{
  "id": "norm-65168",
  "citation": "Tratados Internacionales 8712",
  "section": "norms",
  "doc_type": "treaty",
  "title_es": "Convención de Antigua — Fortalecimiento de la CIAT",
  "title_en": "Antigua Convention — Strengthening of the IATTC",
  "summary_es": "Esta Convención aprueba la 'Convención para el Fortalecimiento de la Comisión Interamericana del Atún Tropical', que actualiza el marco institucional de la CIAT para asegurar la conservación y el uso sostenible a largo plazo de las poblaciones de atún y especies afines en el Océano Pacífico Oriental. Establece el área de aplicación, los principios de precaución y compatibilidad de medidas entre alta mar y jurisdicciones nacionales, y las funciones y estructura de la Comisión, incluyendo sus comités científicos y de revisión de cumplimiento. También regula los derechos y obligaciones de los Estados parte y las entidades pesqueras, promoviendo la transparencia, la cooperación internacional y la solución pacífica de controversias. El texto incorpora compromisos con instrumentos como la CONVEMAR, el Código de Conducta para la Pesca Responsable y el APICD. Costa Rica aprobó la Convención mediante esta ley.",
  "summary_en": "This Convention approves the 'Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission,' which updates the institutional framework of the IATTC to ensure the long-term conservation and sustainable use of tuna and tuna-like species in the Eastern Pacific Ocean. It establishes the area of application, the principles of precaution and compatibility of measures between the high seas and national jurisdictions, and the functions and structure of the Commission, including its scientific and compliance review committees. It also regulates the rights and obligations of State parties and fishing entities, promoting transparency, international cooperation, and peaceful dispute resolution. The text incorporates commitments to instruments such as UNCLOS, the Code of Conduct for Responsible Fisheries, and the AIDCP. Costa Rica approved the Convention through this law.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "13/02/2009",
  "year": "2009",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "atún tropical",
    "CIAT",
    "Convención de Antigua",
    "especies altamente migratorias",
    "criterio de precaución",
    "CONVEMAR",
    "APICD",
    "pesca sostenible"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Artículo Único",
      "law": "Ley 8712"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "atún tropical",
    "CIAT",
    "Convención de Antigua",
    "pesquerías sostenibles",
    "criterio de precaución",
    "Pacífico Oriental",
    "derecho internacional pesquero",
    "conservación marina",
    "especies altamente migratorias",
    "cooperación multilateral",
    "Ley 8712"
  ],
  "keywords_en": [
    "tropical tuna",
    "IATTC",
    "Antigua Convention",
    "sustainable fisheries",
    "precautionary approach",
    "Eastern Pacific",
    "international fisheries law",
    "marine conservation",
    "highly migratory species",
    "multilateral cooperation",
    "Law 8712"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO II. OBJETIVO\nEl objetivo de la presente Convención es asegurar la conservación y el uso sostenible a largo plazo de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención, de conformidad con las normas pertinentes del derecho internacional.\n\nARTÍCULO IV. APLICACIÓN DEL CRITERIO DE PRECAUCIÓN\n1. Los miembros de la Comisión, directamente y a través de la Comisión, aplicarán el criterio de precaución, descrito en las disposiciones pertinentes del Código de Conducta y/o el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peces de 1995, a la conservación, administración y uso sostenible de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención.\n2. En particular, los miembros de la Comisión deberán ser especialmente prudentes cuando la información sea incierta, poco fiable o inadecuada. La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y administración o para no adoptarlas.",
  "excerpt_en": "ARTICLE II. OBJECTIVE\nThe objective of this Convention is to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention, in accordance with the relevant rules of international law.\n\nARTICLE IV. APPLICATION OF THE PRECAUTIONARY APPROACH\n1. The members of the Commission, directly and through the Commission, shall apply the precautionary approach, as described in the relevant provisions of the Code of Conduct and/or the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement, to the conservation, management and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention.\n2. In particular, the members of the Commission shall be more cautious when information is uncertain, unreliable or inadequate. The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Legislative Assembly approves in all its parts the Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission (Antigua Convention), updating the cooperation framework for the conservation and sustainable use of tuna in the Eastern Pacific.",
    "summary_es": "La Asamblea Legislativa aprueba en todas sus partes la Convención para el Fortalecimiento de la Comisión Interamericana del Atún Tropical (Convención de Antigua), actualizando el marco de cooperación para la conservación y uso sostenible del atún en el Pacífico Oriental."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo II",
      "quote_en": "The objective of this Convention is to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention, in accordance with the relevant rules of international law.",
      "quote_es": "El objetivo de la presente Convención es asegurar la conservación y el uso sostenible a largo plazo de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención, de conformidad con las normas pertinentes del derecho internacional."
    },
    {
      "context": "Artículo IV, párrafo 2",
      "quote_en": "The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures.",
      "quote_es": "La falta de información científica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de medidas de conservación y administración o para no adoptarlas."
    },
    {
      "context": "Artículo XVII",
      "quote_en": "No provision of this Convention shall be interpreted in such a way as to undermine or impair the sovereignty, sovereign rights, or jurisdiction exercised by any State in accordance with international law, as well as its position or views with respect to matters relating to the law of the sea.",
      "quote_es": "Ninguna disposición de la presente Convención se podrá interpretar de manera tal que perjudique o menoscabe la soberanía, derechos soberanos, o la jurisdicción ejercida por cualquier Estado de conformidad con el derecho internacional, así como su posición o punto de vista con respecto a temas relacionados con el derecho del mar."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-18762",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=18762&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "019",
        "dictamen_id": "18762"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=65168&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": {
    "6": [
      {
        "doc_id": "pgr-18762",
        "label": "019",
        "article": "6"
      }
    ],
    "7": [
      {
        "doc_id": "pgr-18762",
        "label": "019",
        "article": "7"
      }
    ]
  },
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8712\n\n                        Convención para el Fortalecimiento de la Comisión Interamericana del Atún\nTropical establecida por la Convención de 1949 entre los Estados de América y la República de Costa\nRica (\"Convención de Antigua\")\n\nTexto Completo acta: C4A9C\n8712\n\n8712\n\n \n\nLA\n ASAMBLEA LEGISLATIVA\nDE LA REPÚBLICA DE\nCOSTA RICA\n\n \n\nDECRETA:\n\n \n\nAPROBACIÓN DE\nLA CONVENCIÓN PARA EL FORTALECIMIENTO DE LA\n\nCOMISIÓN\nINTERAMERICANA DEL ATÚN TROPICAL ESTABLECIDA\n\nPOR\nLA CONVENCIÓN DE\n1949 ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS\n\nDE\nAMÉRICA Y LA\n REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\n(\"CONVENCIÓN\nDE ANTIGUA\")\n\n \n\nARTÍCULO ÚNICO.-\n\n \n\nApruébase, en cada\nuna de las partes, la\n Convención para el fortalecimiento de\nla Comisión\n Interamericana del Atún Tropical establecida por\nla Convención de\n1949 entre los Estados Unidos de América y\nla República de\nCosta Rica (\"Convención de Antigua\").  El texto es el siguiente:\n\n \n\n\"COMISIÓN\nINTERAMERICANA DEL ATÚN TROPICAL\n\nCONVENCIÓN\nPARA EL FORTALECIMIENTO DE\nLA COMISIÓN\n\nINTERAMERICANA\nDEL ATÚN TROPICAL ESTABLECIDA\n\nPOR\nLA CONVENCIÓN DE\n1949\n\n \n\nENTRE\n\n \n\nLOS\nESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA\n\nY\n\nLA REPÚBLICA DE COSTA\nRICA\n\n(\"CONVENCIÓN\nDE ANTIGUA\")\n\n \n\nLas Partes en la presente Convención:\n\n \n\nConscientes de que en virtud de\nlas normas pertinentes del derecho internacional, tal como se reflejan en\nla Convención de\nlas Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CONVEMAR) de 1982, todos los\nEstados tienen el deber de adoptar las medidas que sean necesarias para la\nconservación y administración de los recursos marinos vivos, inclusive las\nespecies altamente migratorias, y de cooperar con otros Estados en su adopción;\n\nRecordando los derechos de\nsoberanía que tienen los Estados ribereños para los fines de exploración y\nexplotación, conservación y administración de los recursos marinos vivos en\náreas bajo su jurisdicción nacional, tal como lo establece\nla CONVEMAR, así como el\nderecho que tienen todos los Estados a que sus nacionales se dediquen a la\npesca en la alta mar de conformidad con\nla CONVEMAR;\n\nReafirmando su compromiso con\nla Declaración de\nRío sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, en particular el\nCapítulo 17, adoptados por la\n Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y\nDesarrollo (1992), y la\n Declaración de Johannesburgo y Plan de Aplicación adoptados\npor la Cumbre Mundial\nsobre el Desarrollo Sostenible (2002);\n\nSubrayando la necesidad de\naplicar los principios y normas previstos en el Código de Conducta para\nla Pesca Responsable\nadoptado por la\n Conferencia de\nla Organización de las Naciones Unidas para\nla Agricultura y\nla Alimentación\n(FAO) en 1995, incluido el Acuerdo para Promover el Cumplimiento de las Medidas\nInternacionales de Conservación y Ordenación por los Buques Pesqueros que\nPescan en Alta Mar de 1993, que forma parte integral del Código, así como los\nPlanes de Acción Internacionales adoptados por\nla FAO en el marco del Código de\nConducta;\n\nTomando nota que la 50a Asamblea General de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución\nA/RES/50/24, adoptó el Acuerdo sobre la Aplicación de las Disposiciones de la Convención de las\nNaciones Unidas sobre el Derecho del Mar del 10 de diciembre de 1982, relativas a la  Conservación y\nOrdenación de las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios\n(\"Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peces de 1995'');\n\nConsiderando la importancia de\nla pesquería de las poblaciones de peces altamente migratorios como fuente de\nalimentación, empleo y beneficios económicos para las poblaciones de las Partes\ny que las medidas de conservación y ordenación deben responder a esas\nnecesidades y tomar en cuenta los impactos económicos y sociales de tales\nmedidas;\n\nTomando en cuenta las\ncircunstancias y las necesidades especiales de los países en desarrollo de la\nregión, particularmente los países ribereños, a fin de lograr el objetivo de\nla Convención;\n\nReconociendo los importantes\nesfuerzos y los destacados logros de\nla Comisión\n Interamericana del Atún Tropical, así como la importancia de\nsu labor en la pesquería del atún en el Océano Pacífico Oriental;\n\nDeseosas de aprovechar las\nexperiencias derivadas de la aplicación de\nla Convención de\n1949;\n\nReafirmando que la cooperación\nmultilateral constituye el mecanismo más efectivo para lograr los objetivos de\nconservación y uso sostenible de los recursos marinos vivos;\n\nComprometidas a velar por la\nconservación a largo plazo y el uso sostenible de las poblaciones de peces\nabarcadas por esta Convención;\n\nConvencidas que la mejor manera\nde lograr los objetivos antes mencionados y el fortalecimiento de\nla Comisión\n Interamericana del Atún Tropical es actualizar las\ndisposiciones de la\n Convención de 1949 entre los Estados Unidos de América y\nla República de\nCosta Rica para el establecimiento de una Comisión Interamericana del Atún\nTropical;\n\nHan convenido lo siguiente:\n\n \n\nPARTE\nI\n\nDISPOSICIONES\nGENERALES\n\nARTÍCULO\nI.  DEFINICIONES\n\nPara los propósitos de esta Convención:\n\n1.   Por\n\"poblaciones de peces abarcadas por esta Convención\" se entienden las\npoblaciones de atunes y especies afines y otras especies de peces capturadas\npor embarcaciones que pescan atunes y especies afines, en el Área de\nla Convención;\n\n2.   Por\n\"pesca\" se entiende:\n\n(a)          \nla efectiva búsqueda, captura o extracción de las poblaciones de peces\nabarcadas por esta Convención o su tentativa;\n\n(b)          \nla realización de cualquier actividad de la cual se pueda esperar\nrazonablemente que resulte en la ubicación, captura o extracción de dichas\npoblaciones;\n\n(c)           la colocación, búsqueda o recuperación de cualquier dispositivo agregador de peces o\nequipos asociados, incluyendo radiobalizas;\n\n(d)          \ncualquier operación en el mar en apoyo o en preparación de alguna actividad\ndescrita en los literales (a), (b) y (c) del presente párrafo, excepto aquellas\noperaciones relacionadas con emergencias que comprometan la salud y seguridad\nde los tripulantes o la seguridad de la embarcación;\n\n(e)          \nel uso de cualquier otra nave o aeronave relacionado con alguna de las\nactividades descritas en esta definición, exceptuando las emergencias que comprometan\nla salud y seguridad de los tripulantes o la seguridad de la embarcación;\n\n3.  Por \"embarcación\"\nse entiende toda aquella embarcación utilizada o que se tenga previsto\nutilizar, para la pesca, incluyéndose las embarcaciones de apoyo, embarcaciones\nauxiliares y cualquier otra embarcación empleada directamente en tales\noperaciones de pesca;\n\n4.  Por\n\"Estado de pabellón\" se entiende, a menos que se indique lo contrario:\n\n(a)          \nun Estado cuyas embarcaciones tengan derecho a enarbolar su pabellón, o\n\n(b)          \nuna organización regional de integración económica, en el marco de la cual las\nembarcaciones tengan derecho a enarbolar el pabellón de un Estado miembro de\ndicha organización regional de integración económica;\n\n5.  Por\n\"consenso\" se entiende la adopción de una decisión sin votación y sin la\nmanifestación expresa de una objeción;\n\n6. Por \"Partes\" se\nentienden los Estados y organizaciones regionales de integración económica que\nhayan consentido en obligarse por la presente Convención y respecto de los\ncuales la Convención\nestá en vigor, de conformidad con lo dispuesto en los Artículos XXVII; XXIX; y\nXXX de la misma;\n\n7.  Por\n\"miembros de la\n Comisión\" se entienden las Partes y toda entidad pesquera que\nhaya expresado su compromiso formal, de conformidad con lo dispuesto en el\nArtículo XXVIII de la presente Convención, a atenerse a los términos de la\npresente Convención y a cumplir con cualquiera de las medidas de conservación y\nadministración adoptadas de conformidad con la misma;\n\n8. Por \"organización\nregional de integración económica\" se entiende una organización regional de\nintegración económica a la cual sus Estados miembros hayan transferido\ncompetencia sobre los asuntos materia de la presente Convención, incluida la\nautoridad para la toma de decisiones obligatorias para sus Estados miembros con\nrespecto a esos asuntos;\n\n9.  Por\n\"Convención de 1949\"\nse entiende la\n Convención entre los Estados Unidos de América y\nla República de\nCosta Rica para el establecimiento de una Comisión Interamericana del Atún\nTropical;\n\n10.  Por \"Comisión\" se\nentiende la\n Comisión Interamericana del Atún Tropical;\n\n11.  Por\n\"CONVEMAR\" se entiende la\n Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar\ndel 10 de diciembre de 1982;\n\n12.  Por \"Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peces de 1995\" se entiende el Acuerdo\nde 1995 sobre la  Aplicación de las Disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el\nDerecho del Mar del 10 de diciembre de 1982, relativas a la  Conservación y Ordenación de las\nPoblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios;\n\n13.  Por\n\"Código de Conducta\" se entiende el Código de Conducta para\nla Pesca Responsable\nadoptado por la 28a Sesión de\nla Conferencia de\nla Organización\nde las Naciones Unidas para la\n Agricultura y\nla Alimentación en octubre de 1995;\n\n14.  Por\n\"APICD\" se entiende el Acuerdo sobre el Programa Internacional para\nla Conservación\nde los Delfines del 21 de mayo de 1998.\n\nARTÍCULO\nII.  OBJETIVO\n\n \n\nEl objetivo de la\npresente Convención es asegurar la conservación y el uso sostenible a largo\nplazo de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención, de conformidad\ncon las normas pertinentes del derecho internacional.\n\nARTÍCULO\nIII.  ÁREA DE APLICACIÓN DE\nLA CONVENCIÓN\n\n \n\nEl área de\naplicación de la\n Convención (el \"Área de\nla Convención\")\ncomprende el área del Océano Pacífico limitada por el litoral de América del\nNorte, Central, y del Sur y por las siguientes líneas:\n\ni.          el\nparalelo 50° Norte desde la costa de América del Norte hasta su intersección\ncon el meridiano 150° Oeste;\n\nii.          el\nmeridiano 150° Oeste hasta su intersección con el paralelo 50° Sur; y\n\niii.         el\nparalelo 50° Sur hasta su intersección con la costa de América del Sur.\n\nPARTE\nII\n\nCONSERVACIÓN\nY USO DE LAS POBLACIONES\n\nABARCADAS\nPOR LA CONVENCIÓN\n\nARTÍCULO\nIV.  APLICACIÓN DEL CRITERIO DE PRECAUCIÓN\n\n \n\n1.   Los\nmiembros de la\n Comisión, directamente y a través de\nla Comisión,\naplicarán el criterio de precaución, descrito en las disposiciones pertinentes\ndel Código de Conducta y/o el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones\nde Peces de 1995, a\nla conservación, administración y uso sostenible de las poblaciones de\npeces abarcadas por esta Convención.\n\n2. En particular, los\nmiembros de la\n Comisión deberán ser especialmente prudentes cuando la\ninformación sea incierta, poco fiable o inadecuada.  La falta de información\ncientífica adecuada no se aducirá como razón para aplazar la adopción de\nmedidas de conservación y administración o para no adoptarlas.\n\n3.  Cuando\nla situación de las especies objeto de la pesca o de las especies capturadas\nincidentalmente o de las especies asociadas o dependientes sea preocupante, los\nmiembros de la comisión reforzarán el seguimiento de esas poblaciones o\nespecies a fin de examinar su situación y la eficacia de las medidas de\nconservación y administración.  Los miembros revisarán\nperiódicamente tales medidas sobre la base de cualquier nueva información\ncientífica disponible.\n\nARTÍCULO\nV.  COMPATIBILIDAD DE LAS MEDIDAS DE\n\nCONSERVACIÓN\nY ADMINISTRACIÓN\n\n \n\n1. Nada en la presente\nConvención perjudicará ni menoscabará la soberanía ni los derechos de soberanía\nde los Estados ribereños relacionados con la exploración y explotación,\nconservación y administración de los recursos marinos vivos dentro de las áreas\nbajo su soberanía o jurisdicción nacional, tal y como se establece en\nla CONVEMAR, ni el derecho\nque tienen todos los Estados a que sus nacionales se dediquen a la pesca en la\nalta mar, de conformidad con la\n CONVEMAR.\n\n2.- Las medidas\nde conservación y administración que se establezcan para la alta mar y las que\nse adopten para las áreas que se encuentran bajo jurisdicción nacional habrán\nde ser compatibles, a fin de asegurar la conservación y administración de las\npoblaciones de peces abarcadas por esta Convención.\n\nPARTE\nIII\n\nLA COMISIÓN INTERAMERICANA DEL ATÚN TROPICAL\n\nARTÍCULO\nVI.  LA COMISIÓN\n\n \n\n1. Los miembros de la\ncomisión acuerdan mantener, con todos sus activos y pasivos, y fortalecer\nla Comisión\n Interamericana del Atún Tropical establecida por\nla Convención de\n1949.\n\n2. \nLa Comisión estará compuesta\npor secciones integradas por uno (1) y hasta cuatro (4) Comisionados nombrados\npor cada miembro, quienes podrán ser acompañados por los expertos y asesores\nque ese miembro juzgue conveniente.\n\n3. \nLa Comisión tendrá\npersonalidad jurídica y gozará, en sus relaciones con otras organizaciones\ninternacionales y con sus miembros, de la capacidad legal que sea necesaria\npara realizar sus funciones y lograr su objetivo, de conformidad con el derecho\ninternacional.  Las inmunidades y privilegios de los que gozarán\nla Comisión y sus\nfuncionarios estarán sujetos a un acuerdo entre\nla Comisión y el\nmiembro pertinente.\n\n4.  La sede\nde la Comisión\nse mantendrá en San Diego, California (Estados Unidos de América).\n\nARTÍCULO\nVII.  FUNCIONES DE LA\n COMISIÓN\n\n \n\n1. La comisión\ndesempeñará las siguientes funciones, dando prioridad a los atunes y especies\nafines:\n\n \n\n(a)          \npromover, llevar a cabo y coordinar investigaciones científicas sobre la\nabundancia, biología y biometría en el Área de\nla Convención de\nlas poblaciones de peces abarcadas por esta Convención y, según sea necesario,\nde las especies asociadas o dependientes, y sobre los efectos de los factores\nnaturales y de las actividades humanas sobre las existencias de esas poblaciones\ny especies;\n\n(b)          \nadoptar normas para la recolección, verificación, y oportuno intercambio y\nnotificación de datos relativos a la pesca de poblaciones de peces abarcadas\npor esta Convención;\n\n(c)          \nadoptar medidas, con base en los datos científicos más fidedignos disponibles,\npara asegurar la conservación y el uso sostenible a largo plazo de las\npoblaciones de peces abarcadas por esta Convención y mantener o restablecer las\npoblaciones de las especies capturadas a niveles de abundancia que puedan\nproducir el máximo rendimiento sostenible, entre otros, mediante el\nestablecimiento de la captura total permisible de las poblaciones de peces que\ndetermine la Comisión\ny/o la capacidad de pesca total y/o el nivel de esfuerzo de pesca permisible\npara el Área de la\n Convención en su totalidad;\n\nd)           \ndeterminar si, de acuerdo con la mejor información científica\ndisponible, una población de peces específica abarcada por esta Convención está\nplenamente explotada o sobre explotada y, sobre esta base, si un\nincremento en la capacidad de pesca y/o el nivel de esfuerzo de pesca pondría\nen peligro la conservación de esa población;\n\ne)            \ncon respecto a las poblaciones contempladas en el literal (d) del presente\npárrafo, determinar, con base en criterios que\nla Comisión adopte o\naplique, el grado en el que los intereses pesqueros de nuevos miembros de\nla Comisión podrían\nser acomodados, tomando en cuenta las normas y prácticas internacionales\npertinentes;\n\nf)            \nadoptar, en caso necesario, medidas y recomendaciones para la conservación y\nadministración de las especies que pertenecen al mismo ecosistema y que son\nafectadas por la pesca de especies de peces abarcadas por la presente\nConvención, o que son dependientes de estas especies o están asociadas con\nellas, con miras a mantener o restablecer las poblaciones de dichas especies\npor encima de los niveles en que su reproducción pueda verse gravemente\namenazada;\n\ng)           \nadoptar medidas apropiadas para evitar, limitar y reducir al mínimo posible el\ndesperdicio, los desechos, la captura por aparejos perdidos o abandonados, la\ncaptura de especies no objeto de la pesca (tanto de peces como de otras\nespecies) y los efectos sobre las especies asociadas o dependientes, en\nparticular las especies en peligro;\n\nh)           \nadoptar medidas apropiadas para prevenir o eliminar la pesca excesiva y el\nexceso de capacidad de pesca y para asegurar que el nivel del esfuerzo de pesca\nsea compatible con el uso sostenible de las poblaciones de peces abarcadas por\nesta Convención;\n\ni)            \nestablecer un programa amplio para la recolección de datos y\nseguimiento que incluirá aquellos elementos que\nla Comisión determine\ncomo necesarios. Cada miembro de\nla Comisión podrá también mantener su propio programa\ncompatible con los lineamientos adoptados por\nla Comisión;\n\nj)            \nal adoptar medidas de conformidad con los literales (a) al (i) del presente\npárrafo, asegurar que se otorgue la consideración debida a la necesidad de\ncoordinación y compatibilidad con las medidas adoptadas de conformidad con el\nAPICD;\n\nk)           \npromover, en la medida de lo posible, el desarrollo y el uso de aparejos y\ntécnicas de pesca selectivos, inofensivos para el medio ambiente y rentables, y\notras actividades relacionadas, incluidas aquéllas asociadas con, entre otras,\nla transferencia de tecnología y la capacitación;\n\nl)            \ncuando sea necesario, elaborar criterios y tomar decisiones sobre la asignación\nde la captura total permisible, o la capacidad de pesca total permisible,\ninclusive la capacidad de acarreo, o el nivel de esfuerzo de pesca, teniendo en\ncuenta todos los factores pertinentes;\n\nm)          \naplicar el criterio de precaución de conformidad con las disposiciones del\nArtículo IV de la presente Convención.  En casos en los que\nla Comisión adopte\nmedidas de conformidad con el criterio de precaución por falta de información\ncientífica adecuada, de acuerdo a lo establecido en el Artículo IV, párrafo 2\nde la presente Convención,\nla Comisión buscará, a la brevedad posible, obtener\nla información científica necesaria para mantener o modificar cualquiera de\nesas medidas;\n\nn)           \npromover la aplicación de todas las disposiciones pertinentes del Código de\nConducta y otros instrumentos internacionales pertinentes, incluidos, entre\notros, los Planes de Acción Internacionales adoptados por\nla FAO en el marco del Código de\nConducta;\n\no)           \ndesignar al Director de la comisión;\n\np)           \naprobar su programa de trabajo;\n\n(q)          \naprobar su presupuesto, de conformidad con las disposiciones del Artículo XIV\nde la presente Convención;\n\n(r)           \naprobar los estados financieros del ejercicio presupuestal anterior;\n\n(s)          \nadoptar o enmendar su propio reglamento, reglamento financiero y demás normas\nadministrativas internas que sean necesarios para llevar a cabo sus funciones;\n\n(t)           \nproveer la\n Secretaría del APICD, tomando en cuenta las disposiciones del\nArtículo XIV, párrafo 3 de la presente Convención;\n\nu)            \nestablecer los órganos subsidiarios que considere necesarios;\n\n(v)          \nadoptar cualquier otra medida o recomendación, basada en información\npertinente, inclusive la mejor información científica disponible, que sea\nnecesaria para lograr el objetivo de la presente Convención, inclusive medidas\nno discriminatorias y transparentes, compatibles con el derecho internacional,\npara prevenir, desalentar y eliminar actividades que menoscaben la eficacia de\nlas medidas de conservación y administración adoptadas por\nla Comisión.\n\n2.   La Comisión mantendrá un personal calificado en materias abarcadas por esta Convención,\ninclusive en las áreas administrativa, científica y técnica, bajo la supervisión del Director, y\nvelará por que este personal incluya todas las personas necesarias para la aplicación eficiente y\nefectiva de la presente Convención.  La  Comisión procurará seleccionar el personal mejor calificado\ndisponible, y dar la debida consideración a la importancia de contratarlo sobre una base equitativa\na fin de promover una amplia representación y participación de los miembros de la  Comisión.\n\n3.  Al\nconsiderar la formulación de orientaciones para el programa de trabajo sobre\nlos asuntos científicos que deberán ser atendidos por el personal científico,\nla Comisión\nconsiderará, entre otros, la asesoría, recomendaciones, e informes del Comité\nCientífico Asesor establecido de conformidad con el Artículo XI de la presente\nConvención.\n\nARTÍCULO\nVIII.  REUNIONES DE LA\n COMISIÓN\n\n \n\n1.  Las\nreuniones ordinarias de la comisión se llevarán a cabo al menos una vez al año,\nen el lugar y fecha que la\n Comisión acuerde.\n\n2.  \nLa Comisión podrá, cuando lo\nestime necesario, celebrar también reuniones extraordinarias.  Estas\nreuniones serán convocadas a petición de al menos dos de los miembros de\nla Comisión, siempre\ny cuando la mayoría de los miembros apoye la petición.\n\n3.  Las\nreuniones de la\n Comisión se llevarán a cabo solamente cuando exista\nquórum.  El quórum se alcanzará cuando estén presentes dos tercios de los\nmiembros de la\n Comisión.  Esta disposición se aplicará también a los\nórganos subsidiarios establecidos conforme a la presente Convención.\n\n4. Las reuniones se\nefectuarán en español y en inglés, y los documentos de\nla Comisión se elaborarán\nen ambos idiomas.\n\n5.  Los miembros\nelegirán un Presidente y un Vicepresidente entre, a menos que se decida otra\ncosa, distintas Partes en la presente Convención.  Ambos funcionarios\nserán elegidos por un período de un (1) año y permanecerán en funciones hasta\nque se hayan elegido sus sucesores.\n\nARTÍCULO\nIX.  TOMA DE DECISIONES\n\n \n\n1.  Salvo\ndisposición en contrario, todas las decisiones tomadas por la comisión en las\nreuniones convocadas conforme al Artículo VIII de la presente Convención serán\nadoptadas por consenso de los miembros presentes en la reunión en cuestión.\n\n2.  Las decisiones\nsobre la adopción de enmiendas a la presente Convención y sus anexos, así como\nlas invitaciones para adherirse a la presente Convención, de conformidad con lo\nestablecido en el Artículo XXX, literal (c), de la presente Convención,\nrequerirán del consenso de todas las Partes.  En estos casos, el\nPresidente de la reunión deberá asegurarse de que todos los miembros de\nla Comisión tengan la\noportunidad de expresar sus puntos de vista sobre las propuestas de decisión,\nlos cuales deberán ser tomados en cuenta por las Partes al adoptar una decisión\nfinal.\n\n3.   Requerirán\ndel consenso de todos los miembros de\nla Comisión las decisiones sobre:\n\n(a)          \nla adopción y enmienda del presupuesto de\nla Comisión, así como\naquéllas en las que se determine la forma y proporción de las contribuciones de\nsus miembros;\n\n(b)          \nlos temas contemplados en el Artículo VII, párrafo 1, literal (1), de la\npresente Convención.\n\n \n\n4.  Con\nrespecto a las decisiones señaladas en los párrafos 2 y 3 del presente\nArtículo, si una Parte o un miembro de\nla Comisión, según sea el caso, no se encuentra\npresente en la reunión en cuestión y no envía una notificación de conformidad\ncon el párrafo 6 del presente Artículo, el Director notificará a esa Parte o\nmiembro de la decisión tomada en dicha reunión.  Si, después de treinta\n(30) días de recibida dicha notificación, el Director no ha recibido respuesta\nde dicha Parte o miembro, se considerará que esa Parte o miembro se ha sumado\nal consenso de la decisión de que se trate.  Si, en el citado plazo de\ntreinta (30) días, dicha Parte o miembro contesta por escrito que no puede\nsumarse al consenso sobre la decisión en cuestión, la decisión quedará sin\nefecto, y la Comisión\nprocurará lograr el consenso a la mayor brevedad posible.\n\n5.  Cuando una Parte o\nmiembro de la Comisión\nque no estuvo presente en una reunión notifique al Director que no puede sumarse\nal consenso sobre una decisión tomada en esa reunión, de conformidad con el\npárrafo 4 del presente Artículo, ese miembro no podrá oponerse al consenso\nsobre el mismo tema si no está presente en la siguiente reunión de la comisión\nen cuya agenda esté incluido el tema en cuestión.\n\n6.  En caso\nde que un miembro de la\n Comisión no pueda asistir a una reunión de\nla Comisión debido a\ncircunstancias extraordinarias e imprevistas fuera de su control:\n\n \n\n(a)          \nlo notificará al Director por escrito, y de ser posible antes del inicio de la\nreunión, o a la mayor brevedad posible.  Esta notificación surtirá efecto\ncuando el Director acuse recibo de la misma al miembro en cuestión; y\n\n(b)          \nposteriormente y a la brevedad posible, el Director notificará al miembro todas\nlas decisiones adoptadas en esa reunión de conformidad con el párrafo 1 del\npresente Artículo;\n\n(c)          \nen un plazo no mayor de treinta (30) días a partir de la fecha de la\nnotificación señalada en el literal (b) del presente párrafo, el miembro podrá\nnotificar por escrito al Director que no puede sumarse al consenso sobre una o\nmás de dichas decisiones.  En este caso, la decisión o decisiones en\ncuestión no tendrán efecto, y\nla Comisión procurará lograr el consenso a la mayor\nbrevedad posible.\n\n7.   Las\ndecisiones adoptadas por la\n Comisión de conformidad con la presente Convención, salvo\ndisposición en contrario en la presente Convención o en el momento en que se\nadopten, serán obligatorias para todos los miembros cuarenta y cinco (45) días\na partir de la fecha en que sean notificadas.\n\nARTÍCULO\nX.  COMITÉ PARA LA\n REVISIÓN DE LA\n\nAPLICACIÓN\nDE MEDIDAS ADOPTADAS POR LA\n COMISIÓN\n\n \n\n1. \nLa Comisión establecerá un\nComité para la\n Revisión de\nla Aplicación de Medidas Adoptadas por\nla Comisión, el cual\nestará integrado por aquellos representantes designados para tal efecto por\ncada miembro de la\n Comisión, quienes podrán ser acompañados por los expertos y\nasesores que ese miembro juzgue conveniente.\n\n2.  Las funciones del\nComité serán las establecidas en el Anexo 3 de la presente Convención.\n\n3.  En el\nejercicio de sus funciones, el Comité podrá, según proceda, y con la aprobación\nde la Comisión,\nconsultar con cualquier otra organización de ordenación pesquera, técnica o\ncientífica con competencia en los asuntos objeto de dicha consulta y podrá\nbuscar la asesoría de expertos tal y como se requiera en cada caso.\n\n4. El Comité\nprocurará adoptar sus informes y recomendaciones por consenso.  Si los\nesfuerzos por lograr el consenso fracasaran, los informes deberán indicarlo, y\nreflejar los puntos de vista de la mayoría y la minoría.  A petición de\ncualquier miembro del Comité, sus opiniones serán asimismo reflejadas en todos\nlos informes o en cualquier parte de los mismos.\n\n5.  El\nComité celebrará por lo menos una reunión anual, preferentemente en ocasión de\nla reunión ordinaria de la\n Comisión.\n\n6. El Comité podrá\nconvocar reuniones adicionales a petición de al menos dos (2) miembros de\nla Comisión, siempre\ny cuando la mayoría de los miembros apoye la petición.\n\n7. El Comité ejercerá\nsus funciones de conformidad con el reglamento, los lineamientos y las\ndirectrices que adopte la\n Comisión.\n\n8. En apoyo de\nla labor del Comité, el personal de\nla Comisión deberá:\n\n \n\n(a)        compilar\nla información necesaria para la labor del Comité y elaborar un banco de datos,\nde conformidad con los procedimientos establecidos por\nla Comisión;\n\n(b)          facilitar\nlos análisis estadísticos que el Comité estime necesarios para llevar a cabo\nsus funciones;\n\n(c)          elaborar\nlos informes del Comité;\n\n(d)          distribuir\na los miembros del Comité toda información pertinente, particularmente aquella\ncontemplada en el párrafo 8, literal (a), del presente Artículo.\n\nARTÍCULO\nXI.  COMITÉ CIENTÍFICO ASESOR\n\n \n\n1.  \nLa Comisión establecerá un\nComité Científico Asesor, integrado por un representante designado por cada\nmiembro de la Comisión,\ncon calificaciones apropiadas o con experiencia pertinente en el ámbito de\ncompetencia del Comité, y quien podrá ser acompañado por los expertos o\nasesores que ese miembro estime conveniente.\n\n2. La comisión\npodrá invitar a participar en el trabajo del Comité a organizaciones o\nindividuos con reconocida experiencia científica en los temas relacionados con\nla labor de la\n Comisión.\n\n3.  Las\nfunciones del Comité serán las establecidas en el Anexo 4 de la presente\nConvención.\n\n4.  El\nComité celebrará por lo menos una reunión anual, preferentemente antes de una\nreunión de la\n Comisión.\n\n5.  El\nComité podrá convocar reuniones adicionales a petición de al menos dos (2)\nmiembros de la\n Comisión, siempre y cuando la mayoría de los miembros apoye\nla petición.\n\n6.   El\nDirector actuará como Presidente del Comité, o podrá delegar el ejercicio de\nesta función, sujeto a la aprobación de\nla Comisión.\n\n7.  El Comité procurará\nadoptar sus informes y recomendaciones por consenso.  Si los esfuerzos por\nlograr el consenso fracasaran, los informes deberán indicarlo, y reflejar los\npuntos de vista de la mayoría y la minoría.  A petición de cualquier\nmiembro del Comité, sus opiniones serán asimismo reflejadas en todos los\ninformes o en cualquier parte de los mismos.\n\nARTÍCULO\nXII.  ADMINISTRACIÓN\n\n \n\n1.  \nLa Comisión designará, de\nconformidad con el reglamento que para tal efecto adopte y tomando en cuenta\nlos criterios establecidos en las mismas, a un Director, quien será de\ncompetencia probada y generalmente reconocida en la materia objeto de la\npresente Convención, en particular en sus aspectos científicos, técnicos y\nadministrativos, quien será responsable ante la comisión y podrá ser removido\npor ésta a su discreción.  La duración del mandato del Director será de\ncuatro (4) años, y podrá ser designado de nuevo las veces que así lo decida\nla Comisión.\n\n2.   Las\nfunciones del Director serán:\n\n \n\n(a)           \npreparar planes y programas de investigación para\nla Comisión;\n\n(b)          \npreparar estimaciones de presupuesto para\nla Comisión;\n\n(c)          \nautorizar el desembolso de fondos para la ejecución del programa de trabajo y\nel presupuesto aprobados por\nla Comisión y llevar la contabilidad de los fondos\nasí empleados;\n\n(d)          \nnombrar, despedir, y dirigir al personal administrativo, científico y técnico,\ny otro personal, tal como se requiera para el desempeño de las funciones de\nla Comisión, de\nconformidad con el reglamento adoptado por\nla Comisión;\n\n(e)          \nnombrar, cuando sea pertinente para el funcionamiento eficiente de\nla Comisión, a un\nCoordinador de Investigaciones Científicas, de conformidad con el párrafo 2,\nliteral (d), del presente Artículo, quien actuará bajo la supervisión del\nDirector, quien le asignará las funciones y responsabilidades que estime\napropiadas;\n\n(f)           \nconcertar la cooperación con otros organismos o individuos, según proceda,\ncuando ésta se requiera para el desempeño de las funciones de la comisión;\n\n(g)          \ncoordinar las labores de la\n Comisión con las de los organismos e individuos cuya\ncooperación haya sido concertada por el Director;\n\n(h)          \npreparar informes administrativos, científicos y de otro tipo para\nla Comisión;\n\n(i)           \nelaborar proyectos de agenda para las reuniones de\nla Comisión y de sus\nórganos subsidiarios y convocar a las mismas, en consulta con los miembros de\nla comisión y tomando en cuenta sus propuestas, y proveer apoyo administrativo\ny técnico para dichas reuniones;\n\n(j)           \nvelar por la publicación y difusión de las medidas de conservación y\nadministración adoptadas por\nla Comisión que se encuentren en vigor y, en la\nmedida de lo posible, por mantener y difundir la documentación sobre otras\nmedidas de conservación y administración aplicables y adoptadas por los\nmiembros de la\n Comisión y vigentes en el Área de\nla Convención;\n\n(k)          \nvelar por mantener un registro basado, entre otros, en la información que se\nsuministrará a la\n Comisión de conformidad con el Anexo 1 de la presente\nConvención, respecto de las embarcaciones que pescan en el Área de\nla Convención, así\ncomo la distribución periódica a todos los miembros de\nla Comisión de la\ninformación contenida en dicho registro, y su comunicación individual a\ncualquier miembro que lo solicite;\n\n(l)           \nactuar como el representante legal de\nla Comisión;\n\n(m)         \nejercer cualquier otra función que sea necesaria para asegurar el\nfuncionamiento eficiente y efectivo de\nla Comisión y las demás que le fueren asignadas por\nla Comisión.\n\n \n\n3. En cumplimiento\nde sus funciones, el Director y el personal de\nla Comisión se\nabstendrán de actuar en cualquier forma que sea incompatible con su condición o\ncon el objetivo y las disposiciones de la presente Convención.  Tampoco\npodrán tener interés financiero alguno en actividades tales como la\ninvestigación, exploración, explotación, procesamiento y comercialización de\nlas poblaciones de peces abarcadas por esta Convención.  De igual forma,\ndurante el tiempo en que trabajen para\nla Comisión y aún después, deberán mantener bajo\nreserva toda información confidencial que hayan obtenido o a la que hayan\ntenido acceso durante el desempeño de su cargo.\n\nARTÍCULO\nXIII.  PERSONAL CIENTÍFICO\n\n \n\nEl personal\ncientífico actuará bajo la supervisión del Director, y del Coordinador de\nInvestigaciones Científicas cuando éste sea nombrado de conformidad con el\nArtículo XII, párrafo 2, literales (d) y (e), de la presente Convención, y\ntendrá las siguientes funciones, dando prioridad a los atunes y especies\nafines:\n\n(a)        llevar\na cabo los proyectos de investigación científica y otras actividades de\ninvestigación aprobadas por\nla Comisión de conformidad con los planes de trabajo\nadoptados para tal efecto;\n\n(b)        proveer\na la comisión, a través del Director, asesoría científica y recomendaciones en\napoyo de las medidas de conservación y administración, y otros asuntos\npertinentes, previa consulta con el Comité Científico Asesor, excepto en\ncircunstancias en las que la evidente falta de tiempo limitara la capacidad del\nDirector para proporcionar a\nla Comisión la asesoría o recomendaciones de forma\noportuna;\n\n(c)        proveer\nal Comité Científico Asesor la información necesaria para llevar a cabo las\nfunciones establecidas en el Anexo 4 de la presente Convención;\n\n(d)        a\ntravés del Director, proveer a\nla Comisión en apoyo de sus funciones y de\nconformidad con el Artículo VII, párrafo 1, literal (a), de la presente\nConvención, recomendaciones para investigaciones científicas;\n\n(e)        compilar\ny analizar información relacionada con las condiciones presentes y pasadas y\nlas tendencias en las existencias de las poblaciones de peces abarcadas por\nesta Convención;\n\n(f)         proveer\na la Comisión,\na través del Director, propuestas de normas para la recolección, verificación,\ny oportuno intercambio y notificación de datos relativos a la pesca de las\npoblaciones de peces abarcadas por esta Convención;\n\n(g)       compilar\ndatos estadísticos y toda clase de informes relativos a las capturas de las\npoblaciones de peces abarcadas por esta Convención y las operaciones de las\nembarcaciones en el Área de\nla Convención y cualquier otra información relevante\nrelativa a la pesca de dichas poblaciones, incluidos, según proceda, aspectos\nsociales y económicos;\n\n(h)        estudiar\ny analizar información relativa a métodos y procedimientos para mantener y\naumentar las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención;\n\n(i)         publicar,\no difundir por otros medios, informes sobre los resultados de sus\ninvestigaciones y cualquier otro informe dentro del ámbito de aplicación de la\npresente Convención, así como datos científicos, estadísticos y de otro tipo\nrelativos a la pesca de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención,\nvelando por la confidencialidad, de conformidad con las disposiciones del\nArtículo XXII de la presente Convención;\n\n(j)          desempeñar\nlas demás funciones y tareas que le fueran asignadas.\n\nARTÍCULO\nXIV.  PRESUPUESTO\n\n \n\n1. \nLa Comisión adoptará cada\naño su presupuesto para el año siguiente, de conformidad con el Artículo IX,\npárrafo 3, de la presente Convención.  Al determinar el monto del\npresupuesto, la\n Comisión dará la consideración debida al principio de la\nrelación costo-beneficio.\n\n2. El Director\npresentará a la consideración de\nla Comisión un proyecto detallado de presupuesto\nanual en el que se identificarán los desembolsos con cargo a contribuciones\ncontempladas en el Artículo XV, párrafo 1, y aquéllas contempladas en el\nArtículo XV, párrafo 3, de la presente Convención.\n\n3.  \nLa Comisión\nmantendrá cuentas separadas para las actividades realizadas conforme a la\npresente Convención y al APICD.  Los servicios que se prestarán al APICD y\nlos correspondientes costos estimados serán detallados en el presupuesto de\nla Comisión. \nEl Director proporcionará a\nla Reunión de las Partes del APICD para su\naprobación, y antes del año en el cual se prestarán, estimaciones de los\nservicios y costos correspondientes a las tareas realizadas en el marco de ese\nAcuerdo.\n\n4.   La\ncontabilidad de la\n Comisión será sometida a auditoría financiera independiente\ncada año.\n\nARTÍCULO\nXV.  CONTRIBUCIONES\n\n \n\n1.  El\nmonto de la contribución de cada miembro al presupuesto de\nla Comisión será\ndeterminado de conformidad con el esquema que\nla Comisión adopte,\ny, según se requiera, enmiende, de conformidad con el Artículo IX, párrafo 3,\nde la presente Convención.  El esquema adoptado por\nla Comisión será\ntransparente y equitativo para todos los miembros y se detallará en el reglamento\nfinanciero de la\n Comisión.\n\n2.  Las\ncontribuciones acordadas conforme a lo establecido en el párrafo 1 del presente\nArtículo deberán permitir el funcionamiento de\nla Comisión y cubrir\noportunamente el presupuesto anual adoptado de conformidad con el Artículo XIV,\npárrafo 1, de la presente Convención.\n\n3.\nLa Comisión\nestablecerá un fondo para recibir contribuciones voluntarias para la\nrealización de actividades de investigación y conservación de las poblaciones\nde peces abarcadas por esta Convención y, según proceda, de las especies\nasociadas o dependientes, y para la conservación del medio ambiente marino.\n\n4. Independientemente\nde lo establecido en el Artículo IX de la presente Convención, a menos que\nla Comisión decida\notra cosa, si un miembro de\nla Comisión registra un atraso en el pago de sus\ncontribuciones por un monto equivalente o superior al total de las\ncontribuciones que le habría correspondido aportar durante los veinticuatro\n(24) meses anteriores, ese miembro no tendrá derecho a participar en la toma de\ndecisiones de la\n Comisión hasta que haya cumplido con sus obligaciones\nconforme al presente Artículo.\n\n5.  Cada\nmiembro de la Comisión\ncubrirá los gastos derivados de su participación en las reuniones de\nla Comisión y de sus\nórganos subsidiarios.\n\nARTÍCULO\nXVI.  TRANSPARENCIA\n\n \n\n1. \nLa Comisión promoverá, en su\nproceso de toma de decisiones y otras actividades, la transparencia en la\naplicación de la presente Convención, entre otras prácticas, a través de:\n\n(a)           \nla difusión pública de la información no confidencial pertinente; y\n\n(b)          \nsegún proceda, facilitar consultas con las organizaciones no gubernamentales,\nlos representantes de la industria pesquera, particularmente de la flota\npesquera, y otras instituciones y personas interesadas, y promover su\nparticipación efectiva.\n\n2.  Los\nrepresentantes de los Estados que no sean Partes, de organizaciones\nintergubernamentales pertinentes, de organizaciones no gubernamentales,\nincluidas organizaciones ambientalistas de experiencia reconocida en temas\ncompetencia de la\n Comisión, y de la industria atunera de cualquiera de los\nmiembros de la\n Comisión que opere en el Área de\nla Convención,\nparticularmente la flota pesquera atunera, tendrán la oportunidad de participar\nen las reuniones de la comisión y de sus órganos subsidiarios, en calidad de\nobservadores o en otra capacidad, según proceda, de conformidad con los\nprincipios y criterios establecidos en el Anexo 2 de la presente Convención o\nlos que la Comisión\npueda adoptar.  Dichos participantes tendrán acceso oportuno a la\ninformación pertinente, sujetos al reglamento y a las normas de\nconfidencialidad que adopte\nla Comisión respecto del acceso a dicha información.\n\nPARTE\nIV\n\nDERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS\nMIEMBROS DE LA\n COMISIÓN\n\nARTÍCULO\nXVII.  DERECHOS DE LOS ESTADOS\n\n \n\nNinguna disposición\nde la presente Convención se podrá interpretar de manera tal que perjudique o\nmenoscabe la soberanía, derechos soberanos, o la jurisdicción ejercida por\ncualquier Estado de conformidad con el derecho internacional, así como su\nposición o punto de vista con respecto a temas relacionados con el derecho del\nmar.\n\nARTÍCULO\nXVIII.  APLICACIÓN, CUMPLIMIENTO\n\nY\nEJECUCIÓN POR LAS PARTES\n\n \n\n1. Cada Parte\ntomará las medidas necesarias para asegurar tanto la aplicación y el\ncumplimiento de la presente Convención como cualquier medida de conservación y\nadministración adoptada de conformidad con la misma, incluyendo la adopción de\nlas leyes y reglamentos que sean necesarias.\n\n2.  Cada\nParte suministrará a la comisión toda la información que se requiera para el\nlogro del objetivo de la presente Convención, incluyendo información\nestadística y biológica así como información relativa a sus actividades de\npesca en el Área de la\n Convención, y facilitará a\nla Comisión la\ninformación respecto a las acciones realizadas para aplicar las medidas\nadoptadas de conformidad con la presente Convención, cuando así lo requiera\nla Comisión y según\nproceda, sujeto a las disposiciones del Artículo XXII de la presente Convención\ny de conformidad con la reglamento que\nla Comisión elabore y adopte.\n\n3.  Cada Parte deberá,\na la brevedad posible, a través del Director, informar al Comité para\nla Revisión de\nla Aplicación de\nMedidas Adoptadas por la\n Comisión, establecido de conformidad con las disposiciones\ndel Artículo X de la presente Convención, sobre:\n\n \n\n(a)        las\ndisposiciones legales y administrativas, incluyendo las relativas a\ninfracciones y sanciones, aplicables al cumplimiento de medidas de conservación\ny administración adoptadas por\nla Comisión;\n\n(b)        las\nacciones tomadas para asegurar el cumplimiento de medidas de conservación y\nadministración adoptadas por\nla Comisión, incluyendo, de ser procedente, el\nanálisis de casos individuales y la decisión final adoptada.\n\n4.   Cada\nParte deberá:\n\n \n\n(a)        autorizar\nla utilización y divulgación, sujeto a las reglas de confidencialidad\naplicables, de la información pertinente recabada por observadores a bordo de\nla Comisión o de un\nprograma nacional;\n\n(b)        velar\npor que los armadores y/o capitanes de las embarcaciones consientan que\nla Comisión, de\nconformidad con el reglamento pertinente adoptado por la misma, recabe y\nanalice la información necesaria para llevar a cabo las funciones del Comité\npara la Revisión\nde la Aplicación\nde Medidas Adoptadas por la\n Comisión;\n\n(c)        proporcionar\na la Comisión\ninformes semestrales sobre las actividades de sus embarcaciones atuneras y cualquier\ninformación necesaria para las labores del Comité para\nla Revisión de\nla Aplicación de\nMedidas Adoptadas por la\n Comisión.\n\n5.  Cada Parte deberá\nadoptar medidas para asegurar que las embarcaciones que operan en aguas bajo su\njurisdicción nacional cumplan con la presente Convención y las medidas\nadoptadas de conformidad con la misma.\n\n6.  Cada\nParte, cuando tenga motivos fundados para creer que una embarcación que\nenarbola el pabellón de otro Estado ha incurrido en actividades que menoscaben\nla eficacia de las medidas de conservación y administración establecidas para\nel Área de la\n Convención, llamará a la atención del correspondiente Estado\ndel pabellón sobre estos hechos y podrá, según proceda, elevar este asunto a la\natención de la\n Comisión.  La\n Parte en cuestión suministrará al Estado del pabellón toda la\ninformación comprobatoria y podrá facilitar a\nla Comisión un\nresumen de dicha información. \nLa Comisión no circulará esta información hasta que\nel Estado del pabellón haya tenido la oportunidad de presentar, dentro de un\nplazo razonable, su punto de vista sobre los argumentos e información\ncomprobatoria sometidas a su consideración o su\nobjeción a las mismas, según sea el caso.\n\n7.  Cada Parte, a\npetición de la\n Comisión o de cualquier otra Parte, cuando haya recibido\ninformación pertinente acerca de que una embarcación bajo su jurisdicción ha\nrealizado actividades que contravengan las medidas adoptadas de conformidad con\nla presente Convención, deberá llevar a cabo una investigación a fondo y, en su\ncaso, proceder conforme a su legislación nacional e informar, tan pronto como\nsea posible, a la\n Comisión y, según proceda, a la otra Parte, sobre el\nresultado de sus investigaciones y las acciones tomadas.\n\n8.  Cada Parte\naplicará, de conformidad con su legislación nacional y de manera compatible con\nel derecho internacional, sanciones suficientemente severas como para asegurar\nel cumplimiento de las disposiciones de la presente Convención y de las medidas\nadoptadas de conformidad con la misma, y para privar a los infractores de los\nbeneficios resultantes de sus actividades ilícitas, incluido, según proceda,\nnegar, suspender o revocar la autorización para pescar.\n\n9.  Las\nPartes cuyas costas bordean el Área de\nla Convención o cuyas embarcaciones pescan\npoblaciones de peces abarcadas por esta Convención, o en cuyo territorio se\ndescarga y procesa la captura, cooperarán con miras a asegurar el cumplimiento\nde la presente Convención y la aplicación de las medidas de conservación y\nadministración adoptadas por\nla Comisión, inclusive mediante la adopción de\nmedidas y programas de cooperación, según proceda.\n\n10.   Si\nla Comisión\ndetermina que embarcaciones que están pescando en el Área de\nla Convención han\nemprendido actividades que menoscaban la eficacia de las medidas de\nconservación y administración adoptadas por\nla Comisión o las\ninfringen, las Partes podrán, de acuerdo con las recomendaciones adoptadas por\nla Comisión y de\nconformidad con la presente Convención y con el derecho internacional, tomar\nacciones para disuadir a estas embarcaciones de tales actividades hasta que el\nEstado del pabellón haya tomado las acciones apropiadas para asegurar que\ndichas embarcaciones no continúan llevando a cabo esas actividades.\n\nARTÍCULO XIX.  APLICACIÓN, CUMPLIMIENTO Y EJECUCIÓN\n\nPOR\nLAS ENTIDADES PESQUERAS\n\n \n\nEl Artículo XVIII\nde la presente Convención se aplicará mutatis mutandis a las entidades pesqueras que son miembros de\nla Comisión.\n\nARTÍCULO\nXX.  DEBERES DEL ESTADO DEL PABELLÓN\n\n \n\n1.   Cada\nParte adoptará, de conformidad con el derecho internacional, las medidas que\nsean necesarias para asegurar que las embarcaciones que enarbolen su pabellón\ncumplan las disposiciones de la presente Convención y las medidas de conservación\ny administración adoptadas de conformidad con la misma, y que esas\nembarcaciones no realicen actividad alguna que pueda menoscabar la eficacia de\nesas medidas.\n\n2.  Ninguna\nParte permitirá que una embarcación que tenga derecho a enarbolar su pabellón\nse utilice para pescar poblaciones de peces abarcadas por esta Convención, a\nmenos que haya sido autorizada para ese propósito por la autoridad o\nautoridades competentes de esa Parte.  Una Parte sólo autorizará el uso de\nembarcaciones que enarbolen su pabellón para pescar en el Área de\nla Convención\ncuando pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales\nembarcaciones de conformidad con la presente Convención.\n\n3.   Además\nde sus obligaciones de conformidad con los párrafos 1 y 2 del presente\nArtículo, cada Parte tomará las medidas necesarias para asegurar que las\nembarcaciones que enarbolan su pabellón no pesquen en zonas bajo la soberanía o\njurisdicción nacional de otro Estado en el Área de\nla Convención sin\nla licencia, permiso o autorización correspondiente emitida por las autoridades\ncompetentes de ese Estado.\n\nARTÍCULO\nXXI.  DEBERES DE LAS ENTIDADES PESQUERAS\n\n \n\nEl Artículo \"XX de la presente Convención se\naplicará mutatis mutandis\na las entidades pesqueras que son miembros de la comisión.\n\nPARTE\nV\n\nCONFIDENCIALIDAD\n\nARTÍCULO\nXXII.  CONFIDENClALIDAD\n\n \n\n1.   \nLa Comisión establecerá\nreglas de confidencialidad para todas las instituciones y personas que tengan\nacceso a información de conformidad con la presente Convención.\n\n2.  Independientemente\nde cualquier regla de confidencialidad que se adopte de conformidad con el\npárrafo 1 del presente Artículo, cualquier persona con acceso a dicha\ninformación confidencial podrá divulgarla en el marco de procesos jurídicos o\nadministrativos, si así lo solicita la autoridad competente interesada.\n\nPARTE\nVI\n\nCOOPERACIÓN\n\nARTÍCULO\nXXIII.  COOPERACIÓN y ASISTENCIA\n\n \n\n1.   \nLa Comisión buscará adoptar\nmedidas relacionadas con la asistencia técnica, transferencia de tecnología,\ncapacitación y otras formas de cooperación, para ayudar a los países en\ndesarrollo que sean miembros de\nla Comisión a cumplir con sus obligaciones de\nconformidad con la presente Convención, así como para mejorar su capacidad de\nexplotar las pesquerías bajo su jurisdicción nacional respectiva y para\nparticipar en las pesquerías de la alta mar de forma sostenible.\n\n2.  Los\nmiembros de la\n Comisión facilitarán y promoverán la cooperación, en especial\nla técnica y la financiera y la transferencia de tecnología, que sea necesaria\npara la aplicación efectiva del párrafo 1 del presente Artículo.\n\nARTÍCULO\nXXIV  COOPERACIÓN CON OTRAS\n\nORGANIZACIONES\nO ARREGLOS\n\n \n\n1. \nLa Comisión cooperará con\nlas organizaciones o arreglos pesqueros subregionales, regionales o mundiales\ny, según proceda, establecerá arreglos institucionales pertinentes tales como\ncomités consultivos, de acuerdo con dichas organizaciones o arreglos, con el\npropósito de promover el cumplimiento del objetivo de la presente Convención,\nobtener la mejor información científica disponible, y evitar duplicidad en\ncuanto a sus labores.\n\n2. \nLa Comisión, de acuerdo con\nlas organizaciones o arreglos pertinentes, adoptará las reglas de operación\npara los arreglos institucionales que se establezcan de conformidad con el\npárrafo 1 del presente Artículo.\n\n3.  Donde\nel Área de la\n Convención coincida con un área regulada por otra\norganización de ordenación pesquera,\nla Comisión cooperará con esa otra organización a\nfin de asegurar el logro del objetivo de la presente Convención.  A este\nefecto, a través de consultas y otros arreglos,\nla Comisión procurará\nconcertar con la otra organización las medidas pertinentes, tales como asegurar\nla armonización y compatibilidad de las medidas de conservación y\nadministración adoptadas por\nla Comisión y la otra organización, o decidir que la\ncomisión o la otra organización, según proceda, evite tomar medidas con\nrespecto a especies en el área que estén reguladas por la otra.\n\n4.  Las\ndisposiciones del párrafo 3 del presente Artículo se aplicarán, según proceda,\nal caso de las poblaciones de peces que migran a través de áreas bajo el amparo\nde la Comisión\ny de otra u otras organizaciones o arreglos.\n\nPARTE\nVII\n\nSOLUCIÓN\nDE CONTROVERSIAS\n\nARTÍCULO\nXXV.  SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS\n\n \n\n1.  Los\nmiembros de la\n Comisión cooperarán para prevenir controversias. \nCualquier miembro podrá consultar con uno o más miembros sobre cualquier\ncontroversia relativa a la interpretación o aplicación de las disposiciones de\nla presente Convención, a fin de alcanzar una solución satisfactoria para todos\na la mayor brevedad posible.\n\n2. En el caso\nde que una controversia no se resuelva a través de dichas consultas en un\nperíodo razonable, los miembros en cuestión consultarán entre sí tan pronto\ncomo sea posible, a fin de resolver la controversia mediante el recurso a\ncualquier medio de solución pacífica que acuerden, de conformidad con el\nderecho internacional.\n\n3.  En los casos en que\ndos o más miembros de la\n Comisión acuerden que tienen una controversia de carácter\ntécnico, y no puedan resolverla entre sí, podrán referirla, de mutuo acuerdo, a\nun panel ad hoc no vinculante de expertos\nconstituido en el marco de\nla Comisión de conformidad con los procedimientos\nque ésta adopte para este fin.  El panel consultará con los miembros\ninteresados y procurará resolver la controversia de manera expedita sin que se\nrecurra a procedimientos vinculantes para la solución de controversias.\n\nPARTE\nVIII\n\nNO\nMIEMBROS\n\nARTÍCULO\nXXVI.  NO MIEMBROS\n\n \n\n1.  \nLa Comisión y sus\nmiembros alentarán a todos los Estados y organizaciones regionales de\nintegración económica a que se refiere el Artículo XXVII de la presente\nConvención y, según proceda, a las entidades pesqueras a que se refiere el\nArtículo XXVIII de la presente Convención que no sean miembros de\nla Comisión, a\nhacerse miembros o a adoptar leyes y reglamentos compatibles con la presente\nConvención.\n\n2.  Los\nmiembros de la\n Comisión intercambiarán entre sí, directamente o a través de\nla Comisión,\ninformación relativa a las actividades de embarcaciones de no miembros que\nmenoscaben la eficacia de la presente Convención.\n\n3.  La\nComisión y sus miembros cooperarán, de manera compatible con la presente\nConvención y el derecho internacional, para disuadir conjuntamente a las\nembarcaciones de los no miembros de realizar actividades que menoscaben la\nefectividad de la presente Convención.  Con este propósito, los miembros,\nentre otras acciones, llamarán a la atención de los no miembros sobre dichas\nactividades realizadas por sus respectivas embarcaciones.\n\nPARTE\nIX\n\nCLAUSULAS\nFINALES\n\nARTÍCULO\nXXVII.  FIRMA\n\n \n\n1.  Esta Convención\nestará abierta a la firma en Washington a partir del 14 de noviembre de 2003 y\nhasta el 31 de diciembre de 2004, para:\n\n \n\n(a)          \nlas Partes en la\n Convención de 1949;\n\n(b)          \nlos Estados no Partes en\nla Convención de 1949 ribereños del Área de\nla Convención;\n\n(c)          \nlos Estados y organizaciones regionales de integración económica que no son\nPartes en la\n Convención de 1949 y cuyas embarcaciones hayan pescado\npoblaciones de peces abarcadas por la presente Convención en cualquier momento\ndurante los cuatro años anteriores a la adopción de la presente Convención y\nque hayan participado en su negociación; y\n\n(d)          \notros Estados que no son Partes en\nla Convención de 1949 y cuyas embarcaciones hayan\npescado poblaciones de peces abarcadas por esta Convención en cualquier momento\ndurante los cuatro años anteriores a la adopción de la presente Convención,\nprevia consulta con las Partes en\nla Convención de 1949.\n\n2.  En\nrelación con las organizaciones regionales de integración económica\ncontempladas en el párrafo 1 del presente Artículo, ningún Estado miembro de\ndichas organizaciones podrá firmar la presente Convención a menos que\nrepresente un territorio situado fuera del alcance territorial del tratado que\nestablece dicha organización y siempre que la participación de dicho Estado\nmiembro se limite exclusivamente a la representación de los intereses de ese\nterritorio.\n\nARTÍCULO\nXXVIII.  ENTIDADES PESQUERAS\n\n \n\n1.   Toda\nentidad pesquera cuyas embarcaciones hayan pescado poblaciones de peces\nabarcadas por esta Convención en cualquier momento durante los cuatro años\nanteriores a la adopción de la presente Convención, puede expresar su\ncompromiso firme para atenerse a los términos de la presente Convención y\ncumplir con cualquiera de las medidas de conservación y administración\nadoptadas de conformidad con la misma, mediante:\n\n(a)          \nla firma, durante el período contemplado en el Artículo XXVII, párrafo\n1, de la presente Convención, de un instrumento redactado con este fin conforme\na la resolución que adopte\nla Comisión de conformidad con\nla Convención de\n1949; y/o\n\n(b)          \ndurante o después del período arriba mencionado, la entrega al Depositario de\nuna comunicación escrita, conforme a una resolución que adopte\nla Comisión de\nconformidad con la\n Convención de 1949.  El Depositario deberá remitir sin\ndemora copia de dicha comunicación a todos los signatarios y Partes.\n\n2.  El compromiso\nexpresado de conformidad con el párrafo 1 del presente Artículo se hará\nefectivo en la fecha a que se refiere el Artículo XXXI, párrafo 1, de la\npresente Convención, o en la fecha de la comunicación escrita contemplada en el\npárrafo 1 del presente Artículo, en caso de que sea posterior.\n\n3. Toda entidad\npesquera arriba contemplada podrá expresar su firme compromiso de atenerse a los\ntérminos de la presente Convención en caso de ser enmendada de conformidad con\nel Artículo XXXIV o el Artículo XXXV de la presente Convención mediante el\nenvío al Depositario de una comunicación escrita, con este propósito, de\nconformidad con la resolución a que se refiere el párrafo 1 del presente\nArtículo.\n\n4.  El\ncompromiso expresado de conformidad con el párrafo 3 del presente Artículo\nsurtirá efecto en las fechas a que se refieren el Artículo XXXIV, párrafo 3, y\nel Artículo XXXV, párrafo 4, de la presente Convención, o en la fecha de la\ncomunicación escrita a que se refiere el párrafo 3 del presente Artículo, en\ncaso de que sea posterior.\n\nARTÍCULO\nXXIX.  RATIFICACIÓN, ACEPTACIÓN O APROBACIÓN\n\n \n\nLa presente\nConvención estará sujeta a ratificación, aceptación o aprobación por los\nsignatarios, de conformidad con sus leyes y procedimientos internos.\n\nARTÍCULO\nXXX.  ADHESIÓN\n\n \n\nLa presente\nConvención quedará abierta a la adhesión de cualquier Estado u organización\nregional de integración económica:\n\n \n\n(a)          \nque satisfaga los requisitos del Artículo XXVII de la presente Convención; o\n\n(b)          \ncuyas embarcaciones pesquen poblaciones de peces abarcadas por esta\nConvención, previa consulta con las Partes; o\n\n(c)           \nque sea invitado a adherirse mediante una decisión de las Partes.\n\nARTÍCULO\nXXXI.  ENTRADA EN VIGOR\n\n \n\n1.  La presente\nConvención entrará en vigor quince (15) meses después de la fecha en que haya\nsido depositado con el Depositario el séptimo instrumento de ratificación, aceptación,\naprobación, o adhesión de las Partes en\nla Convención de\n1949 que eran Partes en esa Convención en la fecha de apertura a la firma de la\npresente Convención.\n\n2. Después de la\nfecha de entrada en vigor de la presente Convención, respecto de cada Estado u\norganización regional de integración económica que satisfaga los requisitos del\nArtículo XXVII o del Artículo XXX, la presente Convención entrará en vigor para\ndicho Estado u organización regional de integración económica treinta (30) días\ndespués del depósito de su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación,\no adhesión.\n\n3.  Al entrar en\nvigor la presente Convención, prevalecerá sobre\nla Convención de\n1949 para las Partes en la presente Convención y en\nla Convención de 1949.\n\n4.  Al entrar en vigor\nla presente Convención, las medidas de conservación y administración y otros\narreglos adoptados por la\n Comisión de conformidad con\nla Convención de\n1949 permanecerán en vigor hasta que venzan, se den por concluidos por decisión\nde la Comisión,\no sean reemplazados por otras medidas o arreglos adoptados de conformidad con\nla presente Convención.\n\n5.   Al\nentrar en vigor la presente Convención, se considerará que una Parte en\nla Convención de\n1949 que todavía no haya consentido en obligarse por la presente Convención\nsigue siendo miembro de la\n Comisión, a menos que dicha Parte elija no continuar como\nmiembro de la Comisión\nmediante notificación por escrito al Depositario antes de que la presente\nConvención entre en vigor.\n\n6.   Al\nentrar en vigor la presente Convención para todas las Partes en\nla Convención de\n1949, se considerará terminada\nla Convención de 1949, de conformidad con las normas\npertinentes del derecho internacional reflejadas en el Artículo 59 de\nla Convención de\nViena sobre el Derecho de los Tratados.\n\nARTÍCULO\nXXXII.  APLICACIÓN PROVISIONAL\n\n \n\n1.  De\nconformidad con sus leyes y reglamentos, un Estado u organización regional de\nintegración económica que satisfaga los requisitos del Artículo XXVII o del\nArtículo XXX de la presente Convención podrá aplicar la presente Convención\nprovisionalmente mediante notificación escrita dirigida al Depositario en la\nque exprese su intención.  Dicha aplicación provisional surtirá efecto a\npartir de la fecha en que entre en vigor la presente Convención; o después de\nla entrada en vigor de la presente Convención, surtirá efecto a partir de la\nfecha en que el Depositario reciba dicha notificación.\n\n2.  La aplicación\nprovisional de la presente Convención por los Estados u organización regional\nde integración económica, contemplada en el párrafo 1 del presente Artículo,\nterminará en la fecha en que entre en vigor la presente Convención para ese\nEstado u organización regional de integración económica o en el momento en que\ndicho Estado u organización regional de integración económica notifique por\nescrito al Depositario de su intención de dar por terminada la aplicación\nprovisional de la presente Convención.\n\nARTÍCULO\nXXXIII.  RESERVAS\n\n \n\nNo se podrán formular\nreservas a la presente Convención.\n\nARTÍCULO\nXXXIV.  ENMIENDAS\n\n \n\n1. Cualquier\nmiembro de la comisión podrá proponer enmiendas a la presente Convención\nmediante la entrega al Director del texto de la enmienda propuesta al menos\nsesenta (60) días antes de una reunión de\nla Comisión. \nEl Director deberá remitir copia de este texto a los demás miembros sin demora.\n\n2. Las enmiendas\na la presente Convención serán adoptadas de conformidad con el Artículo IX,\npárrafo 2, de la presente Convención.\n\n3. Las enmiendas\na la presente Convención entrarán en vigor noventa (90) días después de la\nfecha en que todas las Partes en\nla Convención, al momento en que fueron aprobadas\nlas mismas, hayan depositado su instrumento de ratificación, aceptación, o\naprobación de dichas enmiendas con el Depositario.\n\n4. Los Estados u\norganizaciones regionales de integración económica que se hagan Partes en la\npresente Convención después de la entrada en vigor de enmiendas a\nla Convención o sus\nanexos, serán considerados Partes en\nla Convención enmendada.\n\nARTÍCULO\nXXXV.  ANEXOS\n\n \n\n1.  Los Anexos de la\npresente Convención son parte integrante de la misma y, salvo que se disponga\nexpresamente otra cosa, toda referencia a\nla Convención constituye\nuna referencia a los Anexos de la misma.\n\n2. Cualquier\nmiembro de la Comisión\npodrá proponer enmiendas a un Anexo de\nla Convención mediante la entrega al Director del\ntexto de la enmienda propuesta al menos sesenta (60) días antes de una reunión\nde la Comisión. \nEl Director deberá remitir copia de este texto a los demás miembros sin demora.\n\n3.  Las\nenmiendas a los Anexos serán adoptadas de conformidad con el Artículo IX,\npárrafo 2, de la presente Convención.\n\n4.  A menos que se\nacuerde otra cosa, las enmiendas a un Anexo entrarán en vigor para todos los\nmiembros de la\n Comisión noventa (90) después de su adopción de conformidad\ncon el párrafo 3 del presente Artículo.\n\nARTÍCULO\nXXXVI.  DENUNCIA\n\n \n\n1.  Cualquiera\nde las Partes podrá denunciar la presente Convención en cualquier momento\ndespués de transcurridos doce (12) meses a partir de la fecha en que la\npresente Convención haya entrado en vigor con respecto a esa Parte, mediante\nnotificación escrita de su denuncia al Depositario.  El Depositario deberá\ninformar a las otras Partes de su denuncia dentro de los treinta (30) días\nposteriores a su recepción.  La denuncia surtirá efecto seis (6) meses\ndespués de recibida la notificación por el Depositario.\n\n2.  El\npresente artículo se aplicará mutatis mutandis a toda entidad pesquera con\nrespecto a su compromiso de conformidad con el Artículo XXVIII de la presente\nConvención.\n\nARTÍCULO\nXXXVII.  DEPOSITARIO\n\n \n\nLos textos\noriginales de la presente Convención se depositarán en poder del Gobierno de\nlos Estados Unidos de América, que enviará copias certificadas de los mismos a\nlos signatarios y a las Partes, y al Secretario General de las Naciones Unidas\npara su registro y publicación, de conformidad con el Artículo 102 de\nla Carta de las Naciones\nUnidas.\n\nEN FE DE LO CUAL, los\nPlenipotenciarios abajo firmantes, debidamente autorizados por sus respectivos\nGobiernos, han firmado la presente Convención.\n\nHECHO en Washington, el\n14 de noviembre de 2003, en los idiomas español, inglés y francés, siendo los\ntres textos igualmente auténticos.\n\nANEXO\n1.  NORMAS y CRITERIOS PARA EL\n\nESTABLECIMIENTO\nDE REGISTROS DE EMBARCACIONES\n\n \n\n1.  En la aplicación\ndel Artículo XII, párrafo 2, literal (k), de la presente Convención, cada Parte\nmantendrá un registro de embarcaciones con derecho a enarbolar su pabellón y\nautorizadas para pescar poblaciones de peces abarcadas por esta Convención en\nel Área de la\n Convención, y velará por que, para todas las embarcaciones pesqueras\ncon estas características, el registro contenga la siguiente información:\n\n \n\n(a)          \nNombre de la embarcación, número de matrícula, nombres anteriores (si se\nconocen) y puerto de matrícula;\n\n(b)          \nUna fotografía de la embarcación que muestre su número de matrícula;\n\n(c)          \nNombre y dirección de propietario o propietarios;\n\n(d)          \nNombre y dirección de armador(es) y/o gerente(s), si procede;\n\n(e)          \nPabellón anterior (si se conoce(n) y en su caso);\n\n(f)           \nSeñal de llamada de radio internacional (si procede);\n\n(g)          \nLugar y fecha de construcción;\n\n(h)          \nTipo de embarcación;\n\n(i)           \nTipo de métodos de pesca;\n\n(j)           \nEslora, manga y puntal de trazado;\n\n(k)          \nTonelaje bruto;\n\n(l)           \nPotencia del motor o motores principales;\n\n(m)         \nNaturaleza de la autorización para pescar otorgada por el Estado del pabellón;\n\n(n)          \nTipo de planta congeladora, capacidad de planta congeladora, y número\ny capacidad de bodegas de pescado.\n\n2. \nLa Comisión podrá decidir si\nexime embarcaciones de los requisitos del párrafo 1 del presente Anexo, debido\na su eslora u otra característica.\n\n3.  Cada\nParte suministrará al Director, de conformidad con los procedimientos que\nestablezca la Comisión,\nla información a que se refiere el párrafo 1 del presente Anexo y notificará, a\nla brevedad posible, al Director sobre cualquier modificación de esta\ninformación.\n\n4.  Cada\nParte también informará al Director a la brevedad posible sobre:\n\n \n\n(a)    cualquier\nadición al registro;\n\n(b)     cualquier\nsupresión que se efectúe en el registro debido a:\n\ni.       la\nrenuncia voluntaria o la no renovación de la autorización de pesca por parte\ndel propietario o armador de la embarcación;\n\n \n\nii.        el\nretiro de la autorización de pesca emitida a la embarcación de conformidad con\nel Artículo XX, párrafo 2, de la presente Convención;\n\niii.           \nel hecho de que la embarcación ya no tenga derecho a enarbolar su pabellón;\n\niv.       el\ndesguace, retiro o pérdida de la embarcación; y\n\nv.         cualquier\notra razón, especificándose cuáles de las razones arriba listadas son\naplicables.\n\n5.  El\npresente Anexo se aplicará mutatis mutandis a las entidades pesqueras\nque son miembros de la\n Comisión.\n\nANEXO\n2.  PRINCIPIOS y CRITERIOS PARA LA\n\nPARTICIPACIÓN\nDE OBSERVADORES EN LAS REUNIONES DE\nLA COMISIÓN\n\n \n\n1.  El\nDirector invitará a las reuniones de\nla Comisión, convocadas de conformidad con el\nArtículo VIII de la presente Convención, a organizaciones intergubernamentales\ncuya labor sea pertinente para la aplicación de esta Convención, así como a\nEstados que no sean Partes interesados en la conservación y uso sostenible de\nlas poblaciones de peces abarcadas por esta Convención y que así lo soliciten.\n\n2. Las\norganizaciones no gubernamentales (ONG) contempladas en el Artículo XVI,\npárrafo 2, de la presente Convención tendrán derecho a participar en calidad de\nobservadores en todas las reuniones de\nla Comisión y de sus órganos subsidiarios convocadas\nde conformidad con el Artículo VIII de la presente Convención, con excepción de\nlas reuniones celebradas en sesión ejecutiva y las reuniones de Jefes de\nDelegación.\n\n3. Cualquier ONG que\ndesee participar en calidad de observador en una reunión de\nla Comisión deberá\nsolicitarlo al Director al menos cincuenta (50) días antes de la reunión. \nEl Director notificará a los miembros de\nla Comisión los nombres de dichas ONG, acompañados\ncon la información a que se refiere el párrafo 6 del presente Anexo, al menos\ncuarenta y cinco (45) días antes del inicio de la reunión.\n\n4.   Si\nse celebra una reunión de la\n Comisión a la cual se convoque con menos de cincuenta (50)\ndías de anticipación, el Director tendrá mayor flexibilidad con respecto a los\nplazos establecidos en el párrafo 3 del presente Anexo.\n\n5. Una ONG que\ndesee participar en las reuniones de\nla Comisión y sus órganos subsidiarios podrá ser\nautorizada para ello sobre una base anual, sujeto a las disposiciones del\npárrafo 7 del presente Anexo.\n\n6. Las\nsolicitudes de participación contempladas en los párrafos 3, 4 y 5 del presente\nAnexo deberán incluir el nombre de la\n ONG y la dirección de sus oficinas, y una descripción de su\nmisión y cómo la misma y sus actividades se relacionan con la labor de\nla Comisión. \nDicha información, en caso de ser necesario, será actualizada.\n\n7.  Una ONG\nque desee participar en calidad de observador podrá hacerlo excepto cuando al\nmenos una tercera parte de los miembros de\nla Comisión presente\npor escrito una objeción justificada para dicha participación.\n\n8.  A todo\nobservador admitido a una reunión de\nla Comisión le será enviada, o proporcionada de\nalguna otra forma, la misma documentación generalmente disponible para los\nmiembros de la\n Comisión, excepto documentos que contengan datos comerciales\nconfidenciales.\n\n9.  Cualquier\nobservador admitido a una reunión de\nla Comisión podrá:\n\n \n\n(a)          \nasistir a las reuniones, sujeto a lo establecido en el párrafo 2 del presente\nAnexo, pero no podrá votar;\n\n(b)          \nefectuar declaraciones orales durante las reuniones, a invitación del\nPresidente;\n\n(c)          \ndistribuir documentos en las reuniones, con la autorización del Presidente; y\n\n(d)          \nrealizar otras actividades, según proceda y con la aprobación del Presidente.\n\n10.  El\nDirector podrá requerir que los observadores de los Estados que no sean Partes\ny de las ONG paguen cuotas razonables, y que cubran los gastos atribuibles a su\nasistencia.\n\n11.  Todo\nobservador admitido a una reunión de\nla Comisión deberá cumplir con todas las reglas y\nprocedimientos aplicables a los demás participantes en la reunión.\n\n12.  Cualquier ONG que\nno cumpla con los requisitos del párrafo 11 del presente Anexo no podrá\nparticipar en futuras reuniones, a menos que la comisión decida otra\ncosa.\n\nANEXO\n3.  COMITÉ PARA LA\n REVISIÓN DE\nLA APLICACIÓN\n\nDE\nMEDIDAS ADOPTADAS POR LA\n COMISIÓN\n\n \n\nLas funciones del\nComité para la\n Revisión de\nla Aplicación de Medidas Adoptadas por\nla Comisión\nestablecido de conformidad con el Artículo X de la presente Convención, serán\nlas siguientes:\n\n(a)          \nexaminar y dar seguimiento al cumplimiento de las medidas de conservación y\nadministración adoptadas por\nla Comisión, así como las medidas de cooperación a\nque se refiere el Artículo XVIII, párrafo 9, de la presente Convención;\n\n(b)          \nanalizar información por pabellón o, cuando la información por\npabellón no sea aplicable al caso en cuestión, por embarcación, así como\ncualquier otra información necesaria para llevar a cabo sus funciones;\n\n(c)          \nsuministrar a la\n Comisión información, asesoría técnica y recomendaciones\nrelativas a la aplicación y el cumplimiento de medidas de conservación y\nadministración;\n\n(d)          \nrecomendar a la\n Comisión formas de promover la compatibilidad de las medidas\nde administración pesquera de los miembros de\nla Comisión;\n\n(e)          \nrecomendar a la\n Comisión formas de promover la aplicación efectiva del\nArtículo XVIII, párrafo 10, de la presente Convención;\n\n(f)           \nen consulta con el Comité Científico Asesor, recomendar a\nla Comisión las\nprioridades y objetivos del programa de toma de datos y seguimiento establecido\nen el Artículo VII, párrafo 1, literal (i), de la presente Convención, y\nanalizar y evaluar los resultados del mismo;\n\n(g)          \nrealizar las demás funciones que le asigne\nla Comisión.\n\nANEXO\n4.  COMITÉ CIENTÍFICO ASESOR\n\n \n\nLas funciones del\nComité Científico Asesor, establecido de conformidad con el Artículo XI de la\npresente Convención, serán las siguientes:\n\n(a)          \nexaminar los planes, propuestas y programas de investigación de\nla Comisión, y\nproveer a la Comisión\nla asesoría que considere apropiada;\n\n(b)          \nexaminar las evaluaciones, análisis, investigaciones u otros trabajos\npertinentes, así como las recomendaciones preparadas para\nla Comisión por su\npersonal científico antes de su consideración por\nla Comisión y proveer\ninformación, asesoría y comentarios adicionales a\nla Comisión sobre\nestos temas, según proceda;\n\n(c)          \nrecomendar a la\n Comisión temas y asuntos específicos a ser estudiados por el\npersonal científico como parte de su trabajo futuro;\n\n(d)          \nen consulta con el Comité para\nla Revisión de\nla Aplicación de\nMedidas Adoptadas por la comisión, recomendar a\nla Comisión las\nprioridades y los objetivos del programa de toma de datos y seguimiento\nestablecido en el Artículo VII, párrafo 1, literal (i), de la presente\nConvención y analizar y evaluar los resultados del mismo;\n\n(e)          \nayudar a la Comisión\ny al Director en la búsqueda de fuentes de financiamiento para realizar las\ninvestigaciones que se emprendan en el marco de la presente Convención;\n\n(f)           \nfomentar y promover la cooperación entre los miembros de\nla Comisión, a través\nde sus instituciones de investigación, con el fin de ampliar el conocimiento y\ncomprensión de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convención;\n\n(g)          \npromover y facilitar, según proceda, la cooperación de\nla Comisión con otras\norganizaciones públicas o privadas, nacionales o internacionales, que tengan\nobjetivos similares;\n\n(h)          \nconsiderar cualquier asunto que le sea sometido por\nla Comisión; y\n\n(i)           \ndesempeñar las demás funciones y tareas que le fueren solicitadas o asignadas\npor la Comisión.\"\n\n \n\nRige a partir de su\npublicación.\n\nDado en\nla Presidencia de\nla República.-San\nJosé, a los trece días del mes de febrero del dos mil nueve.",
  "body_en_text": "throughout the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 8712\n\n                        Convention for the Strengthening of the Inter-American Tropical Tuna\nCommission established by the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa\nRica (\"Antigua Convention\")\n\nComplete Text of act: C4A9C\n8712\n\n8712\n\n \n\nTHE\n LEGISLATIVE ASSEMBLY\nOF THE REPUBLIC OF\nCOSTA RICA\n\n \n\nDECREES:\n\n \n\nAPPROVAL OF\nTHE CONVENTION FOR THE STRENGTHENING OF THE\n\nINTER-AMERICAN TROPICAL\nTUNA COMMISSION ESTABLISHED\n\nBY\nTHE 1949 CONVENTION\nBETWEEN THE UNITED STATES\n\nOF\nAMERICA AND THE\n REPUBLIC OF COSTA RICA\n\n(\"ANTIGUA CONVENTION\")\n\n \n\nSOLE ARTICLE.-\n\n \n\nThe Convention for the strengthening of\nthe Inter-American Tropical Tuna Commission established by\nthe 1949 Convention between the United States of America and\nthe Republic of Costa Rica (\"Antigua Convention\") is approved in each one of its parts. The text is as follows:\n\n \n\n\"INTER-AMERICAN TROPICAL TUNA COMMISSION\n\nCONVENTION\nFOR THE STRENGTHENING OF THE INTER-AMERICAN\n\nTROPICAL TUNA COMMISSION ESTABLISHED\n\nBY\nTHE 1949 CONVENTION\n\n \n\nBETWEEN\n\n \n\nTHE\nUNITED STATES OF AMERICA\n\nAND\n\nTHE REPUBLIC OF COSTA\nRICA\n\n(\"ANTIGUA CONVENTION\")\n\n \n\nThe Parties to this Convention:\n\n \n\nAware that, pursuant to the relevant rules of international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) of 1982, all States have the duty to take such measures as may be necessary for the conservation and management of living marine resources, including highly migratory species, and to cooperate with other States in taking such measures;\n\nRecalling the sovereign rights of coastal States for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the living marine resources within areas under their national jurisdiction, as set forth in UNCLOS, and the right of all States for their nationals to engage in fishing on the high seas in accordance with UNCLOS;\n\nReaffirming their commitment to the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, in particular Chapter 17, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development (1992), and the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development (2002);\n\nUnderscoring the need to implement the principles and norms provided for in the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted by the Conference of the Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations in 1995, including the 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, which forms an integral part of the Code, as well as the International Plans of Action adopted by the FAO within the framework of the Code of Conduct;\n\nTaking note that the 50th General Assembly of the United Nations, pursuant to resolution A/RES/50/24, adopted the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (\"United Nations Fish Stocks Agreement of 1995\");\n\nConsidering the importance of the fisheries for highly migratory fish stocks as a source of food, employment and economic benefits for the populations of the Parties and that conservation and management measures must respond to those needs and take into account the economic and social impacts of such measures;\n\nTaking into account the special circumstances and needs of the developing countries of the region, particularly the coastal countries, in order to achieve the objective of the Convention;\n\nRecognizing the significant efforts and the outstanding achievements of the Inter-American Tropical Tuna Commission, as well as the importance of its work in the tuna fishery in the Eastern Pacific Ocean;\n\nDesirous of benefiting from the experiences derived from the implementation of the 1949 Convention;\n\nReaffirming that multilateral cooperation constitutes the most effective mechanism for achieving the objectives of conservation and sustainable use of living marine resources;\n\nCommitted to ensuring the long-term conservation and the sustainable use of the fish stocks covered by this Convention;\n\nConvinced that the best way to achieve the aforementioned objectives and the strengthening of the Inter-American Tropical Tuna Commission is to update the provisions of the 1949 Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica for the establishment of an Inter-American Tropical Tuna Commission;\n\nHave agreed as follows:\n\n \n\nPART I\n\nGENERAL PROVISIONS\n\nARTICLE I. DEFINITIONS\n\nFor the purposes of this Convention:\n\n1. \"fish stocks covered by this Convention\" means the stocks of tunas and tuna-like species and other species of fish taken by vessels fishing for tunas and tuna-like species, in the Area of the Convention;\n\n2. \"fishing\" means:\n\n(a) the actual search for, catching, or taking of the fish stocks covered by this Convention, or the attempt thereof;\n\n(b) engaging in any activity which can reasonably be expected to result in the locating, catching, or taking of such stocks;\n\n(c) the placement, searching for, or recovery of any fish aggregating device or associated equipment, including radio beacons;\n\n(d) any operation at sea in support of or in preparation for any activity described in sub-paragraphs (a), (b), and (c) of this paragraph, except those operations related to emergencies involving the health and safety of crew members or the safety of a vessel;\n\n(e) the use of any other vessel or aircraft in relation to any of the activities described in this definition, except for emergencies involving the health and safety of crew members or the safety of a vessel;\n\n3. \"vessel\" means any vessel used or intended to be used for fishing, including support vessels, auxiliary vessels, and any other vessel directly involved in such fishing operations;\n\n4. \"flag State\" means, unless otherwise indicated:\n\n(a) a State whose vessels are entitled to fly its flag, or\n\n(b) a regional economic integration organization, within the framework of which vessels are entitled to fly the flag of a State member of said regional economic integration organization;\n\n5. \"consensus\" means the adoption of a decision without voting and without the express statement of an objection;\n\n6. \"Parties\" means the States and regional economic integration organizations that have consented to be bound by this Convention and for which the Convention is in force, in accordance with the provisions of Articles XXVII, XXIX, and XXX thereof;\n\n7. \"members of the Commission\" means the Parties and any fishing entity that has expressed its formal commitment, in accordance with the provisions of Article XXVIII of this Convention, to abide by the terms of this Convention and to comply with any of the conservation and management measures adopted pursuant thereto;\n\n8. \"regional economic integration organization\" means a regional economic integration organization to which its member States have transferred competence over the matters covered by this Convention, including the authority to make decisions binding on its member States in respect of those matters;\n\n9. \"1949 Convention\" means the Convention between the United States of America and the Republic of Costa Rica for the establishment of an Inter-American Tropical Tuna Commission;\n\n10. \"Commission\" means the Inter-American Tropical Tuna Commission;\n\n11. \"UNCLOS\" means the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982;\n\n12. \"United Nations Fish Stocks Agreement of 1995\" means the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks;\n\n13. \"Code of Conduct\" means the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted by the 28th Session of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in October 1995;\n\n14. \"AIDCP\" means the Agreement on the International Dolphin Conservation Program of 21 May 1998.\n\nARTICLE II. OBJECTIVE\n\n \n\nThe objective of this Convention is to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention, in accordance with the relevant rules of international law.\n\nARTICLE III. AREA OF APPLICATION OF THE CONVENTION\n\n \n\nThe area of application of the Convention (the \"Area of the Convention\") comprises the area of the Pacific Ocean bounded by the coastlines of North, Central, and South America and by the following lines:\n\ni. the parallel 50° North from the coast of North America to its intersection with the meridian 150° West;\n\nii. the meridian 150° West to its intersection with the parallel 50° South; and\n\niii. the parallel 50° South to its intersection with the coast of South America.\n\nPART II\n\nCONSERVATION AND USE OF THE STOCKS\n\nCOVERED BY THE CONVENTION\n\nARTICLE IV. APPLICATION OF THE PRECAUTIONARY APPROACH\n\n \n\n1. The members of the Commission, directly and through the Commission, shall apply the precautionary approach, described in the relevant provisions of the Code of Conduct and/or the United Nations Fish Stocks Agreement of 1995, to the conservation, management, and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention.\n\n2. In particular, the members of the Commission shall be more cautious when information is uncertain, unreliable, or inadequate. The absence of adequate scientific information shall not be used as a reason for postponing or failing to take conservation and management measures.\n\n3. When the status of the target species or non-target species or associated or dependent species is of concern, the members of the Commission shall enhance the monitoring of such stocks or species in order to review their status and the efficacy of conservation and management measures. The members shall periodically review such measures based on any new scientific information available.\n\nARTICLE V. COMPATIBILITY OF CONSERVATION\n\nAND MANAGEMENT MEASURES\n\n \n\n1. Nothing in this Convention shall prejudice or undermine the sovereignty or the sovereign rights of coastal States related to the exploration and exploitation, conservation, and management of living marine resources within areas under their sovereignty or national jurisdiction, as set forth in UNCLOS, nor the right of all States for their nationals to engage in fishing on the high seas, in accordance with UNCLOS.\n\n2.- The conservation and management measures established for the high seas and those adopted for areas under national jurisdiction shall be compatible, in order to ensure the conservation and management of the fish stocks covered by this Convention.\n\nPART III\n\nTHE INTER-AMERICAN TROPICAL TUNA COMMISSION\n\nARTICLE VI. THE COMMISSION\n\n \n\n1. The members of the Commission agree to maintain, with all its assets and liabilities, and strengthen the Inter-American Tropical Tuna Commission established by the 1949 Convention.\n\n2. The Commission shall consist of chapters composed of one (1) to up to four (4) Commissioners appointed by each member, who may be accompanied by such experts and advisors as that member deems advisable.\n\n3. The Commission shall have juridical personality and shall enjoy, in its relations with other international organizations and with its members, such legal capacity as may be necessary to perform its functions and achieve its objective, in accordance with international law. The immunities and privileges that the Commission and its officers shall enjoy shall be subject to an agreement between the Commission and the relevant member.\n\n4. The headquarters of the Commission shall remain in San Diego, California (United States of America).\n\nARTICLE VII. FUNCTIONS OF THE COMMISSION\n\n \n\n1. The Commission shall perform the following functions, giving priority to tunas and tuna-like species:\n\n(a) promote, carry out, and coordinate scientific research concerning the abundance, biology, and biometry in the Area of the Convention of the fish stocks covered by this Convention and, as necessary, of associated or dependent species, and the effects of natural factors and human activities on the stocks of such populations and species;\n\n(b) adopt standards for the collection, verification, and timely exchange and reporting of data concerning the fishing of fish stocks covered by this Convention;\n\n(c) adopt measures, based on the best available scientific evidence, to ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish stocks covered by this Convention and to maintain or restore the populations of the harvested species at levels of abundance that can produce the maximum sustainable yield, inter alia, through the establishment of the total allowable catch of fish stocks the Commission determines and/or the total fishing capacity and/or the level of fishing effort permissible for the Area of the Convention as a whole;\n\nd) determine whether, according to the best scientific information available, a specific fish stock covered by this Convention is fully exploited or over-exploited and, on this basis, whether an increase in fishing capacity and/or the level of fishing effort would jeopardize the conservation of that stock;\n\ne) with respect to the stocks referred to in sub-paragraph (d) of this paragraph, determine, based on criteria the Commission adopts or applies, the extent to which the fishing interests of new members of the Commission might be accommodated, taking into account relevant international standards and practices;\n\nf) adopt, as necessary, measures and recommendations for the conservation and management of species belonging to the same ecosystem and which are affected by fishing for fish species covered by this Convention, or that are dependent on or associated with such species, with a view to maintaining or restoring the populations of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened;\n\ng) adopt appropriate measures to avoid, limit, and reduce to the extent possible waste, discards, catch by lost or abandoned gear, catch of non-target species (both fish and other species), and impacts on associated or dependent species, particularly endangered species;\n\nh) adopt appropriate measures to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure that the level of fishing effort is compatible with the sustainable use of the fish stocks covered by this Convention;\n\ni) establish a comprehensive program for data collection and monitoring that shall include such elements as the Commission determines necessary. Each member of the Commission may also maintain its own program consistent with the guidelines adopted by the Commission;\n\nj) in adopting measures pursuant to sub-paragraphs (a) through (i) of this paragraph, ensure that due consideration is given to the need for coordination and compatibility with measures adopted pursuant to the AIDCP;\n\nk) promote, to the extent possible, the development and use of selective, environmentally safe, and cost-effective fishing gear and techniques, and other related activities, including those associated with, inter alia, technology transfer and training;\n\nl) where necessary, develop criteria and make decisions on the allocation of the total allowable catch, or the total allowable fishing capacity, including carrying capacity, or the level of fishing effort, taking into account all relevant factors;\n\nm) apply the precautionary approach in accordance with the provisions of Article IV of this Convention. In cases where the Commission adopts measures in accordance with the precautionary approach due to a lack of adequate scientific information, as established in Article IV, paragraph 2, of this Convention, the Commission shall, as soon as possible, seek to obtain the scientific information necessary to maintain or modify any such measures;\n\nn) promote the application of all relevant provisions of the Code of Conduct and other pertinent international instruments, including, inter alia, the International Plans of Action adopted by the FAO within the framework of the Code of Conduct;\n\no) appoint the Director of the Commission;\n\np) approve its work program;\n\n(q) approve its budget, in accordance with the provisions of Article XIV of this Convention;\n\n(r) approve the financial statements of the preceding budget period;\n\n(s) adopt or amend its own rules of procedure, financial regulations, and other internal administrative rules as may be necessary to carry out its functions;\n\n(t) provide the Secretariat of the AIDCP, taking into account the provisions of Article XIV, paragraph 3, of this Convention;\n\nu) establish such subsidiary bodies as it deems necessary;\n\n(v) adopt any other measure or recommendation, based on pertinent information, including the best scientific information available, that is necessary to achieve the objective of this Convention, including non-discriminatory and transparent measures, consistent with international law, to prevent, deter, and eliminate activities that undermine the effectiveness of the conservation and management measures adopted by the Commission.\n\n2. The Commission shall maintain a staff qualified in the matters covered by this Convention, including in the administrative, scientific, and technical areas, under the supervision of the Director, and shall ensure that this staff includes all persons necessary for the efficient and effective implementation of this Convention. The Commission shall endeavor to select the best qualified staff available, and give due consideration to the importance of hiring on an equitable basis to promote broad representation and participation of the members of the Commission.\n\n3. In considering the formulation of guidance for the work program on scientific matters to be addressed by the scientific staff, the Commission shall consider, inter alia, the advice, recommendations, and reports of the Scientific Advisory Committee established in accordance with Article XI of this Convention.\n\nARTICLE VIII. MEETINGS OF THE COMMISSION\n\n \n\n1. The regular meetings of the Commission shall be held at least once a year, at such place and on such date as the Commission agrees.\n\n2. The Commission may, when it deems it necessary, also hold extraordinary meetings. Such meetings shall be convened at the request of at least two of the members of the Commission, provided that the majority of the members support the request.\n\n3. Meetings of the Commission shall be held only when a quorum exists. A quorum shall be reached when two-thirds of the members of the Commission are present. This provision shall also apply to the subsidiary bodies established pursuant to this Convention.\n\n4. The meetings shall be conducted in both Spanish and English, and the documents of the Commission shall be produced in both languages.\n\n5. The members shall elect a Chairman and a Vice-Chairman from among, unless otherwise decided, different Parties to this Convention. Both officials shall be elected for a period of one (1) year and shall remain in office until their successors have been elected.\n\nARTICLE IX. DECISION-MAKING\n\n \n\n1. Except as otherwise provided, all decisions taken by the Commission at meetings convened pursuant to Article VIII of this Convention shall be adopted by consensus of the members present at the meeting in question.\n\n2. Decisions on the adoption of amendments to this Convention and its annexes, as well as invitations to accede to this Convention, in accordance with Article XXX, sub-paragraph (c), of this Convention, shall require the consensus of all Parties. In these cases, the Chairman of the meeting shall ensure that all members of the Commission have the opportunity to express their views on the proposed decisions, which shall be taken into account by the Parties when adopting a final decision.\n\n3. The consensus of all members of the Commission shall be required for decisions on:\n\n(a) the adoption and amendment of the Commission's budget, as well as those determining the form and proportion of the contributions of its members;\n\n(b) the matters referred to in Article VII, paragraph 1, sub-paragraph (l), of this Convention.\n\n4. With respect to the decisions referred to in paragraphs 2 and 3 of this Article, if a Party or a member of the Commission, as the case may be, is not present at the meeting in question and does not send a notification in accordance with paragraph 6 of this Article, the Director shall notify that Party or member of the decision taken at that meeting. If, after thirty (30) days from the receipt of said notification, the Director has not received a reply from that Party or member, that Party or member shall be deemed to have joined the consensus on the decision in question. If, within said period of thirty (30) days, that Party or member replies in writing that it is not able to join the consensus on the decision in question, the decision shall have no effect, and the Commission shall endeavor to achieve consensus at the earliest possible time.\n\n5. When a Party or member of the Commission that was not present at a meeting notifies the Director that it cannot join the consensus on a decision taken at that meeting, in accordance with paragraph 4 of this Article, that member may not object to the consensus on the same matter if it is not present at the next meeting of the Commission on whose agenda the matter in question is included.\n\n6. In the event that a member of the Commission is unable to attend a meeting of the Commission due to extraordinary and unforeseen circumstances beyond its control:\n\n(a) it shall notify the Director in writing, if possible before the beginning of the meeting, or as soon as possible. Such notification shall take effect when the Director acknowledges receipt thereof to the member in question; and\n\n(b) subsequently and as soon as possible, the Director shall notify the member of all decisions adopted at that meeting in accordance with paragraph 1 of this Article;\n\n(c) within a period not exceeding thirty (30) days from the date of the notification referred to in sub-paragraph (b) of this paragraph, the member may notify the Director in writing that it cannot join the consensus on one or more of such decisions. In such case, the decision or decisions in question shall not take effect, and the Commission shall endeavor to achieve consensus at the earliest possible time.\n\n7. Decisions adopted by the Commission in accordance with this Convention shall be binding on all members forty-five (45) days after the date on which they are notified, unless otherwise provided in this Convention or at the time of their adoption.\n\nARTICLE X. COMMITTEE FOR THE REVIEW OF\n\nTHE IMPLEMENTATION OF MEASURES ADOPTED BY THE COMMISSION\n\n \n\n1. The Commission shall establish a Committee for the Review of the Implementation of Measures Adopted by the Commission, which shall be composed of those representatives designated for that purpose by each member of the Commission, who may be accompanied by such experts and advisors as that member deems advisable.\n\n2. The functions of the Committee shall be those set forth in Annex 3 of this Convention.\n\n3. In the exercise of its functions, the Committee may, as appropriate, and with the approval of the Commission, consult with any other fisheries management, technical, or scientific organization with competence in the matters subject to such consultation and may seek the advice of such experts as may be required in each case.\n\n4. The Committee shall endeavor to adopt its reports and recommendations by consensus. If efforts to achieve consensus fail, the reports shall so indicate, and reflect the majority and minority views. At the request of any member of the Committee, its views shall likewise be reflected in all reports or any part thereof.\n\n5. The Committee shall hold at least one annual meeting, preferably on the occasion of the regular meeting of the Commission.\n\n6. The Committee may convene additional meetings at the request of at least two (2) members of the Commission, provided that the majority of the members support the request.\n\n7. The Committee shall exercise its functions in accordance with the rules of procedure, guidelines, and directives that the Commission adopts.\n\n8. In support of the work of the Committee, the staff of the Commission shall:\n\n(a) compile the information necessary for the work of the Committee and develop a database, in accordance with the procedures established by the Commission;\n\n(b) facilitate the statistical analyses that the Committee deems necessary to carry out its functions;\n\n(c) prepare the reports of the Committee;\n\n(d) distribute to the members of the Committee all pertinent information, particularly that referred to in paragraph 8, sub-paragraph (a), of this Article.\n\nARTICLE XI. SCIENTIFIC ADVISORY COMMITTEE\n\n \n\n1. The Commission shall establish a Scientific Advisory Committee, composed of a representative designated by each member of the Commission, with appropriate qualifications or pertinent experience in the field of competence of the Committee, and who may be accompanied by such experts or advisors as that member deems advisable.\n\n2. The Commission may invite organizations or individuals with recognized scientific expertise in matters related to the work of the Commission to participate in the work of the Committee.\n\n3. The functions of the Committee shall be those set forth in Annex 4 of this Convention.\n\n4. The Committee shall hold at least one annual meeting, preferably before a meeting of the Commission.\n\n5. The Committee may convene additional meetings at the request of at least two (2) members of the Commission, provided that the majority of the members support the request.\n\n6. The Director shall act as the Chairman of the Committee, or may delegate the exercise of this function, subject to the approval of the Commission.\n\n7. The Committee shall endeavor to adopt its reports and recommendations by consensus. If efforts to achieve consensus fail, the reports shall so indicate, and reflect the majority and minority views. At the request of any member of the Committee, its views shall likewise be reflected in all reports or any part thereof.\n\nARTICLE XII. ADMINISTRATION\n\n \n\n1. The Commission shall appoint, in accordance with the rules of procedure that it adopts for that purpose and taking into account the criteria established therein, a Director, who shall be of proven competence and generally recognized in the subject matter of this Convention, particularly in its scientific, technical, and administrative aspects, who shall be responsible to the Commission and may be removed by the latter at its discretion. The term of office of the Director shall be four (4) years, and he/she may be reappointed as many times as the Commission so decides.\n\n2. The functions of the Director shall be:\n\n(a) to prepare plans and programs of research for the Commission;\n\n(b) to prepare budget estimates for the Commission;\n\n(c) to authorize the disbursement of funds for the execution of the work program and the budget approved by the Commission and to keep accounts of the funds thus used;\n\n(d) appointing, dismissing, and directing the administrative, scientific, technical, and other personnel required for the performance of the functions of the Commission, in accordance with the regulations adopted by the Commission;\n\n(e) appointing, when pertinent for the efficient operation of the Commission, a Coordinator of Scientific Research, in accordance with paragraph 2, subparagraph (d), of this Article, who shall act under the supervision of the Director, who shall assign to the Coordinator such functions and responsibilities as the Director deems appropriate;\n\n(f) arranging cooperation with other bodies or individuals, as appropriate, when required for the performance of the functions of the Commission;\n\n(g) coordinating the work of the Commission with that of the bodies and individuals whose cooperation has been arranged by the Director;\n\n(h) preparing administrative, scientific, and other reports for the Commission;\n\n(i) preparing draft agendas for meetings of the Commission and its subsidiary bodies and convening such meetings, in consultation with the members of the Commission and taking into account their proposals, and providing administrative and technical support for such meetings;\n\n(j) ensuring the publication and dissemination of the conservation and management measures adopted by the Commission that are in force and, to the extent possible, maintaining and disseminating documentation on other applicable conservation and management measures adopted by the members of the Commission and in force in the Convention Area;\n\n(k) ensuring the maintenance of a record, based, inter alia, on information to be provided to the Commission in accordance with Annex 1 of this Convention, of vessels fishing in the Convention Area, as well as the periodic distribution to all members of the Commission of the information contained in such record, and its individual communication to any member that so requests;\n\n(l) acting as the legal representative of the Commission;\n\n(m) exercising any other function necessary to ensure the efficient and effective operation of the Commission and such other functions as may be assigned to the Director by the Commission.\n\n3. In the performance of their duties, the Director and the staff of the Commission shall refrain from acting in any manner incompatible with their status or with the objective and provisions of this Convention. They shall also have no financial interest in activities such as the research, exploration, exploitation, processing, and marketing of the fish stocks covered by this Convention. Likewise, during and after their employment with the Commission, they shall maintain the confidentiality of any confidential information they have obtained or to which they have had access in the performance of their duties.\n\nARTICLE XIII. SCIENTIFIC STAFF\n\nThe scientific staff shall act under the supervision of the Director, and of the Coordinator of Scientific Research when appointed in accordance with Article XII, paragraph 2, subparagraphs (d) and (e), of this Convention, and shall have the following functions, giving priority to tunas and tuna-like species (atunes y especies afines):\n\n(a) carrying out the scientific research projects and other research activities approved by the Commission in accordance with the work plans adopted for that purpose;\n\n(b) providing the Commission, through the Director, with scientific advice and recommendations in support of conservation and management measures, and other relevant matters, after consulting with the Scientific Advisory Committee, except in circumstances where the clear lack of time would limit the Director's ability to provide the Commission with the advice or recommendations in a timely manner;\n\n(c) providing the Scientific Advisory Committee with the information necessary to carry out the functions set forth in Annex 4 of this Convention;\n\n(d) through the Director, providing the Commission, in support of its functions and in accordance with Article VII, paragraph 1, subparagraph (a), of this Convention, with recommendations for scientific research;\n\n(e) compiling and analyzing information related to present and past conditions and trends in the stocks of the fish populations covered by this Convention;\n\n(f) providing the Commission, through the Director, with proposals for standards for the collection, verification, and timely exchange and reporting of data relating to the fishing of the fish populations covered by this Convention;\n\n(g) compiling statistical data and all types of reports relating to the catches of the fish populations covered by this Convention and the operations of vessels in the Convention Area, and any other relevant information relating to the fishing of such populations, including, as appropriate, social and economic aspects;\n\n(h) studying and analyzing information relating to methods and procedures for maintaining and increasing the fish populations covered by this Convention;\n\n(i) publishing, or disseminating by other means, reports on the results of their research and any other reports within the scope of application of this Convention, as well as scientific, statistical, and other data relating to the fishing of the fish populations covered by this Convention, ensuring confidentiality, in accordance with the provisions of Article XXII of this Convention;\n\n(j) performing such other functions and tasks as may be assigned to them.\n\nARTICLE XIV. BUDGET\n\n1. The Commission shall adopt each year its budget for the following year, in accordance with Article IX, paragraph 3, of this Convention. In determining the amount of the budget, the Commission shall give due consideration to the principle of cost-effectiveness (relación costo-beneficio).\n\n2. The Director shall submit for the consideration of the Commission a detailed draft annual budget identifying the disbursements to be covered by contributions referred to in Article XV, paragraph 1, and those referred to in Article XV, paragraph 3, of this Convention.\n\n3. The Commission shall maintain separate accounts for activities carried out pursuant to this Convention and the APICD. The services to be provided to the APICD and the corresponding estimated costs shall be detailed in the Commission's budget. The Director shall provide the Meeting of the Parties to the APICD for its approval, and before the year in which they are to be provided, estimates of the services and costs corresponding to the tasks carried out under that Agreement.\n\n4. The accounts of the Commission shall be subject to an independent financial audit each year.\n\nARTICLE XV. CONTRIBUTIONS\n\n1. The amount of the contribution of each member to the budget of the Commission shall be determined in accordance with the scheme that the Commission adopts, and, as required, amends, in accordance with Article IX, paragraph 3, of this Convention. The scheme adopted by the Commission shall be transparent and equitable for all members and shall be detailed in the financial regulations of the Commission.\n\n2. The contributions agreed upon in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article shall enable the functioning of the Commission and shall cover in a timely manner the annual budget adopted in accordance with Article XIV, paragraph 1, of this Convention.\n\n3. The Commission shall establish a fund to receive voluntary contributions for carrying out research and conservation activities for the fish populations covered by this Convention and, as appropriate, for associated or dependent species (especies asociadas o dependientes), and for the conservation of the marine environment.\n\n4. Notwithstanding the provisions of Article IX of this Convention, unless the Commission decides otherwise, if a member of the Commission is in arrears in the payment of its contributions in an amount equal to or greater than the total contributions it would have been required to pay during the preceding twenty-four (24) months, that member shall not have the right to participate in the decision-making of the Commission until it has fulfilled its obligations under this Article.\n\n5. Each member of the Commission shall cover the expenses arising from its participation in the meetings of the Commission and its subsidiary bodies.\n\nARTICLE XVI. TRANSPARENCY\n\n1. The Commission shall promote, in its decision-making process and other activities, transparency in the implementation of this Convention, through, among other practices:\n\n(a) the public dissemination of relevant non-confidential information; and\n\n(b) as appropriate, facilitating consultations with non-governmental organizations, representatives of the fishing industry (industria pesquera), particularly the fishing fleet (flota pesquera), and other interested institutions and individuals, and promoting their effective participation.\n\n2. Representatives of States that are not Parties, of relevant intergovernmental organizations, of non-governmental organizations, including environmental organizations with recognized experience in matters within the competence of the Commission, and of the tuna industry (industria atunera) of any of the members of the Commission operating in the Convention Area, particularly the tuna fishing fleet (flota pesquera atunera), shall have the opportunity to participate in the meetings of the Commission and its subsidiary bodies, as observers or in another capacity, as appropriate, in accordance with the principles and criteria established in Annex 2 of this Convention or such as the Commission may adopt. Such participants shall have timely access to relevant information, subject to the regulations and rules of confidentiality that the Commission adopts regarding access to such information.\n\nPART IV\n\nRIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE MEMBERS OF THE COMMISSION\n\nARTICLE XVII. RIGHTS OF STATES\n\nNothing in this Convention shall be interpreted in such a way as to prejudice or undermine the sovereignty, sovereign rights, or jurisdiction exercised by any State in accordance with international law, as well as its position or point of view with respect to matters relating to the law of the sea.\n\nARTICLE XVIII. IMPLEMENTATION, COMPLIANCE, AND ENFORCEMENT BY THE PARTIES\n\n1. Each Party shall take the necessary measures to ensure both the implementation of and compliance with this Convention and any conservation and management measure adopted in accordance therewith, including the adoption of such laws and regulations as may be necessary.\n\n2. Each Party shall provide the Commission with all information required for the achievement of the objective of this Convention, including statistical and biological information as well as information relating to its fishing activities in the Convention Area, and shall provide the Commission with information on actions taken to implement the measures adopted in accordance with this Convention, when so requested by the Commission and as appropriate, subject to the provisions of Article XXII of this Convention and in accordance with the regulations that the Commission develops and adopts.\n\n3. Each Party shall, as soon as possible, through the Director, inform the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission, established in accordance with the provisions of Article X of this Convention, of:\n\n(a) the legal and administrative provisions, including those relating to infractions and sanctions, applicable to compliance with conservation and management measures adopted by the Commission;\n\n(b) the actions taken to ensure compliance with conservation and management measures adopted by the Commission, including, where appropriate, the analysis of individual cases and the final decision adopted.\n\n4. Each Party shall:\n\n(a) authorize the use and disclosure, subject to applicable confidentiality rules, of relevant information collected by observers on board the Commission or a national program;\n\n(b) ensure that the owners and/or captains of vessels consent to the Commission, in accordance with the relevant regulations adopted by it, collecting and analyzing the information necessary to carry out the functions of the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission;\n\n(c) provide the Commission with semi-annual reports on the activities of its tuna vessels (embarcaciones atuneras) and any information necessary for the work of the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission.\n\n5. Each Party shall adopt measures to ensure that vessels operating in waters under its national jurisdiction comply with this Convention and the measures adopted in accordance therewith.\n\n6. Each Party, when it has reasonable grounds to believe that a vessel flying the flag of another State has engaged in activities that undermine the effectiveness of the conservation and management measures established for the Convention Area, shall draw the attention of the flag State concerned to these facts and may, as appropriate, bring the matter to the attention of the Commission. The Party in question shall provide the flag State with all supporting information and may provide the Commission with a summary of such information. The Commission shall not circulate this information until the flag State has had the opportunity to present, within a reasonable period, its point of view on the arguments and supporting information submitted for its consideration, or its objection to them, as the case may be.\n\n7. Each Party, at the request of the Commission or any other Party, when it has received relevant information that a vessel under its jurisdiction has engaged in activities that contravene the measures adopted in accordance with this Convention, shall carry out a thorough investigation and, where appropriate, proceed in accordance with its national legislation and shall inform, as soon as possible, the Commission and, as appropriate, the other Party, of the outcome of its investigations and the actions taken.\n\n8. Each Party shall apply, in accordance with its national legislation and in a manner consistent with international law, sanctions sufficiently severe to ensure compliance with the provisions of this Convention and the measures adopted in accordance therewith, and to deprive offenders of the benefits resulting from their illegal activities, including, as appropriate, denying, suspending, or revoking authorization to fish.\n\n9. The Parties whose coasts border the Convention Area or whose vessels fish populations of fish covered by this Convention, or in whose territory the catch is landed and processed, shall cooperate with a view to ensuring compliance with this Convention and the application of the conservation and management measures adopted by the Commission, including through the adoption of cooperative measures and programs, as appropriate.\n\n10. If the Commission determines that vessels fishing in the Convention Area have undertaken activities that undermine the effectiveness of or infringe conservation and management measures adopted by the Commission, the Parties may, in accordance with the recommendations adopted by the Commission and in conformity with this Convention and international law, take actions to deter such vessels from those activities until the flag State has taken appropriate actions to ensure that such vessels do not continue to engage in those activities.\n\nARTICLE XIX. IMPLEMENTATION, COMPLIANCE, AND ENFORCEMENT BY FISHING ENTITIES\n\nArticle XVIII of this Convention shall apply mutatis mutandis to the fishing entities (entidades pesqueras) that are members of the Commission.\n\nARTICLE XX. DUTIES OF THE FLAG STATE\n\n1. Each Party shall adopt, in accordance with international law, such measures as may be necessary to ensure that vessels flying its flag comply with the provisions of this Convention and the conservation and management measures adopted in accordance therewith, and that such vessels do not engage in any activity that could undermine the effectiveness of those measures.\n\n2. No Party shall allow a vessel entitled to fly its flag to be used for fishing populations of fish covered by this Convention unless it has been authorized for that purpose by the relevant authority or authorities of that Party. A Party shall authorize the use of vessels flying its flag to fish in the Convention Area only when it can effectively exercise its responsibilities with respect to such vessels in accordance with this Convention.\n\n3. In addition to its obligations under paragraphs 1 and 2 of this Article, each Party shall take the necessary measures to ensure that vessels flying its flag do not fish in areas under the national sovereignty or jurisdiction of another State in the Convention Area without the corresponding license, permit, or authorization issued by the competent authorities of that State.\n\nARTICLE XXI. DUTIES OF FISHING ENTITIES\n\nArticle XX of this Convention shall apply mutatis mutandis to the fishing entities (entidades pesqueras) that are members of the Commission.\n\nPART V\n\nCONFIDENTIALITY\n\nARTICLE XXII. CONFIDENTIALITY\n\n1. The Commission shall establish rules of confidentiality for all institutions and persons having access to information in accordance with this Convention.\n\n2. Notwithstanding any rule of confidentiality adopted in accordance with paragraph 1 of this Article, any person with access to such confidential information may disclose it in the context of legal or administrative proceedings, if so requested by the competent authority concerned.\n\nPART VI\n\nCOOPERATION\n\nARTICLE XXIII. COOPERATION AND ASSISTANCE\n\n1. The Commission shall seek to adopt measures relating to technical assistance, technology transfer, training, and other forms of cooperation, to assist developing countries that are members of the Commission in fulfilling their obligations under this Convention, as well as to enhance their capacity to exploit the fisheries under their respective national jurisdiction and to participate in high-seas fisheries in a sustainable manner.\n\n2. The members of the Commission shall facilitate and promote cooperation, especially technical and financial cooperation and technology transfer, necessary for the effective implementation of paragraph 1 of this Article.\n\nARTICLE XXIV COOPERATION WITH OTHER ORGANIZATIONS OR ARRANGEMENTS\n\n1. The Commission shall cooperate with subregional, regional, or global fisheries organizations or arrangements and, as appropriate, establish relevant institutional arrangements such as advisory committees, in accordance with such organizations or arrangements, for the purpose of promoting the achievement of the objective of this Convention, obtaining the best scientific information available, and avoiding duplication in their work.\n\n2. The Commission, in agreement with the relevant organizations or arrangements, shall adopt the rules of operation for the institutional arrangements established in accordance with paragraph 1 of this Article.\n\n3. Where the Convention Area overlaps with an area regulated by another fisheries management organization, the Commission shall cooperate with that other organization to ensure the achievement of the objective of this Convention. To that end, through consultations and other arrangements, the Commission shall seek to agree with the other organization on relevant measures, such as ensuring the harmonization and compatibility of the conservation and management measures adopted by the Commission and the other organization, or deciding that the Commission or the other organization, as appropriate, should refrain from taking measures regarding species in the area that are regulated by the other.\n\n4. The provisions of paragraph 3 of this Article shall apply, as appropriate, to the case of fish populations that migrate through areas covered by the Commission and by another organization or organizations or arrangements.\n\nPART VII\n\nDISPUTE SETTLEMENT\n\nARTICLE XXV. DISPUTE SETTLEMENT\n\n1. The members of the Commission shall cooperate to prevent disputes. Any member may consult with one or more members regarding any dispute concerning the interpretation or application of the provisions of this Convention, in order to reach a solution satisfactory to all as soon as possible.\n\n2. In the event that a dispute is not resolved through such consultations within a reasonable period, the members concerned shall consult among themselves as soon as possible in order to resolve the dispute through recourse to any means of peaceful settlement they may agree upon, in accordance with international law.\n\n3. In cases where two or more members of the Commission agree that they have a dispute of a technical nature and are unable to resolve it among themselves, they may refer it, by mutual agreement, to a non-binding ad hoc panel of experts constituted within the framework of the Commission in accordance with the procedures it adopts for this purpose. The panel shall consult with the members concerned and shall seek to resolve the dispute expeditiously without recourse to binding procedures for dispute settlement.\n\nPART VIII\n\nNON-MEMBERS\n\nARTICLE XXVI. NON-MEMBERS\n\n1. The Commission and its members shall encourage all States and regional economic integration organizations referred to in Article XXVII of this Convention and, as appropriate, the fishing entities referred to in Article XXVIII of this Convention that are not members of the Commission, to become members or to adopt laws and regulations consistent with this Convention.\n\n2. The members of the Commission shall exchange among themselves, directly or through the Commission, information relating to the activities of vessels of non-members that undermine the effectiveness of this Convention.\n\n3. The Commission and its members shall cooperate, in a manner consistent with this Convention and international law, to jointly deter vessels of non-members from engaging in activities that undermine the effectiveness of this Convention. For this purpose, the members shall, among other actions, draw the attention of non-members to such activities carried out by their respective vessels.\n\nPART IX\n\nFINAL CLAUSES\n\nARTICLE XXVII. SIGNATURE\n\n1. This Convention shall be open for signature in Washington from 14 November 2003 until 31 December 2004, for:\n\n(a) the Parties to the 1949 Convention;\n\n(b) States not Parties to the 1949 Convention that are coastal States of the Convention Area;\n\n(c) States and regional economic integration organizations that are not Parties to the 1949 Convention and whose vessels have fished for fish populations covered by this Convention at any time during the four years prior to the adoption of this Convention and that participated in its negotiation; and\n\n(d) other States that are not Parties to the 1949 Convention and whose vessels have fished for fish populations covered by this Convention at any time during the four years prior to the adoption of this Convention, after consultation with the Parties to the 1949 Convention.\n\n2. In relation to the regional economic integration organizations referred to in paragraph 1 of this Article, no member State of such organizations may sign this Convention unless it represents a territory situated outside the territorial scope of the treaty establishing that organization and provided that the participation of such member State is limited exclusively to representing the interests of that territory.\n\nARTICLE XXVIII. FISHING ENTITIES\n\n1. Any fishing entity (entidad pesquera) whose vessels have fished for fish populations covered by this Convention at any time during the four years prior to the adoption of this Convention may express its firm commitment to abide by the terms of this Convention and to comply with any of the conservation and management measures adopted in accordance therewith, by:\n\n(a) signing, during the period referred to in Article XXVII, paragraph 1, of this Convention, an instrument drawn up for that purpose in accordance with the resolution adopted by the Commission pursuant to the 1949 Convention; and/or\n\n(b) during or after the above-mentioned period, delivering to the Depositary a written communication to that effect, in accordance with a resolution adopted by the Commission pursuant to the 1949 Convention. The Depositary shall promptly transmit a copy of such communication to all signatories and Parties.\n\n2. The commitment expressed in accordance with paragraph 1 of this Article shall become effective on the date referred to in Article XXXI, paragraph 1, of this Convention, or on the date of the written communication referred to in paragraph 1 of this Article, whichever is later.\n\n3. Any fishing entity referred to above may express its firm commitment to abide by the terms of this Convention as amended in accordance with Article XXXIV or Article XXXV of this Convention by sending to the Depositary a written communication to that effect, in accordance with the resolution referred to in paragraph 1 of this Article.\n\n4. The commitment expressed in accordance with paragraph 3 of this Article shall take effect on the dates referred to in Article XXXIV, paragraph 3, and Article XXXV, paragraph 4, of this Convention, or on the date of the written communication referred to in paragraph 3 of this Article, whichever is later.\n\nARTICLE XXIX. RATIFICATION, ACCEPTANCE, OR APPROVAL\n\nThis Convention shall be subject to ratification, acceptance, or approval by the signatories, in accordance with their internal laws and procedures.\n\nARTICLE XXX. ACCESSION\n\nThis Convention shall remain open for accession by any State or regional economic integration organization:\n\n(a) that meets the requirements of Article XXVII of this Convention; or\n\n(b) whose vessels fish for fish populations covered by this Convention, after consultation with the Parties; or\n\n(c) that is invited to accede by a decision of the Parties.\n\nARTICLE XXXI. ENTRY INTO FORCE\n\n1. This Convention shall enter into force fifteen (15) months after the date on which the seventh instrument of ratification, acceptance, approval, or accession of the Parties to the 1949 Convention that were Parties to that Convention on the date of opening for signature of this Convention has been deposited with the Depositary.\n\n2. After the date of entry into force of this Convention, for each State or regional economic integration organization meeting the requirements of Article XXVII or Article XXX, this Convention shall enter into force for that State or regional economic integration organization thirty (30) days after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval, or accession.\n\n3. Upon the entry into force of this Convention, it shall prevail over the 1949 Convention for the Parties to both this Convention and the 1949 Convention.\n\n4. Upon the entry into force of this Convention, the conservation and management measures and other arrangements adopted by the Commission pursuant to the 1949 Convention shall remain in effect until they expire, are terminated by decision of the Commission, or are replaced by other measures or arrangements adopted in accordance with this Convention.\n\n5. Upon the entry into force of this Convention, a Party to the 1949 Convention that has not yet consented to be bound by this Convention shall be deemed to remain a member of the Commission, unless that Party chooses not to continue as a member of the Commission by written notification to the Depositary before this Convention enters into force.\n\n6. Upon the entry into force of this Convention for all the Parties to the 1949 Convention, the 1949 Convention shall be deemed terminated, in accordance with the relevant rules of international law reflected in Article 59 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.\n\nARTICLE XXXII. PROVISIONAL APPLICATION\n\n1. In accordance with its laws and regulations, a State or regional economic integration organization that satisfies the requirements of Article XXVII or Article XXX of this Convention may apply this Convention provisionally through written notification addressed to the Depositary expressing its intention. Such provisional application shall take effect on the date on which this Convention enters into force; or after the entry into force of this Convention, it shall take effect on the date on which the Depositary receives said notification.\n\n2. The provisional application of this Convention by the States or regional economic integration organization, contemplated in paragraph 1 of this Article, shall terminate on the date on which this Convention enters into force for that State or regional economic integration organization or at the time that said State or regional economic integration organization notifies the Depositary in writing of its intention to terminate the provisional application of this Convention.\n\nARTICLE XXXIII. RESERVATIONS\n\nNo reservations may be made to this Convention.\n\nARTICLE XXXIV. AMENDMENTS\n\n1. Any member of the Commission may propose amendments to this Convention by delivering to the Director the text of the proposed amendment at least sixty (60) days before a meeting of the Commission. The Director shall promptly transmit a copy of this text to the other members.\n\n2. Amendments to this Convention shall be adopted in accordance with Article IX, paragraph 2, of this Convention.\n\n3. Amendments to this Convention shall enter into force ninety (90) days after the date on which all Parties to the Convention, at the time they were approved, have deposited their instrument of ratification, acceptance, or approval of said amendments with the Depositary.\n\n4. States or regional economic integration organizations that become Parties to this Convention after the entry into force of amendments to the Convention or its Annexes shall be considered Parties to the amended Convention.\n\nARTICLE XXXV. ANNEXES\n\n1. The Annexes to this Convention are an integral part thereof and, unless expressly provided otherwise, any reference to the Convention constitutes a reference to the Annexes thereto.\n\n2. Any member of the Commission may propose amendments to an Annex of the Convention by delivering to the Director the text of the proposed amendment at least sixty (60) days before a meeting of the Commission. The Director shall promptly transmit a copy of this text to the other members.\n\n3. Amendments to the Annexes shall be adopted in accordance with Article IX, paragraph 2, of this Convention.\n\n4. Unless otherwise agreed, amendments to an Annex shall enter into force for all members of the Commission ninety (90) days after their adoption in accordance with paragraph 3 of this Article.\n\nARTICLE XXXVI. DENUNCIATION\n\n1. Any of the Parties may denounce this Convention at any time after twelve (12) months have elapsed from the date on which this Convention entered into force with respect to that Party, by written notification of its denunciation to the Depositary. The Depositary shall inform the other Parties of its denunciation within thirty (30) days following its receipt. The denunciation shall take effect six (6) months after the notification is received by the Depositary.\n\n2. This article shall apply mutatis mutandis to any fishing entity with respect to its commitment in accordance with Article XXVIII of this Convention.\n\nARTICLE XXXVII. DEPOSITARY\n\nThe original texts of this Convention shall be deposited with the Government of the United States of America, which shall send certified copies thereof to the signatories and to the Parties, and to the Secretary-General of the United Nations for registration and publication, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.\n\nIN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.\n\nDONE at Washington, on November 14, 2003, in the Spanish, English, and French languages, all three texts being equally authentic.\n\nANNEX 1. RULES AND CRITERIA FOR THE ESTABLISHMENT OF VESSEL RECORDS\n\n1. In the application of Article XII, paragraph 2, subparagraph (k), of this Convention, each Party shall maintain a record of vessels entitled to fly its flag and authorized to fish for fish stocks covered by this Convention in the Convention Area, and shall ensure that, for all fishing vessels with these characteristics, the record contains the following information:\n\n(a) Name of the vessel, registration number, previous names (if known), and port of registry;\n\n(b) A photograph of the vessel showing its registration number;\n\n(c) Name and address of owner or owners;\n\n(d) Name and address of operator(s) and/or manager(s), if applicable;\n\n(e) Previous flag (if known and where applicable);\n\n(f) International radio call sign (if applicable);\n\n(g) Place and date of construction;\n\n(h) Type of vessel;\n\n(i) Type of fishing method(s);\n\n(j) Length overall, beam, and moulded depth;\n\n(k) Gross tonnage;\n\n(l) Power of main engine or engines;\n\n(m) Nature of the authorization to fish granted by the flag State;\n\n(n) Type of freezing plant, freezing plant capacity, and number and capacity of fish holds.\n\n2. The Commission may decide to exempt vessels from the requirements of paragraph 1 of this Annex, due to their length or other characteristic.\n\n3. Each Party shall provide the Director, in accordance with the procedures established by the Commission, the information referred to in paragraph 1 of this Annex and shall notify the Director, as soon as possible, of any modification to this information.\n\n4. Each Party shall also inform the Director as soon as possible of:\n\n(a) any addition to the record;\n\n(b) any deletion made from the record due to:\n\ni. the voluntary relinquishment or non-renewal of the fishing authorization by the owner or operator of the vessel;\n\nii. the withdrawal of the fishing authorization issued to the vessel in accordance with Article XX, paragraph 2, of this Convention;\n\niii. the fact that the vessel is no longer entitled to fly its flag;\n\niv. the scrapping, retirement, or loss of the vessel; and\n\nv. any other reason, specifying which of the reasons listed above are applicable.\n\n5. This Annex shall apply mutatis mutandis to the fishing entities that are members of the Commission.\n\nANNEX 2. PRINCIPLES AND CRITERIA FOR THE PARTICIPATION OF OBSERVERS IN MEETINGS OF THE COMMISSION\n\n1. The Director shall invite to meetings of the Commission, convened in accordance with Article VIII of this Convention, intergovernmental organizations whose work is relevant to the implementation of this Convention, as well as non-Party States interested in the conservation and sustainable use of fish stocks covered by this Convention that so request.\n\n2. The non-governmental organizations (NGOs) contemplated in Article XVI, paragraph 2, of this Convention shall have the right to participate as observers in all meetings of the Commission and its subsidiary bodies convened in accordance with Article VIII of this Convention, with the exception of meetings held in executive session and meetings of Heads of Delegation.\n\n3. Any NGO wishing to participate as an observer in a meeting of the Commission must request it from the Director at least fifty (50) days before the meeting. The Director shall notify the members of the Commission of the names of such NGOs, together with the information referred to in paragraph 6 of this Annex, at least forty-five (45) days before the start of the meeting.\n\n4. If a meeting of the Commission is held for which notice of less than fifty (50) days is given, the Director shall have greater flexibility with respect to the time limits established in paragraph 3 of this Annex.\n\n5. An NGO wishing to participate in the meetings of the Commission and its subsidiary bodies may be authorized to do so on an annual basis, subject to the provisions of paragraph 7 of this Annex.\n\n6. The participation requests contemplated in paragraphs 3, 4, and 5 of this Annex shall include the name of the NGO and the address of its offices, and a description of its mission and how it and its activities relate to the work of the Commission. Such information, if necessary, shall be updated.\n\n7. An NGO wishing to participate as an observer may do so except when at least one-third of the members of the Commission present a written, justified objection to said participation.\n\n8. Any observer admitted to a meeting of the Commission shall be sent, or otherwise provided with, the same documentation generally available to the members of the Commission, except documents containing confidential business data.\n\n9. Any observer admitted to a meeting of the Commission may:\n\n(a) attend the meetings, subject to the provisions of paragraph 2 of this Annex, but may not vote;\n\n(b) make oral statements during the meetings, at the invitation of the President;\n\n(c) distribute documents at the meetings, with the authorization of the President; and\n\n(d) carry out other activities, as appropriate and with the approval of the President.\n\n10. The Director may require observers from non-Party States and from NGOs to pay reasonable fees, and to cover the expenses attributable to their attendance.\n\n11. Any observer admitted to a meeting of the Commission shall comply with all rules and procedures applicable to other participants in the meeting.\n\n12. Any NGO that does not comply with the requirements of paragraph 11 of this Annex may not participate in future meetings, unless the Commission decides otherwise.\n\nANNEX 3. COMMITTEE FOR THE REVIEW OF IMPLEMENTATION OF MEASURES ADOPTED BY THE COMMISSION\n\nThe functions of the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission, established in accordance with Article X of this Convention, shall be as follows:\n\n(a) to examine and monitor compliance with the conservation and management measures adopted by the Commission, as well as the cooperation measures referred to in Article XVIII, paragraph 9, of this Convention;\n\n(b) to analyze information by flag or, when flag-specific information is not applicable to the case in question, by vessel, as well as any other information necessary to carry out its functions;\n\n(c) to provide the Commission with information, technical advice, and recommendations regarding the implementation and enforcement of conservation and management measures;\n\n(d) to recommend to the Commission ways to promote the compatibility of the fishery management measures of the members of the Commission;\n\n(e) to recommend to the Commission ways to promote the effective application of Article XVIII, paragraph 10, of this Convention;\n\n(f) in consultation with the Scientific Advisory Committee, to recommend to the Commission the priorities and objectives of the data collection and monitoring program established in Article VII, paragraph 1, subparagraph (i), of this Convention, and to analyze and evaluate the results thereof;\n\n(g) to carry out such other functions as the Commission may assign.\n\nANNEX 4. SCIENTIFIC ADVISORY COMMITTEE\n\nThe functions of the Scientific Advisory Committee, established in accordance with Article XI of this Convention, shall be as follows:\n\n(a) to examine the research plans, proposals, and programs of the Commission, and to provide the Commission with such advice as it deems appropriate;\n\n(b) to examine the assessments, analyses, research, or other pertinent work, as well as the recommendations prepared for the Commission by its scientific staff, prior to their consideration by the Commission, and to provide additional information, advice, and comments to the Commission on these subjects, as appropriate;\n\n(c) to recommend to the Commission specific topics and subjects to be studied by the scientific staff as part of their future work;\n\n(d) in consultation with the Committee for the Review of Implementation of Measures Adopted by the Commission, to recommend to the Commission the priorities and objectives of the data collection and monitoring program established in Article VII, paragraph 1, subparagraph (i), of this Convention, and to analyze and evaluate the results thereof;\n\n(e) to assist the Commission and the Director in seeking sources of funding to carry out research undertaken within the framework of this Convention;\n\n(f) to encourage and promote cooperation among the members of the Commission, through their research institutions, in order to expand knowledge and understanding of the fish stocks covered by this Convention;\n\n(g) to promote and facilitate, as appropriate, the cooperation of the Commission with other public or private organizations, national or international, having similar objectives;\n\n(h) to consider any matter submitted to it by the Commission; and\n\n(i) to perform such other functions and tasks as may be requested or assigned by the Commission.\n\nTakes effect upon its publication.\n\nDone at the Presidency of the Republic.—San José, on the thirteenth day of February, two thousand nine."
}