{
  "id": "norm-66121",
  "citation": "Decreto 35395",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Actualización de cánones de vida silvestre — Decreto 35395",
  "title_en": "Wildlife License Fee Update — Decree 35395",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo 35395-MINAE actualiza los montos de los cánones por licencias y permisos establecidos en los artículos 31, 38, 53 y 64 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317, que no habían sido ajustados desde 2005. La actualización se realiza con base en el índice de inflación calculado por el Banco Central de Costa Rica, conforme al artículo 127 de dicha ley. El decreto deroga el anterior Decreto 32715-MINAE y fija nuevas tarifas para: licencias de caza mayor y menor a nivel nacional (¢65,950), caza mayor regional (¢13,200), caza menor regional (¢6,600); licencia de recolecta científica o cultural (¢2,300 para nacionales y residentes, US$30 para extranjeros no residentes); licencia de extracción y recolecta de flora silvestre con fines científicos (¢2,300) y comerciales (¢16,500); y licencia de pesca dentro de áreas silvestres protegidas (¢3,000 nacionales/residentes, US$30 extranjeros). La licencia de caza de subsistencia queda exenta de pago, previo estudio socioeconómico. Los pagos deben efectuarse en colones o su equivalente en dólares en la cuenta del Fondo de Vida Silvestre.",
  "summary_en": "Executive Decree 35395-MINAE updates the fees for licenses and permits under Articles 31, 38, 53, and 64 of the Wildlife Conservation Law No. 7317, which had not been adjusted since 2005. The update is based on the inflation index calculated by the Central Bank of Costa Rica, as required by Article 127 of the law. The decree repeals the previous Decree 32715-MINAE and sets new rates for: national big and small game hunting license (¢65,950), regional big game hunting (¢13,200), regional small game hunting (¢6,600); scientific or cultural collection license (¢2,300 for nationals and residents, US$30 for non-resident foreigners); wild flora extraction and collection license for scientific purposes (¢2,300) and commercial purposes (¢16,500); and fishing license within protected wilderness areas (¢3,000 nationals/residents, US$30 foreigners). Subsistence hunting licenses are exempt from fees, subject to socioeconomic study. Payments must be made in colones or equivalent in US dollars to the Wildlife Fund account.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "20/07/2009",
  "year": "2009",
  "topic_ids": [
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "wildlife-law-7317",
  "es_concept_hints": [
    "canon",
    "vida silvestre",
    "caza mayor y menor",
    "recolecta científica",
    "flora silvestre",
    "pesca deportiva",
    "Fondo de Vida Silvestre",
    "veda"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 31",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 38",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 53",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 64",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 127",
      "law": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317"
    },
    {
      "article": "Art. 6",
      "law": "Reglamento a la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (Decreto 32633)"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "cánones de vida silvestre",
    "licencias de caza",
    "recolecta científica",
    "flora silvestre",
    "pesca deportiva",
    "Ley 7317",
    "actualización de tarifas",
    "Fondo de Vida Silvestre",
    "Decreto 35395",
    "MINAE"
  ],
  "keywords_en": [
    "wildlife fees",
    "hunting licenses",
    "scientific collection",
    "wild flora",
    "sport fishing",
    "Law 7317",
    "fee update",
    "Wildlife Fund",
    "Decree 35395",
    "MINAE"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Actualizar, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento a la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, los cánones establecidos en los artículos 31, 38, 53 y 64 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre Nº 7317, para que se lean de la siguiente manera: ...\n\nArtículo 3º-Deróguese el Decreto Ejecutivo Nº 32715-MINAE del 7 de marzo del 2005.",
  "excerpt_en": "Article 1—Update, in accordance with the provisions of Article 6 of the Regulations to the Wildlife Conservation Law, the fees established in Articles 31, 38, 53, and 64 of the Wildlife Conservation Law No. 7317, to read as follows: ...\n\nArticle 3—Repeal Executive Decree No. 32715-MINAE of March 7, 2005.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree updates the fees for hunting, scientific and commercial plant collection, and fishing in protected wilderness areas licenses, repealing the previous decree.",
    "summary_es": "El decreto actualiza los cánones de licencias de caza, recolecta científica y comercial de flora, y pesca en áreas silvestres protegidas, derogando el decreto anterior."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "CAPÍTULO V, Artículo 31",
      "quote_en": "The fee for big and small game hunting licenses covering the entire national territory shall be sixty-five thousand nine hundred fifty net colones (¢65,950.00).",
      "quote_es": "El canon para las licencias de caza mayor y menor que cubre todo el territorio nacional será de sesenta y cinco mil novecientos cincuenta colones netos (¢65.950,00)."
    },
    {
      "context": "CAPÍTULO V, Artículo 31",
      "quote_en": "The subsistence hunting license is exempt from payment of any type of fee, subject to a socioeconomic study of the interested party...",
      "quote_es": "La licencia de caza de subsistencia queda exenta del pago de cualquier tipo de canon, previo estudio socioeconómico del interesado..."
    },
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "Any of the rates established above in this decree must be paid in national currency or its equivalent in dollars... into account No. 112156-5 of the Wildlife Fund of the National Bank of Costa Rica.",
      "quote_es": "Cualquiera de las tarifas anteriormente establecidas en el presente decreto, deberán cancelarse en moneda de circulación nacional o su equivalente en dólares... en la cuenta Nº 112156-5 del Fondo de Vida Silvestre del Banco Nacional de Costa Rica."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-73013",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología"
      },
      {
        "target_id": "norm-12648",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley de Conservación de la Vida Silvestre N° 7317  Art. 31"
      },
      {
        "target_id": "norm-55518",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Reglamento a la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (Decreto 32633)  Art. 6"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=66121&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "1": [
      {
        "norm_id": "73013",
        "type": "Ley",
        "number": "9046",
        "date": "25/06/2012",
        "name": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y Tecnología",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Modifica denominación",
        "mode": "Expresa",
        "in_corpus_id": "norm-73013",
        "in_corpus_title_en": "Transfer of the Telecommunications Sector from MINAET to MICITT",
        "in_corpus_title_es": "Traslado del Sector Telecomunicaciones del MINAET al MICITT",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "25/06/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 35395\n\n                        Derogatoria del Decreto Ejecutivo N°32715-MINAE el 7 de marzo del 2005 y\nActualiza cobro de Cánones por Concepto de Licencias y Permisos contemplados en Ley de Conservación\nde Vida Silvestre N° 7317\n\nTexto Completo acta: 114C08\n\nNº 35395-MINAE(*)\n\n(*)(Así modificada su denominación por el\nartículo 11 de la Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL MINISTRO DE AMBIENTE y\nENERGÍA(*)\n\n(*)(Así modificada su denominación por el\nartículo 11 de la Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n            Con fundamento en las facultades que\nles confieren los incisos 3) y 18) de los artículos 140 y el 146 de\nla Constitución Política,\nartículos 31, 38, 53, 64 y 127 de la\n Ley de Conservación de\nla Vida Silvestre Nº\n7317 del 30 de octubre de 1992, los artículos 6 y 41 del Reglamento a\nla Ley de Conservación de\nla Vida Silvestre,\nDecreto Ejecutivo Nº 32633 del 10 de marzo del 2005 y los artículos, 1, 2, 3 de\nla Ley de\nBiodiversidad Nº 7788 del 30 de abril de 1998.\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n            1º-Que es facultad del Poder\nEjecutivo sancionar las leyes, reglamentarias, ejecutarlas y velar por su\nexacto cumplimiento.\n\n            2º-Que\nes competencia del Ministerio de Ambiente y Energía (*) promover, desarrollar y\nactualizar los instrumentos financieros para lograr la sostenibilidad de los\nrecursos naturales.\n\n(*)(Así modificada su denominación por el\nartículo 11 de la Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\n            3º-Que\npara los efectos indicados en el punto anterior, resulta una necesidad y un\ndeber de actualizar las tarifas de cánones para el otorgamiento de licencias de\ncaza mayor y menor, en todo el país y por región; licencias de recolecta\ncientífica y cultural para nacionales y extranjeros residentes; licencias de\nextracción y recolecta de flora silvestre con fines científicos y comerciales;\ny las licencias de pesca deportiva continental e insular para nacionales o\nextranjeros residentes.\n\n            4º-Que\ndesde el año 2005 no se actualizan los montos del cobro de cánones por concepto\nde licencias y permisos establecidos en los artículos 31, 38, 53 y 64 de la Ley\nde Conservación de la Vida Silvestre.\n\n            5º-Que\nlos montos contemplados en el Decreto Ejecutivo Nº 32715-MINAE del 7 de marzo\ndel 2005, se encuentran desactualizados, de conformidad con los montos de inflación\npara el periodo comprendido del año 2000 al 2008 suministrados por el Banco\nCentral de Costa Rica, tomando como referencia el Índice de Precios al\nConsumidor (IPC) calculado por el Instituto Nacional de Estadísticas y Censos\n(INEC).\n\n            6º-Que\nse cuenta con la respectiva certificación del Banco Central, con respecto al\níndice de inflación indicado en el considerando anterior, de conformidad con lo\ndispuesto en el artículo 127 de la\n Ley de Conservación de\nla Vida Silvestre. Por\ntanto,\n\n \n\nDecretan:\n\n \n\n\"Derogatoria del Decreto\nEjecutivo Nº 32715-MINAE\n\ndel 7 de marzo del 2005 y\nActualización del Cobro de\n\nCánones por Concepto de\nLicencias y Permisos\n\ncontemplados en la Ley de Conservación de\n\nla Vida Silvestre Nº 7317\"\n\n \n\n            Artículo 1º-Actualizar, de\nconformidad con lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento a\nla Ley de Conservación de\nla Vida Silvestre, los\ncánones establecidos en los artículos 31, 38, 53 y 64 de\nla Ley de Conservación de\nla Vida Silvestre Nº\n7317, para que se lean de la siguiente manera:\n\n \n\nCAPÍTULO V\n\nDel ejercicio de la caza\n\n \n\nArtículo 31.-Las licencias de caza para\nnacionales y extranjeros residentes tendrán validez por un año. La validez de\nla licencia para extranjeros no residentes se establecerá en el Reglamento. En\nambos casos, la licencia podrá renovarse por períodos iguales, previo pago del\ncanon correspondiente.\n\n \n\nPara obtener la primera licencia\ny por una única vez, se deberá demostrar ante\nla Dirección General\nde Vida Silvestre del Ministerio de Ambiente y Energía (*), el conocimiento de\nla presente Ley y de su Reglamento, así como del cuadro de vedas vigente en ese\nmomento.\n\n(*)(Así modificada su denominación por el\nartículo 11 de la Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nEl canon para las licencias de\ncaza mayor y menor que cubre todo el territorio nacional será de sesenta y\ncinco mil novecientos cincuenta colones netos (¢65.950,00).\n\n \n\nLos cánones para las licencias\nde caza mayor y menor que sean específicos y que cubran una única región de\ncaza, serán de trece mil doscientos colones netos (¢13.200,00) y de seis mil seiscientos\ncolones netos (¢6.600,00), respectivamente.\n\n \n\nLa licencia de caza de\nsubsistencia queda exenta del pago de cualquier tipo de canon, previo estudio\nsocioeconómico del interesado, que realizará\nla Dirección General\nde Vida Silvestre del Ministerio de Ambiente y Energía (*), del Área de\nConservación respectiva.\n\n(*)(Así modificada su denominación por el\nartículo 11 de la Ley \"Traslado del sector Telecomunicaciones del\nMinisterio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al Ministerio de Ciencia y\nTecnología, N° 9046 del 25 de junio de 2012)\n\nCAPÍTULO VI\n\nDel ejercicio de la recolecta\ncientífica o cultural\n\ny de las investigaciones en la\nfauna o en flora silvestres\n\n \n\nArtículo 38.-La licencia de recolecta\ncientífica o cultural será expedida o denegada por el Sistema Nacional de Áreas\nde Conservación del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones previa\nsolicitud por escrito.\n\n \n\nEl canon para la licencia de\nrecolecta científica o cultural será de dos mil trescientos colones netos\n(¢2.300,00) para nacionales y extranjeros residentes. En el caso de extranjeros\nno residentes, el canon será el equivalente en colones a treinta dólares ($30),\nmoneda de los Estados Unidos de América.\n\n \n\nCAPÍTULO VII\n\nDel ejercicio de la extracción y\nrecolecta\n\nde la flora silvestre\n\n \n\nArtículo 53.-Las licencias de extracción y\nrecolecta de la flora que pagarán canon son:\n\n \n\na)  Licencia con fines científicos: dos mil\ntrescientos colones netos (¢2.300,00).\n\n \n\nb)  Licencia con fines comerciales: dieciséis mil\nquinientos colones netos (¢16.500,00).\n\n \n\nEstas licencias tendrán vigencia por un año.\n\n \n\nCAPÍTULO VIII\n\nDel ejercicio del derecho de\npesca dentro\n\nde áreas silvestres protegidas\n\n \n\nArtículo 64.-El canon que debe pagarse por la\nlicencia de pesca dentro de áreas silvestres protegidas es el siguiente:\n\n \n\n.  Nacionales\ny residentes: tres mil colones netos (¢3.000,00).\n\n \n\n.  Extranjeros sin cédula de residencia: el equivalente a treinta\ndólares estadounidenses (US $30).\n\nArtículo 2º-Cualquiera de las tarifas anteriormente establecidas en el\npresente decreto, deberán cancelarse en moneda de circulación nacional o su\nequivalente en dólares, moneda de los Estados Unidos de América, al tipo de\ncambio oficial, en la cuenta Nº 112156-5 del Fondo de Vida Silvestre del Banco\nNacional de Costa Rica.\n\nArtículo 3º-Deróguese el Decreto\nEjecutivo Nº 32715-MINAE del 7 de marzo del 2005.\n\nArtículo 4º-Rige a partir de su\npublicación en el Diario Oficial La\n Gaceta.\n\n \n\nDado en la\n Presidencia de\nla República, a los veinte días del mes de julio del\ndos mil nueve",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 35395\n\n                        Repeal of Executive Decree No. 32715-MINAE of March 7, 2005 and\nUpdate of Fee Collection for Licenses and Permits Contemplated in the Wildlife Conservation Law No. 7317\n\nComplete Text record: 114C08\n\nNo. 35395-MINAE(*)\n\n(*)(Thus amended its name by article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)\n\n \n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY(*)\n\n(*)(Thus amended its name by article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)\n\n            Pursuant to the powers conferred by subsections 3) and 18) of articles 140 and 146 of the Political Constitution, articles 31, 38, 53, 64 and 127 of the Wildlife Conservation Law No. 7317 of October 30, 1992, articles 6 and 41 of the Regulations to the Wildlife Conservation Law, Executive Decree No. 32633 of March 10, 2005, and articles 1, 2, 3 of the Biodiversity Law No. 7788 of April 30, 1998.\n\n \n\nConsidering:\n\n \n\n            1º-That it is the authority of the Executive Branch to sanction laws, regulations, execute them, and ensure their exact compliance.\n\n            2º-That it is the competence of the Ministry of Environment and Energy (*) to promote, develop, and update financial instruments to achieve the sustainability of natural resources.\n\n(*)(Thus amended its name by article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)\n\n            3º-That for the purposes indicated in the preceding point, there is a need and a duty to update the fee (canon) rates for the granting of licenses for major and minor game (caza mayor y menor) hunting, throughout the entire country and by region; scientific and cultural collection (recolecta científica y cultural) licenses for nationals and resident foreigners; extraction and collection of wild flora (extracción y recolecta de flora silvestre) licenses for scientific and commercial purposes; and continental and insular sport fishing (pesca deportiva continental e insular) licenses for nationals or resident foreigners.\n\n            4º-That the amounts for fee collection for licenses and permits established in articles 31, 38, 53 and 64 of the Wildlife Conservation Law have not been updated since the year 2005.\n\n            5º-That the amounts contemplated in Executive Decree No. 32715-MINAE of March 7, 2005, are outdated, in accordance with the inflation amounts for the period from the year 2000 to 2008 provided by the Central Bank of Costa Rica, taking as a reference the Consumer Price Index (CPI) calculated by the National Institute of Statistics and Censuses (INEC).\n\n            6º-That the respective certification from the Central Bank is available, regarding the inflation index indicated in the preceding considering, in accordance with the provisions of article 127 of the Wildlife Conservation Law. Therefore,\n\n \n\nDecree:\n\n \n\n\"Repeal of Executive Decree No. 32715-MINAE\n\nof March 7, 2005 and\nUpdating of Fee Collection\n\nfor Licenses and Permits\n\ncontemplated in the Wildlife Conservation Law No. 7317\"\n\n \n\n            Article 1º-To update, in accordance with the provisions of article 6 of the Regulations to the Wildlife Conservation Law, the fees (cánones) established in articles 31, 38, 53 and 64 of the Wildlife Conservation Law No. 7317, so that they read as follows:\n\n \n\nCHAPTER V\n\nOn the exercise of hunting\n\n \n\nArticle 31.-Hunting licenses for nationals and resident foreigners shall be valid for one year. The validity of the license for non-resident foreigners shall be established in the Regulations. In both cases, the license may be renewed for equal periods, upon prior payment of the corresponding fee.\n\n \n\nTo obtain the first license and for one time only, one must demonstrate before the Directorate General of Wildlife (Dirección General de Vida Silvestre) of the Ministry of Environment and Energy (*), knowledge of this Law and its Regulations, as well as of the closed season (veda) schedule in force at that time.\n\n(*)(Thus amended its name by article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)\n\nThe fee for major and minor game hunting licenses covering the entire national territory shall be sixty-five thousand nine hundred fifty net colones (¢65,950.00).\n\n \n\nThe fees for major and minor game hunting licenses that are specific and cover a single hunting region shall be thirteen thousand two hundred net colones (¢13,200.00) and six thousand six hundred net colones (¢6,600.00), respectively.\n\n \n\nThe subsistence hunting (caza de subsistencia) license is exempt from the payment of any type of fee, subject to a prior socioeconomic study of the interested party, to be carried out by the Directorate General of Wildlife of the Ministry of Environment and Energy (*), of the respective Conservation Area (Área de Conservación).\n\n(*)(Thus amended its name by article 11 of Law \"Transfer of the Telecommunications sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology, No. 9046 of June 25, 2012)\n\nCHAPTER VI\n\nOn the exercise of scientific or cultural collection\n\nand research on wild fauna or flora\n\n \n\nArticle 38.-The scientific or cultural collection license shall be issued or denied by the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación) of the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications upon prior written request.\n\n \n\nThe fee for the scientific or cultural collection license shall be two thousand three hundred net colones (¢2,300.00) for nationals and resident foreigners. In the case of non-resident foreigners, the fee shall be the equivalent in colones of thirty dollars ($30), currency of the United States of America.\n\n \n\nCHAPTER VII\n\nOn the exercise of extraction and collection\n\nof wild flora\n\n \n\nArticle 53.-The extraction and collection of flora licenses that shall pay a fee are:\n\n \n\na)  License for scientific purposes: two thousand three hundred net colones (¢2,300.00).\n\n \n\nb)  License for commercial purposes: sixteen thousand five hundred net colones (¢16,500.00).\n\n \n\nThese licenses shall be valid for one year.\n\n \n\nCHAPTER VIII\n\nOn the exercise of fishing rights within\n\nprotected wilderness areas (áreas silvestres protegidas)\n\n \n\nArticle 64.-The fee to be paid for a fishing license within protected wilderness areas is as follows:\n\n \n\n.  Nationals and residents: three thousand net colones (¢3,000.00).\n\n \n\n.  Foreigners without a residency card: the equivalent of thirty United States dollars (US $30).\n\nArticle 2º-Any of the rates previously established in this decree must be paid in national currency or its equivalent in dollars, currency of the United States of America, at the official exchange rate, into account No. 112156-5 of the Wildlife Fund (Fondo de Vida Silvestre) of the National Bank of Costa Rica.\n\nArticle 3º-Executive Decree No. 32715-MINAE of March 7, 2005 is hereby repealed.\n\nArticle 4º-It shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\n \n\nGiven at the Presidency of the Republic, on the twentieth day of the month of July of two thousand nine."
}