{
  "id": "norm-65037",
  "citation": "Decreto 5862",
  "section": "norms",
  "doc_type": "regulation",
  "title_es": "Reglamento de Permisos de Uso en Embalses del ICE",
  "title_en": "Regulation on Use Permits in ICE Reservoirs",
  "summary_es": "El Reglamento para el Otorgamiento de Permisos de Uso y Desarrollo de Actividades en los Embalses Institucionales, emitido por el ICE, establece las condiciones bajo las cuales se permite a terceros el acceso y desarrollo de actividades en los embalses y terrenos propiedad del Instituto. Define áreas de uso restringido para garantizar la generación hidroeléctrica y regula el procedimiento para obtener dictámenes positivos antes de que otros entes públicos otorguen autorizaciones. Para el uso de inmuebles institucionales, se instituye un permiso de uso temporal, precario y revocable, con canon para actividades comerciales. Se imponen obligaciones ambientales, de mantenimiento y de responsabilidad civil. El reglamento detalla los requisitos de solicitud, estudios técnicos, determinación de canon, y causales de revocación, incluyendo el incumplimiento y razones de interés público. Además, se prohíben actividades que representen peligro para la generación eléctrica y se reserva el derecho del ICE a variar niveles de agua y a limitar la cantidad de permisos.",
  "summary_en": "The Regulation for Granting Use Permits and Development of Activities in Institutional Reservoirs, issued by the Costa Rican Electricity Institute (ICE), establishes the conditions for third-party access to and development of activities in reservoirs and lands owned by ICE. It defines restricted-use areas to safeguard hydroelectric generation and regulates the procedure for obtaining a positive technical opinion before other public entities authorize activities. For the use of institutional real estate, it creates a temporary, precarious, and revocable use permit, with a fee for commercial activities. The regulation imposes environmental, maintenance, and civil liability obligations, details application requirements, technical studies, fee determination, and grounds for revocation, including non-compliance and public interest. It prohibits activities hazardous to electricity generation and reserves ICE's right to vary water levels and limit the number of permits.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "10/02/2009",
  "year": "2009",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "permiso de uso",
    "canon",
    "precario",
    "revocabilidad sin indemnización",
    "contraprestación no pecuniaria",
    "construcciones removibles",
    "DABI",
    "SAI"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Decreto 5862"
    },
    {
      "article": "Art. 26",
      "law": "Decreto 5862"
    },
    {
      "article": "Art. 40",
      "law": "Decreto 5862"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "permiso de uso",
    "embalses",
    "ICE",
    "canon",
    "áreas de uso restringido",
    "actividades turísticas",
    "construcciones removibles",
    "revocatoria",
    "precario",
    "generación hidroeléctrica",
    "normativa ambiental",
    "terrenos institucionales"
  ],
  "keywords_en": [
    "use permit",
    "reservoirs",
    "ICE",
    "fee",
    "restricted use areas",
    "tourism activities",
    "removable constructions",
    "revocation",
    "precarious",
    "hydroelectric generation",
    "environmental regulations",
    "institutional lands"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Definiciones. n) Permiso de uso: Acto de la Administración, mediante el cual se autoriza a una persona física o jurídica, en forma temporal, el uso de un inmueble, el cual es de carácter precario, revocable sin indemnización alguna y que no genera derechos subjetivos para el permisionario. Tratándose de actividades comerciales se otorgará a cambio de un canon, mientras que si la actividad a desarrollar es para satisfacer necesidades básicas familiares o de servicio social, se podrá otorgar a cambio de una contraprestación no pecuniaria.\n\nArtículo 26.-Obligación de cumplir con la normativa ambiental. Todo permisionario debe cumplir con la normativa ambiental aplicable según sus actividades, debiendo realizar todos los estudios técnicos necesarios para implementar sistemas de prevención, control, mitigación o compensación de la contaminación de las aguas o afectación del medio ambiente en general.\n\nArtículo 40.-Revocatoria del permiso de uso. La SAI está facultada para revocar en cualquier momento, el permiso de uso otorgado, ya sea por razones de interés público, de oportunidad, conveniencia Institucional, o en caso de incumplimiento de las condiciones establecidas en el permiso o en el presente reglamento, incluida la falta de pago del canon; sin que medie responsabilidad de la Administración.",
  "excerpt_en": "Article 1º-Definitions. n) Use permit: An administrative act whereby a natural or legal person is temporarily authorized to use a property, which is of a precarious nature, revocable without any compensation, and which does not generate subjective rights for the permit holder. For commercial activities, it shall be granted in exchange for a fee, while if the activity is to meet basic family needs or social service, it may be granted in exchange for a non-monetary consideration.\n\nArticle 26.-Obligation to comply with environmental regulations. Every permit holder must comply with applicable environmental regulations according to their activities, and must carry out all technical studies necessary to implement systems for prevention, control, mitigation, or compensation of water pollution or general environmental impacts.\n\nArticle 40.-Revocation of the use permit. The SAI is empowered to revoke, at any time, the granted use permit, whether for reasons of public interest, institutional opportunity or convenience, or in the event of non-compliance with the conditions established in the permit or this regulation, including non-payment of the fee; without any liability on the part of the Administration.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the regime of temporary and precarious use permits on ICE properties and the procedure for developing activities in its reservoirs, subject to prior ICE opinion and authorizations from other entities.",
    "summary_es": "Establece el régimen de permisos de uso temporales y precarios sobre inmuebles del ICE y el procedimiento para desarrollar actividades en sus embalses, sujeto a dictamen previo del Instituto y autorizaciones de otros entes."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1º, Definiciones",
      "quote_en": "Use permit: An administrative act whereby a natural or legal person is temporarily authorized to use a property, which is of a precarious nature, revocable without any compensation, and which does not generate subjective rights for the permit holder.",
      "quote_es": "Permiso de uso: Acto de la Administración, mediante el cual se autoriza a una persona física o jurídica, en forma temporal, el uso de un inmueble, el cual es de carácter precario, revocable sin indemnización alguna y que no genera derechos subjetivos para el permisionario."
    },
    {
      "context": "Artículo 26",
      "quote_en": "Every permit holder must comply with applicable environmental regulations according to their activities, and must carry out all technical studies necessary to implement systems for prevention, control, mitigation, or compensation of water pollution or general environmental impacts.",
      "quote_es": "Todo permisionario debe cumplir con la normativa ambiental aplicable según sus actividades, debiendo realizar todos los estudios técnicos necesarios para implementar sistemas de prevención, control, mitigación o compensación de la contaminación de las aguas o afectación del medio ambiente en general."
    },
    {
      "context": "Artículo 40",
      "quote_en": "The SAI is empowered to revoke, at any time, the granted use permit, whether for reasons of public interest, institutional opportunity or convenience, or in the event of non-compliance with the conditions established in the permit or this regulation, including non-payment of the fee; without any liability on the part of the Administration.",
      "quote_es": "La SAI está facultada para revocar en cualquier momento, el permiso de uso otorgado, ya sea por razones de interés público, de oportunidad, conveniencia Institucional, o en caso de incumplimiento de las condiciones establecidas en el permiso o en el presente reglamento, incluida la falta de pago del canon; sin que medie responsabilidad de la Administración."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-65037",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto 5862  Art. 1"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-66257",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=66257&strTipM=FN",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "0",
        "norm_id": "66257"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=65037&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "17": [
      {
        "doc_id": "norm-66257",
        "label": "0",
        "article": "17"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 5862\n\n                        Reglamento para el Otorgamiento de Permisos de Uso y Desarrollo de\nActividades en los Embalses Institucionales\n\nTexto Completo acta: C424B\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE ELECTRICIDAD\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE\nELECTRICIDAD\n\n \n\n \n\nREGLAMENTO\nPARA EL OTORGAMIENTO DE PERMISOS DE USO Y DESARROLLO DE ACTIVIDADES EN LOS\nEMBALSES INSTITUCIONALES\n\n \n\nLa Coordinación\n Corporativa conforme con lo establecido en el acuerdo\ntomado por el Consejo Directivo en el artículo 6º del acta de\nla Sesión 5862\ncelebrada el 10 de febrero del 2009, publica el Reglamento para el Otorgamiento\nde Permisos de Uso y Desarrollo de Actividades en los Embalses Institucionales,\n\n \n\nCAPÍTULO\nI\n\nGeneralidades\n\n \n\nArtículo 1º-Definiciones.\n\na) \nAcceso privado: Son accesos a los embalses, que el ICE, le concede a\npersonas físicas o jurídicas, mediante la figura del permiso de uso.\n\nb) \nAcceso público: Son accesos a los embalses que el ICE podrá habilitar\npara uso general.\n\nc) \nActividades: Son aquellas acciones realizadas, con cierto grado de\npermanencia, por terceros en el espejo de agua del embalse o en terrenos\ninstitucionales, tales como, windsurfing, pesca, acuicultura, utilización de\ndiversos medios de transporte turístico comercial, actividades agropecuarias,\ncompetencias deportivas, entre otras.\n\nd) \nÁreas de uso restringido: Son aquellas áreas definidas por el ICE que\npor razones de seguridad operativa, riesgo o vulnerabilidad ambiental, serán de\nuso exclusivo de la\n Institución.\n\ne) \nAutorización: Se refiere a cualquier tipo de concesión, permiso o\nlicencia que deban otorgar los entes u órganos públicos competentes para\ndesarrollar actividades en embalses o en terrenos propiedad de\nla Institución.\n\nf)  \nAutorizado: Persona física o jurídica a quien se le otorga una\nautorización por los entes u órganos correspondientes, para desarrollar\nactividades en los embalses.\n\ng) \nBienes Inmuebles objeto de permiso de uso: Aquellos ubicados fuera de\nlas áreas de uso restringido, que desempeñan una determinada función, pero que\npor su naturaleza están en capacidad de soportar otros usos.\n\nh) \nCanon: Es la prestación pecuniaria que debe cancelar mensualmente el\npermisionario, a cambio del uso y disfrute de un inmueble, compuesta por una\ncuota fija relacionada con el valor del terreno, otra determinada por un\nporcentaje basado en la rentabilidad obtenida en su negocio, así como el costo\nadministrativo asociado al otorgamiento del permiso, todo de acuerdo con la\nfórmula que al efecto elabore el Proceso de Avalúos. El canon será aprobado por\nla\n Subgerencia Administrativa Institucional\nfijado y actualizado por el Proceso de Avalúos.\n\ni)  \nConstrucciones Removibles: Obras que por su diseño y estructura una vez\nremovidas permiten dejar el bien en condiciones similares a las que tenía\noriginalmente sin que varíe su naturaleza.\n\nj)  \nDABI: Dirección Administrativa de Bienes Inmuebles del Instituto\nCostarricense de Electricidad.\n\nk) \nEmbalse: Es un depósito de aguas de escorrentía generado gracias a la\nobstrucción de su cauce; ya sea de forma natural o artificial. Los embalses del\nICE se generan a partir de la creación de una presa; con el fin de aprovechar\nel cuerpo de agua para la generación de energía hidroeléctrica.\n\nl)  \nICE: Instituto Costarricense de Electricidad.\n\nm) Permisionario:\nEs la persona física o jurídica a la que el ICE le otorga un permiso de uso\nsobre un bien inmueble.\n\nn) \nPermiso de uso: Acto de\nla Administración,\nmediante el cual se autoriza a una persona física o jurídica, en forma\ntemporal, el uso de un inmueble, el cual es de carácter precario, revocable sin\nindemnización alguna y que no genera derechos subjetivos para el permisionario.\nTratándose de actividades comerciales se otorgará a cambio de un canon,\nmientras que si la actividad a desarrollar es para satisfacer necesidades\nbásicas familiares o de servicio social, se podrá otorgar a cambio de una\ncontraprestación no pecuniaria.\n\nñ) \nPlan de Desarrollo Turístico: Instrumento de planificación de terrenos,\ncuyo objetivo primordial es determinar los diferentes tipos de uso y su\nlocalización, la estrategia de implementación así como determinar alturas,\ndensidades, límites de área, vialidades y una serie de regulaciones, con el fin\nde propiciar un desarrollo turístico equilibrado y controlado de un área determinada.\n\no) \nSAI: Subgerencia Administrativa Institucional del Instituto\nCostarricense de Electricidad.\n\np) \nSolicitante: Es la persona física o jurídica que gestiona ante el ICE,\nun permiso de uso sobre un inmueble o un dictamen para desarrollar una actividad\nen un embalse.\n\nq) \nUEN: Unidad Estratégica de Negocios del Instituto Costarricense de\nElectricidad.\n\nr)  \nVía pública: De conformidad con la\n Ley de Construcciones 833 vía pública es todo terreno\nde dominio público y de uso común, que por disposición de la autoridad\nadministrativa se destinare al libre tránsito de conformidad con las leyes y\nreglamentos de planificación y que de hecho esté destinado ya, a ese uso\npúblico.\n\nArtículo 2º-Alcance.\nEste reglamento es aplicable para toda persona física o jurídica, pública o\nprivada, que pretenda realizar actividades en los embalses institucionales o\nque requiera el otorgamiento de un permiso de uso con la finalidad de realizar\nalgún tipo de actividad en terrenos institucionales.\n\nArtículo 3º-Objeto\ndel Reglamento. Establecer una normativa que regule el acceso a los\nembalses y terrenos, los mecanismos de coordinación con los entes u órganos\ncompetentes para desarrollar actividades en los embalses, así como el\notorgamiento de los permisos de uso en terrenos propiedad del ICE. Lo anterior,\nsin perjuicio de la prioridad de uso que tiene\nla Institución para\nla prestación de los servicios de electricidad y telecomunicaciones.\n\nCAPÍTULO\nII\n\nAccesos\ny desarrollo de actividades en los embalses institucionales\n\n \n\nArtículo 4º-Vías\npúblicas, accesos a los embalses y terrenos. El ingreso a los embalses\ndeberá realizarse a través de las vías públicas existentes, accesos públicos o\nprivados otorgados por el ICE.\n\nEl ICE, en conjunto\ncon las Municipalidades o el Ministerio de Obras Públicas y Transportes según\ncorresponda, identificará las vías públicas que dan acceso a los embalses.\n\nEl ICE, previa\nsolicitud, podrá otorgar, a personas físicas o jurídicas, accesos privados que\npermitan el aprovechamiento de los embalses y terrenos institucionales;\ngarantizando la protección de los recursos que se encuentran en ellos y el\ncumplimiento del fin público para el que fueron creados. Dichos accesos se\notorgarán únicamente para el desarrollo exclusivo de su actividad, de acuerdo a\nlas condiciones que el ICE establezca.\n\nLos accesos\nprivados se otorgarán mediante la figura del permiso de uso, siguiendo el\nprocedimiento establecido para tal efecto en este reglamento.\n\nEl ICE podrá\nhabilitar accesos públicos de uso general cuando lo estime necesario.\n\nEl ICE definirá las\ncondiciones bajo las cuales aprueba los accesos privados o públicos, según el\navalúo y/o el estudio técnico que se realice en cada caso.\n\nArtículo 5º-Prioridades\nde uso. Los embalses tienen como fin primordial, garantizar que los recursos\nque se encuentran en ellos, se transformen en energía hidroeléctrica utilizable\npara el desarrollo del país, motivo por el cual, el ICE se reserva el derecho\nde determinar las áreas de los embalses en las que se prohíbe el desarrollo de\notras actividades por parte de particulares.\n\nArtículo 6º-Usos\nadicionales. El desarrollo de actividades, permanentes o estacionales en\nlos embalses, autorizadas por otros entes u órganos públicos dentro del ámbito\nde sus competencias, se dará respetando las prioridades de uso definidas en el\nartículo anterior y cumpliéndose con el procedimiento establecido en este\nreglamento. El ICE instará a estos entes u órganos para que autoricen, de forma\nprioritaria, el desarrollo de actividades que se realicen con equipos o medios\nde transporte amigables con el ambiente.\n\nEn caso de existir\nun plan regulador en la zona, el ICE y el autorizado acatarán sus\ndisposiciones.\n\nEl ICE, podrá\ncolaborar con el Instituto Costarricense de Turismo, y otras instituciones\nsegún corresponda, en la elaboración de planes de Desarrollo Turístico, con la\nfinalidad de planificar el desarrollo turístico de determinadas zonas de los\nembalses, en cuyo caso, una vez aprobados por el ICE y el ICT, los autorizados\ndeberán ajustarse a sus disposiciones.\n\nArtículo 7º-Establecimiento\ny demarcación de áreas de uso restringido.\nLa DABI en coordinación\ncon las áreas técnicas, establecerá y demarcará las áreas de uso restringido\nque no pueden ser utilizadas para el desarrollo de actividades en los embalses.\n\nEn cumplimiento de\nlos fines institucionales, la\n DABI en acuerdo con las áreas técnicas, podrá realizar\nen forma razonada, modificaciones de las áreas de uso restringido cuando ello\nsea necesario. Cuando dichos cambios afecten el ejercicio de actividades\nautorizadas por los entes u órganos competentes,\nla DABI deberá comunicarlo\ntanto al ente u órgano autorizante como al interesado de previo a realizar los\ncambios. Los entes u órganos que otorguen dichas autorizaciones, deberán\nindicar que se otorgan sin perjuicio de la facultad que le asiste al ICE para\ndemarcar y modificar las áreas de uso restringido, reservadas para su uso\nexclusivo, y condicionar la autorización al cumplimiento de este reglamento.\n\nArtículo 8º-Autorizaciones.\nPara el desarrollo de actividades dentro de los embalses, los interesados\ndeberán contar con la autorización del ente u órgano competente, dependiendo de\nla actividad que se pretenda desarrollar. Dicha autorización deberá indicar\nclaramente las condiciones y el plazo bajo el cual se podrá desarrollar la\nactividad y deberá ser concordante con lo establecido en este reglamento.\n\nLa fiscalización de\nla actividad a desarrollar en los embalses es responsabilidad del ente u órgano\npúblico que otorgó la autorización.\n\nEl ICE no asumirá\nningún tipo de responsabilidad por el ejercicio, accidentes o daños que se\nproduzcan como consecuencia de las actividades que se desarrollen en los\nembalses.\n\nEl ICE se reserva\nel derecho de hacer valer sus facultades legales para denunciar públicamente,\nen caso de incumplimiento en que incurra el ente u órgano que autorizó el\ndesarrollo de la actividad respecto a su fiscalización.\n\nIgualmente, en el\ncaso de que el autorizado incumpla los términos de la autorización otorgada\naplicará lo dispuesto en el artículo 10.\n\nArtículo 9º-Procedimiento\nprevio para el desarrollo de actividades en los embalses. El desarrollo de\nuna actividad en los embalses será autorizada por los entes u órganos públicos\ncompetentes, lo anterior, de conformidad con la actividad que se pretenda\ndesarrollar; para cuyo efecto deberán contar de previo a otorgar la\nautorización con el dictamen positivo emitido por el ICE.\n\nLa persona física o\njurídica interesada en obtener ese dictamen deberá presentar la solicitud por\nescrito a la DABI; la\ncual deberá contener la siguiente información:\n\na) \nNombre, ocupación, estado civil, dirección exacta, copia de la cédula de\nidentidad del solicitante en caso de personas físicas.\n\nb) \nNombre, copia de la cédula jurídica, certificación de personería jurídica\nemitida máximo con un mes de anterioridad, nombre y copia de la cédula del\nrepresentante en el caso de personas jurídicas.\n\nc) \nDeclaración jurada de que en caso de que se le autorice a desarrollar la\nactividad por parte del ente u órgano competente, se compromete a cumplir con\nlas obligaciones consignadas en este reglamento, a cumplir con las condiciones\ny obligaciones establecidas dentro de la autorización, a cumplir con la\nlegislación ambiental vigente y a asumir la responsabilidad de los daños o\nperjuicios que ocasione a cualquier bien, o a terceras personas con el\ndesempeño de su actividad.\n\nd) \nDescripción detallada de la actividad que desea realizar, ubicación, medio de\ntransporte a utilizar, personal con que contaría para el desarrollo de la\nactividad, así como si requiere la construcción de algún tipo de\ninfraestructura en caso de requerirla.\n\nf)  \nNúmero de teléfono donde se le puede localizar con frecuencia.\n\ng) \nFirma autenticada del solicitante.\n\nh) \nLugar o medio para recibir notificaciones durante el trámite de la solicitud y\nla vigencia de la autorización en caso de que la misma sea otorgada, el cual\npodrá ser modificado por el solicitante, previa comunicación por escrito a las\noficinas de la DABI y que\npara todos los efectos se tendrá como domicilio para la recepción de\nnotificaciones administrativas y judiciales.\n\ni)  \nSuscribir una póliza de responsabilidad civil.\n\nLa DABI se reserva el\nderecho de solicitar cualquier otra información adicional que estime\npertinente.\n\nUna\nvez recibida la solicitud, corresponderá a\nla DABI conformar el\nexpediente y requerir un estudio técnico, a fin de determinar, entre otros\naspectos, si el desarrollo de la actividad no pone en riesgo la operación de\nlos embalses ni interfiere con el desempeño eficiente de las funciones del ICE.\nLa DABI\nremitirá su recomendación a la\n SAI en un plazo de treinta días hábiles contados a\npartir del recibo completo de la solicitud, plazo que podrá prorrogarse por un\nperíodo igual y consecutivo en caso de que por su complejidad así lo amerite. A\nsu vez, la SAI\nemitirá el dictamen correspondiente dentro de los diez días hábiles siguientes\nal recibo de la recomendación.\n\nEn\ncaso de que el estudio técnico realizado por\nla DABI determine la\nexistencia de algún riesgo actual o potencial en el desarrollo de la actividad\nsolicitada, la SAI\nemitirá un dictamen para el ente u órgano a quien corresponde autorizar el\ndesarrollo de la actividad, mediante el cual indicará las razones por las\ncuales no se permitirá su desarrollo. Este dictamen tendrá los recursos\nordinarios previstos en la\n Ley General de\nla Administración\n Pública.\n\nSi\nla SAI, con fundamento en\nlos estudios técnicos, considera que la actividad a desarrollar no afecta la\noperación del embalse, la seguridad operativa de sus obras, no genera un\nimpacto ambiental negativo significativo y no crea riesgos; se emitirá el\ndictamen positivo correspondiente, con el fin de que el solicitante lo presente\nen conjunto con su solicitud, ante el ente u órgano competente y regulador de\nla actividad a desarrollar en el embalse, para su estudio y eventual\nautorización de la actividad.\n\nEn\ncaso de que el ente u órgano competente apruebe el desarrollo de la actividad,\nel solicitante presentará ante la\n DABI copia certificada de la autorización donde consten\nlas condiciones bajo las cuales se otorgó, de previo al inicio de su actividad.\n\nLa DABI llevará el\nregistro de las autorizaciones otorgadas por los otros entes u órganos\npúblicos.\n\nArtículo 10.-Revocatoria\nde la autorización. Si el ICE detectara que el autorizado a desarrollar una\nactividad en un embalse incumple con las disposiciones de este reglamento, las\ncondiciones bajo las cuales la entidad u órgano competente le dio la\nautorización, o bien se modifican las condiciones de hecho que justificaron la\nemisión del dictamen positivo; mediante solicitud debidamente justificada podrá\nrequerir a dicho ente u órgano la revocatoria inmediata de dicha autorización.\n\nSi el ente u órgano\nrevocare la autorización deberá comunicarlo a\nla DABI, a la mayor\nbrevedad posible.\n\nArtículo 11.-Responsabilidades\ndel ICE.\n\na) \nProteger la reserva de energía que representan los embalses, hasta las riberas\nde éstos, que sean necesarios para garantizar que los recursos que se\nencuentran en ellos, se transformen en energía hidroeléctrica, utilizable para\nel desarrollo del país.\n\nb) \nDeterminar las áreas de uso restringido que deben reservarse para la\nrealización de las actividades propias de la generación hidroeléctrica, donde\nestará prohibido realizar cualquier otro tipo de actividad.\n\nc) \nEmitir el dictamen mediante el cual se indique las razones por las que se\nconsidera si procede o no el desarrollo de la actividad solicitada.\n\nd) \nSolicitar la revocatoria de la autorización cuando corresponda, según el\nartículo anterior.\n\nEl ICE\nse reserva el derecho de remover cualquier infraestructura no autorizada\nexpresamente, asumiendo el autorizado el costo respectivo.\n\nArtículo 12.-Responsabilidades\ndel autorizado. En el desarrollo de la actividad, el autorizado será\nresponsable de:\n\n \n\na) \nCumplir con las condiciones y obligaciones establecidas en la autorización del\nente u órgano, así como con las condiciones indicadas por el ICE en su\ndictamen.\n\nb) \nCumplir con la legislación ambiental vigente.\n\nc) \nAsumir la responsabilidad de los daños o perjuicios que ocasione con el\ndesempeño de su actividad.\n\nd) \nCumplir las obligaciones y disposiciones establecidas en este reglamento.\n\ne) \nMantener vigente su póliza de responsabilidad civil durante el ejercicio de la\nactividad.\n\nf)  \nRespetar las áreas de uso restringido definidas por\nla Institución.\n\ng) \nMantener actualizadas las autorizaciones u otros requisitos exigidos por los\nentes u órganos públicos que autorizaron el desarrollo de la actividad.\n\nh) \nAcatar cualquier otra disposición normativa aplicable.\n\ni)  \nColaborar en la implementación de los planes de manejo ambiental.\n\nj)  \nSolicitar la autorización previa, expresa y por escrito del ICE en caso de que\nel autorizado requiera instalar cualquier tipo de infraestructura.\n\nk) \nAsumir los costos de instalación y remoción de cualquier infraestructura.\n\nArtículo 13.-Actividades\nprohibidas en los embalses. No se permitirán, entre otras, actividades que\nse consideran un peligro para la generación de electricidad a nivel nacional, y\ncualquier otra que no se haya autorizado por el ente u órgano competente o que\nno esté acorde con este reglamento.\n\nArtículo 14.-Delimitación\nde áreas para mantenimiento de equipos y medios de transporte. Las personas\nfísicas o jurídicas autorizadas para realizar actividades en los embalses,\ndeberán realizar el mantenimiento y aseo a los equipos y medios de transporte\nen las áreas destinadas para tal efecto. En dichas áreas no se permitirá la\nconstrucción de infraestructura, salvo aquella removible y que se adapte a los\ncambios en el nivel del embalse, sin sufrir menoscabo.\n\nA fin de no\nocasionar daños al ambiente, al efectuar las labores de mantenimiento y aseo,\nserá responsabilidad de los autorizados realizar la recolección, transporte y\ndisposición final de los desechos, de conformidad con los alcances del presente\nreglamento y la legislación aplicable.\n\nEn caso que un\nautorizado incumpla con la obligación señalada en el párrafo anterior,\nla DABI podrá solicitar al\nente u órgano competente la revocatoria de la autorización que le permite\ndesarrollar la actividad. El ICE en este caso, podrá tomar las acciones legales\nque considere pertinentes.\n\nPara la definición\nde las áreas de mantenimiento de equipos y medios de transporte,\nla DABI coordinará con los\nórganos o entes públicos o privados correspondientes, los sitios para tal fin.\nEn caso de que complementariamente a dichas áreas se requieran otros terrenos\ninstitucionales aledaños, se utilizará el permiso de uso.\n\nCAPÍTULO\nIII\n\n \n\nPermiso\nde uso sobre inmuebles del\n\nInstituto\nCostarricense de Electricidad\n\n \n\nArtículo 15.-Bienes\ninmuebles objeto de permiso de uso. Serán objeto de permiso de uso los\nbienes inmuebles ubicados fuera de las áreas de uso restringido, que desempeñan\nuna determinada función, pero que por su naturaleza están en capacidad de\nsoportar otros usos.\n\nArtículo 16.-Permiso\nde uso con canon o contraprestación. Tratándose de actividades comerciales\no lucrativas el permiso de uso se otorgará a cambio de un canon, mientras que\nsi la actividad a desarrollar es para satisfacer necesidades básicas familiares\no de servicio social, se podrá otorgar a cambio de una contraprestación no\npecuniaria. Todo en atención a criterios de razonabilidad y proporcionalidad.\n\nArtículo 17.-Solicitud\npara gestionar un permiso de uso. La persona física o jurídica interesada\nen obtener un permiso de uso por parte de este Instituto, deberá presentar la\nsolicitud por escrito a la\n DABI, la cual deberá contener la siguiente información:\n\na) \nNombre, ocupación, estado civil, dirección exacta, copia de la cédula de\nidentidad del solicitante en caso de personas físicas.\n\nb) \nNombre, copia de la cédula jurídica, certificación de personería jurídica\nemitida máximo con un mes de anterioridad, nombre y copia de la cédula del\nrepresentante en el caso de personas jurídicas.\n\nc) \nDescripción del inmueble solicitado y ubicación exacta.\n\nd) \nNúmeros de teléfono donde se le puede localizar con frecuencia.\n\ne) \nDetalle de la actividad que se pretende realizar sobre el inmueble y el recurso\nhumano que se requiere.\n\nf)  \nDetalle de las acciones de control ambiental, las medidas de seguridad, control\nde riesgo que dicha actividad requiere.\n\ng) \nAportar declaración jurada de que no le asisten las prohibiciones reguladas por\nel artículo 22 y 22 bis de la\n Ley de Contratación Administrativa.\n\nh) \nLugar o medio para recibir notificaciones durante el trámite de la solicitud y\nla vigencia del permiso en caso de que el mismo sea otorgado, el cual podrá ser\nmodificado por el solicitante o permisionario previa comunicación por escrito a\nlas oficinas de la DABI y que\npara todos los efectos se tendrá como domicilio para la recepción de\nnotificaciones administrativas y judiciales.\n\ni)  \nFirma autenticada del solicitante.\n\nEl ICE\nse reserva el derecho de solicitar cualquier otra información adicional que\nestime pertinente.\n\nLa\nsolicitud de permiso de uso se deberá presentar directamente en las Oficinas\nCentrales de la DABI, o\npor medios electrónicos que serán definidos y publicados oportunamente en el\nDiario Oficial La\n Gaceta para conocimiento general.\n\nArtículo 18.-Procedimiento\npara otorgar los permisos de uso:\n\na) \nLos permisos de uso se otorgarán conforme al principio de primero en tiempo -\nprimero en derecho, siempre que dicha solicitud haya sido presentada en forma\ncompleta de conformidad con los requisitos del artículo 17 anterior.\n\nb) \nLa DABI\nverificará que la solicitud cumpla con todos los requisitos del artículo 17\nanterior; de no cumplir, se le hará una prevención al solicitante para que\ndentro del plazo de cinco días hábiles complete su solicitud, caso contrario se\nprocederá a su archivo. Una vez verificada la recepción de la solicitud en\nforma completa, corresponderá a la\n DABI conformar el expediente y efectuar el estudio\ntécnico indicado en el artículo 19, a fin\nde determinar si el uso de dicho inmueble interfiere o no con el desempeño eficiente\nde las funciones del ICE, la viabilidad legal y ambiental para otorgarlo.\n\nArtículo 19.-Estudio\ntécnico. La DABI\ndeberá emitir el estudio técnico en un plazo máximo de 30 días hábiles contados\na partir de la recepción completa de la solicitud.\n\nPara los efectos\nanteriores y en el caso de que así se requiera,\nla DABI podrá solicitar\ncriterio técnico especializado a otras dependencias institucionales.\n\nEste estudio\ntécnico contemplará recomendaciones o condicionamientos que deberá cumplir el\npermisionario para disfrutar del permiso. Asimismo, en el caso de que la\nactividad a realizar no amerite el cobro del canon, según lo que señala el\nartículo 16, la DABI\nfijará la contraprestación que deberá brindar el permisionario.\n\nArtículo 20.-Resolución\nde la solicitud. Si de conformidad con el estudio técnico,\nla DABI determina que no\nes posible o recomendable otorgar un permiso de uso sobre determinado inmueble\nde la Institución,\nremitirá el expediente, junto con la recomendación a\nla SAI. La SAI\nemitirá la resolución respectiva dentro de los diez días hábiles siguientes al\nrecibo del expediente y notificará al solicitante, a quien le asistirá el\nderecho de impugnar dicha resolución de conformidad con lo dispuesto sobre el\nrégimen recursivo en la\n Ley General de\nla Administración\n Pública.\n\nArtículo 21.-Prioridad\nen el otorgamiento de permisos de uso. En atención al interés público, las\nsolicitudes planteadas por las Municipalidades, Asociaciones de Desarrollo\nIntegral y otros entes u órganos públicos tendrán prioridad respecto a otras\nsolicitudes para el otorgamiento de permisos de uso sobre inmuebles propiedad\nde la\n Institución.\n\nSi sobre un mismo\nbien inmueble se presentaran dos o más solicitudes de Asociaciones de\nDesarrollo Integral o de otros entes u órganos públicos, aplicará el principio\nde primero en tiempo - primero en derecho.\n\nArtículo 22.-Determinación\ny actualización del canon. Cuando el estudio técnico determine la\nviabilidad de otorgar el permiso de uso y la actividad a realizar así lo\namerite, la DABI solicitará\nal Proceso de Avalúos fijar el canon de conformidad con la metodología\nestablecida, por concepto del aprovechamiento del terreno.\n\nLa DABI deberá llevar un\nregistro y control financiero contable de los montos que se perciben por\nconcepto de canon, para lo cual\nla Subgerencia de\nFinanzas le suministrará la información respectiva.\n\nDebe entenderse que\nademás del canon, el permisionario debe brindar mantenimiento y vigilancia a la\npropiedad del ICE, según el área asignada atendiendo las disposiciones de este\nreglamento y otras regulaciones existentes en\nla Institución.\n\nLo recaudado por\neste canon, el ICE lo destinará prioritariamente al mantenimiento y manejo\nambiental de los terrenos institucionales, sin perjuicio de su aplicación a\notros objetivos relacionados a los terrenos y embalses de\nla Institución.\n\nEl canon se\nactualizará anualmente conforme a los criterios del Proceso de Avalúos\ncorrespondientes al valor del terreno y un porcentaje basado en la rentabilidad\nobtenida en el negocio, para lo cual la\n DABI deberá solicitar anualmente esta actualización al\nProceso de Avalúos.\n\nEl canon deberá ser\ncancelado por el permisionario en forma mensual, según se establezca en el\npermiso respectivo. En caso de mora en el pago del canon, deberá cancelar el\ninterés moratorio establecido en el Código de Comercio.\n\nArtículo 23.-Remisión\ndel expediente y recomendación a\nla SAI. En el\nplazo de diez días hábiles, contados a partir de la determinación del canon o\ncontraprestación que corresponde, la\n DABI enviará a la SAI, el\nexpediente, junto con la recomendación y borrador del eventual permiso a\notorgar, a fin de que dentro del plazo de diez días hábiles siguientes el\nSubgerente resuelva lo que corresponda.\n\nDe otorgarse el\npermiso de uso, se detallarán las condiciones bajo las cuales se otorga y que\nson de acatamiento obligatorio para el permisionario. De igual forma, el\npermisionario quedará sujeto a las disposiciones establecidas en el presente\nreglamento.\n\nLa DABI llevará el\nregistro y control de los permisos otorgados a nivel Institucional.\n\nArtículo 24.-Derecho\nde limitar la cantidad de permisos a otorgar. En resguardo del interés\npúblico y los fines institucionales, el ICE se reserva el derecho de limitar la\ncantidad de permisos a otorgar, de conformidad con sus prioridades.\n\nDe igual forma, el\nICE se reserva el derecho de determinar en cuales inmuebles se prohíbe el\ndesarrollo de otras actividades.\n\nNo se permitirá la\nconcentración de permisos de uso en pocas personas físicas o jurídicas, de\nnaturaleza privada, lo cual deberá valorar\nla DABI al momento de\nplantear la recomendación a la\n SAI.\n\nArtículo 25.-Autorizaciones\ny permisos de otros entes u órganos. Si el permisionario requiere el\ninmueble del ICE para realizar alguna actividad turística, comercial o de otro\ntipo que por su naturaleza requiera de autorizaciones de entidades como el\nMINAET, SETENA, MOPT, ICT, Ministerio de Salud, Municipalidades, entre otras;\ndebe entenderse que el ICE otorga el permiso de uso condicionado a la obtención\nde tales autorizaciones. En consecuencia, de previo al ejercicio efectivo del\npermiso otorgado, el permisionario debe demostrar ante\nla DABI, que cuenta con la\no las autorización (es) respectiva (s). Una vez verificado el cumplimiento de\ndicho requerimiento, la\n DABI notificará en un plazo de cinco días hábiles al\npermisionario la fecha a partir de la cual iniciará el ejercicio efectivo del\npermiso.\n\nEl ICE no asumirá\nresponsabilidad en caso de que el permisionario no obtenga las autorizaciones\nnecesarias para desarrollar la actividad en el inmueble propiedad de\nla Institución.\n\nArtículo 26.-Obligación\nde cumplir con la normativa ambiental. Todo permisionario debe cumplir con\nla normativa ambiental aplicable según sus actividades, debiendo realizar todos\nlos estudios técnicos necesarios para implementar sistemas de prevención,\ncontrol, mitigación o compensación de la contaminación de las aguas o\nafectación del medio ambiente en general.\n\nLos permisionarios\ndeberán colaborar en la implementación de los planes de manejo que se\nestablezcan en la zona que ocupa.\n\nEn el caso de que\nla DABI evidencie algún\nincumplimiento de lo aquí dispuesto, informará y coordinará con los entes u\nórganos competentes, las acciones que correspondan, pudiendo incluso recomendar\na la SAI la\nrevocación del respectivo permiso de uso.\n\nArtículo 27.-Mantenimiento\ny conservación del bien inmueble. Todo permisionario deberá realizar las\nlabores de vigilancia, mantenimiento y conservación del área asignada y asumirá\nla responsabilidad por los daños y perjuicios causados al ICE o a terceras\npersonas por su uso incorrecto.\n\nArtículo 28.-Eximentes\nde responsabilidad del ICE. El ICE no asumirá ninguna responsabilidad\ndurante y después de la vigencia del permiso de uso, por variaciones en el\nnivel del embalse, los robos, daños o accidentes que sufran personas, equipos,\nvehículos, materiales, animales, entre otros; ni por el uso que los\npermisionarios hagan, tanto de las propiedades institucionales, embalses y\nbienes inmuebles propiedad de terceros. Tampoco asumirá ninguna responsabilidad\ncivil ni de ningún otro tipo por accidentes u otras situaciones que se\npresenten, con motivo de la prestación de los servicios u otras actividades que\nrealice el permisionario a terceros.\n\nArtículo 29.-Reserva\ndel derecho de variar los niveles de agua en los embalses. El ICE se\nreserva el derecho de variar los niveles del agua en los embalses en cualquier\nmomento, de acuerdo a las necesidades de generación eléctrica y de\nmantenimiento de sus respectivas obras.\n\nArtículo 30.-Derecho\nde acceso del ICE. El ICE se reserva el derecho de acceso a las áreas dadas\nen permiso de uso, debiendo el permisionario garantizarlo. El no acatamiento de\nesta disposición se considerará incumplimiento grave, que facultará la\nrevocación del permiso otorgado.\n\nArtículo 31.-Uso\ny limitaciones del permiso. El permisionario únicamente podrá realizar bajo\nsu exclusiva responsabilidad, aquellas actividades lícitas, no contrarias a las\nbuenas costumbres, a la moral y al orden público, que se indiquen en el\nrespectivo permiso, sin que pueda reclamar derechos de propiedad, posesión,\nllave o de exclusividad de uso de los respectivos bienes. Queda prohibido al\npermisionario, por la naturaleza de este permiso, ceder, vender, transferir,\narrendar, hipotecar en todo o en parte, ni constituir gravamen alguno, tanto\nsobre el bien como el permiso de uso otorgado.\n\nEn caso de existir\nun plan regulador para la zona en que se ubica el inmueble sujeto de permiso de\nuso, el ICE y el permisionario acatarán sus disposiciones.\n\nEl ICE podrá\ncolaborar con el Instituto Costarricense de Turismo, y otras instituciones\nsegún corresponda, en la elaboración de planes de Desarrollo Turístico, con la\nfinalidad de planificar el desarrollo turístico de determinadas zonas, en cuyo\ncaso, una vez aprobados por el ICE y por el ICT, los permisionarios deberán\najustarse a sus disposiciones.\n\nArtículo 32.-Prohibiciones.\nNo se permitirán, entre otras, actividades que se consideran un peligro para la\ngeneración de electricidad a nivel nacional, y cualquier otra que no se haya\nautorizado por el ente u órgano competente y que no esté acorde con este\nreglamento.\n\nArtículo 33.-Autorización\npara construcciones removibles. A fin de no variar la naturaleza del bien,\nen los inmuebles dados en permiso de uso, los permisionarios únicamente podrán\nconstruir edificaciones removibles, para lo cual deberá contar con autorización\nescrita y previa de la\n DABI.\n\nToda mejora se\nreputará en beneficio de la\n Institución, una vez que quede sin efecto el permiso de\nuso, debiendo registrarse el activo, conforme a la normativa del ICE.\n\nArtículo 34.-Demolición\nde instalaciones construidas sin autorización. El incumplimiento del punto\nanterior facultará a la\n DABI a solicitar al permisionario la demolición de\naquellas instalaciones construidas sin autorización. En caso de que el\npermisionario no realice la demolición,\nla DABI lo hará cobrándole\nlos costos asociados.\n\nLa SAI, podrá revocar el\npermiso en caso de que el permisionario realice construcciones sin autorización\no se niegue a demolerlas.\n\nArtículo 35.-Póliza\nde responsabilidad civil. Es obligación del permisionario suscribir una\npóliza de responsabilidad civil. La\n SAI podrá exceptuar del cumplimiento de este requisito\na quienes soliciten el permiso de uso para la satisfacción de necesidades\nbásicas familiares.\n\nArtículo 36.-Condiciones\npara la devolución de inmuebles. Al concluir la vigencia del permiso, el\nbien deberá ser devuelto por el permisionario en condiciones similares a las\nque tenía originalmente sin que varíe su naturaleza y en condiciones de perfecto\nestado de conservación.\n\nBajo ninguna\ncircunstancia el ICE reconocerá el costo de las mejoras introducidas al bien,\nya que éstas quedarán a su favor. La\n DABI será la encargada de gestionar la devolución de los\ninmuebles y de verificar las condiciones bajo las cuales se realiza la\ndevolución. En caso de ser necesario, coordinará con otras dependencias\ninstitucionales.\n\nArtículo 37.-Plazo\nde vigencia del permiso de uso. El plazo máximo de vigencia de los permisos\nserá de hasta de diez años, pudiendo ser prorrogados por\nla SAI, hasta un máximo\nde veinte años, de conformidad con criterios de oportunidad y conveniencia\ninstitucionales, lo anterior sin perjuicio de la facultad de revocación del\npermiso que le asiste a\nla Administración. Para tales\nefectos, el permisionario debe presentar por escrito la solicitud de prórroga,\ncon al menos tres meses de antelación al vencimiento del permiso.\n\nLa DABI valorará la\nprórroga y emitirá la recomendación respectiva en un plazo máximo de treinta\ndías hábiles, en caso afirmativo, indicará el plazo sugerido, la actualización\ndel canon y lo remitirá a la\n SAI quién resolverá en definitiva en un plazo de diez\ndías hábiles.\n\nArtículo 38.-Inicio\ndel permiso de uso. El inicio efectivo del permiso de uso y\nconsecuentemente su vigencia, regirá a partir de la notificación de\nla DABI en los términos\nindicados en el artículo 25, fecha a partir de la cual comenzará a cobrarse el\ncanon respectivo.\n\nAquellos permisos\nde uso que no sean utilizados en un plazo de seis meses contados a partir de la\nnotificación indicada en el párrafo anterior, sin que haya mediado\njustificación alguna, quedarán sin efecto de forma automática.\nLa DABI, mediante\nnotificación al permisionario le indicará dicha situación, en el lugar o medio\nseñalado.\n\nPara el caso de los\npermisos estacionales que se otorguen para ser utilizados en determinadas\népocas del año, no aplicará el plazo de los seis meses indicado en el párrafo\nanterior. De no ser utilizado este tipo de permiso en la época prevista,\nquedará sin efecto. Lo anterior salvo casos debidamente justificados.\n\nEn caso de que el\npermiso quede sin efecto, en los casos señalados en los dos párrafos\nanteriores, el permisionario deberá cancelar los costos administrativos\ncorrespondientes, que serán fijados por el Proceso de Avalúos.\n\nArtículo 39.-Órgano\nFiscalizador. La\n DABI ejercerá la fiscalización de los permisos de uso\notorgados en los inmuebles de\nla Institución. En caso\nde detectar alguna anomalía o bien que por razones de interés público,\noportunidad o conveniencia considere necesario revocar el permiso otorgado,\ngestionará lo correspondiente ante la\n SAI.\n\nArtículo 40.-Revocatoria\ndel permiso de uso. La\n SAI está facultada para revocar en cualquier momento,\nel permiso de uso otorgado, ya sea por razones de interés público, de\noportunidad, conveniencia Institucional, o en caso de incumplimiento de las\ncondiciones establecidas en el permiso o en el presente reglamento, incluida la\nfalta de pago del canon; sin que medie responsabilidad de\nla Administración. Para\ndichos efectos la SAI\nemitirá un acto razonado y fundamentado, dará audiencia de éste al\npermisionario, por diez días hábiles. Vencido el plazo de la audiencia,\nla SAI resolverá en el\ntérmino de veinte días hábiles si lo revoca o no, este plazo podrá ser\nprorrogado dependiendo de la complejidad del caso.\n\nSi el permiso se\nrevoca por incumplimiento, el permisionario deberá cancelar los daños y\nperjuicios ocasionados al ICE, así como cubrir el monto pendiente por concepto\nde canon, al momento de la revocación. El monto por daños y perjuicios se\nestablecerá según el criterio técnico de los profesionales del ICE.\n\nLa resolución que\nrevoque el permiso de uso, deberá indicar un plazo prudencial para que el\npermisionario desocupe el inmueble y a su costo retire todas las estructuras\nexistentes con el fin de dejar el bien en condiciones similares a las que tenía\noriginalmente.\n\nLa revocación del\npermiso de uso no implicará bajo ninguna circunstancia el reconocimiento de\nindemnización alguna en favor del permisionario.\n\nArtículo 41.-Resarcimiento\nde daños y perjuicios por utilización indebida. En los casos en que se\ndemuestre responsabilidad del permisionario por la utilización indebida del\ninmueble dado en uso, o bien que con su uso haya causado daños a otros bienes\nde la Institución, el\npermisionario deberá resarcir al ICE por los daños y perjuicios ocasionados, de\nconformidad con la valoración técnica que a tal efecto realicen los\nprofesionales de la\n Institución, a solicitud de\nla DABI.\n\nArtículo 42.-Cumplimiento\nde la normativa interna. Todo permisionario deberá cumplir la normativa\nvigente, el presente reglamento, así como con las condiciones dadas en el\npermiso de uso y cualquier otra disposición institucional aplicable.\n\nArtículo 43.-Imposibilidad\nde optar por un nuevo permiso de uso. Toda persona física o jurídica, que\nhaya sido permisionaria y haya abandonado el inmueble sin justificación alguna,\no haya incumplido con las disposiciones establecidas en el permiso de uso o el\npresente reglamento, no podrá optar, dentro de los diez años posteriores al\nabandono o revocatoria del permiso por incumplimiento, por un nuevo permiso de\nuso o prórroga de uno vigente Asimismo, no podrá optar por un permiso de uso la\npersona física o jurídica que adeude suma alguna al ICE ya sea por concepto de\ncanon o bien por daños y perjuicios ocasionados.\n\nCAPÍTULO\nIV\n\nNormas\nTransitorias\n\n \n\nTransitorio\nI.-Todos aquellos permisionarios que cuenten con un permiso de uso vigente al\nmomento de publicación del presente reglamento, deberán ajustarse a las disposiciones\ncontenidas en el presente reglamento, así como gestionar dentro del plazo de\nseis meses contados a partir de su publicación, el otorgamiento de un nuevo\npermiso de uso.\n\nEl ICE dará\nprioridad a las personas que actualmente ostentan un permiso de uso vigente.\n\nTranscurrido ese\nplazo, a quienes no formalicen el nuevo permiso de uso, se les revocará el\nvigente y se les ordenará el desalojo del inmueble, El ICE no otorgará ningún\npermiso de uso en los terrenos sobre los que existe un permiso o uso, hasta que\nhaya transcurrido el plazo de seis meses arriba indicado.\n\nTransitorio II.-Las\npersonas físicas o jurídicas que tengan en uso bienes inmuebles institucionales\ny carezcan de un permiso de uso previo, deberán gestionar dentro de plazo de\ntres meses contados a partir de la publicación del presente reglamento, el\nrespectivo permiso de uso, caso contrario se procederá al desalojo.\n\nTransitorio III.-En\ncaso de que razones de oportunidad, conveniencia o interés institucional\nimposibiliten la permanencia del permisionario en el lugar que venía ocupando,\nla SAI así se lo hará\nsaber mediante la notificación respectiva, en cuyo caso el interesado podrá\nsolicitar el otorgamiento de un nuevo permiso, según los términos establecidos\nen el Transitorio I del presente reglamento.\n\nTransitorio IV.-Las\npersonas físicas o jurídicas que actualmente desarrollen algún tipo de\nactividad en embalses institucionales, acreditarán ante\nla DABI dentro de los seis\nmeses posteriores a la publicación del presente reglamento, el cumplimiento de\nlos requisitos exigidos para el desarrollo de dicha actividad, caso contrario\nla DABI solicitará la\nrevocatoria de la autorización al ente u órgano público que la otorgó o que se\ntomen las medidas administrativas que correspondan por ejercicio de una actividad\nsin el cumplimiento de requisitos.\n\n \n\nRige a partir del\n15 de junio del 2009.\n\n \n\nSan José, 2 de\nmarzo del 2009.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 5862\n\n                        Regulation for the Granting of Use Permits and Development of\nActivities in Institutional Reservoirs\n\nComplete Text of Record: C424B\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF ELECTRICITY\n\nCOSTA RICAN INSTITUTE OF\nELECTRICITY\n\n \n\n \n\nREGULATION\nFOR THE GRANTING OF USE PERMITS AND DEVELOPMENT OF ACTIVITIES IN\nINSTITUTIONAL RESERVOIRS\n\n \n\nThe Corporate Coordination Office,\nin accordance with the agreement adopted by the Board of Directors in Article 6 of the record of\nSession 5862\nheld on February 10, 2009, publishes the Regulation for the Granting\nof Use Permits and Development of Activities in Institutional Reservoirs,\n\n \n\nCHAPTER\nI\n\nGeneral Provisions\n\n \n\nArticle 1.-Definitions.\n\na) \nPrivate access: These are accesses to the reservoirs, which the ICE grants to\nnatural or legal persons, through the figure of the use permit.\n\nb) \nPublic access: These are accesses to the reservoirs that the ICE may enable\nfor general use.\n\nc) \nActivities: These are those actions carried out, with a certain degree of\npermanence, by third parties on the water surface of the reservoir or on institutional\nlands, such as, windsurfing, fishing, aquaculture, use of\nvarious commercial tourist transportation means, agricultural activities,\nsports competitions, among others.\n\nd) \nRestricted-use areas: These are those areas defined by the ICE that,\nfor reasons of operational safety, risk, or environmental vulnerability, shall be for\nthe exclusive use of the Institution.\n\ne) \nAuthorization: This refers to any type of concession, permit, or\nlicense that must be granted by the competent public entities or bodies to\ndevelop activities in reservoirs or on property of the Institution.\n\nf)  \nAuthorized party: The natural or legal person who is granted an\nauthorization by the corresponding entities or bodies to develop\nactivities in the reservoirs.\n\ng) \nReal property subject to a use permit: That which is located outside\nof the restricted-use areas, which performs a specific function, but which\nby its nature is capable of supporting other uses.\n\nh) \nFee (Canon): This is the pecuniary consideration that the permit holder (permisionario) must\npay monthly, in exchange for the use and enjoyment of a property, composed of a\nfixed fee related to the value of the land, another determined by a\npercentage based on the profitability obtained in their business, as well as the\nadministrative cost associated with the granting of the permit, all in accordance with the\nformula that the Appraisal Process prepares for this purpose. The fee (canon) shall be approved by\nthe Institutional Administrative Sub-Management\nand set and updated by the Appraisal Process.\n\ni)  \nRemovable constructions: Works that, by their design and structure, once\nremoved, allow the property to be left in conditions similar to those it\noriginally had without altering its nature.\n\nj)  \nDABI: Administrative Directorate of Real Estate (Dirección Administrativa de Bienes Inmuebles) of the Costa Rican Institute of Electricity\n(Instituto Costarricense de Electricidad).\n\nk) \nReservoir: It is a deposit of runoff waters generated by the\nobstruction of its channel; either naturally or artificially. The\nICE reservoirs are generated from the creation of a dam; in order to use\nthe body of water for the generation of hydroelectric energy.\n\nl)  \nICE: Costa Rican Institute of Electricity (Instituto Costarricense de Electricidad).\n\nm) Permit holder (Permisionario):\nThe natural or legal person to whom the ICE grants a use permit\nover a real property.\n\nn) \nUse permit: An act of the Administration (Administración),\nthrough which a natural or legal person is authorized, on a temporary\nbasis, the use of a property, which is precarious in nature, revocable without\nany indemnity, and which does not generate subjective rights for the permit holder (permisionario).\nIn the case of commercial activities, it shall be granted in exchange for a fee (canon),\nwhile if the activity to be developed is to satisfy basic\nfamily needs or social service, it may be granted in exchange for a\nnon-pecuniary consideration.\n\nñ) \nTourism Development Plan: A land planning instrument,\nwhose primary objective is to determine the different types of use and their\nlocation, the implementation strategy, as well as to determine heights,\ndensities, area limits, road networks, and a series of regulations, in order\nto promote a balanced and controlled tourism development of a specific area.\n\no) \nSAI: Institutional Administrative Sub-Management (Subgerencia Administrativa Institucional) of the Costa Rican Institute of Electricity\n(Instituto Costarricense de Electricidad).\n\np) \nApplicant (Solicitante): The natural or legal person who applies before the ICE\nfor a use permit over a property or an opinion (dictamen) to develop an activity\nin a reservoir.\n\nq) \nUEN: Strategic Business Unit (Unidad Estratégica de Negocios) of the Costa Rican Institute of\nElectricity (Instituto Costarricense de Electricidad).\n\nr)  \nPublic road: In accordance with Construction Law 833, a public road (vía pública) is any\npublic domain and common use land, which by provision of the administrative\nauthority has been or is actually destined for free transit in accordance with\nplanning laws and regulations.\n\nArticle 2.-Scope.\nThis regulation is applicable to any natural or legal person, public or\nprivate, who intends to carry out activities in the institutional reservoirs or\nwho requires the granting of a use permit for the purpose of carrying out\nsome type of activity on institutional lands.\n\nArticle 3.-Purpose\nof the Regulation. To establish regulations that govern access to\nreservoirs and lands, the coordination mechanisms with the competent entities or bodies\nto develop activities in the reservoirs, as well as the\ngranting of use permits on property of the ICE. The foregoing,\nwithout prejudice to the priority of use that the Institution has for\nthe provision of electricity and telecommunications services.\n\nCHAPTER\nII\n\nAccesses\nand development of activities in the institutional reservoirs\n\n \n\nArticle 4.-Public\nroads, accesses to reservoirs and lands. Entry to the reservoirs\nmust be made through existing public roads, public accesses, or\nprivate accesses granted by the ICE.\n\nThe ICE, jointly\nwith the Municipalities or the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) as\napplicable, shall identify the public roads that give access to the reservoirs.\n\nThe ICE, upon prior\napplication, may grant, to natural or legal persons, private accesses that\nallow the use of the reservoirs and institutional lands;\nguaranteeing the protection of the resources found in them and\ncompliance with the public purpose for which they were created. Such accesses shall be\ngranted exclusively for the development of their activity, in accordance with\nthe conditions that the ICE establishes.\n\nPrivate accesses\nshall be granted through the figure of the use permit, following the\nprocedure established for such purpose in this regulation.\n\nThe ICE may\nenable public accesses for general use when it deems it necessary.\n\nThe ICE shall define the\nconditions under which it approves private or public accesses, according to the\nappraisal and/or the technical study carried out in each case.\n\nArticle 5.-Priorities\nof use. The reservoirs have as their primary purpose, to guarantee that the resources\nfound in them are transformed into usable hydroelectric energy\nfor the country's development, for which reason, the ICE reserves the right\nto determine the areas of the reservoirs in which the development of\nother activities by private parties is prohibited.\n\nArticle 6.-Additional\nuses. The development of activities, permanent or seasonal, in\nthe reservoirs, authorized by other public entities or bodies within the scope\nof their powers, shall be carried out respecting the priorities of use defined in the\nprevious article and complying with the procedure established in this\nregulation. The ICE shall urge these entities or bodies to authorize, as a priority,\nthe development of activities carried out with environmentally friendly equipment or\nmeans of transportation.\n\nIf a regulatory plan exists in the area, the ICE and the authorized party shall abide by its\nprovisions.\n\nThe ICE may\ncollaborate with the Costa Rican Tourism Institute, and other institutions\nas applicable, in the preparation of Tourism Development Plans, with the\npurpose of planning the tourism development of specific areas of the\nreservoirs, in which case, once approved by the ICE and the ICT, the authorized parties\nmust comply with their provisions.\n\nArticle 7.-Establishment\nand demarcation of restricted-use areas.\nThe DABI, in coordination\nwith the technical areas, shall establish and demarcate the restricted-use areas\nthat cannot be used for the development of activities in the reservoirs.\n\nIn compliance with\nthe institutional purposes, the\n DABI, in agreement with the technical areas, may reasonably make\nmodifications to the restricted-use areas when\nnecessary. When such changes affect the exercise of activities\nauthorized by the competent entities or bodies,\nthe DABI must communicate it\nto both the authorizing entity or body and the interested party prior to making the\nchanges. The entities or bodies that grant such authorizations must\nindicate that they are granted without prejudice to the power vested in the ICE to\ndemarcate and modify the restricted-use areas, reserved for its\nexclusive use, and condition the authorization upon compliance with this regulation.\n\nArticle 8.-Authorizations.\nTo develop activities within the reservoirs, interested parties\nmust have the authorization of the competent entity or body, depending on\nthe activity to be developed. Said authorization must clearly indicate\nthe conditions and the term under which the activity may be\ndeveloped and must be consistent with the provisions of this regulation.\n\nThe oversight of\nthe activity to be developed in the reservoirs is the responsibility of the public entity or\nbody that granted the authorization.\n\nThe ICE shall not assume\nany type of responsibility for the exercise, accidents, or damages\ncaused as a consequence of the activities developed in the\nreservoirs.\n\nThe ICE reserves\nthe right to enforce its legal powers to publicly denounce,\nin case of non-compliance by the entity or body that authorized the\ndevelopment of the activity regarding its oversight.\n\nLikewise, in\nthe event that the authorized party breaches the terms of the granted authorization,\nthe provisions of Article 10 shall apply.\n\nArticle 9.-Prior\nprocedure for the development of activities in the reservoirs. The development of\nan activity in the reservoirs shall be authorized by the competent public entities or\nbodies, in accordance with the activity to be\ndeveloped; for which purpose, they must have, prior to granting\nthe authorization, a positive opinion (dictamen) issued by the ICE.\n\nThe natural or legal\nperson interested in obtaining that opinion (dictamen) must submit the application in\nwriting to the DABI; which\nmust contain the following information:\n\na) \nName, occupation, marital status, exact address, copy of the identification card\nof the applicant in the case of natural persons.\n\nb) \nName, copy of the legal identification card, certification of legal representation\nissued no more than one month prior, name and copy of the identification card of the\nrepresentative in the case of legal persons.\n\nc) \nSworn declaration that, if authorized to develop the\nactivity by the competent entity or body, they undertake to comply with\nthe obligations set forth in this regulation, to comply with the conditions\nand obligations established within the authorization, to comply with\ncurrent environmental legislation, and to assume responsibility for any damages\nor losses caused to any property or to third parties through the\nperformance of their activity.\n\nd) \nDetailed description of the activity to be performed, location, means of\ntransportation to be used, personnel available for the development of the\nactivity, as well as whether the construction of any type of\ninfrastructure is required.\n\nf)  \nTelephone number where they can be frequently located.\n\ng) \nAuthenticated signature of the applicant.\n\nh) \nPlace or means for receiving notifications during the processing of the application and\nthe validity of the authorization if granted, which\nmay be modified by the applicant, upon prior written communication to the\noffices of the DABI, and which\nfor all purposes shall be considered as the address for receiving\nadministrative and judicial notifications.\n\ni)  \nTo subscribe a civil liability insurance policy.\n\nThe DABI reserves the\nright to request any other additional information it deems\npertinent.\n\nOnce\nthe application is received, it is the responsibility of\nthe DABI to create the case file\nand request a technical study, in order to determine, among other\naspects, whether the development of the activity endangers the operation of\nthe reservoirs or interferes with the efficient performance of the ICE's functions.\nThe DABI\nshall forward its recommendation to the\n SAI within a period of thirty business days from\nthe complete receipt of the application, a period that may be extended for an\nequal and consecutive period if the complexity so warrants. In\nturn, the SAI\nshall issue the corresponding opinion (dictamen) within the ten business days following\nreceipt of the recommendation.\n\nIf\nthe technical study carried out by\nthe DABI determines the\nexistence of any current or potential risk in the development of the requested\nactivity, the SAI\nshall issue an opinion (dictamen) for the entity or body responsible for authorizing the\ndevelopment of the activity, indicating the reasons why\nits development will not be permitted. This opinion (dictamen) shall have the ordinary\nremedies provided for in the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública).\n\nIf\nthe SAI, based on\nthe technical studies, considers that the activity to be developed does not affect the\noperation of the reservoir, the operational safety of its works, does not generate a\nsignificant negative environmental impact, and does not create risks; the corresponding\npositive opinion (dictamen) shall be issued, so that the applicant may present it\ntogether with their application, before the competent entity or body that regulates\nthe activity to be developed in the reservoir, for its study and eventual\nauthorization of the activity.\n\nIf\nthe competent entity or body approves the development of the activity,\nthe applicant shall present to the\n DABI a certified copy of the authorization stating\nthe conditions under which it was granted, prior to the start of their activity.\n\nThe DABI shall keep a\nrecord of the authorizations granted by the other public entities or\nbodies.\n\nArticle 10.-Revocation\nof the authorization. If the ICE detects that the party authorized to develop an\nactivity in a reservoir fails to comply with the provisions of this regulation, the\nconditions under which the competent entity or body granted the\nauthorization, or if the factual conditions that justified the\nissuance of the positive opinion (dictamen) are modified; by means of a duly justified request, it may\nrequest said entity or body for the immediate revocation of that authorization.\n\nIf the entity or body\nrevokes the authorization, it must communicate it to\nthe DABI, as soon as possible.\n\nArticle 11.-Responsibilities\nof the ICE.\n\na) \nProtect the energy reserve represented by the reservoirs, up to the banks\nthereof, which are necessary to guarantee that the resources\nfound in them are transformed into hydroelectric energy, usable for\nthe development of the country.\n\nb) \nDetermine the restricted-use areas that must be reserved for\ncarrying out activities inherent to hydroelectric generation, where\nany other type of activity shall be prohibited.\n\nc) \nIssue the opinion (dictamen) indicating the reasons why it is considered\nwhether or not the development of the requested activity is appropriate.\n\nd) \nRequest the revocation of the authorization when applicable, according to the\nprevious article.\n\nThe ICE\nreserves the right to remove any infrastructure not expressly\nauthorized, with the authorized party assuming the respective cost.\n\nArticle 12.-Responsibilities\nof the authorized party. In developing the activity, the authorized party shall be\nresponsible for:\n\n \n\na) \nComplying with the conditions and obligations established in the authorization\nof the entity or body, as well as with the conditions indicated by the ICE in its\nopinion (dictamen).\n\nb) \nComplying with current environmental legislation.\n\nc) \nAssuming responsibility for damages or losses caused through the\nperformance of their activity.\n\nd) \nComplying with the obligations and provisions established in this regulation.\n\ne) \nKeeping their civil liability insurance policy current during the exercise of the\nactivity.\n\nf)  \nRespecting the restricted-use areas defined by\nthe Institution.\n\ng) \nKeeping the authorizations or other requirements demanded by the\nentities or public bodies that authorized the development of the activity up to date.\n\nh) \nComplying with any other applicable regulatory provisions.\n\ni)  \nCollaborating in the implementation of environmental management plans.\n\nj)  \nRequesting prior, express, and written authorization from the ICE if the\nauthorized party needs to install any type of infrastructure.\n\nk) \nAssuming the costs of installation and removal of any infrastructure.\n\nArticle 13.-Prohibited\nactivities in the reservoirs. Activities that\nare considered a danger to national electricity generation, and\nany other not authorized by the competent entity or body or that\nis not in accordance with this regulation, shall not be permitted, among others.\n\nArticle 14.-Delimitation\nof areas for maintenance of equipment and means of transportation. Natural\nor legal persons authorized to carry out activities in the reservoirs\nmust perform the maintenance and cleaning of equipment and means of transportation\nin the areas designated for this purpose. In these areas, the\nconstruction of infrastructure shall not be permitted, except for removable constructions and those that adapt to\nchanges in the reservoir level without suffering deterioration.\n\nIn order not to\ncause damage to the environment, when performing maintenance and cleaning tasks,\nit shall be the responsibility of the authorized parties to collect,\ntransport, and give final disposal of waste, in accordance with the scope of this\nregulation and applicable legislation.\n\nIn the event that an\nauthorized party breaches the obligation indicated in the preceding paragraph,\nthe DABI may request the competent\nentity or body to revoke the authorization allowing them\nto develop the activity. The ICE, in this case, may take the legal actions\nit deems pertinent.\n\nFor the definition\nof the maintenance areas for equipment and means of transportation,\nthe DABI shall coordinate with the\ncorresponding public or private bodies or entities, the sites for this purpose.\nIf, in addition to these areas, other adjacent institutional\nlands are required, the use permit shall be used.\n\nCHAPTER\nIII\n\n \n\nUse\npermit over properties of the\n\nInstitute\nof Electricity of Costa Rica\n\n \n\nArticle 15.-Real\nproperty subject to a use permit. Real property\nlocated outside of the restricted-use areas, which performs\na specific function, but which by its nature is capable of\nsupporting other uses, shall be subject to a use permit.\n\nArticle 16.-Use\npermit with a fee (canon) or consideration. In the case of commercial\nor lucrative activities, the use permit shall be granted in exchange for a fee (canon),\nwhile if the activity to be developed is to satisfy basic\nfamily needs or social service, it may be granted in exchange for a non-pecuniary\nconsideration. All in accordance with criteria of reasonableness and proportionality.\n\nArticle 17.-Application\nto request a use permit. The natural or legal person interested\nin obtaining a use permit from this Institute must submit the\napplication in writing to the\n DABI, which must contain the following information:\n\na) \nName, occupation, marital status, exact address, copy of the identification card\nof the applicant in the case of natural persons.\n\nb) \nName, copy of the legal identification card, certification of legal representation\nissued no more than one month prior, name and copy of the identification card of the\nrepresentative in the case of legal persons.\n\nc) \nDescription of the requested property and its exact location.\n\nd) \nTelephone numbers where they can be frequently located.\n\ne) \nDetail of the activity to be carried out on the property and the human\nresources required.\n\nf)  \nDetail of the environmental control actions, safety measures, and risk\ncontrol measures that said activity requires.\n\ng) \nProvide a sworn declaration that they are not subject to the prohibitions regulated by\nArticle 22 and 22 bis of the Administrative Contracting Law (Ley de Contratación Administrativa).\n\nh) \nPlace or means for receiving notifications during the processing of the application and\nthe validity of the permit if granted, which may be\nmodified by the applicant or permit holder (permisionario) upon prior written communication to\nthe offices of the DABI, and which\nfor all purposes shall be considered as the address for receiving\nadministrative and judicial notifications.\n\ni)  \nAuthenticated signature of the applicant.\n\nThe ICE\nreserves the right to request any other additional information it deems\npertinent.\n\nThe\nuse permit application must be submitted directly to the Central\nOffices of the DABI, or\nby electronic means that will be defined and published in due course in the\nOfficial Gazette La Gaceta for general knowledge.\n\nArticle 18.-Procedure\nfor granting use permits:\n\na) \nUse permits shall be granted according to the principle of first in time -\nfirst in right, provided that the application has been submitted in complete\nform in accordance with the requirements of Article 17 above.\n\nb) \nThe DABI\nshall verify that the application meets all the requirements of Article 17\nabove; if it does not, the applicant shall be given a warning to\ncomplete their application within a period of five business days; otherwise,\nit shall be archived. Once the receipt of the complete\napplication is verified, it shall be the responsibility of the\n DABI to create the case file and carry out the technical\nstudy indicated in Article 19, in order\nto determine whether the use of that property interferes or not with the efficient performance\nof the ICE's functions, and the legal and environmental viability for granting it.\n\nArticle 19.-Technical\nstudy. The DABI\nmust issue the technical study within a maximum period of 30 business days\nfrom the complete receipt of the application.\n\nFor the foregoing\npurposes, and if so required,\nthe DABI may request a specialized\ntechnical opinion from other institutional units.\n\nThis technical\nstudy shall contemplate recommendations or conditions that the\npermit holder (permisionario) must comply with to enjoy the permit. Likewise, if the\nactivity to be carried out does not warrant the charging of the fee (canon), as indicated in\nArticle 16, the DABI\nshall set the consideration that the permit holder (permisionario) must provide.\n\nArticle 20.-Resolution\nof the application. If, in accordance with the technical study,\nthe DABI determines that it is not\npossible or advisable to grant a use permit over a specific property\nof the Institution,\nit shall forward the case file, together with the recommendation, to\nthe SAI. The SAI\nshall issue the respective resolution within ten business days following\nreceipt of the case file and shall notify the applicant, who shall have\nthe right to challenge said resolution in accordance with the provisions on\nthe appeal regime in the General Law of Public Administration (Ley General de la Administración Pública).\n\nArticle 21.-Priority\nin the granting of use permits. In consideration of the public interest,\napplications submitted by Municipalities, Integral Development Associations\nand other public entities or bodies shall have priority over other\napplications for the granting of use permits over properties owned by\nthe Institution.\n\nIf two or more applications from Integral\nDevelopment Associations or from other public entities or bodies are submitted for the same\nreal property, the principle of first in time -\nfirst in right shall apply.\n\nArticle 22.-Determination\nand updating of the fee (canon). When the technical study determines the\nviability of granting the use permit and the activity to be carried out\nwarrants it, the DABI shall request\nthe Appraisal Process to set the fee (canon) in accordance with the established\nmethodology, for the use of the land.\n\nThe DABI must keep a\nfinancial accounting record and control of the amounts received as\na fee (canon), for which purpose\nthe Finance Sub-Management\nshall provide the respective information.\n\nIt should be understood that\nin addition to the fee (canon), the permit holder (permisionario) must provide maintenance and surveillance of the\nICE property, according to the assigned area, complying with the provisions of this\nregulation and other existing regulations of\nthe Institution.\n\nThe proceeds from\nthis fee (canon), the ICE shall primarily allocate to the maintenance and environmental\nmanagement of institutional lands, without prejudice to its application to\nother objectives related to the lands and reservoirs of\nthe Institution.\n\nThe fee (canon) shall be\nupdated annually according to the criteria of the Appraisal Process\ncorresponding to the value of the land and a percentage based on the profitability\nobtained in the business, for which the\n DABI must request this update annually from the\nAppraisal Process.\n\nThe fee (canon) must be\npaid by the permit holder (permisionario) on a monthly basis, as established in the\nrespective permit. In case of default in payment of the fee (canon), they must pay the\ndefault interest established in the Commerce Code.\n\nArticle 23.-Remission\nof the case file and recommendation to\nthe SAI. Within\na period of ten business days from the determination of the fee (canon) or\ncorresponding consideration, the\n DABI shall send the SAI the\ncase file, together with the recommendation and draft of the eventual permit to be\ngranted, so that within the following ten business days the\nSub-Manager shall decide accordingly.\n\nIf the\nuse permit is granted, the conditions under which it is granted and that are\nmandatory for the permit holder (permisionario) shall be detailed. Likewise, the\npermit holder (permisionario) shall be subject to the provisions established in this\nregulation.\n\nThe DABI shall keep the\nrecord and control of permits granted at the Institutional level.\n\nArticle 24.-Right\nto limit the number of permits to be granted. In safeguarding the public\ninterest and institutional purposes, the ICE reserves the right to limit the\nnumber of permits to be granted, in accordance with its priorities.\n\nLikewise, the\nICE reserves the right to determine on which properties the\ndevelopment of other activities is prohibited.\n\nThe concentration of use permits in a few private natural or legal persons\nshall not be permitted, which must be assessed by\nthe DABI when\nproposing the recommendation to the\n SAI.\n\nArticle 25.-Authorizations\nand permits from other entities or bodies. If the permit holder (permisionario) requires the\nICE property to carry out a tourist, commercial, or other\nactivity that by its nature requires authorizations from entities such as\nMINAET, SETENA, MOPT, ICT, Ministry of Health, Municipalities, among others;\nit must be understood that the ICE grants the use permit conditional upon obtaining\nsuch authorizations. Consequently, prior to the effective exercise of the\ngranted permit, the permit holder (permisionario) must demonstrate before\nthe DABI that they have the\nrespective authorization(s). Once compliance with\nsaid requirement is verified, the\n DABI shall notify the\npermit holder (permisionario) within five business days of the date from which the effective exercise of the\npermit shall begin.\n\nThe ICE shall not assume\nresponsibility in the event that the permit holder (permisionario) does not obtain the\nnecessary authorizations to develop the activity on the property of\nthe Institution.\n\nArticle 26.-Obligation\nto comply with environmental regulations. Every permit holder (permisionario) must comply with\nthe environmental regulations applicable according to their activities, and must carry out all\nthe necessary technical studies to implement systems for the prevention,\ncontrol, mitigation, or compensation of water contamination or\nimpact on the environment in general.\n\nPermit holders (permisionarios)\nmust collaborate in the implementation of the management plans\nestablished in the area they occupy.\n\nIf\nthe DABI evidences any\nnon-compliance with the provisions herein, it shall inform and coordinate with the competent entities or\nbodies the applicable actions, and may even recommend\nto the SAI the\nrevocation of the respective use permit.\n\nArticle 27.-Maintenance\nand conservation of the real property. Every permit holder (permisionario) must carry out\nthe surveillance, maintenance, and conservation tasks of the assigned area and shall assume\nresponsibility for damages and losses caused to the ICE or third\nparties through its incorrect use.\n\nArticle 28.-Exemptions from liability of ICE. ICE shall not assume any liability during and after the validity of the use permit, for variations in the reservoir level, theft, damage or accidents suffered by persons, equipment, vehicles, materials, animals, among others; nor for the use that the permit holders make of both institutional properties, reservoirs, and real property owned by third parties. Nor shall it assume any civil liability or liability of any other type for accidents or other situations that arise on account of the provision of services or other activities carried out by the permit holder for third parties.\n\nArticle 29.-Reservation of the right to vary water levels in reservoirs. ICE reserves the right to vary the water levels in the reservoirs at any time, according to the needs of electricity generation and maintenance of their respective works.\n\nArticle 30.-Right of access of ICE. ICE reserves the right of access to the areas granted under a use permit, and the permit holder must guarantee it. Non-compliance with this provision shall be considered a serious breach, which shall empower the revocation of the granted permit.\n\nArticle 31.-Use and limitations of the permit. The permit holder may only carry out, under their exclusive responsibility, those lawful activities that are not contrary to good customs, morality, and public order, as indicated in the respective permit, without being able to claim rights of property, possession, key money, or exclusivity of use over the respective assets. The permit holder is prohibited, due to the nature of this permit, from assigning, selling, transferring, leasing, mortgaging in whole or in part, or constituting any lien whatsoever, both over the asset and the use permit granted.\n\nShould a regulatory plan exist for the zone where the real property subject to a use permit is located, ICE and the permit holder shall abide by its provisions.\n\nICE may collaborate with the Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo), and other institutions as appropriate, in the preparation of Tourism Development plans, for the purpose of planning the tourism development of specific zones, in which case, once approved by ICE and by the ICT, the permit holders must adjust to their provisions.\n\nArticle 32.-Prohibitions. Among others, activities that are considered a danger to electricity generation at the national level, and any other that has not been authorized by the competent entity or body and that is not in accordance with these regulations, shall not be permitted.\n\nArticle 33.-Authorization for removable constructions. In order not to vary the nature of the asset, on the real properties granted under a use permit, permit holders may only construct removable buildings, for which they must have prior written authorization from the DABI.\n\nAny improvement shall be deemed for the benefit of the Institution, once the use permit becomes void and without effect, and the asset must be registered in accordance with ICE regulations.\n\nArticle 34.-Demolition of installations built without authorization. Non-compliance with the previous point shall empower the DABI to request the permit holder to demolish those installations built without authorization. Should the permit holder not carry out the demolition, the DABI shall do so, charging the associated costs to the permit holder.\n\nThe SAI may revoke the permit should the permit holder carry out constructions without authorization or refuse to demolish them.\n\nArticle 35.-Civil liability insurance policy. It is the obligation of the permit holder to take out a civil liability insurance policy. The SAI may exempt from compliance with this requirement those who apply for a use permit for the satisfaction of basic family needs.\n\nArticle 36.-Conditions for the return of real property. Upon conclusion of the permit’s validity, the asset must be returned by the permit holder in conditions similar to those it originally had, without varying its nature and in conditions of a perfect state of conservation.\n\nUnder no circumstances shall ICE recognize the cost of the improvements introduced to the asset, as these shall remain for its benefit. The DABI shall be responsible for managing the return of the real properties and verifying the conditions under which the return takes place. If necessary, it shall coordinate with other institutional departments.\n\nArticle 37.-Term of validity of the use permit. The maximum term of validity for permits shall be up to ten years, and may be extended by the SAI up to a maximum of twenty years, in accordance with institutional criteria of timeliness and convenience, without prejudice to the power of revocation of the permit held by the Administration. For such purposes, the permit holder must submit the extension request in writing, at least three months prior to the expiration of the permit.\n\nThe DABI shall evaluate the extension and issue the respective recommendation within a maximum period of thirty business days; if affirmative, it shall indicate the suggested term, the updated canon (canon), and shall refer it to the SAI, which shall resolve definitively within a period of ten business days.\n\nArticle 38.-Commencement of the use permit. The effective commencement of the use permit and, consequently, its validity, shall take effect as from the notification by the DABI under the terms indicated in Article 25, a date from which the respective canon (canon) shall begin to be charged.\n\nThose use permits that are not used within a period of six months counted from the notification indicated in the preceding paragraph, without any justification having been given, shall become automatically void and without effect. The DABI, through notification to the permit holder, shall inform them of said situation at the place or by the means indicated.\n\nFor seasonal permits granted for use during specific times of the year, the six-month period indicated in the preceding paragraph shall not apply. If this type of permit is not used in the intended season, it shall become void and without effect. The foregoing excepts duly justified cases.\n\nShould the permit become void and without effect, in the cases indicated in the two preceding paragraphs, the permit holder must pay the corresponding administrative costs, which shall be determined by the Valuation Process (Proceso de Avalúos).\n\nArticle 39.-Supervisory Body. The DABI shall exercise supervision of the use permits granted on the properties of the Institution. Should it detect any anomaly or, for reasons of public interest, timeliness, or convenience, deem it necessary to revoke the granted permit, it shall manage the corresponding action before the SAI.\n\nArticle 40.-Revocation of the use permit. The SAI is empowered to revoke, at any time, the use permit granted, whether for reasons of public interest, timeliness, institutional convenience, or in the event of non-compliance with the conditions established in the permit or in these regulations, including the lack of payment of the canon (canon); without any liability arising for the Administration. For such purposes, the SAI shall issue a reasoned and substantiated act, shall grant a hearing thereof to the permit holder for ten business days. Once the hearing period has expired, the SAI shall resolve within the term of twenty business days whether or not to revoke it; this period may be extended depending on the complexity of the case.\n\nIf the permit is revoked due to non-compliance, the permit holder must pay for the damages caused to ICE, as well as cover the amount pending for the canon (canon) at the time of revocation. The amount for damages shall be established according to the technical judgment of the professionals of ICE.\n\nThe resolution revoking the use permit must indicate a reasonable period for the permit holder to vacate the real property and, at their cost, remove all existing structures in order to leave the asset in conditions similar to those it originally had.\n\nThe revocation of the use permit shall under no circumstances imply the recognition of any compensation in favor of the permit holder.\n\nArticle 41.-Compensation for damages due to improper use. In cases where the permit holder’s liability is demonstrated for the improper use of the real property granted for use, or where their use has caused damage to other assets of the Institution, the permit holder must compensate ICE for the damages caused, in accordance with the technical assessment carried out for such purpose by the professionals of the Institution, at the request of the DABI.\n\nArticle 42.-Compliance with internal regulations. Every permit holder must comply with the regulations in force, these regulations, as well as with the conditions given in the use permit and any other applicable institutional provision.\n\nArticle 43.-Inability to opt for a new use permit. Any natural or legal person who has been a permit holder and has abandoned the real property without any justification, or has failed to comply with the provisions established in the use permit or these regulations, may not opt, within the ten years following the abandonment or revocation of the permit for non-compliance, for a new use permit or an extension of an existing one. Likewise, no natural or legal person who owes any sum to ICE, whether for canon (canon) or for damages caused, may opt for a use permit.\n\nCHAPTER IV\n\nTransitory Provisions\n\n \n\nTransitory I.-All those permit holders who have a use permit valid at the time of publication of these regulations must adjust to the provisions contained in these regulations, as well as manage, within the period of six months counted from its publication, the granting of a new use permit.\n\nICE shall give priority to the persons who currently hold a valid use permit.\n\nOnce that period has elapsed, for those who do not formalize the new use permit, the current one shall be revoked and they shall be ordered to vacate the real property. ICE shall not grant any use permit on the lands over which a permit or use exists, until the six-month period indicated above has elapsed.\n\nTransitory II.-Natural or legal persons who are using institutional real property and lack a prior use permit must manage, within a period of three months counted from the publication of these regulations, the respective use permit; otherwise, eviction shall proceed.\n\nTransitory III.-Should reasons of timeliness, convenience, or institutional interest make the permanence of the permit holder in the place they had been occupying impossible, the SAI shall so inform them through the respective notification, in which case the interested party may request the granting of a new permit, under the terms established in Transitory I of these regulations.\n\nTransitory IV.-Natural or legal persons who are currently developing any type of activity in institutional reservoirs shall demonstrate, before the DABI, within six months following the publication of these regulations, compliance with the requirements demanded for the development of said activity; otherwise, the DABI shall request the revocation of the authorization from the public entity or body that granted it, or that the corresponding administrative measures be taken for engaging in an activity without fulfilling the requirements.\n\n \n\nShall take effect as of June 15, 2009.\n\n \n\nSan José, March 2, 2009."
}