón, que por su actividad generen una\ncantidad mayor de desechos, podrán negociar con\nla Municipalidad una\ntasa diferenciada, en donde se cobre proporcionalmente.\n\nArtículo\n24.-Para que una empresa privada pueda recoger desechos sólidos no\naprovechables producidos por establecimientos o condominios comerciales, deberá\nla Municipalidad\nfirmar un convenio entre ambas partes en donde se comprometan mutuamente y se\nestablezcan las potestades de\nla Municipalidad, los deberes de la empresa así como\nlos generadores de desechos sólidos, un contrato o contratos que demuestren que\nlos desechos sólidos recolectados van a ser adecuadamente dispuestos en un\nrelleno sanitario o en una industria recicladora, demostrando que la empresa\ncontratada cuenta con el equipo adecuado y que el personal a su cargo cuenta\ncon la indumentaria, equipo y capacitación necesarios, aportados por la\nempresa, para realizar de forma segura la recolección de desechos. El tener un\ncontrato firmado con un recolector privado autorizado por\nla Municipalidad, no\nexime al generador primario de desechos de la responsabilidad de separar los\ndesechos de acuerdo a lo estipulado en el presente reglamento.\n\nArtículo\n25.-Aquellas entidades comerciales del cantón que tengan contratos de\nrecolección con personas jurídicas que brinden ese servicio y que cumplan con\nlo dispuesto en el artículo 23 de este reglamento, podrán solicitar una\nreducción en el pago de la tasa municipal de recolección de desechos sólidos.\nEsta solicitud deberá presentarse junto con los contratos de recolección y\ndisposición final de desechos, en los plazos fijados por\nla Municipalidad para\ntal fin. En caso de que no se presente la solicitud de reducción de pago de la\ntasa de recolección municipal en el plazo fijado,\nla Municipalidad\nasumirá que ha concluido el contrato con el recolector privado y volverá a\ncobrar la tasa de recolección normal que corresponda al caso específico.\n\nArtículo\n26.-Queda prohibida la entrega de animales muertos al servicio de recolección\nmunicipal de desechos. Estos deberán ser enterrados por cuenta de los dueños.\nNo se recibirán excretas de animales provenientes de fincas, granjas, locales\ncomerciales o criaderos, ni los desechos provenientes de plantas de tratamiento\nde aguas negras o industriales, biodigestores o tanques sépticos y de jardines.\nQueda prohibida la entrega de excretas humanas al servicio de recolección de la\nbasura.\n\nArtículo\n27.-Los condominios comerciales o habitacionales, deberán disponer los desechos\nsólidos separados en contenedores comunes, cerrados, que impidan que se mojen y\nque estén localizados contiguo a una vía pública desde donde el camión\nrecolector pueda recogerlos. Estos contenedores deberán ser de fácil\nmanipulación por el personal de la recolección. La limpieza de estos\ncontenedores será responsabilidad de todos los condóminos, quienes estarán en\nla obligación de mantenerlos limpios y en condiciones higiénicas.\n\nArtículo\n28.-Los contenedores de basura que no cumplan con lo dispuesto en el artículo\n27 del presente reglamento, deberán ser removidos o demolidos y los dueños\ndeberán sustituirlos por un nuevo contenedor que si cumpla las especificaciones\ndel presente reglamento.\n\nEn\ncaso de persistir la anomalía, no se le recogerán los desechos sólidos que se\ngeneren en dicha propiedad; según lo establecen los artículos 17 y 18 del\nReglamento de Manejo de Salud, decreto 19049.\n\nArtículo\n29.-La entrega de desechos sólidos separados y no aprovechables según\ncorresponda al servicio de recolección, no podrá realizarse con más de ocho\nhoras de antelación al horario que establezca la entidad recolectora para su\nrecolección normal. Es prohibido dejar en la vía pública o en zonas municipales\nlos desechos sólidos por períodos de tiempo mayores al establecido en este\nartículo.\n\nArtículo\n30.-La entidad recolectora establecerá un horario de recolección para los\ndiferentes sectores del Cantón, el cual será comunicado por escrito a cada\nusuario del servicio. Cualquier modificación permanente del horario de\nrecolección, deberá ser comunicada por escrito a los usuarios con ocho días\nnaturales de anticipación.\n\nArtículo\n31.-Los desechos sólidos generados en el cantón y puestos a disposición del\nservicio de recolección son propiedad municipal.\n\nArtículo\n32.-La frecuencia mínima de recolección será la siguiente:\n\n \n\na.   Desechos biodegradables cotidianos: dos veces por\nsemana.\n\n \n\nb.  Desechos aprovechables separados: una vez a la semana para\nestablecimientos comerciales y una vez por quincena para el sector residencial.\n\n \n\nc.   Desechos no cotidianos no-tradicionales: dos al año.\n\n \n\nd.  Basura o desechos no aprovechables: dos veces por semana.\n\nArtículo\n33.-Las entidades que se dedican a recoger desechos separados o desechos para\nel reciclaje, deben contar con un permiso municipal. En caso de que el usuario\nentregue desechos a personas o entidades no autorizadas, ambas partes,\ngenerador de desechos y recolector, asumirán en forma solidaria las sanciones\nque se impongan en este Reglamento.\n\nLa Municipalidad podrá incautar los desechos recolectados por individuos o empresas\nque no tengan permiso municipal para ejercer esta actividad y dará parte a la\nautoridad de tránsito.\n\nArtículo\n34.-En caso que los desechos sean esparcidos en la vía pública o municipal\nantes de ser recolectados, el generador de desecho o usuario del servicio de\nrecolección, está en la obligación de recogerlos, empacarlos y depositarlos\nnuevamente en un recipiente que cumpla con lo estipulado en los artículos 11,\n12, 13, 14 y 19 del presente reglamento.\n\nArtículo\n35.-Para la recolección de desechos sólidos no tradicionales (excluyendo\ndesechos de jardín) se podrá prescindir de la entrega en recipientes o bolsas\nimpermeables.\n\nEstos\ndesechos se acumularán en forma discriminada en un sitio prefijado e informado\npor la municipalidad y se recogerán el día que indique la entidad recolectora.\nLos desechos provenientes de los jardines, deberán entregarse en bolsas\nplásticas de tamaño prefijado por\nla Municipalidad.\n\nArtículo\n36.-Los vehículos utilizados para la recolección de desechos deberán contar con\nun sistema que evite el derrame de lixiviados o la dispersión de desechos por\nlas vías por donde transiten.\n\nArtículo\n37.-No se recogerán desechos sólidos de domicilios, industrias o entidades\ncomerciales que estén al frente de vías públicas que cumplan con alguna de las\nsiguientes características: escasas dimensiones, fuertes pendientes, o\npeligrosidad, que impidan el acceso del vehículo, que puedan provocar daños al\ncamión recolector municipal o poner en riesgo a su personal.\n\nEn\nestos casos, los vecinos afectados serán responsables de trasladar la basura\ndebidamente empacada a un área en donde el recolector pueda tener acceso en\ncondiciones normales. El sitio seleccionado deberá tener acceso directo desde\nla vía pública y los desechos así dispuestos deberán cumplir con lo que establece\nel presente reglamento, con el fin de no causar molestias, daños ambientales o\nproblemas de salud.\n\nArtículo\n38.-En el caso de las construcciones que se realicen en el cantón, serán los\ndueños de las construcciones los responsables de disponer adecuadamente los\ndesechos no cotidianos, tierra y escombros de las construcciones. En el caso de\ndemoliciones, deberá el petente aportar mediante Declaración Jurada, el\ntratamiento y sitio de disposición final de los residuos producidos Queda\nprohibido tener este tipo de desechos sobre la vía pública o en la acera. En\ncaso de incumplimiento de este artículo, se le notificará la anomalía al dueño\nde la propiedad y se le dará un plazo de tres (3) días naturales para resolver\nla situación. De no resolverse la anomalía de acuerdo a lo notificado,\nla Municipalidad\nprocederá a clausurar la construcción.\n\nArtículo\n39.-La recolección y disposición final de desechos provenientes de las\nconstrucciones podrá ser realizada por personas físicas o jurídicas, privadas,\npodrán ser escogidas por el munícipe que construye en su predio. El munícipe\ngenerador de los desechos de la construcción será responsable ante\nla Municipalidad de que\nlos desechos se van a disponer adecuadamente en un depósito técnico o lugar\nafín, con la finalidad de evitar daños al ambiente y molestias a las personas.\nLa recolección final de los desechos de las construcciones, es responsabilidad\ndel dueño de la propiedad y no podrán ser dispuestos mediante el servicio\nregular de la recolección de desechos no aprovechables.\n\nArtículo\n40.-No se recibirán, en las jornadas de recolección de basura cotidiana,\naquellos desechos sólidos que de alguna forma puedan dañar los sistemas\ncompactadores de las unidades recolectoras municipales o de empresas\nrecolectoras, o aquellos que atenten contra la integridad física de los\nfuncionarios que laboran en esta actividad.\n\nArtículo\n41.-La Municipalidad\npodrá realizar la recolección de desechos sólidos con su propio equipo y\npersonal, o podrá contratar los servicios de entidades externas para que\npresten este servicio y en áreas definidas, cumpliendo con lo que establece\nla Ley de Contratación\nAdministrativa en lo referente a la contratación externa del servicio.\n\nArtículo\n42.-Las concesiones de recolección de desechos sólidos en determinada ruta y\nefectuadas por entidades externas a\nla Municipalidad, o los permisos otorgados en ese\nsentido, podrán ser rescindidos en caso de que se demuestre un mal servicio de\nrecolección de residuos a la comunidad, caracterizado por las siguientes\nfallas: el incumplimiento a la recolección de desechos sólidos en tres\nocasiones de acuerdo a la programación establecida, incumplimiento del presente\nreglamento, tener a los trabajadores de la recolección de desechos en\ncondiciones insalubres o riesgosas para su salud, transporte de basura en\ncondiciones antihigiénicas y disposición de la basura en sitios que no cumplan\ncon lo estipulado en el presente reglamento o la normativa legal existente en\neste campo.\n\nArtículo\n43.-Mediante Licitación Pública,\nla Municipalidad decidirá el sitio en donde\ndispondrá de manera final los desechos sólidos no aprovechables. Este sitio\ndeberá contar con un nivel de tecnología tal, que permita disponer adecuada y\nsanitariamente los desechos sólidos no aprovechables del cantón, sin causar\nmolestias a las personas, daños ambientales o poner en riesgo la salud pública.\n\nArtículo\n44.-Queda prohibido transportar al descubierto desechos sólidos que contengan\ndesechos biodegradables, que generen polvo o puedan dejar caer objetos que\ndañen a personas o vehículos en las vías públicas. Como mínimo, el vehículo de\ntransporte deberá tener un manteado o lona que cubra totalmente los desechos\nmientras se transportan. Quedan excluidos de los anterior los desechos sólidos\npeligrosos, que deben transportarse de acuerdo a lo que establece el presente\nReglamento.\n\nArtículo\n45.-Los funcionarios municipales, una vez detectado el incumplimiento a este\nreglamento dentro de una propiedad privada, podrán dar parte a las autoridades\ncompetentes para que tomen las medidas correspondientes.\n\nCAPÍTULO VI\n\nTratamiento de estabilización biológica de desechos biodegradables\n\n \n\nArtículo\n46.-Los desechos biodegradables podrán ser tratados mediante procesos\nbiotecnológicos aeróbicos (compostaje, bocashi, vermiabono, etc.) o anaeróbicos\n(fermentación), siempre y cuando la tecnología empleada evite que se causen\nmolestias a las personas o daños al ambiente.\n\nArtículo\n47.-Durante el proceso de degradación de desechos biodegradables, no se\npermitirá la generación de malos olores, proliferación de insectos u otras\nplagas que puedan transmitir enfermedades a la población, producción de\nlíquidos o lixiviados que contaminen el suelo, cursos de agua y nacientes o la\ninadecuada disposición final de desechos.\n\nArtículo\n48.-En el caso de biodegradación por fermentación, no se permitirá que el\nbiogás producido por el proceso contamine el aire. El gas metano o biogás,\ndeberá ser incinerado para producir dióxido de carbono y agua o recolectado en\ncontenedores para su aprovechamiento en procesos domésticos, comerciales,\ninstitucionales o industriales. Se deberán tomar las medidas de precaución\nnecesarias para que este gas no sea un riesgo potencial de catástrofe para las\ninstalaciones y los alrededores.\n\nArtículo\n49.-El material bioestabilizado resultante de cualquiera de los procesos\nmencionados en el artículo 47, deberá presentar las siguientes características:\nno debe contener menos de 1.0% de nitrógeno orgánico, 40% de materia orgánica,\n1.5% de fósforo, 0.5% de potasio, 0.1% de calcio, 0.2% de magnesio, la relación\ncarbono/nitrógeno (C/N) debe ser menor a 15, el hierro (Fe) debe ser mayor al\n1.6 partes por millón (ppm).\n\nTodos\nlos materiales bioestabilizados, sean para comercialización o no, deberán\ncontener no más de las siguientes concentraciones de metales pesados: cobre 100\nppm; zinc 400 ppm, mercurio 5 ppm, cadmio 4 ppm, níquel 100 ppm, plomo 200 ppm,\ncromo 200 ppm. El producto deberá se inocuo para las plantas y no deberá causar\nfitotoxicidad en una prueba de germinación de semillas de rábano. Para\ncomprobar este proceso se deberá seguir el procedimiento de laboratorio\nusualmente utilizado a nivel nacional o recomendado por las autoridades\nrespectivas. Queda prohibida la comercialización en el cantón, de abonos\norgánicos que contengan cantidades de metales pesados mayores a las estipuladas\nen el presente artículo o sustancias tóxicas. Es responsabilidad de los\nproductores o comercializadores de abonos orgánicos, demostrar que el producto\na comercializar cumple con las especificaciones incluidas en el presente\nReglamento.\n\nArtículo\n50.-El material bioestabilizado podrá ser comercializado como abono orgánico,\ncomo compost o bocashi siempre y cuando haya sido sometido a un proceso\ntermofílico de biodegradación aeróbica El abono proveniente de la\nlombricultura, también deberá cumplir con las especificaciones del proceso\ntermofílico que se adapte a la normativa que al respecto tiene el Ministerio de\nSalud.\n\nArtículo\n51.-En caso que en la planta de compostaje se generen lixiviados, éstos deberán\ncumplir con lo estipulado en la normativa ambiental vigente.\n\nCAPÍTULO VII\n\nCentros de acopio\n\n \n\nArtículo\n52.-Los desechos aprovechables por métodos diferentes al tratamiento\nbiotecnológico serán transportados a centros de acopio donde serán acopiados,\nclasificados y lavados cuando lo amerite, embalados, cuantificados, almacenados\ny comercializados, según disposición .del marco legal y al tenor de las\ndisposiciones municipales\n\nArtículo\n53.-Los centros de acopio deben presentar condiciones higiénicas y no provocar\nmolestias por malos olores, mal aspecto o ruido a las personas que en ellos\ntrabajan o ajenas al mismo. Además deberán cumplir con las normas de salud\nocupacional establecidas por el Ministerio de Salud.\n\nArtículo\n54.-Para la instalación de Centros de Acopio, se deberá cumplir con la\nnormativa vigente en cuanto al recursos hídrico superficial y subterráneo.\nDeberá a portar los planos, contando con el visto bueno del Ministerio de\nSalud. Deberá además presentar semestralmente los registros de volúmenes\nacopiados, tratados o procesados, por tipo de residuo y tratamiento realizado\n\nCAPÍTULO VIII\n\nDe la organización de la gestión\n\n \n\nArtículo\n55.-El ente rector y fiscalizador de la gestión de manejo discriminado de\ndesechos sólidos es, el Comité Coordinador de Apoyo y Vigilancia\n\nArtículo\n56.-Se constituirá un comité coordinador de apoyo y vigilancia conformado como\n\"mínimo\" por: dos miembros del Concejo Municipal, un representante por cada uno\nde los concejos de distrito, un representante de la administración municipal,\nun representante del Ministerio de Salud, un representante del Ministerio de\nEducación, un representante del Ministerio del Ambiente y Energía y un\nrepresentante del comercio del cantón.\n\nEste\ncomité tendrá la función de asesorar al Concejo Municipal en asuntos\nrelacionados con el servicio de recolección de desechos sólidos del cantón, así\ncomo en la ejecución de programas de educación a nivel del cantón de temas\nrelacionados con el manejo discriminado de los desechos sólidos esto previamente\naprobado por el Concejo Municipal.\n\nArtículo\n57.-El Comité Coordinador de Apoyo y Vigilancia nombrará a una persona que\ncoordine y a otra que realice las labores de secretaria.\n\nArtículo\n58.-El Comité Coordinador de Apoyo y Vigilancia enviará informes, a solicitud\ndel Concejo Municipal, sobre el desarrollo de la gestión de manejo discriminado\nde desechos.\n\nArtículo\n59.-La persona responsable de la gestión operativa para el manejo discriminado\nde los desechos sólidos será el Alcalde Municipal, quien podrá delegar esta\nfunción en un miembro de la administración municipal. Este último deberá formar\nparte de la Comisión\nde Apoyo y Vigilancia nombrada para tal efecto por el Concejo Municipal.\n\nArtículo\n60.-El cobro de la tasa por recolección de desechos, será realizado por\nla Municipalidad o por\notras entidades autorizadas por ésta, previo establecimiento de un contrato o\nconvenio que los faculte para realizar esas labores.\n\nArtículo\n61.-En caso que las operaciones técnicas sean realizadas por contrato, esto no\nexime al Alcalde o al Consejo Municipal de su responsabilidad y debe de actuar\ncomo fiscalizador permanente.\n\nArtículo\n62.-Toda entidad del cantón donde laboren más de diez (10) personas deberá\nnombrar una persona responsable del manejo discriminado de desechos sólidos.\nEse nombramiento deberá ser comunicado a\nla Municipalidad.\n\nArtículo\n63.-La persona que se nombre como responsable del manejo discriminado de\ndesechos sólidos de una entidad, deberá haber aprobado un curso de capacitación\nen Gestión de Residuos Sólidos de al menos 10 horas lectivas impartido por el\nInstituto Nacional de Aprendizaje u otra institución certificada y reconocida\npor el Servicio Civil o alguna universidad\n\nArtículo\n64.-Las observaciones que la\n Municipalidad realice a toda institución con más de 10\nempleados, serán dirigidas al responsable de la gestión de manejo discriminado\nde desechos sólidos con copia al jerarca de la institución y al jefe de\nla Unidad local del Ministerio\nde Salud.\n\nArtículo\n65.-La labor educativa que se realizará como parte de la gestión técnica de la\nrecolección de los desechos sólidos, será coordinada por un miembro de la\nadministración, nombrado por el Alcalde para este fin.\nLa Municipalidad deberá\nproveer los fondos necesarios para realizar esta labor a nivel del cantón y los\ndistritos.\n\nEstos\nfondos provendrán necesariamente de las tasas de recolección de desechos y de\nlas multas que se generen por incumplimiento de los munícipes con el presente\nReglamento.\n\nCAPÍTULO IX\n\nTasas de recolección\n\n \n\nArtículo\n66.-La Municipalidad\nde Vázquez de Coronado establecerá tasas diferenciadas por la recolección y\ntratamiento de los desechos sólidos generados en el cantón. Estas tasas se\ndiferenciarán en tasas domiciliares y comerciales. Las tasas comerciales y\nhabitacionales se establecerán de acuerdo con la cantidad de desechos generados\npor cada establecimiento o casa, establecidos mediante estudios de campo.\nLa Municipalidad podrá\nestablecer reducciones en el pago de recolección a aquellas personas o\nentidades que realicen la separación completa de los desechos sólidos.\n\nArtículo\n67.-La Municipalidad\nestablecerá multas por atrasos en el pago del servicio de recolección de los\ndesechos sólidos, de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente.\n\nArtículo\n68.-En aquellas propiedades en donde existan casas de habitación y negocios\ncomerciales, se cobrarán por separado las tasas de recolección a cada\ngenerador, de acuerdo con la generación de desechos que se de, sea a nivel\ncomercial o domiciliar.\n\nArtículo\n69.-La Municipalidad\npodrá realizar estudios para la actualización de tarifas de recolección de\nbasura hasta dos veces por año.\n\nArtículo\n70.-La Municipalidad\ntendrá la obligación de tener actualizada la contabilidad de costos del\nservicio de recolección municipal de desechos sólidos, antes de solicitar una\nactualización de tasas de recolección. Esta contabilidad de costos deberá\nrealizarse de acuerdo a las normas de contabilidad generales aceptadas.\n\nCAPÍTULO X\n\nMultas y sanciones\n\n \n\nArtículo\n71.-Para el caso del incumplimiento de las obligaciones y prohibiciones\nestablecidas en los artículos 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32 y 35, referentes a la\nseparación, recolección y acumulación para el transporte y la disposición\nfinal, de los desechos sólidos provenientes de las actividades personales,\nfamiliares, públicas o comunales, o provenientes de operaciones agrícolas,\nganaderas, industriales, comerciales y turísticas mediante los sistemas de\ndisposición final aprobados por\nla Dirección de Protección al Ambiente Humano del\nMinisterio de Salud, se aplicará la sanción establecida en el inciso c), del\nartículo 76 del Código Municipal sin perjuicio de ser acusado para que responda\nde las responsabilidades civiles y penales por violación de\nla Ley General de Salud,\nla Ley Orgánica del\nAmbiente, la Ley\nde Aguas y la normativa vigente\n\nArtículo\n72.-Las sanciones deberán imponerse a particulares o funcionarios públicos por\nacciones u omisiones violatorias de las normas de estas y otras disposiciones\nde protección ambiental\n\nArtículo\n73.-Por violaciones a estas normas y otras vinculadas y en caso de identificar\nal infractor se procederá a presentar denuncia a\nla Fiscalía Ambiental.\n\nCAPÍTULO XI\n\nColor del empaque (bolsa) que permita identificar\n\nel tipo de desecho que contiene\n\n \n\n \n\nArtículo\n74.-Empaque color rojo: Desechos de hospitales, clínicas, consultorios\nmédicos y hospitales veterinarios.\n\nArtículo\n75.-Empaque color amarillo: Desechos punzo cortantes (vidrio y\nsemejantes).\n\nArtículo\n76.-Empaque color negro: Desechos vegetales provenientes de la limpieza\nde jardín, áreas verdes y cáscaras y sobrantes de verduras, frutas y legumbres.\n\n Artículo\n77.-Empaque color verde: Desechos para reciclaje mas comunes como papel,\naluminio, cartón y plásticos.\n\nArtículo78.-Empaque\ncolor anaranjado: Desechos sólidos no aprovechables (basura).\n\nCAPÍTULO XII\n\nTransitorios\n\n \n\nArtículo\n79.-Se concede un plazo de un año, a partir de la publicación del presente\nreglamento, para que los usuarios del servicio de recolección de desechos\nsólidos en el cantón, empiecen a separar éstos en sus componentes aprovechables\nde acuerdo a lo expuesto en el artículo y a cumplir con lo dispuesto en este\nreglamento. La\n Municipalidad tendrá la responsabilidad de divulgar\nadecuadamente el presente Reglamento una vez aprobado. ACUERDO. Cuenta con\nsiete votos afirmativos.\n\n \n\nCoronado,\n2 de diciembre del 2008.",
  "body_en_text": "In the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 135\n\n                        Regulation for the Discriminated Management of Solid Waste in the canton of\nVázquez de Coronado\n\nComplete Text of record: C2763\nMUNICIPALITY OF VÁZQUEZ DE CORONADO\n\nMUNICIPALITY OF VÁZQUEZ DE CORONADO\n\n \n\nFollowing the instructions of the Municipal Council, I transcribe the agreement reached in ordinary session No. 135 on Monday, December 24, 2008, in the session hall of the Municipality of Vázquez de Coronado.\n\n \n\nAgreement 2008-135-022: The Regulation for the Discriminated Management of Solid Waste of the Municipality of Vázquez de Coronado is approved. Publish in the official gazette La Gaceta.\n\n \n\nREGULATION FOR THE DISCRIMINATED MANAGEMENT\n\nOF SOLID WASTE IN THE CANTON\n\nOF VÁZQUEZ DE CORONADO\n\n \n\nGiven that Vázquez de Coronado is a canton possessing great natural beauty with beautiful mountains where a great diversity of flora and fauna can be found, and the local government is conscious of the protection that must be given to this area of incalculable natural riches, we take the liberty of presenting to the respectable inhabitants of our canton the following regulation for the discriminated management of solid waste, necessary to sensitize citizens that we must adopt a better integrated management of solid waste that contributes to the sustainable development of the canton.\n\nTo achieve this objective, the development of local legal instruments directed towards this end is imposed as a cantonal necessity. Therefore, with the responsibilities conferred upon us by the Código Municipal- Law 7794 articles 74 and 76, Ley General de Salud No. 5395 articles 278, 279, 280, 281 and 381 and following and concordant with the cited laws, the Municipality of Vázquez de Coronado issues the present regulation.\n\n \n\nCHAPTER I\n\nDefinitions\n\n \n\nArticle 1.-For the purposes of this regulation, understand the following:\n\n \n\n-    Storage at source (Almacenamiento en la fuente): Accumulation of solid waste, immediate to its generation.\n\n \n\n-    Intermediate storage (Almacenamiento intermedio): Accumulation of solid waste subsequent to primary storage and prior to its final disposal.\n\n \n\n-    Trash (Basura): Solid waste without use value. This term is equivalent to non-usable solid waste.\n\n \n\n-    Collection centers (Centros de acopio): Places for the storage, classification, or packing of usable waste, under hygienic conditions that do not endanger human, animal, or plant health, or contaminate the environment. They must have sanitary infrastructure that allows employees to maintain commonly accepted standards of personal hygiene and occupational health.\n\n \n\n-    Compost (Compost): Organic fertilizer produced through thermophilic aerobic biodegradation from biodegradable organic materials.\n\n \n\n-    Biotechnologically usable waste (Desechos aprovechables biotecnologicamente): Biodegradable waste that can be used in the production of organic fertilizer, compost, bocaccio, or other reusable products, which complies with nationally established standards and with those of this regulation.\n\n \n\n-    Paper, cardboard, or fabric waste (Desechos de papel, cartón o telas): Objects made from natural fibers with the potential to be reused in the manufacture of paper or cardboard.\n\n \n\n-    Hazardous biological and non-biological waste (Desechos biológicos y no biológicos peligrosos): Those that can cause puncture/cut injuries, infections, poisoning, large-scale environmental contamination, food in an advanced state of decomposition, highly flammable material or material impregnated with hydrocarbons, with heavy or toxic metals, waste from transgenic organisms, and trash that contains organic waste and has been stored inadequately for more than fifteen calendar days. Other types of high-hazard waste are: waste that can transmit infectious diseases, diseases and epidemics, hospital waste contaminated with diseased human tissues, human tissue remains, decomposed food carrying botulism or similar diseases, grains contaminated with aflatoxins, high-potency poisons or those with high environmental persistence, radioactive waste, veterinary clinic waste that may cause infections in animals or people.\n\n \n\n-    Solid waste (Desecho sólido): Any object or material in a solid state or of pasty consistency, excluding human or animal excreta and sludge from wastewater treatment plants, biodigesters, and septic tanks, whose owner does not wish to possess it, regardless of whether or not it has use value.\n\n \n\n-    Usable solid waste (Desecho sólido aprovechable): Solid waste that can be reincorporated into nature within a reasonable period, or be reused by society, without harm to human health or the environment, such as biodegradable waste, paper and cardboard waste, glass waste, metal waste, some plastic waste, and others.\n\n \n\n-    Separated usable solid waste (Desecho sólido aprovechable separado): Usable solid waste, which is previously separated into different packaging or containers, a task carried out at the source or at the collection center. It includes various materials that are usable, such as: glass, paper, cardboard, plastics, aluminum cans, biodegradable waste.\n\n \n\n-    Recalcitrant biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradables recalcitrantes): Solid waste that, subjected to biotechnological processes, can be biodegraded in a period of no less than 6 months.\n\n \n\n-    Biodegradable solid waste (Desechos sólidos biodegradable): Solid waste that, subjected to biotechnological processes, can be biodegraded in a period of less than 6 months.\n\n \n\n-    Commercial solid waste (Desecho sólido comercial): Solid waste generated in commercial mercantile establishments.\n\n \n\n-    Daily solid waste (Desecho sólido cotidiano): Commercial, residential, and industrial waste collected on a daily basis by the collection service. Excluded from this category are non-daily waste, hazardous waste, and bio-infectious waste.\n\n \n\n-    Residential solid waste (Desecho sólido domiciliar): Solid waste generated in dwelling houses as a product of daily family activities.\n\n \n\n-    Hospital solid waste (Desechos sólidos hospitalarios): Solid waste generated in hospitals, medical offices, dental offices, microbiological analysis laboratories, veterinary clinics, and veterinary offices.\n\n \n\n-    Industrial solid waste (Desecho sólido industrial): Solid waste generated as a consequence of industrial and manufacturing processes.\n\n \n\n-    Institutional solid waste (Desecho sólido institucional): Solid waste generated in public or private institutions excepting hospitals and air terminals.\n\n \n\n-    Non-daily solid waste (Desechos sólidos no-cotidianos): Residential, commercial, and industrial solid waste that is not generated on a daily basis or that due to its size or weight clearly exceeds that of family solid waste.\n\n \n\nWithin this category, non-traditional residential trash and solid waste from green areas or gardens of the canton's urban properties are included. Excluded from this category are non-daily waste, hazardous waste, and bio-infectious waste.\n\n \n\n-    Primary delivery of solid waste (Entrega primaria de desechos sólidos): Action by which the waste generator, after prior separation and storage, places the solid waste properly packaged in such a way that waste collection can be carried out without difficulty.\n\n \n\n-    Waste delivery (Entrega de desechos): This delivery refers to the act of delivering waste at the compost plant, the collection center, or the technical deposit.\n\n \n\n-    Barrel (Estañón): Equivalent to 220 cubic decimeters.\n\nWaste reduction (Reducción de desechos sólidos): Measures aimed at avoiding and reducing the generation of solid waste; these can be taken from the design of goods, whether by avoiding the incorporation of dispensable parts, using materials and systems that provide a longer useful life, or facilitating the reuse and recycling of the product or its parts.\n\n \n\n-    Fermentation of biodegradable waste (Fermentación de desechos biodegradables): This denomination is given to the process of biodegradation in the absence of oxygen (anaerobic) with optional capture of biogas and its incineration. During the process, it is not permitted for bad odors to cause nuisance to people or to originate a proliferation of insects or other pests. The products of biodegradation must be harmless to plants and be biologically stabilized.\n\n \n\n-    Generators of solid waste (Generadores de desechos sólidos): Any natural or legal person who generates any type of solid waste.\n\n \n\n-    Management of solid waste (Gestión de desechos sólidos): Set of measures at the family, institutional, or industrial level to avoid, store, collect, and utilize solid waste with the objective of reducing waste generation to the maximum, maximizing its utilization, reducing management costs, minimizing the amount of trash, as well as avoiding nuisances and damages to the well-being of people or the environment.\n\n \n\n-    The Municipality (La Municipalidad): The Municipality of Vázquez de Coronado.\n\n \n\n-    Discriminated waste management (Manejo discriminado de desechos): Set of actions aimed at collecting, storing, and treating solid waste classified according to its physical and chemical nature and according to the conveniences for its commercialization or industrialization.\n\n \n\n-    Compost plant (Planta de compostaje): Installation that allows the conversion of biodegradable waste into compost, bocaccio, or others.\n\n \n\n-    Collection of solid waste (Recolección de desechos sólidos): Service of transporting solid waste between primary or intermediate storage and compost plants or collection centers, or utilization, treatment industries, or the final disposal of non-usable solid waste in technical deposits.\n\n \n\n-    Complete separation of solid waste (Separación completa de desechos sólidos): Action of separating and properly packaging traditional solid waste into its main usable components, namely: paper, glass, plastic, cardboard, aluminum cans, biodegradable waste, non-usable waste or trash, and others that technology makes possible to utilize in the future.\n\n \n\n-    Complete separation of solid waste at source (Separación completa de desechos sólidos en la fuente): Action of separating and properly packaging traditional solid waste into its main usable components: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-usable waste or trash, and others that technology makes possible to utilize in the future. This action is carried out by the generator of the waste.\n\n \n\n-          Primary waste separation (Separación primaria de desechos): Action of separating and properly packaging waste at the generating source into its main usable components, namely: paper, cardboard and derivatives, glass, plastics, aluminum cans, biodegradable waste, non-usable waste or trash, and others that technology makes possible to utilize in the future.\n\nCHAPTER II\n\nGeneral Provisions\n\n \n\nArticle 2.-It is the authority and responsibility of the Municipality, in accordance with the provisions of the Ley General de Salud in its article 280 and the Código Municipal in article 74, to carry out the collection of cantonal solid waste, after separation at the source, charge the respective fees, and regulate everything related to the provision of this service. It is the obligation of the residents of the canton who generate solid waste and of those users of the collection service thereof, to separate and treat solid waste into its components, according to the provisions of articles 165, 275, and 278 of the Ley General de Salud and the regulations set forth hereinafter.\n\nArticle 3.-Generators of solid waste shall be responsible for taking and complying with measures aimed at avoiding, reducing, separating, and managing solid waste adequately and sanitarily, without putting the population or the environment at risk with such management.\n\nArticle 4.-Waste generators must separate, in a reasonably clean state, at least the following groups of solid waste:\n\n \n\na.   Biodegradable usable solid waste.\n\n \n\nb.  Paper, cardboard, and their derivatives.\n\n \n\nc.   Glass containers and bottles.\n\n \n\nd.  Plastics such as containers and others.\n\n \n\ne.   Aluminum cans.\n\n \n\nf.   Waste not currently usable in a sustainable manner for our conditions in Costa Rica.\n\nCHAPTER III\n\nTraining and Recognition\n\n \n\nArticle 5.-The Municipality, jointly with the respective authorities of the Ministerio de Educación Pública, with the collaboration of other related institutions, will establish and carry out a permanent program of awareness-raising, education, and training related to the topic: \"Avoidance, Reduction, and Management of Solid Waste\" within the framework of the formal education curriculum.\n\nArticle 6.-The Municipality will promote the realization of projects aimed at the transfer and technological development to utilize the solid waste generated in the canton.\n\nCHAPTER IV\n\nDiscriminated Management of Solid Waste at Source\n\n \n\nArticle 7.-At solid waste generation sources, separation and primary storage shall be carried out in at least the following groups: daily biodegradable waste (such as trash, paper, cardboard and their derivatives), non-biodegradable usable waste (such as glass, plastic containers, and aluminum cans and non-usable waste), and non-daily waste (such as garden waste). The Municipality, through agreement of the Municipal Council, will incentivize and recognize in the most fair and adequate manner the communities that carry out the complete separation of the different usable solid waste at the primary source.\n\nArticle 8.-During generation and primary or intermediate storage, the generator and handler of waste shall prevent solid waste from getting wet or being left uncovered.\n\nArticle 9.-Biodegradable waste may be treated at the generation source itself, provided that the persons have received training from an entity recognized by the Municipality. In the event that the treatment of biodegradable waste is to be carried out on a commercial level, the advice of a professional from the agricultural, biological sciences, chemical sciences, or biotechnological sector in charge of the process must be retained. The commercial project shall not cause nuisances to people, damages to the environment, or that which puts the public health of the canton at risk.\n\nArticle 10.-In the event that biodegradable solid waste is not treated at the source, it must be delivered to the Municipality or to the entity that it designates and authorizes.\n\nArticle 11.-Waste usable by other methods and non-biodegradable, must be delivered free of biodegradable residues and without liquid residues.\n\nArticle 12.-Cardboard boxes shall be delivered disassembled and tied in dimensions that do not exceed one meter in side length. Cardboard thus packaged must be delivered separately from the rest of the usable solid waste. Cardboard that is delivered contaminated with hazardous solid or liquid substances will not be accepted.\n\nArticle 13.-Puncture/cut waste must be wrapped in a manner that reduces to the maximum the risk that waste collection personnel or personnel from collection centers suffer injuries. This waste must be deposited separately in properly closed and labeled cardboard boxes.\n\nArticle 14.-Waste from hospitals, clinics, medical offices, and veterinary clinics shall be treated in accordance with a solid and liquid waste management plan duly approved by the Ministerio de Salud, as established in articles 38, 165, and 276 of the Ley General de Salud (5395).\n\nArticle 15.-It is prohibited to dispose of or eliminate tires, plastic, wood, or garden waste through burning processes.\n\nArticle 16.-It is strictly prohibited to dispose of, through the municipal waste collection service, those materials that are highly hazardous such as: radioactive waste, high-potency poisons or those with high persistence, waste that can produce diseases in human beings, highly corrosive or irritating substances, high-potency fuels, and explosive products. Highly hazardous waste must be packed in hermetically sealed metal containers, properly labeled, which are easily manipulable and indicating the hazardousness of the content. In the case of radioactive waste, the container of said substances must be lined with lead. The manual manipulation of this type of waste is prohibited during packaging, transport, loading, and unloading. This waste must be collected by specialized companies in the sector, duly authorized by the Municipality and the Ministerio de Salud. Private companies responsible for the collection of hazardous waste that do not comply with the provisions of the present regulation and the already approved environmental regulations will have their work permit in the canton of Vázquez de Coronado revoked. Companies responsible for the collection and manipulation of this type of waste must take all necessary precautions to avoid damaging public health, nuisances to neighbors, or negative impacts on the environment.\n\nArticle 17.-Those entities that handle hazardous or highly hazardous waste at the cantonal level must provide collection workers with all the necessary protective equipment and clothing to ensure that their health will not be affected by the handling of this type of waste, according to the existing legal regulations.\n\nArticle 18.-The private entity that is going to dispose of highly hazardous waste generated in the canton must notify the Municipality of its transport five business days prior to its transfer and coordinate the transfer of such products with traffic authorities. A management and transfer plan for hazardous waste, which includes a contingency plan in case of accident or spill of this type of substance, must be presented to the Municipality with five business days of anticipation.\n\nArticle 19.-All daily non-usable waste that is placed out for collection must be placed in plastic bags, which must be inside containers that are at a height of 1.2 meters above ground level, on a part of the property that borders the public road and from where the collection vehicle can have easy access to carry out the collection of waste and trash. Non-biodegradable usable waste must be placed out for collection in transparent plastic bags and separated according to what is established in articles 4 and 7 of the present Regulation. It is the responsibility of the property owners to keep the containers or trash receptacles where solid waste is placed clean and in hygienic conditions.\n\nArticle 20.-The introduction into the canton of daily and non-daily waste generated outside of Vázquez de Coronado is prohibited, especially construction debris. In the event that non-daily waste is to be used in construction, its introduction to the canton must have a municipal permit. To process said permit, an application must be submitted eight business days prior to the introduction of the material, indicating the type of material, dates of introduction, the use of the waste, and the place where it will be employed.\n\nArticle 21.-It is prohibited to throw solid or liquid waste into bodies of water, permanent or intermittent, springs of rivers and streams, on public roads, or public and municipal areas. Non-compliance with this provision will result in sanctions to the causer, in accordance with current regulations.\n\nCHAPTER V\n\nDelivery and Collection of Solid Waste\n\n \n\nArticle 22.-Non-usable solid waste shall be delivered in containers whose weight, together with the solid waste, does not exceed forty kilograms per container.\n\nArticle 23.-Those persons or entities in the canton that, due to their activity, generate a larger quantity of waste may negotiate a differentiated fee with the Municipality, where the charge is proportional.\n\nArticle 24.-In order for a private company to collect non-usable solid waste produced by commercial establishments or condominiums, the Municipality must sign an agreement between both parties in which they mutually commit and establish the powers of the Municipality, the duties of the company as well as the generators of solid waste, a contract or contracts demonstrating that the collected solid waste will be adequately disposed of in a sanitary landfill or in a recycling industry, demonstrating that the contracted company has adequate equipment and that its personnel have the necessary clothing, equipment, and training, provided by the company, to carry out waste collection safely. Having a signed contract with a private collector authorized by the Municipality does not exempt the primary generator of waste from the responsibility of separating the waste in accordance with what is stipulated in the present regulation.\n\nArticle 25.-Those commercial entities of the canton that have collection contracts with legal entities providing that service and that comply with the provisions of article 23 of this regulation, may request a reduction in the payment of the municipal solid waste collection fee. This request must be presented together with the waste collection and final disposal contracts, within the deadlines set by the Municipality for that purpose. In the event that the request for a reduction in the payment of the municipal collection fee is not presented within the set deadline, the Municipality will assume that the contract with the private collector has concluded and will resume charging the normal collection fee corresponding to the specific case.\n\nArticle 26.-The delivery of dead animals to the municipal waste collection service is prohibited. These must be buried at the expense of the owners. Animal excreta from farms, agricultural operations, commercial premises, or breeding facilities, nor waste from sewage or industrial wastewater treatment plants, biodigesters, or septic tanks, and garden waste will not be accepted. The delivery of human excreta to the trash collection service is prohibited.\n\nArticle 27.-Commercial or residential condominiums must place separated solid waste in common, closed containers that prevent it from getting wet and that are located adjacent to a public road from where the collection vehicle can collect them. These containers must be easy to handle by collection personnel. The cleaning of these containers shall be the responsibility of all condominium owners, who will be obligated to keep them clean and in hygienic conditions.\n\nArticle 28.-Trash containers that do not comply with the provisions of article 27 of this regulation must be removed or demolished, and the owners must replace them with a new container that does comply with the specifications of this regulation.\n\nIn the event of the anomaly persisting, the solid waste generated on said property will not be collected; as established in articles 17 and 18 of the Reglamento de Manejo de Salud, decree 19049.\n\nArticle 29.-The delivery of separated solid waste and non-usable waste, as appropriate, to the collection service, may not be carried out more than eight hours before the schedule established by the collecting entity for its normal collection. It is prohibited to leave solid waste on the public road or in municipal zones for periods of time longer than that established in this article.\n\nArticle 30.-The collecting entity shall establish a collection schedule for the different sectors of the Canton, which shall be communicated in writing to each user of the service. Any permanent modification of the collection schedule must be communicated in writing to users with eight calendar days of notice.\n\nArticle 31.-Solid waste generated in the canton and made available to the collection service is municipal property.\n\nArticle 32.-The minimum collection frequency shall be as follows:\n\n \n\na.   Daily biodegradable waste: two times per week.\n\n \n\nb.  Separated usable waste: once a week for commercial establishments and once a fortnight for the residential sector.\n\n \n\nc.   Non-traditional non-daily waste: two per year.\n\n \n\nd.  Trash or non-usable waste: two times per week.\n\nArticle 33.-Entities dedicated to collecting separated waste or waste for recycling must have a municipal permit. In the event that the user delivers waste to unauthorized persons or entities, both parties, waste generator and collector, shall jointly assume the sanctions imposed in this Regulation.\n\nThe Municipality may seize the waste collected by individuals or companies that do not have a municipal permit to carry out this activity and shall notify the traffic authority.\n\nArticle 34.-In the event that waste is scattered on the public or municipal road before being collected, the waste generator or user of the collection service is obligated to pick it up, package it, and deposit it again in a container that complies with the stipulations of articles 11, 12, 13, 14, and 19 of this regulation.\n\nArticle 35.-For the collection of non-traditional solid waste (excluding garden waste), delivery in containers or impermeable bags may be dispensed with.\n\nThis waste shall be accumulated in a discriminated manner at a pre-established site informed by the municipality and shall be collected on the day indicated by the collecting entity. Waste from gardens must be delivered in plastic bags of a size pre-established by the Municipality.\n\nArticle 36.-Vehicles used for waste collection must have a system that prevents the spillage of leachate or the dispersal of waste along the roads on which they travel.\n\nArticle 37.-Solid waste will not be collected from residences, industries, or commercial entities that are in front of public roads that meet any of the following characteristics: narrow dimensions, steep slopes, or dangerousness, which prevent vehicle access, may cause damage to the municipal collection truck, or put its personnel at risk.\n\nIn these cases, the affected neighbors will be responsible for transferring the properly packaged trash to an area where the collector can have access under normal conditions. The selected site must have direct access from the public road and the waste thus placed must comply with the provisions of this regulation, in order not to cause nuisances, environmental damage, or health problems.\n\nArticle 38.-In the case of constructions carried out in the canton, the owners of the constructions are responsible for properly disposing of non-daily waste, earth, and construction debris. In the case of demolitions, the petitioner must provide, through a Sworn Declaration, the treatment and final disposal site for the produced waste. It is prohibited to have this type of waste on the public road or sidewalk. In case of non-compliance with this article, the anomaly will be notified to the property owner and a period of three (3) calendar days will be given to resolve the situation. If the anomaly is not resolved as notified, the Municipality will proceed to close down the construction.\n\nArticle 39.-The collection and final disposal of waste from constructions may be carried out by private natural or legal persons, who may be chosen by the resident constructing on their property. The resident generating the construction waste shall be responsible before the Municipality for ensuring that the waste will be properly disposed of in a technical deposit or similar place, in order to avoid environmental damage and nuisances to people. The final collection of construction waste is the responsibility of the property owner and it may not be disposed of through the regular non-usable waste collection service.\n\nArticle 40.-During daily trash collection rounds, those solid wastes that in any way could damage the compactor systems of municipal collecting units or collecting companies, or those that threaten the physical integrity of the officials working in this activity, will not be received.\n\nArticle 41.-The Municipality may carry out the collection of solid waste with its own equipment and personnel, or may contract the services of external entities to provide this service in defined areas, complying with the provisions of the Ley de Contratación Administrativa regarding the external contracting of the service.\n\nArticle\n42.—The concessions for solid waste collection on a specific route and carried out by entities external to the Municipality, or the permits granted in that regard, may be rescinded if poor waste collection service to the community is demonstrated, characterized by the following failures: non-compliance with solid waste collection on three occasions according to the established schedule, non-compliance with these regulations, keeping waste collection workers in unsanitary or health-risking conditions, transporting garbage in unhygienic conditions, and disposing of garbage in sites that do not comply with the stipulations of these regulations or the existing legal norms in this field.\n\nArticle\n43.—Through Public Tender (Licitación Pública), the Municipality will decide the site for the final disposal of non-recoverable solid waste. This site must have a level of technology that allows for the adequate and sanitary disposal of the canton's non-recoverable solid waste, without causing nuisance to people, environmental damage, or risks to public health.\n\nArticle\n44.—It is prohibited to transport uncovered solid waste containing biodegradable waste, generating dust, or capable of dropping objects that may harm people or vehicles on public roads. At a minimum, the transport vehicle must have a tarpaulin or canvas that completely covers the waste during transport. Hazardous solid waste is excluded from the foregoing, and must be transported in accordance with the provisions of these Regulations.\n\nArticle\n45.—Municipal officials, once non-compliance with these regulations is detected on private property, may report it to the competent authorities so that they take the corresponding measures.\n\nCHAPTER VI\n\nBiological stabilization treatment of biodegradable waste\n\nArticle\n46.—Biodegradable waste may be treated through aerobic biotechnological processes (composting, bocashi, vermicomposting, etc.) or anaerobic processes (fermentation), provided that the technology employed prevents nuisance to people or damage to the environment.\n\nArticle\n47.—During the degradation process of biodegradable waste, the generation of bad odors, proliferation of insects or other pests that may transmit diseases to the population, production of liquids or leachate (lixiviados) that contaminate the soil, watercourses and springs (nacientes), or inadequate final disposal of waste shall not be permitted.\n\nArticle\n48.—In the case of biodegradation by fermentation, the biogas produced by the process shall not be permitted to contaminate the air. The methane gas or biogas must be incinerated to produce carbon dioxide and water, or collected in containers for use in domestic, commercial, institutional, or industrial processes. The necessary precautionary measures must be taken so that this gas does not pose a potential catastrophe risk to facilities and surrounding areas.\n\nArticle\n49.—The biostabilized material resulting from any of the processes mentioned in article 47 must present the following characteristics: it must not contain less than 1.0% organic nitrogen, 40% organic matter, 1.5% phosphorus, 0.5% potassium, 0.1% calcium, 0.2% magnesium; the carbon/nitrogen (C/N) ratio must be less than 15; iron (Fe) must be greater than 1.6 parts per million (ppm).\n\nAll biostabilized materials, whether for commercialization or not, must contain no more than the following concentrations of heavy metals: copper 100 ppm; zinc 400 ppm; mercury 5 ppm; cadmium 4 ppm; nickel 100 ppm; lead 200 ppm; chromium 200 ppm. The product must be harmless to plants and must not cause phytotoxicity in a radish seed germination test. To verify this process, the laboratory procedure usually used at the national level or recommended by the respective authorities must be followed. The commercialization within the canton of organic fertilizers containing amounts of heavy metals greater than those stipulated in this article, or toxic substances, is prohibited. It is the responsibility of producers or marketers of organic fertilizers to demonstrate that the product to be marketed meets the specifications included in these Regulations.\n\nArticle\n50.—The biostabilized material may be marketed as organic fertilizer, as compost, or as bocashi, provided it has been subjected to a thermophilic process of aerobic biodegradation. Fertilizer derived from worm farming (lombricultura) must also comply with the specifications of the thermophilic process adapted to the norms that the Ministry of Health has on the matter.\n\nArticle\n51.—If leachate (lixiviados) is generated at the composting plant, it must comply with the stipulations of current environmental regulations.\n\nCHAPTER VII\n\nCollection centers (Centros de acopio)\n\nArticle\n52.—Waste recoverable by methods other than biotechnological treatment will be transported to collection centers (centros de acopio) where it will be collected, classified, and washed when warranted, packed, quantified, stored, and marketed, according to the provisions of the legal framework and the terms of municipal provisions.\n\nArticle\n53.—Collection centers (centros de acopio) must present hygienic conditions and not cause nuisance from bad odors, unsightly appearance, or noise to the people working in them or those outside. They must also comply with the occupational health standards established by the Ministry of Health.\n\nArticle\n54.—For the installation of Collection Centers (Centros de Acopio), the regulations in force regarding surface and underground water resources must be complied with. Plans must be provided, with the approval (visto bueno) of the Ministry of Health. Biannual records of volumes collected, treated, or processed must also be submitted, by type of waste and treatment performed.\n\nCHAPTER VIII\n\nManagement organization\n\nArticle\n55.—The governing and oversight body for the differentiated solid waste management is the Coordinating Support and Surveillance Committee (Comité Coordinador de Apoyo y Vigilancia).\n\nArticle\n56.—A coordinating support and surveillance committee shall be constituted, composed \"at a minimum\" of: two members of the Municipal Council (Concejo Municipal), one representative from each district council, one representative of the municipal administration, one representative of the Ministry of Health, one representative of the Ministry of Education, one representative of the Ministry of Environment and Energy (Ministerio del Ambiente y Energía), and one representative of the canton's commerce.\n\nThis committee shall have the function of advising the Municipal Council on matters related to the solid waste collection service of the canton, as well as on the execution of educational programs at the canton level on topics related to differentiated solid waste management, previously approved by the Municipal Council.\n\nArticle\n57.—The Coordinating Support and Surveillance Committee shall appoint a person to coordinate and another to perform secretarial duties.\n\nArticle\n58.—The Coordinating Support and Surveillance Committee shall send reports, at the request of the Municipal Council, on the development of the differentiated waste management.\n\nArticle\n59.—The person responsible for the operational management of differentiated solid waste management shall be the Municipal Mayor (Alcalde Municipal), who may delegate this function to a member of the municipal administration. The latter must be part of the Support and Surveillance Committee (Comisión de Apoyo y Vigilancia) appointed for this purpose by the Municipal Council.\n\nArticle\n60.—The collection of the waste collection fee shall be carried out by the Municipality or by other entities authorized by it, following the establishment of a contract or agreement that empowers them to perform these tasks.\n\nArticle\n61.—If technical operations are carried out by contract, this does not exempt the Mayor or the Municipal Council from their responsibility, and they must act as permanent overseers.\n\nArticle\n62.—Every entity in the canton where more than ten (10) people work must appoint a person responsible for differentiated solid waste management. This appointment must be communicated to the Municipality.\n\nArticle\n63.—The person appointed as responsible for differentiated solid waste management in an entity must have passed a training course in Solid Waste Management of at least 10 teaching hours, taught by the National Learning Institute (Instituto Nacional de Aprendizaje) or another certified institution recognized by the Civil Service or a university.\n\nArticle\n64.—The observations that the Municipality makes to any institution with more than 10 employees shall be addressed to the person responsible for the differentiated solid waste management, with a copy to the head of the institution and the head of the local Unit of the Ministry of Health.\n\nArticle\n65.—The educational work to be carried out as part of the technical management of solid waste collection shall be coordinated by a member of the administration, appointed by the Mayor for this purpose. The Municipality must provide the necessary funds to carry out this work at the canton and district levels.\n\nThese funds shall necessarily come from the waste collection fees and from the fines generated by the residents' non-compliance with these Regulations.\n\nCHAPTER IX\n\nCollection fees\n\nArticle\n66.—The Municipality of Vázquez de Coronado shall establish differentiated fees for the collection and treatment of solid waste generated in the canton. These fees shall be differentiated into residential and commercial fees. Commercial and residential fees shall be established according to the amount of waste generated by each establishment or house, established through field studies. The Municipality may establish reductions in the collection payment for those persons or entities that carry out the complete separation of solid waste.\n\nArticle\n67.—The Municipality shall establish fines for late payment of the solid waste collection service, in accordance with the provisions of current legislation.\n\nArticle\n68.—In properties where there are dwelling houses and commercial businesses, the collection fees shall be charged separately to each generator, according to the waste generation that occurs, whether at the commercial or residential level.\n\nArticle\n69.—The Municipality may conduct studies for updating garbage collection rates up to twice a year.\n\nArticle\n70.—The Municipality shall have the obligation to keep the cost accounting for the municipal solid waste collection service updated before requesting an update of collection fees. This cost accounting must be performed in accordance with generally accepted accounting standards.\n\nCHAPTER X\n\nFines and penalties\n\nArticle\n71.—In the event of non-compliance with the obligations and prohibitions established in articles 3, 7, 10, 14, 19, 28, 32, and 35, regarding the separation, collection, and accumulation for transport and final disposal of solid waste from personal, family, public, or communal activities, or from agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourist operations through the final disposal systems approved by the Directorate for the Protection of the Human Environment of the Ministry of Health, the penalty established in subsection c) of article 76 of the Código Municipal shall be applied, without prejudice to being charged to answer for civil and criminal liabilities for violation of the Ley General de Salud, the Ley Orgánica del Ambiente, the Ley de Aguas, and current regulations.\n\nArticle\n72.—Penalties must be imposed on individuals or public officials for actions or omissions that violate the norms of these and other environmental protection provisions.\n\nArticle\n73.—For violations of these norms and other linked ones, and if the offender is identified, a complaint shall be filed with the Environmental Prosecutor's Office (Fiscalía Ambiental).\n\nCHAPTER XI\n\nColor of packaging (bag) to identify\n\nthe type of waste it contains\n\nArticle\n74.—Red packaging: Waste from hospitals, clinics, medical offices, and veterinary hospitals.\n\nArticle\n75.—Yellow packaging: Sharp cutting waste (glass and similar).\n\nArticle\n76.—Black packaging: Vegetable waste from garden and green area cleaning, and peels and scraps of vegetables, fruits, and legumes.\n\nArticle\n77.—Green packaging: Most common recyclable waste such as paper, aluminum, cardboard, and plastics.\n\nArticle\n78.—Orange packaging: Non-recoverable solid waste (trash).\n\nCHAPTER XII\n\nTransitory provisions\n\nArticle\n79.—A period of one year is granted, from the publication of these regulations, for the users of the solid waste collection service in the canton to begin separating them into their recoverable components in accordance with the provisions of the article and to comply with the provisions of these regulations. The Municipality shall have the responsibility of adequately disseminating these Regulations once approved. AGREEMENT. It has seven affirmative votes.\n\nCoronado,\nDecember 2, 2008."
}