{
  "id": "norm-66139",
  "citation": "Ley 8764",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley General de Migración y Extranjería",
  "title_en": "General Migration and Foreigners Law",
  "summary_es": "La Ley General de Migración y Extranjería, Ley N° 8764, regula el ingreso, permanencia y egreso de personas extranjeras en Costa Rica, con base en la Constitución y los tratados de derechos humanos. Crea instituciones como la Dirección General de Migración y Extranjería, el Consejo Nacional de Migración, el Tribunal Administrativo Migratorio y la Policía Profesional de Migración. Establece categorías migratorias (residentes permanentes, temporales, no residentes y especiales), derechos y obligaciones de los extranjeros, y procedimientos administrativos y sanciones como deportación y expulsión. Además, tipifica el delito de tráfico ilícito de personas y crea fondos especiales para la gestión migratoria. Su enfoque central es la gestión de flujos migratorios, la integración social y la seguridad pública, con énfasis en la protección de derechos humanos y la coordinación interinstitucional.",
  "summary_en": "The General Migration and Foreigners Law, Law No. 8764, governs the entry, stay, and exit of foreigners in Costa Rica, grounded in the Constitution and human rights treaties. It establishes key bodies such as the General Directorate of Migration and Foreigners, the National Migration Council, the Administrative Migration Tribunal, and the Professional Migration Police. It defines migration categories (permanent residents, temporary residents, non-residents, and special categories), rights and duties of foreigners, and administrative procedures and sanctions including deportation and expulsion. Moreover, it criminalizes human smuggling and creates special funds for migration management. Its central focus is managing migration flows, social integration, and public security, while emphasizing human rights protection and inter-institutional coordination.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/08/2009",
  "year": "2009",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Ley General de Migración y Extranjería",
    "condición migratoria",
    "residente permanente",
    "residente temporal",
    "no residente",
    "categorías especiales",
    "refugio",
    "Dirección General de Migración y Extranjería",
    "Tribunal Administrativo Migratorio",
    "Policía Profesional de Migración"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "N° 8764",
      "law": "Ley General de Migración y Extranjería"
    },
    {
      "article": "Art. 31",
      "law": "Constitución Política de Costa Rica"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Migración",
    "Extranjería",
    "Refugiados",
    "Deportación",
    "Expulsión",
    "Trata de personas",
    "Derechos humanos",
    "Residencia",
    "Visas",
    "Control migratorio"
  ],
  "keywords_en": [
    "Migration",
    "Foreigners",
    "Refugees",
    "Deportation",
    "Expulsion",
    "Human trafficking",
    "Human rights",
    "Residence",
    "Visas",
    "Migration control"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 1.- La presente Ley regula el ingreso, la permanencia y el egreso de las personas extranjeras al territorio de la República, con fundamento en lo establecido en la Constitución Política, los tratados y los convenios internacionales debidamente suscritos, ratificados y vigentes en Costa Rica, con especial referencia a los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. Asimismo, define los requisitos de egreso de las personas costarricenses.\n\nARTÍCULO 31.- Las personas extranjeras gozarán de los derechos y las garantías individuales y sociales reconocidos para las personas costarricenses en la Constitución Política, salvo las limitaciones que esta establezca. Las normas relativas a los derechos fundamentales de las personas extranjeras se interpretarán conforme a los convenios en materia de derechos humanos y a los tratados y acuerdos internacionales ratificados que se encuentren vigentes...\n\nARTÍCULO 249.- Se impondrá pena de prisión de cuatro a ocho años, a quien conduzca o transporte a personas, para su ingreso al país o su egreso de él, por lugares habilitados o no habilitados por las autoridades migratorias competentes, evadiendo los controles migratorios establecidos o utilizando datos o documentos legales, o bien, falsos o alterados, o que no porten documentación alguna.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 1.- This Law regulates the entry, stay, and exit of foreign persons to the territory of the Republic, based on the provisions of the Political Constitution, the international treaties and conventions duly signed, ratified, and in force in Costa Rica, with special reference to international human rights instruments. It also defines the exit requirements for Costa Rican citizens.\n\nARTICLE 31.- Foreign persons shall enjoy the individual and social rights and guarantees recognized for Costa Rican persons in the Political Constitution, except for the limitations established therein. The norms relating to the fundamental rights of foreigners shall be interpreted in accordance with human rights conventions and ratified international treaties and agreements in force...\n\nARTICLE 249.- A prison sentence of four to eight years shall be imposed on anyone who drives or transports persons for their entry into or exit from the country, through places enabled or not enabled by the competent migration authorities, evading established migration controls or using legal data or documents, or false or altered ones, or who carry no documentation at all.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law establishing the regulatory framework for the entry, stay, and exit of foreigners in Costa Rica, creating institutions, migration categories, procedures, and sanctions, including the criminalization of human smuggling.",
    "summary_es": "Ley que establece el marco regulatorio para el ingreso, permanencia y egreso de personas extranjeras en Costa Rica, creando instituciones, categorías migratorias, procedimientos y sanciones, incluyendo la tipificación del delito de tráfico ilícito de personas."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "Migration matters are declared of public interest for the development of the country, its institutions, and public security.",
      "quote_es": "Declárase la materia migratoria de interés público para el desarrollo del país, sus instituciones y la seguridad pública."
    },
    {
      "context": "Artículo 31",
      "quote_en": "Foreign persons shall enjoy the individual and social rights and guarantees recognized for Costa Rican persons in the Political Constitution, except for the limitations established therein.",
      "quote_es": "Las personas extranjeras gozarán de los derechos y las garantías individuales y sociales reconocidos para las personas costarricenses en la Constitución Política, salvo las limitaciones que esta establezca."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0005-324519",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02820-2022"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-364957",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00570-2024"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-367044",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación Civil y Trabajo Zona Sur Sede Pérez Zeledón Materia Laboral Res. 00057-2024"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0005-352481",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01377-2023"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-164316",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00079-2017"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-159817",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00043-2017"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-157061",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00643-2016"
      },
      {
        "target_id": "nexus-ext-1-0034-143834",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00163-2012"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-1181947",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 22632-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0007-1181947",
        "expediente": "230210490007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-1135812",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 01544-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0007-1135812",
        "expediente": "220288860007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0007-1106446",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Constitucional Res. 18457-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0007-1106446",
        "expediente": "220167460007CO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1041313",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01424-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1041313",
        "expediente": "190001611342LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1356788",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 01265-2025",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1356788",
        "expediente": "200003310630PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1347996",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01777-2025",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1347996",
        "expediente": "240000890472PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1335544",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02603-2025",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1335544",
        "expediente": "220018820173LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1303041",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Penal de Apelación Especializado en Delincuencia Organizada Res. 00019-2025",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1303041",
        "expediente": "180000601321PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1262472",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00911-2024",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1262472",
        "expediente": "220000180630PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1255833",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 06485-2024",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1255833",
        "expediente": "200034031027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1239935",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00892-2024",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1239935",
        "expediente": "210015541027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1209741",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00063-2024",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1209741",
        "expediente": "210009351307FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1203745",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 05498-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1203745",
        "expediente": "190025451027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1189473",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00478-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1189473",
        "expediente": "230002731259PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1207998",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02631-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1207998",
        "expediente": "210024080173LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1188241",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00070-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1188241",
        "expediente": "210073131027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1165108",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00552-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1165108",
        "expediente": "230000250186FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1153111",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00360-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1153111",
        "expediente": "220005420186FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1142502",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00187-2023",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1142502",
        "expediente": "210003151261PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1134521",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01650-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1134521",
        "expediente": "220000190016PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1085365",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00336-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1085365",
        "expediente": "200005901152FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1081345",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00625-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1081345",
        "expediente": "190001601342LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1075516",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00048-2022",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1075516",
        "expediente": "190000700396PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1059909",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00142-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1059909",
        "expediente": "180005651027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1040532",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00606-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1040532",
        "expediente": "190017490364FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1042832",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00055-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1042832",
        "expediente": "180032841027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0005-1037165",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01034-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0005-1037165",
        "expediente": "180000871288LA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1032083",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00031-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1032083",
        "expediente": "170001711027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1026767",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00026-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1026767",
        "expediente": "190058601027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-1022610",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00360-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0004-1022610",
        "expediente": "130056561027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1002135",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00120-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1002135",
        "expediente": "180082111027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1002062",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00142-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1002062",
        "expediente": "170024511027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-996654",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00550-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-996654",
        "expediente": "190006590456PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1057755",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00264-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1057755",
        "expediente": "190073291027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-972955",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 00328-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-972955",
        "expediente": "140003440472PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-959617",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00037-2020",
        "nexus_id": "sen-1-0034-959617",
        "expediente": "190000090016PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-959974",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00611-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-959974",
        "expediente": "170007040219PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-944773",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00137-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-944773",
        "expediente": "170030191027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0006-941788",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01157-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0006-941788",
        "expediente": "170003430801PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-908854",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal Juvenil II Circuito Judicial de San José Res. 00066-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-908854",
        "expediente": "150001470816PJ"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-903020",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00104-2019",
        "nexus_id": "sen-1-0034-903020",
        "expediente": "170000091321PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-855059",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00758-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-855059",
        "expediente": "170003430801PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-893133",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01060-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-893133",
        "expediente": "180004381283PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-907932",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00782-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-907932",
        "expediente": "180000531517FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-849499",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal Juvenil II Circuito Judicial de San José Res. 00179-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-849499",
        "expediente": "090024710623PJ"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-748362",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00046-2018",
        "nexus_id": "sen-1-0034-748362",
        "expediente": "170010781027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-730990",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00130-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-730990",
        "expediente": "150018271027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-906797",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00926-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-906797",
        "expediente": "170001180776FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-721540",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Familia Res. 00636-2017",
        "nexus_id": "sen-1-0034-721540",
        "expediente": "140001430187FA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-683868",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00101-2016",
        "nexus_id": "sen-1-0034-683868",
        "expediente": "150022401027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0004-890854",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00978-2016",
        "nexus_id": "sen-1-0004-890854",
        "expediente": "120035881027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-691440",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00564-2016",
        "nexus_id": "sen-1-0034-691440",
        "expediente": "130002051219PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0006-779418",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00455-2016",
        "nexus_id": "sen-1-0006-779418",
        "expediente": "130004821219TP"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-620727",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00278-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-620727",
        "expediente": "140002751259PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-640649",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00079-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-640649",
        "expediente": "130034131027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-619489",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00253-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-619489",
        "expediente": "130003511259PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-618971",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00177-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-618971",
        "expediente": "130058801027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-619235",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00143-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-619235",
        "expediente": "110012591027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-604838",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00076-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-604838",
        "expediente": "140014731027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-601037",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V Res. 00004-2014",
        "nexus_id": "sen-1-0034-601037",
        "expediente": "120064221027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-621041",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 02280-2013",
        "nexus_id": "sen-1-0034-621041",
        "expediente": "080013720396PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-585473",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00112-2013",
        "nexus_id": "sen-1-0034-585473",
        "expediente": "120006841028CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-605286",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00185-2013",
        "nexus_id": "sen-1-0034-605286",
        "expediente": "130000320627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-582094",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00048-2013",
        "nexus_id": "sen-1-0034-582094",
        "expediente": "120039431027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-550047",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01532-2012",
        "nexus_id": "sen-1-0034-550047",
        "expediente": "082012020413PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-485217",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00804-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-485217",
        "expediente": "090009841027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-485232",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00224-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-485232",
        "expediente": "060001180627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-465367",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00046-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-465367",
        "expediente": "060003310627NO"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-463518",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00330-2010",
        "nexus_id": "sen-1-0034-463518",
        "expediente": "090026171027CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-466955",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01386-2009",
        "nexus_id": "sen-1-0034-466955",
        "expediente": "062021950306PE"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-3319-9",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-3319-9",
        "expediente": ""
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-3319-10",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-3319-10",
        "expediente": ""
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-3106-32",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-3106-32",
        "expediente": ""
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-3099-21",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-3099-21",
        "expediente": ""
      },
      {
        "ref_id": "nexus-act-1-0003-2896-32",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "act-1-0003-2896-32",
        "expediente": ""
      },
      {
        "ref_id": "nexus-avi-1-0003-360",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "",
        "nexus_id": "avi-1-0003-360",
        "expediente": ""
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=66139&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-343790",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-1181947",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "08-Sep-2023",
      "expediente": "230210490007CO",
      "redactor": "Luis Fdo. Salazar Alvarado",
      "descriptores": "MIGRACIÓN",
      "restrictores": "DEPORTACION, INGRESO AL PAIS",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "22632",
      "anno": "2023",
      "label": "Sala Constitucional Res. 22632-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-343790"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-324877",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-1135812",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "24-Ene-2023",
      "expediente": "220288860007CO",
      "redactor": "Jorge Araya Garcia",
      "descriptores": "MIGRACIÓN, PENAL",
      "restrictores": "DEPORTACION, DETENCION",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01544",
      "anno": "2023",
      "label": "Sala Constitucional Res. 01544-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-324877"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-324519",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1118069",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "07-Oct-2022",
      "expediente": "200005890929LA",
      "redactor": "Orlando Aguirre Gomez",
      "descriptores": "Despido de trabajadora embarazada, Fuero de protección de trabajadora embarazada y en período de lactancia, Trabajadora embarazada, Debido proceso, Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, Trabajador extranjero, Contrato de trabajo (relación laboral), Recurso de casación (Reforma Procesal Laboral) por vicios de forma, Litis consorcio en materia laboral",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02820",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02820-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-324519"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0007-318849",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0007-1106446",
      "despacho": "Sala Constitucional",
      "date": "09-Ago-2022",
      "expediente": "220167460007CO",
      "redactor": "Jorge Araya Garcia",
      "descriptores": "MIGRACIÓN",
      "restrictores": "DEPORTACION",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "18457",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Constitucional Res. 18457-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0007-318849"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-303325",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1041313",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "25-Jun-2021",
      "expediente": "190001611342LA",
      "redactor": "Jorge Enrique Olaso Alvarez",
      "descriptores": "Proceso de protección en fueros especiales y tutela del debido proceso, Despido justificado, Despido justificado por falta grave a obligaciones contractuales, Despido justificado por incumplimiento de medidas y normas, Apreciación de la prueba (valoración de la prueba), Prueba documental, Prueba testimonial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01424",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01424-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-303325"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-385724",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1356788",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "18-Dic-2025",
      "expediente": "200003310630PE",
      "redactor": "José Alejandro Piedra Pérez",
      "descriptores": "Tráfico ilícito de personas",
      "restrictores": "Recalificándose a delito de tráfico ilícito de personas en su modalidad agravada bajo el término de coautoría y no de grupo de delincuencia organizada",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01265",
      "anno": "2025",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 01265-2025",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-385724"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-382866",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1347996",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "22-Oct-2025",
      "expediente": "240000890472PE",
      "redactor": "Ana Lucrecia Hernández Chavarría",
      "descriptores": "Tráfico ilícito de personas, Principio de territorialidad de la ley penal",
      "restrictores": "Aplicación en el delito de tráfico ilícito de personas, Naturaleza y generalidades del delito, Innecesario acreditar que el destino final del traslado de personas lo sea Costa Rica, Aplicación de principio de territorialidad",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01777",
      "anno": "2025",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01777-2025",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-382866"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-379627",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1335544",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "29-Ago-2025",
      "expediente": "220018820173LA",
      "redactor": "Eddy Rodríguez Chaves",
      "descriptores": "Riesgo policial, Policía migratoria, Incentivo salarial, Plus salarial, Sobresueldo",
      "restrictores": "Procedente reconocimiento de incentivo por alto riesgo a policía de migración en función de la naturaleza de sus tareas, Aplicación del principio constitucional de igualdad salarial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02603",
      "anno": "2025",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02603-2025",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-379627"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-376681",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1303041",
      "despacho": "Tribunal Penal de Apelación Especializado en Delincuencia Organizada",
      "date": "28-May-2025",
      "expediente": "180000601321PE",
      "redactor": "Alfredo Araya Vega",
      "descriptores": "Delincuencia organizada, Coautoría, Tráfico ilícito de personas",
      "restrictores": "Actuación en coautoría como grupo organizado en caso de tráfico ilícito de migrantes y permanencia irregular en el país",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00019",
      "anno": "2025",
      "label": "Tribunal Penal de Apelación Especializado en Delincuencia Organizada Res. 00019-2025",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-376681"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-369983",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1262472",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "07-Nov-2024",
      "expediente": "220000180630PE",
      "redactor": "Carmen María Peraza Segura",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Tipo no exige que el agente activo obtenga una ganancia económica ni transporte los migrantes de un país a otro",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00911",
      "anno": "2024",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00911-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-369983"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-370944",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1255833",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "27-Sep-2024",
      "expediente": "200034031027CA",
      "redactor": "Marco Antonio Hernández Vargas",
      "descriptores": "Proceso contencioso administrativo, Dirección General de Migración y Extranjería, Persona en condición de refugio",
      "restrictores": "Rechazo de solicitud de persona refugiada, Orden de  medida cautelar de aprehensión administrativa motivada en antecedentes delictivos relacionados con drogas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "06485",
      "anno": "2024",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 06485-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-370944"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-366543",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1239935",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "04-Jul-2024",
      "expediente": "210015541027CA",
      "redactor": "Carlos Guillermo Zamora Campos",
      "descriptores": "Aplicación normativa, Principio de irretroactividad de la ley, Migración",
      "restrictores": "Concepto y alcance, Irretroactividad de la norma, Residencia",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00892",
      "anno": "2024",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00892-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-366543"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-364957",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1231841",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "06-Jun-2024",
      "expediente": "230004860186FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Unión de hecho, Proceso de reconocimiento de unión de hecho",
      "restrictores": "Naturaleza y elementos esenciales para que proceda el reconocimiento de la unión de hecho, Escenarios para el reconocimiento de la unión de hecho, Definición de efectos patrimoniales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00570",
      "anno": "2024",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00570-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-364957"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-367044",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1232852",
      "despacho": "Tribunal de Apelación Civil y Trabajo Zona Sur Sede Pérez Zeledón Materia Laboral",
      "date": "29-May-2024",
      "expediente": "210001051430LA",
      "redactor": "Karla Gabriela Montiel Chan",
      "descriptores": "Sobresueldo, Plus salarial, Incentivo salarial, Persona trabajadora policial",
      "restrictores": "Reconocimiento del incentivo de Operaciones de Alto riesgo a oficial de policía de migración y extranjería en función y naturaleza de sus tareas, Existencia de leyes diferentes que regulan uno y otro cuerpo policial no implica que aquellos que se desempeñan como policías de migración no corran los riesgos considerados como supuestos para pago de sobresueldo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00057",
      "anno": "2024",
      "label": "Tribunal de Apelación Civil y Trabajo Zona Sur Sede Pérez Zeledón Materia Laboral Res. 00057-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-367044"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-360419",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1209741",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "26-Ene-2024",
      "expediente": "210009351307FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Unión de hecho, Proceso de reconocimiento de unión de hecho",
      "restrictores": "Deber de la parte solicitante de indicar el propósito o finalidad y determinación del órgano competente para su reconocimiento, Análisis sobre los efectos jurídicos del matrimonio y de la unión de hecho",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00063",
      "anno": "2024",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00063-2024",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-360419"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-360758",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1203745",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo",
      "date": "17-Nov-2023",
      "expediente": "190025451027CA",
      "redactor": "Alcevith Godínez Prado",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Comparecencia administrativa, Política migratoria, Migración",
      "restrictores": "Consideraciones sobre la política migratoria del Estado Costarricense, Infracción al derecho a ser oído por cuanto se omitió la comparecencia oral solicitada por el actor para decidir sobre su condición migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "05498",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Res. 05498-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-360758"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-357323",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1189473",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "06-Oct-2023",
      "expediente": "230002731259PE",
      "redactor": "Ana Lucrecia Hernández Chavarría",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Acción de llevar personas ilegales por una zona no habilitada por la Dirección de Migración y Extranjería implica ocultar o encubrir, Tipo no exige de forma expresa la finalidad de lucro, Configuración pese a que las personas que ingresan al país de forma ilegal sean nacionales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00478",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00478-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-357323"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-364289",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1207998",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "29-Sep-2023",
      "expediente": "210024080173LA",
      "redactor": "Julia Varela Araya",
      "descriptores": "Plus salarial (sobresueldo), Principio de igualdad y no discriminación, Principio de igualdad salarial y no discriminación, Diferencias salariales, Reajuste del aguinaldo, Salario escolar, Intereses, Indexación, Costas del proceso laboral",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02631",
      "anno": "2023",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 02631-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-364289"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-356539",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1188241",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "28-Jul-2023",
      "expediente": "210073131027CA",
      "redactor": "Felipe Córdoba Ramírez",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Infracción a la ley de migración y extranjería, Migración",
      "restrictores": "Existencia o no de hijos costarricenses,  o vínculo matrimonial con costarricense o no,  relacionados con extranjero no supone la desaplicación del régimen jurídico en materia migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00070",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00070-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-356539"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-341447",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1165108",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "16-Jun-2023",
      "expediente": "230000250186FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Proceso de reconocimiento de unión de hecho, Unión de hecho, Competencia en asuntos de familia, Actividad judicial no contenciosa",
      "restrictores": "Análisis sobre el procedimiento y la competencia para reconocer unión de hecho cuando la finalidad es la obtención de una autorización de permanencia provisional en territorio nacional a favor de una persona extranjera, Improcedente rechazar de plano solicitud de reconocimiento de unión de hecho con fines patrimoniales con el argumento del plazo o que se produjo entre personas del mismo sexo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00552",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00552-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-341447"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-352481",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1183121",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "31-May-2023",
      "expediente": "210002610166LA",
      "redactor": "Alexis Fernando Vargas Soto",
      "descriptores": "Proceso de protección en fueros especiales y tutela del debido proceso, Despido justificado, Huelga, Principio de probidad, Principio de buena fe, Lealtad, Ministerio de Educación, Proporcionalidad entre falta y despido, Carga de la prueba, Prueba en materia laboral",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01377",
      "anno": "2023",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01377-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-352481"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-332905",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1153111",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "27-Abr-2023",
      "expediente": "220005420186FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Conflicto de competencia en materia de familia, Competencia en asuntos de familia, Proceso de reconocimiento de unión de hecho, Unión de hecho",
      "restrictores": "Consideraciones sobre la competencia para conocer sobre reconocimiento de unión de hecho en relación con las pretensiones de las partes, Caso en que el INVU solicita se determine judicialmente una unión de hecho a fin de determinar quienes son los presuntos herederos de finca sin inscribir",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00360",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00360-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-332905"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-331576",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1142502",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "27-Feb-2023",
      "expediente": "210003151261PE",
      "redactor": "Marcela Araya Rojas",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Configuración aún sin la presencia de un ánimo de lucro, Constitucionalidad y vigencia del tipo respecto a la Ley General de Migración y Extranjería en relación con la conceptualización que realiza el Protocolo contra el Tráfico Ilícito de Migrantes por Tierra,  Mar y Aire",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00187",
      "anno": "2023",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00187-2023",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-331576"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-329612",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1134521",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "15-Nov-2022",
      "expediente": "220000190016PE",
      "redactor": "Rafael Mayid González González",
      "descriptores": "Extradición, Persona en condición de refugio, Derechos de los refugiados",
      "restrictores": "Aplicación del principio de no devolución como piedra angular del régimen internacional de protección de los refugiados y como causa legítima de conclusión del proceso de extradición",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01650",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01650-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-329612"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-329607",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1134521",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "15-Nov-2022",
      "expediente": "220000190016PE",
      "redactor": "Rafael Mayid González González",
      "descriptores": "Extradición, Persona en condición de refugio",
      "restrictores": "Tratado entre Estados Unidos de América y Costa Rica, Normativa aplicable no solo exige el estado migratorio de persona refugiada para dar por concluido el proceso de extradición sino que requiere además que este último se base en los mismos hechos que justificaron tal reconocimiento",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01650",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01650-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-329607"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-318953",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1085365",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "22-Abr-2022",
      "expediente": "200005901152FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Proceso de reconocimiento de unión de hecho, Unión de hecho, Competencia en asuntos de familia, Bienes gananciales, Liquidación anticipada de bienes gananciales",
      "restrictores": "Elementos esenciales para que una relación de convivencia constituya una familia y genere protección constitucional del vínculo, Escenarios en los que el reconocimiento de una unión de hecho se realiza en la sede de familia, Consideraciones sobre la liquidación patrimonial cuando la unión de hecho termina por muerte de uno de los convivientes",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00336",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00336-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-318953"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-316540",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1081345",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "16-Mar-2022",
      "expediente": "190001601342LA",
      "redactor": "Luis Porfirio Sánchez Rodríguez",
      "descriptores": "Proceso de protección en fueros especiales y tutela del debido proceso, Despido discriminatorio",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00625",
      "anno": "2022",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00625-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-316540"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-311925",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1075516",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "09-Feb-2022",
      "expediente": "190000700396PE",
      "redactor": "Mauricio Jiménez Vargas",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Entrada ilegal de una persona a un país es un concepto que abarca más allá del ingreso transfronterizo, Alcances de la acción de encubrir",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00048",
      "anno": "2022",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00048-2022",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-311925"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-310869",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1059909",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "29-Oct-2021",
      "expediente": "180005651027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Legitimación en el proceso contencioso administrativo",
      "restrictores": "Definición y alcances, Falta de legitimación pasiva de la Junta Administrativa de la Dirección General de Migración y Extranjería para el caso concreto",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00142",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00142-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-310869"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-302249",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1040532",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "14-Jul-2021",
      "expediente": "190017490364FA",
      "redactor": "José Miguel Fonseca Vindas",
      "descriptores": "Unión de hecho, Proceso de reconocimiento de unión de hecho, Competencia en asuntos de familia",
      "restrictores": "Alcances de la competencia jurisdiccional y administrativa para proceder con el reconocimiento de la unión hecho",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00606",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00606-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-302249"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-306832",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1042832",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "29-Jun-2021",
      "expediente": "180032841027CA",
      "redactor": "Sandra Quesada Vargas",
      "descriptores": "Derecho a la familia, Persona migrante, Deportación, Política migratoria, Derecho a la permanencia con la familia, Dirección General de Migración y Extranjería, Acto administrativo",
      "restrictores": "Aplicación del principio constitucional de protección a la familia, Alcances,  fundamento y límites de la potestad migratoria, Análisis sobre la aplicación del test de razonabilidad, Procedimiento y presupuestos, Obligación de adoptar una solución jurídica a estatus migratorio ilegal por razones de orden humanitario para no perjudicar estabilidad familiar y personal, Análisis sobre la discrecionalidad en la política migratoria y el derecho a la familia, Consideraciones sobre la política migratoria costarricense, Deber de valorar la razonabilidad y proporcionalidad de la medida, Deportación de extranjero que permaneces de forma ilegal en el país, Excepciones para admitir la permanencia legal de persona extranjera que haya ingresado al país o permanezca en él en condiciones contrarias a lo dispuesto en la Ley General de Migración y Extranjería",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00055",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00055-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-306832"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0005-302467",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0005-1037165",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "12-May-2021",
      "expediente": "180000871288LA",
      "redactor": "Orlando Aguirre Gomez",
      "descriptores": "Horas extra, Jornada laboral de doce horas (artículo 143 del Código de Trabajo), Asueto, Feriados, Diferencias salariales, Plus por operaciones de alto riesgo, Ministerio de Seguridad Pública,  Gobernación y Policía, Exoneración en costas (exención en costas)",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01034",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 01034-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0005-302467"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-301588",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1032083",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "28-Abr-2021",
      "expediente": "170001711027CA",
      "redactor": "Karla Alexandra Madríz Martínez",
      "descriptores": "Proceso contencioso administrativo, Tribunal Administrativo Migratorio, Dirección General de Migración y Extranjería",
      "restrictores": "Consideraciones sobre la política migratoria costarricense, Denegatoria de la pretensión anulatoriasobre la orden de deportación en contra del actor por mantener una situación migratoria irregular, Imposibilidad de elevar en apelación administrativa la resolución que ordena la deportación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00031",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00031-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-301588"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-299870",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1026767",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II",
      "date": "09-Abr-2021",
      "expediente": "190058601027CA",
      "redactor": "Eduardo González Segura",
      "descriptores": "Proceso contencioso administrativo",
      "restrictores": "Rechazo con respecto a la condición de refugiado por ausencia de los presupuestos necesarios y prueba que acredite una situación de persecución",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00026",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección II Res. 00026-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-299870"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-343969",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-1022610",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "18-Feb-2021",
      "expediente": "130056561027CA",
      "redactor": "Damaris María Vargas Vásquez",
      "descriptores": "Legitimación, Personalidad jurídica instrumental",
      "restrictores": "Legitimación, Personalidad jurídica instrumental",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00360",
      "anno": "2021",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00360-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-343969"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-294063",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1002135",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "30-Oct-2020",
      "expediente": "180082111027CA",
      "redactor": "José Iván del Socorro Salas Leitón",
      "descriptores": "Deber de abstención del funcionario público",
      "restrictores": "Normativa relacionada con la abstención y recusación de funcionarios públicos, Análisis en relación con un conflicto de intereses dentro de un concurso",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00120",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00120-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-294063"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-294060",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1002135",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "30-Oct-2020",
      "expediente": "180082111027CA",
      "redactor": "José Iván del Socorro Salas Leitón",
      "descriptores": "Función pública",
      "restrictores": "Consideraciones con respecto al acceso a los cargos públicos como derecho fundamental, Requisito de idoneidad comprobada para ser nombrado como funcionario público, Especificidades y principios de la relación laboral de empleo público",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00120",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00120-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-294060"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-293895",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1002062",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "29-Oct-2020",
      "expediente": "170024511027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Prescripción en materia administrativa",
      "restrictores": "Finalidad,  presupuestos y cómputo del plazo, Análisis de la prescripción en relación con la devolución de depósitos de garantía",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00142",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00142-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-293895"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-291975",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-996654",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "18-Sep-2020",
      "expediente": "190006590456PE",
      "redactor": "David Fallas Redondo",
      "descriptores": "Prisión preventiva, Tribunal de Apelación de Sentencia Penal",
      "restrictores": "Incompetencia del Tribunal de Apelación de Sentencia para sustituirla por otras medidas, Incompetencia para sustituir la prisión preventiva por otras medidas, Solicitud de permiso especial y provisional de permanencia migratoria en el país compete al órgano jurisdiccional a cuya orden se encuentren los imputados",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00550",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00550-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-291975"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-305188",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1057755",
      "despacho": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda",
      "date": "12-May-2020",
      "expediente": "190073291027CA",
      "redactor": "Alner Palacios García",
      "descriptores": "Derecho a la información",
      "restrictores": "Concepto,  fundamento legal y constitucional, Análisis con relación al derecho a la intimidad, Alcances del derecho a la información en el supuesto de movimientos migratorios de una persona identificada e identificable, Análisis sobre la autodeterminación informativa como derecho fundamental",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00264",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00264-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-305188"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-283085",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-972955",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "27-Feb-2020",
      "expediente": "140003440472PE",
      "redactor": "Iris Lucia Valverde Usaga",
      "descriptores": "Prueba testimonial en materia penal, Discriminación por nacionalidad, Acceso a la justicia en materia penal, Persona migrante, Documento de identidad, Testigo, Principio de libertad probatoria en materia penal",
      "restrictores": "Situación migratoria irregular o ausencia de un documento de identidad \"idóneo\" no pueden ser obstáculo para que una persona declare",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00328",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 00328-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-283085"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-276636",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-959617",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "24-Ene-2020",
      "expediente": "190000090016PE",
      "redactor": "Carmen María Peraza Segura",
      "descriptores": "Extradición",
      "restrictores": "Validez pese a que la sentencia dictada en el extranjero derivara de un juicio en ausencia del imputado, Eventual participación del imputado como testigo en otras causas abiertas en el país,  puede solventarse mediante videoconferencia o anticipo jurisdiccional, Cálculo de prescripción realizado con las legislaciones de ambos países",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00037",
      "anno": "2020",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00037-2020",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-276636"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-277625",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-959974",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "06-Dic-2019",
      "expediente": "170007040219PE",
      "redactor": "David Fallas Redondo",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Definición del término ilícito en el supuesto referido a migrantes nacionales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00611",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00611-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-277625"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-277653",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-944773",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "31-Oct-2019",
      "expediente": "170030191027CA",
      "redactor": "Daniel Aguilar Méndez",
      "descriptores": "Responsabilidad civil de la Administración, Naturalización",
      "restrictores": "Análisis sobre le procedimiento y el derecho a una justicia administrativa pronta y cumplida, Inexistencia ante dilación en trámite de naturalización por demanda judicial de nulidad de matrimonio, Inexistencia de responsabilidad de la Administración ante dilación en trámite por demanda judicial de nulidad de matrimonio, Alcances de la patrimonial,  requisitos y criterios de imputación necesarios para indemnización, Consideraciones sobre el derecho a una justicia administrativa pronta y cumplida",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00137",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00137-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-277653"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0006-275273",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0006-941788",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "20-Sep-2019",
      "expediente": "170003430801PE",
      "redactor": "Gerardo Rubén Alfaro Vargas",
      "descriptores": "Tráfico ilícito de migrantes",
      "restrictores": "Innecesario beneficio patrimonial del sujeto activo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01157",
      "anno": "2019",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01157-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0006-275273"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-266035",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-908854",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal Juvenil II Circuito Judicial de San José",
      "date": "11-Mar-2019",
      "expediente": "150001470816PJ",
      "redactor": "Helena Ulloa Ramírez",
      "descriptores": "Sanción Penal Juvenil, Persona menor de edad imputada, Persona migrante",
      "restrictores": "Derecho de la persona joven a que se le brinden condiciones mínimas para el cumplimiento de la sanción penal,  y deber de mantener una actitud de compromiso,  información y responsabilidad, Deber de procurar información útil de manera oportuna,  que permita comprender la situación de la persona menor de edad,  de forma tal que se pueda dar la respuesta penal más idónea",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00066",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal Juvenil II Circuito Judicial de San José Res. 00066-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-266035"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-254852",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-903020",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "12-Feb-2019",
      "expediente": "170000091321PE",
      "redactor": "Adriana María Escalante Moncada",
      "descriptores": "Prueba en materia penal, Allanamiento, Intervención de comunicaciones telefónicas",
      "restrictores": "Validez de extracción de información de teléfono,  en caso donde se decomisó en un lugar distinto al que preveía una orden de allanamiento, Validez de que los oficiales que prestan auxilio al Ministerio Público,  participen y ejecuten los actos materiales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00104",
      "anno": "2019",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00104-2019",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-254852"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-247823",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-855059",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón",
      "date": "13-Sep-2018",
      "expediente": "170003430801PE",
      "redactor": "José Alberto Rojas Chacón",
      "descriptores": "Infracción a la ley de migración y extranjería",
      "restrictores": "Delito de tráfico ilícito de migrantes requiere beneficio económico o de orden material para su configuración",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00758",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal III Circuito Judicial de Alajuela San Ramón Res. 00758-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-247823"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-249801",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-893133",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "10-Ago-2018",
      "expediente": "180004381283PE",
      "redactor": "Alfredo Araya Vega",
      "descriptores": "Fundamentación de la pena, Arresto domiciliario con monitoreo electrónico, Prohibición de discriminación, Xenofobia",
      "restrictores": "Denegatoria de rebajo de la sanción y otorgamiento de arresto domiciliario fundada en la \"ilegalidad\" de los imputados por su situación migratoria, Denegatoria de rebajo de la sanción y otorgamiento de arresto domiciliario fundado en la \"ilegalidad\" de los imputados por su situación migratoria, Denegatoria fundada en la \"ilegalidad\" de los imputados por su situación migratoria, Motivación arbitraria e ilegítima basada en el extranjerismo y xenofobia, Motivación de la pena arbitraria e ilegítima basada en el extranjerismo y xenofobia",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01060",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 01060-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-249801"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-265501",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-907932",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "17-Jul-2018",
      "expediente": "180000531517FA",
      "redactor": "Sandra Elieth Saborío Artavia",
      "descriptores": "Permiso de salida del país, Autoridad parental",
      "restrictores": "Competencia y procedimiento para conocer permiso de salida del país cuando hay oposición de alguno de los progenitores, Competencia y procedimiento para conocerlo cuando hay oposición de alguno de los progenitores",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00782",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00782-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-265501"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-247188",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-849499",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal Juvenil II Circuito Judicial de San José",
      "date": "09-Jul-2018",
      "expediente": "090024710623PJ",
      "redactor": "Flory Balbina Chaves Zarate",
      "descriptores": "Recurso de apelación de sentencia Penal Juvenil",
      "restrictores": "Fundamento para resolver directamente reclamos sobre resoluciones que causen gravamen irreparable dictadas por el juez de ejecución, Comunicación a la Dirección General de Migración y Extranjería para que garantice la permanencia del imputado en el país en caso donde se modifica la sanción de internamiento a libertad asistida",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00179",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal Juvenil II Circuito Judicial de San José Res. 00179-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-247188"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-165574",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-748362",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "17-Abr-2018",
      "expediente": "170010781027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Acto administrativo, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Migración, Persona extranjera",
      "restrictores": "Denegatoria del régimen de residencia permanente a extranjero que cuenta con antecedentes penales pese a existencia de vínculo familiar con costarricenses, Denegatoria del régimen de residencia permanente por contar con antecedentes penales pese a existencia de vínculo familiar con costarricenses, Alcances,  fundamento y límites de la potestad migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00046",
      "anno": "2018",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00046-2018",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-165574"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-162995",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-730990",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "31-Oct-2017",
      "expediente": "150018271027CA",
      "redactor": "Marco Antonio Hernández Vargas",
      "descriptores": "Acto administrativo, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Migración, Cosa juzgada en materia constitucional",
      "restrictores": "Deportación de extranjero que permaneces de forma ilegal en el país, Efectos, Alcances,  fundamento y límites de la potestad migratoria, Alcances,  fundamento y límites de la potestad soberana del Estado costarricense, Efectos de la cosa juzgada constitucional",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00130",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00130-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-162995"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-258593",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-906797",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "20-Oct-2017",
      "expediente": "170001180776FA",
      "redactor": "José Miguel Fonseca Vindas",
      "descriptores": "Régimen de visitas, Derechos de las personas menores de edad",
      "restrictores": "Procedente medida cautelar para que Dirección de Migración autorice permanencia migratoria provisional a familia de extranjeros con el fin de mantener contacto materno filial",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00926",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00926-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-258593"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-165274",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-721540",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "19-Jul-2017",
      "expediente": "140001430187FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Nulidad del matrimonio, Matrimonio, Valoración de la prueba en materia de familia",
      "restrictores": "Improcedencia de nulidad de matrimonio en caso de invalidez de declaración rendida a funcionarios del Registro Civil donde se irrespeta el derecho de abstención, Improcedencia de nulidad en caso de invalidez de declaración rendida a funcionarios del Registro Civil donde se irrespeta el derecho de abstención, Improcedente en caso de invalidez de declaración rendida a funcionarios del Registro Civil ante irrespeto al derecho de abstención, Carga de la prueba corresponde a quien pretende que se decrete la nulidad y no a quien se oponga a tal decreto, Diferencias con la materia civil y aplicación del principio procesal del \"favor probationes\", Quebranto del instituto jurídico al buscar obtener status migratorio",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00636",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00636-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-165274"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-164316",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-716880",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "20-Jun-2017",
      "expediente": "150083721027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Acto administrativo, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Migración, Persona extranjera",
      "restrictores": "Denegatoria del régimen de residencia permanente a extranjero que cuenta con antecedentes penales pese a existencia de vínculo familiar con costarricenses, Denegatoria del régimen de residencia permanente por contar con antecedentes penales pese a existencia de vínculo familiar con costarricenses, Alcances,  fundamento y límites de la potestad migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00079",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00079-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-164316"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-159817",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-705876",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "24-Mar-2017",
      "expediente": "130007800627NO",
      "redactor": "Melania Suñol Ocampo",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Matrimonio civil, Régimen disciplinario de los notarios, Notario público",
      "restrictores": "Celebración de matrimonio entre extranjeros y fuera del país constituye falta grave, Sanción disciplinaria a notario por celebrarlo entre extranjeros y fuera del país, Análisis sobre la constitucionalidad de las normas que establecen sanciones, Análisis sobre la constitucionalidad de las normas que establecen sanciones disciplinarias",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00043",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00043-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-159817"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-158703",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-683868",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "12-Oct-2016",
      "expediente": "150022401027CA",
      "redactor": "Adolfo Fernández Loaiza",
      "descriptores": "Acto administrativo, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Migración",
      "restrictores": "Rechazo de solicitud para legalizar estatus migratorio ante falta de requisitos, Alcances,  fundamento y límites de la potestad migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00101",
      "anno": "2016",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00101-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-158703"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0004-379279",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0004-890854",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "22-Sep-2016",
      "expediente": "120035881027CA",
      "redactor": "Luis Guillermo Rivas Loáiciga",
      "descriptores": "Migración, Interés actual",
      "restrictores": "Concepto y alcance, Residencia",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00978",
      "anno": "2016",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00978-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0004-379279"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-161510",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-691440",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago",
      "date": "19-Sep-2016",
      "expediente": "130002051219PE",
      "redactor": "Christian Giovanni Fernández Mora",
      "descriptores": "Recurso de apelación de sentencia penal, Principio de defensa en materia penal",
      "restrictores": "Admisibilidad de recurso de apelación de sentencia presentado fuera del plazo por cuanto durante el mismo la imputada estuvo en total estado de indefensión, Admisibilidad del presentado fuera del plazo por cuanto durante el mismo la imputada estuvo en total estado de indefensión, Posibilidad de dictar absolutoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00564",
      "anno": "2016",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Cartago Res. 00564-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-161510"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-157061",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-668940",
      "despacho": "Tribunal de Familia",
      "date": "27-Jun-2016",
      "expediente": "140009120186FA",
      "redactor": "Mauricio Chacón Jiménez",
      "descriptores": "Matrimonio, Nulidad del matrimonio, Proceso de familia, Prueba en materia de familia",
      "restrictores": "Análisis sobre la legitimación activa y la aplicación del principio favor probationes cuando se solicita la declaración de inexistencia de un matrimonio, Aplicación del principio favor probationes cuando se solicita la declaración de inexistencia de un matrimonio, Diferencias entre el inexistente,  ineficaz,  simulado,  legalmente imposible,  el viciado de nulidad absoluta,  viciado de nulidad relativa y el prohibido, Efectos de su declaratoria, Consideraciones sobre la nulidad y sus efectos, Análisis sobre la legitimación activa y la aplicación del principio favor probationes cuando se solicita la declaración de inexistencia",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00643",
      "anno": "2016",
      "label": "Tribunal de Familia Res. 00643-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-157061"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0006-175445",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0006-779418",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "20-May-2016",
      "expediente": "130004821219TP",
      "redactor": "No indica redactor",
      "descriptores": "Competencia-causas conexas",
      "restrictores": "Conoce Tribunal facultado para juzgar delito más grave, Legitimación de Capitales y Tráfico Ilícito de Personas",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00455",
      "anno": "2016",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 00455-2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0006-175445"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-154016",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-620727",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "27-Nov-2014",
      "expediente": "140002751259PE",
      "redactor": "Gerardo Rubén Alfaro Vargas",
      "descriptores": "Trata de personas, Valoración de la prueba en materia penal, Retén policial",
      "restrictores": "Parámetros a considerar en el delito de tráfico ilícito de personas, Validez de retén policial efectuado en ruta habitual de traficantes de personas en zona fronteriza, Validez del efectuado en ruta habitual de traficantes de personas en zona fronteriza, Parámetros a considerar para el análisis de la prueba, Tipo no exige que el sujeto activo obtenga un provecho económico o material",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00278",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00278-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-154016"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-155349",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-640649",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I",
      "date": "17-Nov-2014",
      "expediente": "130034131027CA",
      "redactor": "Claudia Bolaños Salazar",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Impedimento de salida del país en materia civil",
      "restrictores": "Competencia ante el dictado de un impedimento de salida del país extendido por orden judicial, Competencia de la Dirección General de Migración y Extranjería, Consideraciones sobre el reglamento de control migratorio",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00079",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección I Res. 00079-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-155349"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153551",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-619489",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste",
      "date": "31-Oct-2014",
      "expediente": "130003511259PE",
      "redactor": "Ivan Agustín Gonzalez Cordero",
      "descriptores": "Trata de personas, Policía administrativa",
      "restrictores": "Coadyuvancia en el control migratorio, Ejercicio y competencia de la policía de migración y coadyuvancia de la policía administrativa, Tipo no exige de forma expresa la finalidad de lucro",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00253",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal de Guanacaste Res. 00253-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153551"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-155385",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-618971",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "30-Oct-2014",
      "expediente": "130058801027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Migración",
      "restrictores": "Consideraciones sobre la función migratoria del estado costarricense",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00177",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00177-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-155385"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-154865",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-619235",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "18-Sep-2014",
      "expediente": "110012591027CA",
      "redactor": "Cynthia Abarca Gómez",
      "descriptores": "Tribunal Administrativo Migratorio, Dirección General de Migración y Extranjería",
      "restrictores": "Cancelación de cédula de residencia permanente por ser otorgada en forma irregular, Consideraciones sobre los procedimientos administrativos para modificar o suspender una condición migratoria ya otorgada",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00143",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00143-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-154865"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-151172",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-604838",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "28-May-2014",
      "expediente": "140014731027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Permiso de residencia, Política migratoria, Condición jurídica de los extranjeros, Dirección General de Migración y Extranjería, Expulsión de extranjeros, Persona extranjera",
      "restrictores": "Denegatoria de solicitud de residencia presentada por persona con antecedentes penales casado con una costarricense, Denegatoria de solicitud presentada por persona con antecedentes penales casado con una costarricense, Fundamento, Fundamento de la función migratoria",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00076",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00076-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-151172"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-150396",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-601037",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V",
      "date": "20-Ene-2014",
      "expediente": "120064221027CA",
      "redactor": "Ileana Sánchez Navarro",
      "descriptores": "Procedimiento administrativo disciplinario, Autorización de permanencia en el país, Cónsul",
      "restrictores": "Despido por irregularidades en el otorgamiento de visas de doble tránsito, Elementos básicos que garanticen el derecho de defensa, Requisitos y sujeción al principio de reserva de ley, Deber de ofrecer y aportar prueba en la comparecencia, Despido de cónsul por irregularidades en el otorgamiento de visas de doble tránsito",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00004",
      "anno": "2014",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección V Res. 00004-2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-150396"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-153022",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-621041",
      "despacho": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José",
      "date": "25-Nov-2013",
      "expediente": "080013720396PE",
      "redactor": "Edwin Salinas Durán",
      "descriptores": "Conflicto de competencia en materia penal, Trata de personas, Jurisdicción Penal de Hacienda y de la función pública",
      "restrictores": "Competencia en caso de ser cometido por oficial de la fuerza pública, Funcionario público como imputado no determina su competencia de forma automática, Tráfico ilícito de personas cometido por oficial de la fuerza pública",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "02280",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal de Apelación de Sentencia Penal II Circuito Judicial de San José Res. 02280-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-153022"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-147961",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-585473",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "09-Sep-2013",
      "expediente": "120006841028CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Política migratoria",
      "restrictores": "Alcances y normativa aplicable",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00112",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00112-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-147961"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-152124",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-605286",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "06-Sep-2013",
      "expediente": "130000320627NO",
      "redactor": "Juan Federico Echandi Salas",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Suspensión en el ejercicio del notariado, Matrimonio civil, Notario público",
      "restrictores": "Incumplimiento del deber de identificar a las partes intervinientes, Sanción disciplinaria a notario ante incumplimiento del deber de identificar a las partes intervinientes, Sanción disciplinaria ante incumplimiento del deber de identificar a las partes intervinientes, Autorización con un documento de identidad vencido, Autorización de matrimonio civil con un documento de identidad vencido, Autorización de matrimonio con un documento de identidad vencido",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00185",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00185-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-152124"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-147792",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-582094",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII",
      "date": "31-Jul-2013",
      "expediente": "120039431027CA",
      "redactor": "Silvia Consuelo Fernández Brenes",
      "descriptores": "Principio de legalidad en materia administrativa, Derecho constitucional a no ser juzgado dos veces por la misma causa, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería, Autorización de permanencia en el país, Legitimación en el proceso contencioso administrativo",
      "restrictores": "Competencia de la autoridad recurrida, Competencia de la Dirección General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones migratorias, Denegatoria de visa de residencia permanente por tener antecedentes penales no configura quebranto, Naturaleza y efectos, Potestad soberana del Estado, Potestad soberana en política migratoria del Estado, Rechazo de solicitud de residencia permanente por contar con antecedentes penales, Denegatoria de visa por tener antecedentes penales",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00048",
      "anno": "2013",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII Res. 00048-2013",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-147792"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-145008",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-550047",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "28-Sep-2012",
      "expediente": "082012020413PE",
      "redactor": "Carlos Alberto Chinchilla Sandí",
      "descriptores": "Trata de personas",
      "restrictores": "Conducta que cambia su denominación típica en virtud de ley posterior",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01532",
      "anno": "2012",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01532-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-145008"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-143834",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-547365",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "20-Ago-2012",
      "expediente": "100035801027CA",
      "redactor": "Jose Roberto Garita Navarro",
      "descriptores": "Silencio positivo, Política migratoria, Dirección General de Migración y Extranjería",
      "restrictores": "Alcances y límites de su competencia para establecer regulaciones en materia migratoria, Improcedencia en materia migratoria, Potestad soberana del Estado, Análisis del marco de acción y límites de las circulares que emite, Alcances y límites de la competencia del Director General de Migración y Extranjería para establecer regulaciones, Denegatoria de visa de ingreso restringido a favor de ciudadanos chinos e improcedencia del silencio positivo",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00163",
      "anno": "2012",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00163-2012",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-143834"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-132500",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-485217",
      "despacho": "Sala Primera de la Corte",
      "date": "05-Jul-2010",
      "expediente": "090009841027CA",
      "redactor": "Oscar González Camacho",
      "descriptores": "Política migratoria, Autorización de ingreso al país, Dirección General de Migración y Extranjería",
      "restrictores": "Análisis sobre la exigencia de acreditar la solvencia económica para efectos del otorgamiento de las visas restringidas por reunificación familiar",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00804",
      "anno": "2010",
      "label": "Sala Primera de la Corte Res. 00804-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-132500"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-133924",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-485232",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "24-Jun-2010",
      "expediente": "060001180627NO",
      "redactor": "Melania Suñol Ocampo",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Matrimonio civil, Proceso disciplinario notarial",
      "restrictores": "Celebración de matrimonio donde uno de los contrayentes se identifica con pasaporte vencido constituye falta grave, Identificación de contrayente extranjero mediante pasaporte vencido constituye falta grave del notario",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00224",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00224-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-133924"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131278",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-465367",
      "despacho": "Tribunal Disciplinario Notarial",
      "date": "12-Feb-2010",
      "expediente": "060003310627NO",
      "redactor": "Rafael Sánchez Sánchez",
      "descriptores": "Sanción disciplinaria al notario, Matrimonio civil, Notario público",
      "restrictores": "Indebida identificación de contrayente extranjero constituye falta grave para el notario, Indebida identificación de contrayente extranjero para celebrar matrimonio constituye falta grave, Indebida identificación de contrayente extranjero para celebrar matrimonio constituye falta grave y justifica sanción disciplinaria, Cédula de identidad del país de origen no constituye documento válido, Cédula de identidad del país de origen no constituye documento válido para identificar a un extranjero",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00046",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Disciplinario Notarial Res. 00046-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131278"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-135395",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-463518",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI",
      "date": "04-Feb-2010",
      "expediente": "090026171027CA",
      "redactor": "Marianella Alvarez Molina",
      "descriptores": "Principio de reserva de ley en materia administrativa, Autorización de ingreso al país, Política migratoria, Principio de reunificación familiar, Dirección General de Migración y Extranjería, Interés superior de la persona menor de edad",
      "restrictores": "Aplicación en política migratoria, Consideraciones sobre la política migratoria del Estado Costarricense, Contenido y finalidad, Denegatoria de visa de ingreso restringido a favor de menor por falta de idoneidad de requisitos, Aplicación de los principios de reserva de ley,  interés superior de menor y reunificación familiar, Aplicación de los principios de reserva de ley,  interés superior de menor y reunificación familiar en materia migratoria, Prohibición de establecer mediante reglamento límites o restricciones a derechos fundamentales que vacíen su contenido",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00330",
      "anno": "2010",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección VI Res. 00330-2010",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-135395"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-131081",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-466955",
      "despacho": "Sala Tercera de la Corte",
      "date": "16-Oct-2009",
      "expediente": "062021950306PE",
      "redactor": "Carlos Alberto Chinchilla Sandí",
      "descriptores": "Infracción a la ley de migración y extranjería",
      "restrictores": "Consideraciones acerca del alojamiento,  ocultación y encubrimientode personas con fines de tráfico ilegal",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "01386",
      "anno": "2009",
      "label": "Sala Tercera de la Corte Res. 01386-2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-131081"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-3319-9",
      "date": "06-Mar-2017",
      "descriptores": "Fondo de Jubilaciones y Pensiones del Poder Judicial",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "005",
      "anno": "2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-3319-9"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-3319-10",
      "date": "06-Mar-2017",
      "descriptores": "Sistemas",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "005",
      "anno": "2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-3319-10"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-3106-32",
      "date": "19-Ene-2016",
      "descriptores": "Convenios",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "005",
      "anno": "2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-3106-32"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-3099-21",
      "date": "05-Ene-2016",
      "descriptores": "Convenios",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "001",
      "anno": "2016",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-3099-21"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-act-1-0003-2896-32",
      "date": "23-Sep-2014",
      "descriptores": "Ley General de Migración y Extranjería",
      "tipoDocumento": "ACT",
      "numeroDocumento": "084",
      "anno": "2014",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/act-1-0003-2896-32"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-avi-1-0003-360",
      "date": "11-Nov-2009",
      "descriptores": "Dirección General de Migración y Extranjería, Ley General de Migración y Extranjería, Formularios, Órdenes de Impedimento de salida",
      "tipoDocumento": "AVI",
      "numeroDocumento": "113",
      "anno": "2009",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/avi-1-0003-360"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 14,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar\n                en la totalidad del texto\n\n                Ir al final del documento\n\n                    - Usted está en la última versión de la norma\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 8764\n\n                        Ley General de Migración y Extranjería\n\nTexto Completo acta: C87E4\n\nNº 8764\n\n \n\nLA ASAMBLEA\nLEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nLEY GENERAL DE MIGRACIÓN Y\nEXTRANJERÍA\n\n \n\nTÍTULO I\n\nDISPOSICIONES PRELIMINARES\n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\n \n\nARTÍCULO\n1.-\n\n \n\nLa presente Ley regula el\ningreso, la permanencia y el egreso de las personas extranjeras al territorio\nde la República,\ncon fundamento en lo establecido en\nla Constitución\n Política, los tratados y los convenios internacionales\ndebidamente suscritos, ratificados y vigentes en Costa Rica, con especial\nreferencia a los instrumentos internacionales en materia de derechos\nhumanos.  Asimismo, define los requisitos\nde egreso de las personas costarricenses.\n\n \n\nLas\npersonas costarricenses tienen derecho a no migrar.  Para ello, el Estado procurará el crecimiento\neconómico y el desarrollo social equilibrado en las distintas regiones del\npaís, evitando que haya zonas expulsoras de población.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 2.-\n\n \n\nDeclárase la materia migratoria de interés\npúblico para el desarrollo del país, sus instituciones y la seguridad pública.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 3.-\n\n \n\nMediante la presente Ley se regula el control\nde las personas migrantes y se fomenta la integración de estas a la sociedad,\ncon base en los principios de respeto a la vida humana, a la diversidad\ncultural y de las personas, a la solidaridad, la equidad de género, así como a\nlos derechos humanos garantizados en\nla Constitución\n Política, los tratados y los convenios internacionales\ndebidamente suscritos, ratificados y vigentes en el país.\n\n \n\nLa Dirección\nde Migración y Extranjería determinará las condiciones para el ingreso de\npersonas no residentes al país; para ello, establecerá los criterios para la\nclasificación de visa restringida, visa consular e ingreso sin visa.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 4.-\n\n \n\nExclúyense\ndel ámbito de aplicación de esta Ley lo siguiente:\n\n \n\n1)   Los agentes diplomáticos y los funcionarios\nconsulares acreditados en Costa Rica, así como las demás personas miembros de\nlas misiones diplomáticas permanentes o especiales y de las oficinas\nconsulares, en virtud de las normas del Derecho internacional y de los tratados\nratificados por Costa Rica.  Esta\ndisposición se hará extensiva al núcleo familiar primario del funcionario.\n\n \n\n2)   Los funcionarios, representantes y delegados, así como las demás personas miembros debidamente\nacreditadas, de las misiones permanentes o de las delegaciones ante las organizaciones\ninternacionales con sede en Costa Rica.  Esta disposición se hará extensiva al núcleo familiar\nprimario del funcionario.\n\n \n\nPara\nefectos de la interpretación de esta norma, se entiende por núcleo familiar\nprimario el constituido por el cónyuge del funcionario o la funcionaria,\nsegún sea el caso, así como los hijos e hijas de uno u otro, menores de\nveinticinco años o mayores con alguna discapacidad; asimismo, sus padres,\nsiempre y cuando medie relación de dependencia. \nTodas las personas extranjeras indicadas deberán ser portadoras de una\nvisa diplomática u oficial para ingresar al territorio nacional y permanecer en\nél, salvo que estén exentas de ese requisito por parte del Ministerio de\nRelaciones Exteriores y Culto, en razón del principio de reciprocidad o de la\nnormativa internacional ratificada por Costa Rica.  Dicho Ministerio tendrá la competencia\nexclusiva en esta materia.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nTÍTULO II\n\n \n\nPRINCIPIOS GENERALES DE\nLA POLÍTICA MIGRATORIA\n\n \n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\n \n\nARTÍCULO\n5.-\n\n \n\nLa presente Ley fomentará la integración de\nlas personas migrantes al desarrollo del país; para ello,\nla Dirección de\nMigración y Extranjería diseñará estrategias y políticas públicas\ndirigidas a fortalecer la sostenibilidad del Estado social de derecho.\n\n \n\nEl Poder\nEjecutivo, con apego a lo establecido en nuestra Constitución Política, los\ntratados y los convenios internacionales ratificados y vigentes en Costa Rica y\nen esta Ley, determinará la política migratoria de Estado, regulará la\nintegración de las personas migrantes, respetará su cultura y favorecerá el\ndesarrollo social, económico y cultural del país, en concordancia con la\nseguridad pública; también velará por la cohesión social y la seguridad\njurídica de las personas extranjeras que habitan en el territorio nacional.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 6.-La\nformulación de la política migratoria estará orientada principalmente a lo\nsiguiente:\n\n1) Promover,\nregular, orientar y ordenar las dinámicas de inmigración y emigración, en forma\ntal que contribuyan al desarrollo nacional por medio del enriquecimiento\neconómico social y cultural de la sociedad costarricense.  Con ese propósito, se promoverá la\nregularización e integración de las comunidades inmigrantes en la sociedad\ncostarricense, así como el establecimiento de mecanismos que permitan mantener\ny estimular el vínculo permanente entre la sociedad nacional y sus comunidades\nde emigrantes.\n\n2) Facilitar el\nretorno de las personas nacionales ubicadas en el exterior, que vean afectado\nsu derecho de retorno al país, por causas humanitarias previamente constatadas,\no motivo de muerte, siempre y cuando los familiares no puedan sufragar, por\nnecesidad extrema, los costos de traslado del cuerpo.\n\n3) Controlar el\ningreso, la permanencia y el egreso de personas extranjeras al país, en\nconcordancia con las políticas de desarrollo nacional y seguridad pública.\n\n4) Orientar la\ninmigración a las áreas cuyo desarrollo se considere prioritario, hacia\nactividades y ramas económicas que resulten de interés para el Estado, de\nconformidad con el Plan nacional de desarrollo.\n\n5) Garantizar la\nprotección, atención y defensa de las personas víctimas de la trata de personas\ny coordinar con las instituciones competentes tales garantías.\n\n6) Garantizar\nque el territorio nacional será asilo para toda persona con fundados temores de\nser perseguida, enfrente un peligro de ser sometida a tortura o no pueda\nregresar a otro país, sea o no de origen, donde su vida esté en riesgo, de\nconformidad con los instrumentos internacionales y regionales debidamente\nratificados.\n\n7) Garantizar el\ncumplimiento de los derechos de las niñas, los niños y los adolescentes\nmigrantes, de conformidad con las convenciones internacionales en esta\nmateria.  Se tendrá especialmente en\ncuenta el interés superior de estas personas.\n\n8-\nPromover la razonabilidad, agilidad y eficiencia de trámites migratorios\nasociados a la llegada y estadía de personas estudiantes, docentes, pasantes,\ninvestigadoras y voluntarios con fines educativos y culturales.\n\n(Así adicionado el inciso anterior por el\nartículo 1° de la Ley para la promoción, atracción y estadía de\nestudiantes, docentes e investigadores extranjeros, N° 10645 del 24 de febrero\nde 2025)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n7.-\n\n \n\nLa política migratoria se orientará a la\nimplementación de acciones conjuntas, por medio de la coordinación\ninterinstitucional, a fin de brindar una respuesta efectiva a la situación\nmigratoria.  Asimismo, buscará impulsar\nacciones binacionales o multinacionales con los países expulsores de población\nmigrante tendientes a conseguir:\n\n \n\n1)   La\nbúsqueda de la complementariedad entre la mano de obra nacional y la migrante,\nen forma tal que no exista un desplazamiento de la mano de obra nacional por la\nincorporación de trabajadores inmigrantes.\n\n \n\n \n\n2)   El respeto a los derechos humanos\ny las garantías constitucionales de toda persona extranjera que ingrese y\npermanezca en el país.\n\n \n\n3)   La\nintegración de las personas extranjeras en los procesos económicos,\ncientíficos, sociales, laborales, educativos, culturales y deportivos.\n\n \n\n4)   El\nrespeto a las costumbres, la convivencia pacífica y la diversidad de los\nhabitantes.\n\n \n\n5)   La\nadopción de medidas necesarias para garantizar la seguridad y el orden públicos.\n\n \n\n6)   La\nfacilitación necesaria de procesos de regularización de las personas que se\nencuentren en el territorio nacional, de conformidad con las políticas de\ndesarrollo.\n\n \n\n7)   La\ntramitación de toda gestión migratoria deberá garantizar el aseguramiento a la\nseguridad social por parte de las personas migrantes. Tal garantía obligará a\nque todo trámite migratorio deba contemplar, como uno de sus requisitos\nbásicos, contar con los seguros que brinda\nla Caja Costarricense\nde Seguro Social (CCSS).\n\n \n\n8)   El\npleno respeto de las obligaciones internacionales en materia de derechos\nhumanos y la protección internacional de los refugiados.\n\n \n\n9)   La\nincorporación de medios tecnológicos que garanticen una prestación eficiente y\ntransparente de los servicios que brinda\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería, así como la descentralización y simplificación de\nestos, en función del usuario y sus necesidades.\n\n \n\n10) El\nreconocimiento de la riqueza multicultural existente en el país y del\ndesarrollo de las potencialidades de todas las personas.\n\n \n\n11) Las\nacciones que promuevan el retorno de las personas costarricenses que han\nmigrado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n8.-\n\n \n\nLa planificación de la política migratoria\ndeberá apoyarse tanto en instituciones públicas como privadas competentes; para\nello, se tomarán en cuenta los siguientes insumos:\n\n \n\n1)   Los\nplanes de desarrollo nacional, regional o sectorial, así como los programas\nanuales operativos en relación con los recursos humanos calificados disponibles\ny los necesarios para su cumplimiento.\n\n \n\n \n\n2)   Los informes del Ministerio de\nTrabajo y Seguridad Social, sobre la situación laboral del país.\n\n \n\n3)   Los\ninformes de la CCSS\nsobre la demanda de servicios, el cumplimiento del aporte patronal, en el caso\nde contratación de trabajadores y trabajadoras extranjeras, y del aseguramiento\nvoluntario de las personas trabajadoras independientes.\n\n \n\n4)   Los\ninformes de los Ministerios de Agricultura y Ganadería (MAG), Economía,\nIndustria y Comercio (MEIC), Comercio Exterior (Cómex), Planificación Nacional\ny Política Económica (Mideplán), Relaciones Exteriores y Culto y el Instituto\nCostarricense de Turismo (ICT), en relación con las necesidades de los sectores\nproductivos nacionales y de inversión extranjera sobre recurso humano\ninexistente o insuficiente en el país.\n\n \n\n5)   Los\nplanes de desarrollo turístico elaborados por el ICT, en función de las\nnecesidades y prioridades que enfrente el sector turismo.\n\n \n\n6)   Los\ninformes del Ministerio de Educación Pública (MEP), sobre el estado de la\nsituación de la oferta y la demanda educativa en el país, y la incidencia de la\nmigración en ella.\n\n \n\n7)   Los informes técnicos y\nacadémicos sobre la migración y el desarrollo que brinden las universidades\npúblicas por medio del Consejo Nacional de Rectores de Costa Rica (Conare) y\nlas universidades privadas.\n\n \n\n8)   Los\ninformes socioeconómicos emitidos por parte del Instituto Mixto de Ayuda Social\n(IMAS).\n\n \n\n9)       Los informes emitidos por los\nMinisterios de Gobernación y Policía, y de Seguridad Pública.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nTÍTULO III\n\n \n\nAUTORIDADES MIGRATORIAS\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nCONSEJO NACIONAL DE MIGRACIÓN\n\n \n\nARTÍCULO 9.-\n\n \n\nCréase el Consejo Nacional de Migración, como\nórgano asesor del Poder Ejecutivo, del Ministerio de Gobernación y Policía y\nde la\n Dirección General de Migración y Extranjería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n10.-\n\n \n\nEl\nConsejo estará integrado de la siguiente manera:\n\n \n\n1)   El ministro o la ministra de Gobernación y\nPolicía, quien lo presidirá.\n\n \n\n2)   El ministro o la ministra de Relaciones\nExteriores y Culto.\n\n \n\n3)   El ministro o la ministra de Trabajo y\nSeguridad Social.\n\n \n\n4)   El ministro o la ministra de Planificación\nNacional y Política Económica.\n\n \n\n5)   El ministro o la ministra de Salud.\n\n \n\n6)   El ministro o la ministra de Educación.\n\n \n\n7)   El director o la directora general de\nMigración y Extranjería.\n\n \n\n8)   El presidente ejecutivo o la presidenta\nejecutiva del Instituto Costarricense de Turismo.\n\n \n\n9)   El presidente ejecutivo o la\npresidenta ejecutiva de\nla Caja Costarricense de Seguro Social.\n\n \n\n10) Dos personas representantes de las\norganizaciones de la sociedad civil, vinculadas al tema migratorio, nombradas\npor la Defensoría\nde los Habitantes, según se establezca en el Reglamento de esta Ley.\n\n \n\nCuando el\nministro, presidente ejecutivo o director no pueda asistir a las sesiones del\nConsejo, deberá designar a un funcionario de su dependencia para que lo\nrepresente.\n\n \n\nLas\npersonas miembros del Consejo, excepto el director de migración o su\nrepresentante, devengarán dietas por su asistencia a las sesiones; para ello,\nse ajustarán a las disposiciones de la\n Ley contra la corrupción y el enriquecimiento ilícito en la\nfunción pública, N.º 8422.  El monto, los\nincrementos y el número de estas dietas serán iguales a los que el Poder\nEjecutivo determine para las personas miembros de las juntas directivas de las\ninstituciones autónomas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n11.-\n\n \n\nSerán\nfunciones del Consejo las siguientes:\n\n \n\n1)   Recomendar al Poder\nEjecutivo la política migratoria y las medidas y acciones necesarias para su ejecución,\norientadas a la promoción de los derechos humanos de las personas migrantes en\ncoordinación con instituciones públicas, los organismos internacionales y las\norganizaciones sociales; las modificaciones de la legislación migratoria o de\nmaterias conexas que considere necesarias o convenientes.\n\n \n\n2)   Divulgar información sobre materia migratoria\nque permita impulsar programas y proyectos favorables para la integración\nsocial de las personas extranjeras que residan en el país, como sujetos activos\nen el desarrollo nacional.\n\n \n\n3)   Recomendar, a la\n Dirección de Migración y Extranjería, el diseño de acciones y\nprogramas dirigidos a la población costarricense residente en el exterior\ntendientes a vincularla efectivamente al país; el desarrollo de acciones que\neviten la discriminación y cualquier forma de violencia contra la población\nextranjera que habita en Costa Rica.\n\n \n\n4)   Promocionar la participación de la sociedad\ncivil en el proceso de formulación y ejecución de las políticas migratorias.\n\n \n\n5)   Asesorar a\nla Dirección General\nacerca de los proyectos de integración que se ejecuten para atender las\nnecesidades de la población migrante.\n\n     \n\n      Coordinar en su seno las acciones públicas\nque en materia migratoria desarrollan cada una de las instituciones\nrepresentadas en el Consejo de Migración, así como del resto del sector\npúblico.\n\n \n\n7)   Nombrar\ny destituir a los miembros propietarios y suplentes del Tribunal Administrativo\nMigratorio.\n\n \n\nPara el cumplimiento de sus funciones, el Consejo\npodrá convocar a cualquier persona física o jurídica, grupo étnico u organismo\ninternacional relacionado con algún tema en discusión.  Siempre que esté involucrado un menor de\nedad, el Consejo convocará a un representante del Patronato Nacional de la\nInfancia (PANI), a efectos de garantizar el respeto de los derechos consagrados\nen el Código de la Niñez y la Adolescencia.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nDIRECCIÓN GENERAL DE MIGRACIÓN Y\nEXTRANJERÍA\n\n \n\nARTÍCULO 12.-\n\n \n\nLa Dirección General de Migración y Extranjería, que\npara los efectos de la presente Ley se denomina Dirección General, será un\nórgano de desconcentración mínima adscrito al Ministerio de Gobernación y\nPolicía; además, será el ejecutor de la política migratoria que dicte el Poder\nEjecutivo, con las competencias y las funciones que le señalan la presente Ley\ny su Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 13.-\n\n \n\nSerán funciones de\nla Dirección General,\ndesarrolladas en el contenido de la presente Ley y su Reglamento, las\nsiguientes:\n\n \n\n1)   Autorizar,\ndenegar y fiscalizar el ingreso, la permanencia y el egreso legal de las\npersonas extranjeras al país.  Para dicho\nefecto, emitirá las directrices generales de visas de ingreso correspondientes.\n\n \n\n2)   Rechazar,\nen forma razonada, las solicitudes de ingreso de las personas extranjeras que\nno cumplan los requisitos exigidos por la presente Ley.\n\n \n\n3)   Registrar\nel movimiento internacional de las personas y elaborar los datos estadísticos\ncorrespondientes, desagregados por sexo, nacionalidad, edad y categoría\nmigratoria.  Tendrá el deber de\nintercambiar con otros entes del Estado, a efectos de desarrollar un control\nmigratorio integral.\n\n \n\n4)   Crear\ny mantener actualizado un registro general de las personas extranjeras que cuenten\ncon autorización para la permanencia legal en el país.\n\n \n\n5)   Inspeccionar los medios de\ntransporte nacional e internacional, con el fin de aplicar la normativa\nmigratoria vigente.\n\n \n\n6)   Impedir la salida del\nterritorio nacional o de las aguas territoriales, a los medios de transporte\ninternacional, cuyos pasajeros o personal no cumplan las obligaciones de la\npresente Ley; igualmente, cuando lo haya ordenado una autoridad jurisdiccional.\n\n \n\n7)   Inspeccionar los lugares de\ntrabajo y alojamiento, excepcionalmente y cuando exista causa justificada, a\nfin de verificar el cumplimiento de la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\n8)   Autorizar\npor un plazo hasta de dos años, prorrogables a otros dos, el ingreso de\ntrabajadores extranjeros a territorio nacional.\n\n \n\n9)   Impedir el ingreso o egreso de personas\nextranjeras, o el egreso de nacionales, cuando exista algún impedimento o\nincumplan los requisitos establecidos al efecto por la legislación vigente.\n\n \n\n10) Formular planes, programas y proyectos\npresupuestarios para el ejercicio de sus atribuciones y presentarlos ante las\ninstancias que determine el Poder Ejecutivo.\n\n \n\n11) Ejecutar la apertura de\nfideicomisos previamente autorizados por\nla Junta Administrativa.\n\n \n\n12) Otorgar, cuando\ncorresponda, la autorización de ingreso y permanencia a las personas\nextranjeras que pretendan realizar espectáculos públicos.\n\n \n\n13) Ejecutar\nla política migratoria de conformidad con\nla Constitución\n Política y los tratados internacionales vigentes en materia\nde derechos humanos.\n\n \n\n14) Delegar\ny avocar, en caso necesario, facultades de su competencia, cuando con ello se\nfaciliten los servicios que debe prestar.\n\n \n\n15) Aprobar\nlos cambios de categorías y subcategorías migratorias, y otorgar las prórrogas\nde permanencia de conformidad con la presente Ley.\n\n \n\n16) Declarar\nilegal el ingreso o la permanencia de personas extranjeras en el país.\n\n \n\n17) Cancelar,\nmediante resolución razonada, la permanencia legal de personas extranjeras en\nel país, cumpliendo las normas del debido proceso.  Asimismo, dictar tal declaratoria cuando se\nconstate la vinculación de personas extranjeras a la comisión de hechos\ndelictivos de naturaleza dolosa.\n\n \n\n18) Ordenar la deportación de personas extranjeras\ny ejecutar las órdenes de expulsión.\n\n \n\n19) Otorgar y renovar los documentos que acrediten\nla permanencia migratoria legal de personas extranjeras, incluso de las\npersonas cuya condición de apátridas sea determinada por el Ministerio de\nRelaciones Exteriores y Culto.\n\n \n\n20) Fijar el monto real de los depósitos de\ngarantía determinados por la presente Ley, tomando en consideración, para ello,\nel valor del boleto aéreo, terrestre o marítimo al país de origen del usuario,\ncotizado en temporada alta.  Exonerar,\npor resolución fundada, los casos en que a criterio de\nla Dirección General\nproceda dicha exoneración.\n\n \n\n21) Definir y ejecutar los proyectos de integración\nfinanciados por el Fondo Especial de Migración y el Fondo Social Migratorio.\n\n \n\n22) Habilitar\no clausurar puestos migratorios para el ingreso o el egreso internacional de\npersonas, así como autorizar el ingreso a territorio nacional, mediante\nresolución fundada, de una persona extranjera que no cumpla o no alcance a\ncumplir los requisitos de ingreso establecidos en los procesos ordinarios.\n\n \n\n23) Otorgar\ndocumentos migratorios a las personas nacionales y extranjeras.\n\n \n\n24) Autorizar\nla salida del país de su personal, cuando este deba realizar viajes en razón de\nlas funciones propias de su cargo.\n\n \n\n25) Coordinar,\ncon las demás autoridades públicas, las acciones que garanticen la aplicación\nde la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\n26) Presentar\nante la Comisión\nde Visas Restringidas y de Refugio las solicitudes de dicha condición.\n\n \n\n27) Comunicar\nlas resoluciones de la\n Comisión de Visas Restringidas y Refugio.\n\n \n\n28) Trasladar,\nal Tribunal Administrativo Migratorio, los recursos que sobre exclusión,\ncesación, revocación y cancelación de la condición de refugiado dicte\nla Comisión de Visas\nRestringidas y Refugio, de conformidad con lo establecido en el artículo 1 de\nla Convención de\nRefugio de 1951 y su Protocolo de 1967.\n\n \n\n29) Incluir en\nla Memoria anual del\nMinisterio de Gobernación y Policía y remitir ante el Consejo,\nindependientemente de otros temas, un informe detallado sobre la política y la\ngestión migratorias puestas en ejecución.\n\n \n\n30) Promover la integración de las personas migrantes al seno de la\nsociedad costarricense, así como de los costarricenses radicados en el\nexterior.\n\n \n\n31) Habilitar o clausurar centros de aprehensión\npara personas extranjeras sujetas de deportación en el territorio nacional.\n\n \n\n32) Llevar\nun control permanente sobre pasaportes en blanco, pasaportes emitidos,\npasaportes reportados como perdidos, duplicados de pasaportes y renovación de\npasaportes.\n\n \n\n33) Verificar\nel pago de los derechos fiscales que deben abonarse de acuerdo con la\nnaturaleza de los trámites.\n\n \n\n34) Repatriar\na los costarricenses ubicados en el exterior, cuando causas humanitarias así lo\nameriten, así como, repatriar a los costarricenses declarados muertos en el\nexterior, siempre y cuando los familiares no puedan sufragar, por necesidad\nextrema, los costos de traslado del cuerpo. \nEn ambos casos, previa resolución fundada.\n\n \n\n35) Informar\na las entidades supervisoras del sistema financiero las políticas migratorias,\nen especial las relacionadas con los estatus migratorios y los documentos de\nidentificación.\n\n \n\n36) Las\ndemás que tengan relación directa con la dirección y el control del movimiento\nmigratorio en el país, resolviendo discrecionalmente y mediante resolución\nmotivada los casos cuya especificidad deban ser resueltos de manera distinta de\nlo señalado por la tramitología general.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO III\n\n \n\nDIRECCIÓN Y SUBDIRECCIÓN\nGENERALES\n\n \n\nARTÍCULO\n14.-\n\n \n\nQuien ocupe\nla Dirección General\ny la\n Subdirección General de Migración y Extranjería, que para los\nefectos de la presente Ley se denominan director general y subdirector general,\nserán funcionarios o funcionarias de libre nombramiento del ministro o la\nministra de Gobernación y Policía.  El\ndirector general y el subdirector general serán los representantes de\nla Dirección General,\ndeberán ser profesionales con el grado mínimo de licenciatura, debidamente\nincorporados al colegio profesional respectivo, cuando la carrera así lo exija,\ny ser de reconocida solvencia moral.  El\ndirector general será el superior jerárquico de\nla Dirección General\ny el funcionario competente para ejercer y coordinar las funciones de ese\nórgano.  El subdirector general\ndesempeñará las tareas específicas que le asigne el director general y lo\nsustituirá durante sus ausencias temporales.\n\n \n\nSerá deber\nde la\n Dirección General ejercer el control y la integración\nmigratorias mediante la atención a las infracciones de la presente Ley y a los\nderechos y las libertades de las personas migrantes; también será responsable\nde la divulgación y la promoción de sus derechos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nPOLICÍA PROFESIONAL DE MIGRACIÓN\nY EXTRANJERÍA\n\n \n\nARTÍCULO\n15.-\n\n \n\nLa Policía Profesional de Migración y Extranjería será un cuerpo policial especializado de la Fuerza\nPública; estará adscrito a la Dirección General de Migración y Extranjería y será regido por la Ley\ngeneral de policía, N.º 7410, de 26 de mayo de 1994, y sus reformas.  Este cuerpo policial tendrá\ncompetencia específica para controlar y vigilar el ingreso de personas al territorio nacional, o el\negreso de él, así como la permanencia y las actividades que en el territorio nacional llevan a cabo\nlas personas extranjeras, de conformidad con las disposiciones de la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\nOperativamente,\nestará a cargo del director general, cuyas instrucciones, órdenes y directrices\nserán de acatamiento obligatorio.  La\norganización, las funciones, los grados y las obligaciones de\nla Policía Profesional\nde Migración y Extranjería se establecerán vía reglamento; asimismo, este\ncuerpo normativo conformará una junta policial, que tendrá una función asesora\nante el director, sobre la marcha y administración de dicho cuerpo policial.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 16.-\n\n \n\nLa Policía Profesional de Migración y Extranjería tendrá competencia en todo el territorio de la\nRepública, así como en las misiones oficiales que en razón de su cargo tengan que ejercer fuera de\nél, de conformidad con lo dispuesto en los tratados y convenios internacionales suscritos y\nratificados por el país en esta materia.  Sus integrantes estarán habilitados para ejercer sus\nfunciones las veinticuatro horas del día y tendrán fe pública para efectos de notificación, citación\ny confección de actas, y para todos los propósitos de la aplicación de la presente Ley y su\nReglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 17.-\n\n \n\nEl\npersonal de la\n Policía Profesional de Migración y Extranjería estará sujeto\na la presente Ley y su Reglamento, a la\n Ley general de policía y su Reglamento, y a\nla Ley general de\nla Administración\n Pública, en lo aplicable a ese cuerpo policial, sin perjuicio\nde los derechos laborales adquiridos.\n\n \n\nQuienes\nocupen la jefatura y la subjefatura de\nla Policía Profesional\nde Migración y Extranjería serán empleados de confianza nombrados por el\ndirector general de Migración y Extranjería, deberán cumplir los requisitos que\npara su cargo se establecen en la\n Ley general de policía y su Reglamento, y desempeñarán las\ntareas específicas que este les asigne. \nLa organización, la cadena de mando y sus signos distintivos serán\ndefinidos en el reglamento respectivo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 18.-\n\n \n\nLas personas miembros de\nla Policía Profesional\nde Migración y Extranjería, debidamente identificadas, deberán:\n\n \n\n1)   Velar por el estricto cumplimiento de las\ndisposiciones de esta Ley y su Reglamento, de\nla Ley general de policía y su Reglamento,\ndestacándose su rol como garantes de las personas extranjeras que tienen bajo\nsu competencia.\n\n \n\n2)   Realizar,\ncon pleno respeto a los derechos humanos, el control migratorio durante el\ningreso de personas al territorio nacional y su egreso de él, así como sobre\nlas actividades de las personas extranjeras que habitan en el país, verificando\nel cumplimiento de los requisitos establecidos en la presente Ley; asimismo,\nrealizar investigaciones sobre los delitos de tráfico y trata de personas, así\ncomo de cualquier otra infracción de naturaleza migratoria como órgano auxiliar\ndel Ministerio Público.\n\n \n\n3)   Solicitar\ndocumentos de identificación de las personas, para determinar su condición\nmigratoria, y realizar estudios sobre la veracidad de dichos documentos.\n\n \n\n4)   Ejecutar\nel rechazo, la deportación y la expulsión de las personas extranjeras, cuando\ncorresponda, de conformidad con el proceso reglado por la presente Ley.\n\n \n\n5)   Efectuar el control migratorio de las personas extranjeras en\ncualquier lugar del país y en los medios de transporte nacional, internacional\ny particular, con el propósito de verificar su condición migratoria.\n\n \n\n6)   Controlar,\nen cualquier lugar del país, el embarque o desembarque de pasajeros,\ntripulantes y del personal de dotación de medios de transporte internacional y\nnacional.\n\n \n\n7)   Ejecutar\nlas ordenanzas, disposiciones y resoluciones de\nla Dirección General,\nel Tribunal Migratorio Administrativo, así como cualquier otra dictada por\nautoridades jurisdiccionales costarricenses.\n\n \n\n8)   Efectuar, previa autorización del director general, inspecciones en hoteles, pensiones, casas\nde alojamiento, casas de huéspedes, moteles o establecimientos similares y lugares de trabajo, los\ncuales serán definidos reglamentariamente.  Se exceptúan las habitaciones privadas, salvo que se\nhaya emitido una orden de allanamiento, conforme a la legislación nacional, con el fin de determinar\nla condición migratoria de las personas extranjeras.\n\n \n\n9)   Ejercer\ncontrol migratorio a los extranjeros no residentes en el país que realicen\nespectáculos públicos, con el propósito de verificar la autorización expresa\npara realizar tal actividad, así como su situación migratoria.\n\n \n\n10) Levantar\nlas actas correspondientes por infracciones a la presente Ley.\n\n \n\n11) Entrevistar\na los presuntos infractores de esta Ley y hacer constar sus manifestaciones,\nasí como permitirles la comunicación con sus representantes legales o sus\nfamiliares.\n\n \n\n12) Aprehender,\npor un plazo máximo de veinticuatro horas, a personas extranjeras para efectos\nde verificar su condición migratoria; transcurrido este plazo, deberá iniciarse\nel proceso migratorio correspondiente, caso contrario se ordenará su liberación\ninmediata.  Dicho plazo podrá ser\nampliado en situaciones calificadas y mediante resolución debidamente justificada\npor el director general.\n\n \n\n13) Trasladar al centro de aprehensión de personas extranjeras sujetas a\ndeportación, a toda persona migrante cuando en su contra se tramite o deba\nejecutarse una deportación o una expulsión. \nPara ello, deberá presentar a dicha persona junto al parte policial\ncorrespondiente.\n\n \n\n14) Custodiar, cuando así lo ordene la citada Dirección General, a las\npersonas extranjeras que hayan sido autorizadas a ingresar al país y permanecer\nen él en calidad de tránsito, con el objeto de garantizar su egreso del\nterritorio nacional.\n\n \n\n15) Actuar con la diligencia debida para asistir y proteger a las víctimas\ndel delito de trata de personas, así como a las personas cuya vida o seguridad\nesté o haya sido puesta en peligro, a consecuencia de haber utilizado las vías\ndel tráfico ilícito de migrantes.  Para\ntal efecto, coordinará sus acciones con las autoridades correspondientes que\ndetermine esta Ley y su Reglamento, y la demás normativa conexa.\n\n \n\n16) Impedir la salida del territorio nacional o de las aguas\nterritoriales, a las personas y los medios de transporte internacional, cuando\nsus pasajeros o su personal incumplan las obligaciones impuestas por la\npresente Ley y su Reglamento, o cuando así lo ordene una autoridad judicial.\n\n \n\n17) Notificar\ncitaciones o cualquier otro documento que les ordene\nla Dirección General.\n\n \n\n18) Ejecutar\nlas disposiciones del Poder Ejecutivo relativas a las restricciones de ingreso\nal país de determinadas personas extranjeras o grupos extranjeros.\n\n \n\n19) Acatar las directrices que\nla Dirección General\nemita para el cumplimiento de la presente Ley y su Reglamento, desempeñando\nlabores de control y de gestión administrativa, cuando a criterio de\nla Dirección General\ntal intervención sea necesaria para el funcionamiento correcto del servicio\npúblico.\n\n \n\n20) Investigar\nla situación migratoria de las personas trabajadoras extranjeras; para ello,\npodrán ingresar a los centros de trabajo en horas laborales, revisar\npasaportes, cédulas de residencia, permisos de trabajo, así como cualquier otro\ndocumento de identificación, a fin de comprobar infracciones contra la presente\nLey y su Reglamento.\n\n \n\n21) Autorizar\no denegar el ingreso y egreso de personas extranjeras en los aeropuertos,\npuertos y puestos fronterizos, siguiendo el procedimiento migratorio que se\nestablecerá en el Reglamento de la presente Ley.\n\n \n\n22) Autorizar\nla salida de nacionales del país, siempre y cuando no exista impedimento\ndictado por autoridad judicial competente.\n\n \n\n23) Notificar\ny coordinar con el PANI, la atención de los casos en los que esté involucrado\nun niño, una niña o un adolescente.\n\n \n\n24) Realizar\nsus funciones, tanto a nivel nacional como internacional, con base en las\npotestades que le otorga el ordenamiento jurídico; para tales efectos,\nmantendrá acceso directo con Interpol y otros organismos internacionales, para\nel cumplimiento cabal de sus funciones.\n\n \n\n25) Llevar\na cabo actividades preventivas que desestimulen la violencia y la criminalidad\nen materia migratoria.\n\n \n\n26) Realizar investigaciones en\nel campo migratorio, contra la corrupción y la criminalidad organizada\ntransnacional.\n\n \n\nLa\nclasificación anterior no limita las facultades que se deriven de otros\nartículos de esta Ley o de normas contenidas en otros cuerpos legales\nvigentes.  En el momento de ejercer el\ncontrol migratorio,\nla Policía Profesional de Migración y Extranjería\npodrá retener el pasaporte o documento de viaje de la persona extranjera con el\nfin de verificar su condición migratoria, a efectos de poner a la persona a la\norden de la\n Dirección General de Migración para que inicie el proceso\ncorrespondiente.  En los casos en que se\nrequiera, la persona aprehendida deberá ser puesta a la orden de un juez, para\nque inicie el procedimiento penal correspondiente.\n\n \n\nLa Policía Profesional de Migración y Extranjería se\nhará asistir por un cuerpo de profesionales que brindarán apoyo para el\ndesempeño de sus funciones, en los mismos términos y las condiciones de\nla Unidad Policial de\nApoyo Profesional, creada por la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n19.-\n\n \n\nCréase\nla Unidad Policial de\nApoyo Profesional bajo el mando de\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería; estará adscrita a\nla Policía Profesional\nde Migración y Extranjería y será un cuerpo policial integrado por funcionarios\npoliciales.\n\n \n\nDicha Unidad técnica operacional estará\nintegrada por profesionales de distintas disciplinas académicas incorporados al\ncolegio respectivo, en los casos en que este exista, quienes estarán bajo el\nRégimen del Estatuto Policial.\n\n \n\nLa Dirección General de Migración y Extranjería podrá celebrar convenios con las universidades\npúblicas y privadas del país para incluir, en la  Unidad Policial de Apoyo Profesional, el servicio\nad honórem de estudiantes universitarios o parauniversitarios cuyo tiempo les será acreditado para\nsu trabajo comunal universitario o la práctica profesional.  Estas personas no estarán bajo el\nRégimen del Estatuto Policial, ni gozarán de los beneficios establecidos en el artículo 39 de este.\n\n \n\nLas funciones de\nla Unidad Policial de\nApoyo Profesional serán las siguientes:\n\n \n\n1)   Brindar\napoyo y asesoramiento a los mandos y a los integrantes de las unidades de\nla Policía Profesional\nde Migración y Extranjería.\n\n \n\n2)   Emitir\ncriterio técnico relativo a las actuaciones policiales, cuando sea requerido o\nlas circunstancias lo ameriten.\n\n \n\n3)   Brindar\napoyo legal policial y profesional policial en los operativos de rutina y en\ntodos los que planifique\nla Policía Profesional de Migración y Extranjería,\ncuando así lo requiera.\n\n \n\n4)   Emitir\nlas recomendaciones necesarias que aseguren el ejercicio de las garantías\nconstitucionales y el mantenimiento del orden público y la paz social, cuando\nasí lo soliciten las unidades policiales.\n\n \n\n5)   Colaborar\ncon el departamento legal en la tramitación de los recursos de hábeas corpus y\nde amparo, incoados contra los funcionarios policiales.\n\n \n\n6)   Otorgar\nla capacitación legal y técnica requeridas por los oficiales policiales.\n\n \n\n7)   Todas\nlas labores policiales propias del cargo.\n\n \n\nLos\nprofesionales integrantes de dicha Unidad tendrán derecho a los siguientes\nincentivos salariales:\n\n \n\na)   Dedicación\nexclusiva.\n\n \n\nb)   Carrera\nprofesional, de acuerdo con la reglamentación vigente en\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería.\n\n \n\nc)   Un\nveinticinco por ciento (25%) a la base por concepto de disponibilidad.\n\n \n\nd)   Anualidades,\nconforme a los parámetros vigentes en\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería.\n\n \n\ne)   Riesgo\npolicial, conforme a los parámetros vigentes para los Ministerios de\nGobernación y Policía, y de Seguridad Pública.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO V\n\n \n\nAGENTES DE MIGRACIÓN EN EL\nEXTERIOR\n\n \n\nARTÍCULO 20.-\n\n \n\nLa\n Dirección General de Migración y Extranjería definirá,\nmediante reglamento, las pautas de interrelación con los agentes migratorios en\nel exterior y coordinará con los Ministerios de Relaciones Exteriores y Culto,\nComercio Exterior, así como con el ICT y el Ministerio de Trabajo y Seguridad\nSocial, y los consulados de Costa Rica en el exterior, la difusión de la\npresente Ley, y los aspectos básicos del modelo migratorio costarricense.\n\n \n\nAdicionalmente\na este esfuerzo, cada consulado deberá estar en capacidad de informar a los\nusuarios extranjeros lo siguiente:\n\n \n\n1)   Características\ngenerales del país, su organización política, su estructura socioeconómica y su\nsistema educacional.\n\n \n\n2)   Incentivos\npara la atracción de inversión extranjera al país.  Para tales efectos levantará un listado de\nlas consultas hechas, las consultas evacuadas y la inversión que por su medio\nllegó a establecerse en el país.\n\n \n\n3)   Oportunidades\nde estudio en Costa Rica, así como de aprendizaje del idioma español.\n\n \n\n4)   Requerimiento\nde personal técnico profesional o científico, así como de trabajadores\ntemporales y de empleo doméstico.\n\n \n\n5)   Franquicias\ncon las cuales puedan beneficiarse los inmigrantes que ingresen con capital.\n\n \n\n6)   Facilidades\ny seguridad que se ofrecen para la inversión.\n\n \n\n7)   Facilidades y beneficios que\nse ofrecen para las personas extranjeras que sean admitidas en la subcategoría\nde rentistas o pensionadas.\n\n \n\n8)   Información\nsobre el procedimiento para determinar la condición de refugiado y de asilo\naplicable en Costa Rica.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n21.-\n\n \n\nQuienes\nsean representantes consulares de Costa Rica deberán cumplir funciones de\nagentes de migración en el exterior y estarán obligados a acatar y cumplir las\ndisposiciones de la\n Dirección General, la presente Ley, su Reglamento y las\ndirectrices generales de visas de ingreso y permanencia para no\nresidentes.  Serán evaluados anualmente\nmediante la presentación al director general de Migración, de un informe de\ngestión.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 22.-\n\n \n\nLas\nfunciones de los agentes de migración en el exterior serán las siguientes:\n\n \n\n1)   Recibir\ny remitir a la\n Dirección General, cuando corresponda, las solicitudes de\npersonas extranjeras que deseen ingresar a Costa Rica o residir en ella, según\nlas categorías y subcategorías migratorias establecidas en la presente\nLey.  La inobservancia de esta norma\nconstituirá falta grave.  La falta del\nfuncionario consular no otorga ningún derecho al peticionario.\n\n \n\n2)   Otorgar,\ncuando proceda, las visas de ingreso al país a las personas extranjeras, de\nconformidad con la presente Ley, su Reglamento y las directrices generales de\nvisas de ingreso y permanencia para no residentes que emita\nla Dirección General.\n\n \n\n3)   Consignar\nla visa, cuando corresponda y por el tiempo permitido, en los pasaportes o\ndocumentos de viaje, aceptados por Costa Rica, de las personas extranjeras cuyo\ningreso al país haya sido autorizado por\nla Dirección General\ny de acuerdo con la categoría y subcategoría migratoria respectivas.\n\n \n\n4)   Extenderles,\ncuando proceda, pasaporte o salvoconducto a las personas costarricenses en el\nexterior, según lo establecido por la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\n5)   Emitir,\nprevia autorización del director o la directora general, el documento\nmigratorio para el ingreso a Costa Rica de las personas extranjeras residentes\npermanentes o residentes temporales en el país, que se encuentren en el\nexterior y no cuenten con representación diplomática ni consular acreditada en\nel país en el que se encuentren.\n\n \n\n6)   Elaborar\ntodos los informes que se establezcan reglamentariamente, respecto de los\npasaportes y salvoconductos extendidos en el consulado, las libretas en blanco\nque posean y toda visa que otorguen o emitan, así como ejecutar todos los actos\nnotariales o consulares que se requieran, en el cumplimiento de sus\nobligaciones como agentes de migración en el exterior.\n\n \n\n7) Informar a la persona extranjera\nsobre los alcances y las limitaciones de su categoría migratoria.\n\n \n\n8) Informar al Departamento de\nRefugiados sobre el deseo de un extranjero de acceder al procedimiento, para el\nreconocimiento de la condición de refugiado en Costa Rica.\n\n \n\nLa enumeración anterior no\nlimita las facultades que surjan de la presente Ley, su Reglamento o de otros\ncuerpos normativos vigentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 23.-\n\nLas actuaciones del agente consular, al\nmargen de las disposiciones de la presente Ley, su Reglamento o las directrices\nemitidas por la\n Dirección General, constituirán falta grave y serán causal de\ndestitución sin responsabilidad patronal. Con tal propósito,\nla Dirección General\nremitirá la gestión correspondiente ante el titular de Relaciones Exteriores,\nquien interpondrá, si procede, la denuncia del caso ante el Ministerio\nPúblico.  Las actuaciones del agente\nconsular al margen de la presente Ley serán absolutamente nulas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 24.-\n\n \n\nCuando en el exterior se solicite un documento migratorio para una\npersona costarricense menor de edad indocumentada, cualquiera que sea el\nmotivo, los cónsules costarricenses, \nantes de extender dicho documento, deberán consultar a la Dirección\nGeneral para determinar si la persona menor es efectivamente costarricense, así\ncomo la fecha, el puesto migratorio por el cual se efectuó su salida y la\nlegalidad o ilegalidad de su egreso, el parentesco o interés que une al petente\ncon el menor, y si egresó del país con la persona autorizada por la Dirección\nGeneral.\n\n \n\nEl Reglamento de la presente Ley establecerá\nel procedimiento para el retorno de la persona menor de edad.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO VI\n\n \n\nTRIBUNAL\nADMINISTRATIVO MIGRATORIO\n\n \n\nARTÍCULO 25.-\n\n \n\nCréase el Tribunal Administrativo Migratorio como\nórgano de desconcentración máxima adscrito al Ministerio de Gobernación y\nPolicía, con competencia exclusiva e independencia funcional en el desempeño de\nsus atribuciones.  Lo resuelto por el\nTribunal agotará la vía administrativa.\n\n \n\nEl Tribunal Administrativo Migratorio tendrá sede en\nSan José y competencia en todo el territorio nacional.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 26.-\n\n \n\nEl Tribunal Administrativo Migratorio estará\nintegrado por tres miembros propietarios y tres suplentes, quienes actuarán en\ncaso de ausencia, impedimento, recusación o excusa de los propietarios.\n\n \n\nEl nombramiento de las personas miembros del\nTribunal Administrativo Migratorio será potestad del Consejo Nacional de\nMigración, previo concurso público de antecedentes.\n\n \n\nLas personas miembros de dicho Tribunal serán nombrados por un período\nde seis años y podrán ser reelegidos, con el procedimiento indicado en el\npárrafo anterior. Para su remoción, deberán atenderse las formalidades\ndispuestas en el libro II, capítulo Del Procedimiento Ordinario, de\nla Ley general de\nla Administración\n Pública, N.º 6227, de 2 de mayo de 1978.\n\nLos miembros del Tribunal Administrativo Migratorio serán juramentados\npor el presidente del Consejo Nacional de Migración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 27.-\n\n \n\nPara ser miembro propietario y suplente del\nTribunal Administrativo Migratorio, deberá tenerse el grado mínimo de\nlicenciatura y experiencia mínima de cinco años en materia migratoria u otras\nafines.  Dos miembros propietarios y sus\nrespectivos suplentes deberán ser abogados.\n\n \n\nTanto los miembros propietarios como los suplentes\ndeberán ser personas que, por sus antecedentes, títulos profesionales y\nreconocida competencia en la materia, sean garantía de imparcialidad y acierto\nen el desempeño de sus funciones.\n\nLos propietarios deberán trabajar tiempo completo, en tanto a los\nsuplentes se les remunerarán sus servicios solo cuando ejerzan efectivamente la\nsuplencia respectiva, por cualquier causa que la genere.\n\n \n\nAnualmente, este Tribunal elegirá de su seno un presidente, un\nvicepresidente y un secretario.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 28.-\n\n \n\nEl Tribunal Administrativo Migratorio deberá\nrealizar sus funciones sujeto a los principios de oralidad, oficialidad,\nceleridad e inmediación de la prueba, sin perjuicio de la implementación de\nmedios supletorios para la evacuación de la prueba, cuando las circunstancias\nasí lo ameriten.\n\n \n\nEl Tribunal deberá ajustar su actuación al\nprocedimiento y las normas de funcionamiento establecidos en la presente Ley y\nsu Reglamento, y supletoriamente, por la\n Ley general de\nla Administración\n Pública, N.º 6227, de 2 de mayo de 1978; el Código Procesal\nContencioso-Administrativo, N.º 8508, de 28 de abril de 2006, y\nla Ley N.º 8220,\nProtección al ciudadano del exceso de requisitos y trámites administrativos, de\n4 de marzo de 2002.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 29.-\n\n \n\n \n\nEl Tribunal Administrativo Migratorio será el\nórgano competente para conocer y resolver los recursos de apelación planteados\ncontra las resoluciones finales dictadas por\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería, en materia migratoria, y contra las resoluciones\nfinales dictadas por la\n Comisión de Visas Restringidas y Refugio, en materia de\nrefugio.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 30.-\n\n \n\n \n\nEl Tribunal Administrativo Migratorio estará\nobligado a procurar el asesoramiento que considere idóneo y necesario cuando\npor la tecnicidad lo amerite, a fin de resolver cada extremo planteado, pues\nsus resoluciones deberán ser siempre razonadas. \nEl asesoramiento podrá provenir de cualquier organismo, nacional e\ninternacional o de personas, jurídicas o físicas, no relacionadas con el asunto\npor resolver o interesadas en él.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nTÍTULO IV\n\n \n\nDERECHOS, LIMITACIONES Y\nOBLIGACIONES\n\n \n\nDE LAS PERSONAS EXTRANJERAS\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nDERECHOS Y LIMITACIONES\n\n \n\nARTÍCULO\n31.-\n\n \n\nLas personas extranjeras gozarán de los\nderechos y las garantías individuales y sociales reconocidos para las personas\ncostarricenses en\nla Constitución Política, salvo las limitaciones que\nesta establezca.  Las normas relativas a\nlos derechos fundamentales de las personas extranjeras se interpretarán\nconforme a los convenios en materia de derechos humanos y a los tratados y\nacuerdos internacionales ratificados que se encuentren vigentes y,\nespecíficamente, por lo siguiente:\n\n \n\n1)   Toda\npersona extranjera tendrá derecho de acceso a la justicia, al respeto de las\ngarantías del debido proceso, al derecho de defensa y al derecho de petición y\nrespuesta.\n\n \n\n2)   Las\npersonas extranjeras que cuenten con autorización para permanecer en el país\npodrán circular libremente por el territorio nacional, por el tiempo que defina\nla autorización.\n\n \n\n3)   Las\npersonas extranjeras estarán sujetas a los requisitos fijados en esta Ley, su\nReglamento y en otras normas jurídicas aplicables, para ingresar al país,\npermanecer en él o egresar de él.\n\n \n\n4)   Las personas extranjeras podrán ser\ncompelidas a abandonar el país, cuando sean sujetas a sanciones administrativas,\nsegún lo dispuesto en la presente Ley o cuando así lo disponga la autoridad\njudicial.\n\n \n\n5)   Las personas extranjeras únicamente podrán\nser detenidas según lo dispuesto por\nla Constitución\n Política, las leyes y las disposiciones contempladas en la\npresente Ley.  Para la aplicación de la\nlegislación migratoria, este derecho podrá ser limitado bajo los siguientes\nsupuestos y condiciones de carácter excepcional, siempre y cuando no exista\notra medida menos gravosa:\n\n \n\na)     Aprehensión cautelar por un máximo de veinticuatro horas, para efectos de verificar su\ncondición migratoria.  Este plazo podrá ser ampliado en situaciones especiales y bajo resolución\njustificada y emitida por el director general.  Confirmada la infracción migratoria y al descartase\notra medida menos gravosa, la Dirección General deberá dictar el procedimiento de deportación.\n\n \n\nb)     Una vez resuelta la identificación de la persona extranjera, por parte del consulado de su\npaís de origen, la detención administrativa no podrá exceder el plazo máximo de treinta días\nnaturales y en dicho término deberá ejecutarse la deportación dictada.  Este plazo podrá ser\nampliado en situaciones especiales y justificadas por parte de la Dirección General.\n\n \n\nc)     En caso de detención administrativa, la persona extranjera\ntendrá derecho a permanecer durante el período de aprehensión en un lugar que\ncuente con las condiciones necesarias para garantizar un trato digno y\nrespetuoso, así como las especificidades de género, generacional o\ndiscapacidad.\n\n \n\n6)   Las personas extranjeras tendrán acceso al\nsistema de seguridad social costarricense, de acuerdo con la legislación\nvigente y su categoría migratoria. \nAsimismo, tendrán el deber de contribuir con la sostenibilidad del\nsistema de seguridad social y de contribuir con los gastos públicos.\n\n \n\n7)   Toda\npersona extranjera que se encuentre sometida al control y los procedimientos\nmigratorios deberá ser informada de las razones de su aprehensión, ofrecérsele\nposibilidad de comunicación, incluida la requerida para la asistencia consular,\nacceso a un abogado por cuenta propia; además, deberá contar con un intérprete,\nen caso de que sea necesario, así como el pleno acceso al expediente\nadministrativo.  En caso de aprehensión,\ntendrá derecho a que se le garantice un trato digno y adecuado, tomando en\ncuenta las especificidades en razón de género, edad, discapacidad y otros.\n\n \n\n8)   Toda\npersona extranjera tiene derecho a buscar y recibir asilo en el territorio\nnacional, en razón de los convenios internacionales suscritos y ratificados por\nel país.\n\n \n\n9)   Ningún\nextranjero solicitante de refugio o que se le haya otorgado dicha condición,\npodrá ser expulsado, deportado o rechazado a otro país, sea o no de origen,\ndonde su derecho a la vida esté en riesgo.\n\n \n\n10) Toda\npersona extranjera autorizada a permanecer legalmente en el país tiene derecho\na integrarse plenamente a la sociedad costarricense.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nOBLIGACIONES DE LAS PERSONAS\nEXTRANJERAS\n\n \n\nARTÍCULO\n32.-\n\n \n\nLas personas físicas de nacionalidad\nextranjera que se encuentren en el país, estarán sujetas al pago de las mismas\ncargas tributarias o de seguridad social que las costarricenses, según las\nnormas jurídicas aplicables en esas materias. Además, estarán obligadas a\nrealizar los depósitos exigidos por la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 33.-Las personas extranjeras estarán sujetas a\nlas disposiciones establecidas en la presente Ley, su Reglamento y, en general,\nal ordenamiento jurídico vigente, así como a las siguientes obligaciones:\n\n1)   A excepción\nde los no residentes señalados en el artículo 89 de esta Ley, las personas\nextranjeras autorizadas para permanecer legalmente en el país, están en la\nobligación de comunicar por escrito, a\nla Dirección General,\ntodo cambio de su domicilio.  Además,\ndeberán indicar, expresamente, el lugar para la recepción de notificaciones\ndentro del perímetro judicial de San José o en las oficinas regionales de\nla Dirección General\no en un medio electrónico mediante el cual sea posible comunicarles cualquier\nresolución administrativa; en caso contrario, se tendrán por notificadas en el\ntranscurso de veinticuatro horas.\n\n2)   Las personas extranjeras que se encuentren en\nterritorio nacional tendrán la obligación de portar, conservar y presentar, a\nsolicitud de la autoridad competente, la documentación que acredite su\nidentidad, expedida por las autoridades competentes del país de origen o de\nprocedencia, así como la que acredite su situación migratoria en Costa Rica,\nsalvo en los supuestos previstos en esta Ley y su Reglamento respectivo.\n\n3)   Las\npersonas extranjeras tendrán la obligación de egresar del país cuando venza el\nplazo de permanencia autorizado por la autoridad migratoria, salvo que medie la\nsolicitud de un cambio de categoría o una prórroga otorgada por dicha autoridad\nmigratoria.  Toda estancia irregular en\nterritorio costarricense hará que las personas extranjeras deban cancelar una\nmulta migratoria equivalente a cien dólares moneda de los Estados Unidos de\nAmérica (US$100,00), por cada mes de estancia irregular en el país o, en su\ndefecto, se les prohibirá el ingreso por un plazo equivalente al triple del\ntiempo de su permanencia irregular.\n\n (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 41033 del 18 de abril del 2018\nse establece lo siguiente: \"Posponer por un plazo máximo de doce meses a partir de la vigencia del\npresente decreto, la fecha de inicio del cobro de la multa que establece el artículo 33 inciso 3) de\nla Ley General de Migración y Extranjería Nº 8764, regulada en el artículo 364 del Decreto Ejecutivo\nNº 36769-G, del 23 de mayo de 2011, publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 184 del 26 de\nsetiembre de 2011 y sus reformas. Lo anterior con el fin de realizar los ajustes pertinentes a nivel\ntecnológico y material, para habilitar el servicio recaudador en los puestos de control migratorio\ndel país, para garantizar la continuidad en la prestación del servicio en horarios similares, en las\nfronteras terrestres, puertos y aeropuertos según corresponda, así como para determinar las\ncapacidades de organización, comunicación e información para una efectiva ejecución del cobro de la\nmulta, entre la Dirección General de Migración y Extranjería, el Ministerio de Hacienda, y la o las\nentidades recaudadoras, dado que de ello se derivan una serie de variables tecnológicas y técnico\njurídicas, que se deberán aplicar\")\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 42319 del 21 de abril del 2020\nse establece lo siguiente: \"Pospóngase durante el estado de emergencia nacional, declarado en el\ndecretoeEjecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de 2020, la fecha de inicio del cobro de la\nmulta que establece el artículo 33 inciso 3) de la Ley General de Migración y Extranjería, Ley Nº\n8764 del 19 de agosto de 2009, regulada en el artículo 364 del Decreto Ejecutivo Nº 36769-G del 23\nde mayo de 2011, publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 184 del 26 de setiembre de 2011 y sus\nreformas. Lo anterior con el fin de que la Policía Profesional de Migración y Extranjería pueda\nrealizar cabalmente las labores pertinentes para la atención del estado de emergencia nacional\nprovocado por el COVID-19, en los puestos de control migratorio del país terrestres, aéreos,\nmarítimos y pluviales del país.\")\n\n4)   Las\npersonas extranjeras usuarias de los servicios migratorios y a las que se les\nhaya concedido un estatus legal en Costa Rica, pagarán un monto adicional de\nveinticinco dólares moneda de los Estados Unidos de América (US$25,00), en el\nmomento en que se otorgue dicha regularización, así como cada vez que se dé su\nrenovación de permanencia en el país.  Lo\nrecaudado por tal concepto se destinará al Fondo Social de Migración creado en\nla presente Ley.\n\n5)   Las\ncategorías de personas no residentes y las categorías especiales pagarán un\nmonto anual equivalente a cinco dólares moneda de los Estados Unidos de América\n(US$5,00).  Lo recaudado se destinará al\nFondo Social de Migración.\n\nQuedarán exentos de estos pagos, las personas menores de edad, refugiadas, asiladas, apátridas, las\npersonas mayores de edad con discapacidad, los trabajadores transfronterizos, las personas indígenas\ntransfronterizas, así como turistas. En el caso de trabajadores del sector agrícola, que atienden\nlabores de cosecha temporales por periodos de nueve meses o inferiores, el costo de estos pagos será\nde hasta un cincuenta por ciento (50%) menos.\n\n (Así reformado el párrafo anterior por el artículo 1°\nde la ley N° 10493 del 5 de junio del 2024)\n\nLa Dirección de Migración y Extranjería, con base en criterios\nemitidos por el Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos y el IMAS, podrá\nexonerar a las personas extranjeras de dicho pago, cuando la condición\nsocioeconómica así lo justifique. \nAdemás, podrá hacerlo, mediante resolución fundada, cuando por medios\nrazonables se determine dicha situación de vulnerabilidad social.\n\n Ficha articulo\n\nTÍTULO V\n\n \n\nINGRESO, PERMANENCIA Y EGRESO\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nDISPOSICIONES GENERALES\n\n \n\nARTÍCULO\n34.-\n\n \n\nLa Dirección General habilitará, en el territorio\nnacional, los puestos migratorios por donde podrá realizarse, exclusivamente,\ningreso y el egreso legal al país de las personas nacionales y extranjeras;\ntambién, podrá disponer clausurarlos, si lo considera necesario.\n\n \n\nEn aeropuertos, puertos, marinas y fronteras, la Dirección  General podrá establecer una oficina de\nvisas en arribo, cuyas tasas para el usuario duplicarán el costo del pago migratorio.  Dicho agente\nmigratorio será nombrado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto y tendrá el grado de\ncónsul.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 35.-\n\n \n\nLa Dirección General\nejercerá el control migratorio de ingreso y egreso del territorio\nnacional.  Dicha información será de\nacceso público, excepto la información correspondiente a las personas menores\nde edad,  a los refugiados y a los\nsolicitantes de la condición de refugiado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 36.-\n\n \n\nSerá obligación de toda persona que pretenda\ningresar al territorio nacional o egresar de él, hacerlo exclusivamente por los\npuestos habilitados para tales efectos y someterse al control migratorio\ncorrespondiente, con el fin de determinar si cuenta con las condiciones y los\nrequisitos legales y reglamentarios vigentes para permitirle el ingreso al país\no la salida de él.  En todos los casos\ndeberá mediar la autorización correspondiente de\nla Dirección General,\npor medio del funcionario competente de\nla Policía Profesional\nde Migración y Extranjería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 37.-\n\n \n\nToda\npersona nacional o extranjera que pretenda ingresar al país o egresar de él,\ndeberá presentar,  en el puesto\nmigratorio correspondiente, una tarjeta de ingreso y egreso que será facilitada\npor los medios de transporte internacional de personas o, excepcionalmente, por\nla Dirección\n General.  El contenido,\nlas características y el formato de dicha tarjeta serán determinados por\nla Dirección General.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 38.-\n\n \n\nLas personas costarricenses ingresarán al\nterritorio nacional mediante la comprobación de su nacionalidad o por medio de\nun documento idóneo ante las autoridades migratorias.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 39.-\n\n \n\nAl ingresar al país, las personas extranjeras\ndeberán portar el documento de viaje válido, extendido por la autoridad\ncompetente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 40.-\n\n \n\nLa Dirección General\nllevará un registro de impedimentos de egreso del país, según las órdenes que\nemitan al efecto las autoridades jurisdiccionales competentes y de impedimentos\nde ingreso, según lo ordene el Poder Ejecutivo, el ministro de Gobernación y\nPolicía o la\n Dirección General.\n\n \n\nPara registrar los referidos impedimentos, la\nautoridad que lo ordene deberá indicar, como mínimo, el nombre de la persona,\nla nacionalidad, el tipo y número de su documento de identificación, la fecha\nde nacimiento y el motivo del impedimento. \nEn ningún caso,\nla Dirección General anotará impedimento alguno, si\nno constan los datos referidos,  y no\nlevantará la restricción de salida impuesta, si no existe una orden por escrito\nde la autoridad que la emitió.  Además,\nen el registro de impedimentos de ingreso,\nla Dirección General\npodrá hacer constar la información suministrada por los cuerpos policiales\nnacionales o internacionales.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 41.-\n\n \n\nLas\nregulaciones sobre ingreso, egreso y permanencia para las personas extranjeras\nque soliciten asilo o la condición de refugiado, se regirán conforme a la\nConstitución Política, los convenios ratificados y vigentes en Costa Rica, y la\ndemás legislación vigente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 42.-\n\n \n\nLas personas extranjeras que pretendan\ningresar y permanecer bajo la categoría migratoria de no residentes,\nrequerirán, además de la visa, en los casos así previstos en las directrices\ngenerales de visas de ingreso y permanencia para no residentes, la comprobación\nidónea de que egresarán del país por el medio de transporte que corresponda y\nde que contarán personalmente con recursos económicos para subsistir en el\npaís.  Los medios para demostrar que se\ncuenta con esos recursos, así como su monto mínimo, serán determinados por el\nConsejo Nacional de Migración.  En el\nReglamento de la presente Ley se fijarán los parámetros económicos\ncorrespondientes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 43.-\n\n \n\nLas personas extranjeras que posean la\ndocumentación y cumplan los requisitos de ingreso establecidos en la presente\nLey, tendrán derecho a ingresar al país y a que la autoridad migratoria\ncompetente haga constar el comprobante de autorización de ingreso\ncorrespondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 44.-\n\n \n\nLa Dirección\n General, por medio de los funcionarios competentes de\nla Policía Profesional\nde Migración, no admitirá el ingreso al país de las personas extranjeras que no\nreúnan los requisitos legales o reglamentarios en el momento de la inspección\nde control migratorio o de los que cuenten con impedimento de ingreso, según\nlas causales determinadas por la presente Ley o su Reglamento; ante tales\nsituaciones, ordenará su rechazo.  Sin\nembargo, mediante resolución razonada del director general, podrá autorizar\ndicho ingreso cuando medien razones de humanidad, oportunidad o conveniencia\npara el Estado costarricense, alguna de sus instituciones, o para alguna\nentidad académica, religiosa, deportiva o sin fines de lucro.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 45.-\n\n \n\nEl Reglamento de esta Ley determinará los\nrequisitos de acceso para la obtención de cualquier condición migratoria\ncontenida en la presente Ley, así como los procedimientos en los que debe\nenmarcarse la solicitud y todo lo referente a la renovación de dicho estatus\nmigratorio.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nVISAS DE INGRESO\n\n \n\nARTÍCULO\n46.-\n\n \n\nLa visa constituye una autorización de\ningreso al territorio nacional extendida por el director general o el agente\nconsular, cuando lo autorice el primero, o cuando así lo permitan las\ndirectrices generales para el otorgamiento de visas de ingreso.  Del presente régimen se exceptúa el\notorgamiento de visas diplomáticas y oficiales. \nEn casos excepcionales, el director de Migración podrá conceder visas,\nsin que para esos efectos sean vinculantes las directrices generales de visas\nde ingreso y permanencia para no residentes; en este caso, deberá fundamentar y\nrazonar debidamente su decisión.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 47.-\n\n \n\nLa Dirección General\nestablecerá las directrices generales de visas de ingreso y permanencia para no\nresidentes, para personas extranjeras provenientes de determinados países o\nzonas geográficas, con base en los acuerdos y los tratados internacionales\nvigentes y en las razones de seguridad, conveniencia u oportunidad para el\nEstado costarricense.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 48.-\n\n \n\nLas directrices generales de visas de ingreso\ny permanencia para no residentes contemplarán los países que no requerirán\nvisa, los que requerirán visa consular y los que requerirán visa\nrestringida.  Las visas consulares\ndeberán ser gestionadas ante los agentes consulares costarricenses, y las visas\nrestringidas deberán ser solicitadas personalmente ante los agentes consulares\ncostarricenses, o ante\nla Dirección General, por un tercero interesado\ndebidamente autorizado mediante poder especial.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 49.-\n\n \n\nLa Comisión de Visas Restringidas y Refugio estará\nintegrada por el ministro de Trabajo y Seguridad Social o su representante, el\nministro de Seguridad Pública o su representante y el ministro de Relaciones Exteriores\ny Culto o su representante. El Reglamento de la presente Ley establecerá lo\nrelativo a su funcionamiento y organización.\n\n \n\nLa Comisión de Visas Restringidas y Refugio tendrá a su cargo la\ndeterminación del otorgamiento de visas restringidas y de la condición de\nrefugio de las personas que así lo soliciten ante la Dirección General.\n\n \n\nLas personas miembros de\nla Comisión devengarán dietas, salvo que sesionen\ncon interposición horaria de su trabajo. \nEl monto, los incrementos y el número de estas dietas serán iguales a\nlos que el Poder Ejecutivo determine para las personas miembros de las juntas\nde las instituciones autónomas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 50.-\n\n \n\nLas\npersonas extranjeras que gocen de permanencia migratoria legal bajo la\ncategoría de residentes, no requerirán visa para ingresar al país, siempre que\ncomprueben dicha condición migratoria.  Por\nsu parte, las personas extranjeras que no requieran visa para ingresar al país,\nbajo la categoría migratoria de no residentes, podrán cambiar de categoría\nmigratoria si cumplen los requisitos exigidos para el acceso a tales\ncategorías, las cuales serán definidas en el Reglamento de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 51.-\n\n \n\nLas personas extranjeras que pretendan ingresar bajo la categoría migratoria de no residentes, salvo\nlas excepciones que determinen las directrices generales de visas de ingreso y permanencia para no\nresidentes, requerirán la visa de ingreso correspondiente.  El plazo de permanencia será autorizado\npor el funcionario de la Dirección General competente al ingreso de la persona extranjera al país,\ncon base en las directrices establecidas por la Dirección General.  Antes del otorgamiento de la\nvisa, los agentes de migración en el exterior deberán obtener, de la Dirección General, la\nautorización de ingreso respectiva, en los casos que corresponda, de acuerdo con las directrices\ngenerales de visas de ingreso y permanencia para no residentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 52- Las\npersonas extranjeras que pretendan ingresar bajo las categorías especiales, a\nexcepción de las subcategorías de refugiados, apátridas, asilados o personas\nindígenas transfronterizas requerirán la visa de ingreso correspondiente, según\nel procedimiento y por el plazo que establezca la Dirección General mediante\nreglamento.\n\n(Así reformado por el\nartículo 15 de la ley de Protección\ndel desarrollo a la nacionalidad costarricense de la persona indígena\ntransfronteriza y garantía de integración de la persona indígena\ntransfronteriza, N° 9710 del 9 de agosto de 2019)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 53.-\n\n \n\nLos agentes de migración en el exterior podrán otorgar una visa provisional de residente permanente\no de residente temporal, cuando medie una autorización emitida previamente por la Dirección\nGeneral.  Una vez en el país, la persona extranjera deberá completar su trámite, según los\nrequisitos, el procedimiento y las condiciones determinados en la presente Ley y su Reglamento.  Lo\nanterior, sin perjuicio del derecho de la persona extranjera de ingresar al país bajo la categoría\nmigratoria de no residente, según lo establecido en las directrices generales de visas de ingreso y\npermanencia para no residentes, en tanto se resuelve su petición.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 54.-\n\n \n\nLa visa será extendida en el pasaporte o\ndocumento de viaje idóneo, emitido por la autoridad competente y en ella se\ndeberá indicar la categoría migratoria, la subcategoría y el plazo de\npermanencia legal autorizados.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 55.-\n\n \n\nLa visa implica una mera expectativa de\nderecho, no supone la admisión incondicional de la persona extranjera al país\nni la autorización de permanencia pretendida; estará supeditada a un depósito\nde garantía, en los casos que corresponda según la presente Ley y su Reglamento,\nasí como al control migratorio que el funcionario competente realice para\nverificar el cumplimiento de todos los requisitos legales y reglamentarios\nexigidos para el ingreso.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 56.-\n\n \n\nA la persona extranjera que cuente con\nimpedimento o restricciones de ingreso según la presente Ley, no se le otorgará\nvisa ni se le permitirá ingresar al país.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 57.-\n\n \n\nLa visa deberá utilizarse en un plazo máximo\nde sesenta días, a partir de la respectiva notificación al solicitante o a su\nrepresentante.  Sin embargo, ante una\nsolicitud razonada,\nla Dirección General podrá prorrogar las visas por\nel plazo que considere oportuno.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 58.-\n\n \n\nLa Dirección\n General podrá otorgar visa múltiple, la cual dará al beneficiario derecho de\ningresar al país las veces que considere necesario, en el plazo y bajo las\ncondiciones determinadas en el Reglamento de la presente Ley, y según lo\ndispuesto por las directrices generales de visas de ingreso y permanencia para\nno residentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 59.-\n\n \n\nContra la denegatoria de la visa no cabrá\nrecurso alguno.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 60.-\n\n \n\nEl Reglamento de la presente Ley establecerá\nlos requisitos y procedimientos para el otorgamiento de visas de ingreso, sin\nque para tales efectos sea aplicable lo dispuesto en el título XII de la\npresente Ley, así como los casos en que se deba realizar un depósito de\ngarantía antes del otorgamiento de la visa y en los casos en que tal depósito\nsea susceptible de exoneración por motivos de humanidad, oportunidad o\nconveniencia pública.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO III\n\n \n\nIMPEDIMENTOS PARA INGRESAR AL\nPAÍS\n\nARTÍCULO\n61.-Las personas extranjeras serán\nrechazadas en el momento en que pretendan ingresar al territorio nacional y,\naunque gocen de visa, no se les autorizará el ingreso cuando se encuentren\ncomprendidas en cualquiera de los siguientes supuestos: \n\n1)   Cuando\nno reúnan los requisitos de ingreso señalados en la presente Ley y su\nReglamento.\n\n2)   Cuando\nsu ingreso implique un riesgo comprobado para la salud pública, de acuerdo con\nlos estudios técnicos y los protocolos de atención realizados por el Ministerio\nde Salud.\n\n3)   Cuando\nhayan cumplido condena por delito doloso en los últimos diez años, en Costa\nRica o en el extranjero, siempre y cuando el ilícito sea reconocido como tal en\nnuestra legislación. La Dirección General no autorizará el ingreso al\nterritorio nacional de personas que tengan medidas cautelares, procesos penales\npendientes por delitos sexuales contra personas menores de edad o que hayan\ncumplido condena por alguno de estos delitos durante los últimos cincuenta años.\n\n(Así\nreformado el inciso anterior por el artículo 2° de la ley N° 9177 del 1° de\nnoviembre de 2013)\n\n4)   Cuando\nexistan motivos fundados para considerar que su ingreso compromete la seguridad\npública.\n\n5)   Cuando\ntengan impedimentos de ingreso ordenados por los Ministerios de Seguridad\nPública o Gobernación y Policía o por\nla Dirección General,\nsegún los plazos estipulados al efecto en la presente Ley.\n\n6)   Cuando\ntengan restricciones de ingreso ordenadas por el Poder Ejecutivo.\n\n7)   Cuando\nla persona extranjera haya sido condenada por tribunales internacionales.\n\n8)   Cuando\nhayan estado vinculadas a bandas o pandillas delincuenciales o a grupos\nvinculados con el crimen organizado.\n\n   \nPara los efectos del presente artículo, la Dirección General deberá consultar\nsus registros y atender todo informe que emitan al efecto los cuerpos policiales\ndel país, dentro de las competencias determinadas por la Ley General de Policía,\nasí como recabar la información internacional pertinente para el ejercicio de\nsus funciones. En el caso de las personas refugiadas y solicitantes de la\ncondición, las diligencias para recabar información nacional e internacional\ndeberán realizarse en estricto apego al principio de confidencialidad, de\nconformidad con los instrumentos internacionales. En todos los casos, la Dirección\nGeneral deberá verificar que las personas que solicitan ingreso al país no\ntienen medidas cautelares por procesos penales pendientes por delitos sexuales\ncontra personas menores de edad o condenas penales por estos delitos. Para estos\nefectos, queda facultada para suscribir convenios de cooperación y de\nintercambio de información con autoridades extranjeras administrativas y\njudiciales, a fin de tener acceso a sus bases de datos sobre esta materia.\n\n(Así\nreformado el párrafo anterior por el artículo 2° de la ley N° 9177 del 1°\nde noviembre de 2013)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 62.-\n\n \n\nEn casos muy calificados,\nla Dirección General\npodrá permitir el ingreso de personas extranjeras que se encuentren impedidas;\npara ello, según los supuestos indicados, cuando de conformidad con criterio\ntécnico formal debidamente fundamentado y comunicado de manera expresa, los\ndiferentes cuerpos policiales así lo consideren necesario para efectos de\ninvestigación o de captura de la persona extranjera.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 63.-\n\n \n\nPor razones actuales de seguridad y salud\npúblicas, debidamente fundamentadas, el Poder Ejecutivo podrá imponer\nrestricciones de ingreso a determinada persona extranjera o grupo extranjero.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nRECHAZO\n\n \n\nARTÍCULO\n64.-\n\n \n\nEl rechazo es la acción mediante la cual la\nautoridad migratoria niega a una persona extranjera su ingreso al territorio\nnacional y ordena su traslado inmediato al país de origen o procedencia, o a un\ntercer país que la admita, cuando:\n\n \n\n1)   No\ncumpla los requisitos de ingreso exigidos por la legislación vigente o presente\nalgún impedimento para ingresar al país.\n\n \n\n2)   Sea\nsorprendida intentando evadir el control migratorio o ingresando por un lugar\nno habilitado para tal efecto.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n65.-\n\n \n\nLa determinación y ejecución del rechazo,\nsegún lo establece el artículo 64 de esta Ley, requiere el deber de emitir, por\nparte de la autoridad migratoria encargada de realizar el control de ingreso al\npaís, un acta en la que se indiquen los motivos del rechazo, la autoridad\npolicial y migratoria que determinó los supuestos y la indicación de que podrá\nimpugnarse en la sede consular costarricense, y que tal impugnación no tendrá\nefecto suspensivo alguno.\n\n \n\nLa ejecución del rechazo solo podrá\nrealizarse por los puestos de control migratorio habilitados, y se dejará\nconstancia de la recepción de la persona por parte de las autoridades del país\nde acogida o del medio de transporte responsable del retorno.\n\n \n\nLa determinación y ejecución del rechazo se\nrealizará con plena observancia del artículo 31 de\nla Constitución\n Política.\n\n \n\nEn ningún supuesto podrán rechazarse personas\nmenores de edad no acompañadas ni a las personas de las que no exista certeza\nde su mayoría de edad.  Las autoridades\nmigratorias encargadas de realizar el control del ingreso al país deberán\ninformar, de manera inmediata al PANI, sobre la situación de estas personas\nmenores de edad.  El PANI, en el acto,\ndeberá asumir la representación temporal y el traslado a un albergue de estas\npersonas,  hasta que se realicen las\ninvestigaciones correspondientes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO V\n\n \n\nPERMANENCIA LEGAL\n\n \n\nARTÍCULO\n66.-\n\n \n\nPor permanencia legal se entenderá la\nautorización para permanecer en el país, emitida por\nla Dirección General,\nsegún las categorías migratorias, los requisitos y los procedimientos\nestablecidos en la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 67.-\n\n \n\nEl\notorgamiento de la categoría migratoria pretendida estará condicionado a los\npresupuestos de seguridad pública y al desarrollo económico y social del país,\nademás de los requisitos que determine el Reglamento de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 68.-\n\n \n\nLa solicitud de ingreso y permanencia legal\nde las personas extranjeras deberá ser gestionada ante los agentes consulares\nde Costa Rica en el extranjero o, en su defecto, ante\nla Dirección General\nde Migración, por el interesado o por un representante debidamente autorizado\nmediante poder especial, de conformidad con los requisitos y las condiciones\nque determine el Reglamento de esta Ley.\n\n \n\nDe la disposición anterior se exceptúan los\nsiguientes casos, en los cuales la persona interesada deberá presentar su\nsolicitud ante la\n Dirección General, la cual autorizará la apertura del\nexpediente respectivo:\n\n \n\n1)   Los\nparientes de ciudadanos costarricenses. \nSe entenderán como tales el cónyuge, los hijos, los padres y los\nhermanos solteros.\n\n \n\n2)   Los parientes de personas extranjeras residentes legalmente en el país.  Se entenderán como\ntales el cónyuge, los hijos y los padres de estos.\n\n \n\n3)   En\nlos casos en que la\n Dirección General de Migración emita una directriz, en\nrelación con determinada categoría migratoria.\n\n \n\nAsimismo,\nen casos calificados de representantes, gerentes, ejecutivos y personal técnico\nde empresas, establecidos en el país o que se encuentren en proceso de\nestablecimiento, universidades, órdenes religiosas y organizaciones no\ngubernamentales establecidas en el país, así como cualquier otro caso de\ncarácter excepcional,\nla Dirección General podrá autorizar,\ndiscrecionalmente, la apertura del respectivo expediente de trámite de\npermanencia legal de la persona interesada y de su grupo familiar.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 69.-\n\n \n\nSerá inadmisible la solicitud de permanencia\nlegal de la persona extranjera que haya ingresado al país o permanezca en él en\ncondiciones contrarias a lo dispuesto en la presente Ley; se exceptúa de esta\nnorma a las personas menores de edad. \nBajo condiciones de humanidad,\nla Dirección General\npodrá admitir dichas solicitudes mediante resolución fundada.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 70.-\n\n \n\nNo se autorizará la permanencia legal, a la\npersona extranjera que haya cumplido condena por delito doloso en los últimos\ndiez años, en Costa Rica o en el extranjero, siempre y cuando el ilícito sea\nreconocido como tal en nuestra legislación, sin perjuicio de la autorización de\npermanencia provisional establecida en el artículo 72 de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 71.-El Poder Ejecutivo podrá establecer, mediante decreto y por un plazo determinado,\nregímenes de excepción con el objeto de legalizar la situación migratoria de las personas\nextranjeras que no estén a derecho; para tales efectos, señalará los requisitos que tales personas\ndeberán cumplir para acceder a tales regímenes de excepción.  Antes de la promulgación del decreto,\nel Poder Ejecutivo podrá requerir el criterio del Consejo Nacional de Migración, el cual deberá\nemitir su recomendación en un acto debidamente razonado, contemplando las áreas de seguridad\npública, empleo y seguridad social.\n\nLa Dirección General de Migración podrá determinar procedimientos especiales y de carácter\npermanente para la obtención de estatus migratorios, para todas las personas cuyas situaciones\nnacionales les impidan cumplir los requisitos migratorios exigidos por la legislación migratoria\ncostarricense. Esta disposición también será aplicable a las personas indígenas transfronterizas.\nDichos procedimientos de normalización migratoria se regirán caso por caso y se determinarán\nmediante resolución fundada emitida por tal Dirección.\n\n(Así reformado el párrafo anterior  por el artículo 15 de la ley de Protección del desarrollo a la\nnacionalidad costarricense de la persona indígena transfronteriza y garantía de integración de la\npersona indígena transfronteriza, N° 9710 del 9 de agosto de 2019)\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO VI\n\n \n\nAUTORIZACIÓN DE PERMANENCIA PROVISIONAL\n\n \n\nARTÍCULO\n72.-\n\n \n\nPor orden judicial o de un tribunal\nadministrativo, la\n Dirección General otorgará autorización de permanencia\nmigratoria provisional a las personas extranjeras que deban apersonarse a un\nproceso.  El plazo de vigencia de la\nautorización referida será determinado por el juez.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 73.-\n\n \n\nDe solicitarse el ingreso o la permanencia de una persona extranjera,\nen razón de matrimonio con una persona costarricense, deberá demostrarse,\nobligatoria y fehacientemente, el conocimiento recíproco entre ambos\ncontrayentes; para la renovación de dicho estatus deberá acreditarse, en los\nmismos términos, la convivencia conyugal.\n\n \n\nAdemás, en caso de solicitar residencia, dicho matrimonio deberá estar\ndebidamente inscrito ante el Registro Civil de Costa Rica.\n\n \n\nLos derechos obtenidos bajo la regularización de la permanencia de la\npersona extranjera en territorio nacional serán otorgados con carácter\ncondicionado y temporal por un lapso de un año, y para su renovación se deberá\nacreditar, año a año, la convivencia conyugal; después de tres años\nconsecutivos, tal acreditación, otorgará acceso permanente a la condición de\nresidente por parte del cónyuge extranjero. \nEl incumplimiento de dicho requisito acarreará la orden de expulsión del\nextranjero del territorio costarricense.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo\n73 bis.-\n\n  \n De solicitarse el\ningreso o la permanencia de una persona extranjera, en virtud de una unión de\nhecho con una persona costarricense, el interesado deberá presentar el\nreconocimiento de dicha unión por parte del juez competente.\n\n(Así\nadicionado por el artículo 4° de la ley N° 8781 del 11 de noviembre de 2009)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 74.-\n\n \n\nLas personas extranjeras privadas de libertad\nestán legitimadas por la sentencia condenatoria para permanecer\nprovisionalmente en el país durante la ejecución de esta y para realizar\nactividades educativas y laborales relacionadas con las diversas modalidades de\nejecución de la pena.\n\n \n\nEl Ministerio de Justicia expedirá un documento\nque identifique y acredite a las personas que cumplan su sentencia en una\nmodalidad que les permita egresar, total o parcialmente, de los centros\npenitenciarios durante la ejecución de esta, y deberá informar trimestralmente,\na la\n Dirección General de Migración y Extranjería, de las personas\nen esta condición.\n\n \n\nTambién deberá informar a\nla Dirección General\ncuando el juez de ejecución de la pena le haya concedido, a una persona\nextranjera, la libertad condicional o le haya resuelto favorablemente un incidente\nde enfermedad.\n\n \n\nAsimismo, informará al Ministerio de Trabajo\ny Seguridad Social la realización de actividades remuneradas de carácter\nlaboral a favor de empresas públicas o privadas o de personas particulares, por\nparte de toda persona en ejecución de sentencia.  Las empresas o las personas particulares\npueden brindar ocupación remunerada a personas extranjeras sentenciadas,\núnicamente durante la ejecución de la pena.\n\n \n\nEn el caso de las personas extranjeras a\nquienes se les conceda el beneficio de ejecución condicional de la pena, el\nTribunal deberá informar a\nla Dirección General de Migración y Extranjería, en\nel momento de la imposición de la sentencia.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO VII\n\n \n\nEGRESO\n\n \n\nARTÍCULO\n75.-\n\n \n\nPara salir legalmente del país, toda persona\ndeberá portar el documento migratorio válido, expedido por la autoridad\nmigratoria competente; además, cumplir las condiciones y los requisitos que\ndetermine la legislación correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 76.-\n\n \n\nLa autoridad migratoria podrá impedir la\nsalida del país a toda persona:\n\n \n\n1)   Que\nno posea la documentación migratoria necesaria, conforme a las disposiciones de\nla legislación vigente.\n\n \n\n2)   Que\ntenga impedimento de salida ordenado por la autoridad judicial competente.\n\n \n\n3)   Que\nno cancele los impuestos de egreso correspondientes.\n\n \n\n4)   Que\nsea una persona menor de edad costarricense o extranjera y no porte el permiso\nde salida expedido por la autoridad competente, salvo en los casos de personas\nmenores de edad, hijos o hijas de funcionarios diplomáticos debidamente identificados.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO VI\n\n \n\nCATEGORÍAS MIGRATORIAS\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nRESIDENTES PERMANENTES\n\n \n\nARTÍCULO\n77.-\n\n \n\nSerá residente permanente, la persona\nextranjera a quien\nla Dirección General le otorgue autorización y\npermanencia por tiempo indefinido, con base en lo señalado por la presente Ley\ny su Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 78.-Podrán\noptar por la categoría migratoria de residente permanente, las\npersonas extranjeras que cumplan\nlos siguientes requisitos:\n\n1) La persona\nextranjera, su cónyuge y sus familiares de primer grado por consanguinidad\nque hayan gozado de una residencia temporal durante tres años\nconsecutivos.\n\n2) La persona extranjera con parentesco de primer grado por consanguinidad con ciudadano\ncostarricense; se entenderán como tales a los padres, los hijos menores o mayores con discapacidad y\nlos hermanos menores de edad o mayores con discapacidad.\n\n3) A quien la Comisión de Visas Restringidas y Refugio otorgue dicha condición.\n\n4) Personas indígenas transfronterizas.\n\n(Así adicionado\nel inciso anterior por\nel artículo 17 aparte a) de\nla ley de Protección del desarrollo\na la nacionalidad costarricense\nde la persona indígena transfronteriza\ny garantía de integración\nde la persona indígena transfronteriza,\nN° 9710 del 9 de agosto de 2019)\n\nPara efectos de renovación de su condición migratoria\ny cuando corresponda, los residentes permanentes deberán acreditar su aseguramiento\na los seguros de la CCSS, como mínimo desde\nel momento en que se les otorgó\ndicha residencia y en forma\nininterrumpida hasta el momento\nde renovar su cédula de extranjería. Las excepciones a esta norma serán establecidas\nvía reglamento.\n\n \n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 78 bis- La persona indígena transfronteriza podrá\noptar por cualquiera de las categorías migratorias especiales contempladas en\nesta ley, para lo cual se establecerá un procedimiento especial, claro,\nsencillo y expedito, simplificando los requisitos para su regularización\nmigratoria, que considere sus particularidades culturales y garantice una\nmediación pedagógica adecuada.\n\nEsta condición podrá ser probada por cualquier medio idóneo,\nen apego al principio de libertad probatoria y ajustándose a los principios\nderivados de la Ley N.° 7316, Convenio N.° 169 sobre Pueblos Indígenas y\nTribales en Países Independientes, de 3 de noviembre de 1992 y la Declaración\nde las Naciones Unidas sobre Derechos de los Pueblos Indígenas, de 13 de\nsetiembre de 2007.\n\nLa persona indígena transfronteriza estará exenta del pago\nde cualquier derecho, timbre, impuesto, cobro, tasa, multa y/o especie fiscal,\nque se derive de esta ley, tendiente a obtener, modificar, prorrogar o\nregularizar su estatus migratorio definido en esta ley, incluidos los costos y\nlas multas establecidos en los artículos 251, 252, 253, 254 y 255, así como de\ncualquier cobro por cualquier trámite o requisito migratorio definido en esta\nley.\n\n(Así adicionado por\nel artículo 17 aparte b)\nde la ley de Protección del desarrollo\na la nacionalidad costarricense de la persona indígena transfronteriza y garantía\nde integración de la persona indígena transfronteriza, N° 9710 del 9 de agosto\nde 2019)\n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO\nII\n\nRESIDENTES\nTEMPORALES\n\nARTÍCULO 79.-La Dirección General de Migración otorgará una autorización de ingreso y permanencia\npor un tiempo definido, superior a noventa días y hasta por dos años, prorrogable en igual tanto, a\nquienes se encuentren comprendidos en las siguientes subcategorías:\n\n1) El cónyuge de ciudadano costarricense, de conformidad con\nlo dispuesto en el artículo\n73 de la presente Ley.\n\n2) Los religiosos de las religiones que deban estar acreditadas\nante el Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto.\n\n3) Los ejecutivos, los representantes, los gerentes y el personal técnico de las empresas\nestablecidas en el país, así como sus cónyuges e hijos. También estarán contemplados en esta\ncategoría los empleados especializados que por cuenta propia o en relación de dependencia se\nintegren a tales labores y sean así requeridos para el desarrollo de estas, según criterio de la\nDirección de Migración.\n\n4) Los inversionistas.\n\n5) Los científicos, los profesionales, los pasantes y los técnicos especializados.\n\n6) Los deportistas debidamente acreditados ante el Consejo\nNacional del Deporte y la Recreación.\n\n7) Los corresponsales y el personal de las agencias\nde prensa.\n\n8) Quien haya convivido\ncon su cónyuge e hijos menores o con discapacidad, de las personas mencionadas\nen los incisos anteriores.\n\n9) Los rentistas.\n\n10) Los pensionados.\n\n11) Personas indígenas transfronterizas.\n\n(Así\nadicionado el inciso\nanterior por\nel artículo\n17 aparte\nc) de la ley de Protección\ndel desarrollo\na la nacionalidad\ncostarricense\nde la persona indígena\ntransfronteriza\ny garantía\nde integración\nde la persona indígena\ntransfronteriza,\nN° 9710 del 9 de agosto\nde 2019)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n80.-\n\n \n\nLos residentes temporales únicamente podrán\nrealizar las actividades remuneradas o lucrativas, por cuenta propia o en\nrelación de dependencia, que\nla Dirección General les autorice.  Tal autorización tomará en cuenta los\ndictámenes de carácter recomendativo elaborados por el Ministerio de Trabajo y\nSeguridad Social, así como otros criterios de conveniencia y oportunidad.\n\n \n\nAsimismo, los dependientes de dichos\nresidentes temporales podrán estudiar o laborar, previa autorización de\nla Dirección.  Además, deberán cancelar el\npago migratorio correspondiente.\n\n \n\nLos residentes temporales comprendidos en las\ncategorías 1), 2), 5) y 6) del artículo 79 de esta Ley, quedarán exentos del\npago migratorio contemplado en el inciso 4) del artículo 33 de esta Ley.\n\n \n\nPara efectos de renovación de su condición\nmigratoria y cuando corresponda, los residentes temporales deberán acreditar su\naseguramiento a los seguros de la\n CCSS, desde el momento en que se les otorga dicha residencia\ny en forma ininterrumpida hasta el momento de renovar su cédula de\nextranjería.  Las excepciones a esta\nnorma serán establecidas vía reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 81.-\n\n \n\nPara obtener la permanencia legal bajo la subcategoría de\npensionados, las personas extranjeras deberán comprobar que disfrutan pensiones\nmensuales, permanentes y estables provenientes del exterior, cuyo monto no\npodrá ser inferior a mil dólares, moneda de los Estados Unidos de América (US\n$1000,00) o su equivalente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 82.-\n\n \n\nPara obtener la permanencia legal bajo la subcategoría de rentistas, las personas extranjeras\ndeberán comprobar que disfrutan rentas mensuales, permanentes y estables, provenientes o generadas\ndel exterior o de los bancos del Sistema Bancario Nacional, por un monto mínimo de dos mil\nquinientos dólares moneda de los Estados Unidos de América (US $2500,00) o su equivalente, por mes. \nLas personas extranjeras que deseen optar por estas subcategorías podrán amparar a sus dependientes\npara efectos migratorios.\n\n \n\nCon dicho monto, el interesado podrá\nsolicitar su permanencia legal, la de su cónyuge y la de sus hijos menores de\nveinticinco años o los hijos mayores con discapacidad.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 83.-\n\n \n\nLos ejecutivos, los representantes, los\ngerentes y el personal técnico de las empresas establecidas en el país, no\npodrán acreditar un ingreso salarial inferior al salario mínimo legal,\nincrementado en un veinticinco por ciento (25%) para esa misma posición,\nestablecido por las leyes laborales vigentes en Costa Rica.\n\n \n\nTambién, deberán acreditar su adscripción a\nun seguro de la CCSS,\npara efectos de optar por la renovación de su cédula de extranjería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 84.-\n\n \n\nLas personas residentes temporales\ninteresadas deberán tramitar sus solicitudes, para obtener los beneficios de\nesta Ley, por medio de los funcionarios consulares acreditados en el extranjero\no, en su defecto, en las sedes nacionales de\nla Dirección de\nMigración y Extranjería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 85.-\n\n \n\nLa persona residente temporal podrá cambiar de subcategoría dentro de\nla misma categoría migratoria, si cumple los requisitos correspondientes, así\ncomo frente a otras categorías migratorias.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 86.-\n\n \n\nEn caso de que la persona residente temporal mantenga las condiciones\npor las cuales se le otorgó la permanencia legal y se adscriba a un seguro de\nla CCSS, podrá solicitar\nprórroga, de conformidad con las disposiciones del Reglamento de la presente\nLey.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO III\n\nPERSONAS NO RESIDENTES\n\nARTÍCULO 87.-No serán residentes, las personas extranjeras a quienes la Dirección General les\notorgue autorización de ingreso y permanencia, según las siguientes subcategorías:\n\n1) Turismo.\n\n2) Estancia.\n\n3) Personas extranjeras en tránsito, de conformidad con los instrumentos internacionales en\nla materia.\n\n4) Personas extranjeras en tránsito vecinal fronterizo, por un plazo máximo\nde cuarenta y ocho horas.\n\n5) Personal de medios de transporte internacional de pasajeros y mercancías.\n\n(Nota de Sinalevi: En relación con el inciso 5) anterior la Dirección General de Migración y\nExtranjería, mediante resolución Nº D. JUR-0056(*)-03-2022-ABM del 31 de marzo de 2022, se acordó\nautorizar que durante los días comprendidos entre el 01 de abril 2022 hasta el 01 de mayo 2022,\nambos inclusive, el ingreso al país bajo la categoría migratoria de No Residentes, subcategoría\nPersonal de Medios de Transporte Internacional de mercancías y de personas contemplada en el numeral\n87 inciso 5) de la Ley General de Migración y Extranjería, sin visa consular, a las personas que la\nrequieran conforme a las Directrices Generales de Visas de Ingreso y Permanencia para No Residentes,\ny demuestren fehacientemente laborar en actividades de transporte internacional de mercancías o\npersonas. (*) Posteriormente mediante resolución N° D. JUR-0076-04-2022-ABM del 29 de abril de 2022,\nse acordó prorrogar la norma Nº D. JUR-0056-03-2022-ABM del 31 de marzo de 2022, en el sentido de\nque el período comprendido entre el 02 de mayo de 2022 y el 02 de julio de 2022, ambos inclusive, la\nautorización de ingreso al país bajo la categoría migratoria de No Residentes, subcategoría Personal\nde Medios de Transporte Internacional de mercancías contemplada en el numeral 87 inciso 5) de la Ley\nGeneral de Migración y Extranjería, sin visa consular, a las personas que la requieran conforme a\nlas Directrices Generales de Visas de Ingreso y Permanencia para No Residentes, y demuestren\nfehacientemente laborar en actividades de transporte internacional de mercancías o cargo, otorgada a\ntravés de D.JUR-056-03-2022-ABM. Asimismo de conformidad con el por tanto segundo de la resolución\nN° D. JUR-0076-04-2022-ABM del 29 de abril de 2022, durante la vigencia de la excepción establecida\nen el punto anterior, las personas beneficiadas con la presente resolución podrán realizar los\ntrámites pertinentes para la obtención de su Permiso Múltiple para Transportista, cumpliendo con los\nrequisitos que establece el artículo 165 del \"Reglamento de Extranjería y Crea Día del Costarricense\nen el Exterior, Cuya Fecha de Conmemoración Será el 11 De abril de Cada Año\", Decreto Ejecutivo N°\n37112- GOB.)\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante resolución N° Nº D.JUR-0147-09-2022-JM del 30 de setiembre de 2022, se\nacordó exonerar, por el período comprendido entre el 03 de octubre de 2022 y el 03 de febrero de\n2023, ambos inclusive, de visa de ingreso a quienes la requieran conforme a las Directrices\nGenerales de Ingreso y Permanencia para No Residentes, vigentes, y autorizar su ingreso al país bajo\nla categoría migratoria de No Residentes, subcategoría Personal de Medios de Transporte\nInternacional de mercancías contemplada en el numeral 87 inciso 5) de la Ley General de Migración y\nExtranjería, a las personas que demuestren fehacientemente laborar en actividades de transporte\ninternacional de mercancías o carga. Durante la vigencia de la excepción establecida en el punto\nanterior, las personas beneficiadas con la presente resolución podrán realizar los trámites\npertinentes para la obtención de su Permiso Múltiple para Transportista, cumpliendo con los\nrequisitos que establece el artículo 165 del \"Reglamento de Extranjería y Crea Día del Costarricense\nen el Exterior, Cuya Fecha de Conmemoración Será el 11 De abril de Cada Año\", decreto ejecutivo\n37112-GOB. Vencido el plazo de exoneración establecido en la presente resolución, las personas\nextranjeras de nacionalidad nicaragüense deberán gestionar su visa consular para ingresar al país,\npara posteriormente realizar el trámite de Permiso Múltiple para Transportista\")\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 88.-\n\nPara los efectos de otorgamiento\nde la visa y el plazo de permanencia, en la subcategoría de estancia se\nencontrarán las siguientes personas:\n\n1)         Las\nde especial relevancia en los ámbitos científico, profesional, religioso, cultural,\ndeportivo, económico o político que, en función de su especialidad, sean\ninvitadas por los Poderes del Estado o las instituciones públicas o privadas, o\npor las universidades o los colegios universitarios.\n\n2)         Quienes\nsean agentes de negocios, agentes viajeros o delegados comerciales que ingresen\npara atender asuntos vinculados a las actividades de las empresas o sociedades\nque representen, siempre que en el país no devenguen el pago de salarios u\nhonorarios y para realizar sus actividades no requieran residir en territorio\nnacional.\n\n3)         Quienes\nse desempeñen como reporteros, camarógrafos y demás personal de los medios de\ncomunicación social, que ingresen al país para cumplir funciones de su\nespecialidad y no devenguen el pago de salario en el país.\n\n4)         Las\npersonas que requieran tratamiento médico especializado en un centro\nhospitalario reconocido.\n\n5) Las personas extranjeras que se desempeñen en labores a realizar a\ndistancia para clientes y compañías fuera de Costa Rica y deseen permanecer en\nel país, mientras trabajan o\nprestan servicios de manera remota. A esta condición se le conocerá como\n\"Trabajador o Prestador Remoto de Servicios.\n\n(Así\nadicionado el inciso anterior por el artículo 23 de Ley para atraer trabajadores\ny prestadores remotos de servicios de carácter internacional, N° 10008 del 11\nde agosto de 2021)\n\nEl plazo de permanencia para esta\nsubcategoría será de un año, con posibilidad de prorrogarse por el mismo plazo,\nprevia verificación de los requisitos.\n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 89.-\n\n \n\nLas personas extranjeras admitidas como no\nresidentes podrán cambiar de categoría migratoria mientras estén en el país,\ncon especial referencia a las comprendidas en el artículo 68 de esta Ley,\nprevio pago de doscientos dólares moneda de los Estados Unidos de América (US$200,00).\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 90.-\n\n \n\nLas personas extranjeras autorizadas para ingresar al país y permanecer en él bajo la categoría\nmigratoria de turista, por un plazo inferior a noventa días, tendrán la posibilidad de prorrogar su\npermanencia, previa gestión anterior al vencimiento del plazo original autorizado y previa\ncomprobación de que poseen medios económicos suficientes para subsistir.  Dicho trámite tendrá un\ncoste de cien dólares moneda de los Estados Unidos de América (US$100,00).  El Reglamento de la\npresente Ley determinará las condiciones, los procedimientos y los requisitos para el otorgamiento\nde la prórroga.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 91.-\n\n \n\nVencido el plazo máximo de permanencia legal\nde una persona extranjera en condición de turista, deberá abandonar el\nterritorio nacional; si no lo hace y pretende acceder a presentar una solicitud\npara tener acceso a alguna de las condiciones migratorias contenidas en la\npresente Ley y a juicio de\nla Dirección de Migración y Extranjería cumple los\nrequisitos de idoneidad para efectos de incoar dicha solicitud legal, deberá\ncancelar, a favor del Estado costarricense, el monto previsto en el inciso 3)\ndel artículo 33 de esta Ley.  Dicha\npersona dispondrá de noventa días para concluir el trámite solicitado y, a\npartir del vencimiento de dicho plazo, la persona extranjera incurrirá\nnuevamente en una condición migratoria irregular y quedará expuesta a las\nsanciones dispuestas en la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 92.-\n\n \n\nLas personas extranjeras autorizadas para\npermanecer como no residentes no podrán laborar, salvo las señaladas en el\ninciso 5) del artículo 87 y en los incisos 1), 2) y 3) del artículo 88 de esta\nLey.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nCATEGORÍAS ESPECIALES\n\n \n\nARTÍCULO 93.-\n\n \n\nLa Dirección General podrá autorizar el ingreso al\npaís y la permanencia en él de personas extranjeras, mediante categorías\nmigratorias especiales, con el fin de regular situaciones migratorias que, por\nsu naturaleza, requieran un tratamiento diferente de las categorías\nmigratorias.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 94.-Serán\ncategorías especiales, entre otras, las siguientes:\n\n1) Trabajadores\ntransfronterizos.\n\n2) Trabajadores\ntemporales.\n\n3) Trabajadores\nde ocupación específica, visitantes de negocios, personal de transferencia dentro\nde una misma empresa y personal adscrito a los servicios posteriores a la\nventa, así como trabajadores por cuenta propia.\n\n4) Personas\nestudiantes, docentes, pasantes, investigadoras y voluntarios con fines\neducativos y culturales, incluyendo aquellos invitados, para que realicen\nactividades de corta estadía.\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo 2°\nde la Ley para la promoción, atracción y estadía de estudiantes, docentes e\ninvestigadores extranjeros, N° 10645 del 24 de febrero del 2025)\n\n5) Invitados\nespeciales del Estado, sus instituciones y los que por razones de seguridad\npública el Ministerio de Seguridad estime su pertinencia, así como denunciantes\no testigos en procesos judiciales o administrativos.\n\n6) Artistas,\ndeportistas e integrantes de espectáculos públicos, profesionales o técnicos\ndestacados o personas invitadas para que realicen actividades de importancia\npara el país.\n\n7) Refugiados.\n\n8) Asilados.\n\n9) Apátridas.\n\n10) Víctima de trata de personas o hijos o hijas sobrevivientes de víctimas\nde femicidio.\n\n(Así reformado el inciso anterior  por el artículo 19 de la Ley de reparación\nintegral para personas sobrevivientes de femicidio, N° 10263 del 6 de mayo de\n2022)\n\n11) Trabajadores\nligados a proyectos específicos y proyectos de interés público.\n\n12) Los demás\nque la Dirección General de Migración y Extranjería estime conveniente por\nrazones humanitarias, de conformidad con los instrumentos internacionales de\nderechos humanos, así como los determinados en el Reglamento de la presente\nLey.\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n95.-\n\n \n\nLas categorías especiales no generarán\nderechos de permanencia definitiva, salvo las de asilados y apátridas, que se\nregirán por los instrumentos internacionales suscritos, ratificados y vigentes\nen Costa Rica.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 96.-\n\n \n\nLas personas extranjeras admitidas bajo las\ncategorías especiales podrán cambiar de categoría mientras estén en el país,\nsiempre y cuando cumplan los requisitos prefijados por estas.  Para ello, deberán cancelar un monto\nequivalente a doscientos dólares moneda de los Estados Unidos de América\n(US$200,00).\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nSECCIÓN I\n\n \n\nPERSONAS TRABAJADORAS\nTRANSFRONTERIZAS\n\n \n\nARTÍCULO\n97.-\n\n \n\nSon trabajadores transfronterizos las\npersonas extranjeras vecinas de las zonas aledañas a las fronteras de Costa\nRica, autorizadas por\nla Dirección General para ingresar al territorio\nnacional y así egresar de él, con el fin de realizar actividades asalariadas,\nautorizadas por la\n Dirección General, tomando como referencia, entre otros, los\nestudios técnicos aplicados por el Ministerio de Trabajo y Seguridad\nSocial.  Además de otras obligaciones\nestablecidas por ley y el ordenamiento jurídico costarricense, estos\ntrabajadores deberán cotizar para el sistema de seguridad social de\nla CCSS y el de Riesgos del\nTrabajo del Instituto Nacional de Seguros (INS).\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nSECCIÓN II\n\n \n\nPERSONAS TRABAJADORAS TEMPORALES\n\n \n\nARTÍCULO\n98.-\n\n \n\nSerán trabajadores temporales, las personas\nextranjeras a quienes\nla Dirección General les autorice el ingreso y la\npermanencia en el país y permanezcan en él con el objeto de desarrollar\nactividades económicas de carácter temporal, a solicitud de un interesado en el\npaís o, del propio trabajador, fuera de él.\n\n \n\nMediante el Reglamento de la presente Ley se\nregulará lo relativo a esta subcategoría migratoria; sin embargo, para efectos\nde su regularización,\nla Dirección General deberá tener en cuenta las\ncondiciones específicas de los pueblos indígenas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 99.-\n\n \n\nLos trabajadores temporales podrán permanecer\nen el país por el plazo que determine\nla Dirección General.  Solo podrán desarrollar actividades laborales\nremuneradas en los términos, las condiciones, las zonas y para los patronos que\nautorice la\n Dirección General, con base en las recomendaciones del\nMinisterio de Trabajo y Seguridad Social, el cual definirá, además, las\nactividades de carácter temporal en las que se requiera autorización de ingreso\ny permanencia de mano de obra extranjera, mediante la realización de estudios\ntécnicos y de mercado que determinarán el contingente de trabajadores\ntemporales necesarios.  Por solicitud de\nla persona extranjera, la\n Dirección podrá disponer la realización de actividades\nlaborales remuneradas para otros patronos o zonas; asimismo, podrá autorizar\nprórrogas del plazo autorizado originalmente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nSECCIÓN III\n\n \n\nPERSONAS\nTRABAJADORAS DE OCUPACIÓN ESPECÍFICA\n\n \n\nARTÍCULO\n100.-\n\n \n\nSerán trabajadores de ocupación específica,\nlas personas extranjeras que, sin estar comprendidas en las demás categorías\nespeciales, sean requeridas para ejercer actividades asalariadas según los\nestudios que por actividades ocupacionales recomiende el Ministerio de Trabajo\ny Seguridad Social.\n\n \n\nEn esta\ncategoría también se considerarán los trabajadores por cuenta propia a quienes\nla Dirección de\nMigración y Extranjería les otorgará dicha condición, con base en las\nnecesidades laborales del país.  En el\nReglamento de la presente Ley se determinará todo lo relativo a esta condición.\n\n \n\nSe entenderá\npor visitante de negocios, a las personas que visiten el país por un período\nequivalente al doble de su visado como turista y que desarrollen actividades\ntales como la compra o venta de mercancías o servicios, negociación de\ncontratos, conversaciones con colegas o participación en actividades de\nnegocios.  Todo visitante de negocios\ndeberá adscribir su actividad al dictado de las leyes y los decretos que en\nCosta Rica rigen su actividad económica, así como al pago de los impuestos\ncorrespondientes.\n\n \n\nLa transferencia de personal dentro de una\nempresa incluye a la persona de negocios, empleada por una empresa, que\npretenda desempeñar funciones gerenciales, ejecutivas o que conlleven\nconocimientos especializados en esa empresa o en una de sus subsidiarias o\nfiliales, siempre que cumpla las medidas migratorias determinadas en el\nReglamento de la presente Ley.\n\n \n\nLas personas migrantes adscritas a los\nservicios posteriores a la venta son las que prestan servicios de reparación y\nmantenimiento, supervisores de instalación y prueba de equipo comercial e\nindustrial, como parte de una venta original o extendida, o un acuerdo de\narrendamiento, garantía o contrato de servicio. \nEl permiso migratorio de estas personas será equivalente al de su visado\nde turismo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 101.-\n\n \n\nLos trabajadores de ocupación específica, los\ntrabajadores transferidos dentro de una misma empresa y los adscritos a los\nservicios posteriores a la venta, podrán permanecer en el país por el plazo,\nlos términos, las condiciones y el contratante o empleador que se determine en\nla autorización de\nla Dirección General.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nSECCIÓN\nIV\n\n \n\nESTUDIANTES\n\n \n\nARTÍCULO\n102.-\n\n \n\nLas personas extranjeras que deseen ingresar\na Costa Rica con el único fin de cursar o ampliar estudios o realizar trabajos\nde investigación no remunerados, en centros de enseñanza, públicos o privados,\nreconocidos por el MEP, deberán solicitar la autorización ante el agente de\nmigración en el país de origen o residencia, en un tercer país o ante las sedes\nnacionales de la\n Dirección General de Migración y Extranjería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 103.-\n\n \n\nLa Dirección\n General podrá otorgar la autorización de permanencia respectiva, al\nestudiante extranjero que cumpla los requisitos establecidos para los\nestudiantes por el Reglamento de la presente Ley.  Asimismo, a solicitud de parte, podrá\nautorizarse el ingreso de su núcleo familiar, cuyos miembros solo podrán\ndedicarse a actividades remuneradas y académicas, previa autorización de\nla Dirección General\ny el pago migratorio correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 104.-\n\n \n\nLos estudiantes extranjeros no podrán\nrealizar actividades remuneradas ni lucrativas; tampoco podrán participar en\nellas, salvo los casos justificados en que\nla Dirección General\nasí lo autorice.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 105.- A los estudiantes y voluntarios extranjeros se les otorgará\nautorización de permanencia en el país hasta por dos años; podrán prorrogarla\npor períodos iguales, siempre que acrediten la continuación de sus estudios o\ndel programa de voluntariado en forma regular, hasta por un máximo que no\nexceda el plazo total de la carrera o el programa.  Tendrán la obligación de abandonar el país\nuna vez finalizado dicho término.  En los\ncasos en que la carrera universitaria exija servicio social o práctica\nprofesional, la Dirección podrá autorizar la permanencia para cumplir dichas\nactividades en forma gratuita o remunerada.\n\n(*)Para la solicitud de la categoría especial de\npersonas estudiantes, docentes, pasantes, investigadoras y voluntarios con\nfines educativos y culturales invitados para que realicen actividades de corta\nestadía, reconocidas en el inciso 4) del artículo 93 de la presente ley,\naquellas universidades e instituciones educativas que estén inscritas ante\nventanilla educativa en la Dirección General de Migración y Extranjería y\ncuenten ya con su código, podrán emitir un listado con fe pública, ante la\nDirección General de Migración y Extranjería de los estudiantes, docentes,\ninvestigadores o voluntarios de corta estadía y el periodo de su ingreso y\nestadía. Dicha constancia con fe pública se acompañará para cada solicitante de:\n\ni. Documento de identidad.\n\nii.\nPrueba de solvencia, pidiéndole a los interesados o institución de origen una\ndeclaración jurada de solvencia económica, sin que deban presentar estados\nbancarios auditados como se les solicita actualmente.\n\niii.\nConstancia de estudiante que demuestre que efectivamente ingresa al país con\nfines de aprendizaje académico o intercultural.\n\niv.\nEl convenio con la institución de origen o remitente cuando aplique.\n\n(*) (Así adicionado el párrafo anterior por\nel artículo 3° de la Ley para la promoción, atracción y estadía de\nestudiantes, docentes e investigadores extranjeros, N° 10645 del 24 de febrero\ndel 2025)\n\nEn cuanto al\nplazo de vigencia de la categoría especial de personas estudiantes, docentes,\ninvestigadoras y voluntarios con fines educativos y culturales invitados para\nque realicen actividades de corta estadía será de 140 días, prorrogables por un\nperiodo igual o uno que no exceda los 280 días adicionales, siempre que resulte\nrazonable y proporcional de comprobar ante la Dirección General de Migración y\nExtranjería por parte de la institución educativa que extiende la invitación al\nvisitante y que el plazo solicitado corresponda a los períodos dentro de los cuales\ndesarrollarán las actividades de aprendizaje, enseñanza, investigación o\nvoluntariado de corta estadía. Una vez presentada la gestión de solicitud, la\nDirección General de Migración y Extranjería tendrá un plazo de treinta días\nhábiles para resolver el trámite e informar a los interesados.\n\n(Así\nadicionado el párrafo anterior por el artículo 3° de la Ley\npara la promoción, atracción y estadía de estudiantes, docentes e\ninvestigadores extranjeros, N° 10645 del 24 de febrero del 2025)\n\n Ficha articulo\n\n \n\nSECCIÓN V\n\n \n\nREFUGIADOS, ASILADOS Y APÁTRIDAS\n\n \n\n \n\nARTÍCULO\n106.-\n\n \n\nEl reconocimiento de la condición de\nrefugiado estará sujeto a las normas estipuladas en los instrumentos\ninternacionales aprobados, ratificados y vigentes por el Gobierno de Costa Rica\nsobre la materia.  A efectos de la\npresente Ley, el término refugiado se aplicará a toda persona extranjera a\nquien la\n Dirección General le reconozca tal condición.  Se entenderá como refugiado a la persona que:\n\n \n\n1)   Debido\na fundados temores de ser perseguida por motivos de raza, religión,\nnacionalidad, género, pertenencia a determinado grupo u opiniones políticas, se\nencuentre fuera del país de su nacionalidad y no pueda o, por causa de dichos\ntemores, no quiera acogerse a la protección de tal país.\n\n \n\n2)   Al\ncarecer de nacionalidad y por hallarse fuera del país donde antes tenía su\nresidencia habitual, no pueda o, por causa de dichos temores, no quiera\nregresar a él.\n\n \n\nToda\npersona refugiada que se encuentre en el territorio nacional tiene la\nobligación de acatar las leyes y los reglamentos vigentes, así como las medidas\nque adopte el país para el mantenimiento del orden público; además de las\ndisposiciones de la\n Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su\nProtocolo de 1967.\n\n \n\nLa unidad familiar, elemento natural y fundamental de la sociedad, es un derecho esencial del\nrefugiado.  En consecuencia, la condición de refugiado le será reconocida al núcleo familiar\nprimario y a otros familiares dependientes y parientes dentro del primer orden de consanguinidad o\nafinidad.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 107.La\n  Dirección General de Migración y Extranjería podrá otorgar permanencia\n  temporal a víctimas de trata de personas, previa acreditación y recomendación\n  del Equipo de Respuesta Inmediata, en cumplimiento de los tratados y los\n  convenios internacionales.\n\n(Así reformado por el artículo 82° de la Ley contra la Trata de Personas y Creación\n  de la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata\n  de personas (CONATT), N° 9095 del 26 de octubre de 2012)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 108.-\n\n \n\nA efectos de ejercer los derechos vinculados a la Ley de migración y\nextranjería, la persona refugiada debidamente reconocida recibirá, por parte de\nla Dirección General de Migración, una identificación que acredite su\npermanencia legal en el país y en razón de tal condición podrá ejercer\ncualquier tipo de actividad laboral remunerada o lucrativa, por cuenta propia o\nen relación de dependencia, con estricto apego a lo dispuesto en el\nordenamiento jurídico.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 109.-\n\n \n\nEntiéndese por asilo la protección que se otorgue a la persona\nextranjera, que lo solicite, con el objeto de salvaguardar su vida, libertad o\nintegridad personal, en razón de ser perseguida por motivos políticos u otros\nconexos, definidos por los convenios en materia de derechos humanos y los\ntratados y acuerdos internacionales ratificados por Costa Rica que se\nencuentren vigentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 110.-\n\n \n\nLa declaratoria, los derechos y las\nobligaciones del asilado y el apátrida se regirán por lo dispuesto en los\nconvenios internacionales sobre la materia, debidamente ratificados por Costa\nRica, que se encuentren vigentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 111.-\n\n \n\nPodrán concederse dos tipos de asilo:\n\n \n\n1)   Asilo diplomático: es el otorgado en las misiones\ndiplomáticas ordinarias de la República de Costa Rica, en los navíos oficiales\no en las aeronaves oficiales, a las personas perseguidas por motivos o delitos\npolíticos.\n\n \n\n2)   Asilo territorial:   es el otorgado en el territorio nacional a personas perseguidas por\nmotivos o delitos políticos u otros conexos, definidos por los convenios en materia de derechos\nhumanos y los tratados y acuerdos internacionales ratificados por Costa Rica, que se encuentran\nvigentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 112.-\n\n \n\nLa condición de asilado únicamente podrá ser concedida por el Poder\nEjecutivo.  Al Ministerio de Relaciones\nExteriores y Culto le corresponderá realizar una investigación de cada\nsolicitud para obtener tal condición, que le permita determinar las\ncircunstancias de urgencia que lo motivan y verificar que estas se apeguen a\nlas condiciones contenidas en los instrumentos internacionales que rigen la\nmateria, debidamente ratificados por Costa Rica.  Concluida la investigación, dicho Ministerio\nemitirá la recomendación al presidente de\nla República.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 113.-\n\n \n\nConcedido el asilo por el Ministerio de\nRelaciones Exteriores y Culto,\nla Dirección General deberá documentar al asilado,\nconforme al procedimiento que establezca el Reglamento de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 114.-\n\n \n\nLas disposiciones de\nla Convención sobre\nel Estatuto de los Refugiados de 1951 no serán aplicables a persona alguna\nrespecto de la cual existan motivos fundados para considerar lo siguiente:\n\n \n\n1)   Que ha\ncometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito contra la\nhumanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para\nadoptar disposiciones respecto de tales delitos, debidamente ratificados por\nCosta Rica.\n\n \n\n2)   Que ha cometido un grave delito común, fuera del país de refugio,\nantes de ser admitida como refugiada.\n\n \n\n3)   Que se ha hecho culpable de actos contrarios a las finalidades y los\nprincipios de las Naciones Unidas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n115.-\n\n \n\nNo podrán ser deportadas al territorio del país de origen, las personas refugiadas y las personas\nsolicitantes de refugio que debido a fundados temores de ser perseguidas por motivos de raza,\nreligión, nacionalidad, género, pertenencia a determinado grupo u opiniones políticas, se encuentren\nfuera del país de su nacionalidad y no puedan o, por  causa de dichos temores, no quieran acogerse a\nla protección de tal país.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 116.-\n\n \n\nLa interposición de una solicitud para el reconocimiento\nde la condición de refugiado o asilado, tendrá efecto suspensivo sobre la\nejecución de la extradición de la persona extranjera, hasta que el\nprocedimiento correspondiente haya sido completado, mediante resolución firme.\n\n \n\nEl\nreconocimiento de la condición de refugiado o asilado tendrá el efecto de\nterminar cualquier procedimiento de extradición iniciado contra la persona\nrefugiada o asilada, a petición del gobierno del país donde se haya cometido el\nsupuesto delito, basado en los mismos hechos que justificaron dicho\nreconocimiento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 117.-\n\n \n\nPara el reconocimiento de la condición de\nrefugiado, asilado y el de otras personas protegidas por instrumentos\ninternacionales, el procedimiento será determinado vía reglamento, de\nconformidad con la Ley\ngeneral de\nla Administración Pública y\nla Ley general de control\ninterno; para tal efecto, se exceptúa la aplicación de los procedimientos\nadministrativos determinados por la presente Ley.\n\n \n\nEn todo caso, el procedimiento para\ndeterminar la condición de refugiado será llevado a cabo sin costo alguno para\nla persona y de manera más expedita, sin perjuicio de las garantías procesales\ny los derechos del peticionante.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 118.-\n\n \n\nLa Comisión de Visas\nRestringidas y Refugio mediante resolución debidamente fundamentada, resolverá\nla aprobación o denegatoria de la condición de refugio.\n\n \n\nContra la resolución que deniegue la condición de refugio cabrá el\nrecurso de revocatoria ante la misma Comisión y, de apelación, ante el Tribunal\nAdministrativo Migratorio.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 119.-\n\n \n\nEn los casos que se enumeran a continuación,\nlas disposiciones de la\n Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951\ncesarán de ser aplicables a toda persona comprendida en los siguientes\nsupuestos:\n\n \n\n1)   Si se\nha acogido de nuevo, voluntariamente, a la protección del país de su\nnacionalidad.\n\n \n\n2)   Si,\nhabiendo perdido su nacionalidad, la ha recobrado voluntariamente.\n\n \n\n3)   Si ha\nadquirido una nueva nacionalidad y disfruta la protección del país de su nueva\nnacionalidad.\n\n \n\n4)   Si\nvoluntariamente se ha establecido de nuevo en el país que había abandonado o\nfuera del cual había permanecido por temor de ser perseguida.\n\n \n\n5)   Si\npor haber desaparecido las circunstancias en virtud de las cuales fue\nreconocida como refugiada, queda entendido que no puede continuar negándose a\nacogerse a la protección del país de su nacionalidad.\n\n \n\n6)   Si se trata de una persona que no tiene nacionalidad y, por haber desaparecido las\ncircunstancias en virtud de las cuales fue reconocida como refugiada, está en condiciones de\nregresar al país donde antes tenía su residencia habitual.  Queda entendido, sin embargo, que las\ndisposiciones del presente párrafo no se aplicarán a los refugiados que puedan invocar, para negarse\na acogerse a la protección del país donde tenían residencia habitual, razones imperiosas derivadas\nde las persecuciones anteriores.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n120.-\n\n \n\nEn los supuestos previstos en el artículo 119\nde la presente Ley,\nla Dirección General o el Poder Ejecutivo, según\ncorresponda, cesarán la condición de refugiado o asilado a la persona\nextranjera.\n\n \n\n1)   La\ncesación de la condición de refugiado del solicitante principal se extenderá a\nla condición derivada concedida a sus familiares y dependientes.\n\n \n\n2)   La\ncesación de la condición de refugiado del solicitante principal no afectará el\nderecho de quienes gozaron la condición derivada de presentar una solicitud\nindividual de la condición de refugiado. \nLos miembros de la familia y dependientes podrán presentar una solicitud\nindividual para el reconocimiento de la condición de refugio dentro de los\nsiguientes treinta días hábiles a partir de la cesación del estatus de\nrefugiado del solicitante principal, en cuyo caso la condición derivada se\nmantendrá hasta que se llegue a una determinación final de su solicitud; las personas\ncomprendidas en este inciso que se determine satisfacen los criterios de la\ndefinición de refugiado, disfrutarán el estatuto de refugiado por derecho\npropio.\n\n \n\n3)   En\nla relación con los miembros de la familia y los dependientes de la persona\ncesada de la condición que no presenta una solicitud individual para el\nreconocimiento de la condición de refugiado, la cesación del estatuto derivado\nserá efectiva transcurridos treinta días hábiles, a partir de la cesación del\nestatuto de refugiado del solicitante principal.\n\n \n\n4)   Los\nfamiliares o dependientes de la persona cesada de la condición de refugiado\npodrán optar por otra categoría migratoria de las contempladas en la presente\nLey, en un plazo máximo de treinta días hábiles después de la notificación de dicha\nresolución.  Para tales efectos, deberán\ncumplir los requisitos y las exigencias establecidos por el ordenamiento\njurídico; en caso contrario, deberán abandonar el país.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n121.-\n\n \n\nCuando, con posterioridad a su\nreconocimiento, un refugiado realice conductas de las contempladas en\nla Convención sobre\nel Estatuto de los Refugiados de 1951,\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería podrá ordenar la revocación de la condición de\nrefugiado.  Además:\n\n \n\n1)  \nLa Dirección\n General de Migración podrá cancelar la condición de refugiado reconocido en\nel país, cuando tenga en su poder prueba suficiente que demuestre que el\nsolicitante ocultó o falseó los hechos materiales sobre los que fundamentó su\nsolicitud, en forma tal que, de haberse conocido, habrían conllevado la\ndenegación de la condición de refugiado.\n\n \n\n2)   En\nlos supuestos previstos en los incisos anteriores, la revocación o cancelación\nde la condición de refugiado del solicitante principal se extenderá a la\ncondición derivada concedida a sus familiares y dependientes.\n\n \n\n3)   La revocación o cancelación de la condición de refugiado del solicitante principal no afectará\nel derecho de quienes gozaron la condición derivada de presentar una solicitud individual de la\ncondición de refugiado.  Los miembros de la familia y los dependientes podrán presentar una\nsolicitud individual para el reconocimiento de la condición de refugiado, dentro de los siguientes\ntreinta días hábiles contados a partir de la revocación o cancelación del estatuto de refugiado del\nsolicitante principal, en cuyo caso, la condición derivada se mantendrá hasta que se llegue a una\ndeterminación final de su solicitud; las personas comprendidas en este inciso que se determine\nsatisfacen los criterios de la definición de refugiado, disfrutarán el estatuto de refugiado por\nderecho propio.\n\n \n\n4)   En la relación con los miembros de la familia y los dependientes de la\npersona cuyo estatuto de refugiado fue revocado o cancelado y que no presenta\nuna solicitud individual para el reconocimiento de la condición de refugiado,\nla revocación o cancelación del estatuto derivado será efectiva transcurridos\ntreinta días hábiles contados a partir de la revocación o cancelación del\nestatuto de refugiado del solicitante principal.\n\n     \n\n      Los familiares o dependientes de la\npersona cuya condición de refugiado fue revocada o cancelada, podrán optar por\notra categoría migratoria de las contempladas en la presente Ley, en un plazo\nmáximo de treinta días hábiles después de la notificación de dicha resolución;\npara tales efectos, deberán cumplir los requisitos y las exigencias\nestablecidos por el ordenamiento jurídico; en caso contrario, deberán abandonar\nel país.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 122.-\n\n \n\nLa expulsión de un refugiado que se halle\nlegalmente en el territorio nacional, únicamente se efectuará por razones de\nseguridad nacional o de orden público, en virtud de una decisión tomada\nconforme a los procedimientos legales vigentes. \nTal expulsión se verificará en un plazo razonable que le permita a la\npersona refugiada gestionar su admisión legal en otro país.\n\n \n\nDe no ser que se opongan a ellos razones\nimperiosas de seguridad nacional o de orden público, deberá permitirse al\nrefugiado que presente pruebas exculpatorias, formular recurso de apelación y\nhacerse representar, para este efecto, ante la autoridad competente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 123.-\n\n \n\nLa declaratoria, los derechos y las\nobligaciones de la persona apátrida, se regirán por lo dispuesto en los\nconvenios internacionales sobre la materia, debidamente ratificados por Costa\nRica, que se encuentren vigentes, así como por el Reglamento de la presente\nLey.  Para efectos de la presente Ley, el\ntérmino apátrida designará a toda persona que no sea considerada como nacional\nsuyo por ningún estado, conforme a la legislación.\n\n \n\nLa Dirección de Migración y\nExtranjería dictará, mediante Reglamento, el procedimiento de normalización\nmigratoria de las personas sujetas a esta declaratoria.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nSECCIÓN VI\n\n \n\nTRABAJADORES\nLIGADOS A PROYECTOS ESPECÍFICOS\n\n \n\nARTÍCULO\n124.-\n\n \n\nSerán trabajadores ligados a proyectos\nespecíficos, las personas extranjeras que las empresas requieran contratar para\nproyectos y obras especiales, quienes deberán satisfacer el pago del seguro\nsocial establecido en función de su actividad.\n\n \n\nLa autorización que brindará\nla Dirección de\nMigración tomará en cuenta, entre otros, los estudios técnicos aplicados por el\nMinisterio de Trabajo y Seguridad Social, así como razones de oportunidad o\nconveniencia aplicables al caso concreto.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO V\n\n \n\nCAMBIO DE\nCATEGORÍA O DE SUBCATEGORÍA MIGRATORIA\n\n \n\n \n\nARTÍCULO\n125.-\n\n \n\nA solicitud de parte,\nla Dirección General\nautorizará el cambio de categoría y subcategoría migratoria, de conformidad con\nlo establecido en el artículo 78 de esta Ley. \nSin embargo, tal solicitud tendrá un coste adicional de doscientos\ndólares moneda de los Estados Unidos de América (US$200,00), salvo en los casos\nde refugiados, asilados y apátridas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 126.-\n\n \n\nTranscurridos tres años de haberse reconocido\nla condición de refugiado, asilado o apátrida,\nla Dirección General,\na solicitud de parte, autorizará el cambio de categoría migratoria, bajo la\ncategoría de residente permanente, siempre que la persona solicitante cumpla\nlos requisitos establecidos en esta Ley. \nTal variación no implicará la renuncia de la condición de refugiado de\nla persona interesada, salvo que esta lo manifieste así expresamente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO VI\n\n \n\nVIOLACIÓN DE\nLA NORMATIVA DEL\nINGRESO O LA PERMANENCIA\n\n \n\nARTÍCULO\n127.-\n\n \n\nLa Dirección\n General declarará ilegal el ingreso o la permanencia en el país de una\npersona extranjera, cuando se encuentre en una de las siguientes situaciones:\n\n \n\n1)   Que\nhaya ingresado por un lugar no habilitado o sin someterse a los controles\nmigratorios, o esté en posesión de documentos o visas falsas o alteradas.\n\n \n\n2)   Que\npermanezca en el país sin cumplir las disposiciones reguladoras de su ingreso y\npermanencia, según la presente Ley y su Reglamento, y las directrices generales\nde visas de ingreso y permanencia para no residentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n128.-\n\n \n\nAl declarar la ilegalidad del ingreso al país\no la permanencia en él de una persona extranjera,\nla Dirección General,\nmediante un procedimiento administrativo sumarísimo determinado por el\nReglamento de la presente Ley, podrá:\n\n \n\n1)   Intimarla,\npor una única vez, para que regularice su situación migratoria, según lo\ndispuesto en la presente Ley y su Reglamento, en los casos que esta demuestre\nser padre o madre de menor de edad o mayor de edad con alguna discapacidad,\ncostarricense o residente.\n\n \n\n2)   Conminar\na la persona autorizada para que permanezca en el país como no residente, bajo\nlas categorías especiales, o conminar a la persona extranjera a la que se le\nhaya cancelado su permanencia legal en el país, para que abandone el territorio\nnacional en el plazo que determine\nla Dirección General,\nel cual no podrá exceder de diez días.\n\n \n\n3)   La\nresolución que establezca la intimación o la conminación implicará la\ndeportación firme de la persona extranjera, en caso de que no inicie, en el\nplazo establecido, los trámites de regularización de su situación migratoria o\nno abandone el país en el plazo referido, sin necesidad de realizar un\nprocedimiento administrativo adicional, en cuyo caso la resolución de\nconminación para abandonar el país es recurrible, de conformidad con el inciso\n4) del artículo 183 de la presente Ley.\n\n \n\n4)   Ordenar\ny ejecutar la deportación del territorio nacional, según las causales\nestablecidas al efecto en la presente Ley; igualmente ejecutar la deportación\npertinente, cuando se incumpla la intimación a regularizar la situación\nmigratoria y la conminación para abandonar el país, según lo dictado por los\nincisos 1) y 2) del presente artículo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO VII\n\n \n\nCANCELACIÓN\nO SUSPENSIÓN DE LA\n PERMANENCIA LEGAL\n\n \n\nSECCIÓN I\n\n \n\nCANCELACIÓN\n\n \n\nARTÍCULO\n129.-\n\n \n\nLa Dirección General cancelará la autorización de\npermanencia y residencia de las personas extranjeras, cuando:\n\n \n\n1)   No\ncumplan las condiciones impuestas por\n\nla Dirección General o dejen de cumplir los\nrequisitos tomados en cuenta en el momento de autorizar su ingreso o\npermanencia legal en el país.\n\n \n\n2)   No\ncontribuyan con los impuestos y gastos públicos, en los casos en los cuales la\nley no las exonera.\n\n \n\n3)   Se\ncompruebe el ingreso o egreso por puestos no habilitados, sin sujeción a los\ncontroles migratorios.\n\n \n\n4)   En\nlos supuestos contemplados en el artículo 70 de la presente Ley.\n\n \n\n5)   Las\nresidentes permanentes se ausenten del país, de manera consecutiva, por un\nlapso superior a cuatro años, salvo que medien las causales de excepción,\ndebidamente comprobadas, por razones de salud o estudio, familiares o de otro\norden.\n\n \n\n6)   Las\npersonas extranjeras con residencia temporal se ausenten del país por un lapso\nsuperior a dos años consecutivos, salvo que medien las causales de excepción\ndebidamente comprobadas por razones de salud, estudio, familiares o de otro\norden.\n\n \n\n7)   Hayan\nobtenido la autorización de permanencia legal, mediante declaraciones o la\npresentación de visas o documentos falsos o alterados.\n\n \n\n8)   Realicen\nlabores remuneradas sin estar autorizadas para ello.\n\n \n\n9)   Las\npersonas cuyos antecedentes o actuaciones constituyan una amenaza en materia de\nseguridad y orden públicos.\n\n \n\n10) No\nrenueven el documento que acredita su condición migratoria legal en el país,\ndentro de los tres meses siguientes a su vencimiento, salvo si existen razones\ndebidamente comprobadas que demuestren la imposibilidad de hacerlo dentro de\ndicho plazo.\n\n \n\n11) Se\ndemuestre que la residencia fue otorgada con fundamento en un matrimonio con\nciudadana o ciudadano costarricense, realizado con el único fin de recibir\nbeneficios migratorios.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n130.-\n\n \n\nLa Dirección General deberá iniciar el procedimiento\nadministrativo correspondiente, durante el plazo de ejecución de las penas\nprivativas de libertad, dictadas por autoridad jurisdiccional competente,\ncontra las personas extranjeras que gocen de permanencia legal en el país, con\nel objeto de determinar la procedencia de la cancelación.\n\n \n\nLa persona extranjera a quien se le haya\ncancelado su permanencia legal autorizada como residente, será conminada a\nabandonar el territorio nacional, según las disposiciones de la presente Ley y\nsu Reglamento, salvo que no haya purgado aún la pena impuesta o no se le haya\njuzgado mediante una instancia judicial, en cuyo caso, la deportación no\nprocederá.  Será deportada la persona\nextranjera a quien se le haya cancelado su permanencia legal autorizada como no\nresidente o en categorías especiales.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 131.-\n\n \n\nLa resolución que ordene la cancelación implicará la pérdida de la condición migratoria legal de la\npersona extranjera, del plazo autorizado para permanecer legalmente en el país y de la validez de\nlos documentos que acrediten su situación migratoria legal.  En caso de deportación, según lo\nindicado en el artículo anterior, el monto del depósito de garantía a que se refiere la presente Ley\nserá utilizado para sufragar los gastos correspondientes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nSECCIÓN II\n\n \n\nSUSPENSIÓN DE\nLA PERMANENCIA LEGAL\n\n \n\nARTÍCULO\n132.-\n\n \n\nPodrán gestionar la suspensión de la\npermanencia legal, las personas extranjeras que, por razones fundadas de\nconformidad con el Reglamento de la presente Ley, deban ausentarse del país por\ntiempo superior al determinado para la cancelación.  Aprobada la solicitud, se interrumpirá el\ntérmino para cancelar su condición migratoria legal, así como para optar por la\nresidencia permanente o la naturalización.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO VIII\n\n \n\nDEPÓSITOS DE GARANTÍA\n\n \n\nARTÍCULO 133.-\n\n \n\nToda persona extranjera autorizada para\ningresar al país y permanecer en él como residente permanente, residente\ntemporal, trabajadores temporales o como no residente, esta última categoría\ncuando corresponda, según el Reglamento de la presente Ley, deberá depositar\nuna garantía en dinero efectivo, de conformidad con el monto que fije\n\nla Dirección General, el cual no podrá exceder el\nvalor del boleto aéreo, terrestre o marítimo al país de origen del usuario,\ncotizado en temporada alta.  Este\ndepósito podrá ser realizado en colones o dólares, moneda de los Estados Unidos\nde América.  El monto, la forma de pago y\nel tipo de tiquete de viaje al que se refiere el presente artículo, serán\ndefinidos por el Reglamento de la presente Ley, así como los casos de\nexoneración definidos tanto en la presente Ley como en dicho Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 134.-\n\n \n\nExclúyense de la obligación establecida en el\nartículo anterior, a los trabajadores, los trabajadores temporales, los\ntrabajadores transfronterizos y los trabajadores ligados a proyectos\nespecíficos, así como casos individuales o de naturaleza colectiva,\ndeterminados por la Dirección de\nMigración y relacionados con órdenes religiosas, universidades, movimientos\nartísticos y culturales y cualquier otro que se estime relevante, mediante\nresolución fundada, por parte de\n\nla Dirección General.\n\n \n\nEl patrono de las personas extranjeras autorizadas para ingresar al país y permanecer en él, bajo\nlas categorías mencionadas, deberá realizar el depósito de garantía por cada trabajador, de\nconformidad con lo que determine el Reglamento de la presente Ley, en el cual se definirán, además,\nlos procedimientos para efectuar dicho depósito.  Cuando se incumplan las condiciones consideradas\npara autorizar el ingreso de personas extranjeras, bajo las categorías referidas, el depósito será\nutilizado para sufragar los gastos de deportación correspondientes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 135.-\n\n \n\nExonéranse del pago del depósito de garantía\nal refugiado, el asilado y el apátrida. Si optan por un cambio de categoría,\n\nla Dirección General les fijará discrecionalmente el\nmonto de la garantía, el cual no podrá exceder de un veinte por ciento (20%) de\nun salario base, conforme se define en\nla Ley N.º 7337, de 5 de mayo de 1993.\n\n \n\nTambién se exonerará de dicho pago todo caso,\npersonal o colectivo, de naturaleza humanitaria, académica, deportiva o de\ncualquier otra, así determinado por\n\nla Dirección General mediante resolución fundada.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 136.-\n\n \n\nLa Dirección General hará efectiva la devolución del\ndepósito de garantía, en los casos y una vez cumplidos los requisitos que\ndetermine el Reglamento de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 137.-\n\n \n\nLa Dirección General, excepcionalmente y mediante\nresolución fundada, de conformidad con el Reglamento de la presente Ley, podrá\nrebajar el depósito de garantía indicado en el presente capítulo.\n\n \n\nLa devolución de los depósitos de garantía no\nprocederá cuando se ejecute la deportación o expulsión, ni cuando la persona\nhaya permanecido en el país por más tiempo del autorizado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO VII\n\n \n\n \n\nDOCUMENTOS MIGRATORIOS\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nDOCUMENTOS DE VIAJE PARA\nPERSONAS\n\n \n\nNACIONALES Y EXTRANJERAS\n\n \n\nARTÍCULO\n138.-\n\n \n\nCorresponderá exclusivamente a\n\nla Dirección General la expedición de los documentos\nmigratorios siguientes:\n\n \n\n1)   Pasaporte\nordinario, solo para costarricenses.\n\n \n\n2)   Salvoconductos,\nsolo para costarricenses.\n\n \n\n3)   Permiso\nde tránsito vecinal fronterizo.\n\n \n\n4)   Documentos\nde viaje para personas refugiadas y apátridas.\n\n \n\n5)   Documentos\nde identidad y de viaje para personas extranjeras.\n\n \n\n6)   Documentos\nindividuales o colectivos de identificación de trabajadores extranjeros.\n\n \n\n7)   Cualquier\notro que se estime conveniente para los fines migratorios.\n\n \n\nEl Reglamento de la presente\nLey definirá el concepto, la forma, el contenido, los plazos de validez y los\nrequisitos para obtener cada documento referido.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 139.-\n\n \n\nExceptúase de esta Ley la emisión de pasaportes diplomáticos o de\nservicio.  Para efectos de información,\nel Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto deberá reportar, a\n\nla Dirección General de Migración y Extranjería, el\nnombre de la persona portadora y la serie numérica de los pasaportes otorgados\nen cada categoría.  Además, dicho\nMinisterio deberá indicar claramente, en los pasaportes diplomáticos o de\nservicio, la información necesaria con el objeto de que\n\nla Dirección General pueda verificar que la persona\nportadora no cuenta con impedimento para egresar del territorio nacional.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 140.-\n\n \n\nLa solicitud de documento migratorio podrá\nrealizarse personalmente o por medio tecnológico.  El Reglamento de la presente Ley determinará\nla forma de entrega de dicho documento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 141.-\n\n \n\nCuando un pasaporte sea hurtado o robado, se\nextravíe, destruya o inutilice, en cualquier forma, la persona a cuyo favor fue\nexpedido deberá reportarlo de inmediato, mediante declaración jurada, a\n\nla Dirección General o al consulado de Costa Rica\nmás cercano al lugar donde se halle, para que sea eliminado del registro\nrespectivo como documento válido.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 142.-\n\n \n\nSi una persona costarricense se encuentra en\nel exterior y su pasaporte se destruye, es sustraído, hurtado, robado o\nextraviado, el cónsul podrá extenderle un documento de viaje, previa\nautorización expresa de\n\nla Dirección General.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 143.-\n\n \n\nLa Dirección General emitirá salvoconductos, cuya\nvalidez será solo para un viaje y únicamente para las personas\ncostarricenses.  Existirán dos tipos de\nsalvoconductos:\n\n \n\n1)   Generales:\ncuando no pueda proveerse el pasaporte respectivo, según condiciones de\nconveniencia y oportunidad.\n\n \n\n2)   Específicos:\ncuando personas o grupos de personas deban salir para participar en actividades\neducativas, culturales, deportivas o de cualquier otra índole de interés\npúblico.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n144.-\n\n \n\nEl permiso de tránsito vecinal fronterizo\nserá otorgado a las personas extranjeras residentes que habiten de manera\nregular en zonas limítrofes del país, para que, vía terrestre, ingresen al país\no egresen de él, con el objeto de facilitar las relaciones interfronterizas y\nde conformidad con las condiciones y los requisitos establecidos en el\nReglamento de la presente Ley.  El\ningreso de personas extranjeras al país, con este tipo de documento, será\nautorizado por el plazo que disponga el Reglamento y hasta la zona geográfica\nque en él se establezca, bajo el apercibimiento de aplicar la deportación. \n\nLa Dirección General podrá eliminar, restringir o\ncondicionar el permiso aludido, por motivos de oportunidad y conveniencia.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 145.-\n\n \n\nLos documentos de viaje para personas\nrefugiadas y apátridas serán emitidos según los instrumentos internacionales\naprobados vigentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 146.-\n\n \n\nLos documentos de identidad y de viaje para\nlas personas extranjeras serán emitidos en razón de su necesidad de egresar de\nCosta Rica, cuando no cuenten con representantes diplomáticos o consulares\nacreditados en la\n República o cuando, por cualquier otra circunstancia, no\npuedan obtener de las autoridades de su país un documento de viaje, incluso lo\ndispuesto en los artículos 212 y 218 de la presente Ley.  En este caso, en los documentos se harán\nconstar la nacionalidad del titular y los datos suficientes para identificarlo,\nsegún lo determine el Reglamento de esta Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO VIII\n\n \n\nMEDIOS DE TRANSPORTE\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nNORMAS GENERALES\n\n \n\nARTÍCULO\n147.-\n\n \n\nAl ingreso y egreso, todo medio de transporte\ninternacional estará sujeto a las inspecciones de control migratorio sobre sus\npasajeros, sus tripulantes o su personal; para ello,\n\nla Dirección General determinará en qué lugares se\nrealizará dicha inspección.\n\n \n\nEl ingreso de los pasajeros, la tripulación o\nel personal estará supeditado al cumplimiento de los requisitos dispuestos en\nla presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 148.-\n\n \n\nToda\nempresa o agencia propietaria, explotadora o consignataria de medios de\ntransporte aéreo, terrestre o marítimo, deberá coadyuvar en el control\nmigratorio de su personal y el de los pasajeros, cuando así lo requiera\n\nla Dirección General, según las condiciones que se\nestablezcan en el Reglamento de la presente Ley. Además, estará en la\nobligación de suministrar a toda persona que pretenda ingresar al país o\negresar de él, una tarjeta de ingreso y egreso, cuyo contenido, características\ny formato serán determinados por\n\nla Dirección General.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 149.-\n\n \n\nNingún medio de transporte internacional\npodrá salir del país sin la autorización expresa de\n\nla Dirección General, previo control migratorio y\ncumplimiento de los requisitos de egreso, por parte de los pasajeros y su\npersonal.  El incumplimiento de esta\nnormativa acarreará, para el infractor, una multa equivalente a diez mil\ndólares moneda de los Estados Unidos de América (US $10 000,00).\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 150.-\n\n \n\nLas compañías, empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de medios de\ntransporte internacional serán responsables del transporte de pasajeros y\ntripulantes en condiciones legales. \nDicha responsabilidad subsiste hasta que hayan pasado el control\nmigratorio y sean admitidos en el territorio de\nla República.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 151.-\n\n \n\nEl propietario, capitán, comandante,\nencargado o responsable de todo medio de transporte internacional, que ingrese\nal país o egrese de él, así como las compañías, empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de medios de\ntransporte internacional, serán responsables solidarios por el traslado, el\ncuidado y la custodia de los pasajeros, los tripulantes y el personal, hasta\nque sean admitidos en el país en las condiciones determinadas por la presente\nLey y su Reglamento, o hasta que sean reconducidos al país de procedencia.\n\n \n\nEsa responsabilidad se mantendrá en los casos\nen que se detecte que el medio de transporte internacional con pasajeros o\npersonal, dentro del país, incumple los requisitos y las condiciones\nmigratorias de ingreso.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 152.-\n\n \n\nAdemás del traslado correspondiente, las\nempresas o agencias propietarias, representantes, explotadoras o consignatarias\nde medios de transporte internacional, deberán sufragar, indistintamente, toda\nobligación pecuniaria originada en razón del rechazo ordenado por autoridad\ncompetente, de los pasajeros o los tripulantes que no cumplan los requisitos de\ningreso y permanencia establecidos por la presente Ley y su Reglamento; incluso\nen los gastos que deban cubrirse, cuando estas personas extranjeras deban\npermanecer en el país el tiempo estrictamente necesario para ejecutar el\nrechazo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 153.-\n\n \n\nLas empresas o agencias propietarias o las\nrepresentantes explotadoras de transporte internacional estarán obligadas a\npresentar ante las autoridades migratorias, al ingresar al país y egresar de él,\nen el lugar y el momento en que\n\nla Dirección General lo indique, a cada pasajero con\nel documento de identificación migratoria respectivo, así como las planillas,\nlistas y credenciales de su tripulación y su personal, que demuestren la\nrelación laboral con el medio, las listas de pasajeros y los documentos de\nregistro migratorio de pasajeros, la tripulación y el  personal.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 154.-\n\n \n\nEl formato y el contenido de los documentos\nde ingreso y egreso migratorio serán definidos por\n\nla Dirección General.  Las empresas o agencias propietarias, los\nrepresentantes, las explotadoras o las consignatarias de transporte\ninternacional, deberán proporcionar, obligatoriamente, los documentos de\nregistro migratorio a sus pasajeros y al personal, antes del arribo o la\npartida del territorio nacional.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 155.-\n\n \n\nToda persona, nacional o extranjera, que\nlabore en un medio de transporte internacional, para ingresar al país o egresar\nde él deberá estar provista de la documentación idónea que acredite su\nidentidad y su relación de trabajo con el medio; además, deberá sujetarse a la\npresente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 156.-\n\n \n\nIndependientemente\nde las limitaciones de espacio que puedan alegar, las empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de transporte\ninternacional quedan obligadas a transportar, a su cargo, fuera del territorio\ncostarricense y en el plazo que se les fije al efecto, a las personas\nextranjeras cuya expulsión o deportación haya sido ordenada por las autoridades\ncostarricenses competentes.  En caso de\nrechazo, la empresa de transporte internacional estará obligada a transportar,\nfuera del territorio nacional, a toda persona extranjera hasta el país de su\norigen o procedencia o a un tercer país que la admita.  Dicho traslado deberá realizarse en forma\ninmediata.  En caso de imposibilidad\nmaterial, las empresas o agencias propietarias, representantes, explotadoras o\nconsignatarias de transporte internacional quedan obligadas a gestionar y sufragar,\nde su peculio, todo gasto que implique la permanencia de esas personas\nextranjeras en el país, hasta que sea ejecutado el rechazo, así como el\ntraslado de las personas extranjeras en otros medios de transporte; dicha\nobligación no solo rige para la persona extranjera sujeta a deportación o rechazo,\nsino también es extensiva a los custodios asignados por parte de\n\nla Dirección General.  Lo anterior de conformidad con lo establecido\nen el Reglamento de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 157.-\n\n \n\nSalvo el caso de la aplicación del rechazo,\nla obligación de traslado y reconducción, establecidas en el artículo anterior,\nse limita a dos plazas cuando el medio de transporte no exceda de ciento\ncincuenta plazas y, a cinco, cuando supere dicha cantidad; esas plazas deberán\nser proporcionadas sin costo alguno para\nla Dirección General.  Dichos límites no regirán, cuando las\npersonas por transportar integren un grupo familiar o deban ser transportadas\npor la misma empresa de transporte internacional a la que pertenece el medio en\nel cual ingresaron. Además, en todos los casos, deberán proporcionar las plazas\nnecesarias a los funcionarios de\n\nla Dirección General que los acompañen en calidad de\ncustodios.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 158.-\n\n \n\nLa persona extranjera que labore en un medio\nde transporte internacional, no podrá permanecer en territorio costarricense\ndespués de la salida del transporte en que arribó al país, sin autorización\nexpresa de\n\nla Dirección General.  En caso de deserción del tripulante o el\npersonal de dotación, las empresas o agencias propietarias, representantes,\nexplotadoras o consignatarias de transporte internacional quedarán obligadas a\nsufragar los gastos de su estadía y a trasladarlo por su cuenta fuera del\nterritorio nacional.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 159.-\n\n \n\nCuando las circunstancias lo requieran,\n\nla Dirección General podrá ejercer control\nmigratorio sobre los medios de transporte local, las empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de transporte\ninternacional, para determinar la condición migratoria de las personas\nextranjeras que viajen en ellos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nTRANSPORTE MARÍTIMO\n\n \n\n \n\nARTÍCULO 160.-\n\n \n\nSerá obligación de todo medio de transporte\nmarítimo internacional remitir, a\n\nla Dirección General, una lista completa de los\npasajeros, la tripulación y el personal con un plazo de ocho días de\nanticipación al arribo a territorio costarricense, salvo que\n\nla Dirección General autorice, excepcionalmente, un\nplazo menor, con el objeto de verificar la existencia de impedimentos de\ningreso.  El formato, el procedimiento y\nlos medios para hacer llegar dichas listas, serán determinados por el\nReglamento de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 161.-\n\n \n\nLa Dirección\nde Seguridad Marítima y Portuaria del Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes (MOPT), por medio de la capitanía del puerto correspondiente, no\nautorizará el zarpe nacional a ninguna embarcación, hasta tanto\n\nla Dirección General comunique, formalmente, el\ncumplimiento de los requisitos migratorios por parte de toda persona que viaje\nen dicho medio.  El incumplimiento de lo\ndispuesto en este artículo implicará la responsabilidad disciplinaria del\ncapitán de puerto, por falta grave en el ejercicio de sus funciones; en este\ncaso, el MOPT realizará el procedimiento administrativo disciplinario\ncorrespondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 162.-\n\n \n\nLa\n Dirección General podrá ejercer el control\nmigratorio sobre el personal o los pasajeros de medios de transporte marítimo\ninternacional, en las circunstancias siguientes:\n\n \n\n1) En el\npuerto de arribo al país.\n\n \n\n2) Durante\nsu travesía previa en aguas nacionales o internacionales.\n\n \n\nEn\nel caso del inciso 2), las empresas o agencias propietarias, representantes,\nexplotadoras o consignatarias de los medios de transporte marítimo\ninternacional, deberán cubrir los gastos de traslado de los funcionarios\ncompetentes para el referido control.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 163.-\n\n \n\nA las personas extranjeras que laboren para\nmedios de transporte marítimo \ninternacional,\n\nla Dirección General podrá autorizarles el ingreso\nal país y la permanencia en él, de acuerdo con las directrices generales de\nvisas de ingreso y permanencia para no residentes, en razón de sus funciones\nactivas y por el tiempo que les sea permitida, en condiciones normales, la\npermanencia de la nave por parte de la autoridad competente.  Para tales efectos,\n\nla Dirección General diseñará y otorgará un documento\nespecial, el cual le permitirá a la persona extranjera movilizarse en el\nespacio que dicho órgano permita. Este documento será completado por el\nfuncionario de\n\nla Dirección General que realice el control\nmigratorio correspondiente.  Las empresas\no agencias propietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de los\nmedios de transporte marítimo internacional, serán las responsables del costo\nde impresión de este documento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO III\n\nTRANSPORTE ÁEREO\n\nArtículo 164- La Dirección General de Migración y Extranjería impedirá la salida del país de un\nmedio de transporte aéreo que incumpla con los requisitos migratorios de los pasajeros o de su\ntripulación, para lo cual deberá coordinar con la Dirección General de Aviación Civil del Ministerio\nde Obras Públicas y Transportes (MOPT).\n\nEl funcionario público que permita, autorice o facilite la salida irregular de\nun medio de transporte internacional, se someterá al procedimiento administrativo de\nla Ley N.° 6227, Ley General de Administración Pública, de 2 de mayo de 1978.\n\n(Así reformado por\nel artículo único de la ley\nN° 9730 del 27 de agosto de 2019)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 165.-\n\n \n\nLa Dirección General de Migración y Extranjería\npodrá autorizar el ingreso al país y la permanencia en él, a la persona\nextranjera que labore para un medio de transporte aéreo internacional, en razón\nde sus funciones activas, de conformidad con su categoría migratoria y lo\nestablecido al efecto por las disposiciones de carácter internacional vigentes,\nratificadas por Costa Rica.  Las empresas\no agencias propietarias, explotadoras o consignatarias de los medios de\ntransporte aéreo internacional deberán informar, a\n\nla Dirección General de Migración y Extranjería, el\nnúmero de personas miembros del personal de cada aeronave para los efectos del\npresente artículo, mediante el formato y contenido que se definirán en el\nReglamento de la presente Ley.  En caso\nde brindar información falsa o incompleta, se harán acreedoras a las sanciones\nque determine la Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 166.-\n\n \n\nLa Dirección General de Migración y Extranjería\npodrá remitir informes a\n\nla Dirección General de Aviación Civil, en caso de\ninfracciones de la presente Ley o su Reglamento, por parte de las empresas o\nagencias propietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de los\nmedios de transporte aéreo internacional, con el objeto de que se adopten las\nmedidas correspondientes, según la legislación nacional.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nTRANSPORTE TERRESTRE\n\n \n\nARTÍCULO\n167.-\n\n \n\nLa Dirección General de Migración y Extranjería podrá impedir, el ingreso al país o la salida de él,\nde todo medio de transporte terrestre, nacional o internacional en el que viajen personas que no\ncumplan las disposiciones de la presente Ley y su Reglamento.  Para tales efectos, contará con la\nayuda del Ministerio de Seguridad Pública y el MOPT, por medio de\n\nla Dirección General de Tránsito, la cual procederá\na la detención provisional del medio de transporte, cuando así lo solicite\n\nla Dirección General, hasta que sus ocupantes\ncumplan los requisitos y las condiciones migratorias fijados para egresar del\npaís o ingresar a él, o hasta que desistan del viaje.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 168.-\n\n \n\n \n\nLa\n Dirección General de Migración y\nExtranjería, en coordinación con\nla Policía de Tránsito y otras oficinas competentes\ndel MOPT, podrá detener los medios de transporte terrestre, por el tiempo\nestrictamente necesario, para efectuar el control migratorio dentro del país.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 169.-\n\n \n\nLa Dirección General podrá autorizar el ingreso al\npaís y la permanencia en él de una persona extranjera que labore para un medio\nde transporte terrestre internacional, según las directrices generales de visas\nde ingreso y permanencia para no residentes, en razón de sus funciones\nactivas.  Cuando la persona extranjera\ningrese al país, deberá cumplir los requisitos y las condiciones de ingreso\ndispuestos en la presente Ley y su Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nCAPÍTULO V\n\nSANCIONES PARA LOS RESPONSABLES DE LOS\n\nMEDIOS DE TRANSPORTE INTERNACIONAL\n\nArtículo 170- La Dirección General de\nMigración y Extranjería podrá impedir la salida a un medio de transporte\ninternacional del territorio nacional, en caso de que las empresas o agencias\npropietarias, representantes, explotadoras o consignatarias de ese medio de\ntransporte se nieguen a cumplir las obligaciones impuestas por la normativa\nvigente hasta que sean cumplidas. Para ello, la Dirección General de Migración\ny Extranjería podrá solicitar el apoyo de los distintos cuerpos policiales o de\nlas autoridades administrativas del país.\n\nEl medio de transporte internacional\nque abandone el territorio costarricense sin la debida autorización de la\nDirección General, será sancionado con una multa de diez mil dólares, moneda de\nlos Estados Unidos de América (US$10.000,00), o su equivalente en colones,\nsegún el tipo de cambio oficial de venta que determine el Banco Central de\nCosta Rica (BCCR), para el día en que se realice el pago.\n\nLa responsabilidad del medio de transporte se determinará mediante un procedimiento administrativo\nordinario, conforme a las normas que al efecto establece la Ley N.° 6227, Ley General de la\nAdministración Pública, de 2 de mayo de 1978. La multa integrará el fondo especial creado mediante\nel artículo 231 de la presente ley.\n\n(Así reformado por\nel artículo único de la ley\nN° 9730 del 27 de agosto de 2019)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 171.-\n\n \n\nLas empresas, agencias propietarias,\nconsignatarias o que representen un medio de transporte internacional en el que\ningrese o egrese al país una persona extranjera que no reúna las condiciones\nlegales o reglamentarias, podrán ser sancionadas por\n\nla Dirección General, con una multa que oscilará\nentre tres veces y hasta doce veces el monto de un salario base definido en el\nartículo 2 de la Ley\n N.º 7337, de 5 de mayo de 1993.  Igual pena se impondrá a cada persona\nextranjera que forme parte de su personal y permanezca en el territorio\ncostarricense después del egreso del transporte en el cual arribó al país, sin\nautorización expresa de\n\nla Dirección General de Migración y\nExtranjería.  Dicha multa se integrará al\nFondo Especial de Migración determinado en la presente Ley y su monto será\nfijado según la gravedad de los hechos y el número de personas extranjeras\ntransportadas o que permanezcan de manera irregular.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 172.-\n\n \n\nEn caso de reincidencia, en un año\ncalendario, en el incumplimiento de las normas establecidas por la presente Ley\npor parte de un medio de transporte,\n\nla Dirección General de Migración y Extranjería\nremitirá la denuncia formal a los entes competentes del MOPT, a fin de que se\ninicie el procedimiento administrativo correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 173.-\n\n \n\nCuando el control migratorio no se efectúe a\nbordo del medio de transporte internacional, deberá considerarse el trayecto al\npuesto de control migratorio habilitado para el ingreso de personas al país o\nsu egreso de él, como una continuación del viaje, sin tenerse por admitido en\nel territorio nacional a ningún pasajero ni extranjero o miembro de su personal\nque no haya pasado la inspección migratoria. \nCuando esta información sea proporcionada con datos erróneos, inexactos\no incompletos y se dé un incumplimiento en el plazo establecido para transmitir\ninformación, se impondrá una sanción de tres a cinco salarios base, definidos\nen el artículo 2 de la\n Ley N.º 7337, según corresponda, por cada pasajero o\ntripulante cuya información sea incompleta, errónea o inexacta.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO IX\n\n \n\nPATRONOS Y PERSONAS QUE ALOJEN A\nEXTRANJEROS\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\n \n\nPATRONOS DE PERSONAS EXTRANJERAS\n\n \n\nARTÍCULO\n174.-\n\n \n\nTodo empleador, intermediario o contratista,\nal contratar o proporcionar trabajo u ocupación a una persona extranjera,\ndeberá cumplir todas las obligaciones que le imponen la presente Ley y la\nlegislación laboral y conexa.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 175.-\n\n \n\nNinguna persona física o jurídica, pública o\nprivada, podrá contratar a trabajadores extranjeros que estén en el país en\ncondición ilegal o que, aun gozando de permanencia legal, no estén habilitados\npara ejercer dichas actividades.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 176.-\n\n \n\nTodo empleador, intermediario o contratista,\nal contratar o proporcionar trabajo u ocupación a una persona extranjera, deberá\nverificar la permanencia legal en el país de la persona extranjera y que se\nencuentre autorizada para ello, así como exigirle el documento que acredite su\ncondición migratoria para tales efectos. \nPara ello, podrá solicitar la información a\n\nla Dirección General de Migración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 177.-\n\n \n\nLas personas físicas o los representantes de\nlas personas jurídicas, públicas o privadas, que proporcionen trabajo u\nocupación a personas extranjeras no habilitadas, para que ejerzan actividades\nlaborales en el país o realicen actividades diferentes de las autorizadas,\nserán sancionadas por\n\nla Dirección General con una multa que oscilará\nentre dos y hasta doce veces el monto de un salario base, definido en el\nartículo 2 de la Ley\n N.° 7337, de 5 de mayo de 1993. Dicha multa se integrará al\nFondo Especial de Migración establecido por la presente Ley, y su monto será\ndeterminado según la gravedad de los hechos y el número de personas extranjeras\na las que se les otorgue trabajo en condición irregular.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 178.-\n\n \n\nLa verificación de la infracción de lo\ndispuesto en la presente Ley o su Reglamento, no exime a los empleadores del\ncumplimiento de las obligaciones inherentes al régimen de seguridad social, ni\ndel pago de salarios u otro tipo de remuneración al que tenga derecho el\npersonal que haya sido contratado; para ello, se le comunicará al Ministerio de\nTrabajo y Seguridad Social lo correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 179.-\n\n \n\nLa\n Dirección General y las autoridades del\nMinisterio de Trabajo y Seguridad Social deberán verificar, coordinar o, en su\ncaso, denunciar, cualquier anomalía o incumplimiento en la contratación de\npersonas extranjeras, relacionada con su condición migratoria.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 180.-\n\n \n\nLos empleadores están obligados a enviar a\n\nla Dirección General, cuando esta lo solicite, un\nreporte de las personas extranjeras que trabajen en sus empresas y a no\nobstaculizar las inspecciones que realicen las autoridades migratorias en los\ncentros de trabajo.  Asimismo, deberán\nfirmar el acta de inspección respectiva. \nEn caso de negativa,\nla Dirección de Migración remitirá al Ministerio\nPúblico para lo correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nPERSONAS QUE ALOJEN A PERSONAS\nEXTRANJERAS\n\n \n\nARTÍCULO\n181.-\n\n \n\nSalvo disposición expresa en contrario, los\npropietarios, administradores, gerentes, encargados o responsables de hoteles y\nde otros sitios de hospedaje deberán llevar un registro de las personas que se\nalojen en sus establecimientos. Este registro estará a disposición de\nla Policía de\nMigración y Extranjería, para que efectúe el control migratorio\ncorrespondiente.  Los datos que dicho\nregistro deberá contener, se determinarán por reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 182.-\n\n \n\nLas\npersonas físicas o los representantes de las personas jurídicas que\nproporcionen dolosamente alojamiento a las personas extranjeras que no cuenten\ncon permanencia legal en el país, podrán ser sancionadas por\n\nla Dirección General, mediante resolución fundada,\ncon una multa que oscile entre uno y hasta cinco  veces el monto de un salario base,  definido \nen  el  artículo 2 \nde \nla \n Ley N.° 7337, de 5 de mayo de 1993, siempre y cuando\nese alojamiento sea con fines lucrativos. \nDicha multa se integrará al Fondo Especial de Migración establecido en\nla presente Ley, y su monto será aplicado según la gravedad de los hechos y el\nnúmero de personas extranjeras a las que se les otorgue alojamiento en\ncondición irregular.  De dicha sanción\nquedarán exentos quienes proporcionen alojamiento a personas extranjeras en\ncondición irregular, por razones estrictamente humanitarias y sin fines de\nlucro.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO X\n\n \n\nSANCIONES A PERSONAS EXTRANJERAS\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nDEPORTACIÓN\n\n \n\nARTÍCULO\n183.-\n\n \n\nEntiéndese por deportación, el acto ordenado\npor\n\nla Dirección General para poner, fuera del\nterritorio nacional, a la persona extranjera que se encuentre en cualquiera de\nlas siguientes situaciones:\n\n \n\n1)   Cuando\nhaya ingresado clandestinamente al país o sin cumplir las normas que\nreglamenten su ingreso o permanencia.\n\n \n\n2)   Cuando\nhaya obtenido el ingreso al país o su permanencia en él, por medio de\ndeclaraciones o la presentación de visas o documentos que hayan sido declarados\nfalsos o alterados.\n\n \n\n3)   Cuando\npermanezca en el país, una vez vencido el plazo autorizado.\n\n \n\n4)   Cuando\nhaya sido conminada a abandonar el país y no lo haga en el plazo dispuesto por\nla\n Dirección General.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n184.-\n\n \n\nEn los casos citados,\n\nla Dirección General ordenará la deportación de la\npersona extranjera a su país de origen o a un tercer país que lo admita.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 185.-\n\n \n\nLa persona extranjera deportada no podrá\nreingresar al país por el término de cinco años.\n\n \n\nEl director general, mediante resolución\nfundada, podrá autorizar, excepcionalmente, el ingreso antes de dicho término,\nde conformidad con lo establecido en el artículo 44 de la presente Ley.\n\n \n\nLas personas menores de edad no serán sujetos\nde deportación, ni expulsión del territorio nacional, salvo en resguardo de su\npropio interés.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\n \n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nEXPULSIÓN\n\n \n\nARTÍCULO\n186.-\n\n \n\nLa\nexpulsión es la orden emanada del Ministerio de Gobernación y Policía, en\nresolución razonada, por medio de la cual la persona extranjera que goce de\npermanencia legal, bajo cualquier categoría migratoria, deberá abandonar el\nterritorio nacional, en el plazo fijado para tal efecto, cuando se considere\nque sus actividades comprometen la paz, la seguridad pública, la tranquilidad o\nel orden público.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 187.-\n\n \n\nLa persona extranjera expulsada no podrá\nreingresar al país por el término de diez años, excepto si el presidente de\nla República lo\nautoriza expresamente.\n\n \n\nSi la causa de la expulsión se fundó en la\ncomisión de un delito contra una persona menor de edad, siempre y cuando se\ntrate de delitos dolosos, o bien, de agresiones o delitos contra la vida de la\nmujer o de personas con discapacidad o adultos mayores, la persona extranjera\nno podrá ingresar al país por el término de veinticinco años.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 188.-\n\n \n\nLa resolución que ordene la expulsión de una\npersona extranjera implicará la pérdida de su condición migratoria legal, sin\nque ello conlleve la necesidad de realizar un procedimiento administrativo\nadicional de cancelación.  En la\naplicación de este capítulo deberá respetarse la especificidad del régimen de\nprotección a refugiados, asilados y apátridas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO XI\n\n \n\nPROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\nDISPOSICIONES GENERALES\n\n \n\nARTÍCULO 189.-\n\n \n\nLos procedimientos administrativos relativos\na materia migratoria se regirán por las disposiciones de la presente Ley y su\nReglamento; además, supletoriamente, por\nla Ley general de\nla Administración\n Pública, N.º 6227, de 2 de mayo de 1978;\nla Ley N.º 8220,\nProtección al ciudadano del exceso de requisitos y trámites administrativos, de\n4 de marzo de 2002, y el Código Procesal Contencioso- Administrativo, N.º 8508,\nde 28 de abril de 2006.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 190.-\n\n \n\nLa Dirección General se encuentra obligada a ordenar\ny practicar las diligencias necesarias de prueba, para determinar la verdad\nreal de la condición migratoria de las personas extranjeras.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 191.-\n\n \n\nSerá de acceso público, la información\ncontenida en los expedientes administrativos, en relación con todo trámite\ntendiente al otorgamiento de la permanencia legal de una persona extranjera,\nbajo cualquier categoría migratoria o la contenida en los expedientes\nadministrativos de deportación o expulsión, así como la información que se\nregistre en la\n Dirección General, relacionada con movimientos migratorios o\nimpedimentos de ingreso o egreso.  La\nadministración podrá cobrar por el coste que le suponga el traslado digital de\nesta información a terceros, así como a otras instituciones públicas y\nprivadas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 192.-\n\n \n\nLos plazos establecidos en esta Ley se\nentenderán como hábiles para el interesado y, como naturales, para la\nadministración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 193.-\n\n \n\nLa\n Dirección General rechazará de plano\ncualquier gestión extemporánea, impertinente o evidentemente improcedente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 194.-\n\n \n\nLa Dirección General, de oficio o a solicitud de\nparte, podrá dictar las medidas cautelares razonables y necesarias para\ngarantizar el resultado de los procedimientos administrativos que deba realizar\nen aplicación de la presente Ley. Para ejecutar medidas cautelares, podrá\nsolicitarse la colaboración de las distintas policías.\n\n \n\nLa persona extranjera a quien se le hayan\ndictado medidas cautelares podrá interponer recurso de apelación ante el\nTribunal Administrativo Migratorio, en el acto de notificación o dentro de los\ntres días hábiles siguientes a la notificación. \nLa impugnación de las medidas cautelares no suspenderá la ejecución de\nestas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 195.-\n\n \n\nToda gestión presentada ante las autoridades migratorias deberá señalar lugar para recibir\nnotificaciones, según lo establecido en el Reglamento de la presente Ley, salvo si en el expediente\nadministrativo consta lugar señalado o si se ha indicado cualquier medio electrónico mediante el\ncual sea posible realizar la notificación.  Si no se cumple dicha obligación, los actos emitidos por\nla  Dirección General se tendrán por notificados, en el término de veinticuatro horas.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 196.-\n\n \n\nQueda autorizado el uso de medios\nelectrónicos para la realización de todo trámite migratorio, así como para las\nnotificaciones, de acuerdo con lo que estipule al efecto el Reglamento de la\npresente Ley.  Cuando la notificación sea\nrealizada por un funcionario público, este gozará de fe pública para todos los\nefectos legales.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 197.-\n\n \n\nEl Reglamento de la presente Ley establecerá\nel procedimiento administrativo procedente para imponer las sanciones de multa\nestablecidas en la presente Ley.  Si el\ninfractor se niega a pagar la suma establecida por\nla Dirección General,\nesta última certificará el adeudo, que constituirá título ejecutivo, a fin de\nque, con base en él, se plantee el proceso de ejecución en vía judicial, por\nmedio de la\n Procuraduría General de\nla República, en los\ntérminos dispuestos en el Código Procesal Civil.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nTRÁMITE DE LAS SOLICITUDES DE RESIDENCIA\n\n \n\n \n\nARTÍCULO\n198.-\n\n \n\nToda solicitud presentada ante las\nautoridades migratorias deberá contener todos los requisitos dispuestos en la\npresente Ley y su Reglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 199.-\n\n \n\nCuando la\nsolicitud sea presentada en forma incompleta o no se aporten los documentos\nnecesarios, la autoridad migratoria correspondiente le otorgará, al interesado,\nun plazo de diez días hábiles para que subsane los defectos o complete la\ndocumentación.  Este plazo podrá\nampliarse, a discreción de\nla Dirección General, cuando el interesado\ndemuestre, en solicitud debidamente fundamentada, que necesita un plazo mayor\npara completar la documentación. Vencido este plazo sin que se haya completado\nel expediente, la autoridad migratoria competente declarará inadmisible la\ngestión y ordenará el archivo del expediente respectivo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 200.-\n\n \n\nLa Dirección General contará con un plazo máximo de\ntres meses para resolver, a partir del momento en que se hayan cumplido todos\nlos requisitos.  Cuando se trate de\npeticiones para optar por la condición migratoria legal, este plazo correrá a\npartir del recibo de la documentación, en las oficinas centrales de\nla Dirección General.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 201.-\n\n \n\nCuando se trate de peticiones para optar por\nla residencia, permanente o temporal, estas normas deberán ser observadas tanto\npor el personal migratorio nacional como por los agentes migratorios en el\nexterior, en los casos en que la presentación de la solicitud se haya hecho\ndesde el extranjero, según la presente Ley, su Reglamento y la política\nmigratoria.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO III\n\n \n\nPROCEDIMIENTO GENERAL\n\n \n\nARTÍCULO\n202.-\n\n \n\nEn los procedimientos administrativos que\ntiendan a modificar o suprimir una condición migratoria ya otorgada o, en\ngeneral, que el acto final imponga obligaciones, suprima o deniegue derechos\nsubjetivos, la\n Dirección General deberá ajustarse a lo dispuesto en los\nartículos siguientes, salvo las excepciones que establece la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 203.-\n\n \n\nLa  Dirección General podrá delegar las funciones determinadas por la presente Ley y su Reglamento. \nSe autoriza la delegación no jerárquica.  El acto correspondiente deberá hacer expresa manifestación\nde la función delegable, así como el órgano y las personas sobre quienes recaiga la obligación.  La\ndelegación de estas funciones, determinadas no jerárquicas, deberá ser publicada en el diario\noficial La  Gaceta.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 204.-\n\n \n\nEn el acto inicial deberán cumplirse los\nprincipios de imputación e intimación; también, deberán indicarse el objeto y\nlos fines del procedimiento, los recursos administrativos procedentes, así como\nla oficina en que se encuentre el expediente administrativo para su consulta o\npara obtener las fotocopias necesarias; asimismo, deberá indicarse la\nobligación de aportar un medio o lugar para atender notificaciones.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 205.-\n\n \n\nDe la resolución del acto inicial se le dará\ntraslado a la persona interesada para que ejerza su defensa dentro del plazo de\nocho días, en el cual deberá manifestar sus alegatos por escrito, y aportar la\ndocumentación que estime pertinente; además, deberá señalar el lugar o medio\nelectrónico para recibir notificaciones, según lo dispuesto en los artículos\nprecedentes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 206.-\n\n \n\nRecibido el escrito de defensa, con las\npruebas que se aporten, la resolución final deberá emitirse en un plazo que no\npodrá exceder de tres meses.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO IV\n\n \n\nPROCEDIMIENTOS ESPECIALES\n\n \n\nSECCIÓN I\n\n \n\nDEPORTACIÓN\n\n \n\nARTÍCULO\n207.-\n\n \n\nEl procedimiento de deportación se realizará de manera sumarísima; podrá iniciarse de oficio o por\ndenuncia.  En caso de denuncia, deberán indicarse los nombres del denunciante y el denunciado, la\nubicación del denunciado, la fecha y el lugar para recibir notificaciones, así como la firma del\ndenunciante, la cual deberá hacerse constar ante un funcionario de la Dirección General o deberá ser\nautenticada por un notario público.  A la denuncia deberán adjuntársele las pruebas que el\ndenunciante tenga sobre los hechos.  De toda denuncia y pruebas aportadas, deberá extenderse recibo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 208.-\n\n \n\nEn caso de que la autoridad migratoria o un\ncuerpo policial detecte a una persona extranjera que no demuestre permanencia\nlegal en el país deberá verificarse su condición migratoria, por los medios\nposibles, inclusive trasladándola a las oficinas de\nla Dirección General.  De no ser posible trasladarla, podrán\nrealizarse citaciones a las personas extranjeras, con el objeto de que estas se\napersonen ante las oficinas de\nla Dirección General.  De no comparecer, podrán ser trasladadas por\nmedio de cualquier cuerpo policial.\n\n \n\nLa citación deberá contener el nombre y la\ndirección de la oficina a la que debe apersonarse la persona extranjera, el\nnombre y los apellidos de la persona citada, el asunto para el cual se le cita,\nel día y la hora en la que debe apersonarse, y el nombre y la firma del funcionario\nque cita.  La citación podrá efectuarse\npor cualquier medio tecnológico idóneo señalado previamente, casa de habitación\no personalmente, donde la persona extranjera se encuentre.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 209.-\n\n \n\nCuando existan indicios de que una persona\nextranjera se encuentra ilegal en suelo costarricense,\nla Dirección General,\npor sí o por medio de la\n Policía de Migración y Extranjería, dará inicio al\nprocedimiento que corresponda, mediante la indicación de los hechos y cargos\nque se imputan y el objeto del procedimiento, en el cual otorgará, de manera\ninmediata, audiencia oral para que la persona extranjera pueda ejercer su\nderecho de defensa.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 210.-\n\n \n\nCompletado el trámite inicial del procedimiento y comprobada la ilegalidad del ingreso o la\npermanencia de la persona extranjera, la Dirección General dictará la resolución de deportación que\ncorresponda, la cual deberá ser notificada debidamente.  Dicha resolución será ejecutada por la\nPolicía de Migración y Extranjería, en el plazo estrictamente necesario para su ejecución.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 211.-\n\n \n\nLa Dirección General, durante la tramitación del\nprocedimiento administrativo, podrá acordar la aplicación de alguna de las\nsiguientes medidas cautelares:\n\n \n\n1)   Presentación\ny firma periódica ante las autoridades competentes.\n\n \n\n2)   Orden\nde aprehensión de la persona extranjera, de conformidad con los tiempos y\nplazos establecidos en la presente Ley.\n\n \n\n3)   Caución.\n\n \n\n4)   Decomiso\ntemporal de documentos.\n\n \n\n5)   Detención\ndomiciliaria.\n\n \n\nLas\nmedidas cautelares dictadas por\nla Dirección General podrán ser impugnadas en los\ntérminos previstos en el artículo 194 de esta Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 212.-\n\n \n\nAntes de la ejecución de la orden de\ndeportación, la\n Dirección General remitirá la comunicación de esta al\nconsulado del país de nacionalidad de la persona extranjera, para que en el\ntérmino perentorio de setenta y dos horas emita el documento de viaje\nrespectivo.  Vencido este plazo, sin\nrespuesta de la representación consular correspondiente,\nla Dirección General\nemitirá un documento de viaje y comunicará lo correspondiente al consulado\nrespectivo.  Para todos los efectos, el\nplazo referido en este artículo se tendrá computado como parte del\nestrictamente necesario para ejecutar la orden de deportación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 213.-\n\n \n\nNotificada\nuna orden de deportación, si la persona extranjera afectada pretende egresar\nantes de que la resolución correspondiente adquiera firmeza legal,\nla Dirección General\npodrá autorizar su salida, mediando el otorgamiento formal de un poder especial\npor parte de la persona foránea a favor de un tercero, a efectos de que\ncontinúe representándola en el procedimiento administrativo correspondiente y\nreciba las notificaciones.  El\nprocedimiento no se detendrá por el egreso de la persona extranjera del\nterritorio nacional, incluso si media la interposición de los recursos\nadministrativos procedentes contra la resolución de deportación; además,\nproducirá todos los efectos jurídicos establecidos en la presente Ley y su\nReglamento.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 214.-\n\n \n\nLa deportación ordenada, en virtud de lo establecido\nen el inciso 4) del artículo 183 de la presente Ley, no estará sujeta a un\nprocedimiento administrativo adicional al realizado para la conminación de la\npersona extranjera.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nSECCIÓN II\n\n \n\nEXPULSIÓN\n\n \n\nARTÍCULO\n215.-\n\n \n\nEn los casos de expulsión, el área legal de\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería, de oficio o a solicitud de\nla Dirección General,\nlevantará la información correspondiente, a fin de comprobar los cargos\nformulados; además, conferirá a la persona extranjera un plazo de tres días hábiles\npara que ofrezca pruebas de descargo. \nRecibida la prueba, el área legal referida, como órgano director del\nprocedimiento, rendirá dictamen y pasará las diligencias a\nla Dirección General,\npara que dicte la resolución correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 216.-\n\n \n\nLa persona extranjera cuya expulsión se haya ordenado, podrá interponer, en el acto de notificación\no dentro de los tres días hábiles siguientes a la notificación, recurso de revocatoria ante la\nDirección General o de apelación ante el Tribunal Administrativo Migratorio.  Si lo hace al ser\nnotificada, la autoridad migratoria lo hará constar en el acta respectiva. La impugnación de la\norden de expulsión suspenderá la ejecución de esta.\n\n \n\nEn el escrito de apelación, el recurrente\ndeberá ofrecer toda la prueba en la que fundamente su defensa, la cual será\nevacuada por el Tribunal, cuando sea pertinente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 217.-\n\n \n\nEl Tribunal Administrativo Migratorio deberá dictar la resolución correspondiente en el plazo de\nley.  Firme la orden de expulsión, se procederá a su inmediata ejecución y la persona extranjera\ndeberá abandonar el territorio nacional y perderá la garantía rendida a favor del Estado.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 218.-\n\n \n\nLa Dirección General de Migración y Extranjería,\nantes de la ejecución de la orden de expulsión, remitirá la comunicación de\nesta al consulado del país de nacionalidad de la persona extranjera para que,\nen el término perentorio de setenta y dos horas, emita el documento de viaje\nrespectivo.  Vencido el plazo sin\nrespuesta de la representación consular correspondiente,\nla Dirección General\nemitirá un documento de viaje y comunicará lo correspondiente al consulado\nrespectivo.  Para todos los efectos, el\nplazo referido en este artículo se tendrá computado como parte del\nestrictamente necesario para ejecutar la orden de expulsión.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 219.-\n\n \n\nCuando, por antecedentes personales, pueda\npresumirse que la persona extranjera intentará eludir el procedimiento de\nexpulsión, la\n Dirección General podrá dictar cualquier medida cautelar de\nlas previstas en el artículo 211 de esta Ley.\n\n \n\nLas medidas cautelares dictadas por\nla Dirección General\npodrán ser impugnadas en los términos previstos en el artículo 194 de esta Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 220.-\n\n \n\nLa resolución administrativa emanada de los\nprocedimientos de rechazo, deportación y expulsión se decretará en sede\nmigratoria con independencia de la existencia de un procedimiento de\nextradición incoado judicialmente contra la misma persona migrante; este último\nprocedimiento tendrá prevalencia sobre los primeros.\n\n \n\nTal resolución administrativa será comunicada\na la autoridad judicial correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO XII\n\n \n\nIMPUGNACIONES\n\n \n\nCAPÍTULO ÚNICO\n\n \n\n \n\nRECURSOS ADMINISTRATIVOS\n\n \n\nARTÍCULO\n221.-\n\n \n\nContra las resoluciones finales de\nla Dirección General,\núnicamente procederán los recursos administrativos de revocatoria y apelación\ncuando:\n\n \n\n1)   Puedan\nlesionarse intereses de las personas extranjeras, en relación con su condición\nmigratoria legal autorizada.\n\n \n\n2)   Se\ndeniegue la solicitud de permanencia legal de una persona extranjera.\n\n \n\n3)   Se\nordene la conminación a una persona extranjera para que haga abandono del país.\n\n \n\n4)   Se\ndeniegue la solicitud de condición migratoria a la persona interesada.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n222.-\n\n \n\nNo cabrá recurso alguno contra el rechazo y\nlas deportaciones ordenadas por autoridad competente, ni contra la denegatoria\nde visa dictada por parte de\nla Comisión de Visas Restringidas y Refugio.\n\n \n\nEn el caso de las denegatorias de solicitud\nde refugio, podrán ser recurridas según lo previsto en el artículo 118 de la\npresente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 223.-\n\n \n\nLos\nrecursos administrativos contra las resoluciones que ordenen la expulsión de\nuna persona extranjera, se regirán por lo dispuesto en el artículo 211 de la\npresente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 224.-\n\n \n\nContra las resoluciones que dicte\nla Dirección General\nen materia migratoria o contra las que dicte el Tribunal Migratorio\nAdministrativo, no cabrá recurso extraordinario de revisión.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 225.-\n\n \n\nLos recursos de revocatoria o apelación,\ncuando procedan, deberán interponerse dentro del término de tres días hábiles\ncontados a partir de la notificación respectiva, ante\nla Dirección General.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 226.-\n\n \n\nLos recursos citados no requerirán redacción\nespecial; para su correcta formulación bastará que de su texto se infiera,\nclaramente, la petición de revocar o apelar el acto que se objeta.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 227.-\n\n \n\nEl recurso de revocatoria deberá ser resuelto\npor la\n Dirección General, en el plazo máximo de tres meses, contado\na partir del día posterior a la fecha de su interposición.  Resuelto negativamente el recurso de\nrevocatoria, la\n Dirección General admitirá la apelación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 228.-\n\n \n\nDe haberse interpuesto el recurso de\napelación en forma subsidiaria, los autos pasarán, automáticamente, a\nconocimiento del Tribunal Administrativo Migratorio, para su conocimiento y\nresolución, en un plazo máximo de tres meses.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 229.-\n\n \n\nLa interposición de los recursos referidos en\nel presente título suspenderá la ejecución del acto impugnado, salvo las\nexcepciones que implican el rechazo, las deportaciones ordenadas por autoridad\ncompetente y las denegatorias de visa dictadas por parte de\nla Comisión de Visas\nRestringidas y Refugio.\n\n \n\nCuando la persona a quien afecta el acto\nimpugnado se encuentre detenida, al momento de la interposición del recurso,\nla Dirección General\ndeberá definir si se mantiene la aprehensión o se sustituye por otra medida\nmenos gravosa.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 230.-\n\n \n\nLos recursos administrativos se regirán por\nlo dispuesto en el presente capítulo, salvo las excepciones que contemple la\npresente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO XIII\n\n \n\nCONSTITUCIÓN Y ADMINISTRACIÓN\nDEL FONDO ESPECIAL\n\n \n\nDE MIGRACIÓN, EL FONDO DE\nDEPÓSITOS DE GARANTÍA\n\n \n\nY EL FONDO SOCIAL MIGRATORIO\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\n \n\nCONSTITUCIÓN Y ADMINISTRACIÓN\nDEL\n\n \n\nFONDO  ESPECIAL \nDE  MIGRACIÓN\n\n \n\nARTÍCULO\n231.-\n\n \n\nLos impuestos, los tributos, las multas, los\ncobros, las tasas, los intereses y las especies fiscales que, según leyes\nespeciales, deban pagarse por trámites migratorios, así como cualquier otro\ningreso derivado de esta Ley, deberán cancelarse mediante entero bancario u\notro medio idóneo y serán parte integral del Fondo Especial de Migración.\n\n \n\nSe exceptúan de la integración de este Fondo,\nlos ingresos destinados expresamente por esta Ley a otros fondos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 232.-\n\n \n\nAdemás de\nlo que dispongan otras leyes, estarán exentos de pago de impuesto de salida del\nterritorio nacional:\n\n \n\n1)   Quienes\nsean funcionarios de gobierno, que viajen en funciones propias de su cargo.\n\n \n\n2)   Las\npersonas que egresen bajo la tutela del tránsito vecinal fronterizo, dentro del\nplazo de permanencia autorizado.\n\n \n\n3)   Quienes\nintegren grupos que deban egresar del país para participar en actividades\neducativas, culturales, deportivas o religiosas, entre otras, previo aval del\nministerio correspondiente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n233.-\n\n \n\nEl Fondo Especial de Migración será\nadministrado mediante un fideicomiso operativo, de conformidad con lo dispuesto\nen los artículos 185 de\nla Constitución Política y 66 de\nla Ley N.º 8131,\nAdministración financiera de\nla República y presupuestos públicos, de 18 de\nsetiembre de 2001, los cuales establecen que el patrimonio del Fondo debe ser\nadministrado por\nla Tesorería Nacional en la caja única del Estado,\nen procura de una eficiente y transparente gestión de\nla Hacienda Pública.\n\n \n\nLos recursos del Fondo Especial de Migración\nno serán susceptibles de ser empleados en fideicomisos ni en otras figuras de\ninversión.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 234.-\n\n \n\nEl Fondo Especial de Migración estará\nconstituido por los siguientes recursos:\n\n \n\n1)   Los\nimpuestos, los tributos, las multas, los cobros, las tasas, los intereses y las\nespecies fiscales que, según leyes especiales, deban pagarse por trámites\nmigratorios, así como cualquier otro ingreso derivado de esta Ley.\n\n \n\n2)   Los\nbeneficios de la administración o el fideicomiso de los bienes puestos a\ndisposición del Ministerio de Gobernación y Policía, en razón de la comisión\ndel delito de tráfico y trata de personas.\n\n \n\n3)   Los\ndepósitos de garantía no retirados por más de un año, desde su vencimiento,\npasarán a integrar el Fondo Especial de Migración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 235.- (Derogado\npor el artículo 35 del título IV  de la Ley\nde Fortalecimiento de las Finanzas\nPúblicas, N° 9635 del 3 de diciembre\nde 2018)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 236.-\n\n \n\nLa Junta Administrativa será el órgano competente para\nfiscalizar el uso y la administración del Fondo Especial de Migración, sin\nperjuicio de las competencias que sobre fiscalización realiza\nla Contraloría General\nde la República.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nCONSTITUCIÓN Y ADMINISTRACIÓN\nDEL\n\n \n\nFONDO DE DEPÓSITOS DE GARANTÍA\n\n \n\nARTÍCULO\n237.-\n\nConstitúyese el Fondo de Depósitos de\nGarantías, que se integrará con los depósitos de garantía, según lo determinado\nen la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 238.-\n\n \n\nLos\nrecursos del Fondo de Depósitos de Garantías serán destinados a hacer efectiva\nla devolución de garantías, en los casos que determine el Reglamento de la\npresente Ley.  Los depósitos no retirados\npor más de un año, desde su vencimiento, pasarán a integrar el Fondo Especial\nde Migración.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 239.-\n\n \n\nLos dineros se depositarán en una cuenta\nespecial administrada por\nla Tesorería Nacional en la caja única del Estado,\ndenominada Fondo de Depósitos de Garantías de\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 240.-\n\n \n\nLos recursos del Fondo referido en el\nartículo anterior serán inembargables, para todos los efectos legales.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO III\n\n \n\nCONSTITUCIÓN Y ADMINISTRACIÓN\nDEL\n\n \n\nFONDO SOCIAL MIGRATORIO\n\n \n\nArtículo 241- El Fondo Social Migratorio\nestará constituido por los recursos provenientes por concepto del pago migratorio\nestablecido en el artículo 33 de la presente ley; así como las transferencias\nque se asignen en el presupuesto nacional de la República para compensar lo\ndispuesto en el penúltimo párrafo del mismo artículo 33, relacionado con las\npersonas extranjeras trabajadoras del sector agrícola. Será administrado\nmediante un fideicomiso operativo, de conformidad con lo dispuesto en los\nartículos 185 de la Constitución Política y 66 de la Ley 8131, Administración\nFinanciera de la República y Presupuestos Públicos, de 18 de setiembre de 2001,\nlos cuales establecen que el patrimonio del Fondo debe ser administrado por la\nTesorería Nacional en la caja única del Estado, en procura de una eficiente y\ntransparente gestión de la Hacienda Pública.\n\n(Así reformado el párrafo\nanterior por el artículo 2° de la ley N° 10493 del 5 de junio del 2024)\n\nLos recursos del Fondo Social\nMigratorio no serán susceptibles de ser empleados en fideicomisos ni en otras\nfiguras de inversión.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 242.-\n\n \n\nEl Fondo Social Migratorio estará dirigido a\napoyar el proceso de integración social de la población migrante en los\nservicios nacionales de migración, salud, educación, seguridad y justicia.\n\n \n\nAsimismo, este Fondo servirá para atender\nnecesidades humanitarias de repatriación de costarricenses en el exterior.\n\n \n\nLos recursos derivados del Fondo Social\nMigratorio se distribuirán de la siguiente manera:\n\n \n\n1)   Un\ncuarenta por ciento (40%) será destinado a\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería, para el desarrollo de los principios rectores de la\npresente Ley.\n\n \n\n2)   Un\nveinte por ciento (20%) será destinado a infraestructura y apoyo educativo del\nSistema de Educación Pública.\n\n \n\n3)   Un\nveinticinco por ciento (25%) será destinado a equipamiento e infraestructura de\nsalud pública.\n\n \n\n4)   Un\ncinco por ciento (5%) será destinado a equipamiento e infraestructura del\nMinisterio de Seguridad Pública.\n\n \n\n5)   Un cinco por ciento (5%) será destinado a\nequipamiento, infraestructura y retorno al país de origen de la población\nextranjera privada de libertad, ubicada en el Sistema de Adaptación Social; así\ncomo del retorno de los costarricenses privados de libertad en el exterior.\n\n \n\n6)   Un cinco por ciento (5%) será destinado a la\npromoción y el fomento de la integración de las personas migrantes en las\nasociaciones de desarrollo comunal, creadas al amparo de\nla Ley sobre el Desarrollo de\nla Comunidad, N.º 3859, de\n7 de abril de 1967.  Al Consejo Nacional\nde Desarrollo de la\n Comunidad le corresponderá la asignación de estos recursos.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 243.- (Derogado\npor el artículo 35 del título IV  de la Ley\nde Fortalecimiento de las Finanzas\nPúblicas, N° 9635 del 3 de diciembre\nde 2018)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 244.-\n\n \n\nPara manejar el Fondo Social Migratorio,\nla Tesorería Nacional\ndel Ministerio de Hacienda autorizará la apertura de una cuenta en la caja\núnica del Estado, que se denominará Fondo Social Migratorio.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 245.-\n\n \n\nLa Junta Administrativa será el órgano competente para\nfiscalizar el uso y la administración del Fondo Social Migratorio, sin\nperjuicio de las competencias que sobre fiscalización realice\nla Contraloría General\nde la República.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO XIV\n\n \n\nJUNTA  ADMINISTRATIVA  DE \nLA \n DIRECCIÓN\n\n \n\nGENERAL DE MIGRACIÓN Y\nEXTRANJERÍA\n\n \n\nARTÍCULO 246.-Se\ncrea\n\nla Junta Administrativa\n de\n\nla Dirección General\n de Migración y Extranjería, en adelante denominada\n\nla Junta Administrativa.\n\nLa\nJunta Administrativa tendrá desconcentración mínima del Ministerio de\nGobernación y Policía, y contará con personalidad jurídica, instrumental y\npresupuestaria, para administrar el presupuesto de\n\nla Dirección General\n, el Fondo de Depósitos de Garantía, el Fondo Especial de Migración y el\nFondo Social Migratorio, creados mediante esta ley, así como el Fondo Nacional\ncontra\n\nla Trata\n de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes (Fonatt).\n\nLa\nJunta Administrativa podrá adquirir bienes y servicios, y suscribir los\ncontratos respectivos, todo para el cumplimiento de los fines de\n\nla Dirección General\n, de conformidad con la presente ley.\n\n(Así\nreformado por el artículo 83° de la Ley contra la Trata de Personas y Creación\nde la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata de\npersonas (CONATT), N° 9095 del 26 d eoctubre de 2012)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 247.-La\nJunta Administrativa estará integrada por los siguientes miembros:\n\n1)\nEl titular del\nMinisterio de Gobernación y Policía o su representante.\n\n2)\nQuien ocupe\n\nla Dirección General\n o su representante.\n\n3)\nQuien desempeñe\nla jefatura de Planificación Institucional de\n\nla Dirección General.\n\n4)\nQuien funja como\ndirector administrativo-financiero de\n\nla Dirección General.\n\n5)\nQuien funja como\ndirector regional.\n\nLa\nJunta Administrativa deberá convocar a la persona coordinadora de la Secretaría\nTécnica de\n\nla Coalición Nacional\n contra el Tráfico Ilícito de Migrantes y Trata de Personas y a un\nrepresentante de\n\nla Comisión\n de Gestión de Proyectos, en el tanto se traten asuntos relativos a proyectos o\nfondos del Fondo Nacional contra\n\nla Trata de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes (Fonatt).\n\nLa\nJunta Administrativa podrá convocar a las sesiones a la persona física o jurídica\nque, según sea el asunto, se requiera para asesorar, con carácter de voz pero\nsin voto. Tanto las personas titulares como sus suplentes deberán cumplir los\nsiguientes requisitos: ser funcionario del órgano que representa, no tener\nconflicto de intereses en las actividades migratorias y ser de reconocida\nsolvencia ética y moral. Quien ocupe la Dirección General de Migración y\nExtranjería podrá ser sustituido por quien tenga a su cargo la Subdirección.\n\n(Así reformado por el artículo 83° de la Ley contra la Trata de Personas y Creación\nde la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata de\npersonas (CONATT), N° 9095 del 26 de octubre de 2012)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 248.-Serán\n  funciones de\n\n  la Junta Administrativa\n  :\n\n1)\n  Formular los\n  programas de inversión, de acuerdo con las necesidades y la previa fijación\n  de prioridades de\n\n  la Dirección General.\n\n2)\n  Recibir\n  donaciones de entes públicos o privados, nacionales o extranjeros, y\n  contratar.\n\n3)\n  Autorizar\n  bienes y servicios; autorizar la suscripción de los contratos respectivos\n  para el cumplimiento de los fines de\n\n  la Dirección General\n  , de conformidad con la presente ley. Autorizar la apertura de fideicomisos.\n\n4)\n  Aprobar los\n  planes y proyectos que le presenten las diferentes unidades administrativas de\n\n  la Dirección General\n  , a efectos de mejorar su funcionamiento.\n\n5)\n  Solicitar\n  informes de la ejecución presupuestaria a las diferentes unidades\n  administrativas de\n\n  la Dirección General\n  , cuando lo considere conveniente.\n\n6)\n  Administrar el\n  Fondo Social Migratorio, según el artículo 242 de la presente ley.\n\n7)\n  Gestionar los\n  recursos de los fideicomisos del Fondo Nacional contra\n\n  la Trata\n  de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes (Fonatt).\n\n8)\n  Las demás\n  funciones que determine el reglamento de la presente ley.\n\n(Así reformado por el artículo 83° de la Ley contra la Trata de Personas y Creación\n  de la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata\n  de personas (CONATT), N° 9095 del 26 de octubre de 2012)\n\n Ficha articulo\n\nTÍTULO XV\n\nDELITO DE TRÁFICO ILÍCITO DE\nPERSONAS\n\nCAPÍTULO\nÚNICO\n\nTIPIFICACIÓN DEL DELITO\n\nARTÍCULO\n249.-Se impondrá\n  pena de prisión de cuatro a ocho años, a quien conduzca o transporte a\n  personas, para su ingreso al país o su egreso de él, por lugares habilitados\n  o no habilitados por las autoridades migratorias competentes, evadiendo los\n  controles migratorios establecidos o utilizando datos o documentos legales, o\n  bien, falsos o alterados, o que no porten documentación alguna.\n\nLa\n  misma pena se impondrá a quien, de cualquier forma, promueva, prometa o\n  facilite la obtención de tales documentos falsos o alterados, y a quien, con\n  la finalidad de promover el tráfico ilícito de migrantes, aloje, oculte o\n  encubra a personas extranjeras que ingresen o permanezcan ilegalmente en el país.\n\nLa\n  pena será de seis a diez años de prisión cuando:\n\n1)\n  La persona\n  migrante sea menor de edad, adulto mayor y/o persona con discapacidad.\n\n2)\n  Se ponga en\n  peligro la vida o salud del migrante, por las condiciones en que ejecuta el\n  hecho, o se le cause grave sufrimiento físico o mental.\n\n3)\n  El autor o\n  partícipe sea funcionario público.\n\n4)\n  El hecho sea\n  realizado por un grupo organizado de dos o más personas.\n\n5)\n  Cuando la\n  persona sufra grave daño en la salud.\n\n(Así reformado por el artículo 84° de laLey contra la Trata de Personas y Creación\n  de la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata\n  de personas (CONATT), N° 9095 del 26 de octubre de 2012)\n\n Ficha articulo\n\nArtículo\n  249 bis.-\n\nSe\n  impondrá pena de prisión de cuatro a ocho años, a quien promueva, planee,\n  coordine o ejecute el tráfico ilícito de migrantes nacionales hacia un\n  segundo, tercero o más países por lugares no habilitados o habilitados por\n\n  la Dirección General\n  de Migración y Extranjería, aun cuando el inicio del traslado se realice por\n  la vías legales establecidas por dicho ente, o bien, evadiendo los controles\n  migratorios establecidos o utilizando datos o documentos falsos o alterados, o\n  se encuentren indocumentados.\n\nLa\n  misma pena se impondrá a quien, de cualquier forma, promueva, prometa o\n  facilite la obtención de documentos legales, o bien, falsos o alterados o\n  encubra transacciones financieras legales o ilegales que afecten el patrimonio\n  de la persona afectada o de sus garantes, con la finalidad de promover el tráfico\n  ilícito de migrantes nacionales, y a quien coordine, facilite o efectúe\n  acciones tendientes a alojar, ocultar o encubrir a personas nacionales que\n  ingresen o permanezcan legal o ilegalmente en un segundo, tercero o más países,\n  con la finalidad de consolidar el tráfico ilícito de migrantes.\n\nLa\n  pena será de seis a diez años de prisión cuando:\n\n1)\n  La persona\n  migrante sea menor de edad.\n\n2)\n  Se ponga en\n  peligro la vida o salud del migrante, por las condiciones en que ejecuta el\n  hecho, o se le cause grave sufrimiento físico o mental.\n\n3)\n  El autor o\n  partícipe sea funcionario público.\n\n4)\n  El hecho se\n  realice por un grupo organizado de dos o más personas.\n\n5)\n  A consecuencia\n  del tráfico ilícito de migrantes, la persona resulte ser víctima de trata.\n\n(Así adicionado por el artículo 85° de la\n  Ley contra la Trata de Personas y Creación\n  de la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la trata\n  de personas (CONATT), N° 9095 del 26 de octubre de 2012)\n\n Ficha articulo\n\n \n\nTÍTULO XVI\n\n \n\nDISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS Y\nFINALES\n\n \n\nCAPÍTULO I\n\n \n\n \n\nDISPOSICIONES COMPLEMENTARIAS\n\n \n\nARTÍCULO\n250.-\n\n \n\nEl Ministerio de Justicia deberá comunicar, a la Dirección  General, el ingreso y egreso al Sistema\nPenitenciario de las personas extranjeras indiciadas a la orden de una autoridad judicial.  Además,\nen el caso de las personas extranjeras sentenciadas, deberá informar cuando esta sea puesta a la\norden del Instituto Nacional de Criminología para efectos de cumplir lo establecido en el artículo\n132 de esta Ley, y con mínimo de treinta días de anticipación al cumplimiento de la condena, con el\nobjeto de que la Dirección General tramite su deportación o la cancelación de su permanencia\nprovisional, según corresponda.  EI incumplimiento de esta disposición podrá tenerse como falta\nlaboral del director del centro penitenciario, lo que deberá acreditar la Dirección General, ante el\nMinistro de Justicia y Gracia, para el procedimiento sancionatorio respectivo.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 251.-\n\n \n\nLa Dirección General podrá cobrar el costo de los documentos y accesorios que extienda tanto a nivel\nnacional como consular.  Los fondos integrarán el Fondo Especial Migratorio establecido en la\npresente Ley y se utilizarán en la compra de materiales y equipo para la confección de dichos\ndocumentos y accesorios.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 252.-\n\n \n\nLos nacionales que soliciten pasaporte o\nsalvoconducto, así como las personas extranjeras que requieran cédula de\nextranjería, deberán cancelar a favor del Estado la suma de treinta dólares en\nmoneda de los Estados Unidos de América (US$30,00), o su equivalente en colones\nal tipo de cambio de referencia \"venta\" que diariamente calcula y publica el\nBanco Central de Costa Rica.  El monto\nestablecido deberá cancelarse mediante entero a favor del Gobierno de\nla República o\nmediante otra forma idónea que garantice una recaudación adecuada.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nArtículo 253- Por la emisión de cualquier\ndocumento que acredite la permanencia legal de una persona extranjera, así como\ndel duplicado, el interesado deberá cancelar a favor del Estado la suma de\ntreinta dólares en moneda de los Estados Unidos de América (US$30,00) o su\nequivalente en colones al tipo de cambio de referencia \"venta\", que\ndiariamente calcula y publica el Banco Central de Costa Rica. En el caso de\ntrabajadores del sector agrícola que atienden labores de cosecha temporales,\npor periodos de nueve meses o inferiores, el costo de este pago será de hasta\nun cincuenta por ciento (50%) menos. El monto establecido deberá cancelarse\nmediante entero a favor del Gobierno de la República o en otra forma idónea que\ngarantice una adecuada recaudación.\n\n(Así reformado por el\nartículo 3° de la ley N° 10493 del 5 de junio del 2024)\n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 254.-\n\n \n\nSi el documento se renueva treinta días\ndespués de su vencimiento, por concepto de multa se cancelará la suma de tres\ndólares moneda de los Estados Unidos de América (US$3,00) por cada mes o\nfracción de mes de atraso.  El monto\nindicado podrá ser cancelado en moneda de los Estados Unidos de América o su\nequivalente en colones al tipo de cambio de referencia \"venta\", que diariamente\ncalcula y publica el Banco Central de Costa Rica.  El monto deberá cancelarse mediante entero a\nfavor del Gobierno de la\n República o en otra forma idónea que garantice una adecuada\nrecaudación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 255.-\n\n \n\nLa persona extranjera que por primera vez\nsolicite permanencia legal bajo la categoría migratoria de residente permanente\no de residente temporal, deberá cancelar a favor del Estado la suma de\ncincuenta dólares en moneda de los Estados Unidos de América (US $50,00) o su\nequivalente en colones al tipo de cambio de referencia \"venta\", que diariamente\ncalcula y publica el Banco Central de Costa Rica.  El monto establecido deberá cancelarse\nmediante entero a favor del Gobierno de\nla República o en otra forma idónea que garantice su\npago efectivo.  Sin la comprobación de\neste pago, no se dará trámite a la solicitud.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 256.-\n\n \n\nLa persona extranjera que ingrese al país\nbajo la categoría migratoria de no residente, y solicite prórroga del plazo de\npermanencia legal autorizado, deberá cancelar la suma de cien dólares en moneda\nde los Estados Unidos de América (US $100,00) o su equivalente en colones al\ntipo de cambio de referencia \"venta\", que diariamente calcula y publica el\nBanco Central de Costa Rica, mediante entero a favor del Gobierno de\nla República o en\notra forma idónea que garantice su pago efectivo.  Sin la comprobación de este pago, no se dará\ntrámite a la solicitud.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 257.-\n\n \n\nPara ser beneficiarios de visa múltiple,\nsegún lo establecido en la presente Ley, las personas extranjeras deberán pagar\nla suma de cien dólares en moneda de los Estados Unidos de América (US$100,00)\no su equivalente en colones al tipo de cambio de referencia \"venta\", que\ndiariamente calcula y publica el Banco Central de Costa Rica, a favor del\nEstado, mediante entero a favor del Gobierno de\nla República o en\notra forma idónea que garantice una adecuada recaudación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 258.-\n\n \n\nLos dineros recaudados por el Estado, por\nmedio de la presente Ley, serán depositados al año siguiente en los fondos\ncorrespondientes.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 259.-\n\n \n\nEl Ministerio de Relaciones Exteriores y\nCulto deberá comunicar, a\nla Dirección General, la información sobre toda\nautorización de permanencia legal que le corresponda otorgar.\n\n \n\nEn lo referente a materia migratoria, el\nMinisterio de Comercio Exterior coordinará, con\nla Dirección General,\ntodo lo relativo a la negociación correspondiente a los tratados de libre\ncomercio promovidos en Costa Rica.  En\ncasos especiales, el Poder Ejecutivo determinará el tratamiento migratorio que\nrecibirán las personas extranjeras beneficiarias de los tratados de libre\ncomercio suscritos por Costa Rica, para los efectos de su ingreso al país y su\npermanencia en él.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 260.-\n\n \n\nLa\n Dirección General del Registro Civil deberá\nenviar, a la\n Dirección General de Migración y Extranjería, los siguientes\ndocumentos:\n\n \n\n1)   Copia\nde cada resolución firme, en la que se le otorgue la naturalización a una\npersona extranjera.\n\n \n\n2)   Copia\ndel acta de defunción de las personas extranjeras.\n\n \n\n3)   Cualquier\notro documento requerido para el cumplimiento de esta Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n261.-\n\n \n\nTodos los estudios y las recomendaciones\ndispuestos en la presente Ley por inopia laboral o de otra índole, deberán\nemitirse con base en investigaciones de exclusivo carácter técnico y con el parecer\nde los sectores sociales involucrados; para ello, podrán gestionar la\nparticipación de equipos interdisciplinarios de otras instituciones públicas,\nasí como de instancias de la sociedad civil que garanticen la actualidad\ny veracidad de la información.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nCAPÍTULO II\n\n \n\nDISPOSICIONES FINALES\n\n \n\nARTÍCULO\n262.-\n\n \n\nLos puestos migratorios debidamente\nestablecidos en el momento de la entrada en vigencia de la presente Ley, se\nmantendrán funcionando normalmente.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 263.-\n\n \n\nSe mantendrán vigentes, hasta el vencimiento\nrespectivo, los documentos migratorios emitidos con anterioridad a la entrada\nen vigencia de esta Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 264.-\n\n \n\nCréase\nla Unidad de Refugio, Visas Restringidas y\nConsulares, como órgano de apoyo técnico y administrativo de\nla Comisión de Visas\nRestringidas y Refugio, adscrito a\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nARTÍCULO 265.-\n\nRefórmase el artículo 16 de\nla Ley N.º 7739,\nCódigo de la Niñez\ny la Adolescencia,\nde 6 de enero de 1998.  El texto dirá:\n\n \n\n\"Artículo 16.-    Control de salidas\n\n \n\nLas entradas y salidas del país de las\npersonas menores de edad serán controladas por\nla Dirección General\nde Migración y Extranjería del Ministerio de Gobernación y Seguridad\nPública.  Para evitar que abandonen de\nmanera ilegítima el territorio nacional, esta Dirección llevará un registro de\nimpedimentos de salida, con base en la información que las autoridades\njudiciales remitan para este efecto.\n\n \n\nCuando entre los padres con derecho de patria\npotestad exista un conflicto sobre el otorgamiento del permiso de salida del\npaís, de sus hijos e hijas menores de edad, o en los casos en que existan\nintereses contrapuestos, como se contempla en los artículos 140 y 150 del\nCódigo de Familia, solamente el juez competente en materia de familia\npodrá calificar el disenso y otorgar el permiso correspondiente cuando así\nproceda, mediante el debido proceso, nombrando un curador especial que\nrepresentará al progenitor ausente o a la persona que ostente la representación\nlegal, y considerando siempre, en el proceso, el interés superior de la persona\nmenor de edad.\n\n \n\nEn casos muy calificados o de urgencia, por\nlo evidente del beneficio que el viaje proporcionará a la persona menor de\nedad, o por el perjuicio que el mayor tiempo del trámite normal pueda\nprovocarle, la\n Presidencia Ejecutiva del Patronato Nacional de\nla Infancia ponderará la\nsituación con criterios discrecionales, tanto de la conveniencia como de los\natestados que se le presenten, y podrá otorgar el asentimiento para la salida\ndel país, comunicándolo así a\nla Dirección General de Migración y\nExtranjería.  Si durante el proceso se\npresenta oposición de la persona con representación legal de la persona menor\nde edad, los interesados serán referidos a la vía judicial correspondiente.\"\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO\n266.-\n\n \n\nDerógase\nla Ley de migración y extranjería, N.º 8487, de 22\nde noviembre de 2005.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 267.-\n\n \n\nDerógase el artículo 24 de\nla Ley N.º 7744,\nConcesión y operación de marinas turísticas, de 19 de diciembre de 1997.\n\n \n\n Ficha articulo\n\nARTÍCULO 268.-\n\n \n\nEsta Ley es de orden público y deroga todas\nlas demás disposiciones legales de carácter migratorio que se le opongan o\nresulten incompatibles con su aplicación.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTRANSITORIO\nI.-\n\n \n\nCon independencia del presupuesto ordinario y extraordinario correspondiente al año de aprobación de\nla presente Ley, el Gobierno de la República otorgará a la Dirección General de Migración y\nExtranjería, por una única vez, un ingreso excepcional de siete mil millones de colones (¢7\n000.000.000,00) para el desarrollo y mejoramiento de dicha Dirección, en términos de vigilancia,\ncontrol e integración de las personas extranjeras, a lo largo de sus fronteras y en el interior del\npaís.  Tanto los recursos de logística, como el equipo y el personal, deberán ser integrados en un\nproyecto de presupuesto de vigilancia y control que dicha Dirección presentará al Ministerio de\nHacienda, para que estos recursos sean integrados en el siguiente presupuesto ordinario de la\nRepública, a partir de la aprobación de la presente Ley.\n\n \n\n Ficha articulo\n\n \n\nTRANSITORIO II.-\n\n \n\nLas personas extranjeras que\nhayan obtenido su permanencia legal al amparo de la legislación migratoria\nanterior, continuarán gozando de dicho beneficio en las condiciones autorizadas\noriginalmente.  No obstante, para efectos\nde la renovación de su condición y del documento de permanencia en calidad de\nresidente, deberán acreditar su adscripción a los seguros de la CCSS, de\nconformidad con lo dispuesto en el inciso 7) del artículo 7 y los artículos 78\ny 80 de la presente Ley. Asimismo, deberán cancelar los pagos migratorios\ncontemplados en los incisos 4) y 5) del artículo 33 y en los artículos 252, 253\ny 254 de la presente Ley.\n\n \n\nRige seis meses después de su publicación.\n\n \n\nDado en la Presidencia de la República.-San José,\na los diecinueve días del mes de agosto del dos mil nueve.\n\n \n\nEjecútese y publíquese\n\n \n\n \n\n Ficha articulo\n\nFecha de generación: 5/5/2026 19:04:12\n\n                                        Ir al principio del documento",
  "body_en_text": "Remember that Control F is an option that allows you to search\n                the entire text\n\n                Go to the end of the document\n\n                    - You are viewing the latest version of the regulation\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 8764\n\n                        General Law on Migration and Foreign Nationals\n\nComplete Text record: C87E4\n\nNo. 8764\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nGENERAL LAW ON MIGRATION AND FOREIGN NATIONALS\n\nTITLE I\n\nPRELIMINARY PROVISIONS\n\nSINGLE CHAPTER\n\nARTICLE 1.-\n\nThis Law regulates the entry, stay, and departure of foreign persons into and from the territory of the Republic, based on the provisions established in the Political Constitution, duly signed, ratified, and current international treaties and conventions in Costa Rica, with special reference to international instruments on human rights. Likewise, it defines the departure requirements for Costa Rican persons.\n\nCosta Rican persons have the right not to migrate. To this end, the State shall pursue economic growth and balanced social development in the various regions of the country, preventing the existence of population-expelling zones.\n\n Article record\n\nARTICLE 2.-\n\nMigration matters are hereby declared to be of public interest for the development of the country, its institutions, and public security.\n\n Article record\n\nARTICLE 3.-\n\nThrough this Law, the control of migrant persons is regulated, and their integration into society is fostered, based on the principles of respect for human life, cultural and personal diversity, solidarity, gender equity, as well as the human rights guaranteed in the Political Constitution, and the duly signed, ratified, and current international treaties and conventions in the country.\n\nThe Dirección de Migración y Extranjería shall determine the conditions for the entry of non-resident persons into the country; to this end, it shall establish the criteria for the classification of restricted visa, consular visa, and visa-free entry.\n\n Article record\n\nARTICLE 4.-\n\nThe following are excluded from the scope of application of this Law:\n\n1) Diplomatic agents and consular officials accredited in Costa Rica, as well as other persons who are members of permanent or special diplomatic missions and consular offices, by virtue of the rules of international law and treaties ratified by Costa Rica. This provision shall be extended to the official's primary family nucleus.\n\n2) Duly accredited officials, representatives, and delegates, as well as other persons who are members of permanent missions or delegations to international organizations headquartered in Costa Rica. This provision shall be extended to the official's primary family nucleus.\n\nFor purposes of interpreting this regulation, the primary family nucleus is understood to be constituted by the official's spouse, as the case may be, as well as the sons and daughters of either, under twenty-five years of age or older with a disability; likewise, their parents, provided a relationship of dependency exists. All the indicated foreign persons must be bearers of a diplomatic or official visa to enter and remain in the national territory, unless they are exempt from this requirement by the Ministry of Foreign Affairs and Worship, based on the principle of reciprocity or international regulations ratified by Costa Rica. Said Ministry shall have exclusive competence in this matter.\n\n Article record\n\nTITLE II\n\nGENERAL PRINCIPLES OF MIGRATION POLICY\n\nSINGLE CHAPTER\n\nARTICLE 5.-\n\nThis Law shall foster the integration of migrant persons into the development of the country; to this end, the Dirección de Migración y Extranjería shall design public strategies and policies aimed at strengthening the sustainability of the social rule-of-law state.\n\nThe Executive Branch, in accordance with the provisions of our Political Constitution, ratified and current international treaties and conventions in Costa Rica and this Law, shall determine the State migration policy, regulate the integration of migrant persons, respect their culture, and favor the social, economic, and cultural development of the country, in concordance with public security; it shall also ensure the social cohesion and legal certainty of foreign persons residing in the national territory.\n\n Article record\n\nARTICLE 6.-The formulation of migration policy shall be oriented mainly toward the following:\n\n1) Promoting, regulating, guiding, and ordering the dynamics of immigration and emigration in such a way that they contribute to national development through the social, economic, and cultural enrichment of Costa Rican society. For this purpose, the regularization and integration of immigrant communities into Costa Rican society shall be promoted, as well as the establishment of mechanisms that allow for maintaining and stimulating the permanent link between national society and its emigrant communities.\n\n2) Facilitating the return of nationals located abroad, whose right of return to the country is affected due to previously verified humanitarian causes, or reason of death, provided that the family members cannot bear, due to extreme necessity, the costs of transporting the body.\n\n3) Controlling the entry, stay, and departure of foreign persons to and from the country, in accordance with national development and public security policies.\n\n4) Guiding immigration toward areas whose development is considered a priority, toward economic activities and branches that are of interest to the State, in accordance with the National Development Plan.\n\n5) Guaranteeing the protection, assistance, and defense of persons who are victims of human trafficking and coordinating such guarantees with the competent institutions.\n\n6) Guaranteeing that the national territory shall be a refuge for any person with well-founded fears of being persecuted, facing a danger of being subjected to torture, or unable to return to another country, whether of origin or not, where their life is at risk, in accordance with duly ratified international and regional instruments.\n\n7) Guaranteeing the fulfillment of the rights of migrant girls, boys, and adolescents, in accordance with the international conventions on this matter. The best interest of these persons shall be especially taken into account.\n\n8-Promoting the reasonableness, agility, and efficiency of migratory procedures associated with the arrival and stay of students, teachers, interns, researchers, and volunteers for educational and cultural purposes.\n\n(The preceding subsection was thus added by Article 1 of the Law for the promotion, attraction, and stay of foreign students, teachers, and researchers, No. 10645 of February 24, 2025)\n\n Article record\n\nARTICLE 7.-\n\nMigration policy shall be oriented toward the implementation of joint actions, through inter-institutional coordination, to provide an effective response to the migratory situation. Likewise, it shall seek to promote binational or multinational actions with countries that expel migrant populations, aimed at achieving:\n\n1) The search for complementarity between the national and migrant workforce, in such a way that there is no displacement of the national workforce due to the incorporation of immigrant workers.\n\n2) Respect for the human rights and constitutional guarantees of every foreign person who enters and remains in the country.\n\n3) The integration of foreign persons into economic, scientific, social, labor, educational, cultural, and sports processes.\n\n4) Respect for the customs, peaceful coexistence, and diversity of the inhabitants.\n\n5) The adoption of necessary measures to guarantee public safety and order.\n\n6) The necessary facilitation of regularization processes for persons who are in the national territory, in accordance with development policies.\n\n7) The processing of any migratory matter must guarantee social security coverage for migrant persons. This guarantee shall obligate that every migratory procedure must contemplate, as one of its basic requirements, having the insurance provided by the Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).\n\n8) Full respect for international obligations regarding human rights and the international protection of refugees.\n\n9) The incorporation of technological means that guarantee an efficient and transparent provision of the services provided by the Dirección General de Migración y Extranjería, as well as the decentralization and simplification of these, based on the user and their needs.\n\n10) The recognition of the multicultural richness existing in the country and the development of the potential of all persons.\n\n11) Actions that promote the return of Costa Rican persons who have migrated.\n\n Article record\n\nARTICLE 8.-\n\nThe planning of migration policy must be supported by both public and private competent institutions; for this purpose, the following inputs shall be taken into account:\n\n1) National, regional, or sectoral development plans, as well as annual operational programs in relation to qualified human resources available and those necessary for their fulfillment.\n\n2) Reports from the Ministry of Labor and Social Security on the country's employment situation.\n\n3) Reports from the CCSS on the demand for services, compliance with employer contributions, in the case of hiring foreign workers, and the voluntary insurance coverage of self-employed workers.\n\n4) Reports from the Ministries of Agriculture and Livestock (MAG), Economy, Industry and Commerce (MEIC), Foreign Trade (Cómex), National Planning and Economic Policy (Mideplán), Foreign Affairs and Worship, and the Instituto Costarricense de Turismo (ICT), in relation to the needs of the national productive sectors and foreign investment regarding human resources that are nonexistent or insufficient in the country.\n\n5) Tourism development plans prepared by the ICT, based on the needs and priorities faced by the tourism sector.\n\n6) Reports from the Ministry of Public Education (MEP) on the state of the educational supply and demand in the country, and the incidence of migration on it.\n\n7) Technical and academic reports on migration and development provided by public universities through the Consejo Nacional de Rectores de Costa Rica (Conare) and private universities.\n\n8) Socioeconomic reports issued by the Instituto Mixto de Ayuda Social (IMAS).\n\n9) Reports issued by the Ministries of Governance and Police, and of Public Security.\n\n Article record\n\nTITLE III\n\nMIGRATION AUTHORITIES\n\nCHAPTER I\n\nNATIONAL MIGRATION COUNCIL\n\nARTICLE 9.-\n\nThe National Migration Council is hereby created, as an advisory body to the Executive Branch, the Ministry of Governance and Police, and the Dirección General de Migración y Extranjería.\n\n Article record\n\nARTICLE 10.-\n\nThe Council shall be composed as follows:\n\n1) The Minister of Governance and Police, who shall preside over it.\n\n2) The Minister of Foreign Affairs and Worship.\n\n3) The Minister of Labor and Social Security.\n\n4) The Minister of National Planning and Economic Policy.\n\n5) The Minister of Health.\n\n6) The Minister of Education.\n\n7) The Director General of Migration and Foreign Nationals.\n\n8) The Executive President of the Instituto Costarricense de Turismo.\n\n9) The Executive President of the Caja Costarricense de Seguro Social.\n\n10) Two representatives from civil society organizations linked to migration issues, appointed by the Defensoría de los Habitantes, as established in the Regulations to this Law.\n\nWhen a Minister, Executive President, or Director cannot attend the Council sessions, they must designate an official from their department to represent them.\n\nThe members of the Council, except the Director of Migration or their representative, shall receive per diem payments for their attendance at sessions; for this purpose, they shall adhere to the provisions of the Law against corruption and illicit enrichment in public service, No. 8422. The amount, increments, and number of these per diem payments shall be equal to those determined by the Executive Branch for the members of the boards of directors of autonomous institutions.\n\n Article record\n\nARTICLE 11.-\n\nThe functions of the Council shall be the following:\n\n1) Recommending to the Executive Branch the migration policy and the measures and actions necessary for its execution, oriented toward promoting the human rights of migrant persons in coordination with public institutions, international organizations, and social organizations; and modifications to migration legislation or related matters it deems necessary or advisable.\n\n2) Disseminating information on migration matters to promote programs and projects favorable to the social integration of foreign persons residing in the country, as active subjects in national development.\n\n3) Recommending to the Dirección de Migración y Extranjería the design of actions and programs aimed at the Costa Rican population residing abroad, aimed at effectively linking them to the country; and the development of actions to prevent discrimination and any form of violence against the foreign population residing in Costa Rica.\n\n4) Promoting the participation of civil society in the formulation and execution of migration policies.\n\n5) Advising the Dirección General on integration projects implemented to address the needs of the migrant population.\n\nCoordinating within its midst the public actions in migration matters carried out by each of the institutions represented on the Migration Council, as well as the rest of the public sector.\n\n7) Appointing and dismissing the principal and alternate members of the Administrative Migration Tribunal.\n\nTo fulfill its functions, the Council may summon any physical or legal person, ethnic group, or international organization related to a topic under discussion. Whenever a minor is involved, the Council shall summon a representative of the Patronato Nacional de la Infancia (PANI), to guarantee respect for the rights enshrined in the Children's and Adolescents' Code.\n\n Article record\n\nCHAPTER II\n\nDIRECCIÓN GENERAL DE MIGRACIÓN Y EXTRANJERÍA\n\nARTICLE 12.-\n\nThe Dirección General de Migración y Extranjería, which for the purposes of this Law is called the Dirección General, shall be a minimally deconcentrated body attached to the Ministry of Governance and Police; furthermore, it shall be the executor of the migration policy issued by the Executive Branch, with the powers and functions indicated in this Law and its Regulations.\n\n Article record\n\nARTICLE 13.-\n\nThe functions of the Dirección General, as developed in the content of this Law and its Regulations, shall be the following:\n\n1) Authorizing, denying, and overseeing the legal entry, stay, and departure of foreign persons to and from the country. To this end, it shall issue the corresponding general guidelines for entry visas.\n\n2) Rejecting, in a reasoned manner, entry requests from foreign persons who do not meet the requirements demanded by this Law.\n\n3) Registering the international movement of persons and compiling the corresponding statistical data, disaggregated by sex, nationality, age, and migratory category. It shall have the duty to exchange information with other State entities for the purpose of developing comprehensive migration control.\n\n4) Creating and maintaining an updated general registry of foreign persons who have authorization for legal stay in the country.\n\n5) Inspecting national and international means of transport, to apply current migration regulations.\n\n6) Preventing the departure from the national territory or territorial waters of international means of transport whose passengers or personnel do not comply with the obligations of this Law; likewise, when so ordered by a jurisdictional authority.\n\n7) Inspecting workplaces and lodging places, exceptionally and when justified cause exists, to verify compliance with this Law and its Regulations.\n\n8) Authorizing, for a term of up to two years, extendable for another two, the entry of foreign workers into the national territory.\n\n9) Preventing the entry or departure of foreign persons, or the departure of nationals, when there is an impediment or they fail to meet the requirements established for this purpose by current legislation.\n\n10) Formulating budget plans, programs, and projects for the exercise of its powers and presenting them to the bodies determined by the Executive Branch.\n\n11) Executing the opening of trusts previously authorized by the Administrative Board.\n\n12) Granting, when applicable, the authorization for entry and stay to foreign persons intending to perform public shows.\n\n13) Executing migration policy in accordance with the Political Constitution and current international treaties on human rights.\n\n14) Delegating and assuming, when necessary, its competent powers, when doing so facilitates the services it must provide.\n\n15) Approving changes in migratory categories and subcategories, and granting stay extensions in accordance with this Law.\n\n16) Declaring the entry or stay of foreign persons in the country illegal.\n\n17) Canceling, by reasoned resolution, the legal stay of foreign persons in the country, complying with due process rules. Likewise, issuing such declaration when the involvement of foreign persons in the commission of intentional criminal acts is verified.\n\n18) Ordering the deportation of foreign persons and executing expulsion orders.\n\n19) Granting and renewing documents accrediting the legal migration stay of foreign persons, including persons whose statelessness condition is determined by the Ministry of Foreign Affairs and Worship.\n\n20) Setting the real amount of guarantee deposits determined by this Law, taking into consideration, for this purpose, the value of an air, land, or sea ticket to the user's country of origin, quoted in high season. Exempting, by reasoned resolution, cases where, in the judgment of the Dirección General, such exemption is appropriate.\n\n21) Defining and executing integration projects funded by the Special Migration Fund and the Social Migration Fund.\n\n22) Enabling or closing border control posts for the international entry or departure of persons, as well as authorizing, by reasoned resolution, the entry into national territory of a foreign person who does not meet or cannot meet the entry requirements established in ordinary procedures.\n\n23) Granting migratory documents to national and foreign persons.\n\n24) Authorizing the departure from the country of its personnel when they must travel due to the functions inherent to their position.\n\n25) Coordinating, with other public authorities, actions that guarantee the application of this Law and its Regulations.\n\n26) Submitting applications for this condition to the Comisión de Visas Restringidas y de Refugio.\n\n27) Communicating the resolutions of the Comisión de Visas Restringidas y Refugio.\n\n28) Transferring to the Administrative Migration Tribunal appeals regarding the exclusion, cessation, revocation, and cancellation of refugee status issued by the Comisión de Visas Restringidas y Refugio, in accordance with the provisions of Article 1 of the 1951 Refugee Convention and its 1967 Protocol.\n\n29) Including in the annual report of the Ministry of Governance and Police and submitting to the Council, independently of other topics, a detailed report on the migration policy and management put into execution.\n\n30) Promoting the integration of migrant persons into Costa Rican society, as well as Costa Ricans living abroad.\n\n31) Enabling or closing detention centers for foreign nationals subject to deportation in the national territory.\n\n32) Keeping permanent control over blank passports, issued passports, passports reported as lost, duplicate passports, and passport renewals.\n\n33) Verifying the payment of fiscal duties that must be paid according to the nature of the procedures.\n\n34) Repatriating Costa Ricans located abroad, when humanitarian causes warrant it, as well as repatriating Costa Ricans declared dead abroad, provided that family members cannot bear, due to extreme necessity, the costs of transporting the body. In both cases, subject to a prior reasoned resolution.\n\n35) Informing financial system supervisory entities of migration policies, especially those related to migratory statuses and identification documents.\n\n36) Other functions directly related to the direction and control of migratory movement in the country, resolving at its discretion and by reasoned resolution cases whose specific nature must be resolved differently from what is indicated by the general procedure.\n\n Article record\n\nCHAPTER III\n\nDIRECCIÓN AND SUBDIRECCIÓN GENERALES\n\nARTICLE 14.-\n\nWhoever occupies the Dirección General and the Subdirección General de Migración y Extranjería, who for the purposes of this Law are called Director General and Subdirector General, shall be officials freely appointed by the Minister of Governance and Police. The Director General and the Subdirector General shall be the representatives of the Dirección General; they must be professionals with at least a licentiate degree, duly incorporated into the respective professional association when the career so requires, and be of recognized moral standing. The Director General shall be the hierarchical superior of the Dirección General and the competent official to exercise and coordinate the functions of that body. The Subdirector General shall perform the specific tasks assigned by the Director General and shall substitute for them during their temporary absences.\n\nIt shall be the duty of the Dirección General to exercise migration control and integration by addressing violations of this Law and the rights and freedoms of migrant persons; it shall also be responsible for the dissemination and promotion of their rights.\n\n Article record\n\nCHAPTER IV\n\nPOLICÍA PROFESIONAL DE MIGRACIÓN Y EXTRANJERÍA\n\nARTICLE 15.-\n\nThe Policía Profesional de Migración y Extranjería shall be a specialized police body of the Public Force; it shall be attached to the Dirección General de Migración y Extranjería and shall be governed by the General Police Law, No. 7410, of May 26, 1994, and its amendments. This police body shall have specific competence to control and monitor the entry of persons into the national territory, or their departure from it, as well as the stay and activities carried out in the national territory by foreign persons, in accordance with the provisions of this Law and its Regulations.\n\nOperationally, it shall be under the charge of the Director General, whose instructions, orders, and guidelines shall be mandatory. The organization, functions, ranks, and obligations of the Policía Profesional de Migración y Extranjería shall be established by regulation; likewise, this regulatory body shall form a police board, which shall have an advisory function before the Director on the operation and administration of said police body.\n\n Article record\n\nARTICLE 16.-\n\nThe Policía Profesional de Migración y Extranjería shall have competence throughout the entire territory of the Republic, as well as on official missions that by reason of their position they must carry out outside of it, in accordance with the provisions of international treaties and conventions signed and ratified by the country in this matter. Its members shall be enabled to exercise their functions twenty-four hours a day and shall have public faith for the purposes of notification, summons, and preparation of official reports, and for all purposes of the application of this Law and its Regulations.\n\n Article record\n\nARTICLE 17.-\n\nThe personnel of the Policía Profesional de Migración y Extranjería shall be subject to this Law and its Regulations, to the General Police Law and its Regulations, and to the General Law on Public Administration, as applicable to that police body, without prejudice to acquired labor rights.\n\nWhoever occupies the chief and deputy chief positions of the Policía Profesional de Migración y Extranjería shall be trusted employees appointed by the Director General of Migration and Foreign Nationals, must meet the requirements established for their position in the General Police Law and its Regulations, and shall perform the specific tasks assigned to them by the Director General. The organization, the chain of command, and its distinctive signs shall be defined in the respective regulations.\n\n Article record\n\nARTICLE 18.-\n\nThe members of the Policía Profesional de Migración y Extranjería, duly identified, shall:\n\n1) Ensure strict compliance with the provisions of this Law and its Regulations, and the General Police Law and its Regulations, highlighting their role as guarantors of the foreign persons under their competence.\n\n2) Carry out, with full respect for human rights, migration control during the entry of persons into the national territory and their departure from it, as well as over the activities of foreign persons residing in the country, verifying compliance with the requirements established in this Law; likewise, carry out investigations into the crimes of human trafficking and smuggling, as well as any other violation of a migratory nature as an auxiliary body of the Public Prosecutor's Office.\n\n3) Request identification documents from persons, to determine their migratory status, and conduct studies on the authenticity of said documents.\n\n4) Execute the rejection, deportation, and expulsion of foreign persons, when applicable, in accordance with the process regulated by this Law.\n\n5) Carry out migration control of foreign persons anywhere in the country and on national, international, and private means of transport, for the purpose of verifying their migratory status.\n\n6) Control, anywhere in the country, the boarding or disembarkation of passengers, crew, and staffing personnel of international and national means of transport.\n\n7) Execute the ordinances, provisions, and resolutions of the Dirección General, the Administrative Migration Tribunal, as well as any other issued by Costa Rican jurisdictional authorities.\n\n8) Carry out, with prior authorization from the Director General, inspections in hotels, boarding houses, lodging houses, guest houses, motels, or similar establishments and workplaces, which shall be defined by regulation. Private rooms are exempt, unless a search warrant has been issued, in accordance with national legislation, for the purpose of determining the migratory status of foreign persons.\n\n9) Exercise migration control over foreign nationals not residing in the country who perform public shows, for the purpose of verifying the express authorization to carry out such activity, as well as their migratory situation.\n\n10) Issue the corresponding official reports for violations of this Law.\n\n11) Interview alleged offenders of this Law and record their statements, as well as allow them communication with their legal representatives or family members.\n\n12) Detain, for a maximum period of twenty-four hours, foreign persons for the purpose of verifying their migratory status; once this period has elapsed, the corresponding migration process must be initiated, otherwise their immediate release shall be ordered. Said period may be extended in qualified situations and by means of a resolution duly justified by the Director General.\n\n13) Transfer to the detention center for foreign persons subject to deportation any migrant person when a deportation or expulsion is being processed or must be executed against them. For this purpose, said person must be presented along with the corresponding police report.\n\n14) Guard, when so ordered by the aforementioned Dirección General, foreign persons who have been authorized to enter the country and remain in it in transit status, for the purpose of guaranteeing their departure from the national territory.\n\n15) Act with due diligence to assist and protect victims of the crime of human trafficking, as well as persons whose life or safety is or has been endangered as a result of having used the routes of illicit migrant smuggling. For such purpose, it shall coordinate its actions with the corresponding authorities determined by this Law and its Reglamento, and other related regulations.\n\n16) Prevent the departure from the national territory or territorial waters of persons and international means of transport, when their passengers or personnel fail to comply with the obligations imposed by this Law and its Reglamento, or when so ordered by a judicial authority.\n\n17) Serve subpoenas or any other document that the Dirección General orders them to serve.\n\n18) Execute the provisions of the Executive Branch relating to the restrictions on entry into the country of certain foreign persons or foreign groups.\n\n19) Comply with the directives that the Dirección General issues for compliance with this Law and its Reglamento, performing control and administrative management tasks, when in the judgment of the Dirección General such intervention is necessary for the correct functioning of the public service.\n\n20) Investigate the migratory situation of foreign workers; for this purpose, they may enter workplaces during working hours, review passports, residence cards, work permits, as well as any other identification document, in order to verify violations of this Law and its Reglamento.\n\n21) Authorize or deny the entry and exit of foreign persons at airports, ports, and border posts, following the migratory procedure to be established in the Reglamento of this Law.\n\n22) Authorize the departure of nationals from the country, provided there is no impediment ordered by a competent judicial authority.\n\n23) Notify and coordinate with PANI, the handling of cases in which a child or adolescent is involved.\n\n24) Carry out their functions, both nationally and internationally, based on the powers granted by the legal system; for such purposes, it shall maintain direct access with Interpol and other international bodies, for the full performance of its duties.\n\n25) Carry out preventive activities that discourage violence and criminality in migratory matters.\n\n26) Conduct investigations in the migratory field, against corruption and transnational organized crime.\n\nThe foregoing classification does not limit the powers derived from other articles of this Law or from rules contained in other legal bodies in force. At the moment of exercising migratory control, the Policía Profesional de Migración y Extranjería may retain the passport or travel document of the foreign person in order to verify their migratory status, for the purpose of placing the person at the disposal of the Dirección General de Migración to initiate the corresponding process. In cases where it is required, the apprehended person must be placed at the disposal of a judge, so that the corresponding criminal procedure may commence.\n\nThe Policía Profesional de Migración y Extranjería shall be assisted by a body of professionals who will provide support for the performance of its functions, under the same terms and conditions as the Unidad Policial de Apoyo Profesional, created by this Law.\n\nArticle file\n\nARTICLE 19.-\n\nThe Unidad Policial de Apoyo Profesional is created under the command of the Dirección General de Migración y Extranjería; it shall be assigned to the Policía Profesional de Migración y Extranjería and shall be a police body composed of police officers.\n\nSaid operational technical unit shall be composed of professionals from different academic disciplines incorporated into the respective professional association (colegio), in cases where one exists, who shall be under the Police Statute Regime.\n\nThe Dirección General de Migración y Extranjería may enter into agreements with the country's public and private universities to include, in the Unidad Policial de Apoyo Profesional, the ad honorem service of university or para-university students, whose time shall be credited toward their university community work or professional practice. These persons shall not be under the Police Statute Regime, nor shall they enjoy the benefits established in article 39 thereof.\n\nThe functions of the Unidad Policial de Apoyo Profesional shall be the following:\n\n1) Provide support and advice to the command and members of the units of the Policía Profesional de Migración y Extranjería.\n\n2) Issue technical criteria regarding police actions, when required or when circumstances warrant it.\n\n3) Provide police legal support and professional police support in routine operations and in all those planned by the Policía Profesional de Migración y Extranjería, when so required.\n\n4) Issue the necessary recommendations to ensure the exercise of constitutional guarantees and the maintenance of public order and social peace, when so requested by the police units.\n\n5) Collaborate with the legal department in the processing of habeas corpus and amparo appeals filed against police officers.\n\n6) Provide the legal and technical training required by police officers.\n\n7) All police duties inherent to the position.\n\nThe professional members of said Unit shall be entitled to the following salary incentives:\n\na) Exclusive dedication.\n\nb) Professional career, in accordance with the regulations in force at the Dirección General de Migración y Extranjería.\n\nc) Twenty-five percent (25%) of the base salary for availability.\n\nd) Annual increments (anualidades), in accordance with the parameters in force at the Dirección General de Migración y Extranjería.\n\ne) Police risk, in accordance with the parameters in force for the Ministries of Gobernación y Policía, and Seguridad Pública.\n\nArticle file\n\nCHAPTER V\n\nMIGRATION AGENTS ABROAD\n\nARTICLE 20.-\n\nThe Dirección General de Migración y Extranjería shall define, through regulation, the guidelines for interrelation with migratory agents abroad and shall coordinate with the Ministries of Relaciones Exteriores y Culto, Comercio Exterior, as well as with the ICT and the Ministry of Trabajo y Seguridad Social, and the consulates of Costa Rica abroad, the dissemination of this Law, and the basic aspects of the Costa Rican migratory model.\n\nIn addition to this effort, each consulate must be able to inform foreign users of the following:\n\n1) General characteristics of the country, its political organization, its socioeconomic structure, and its educational system.\n\n2) Incentives for attracting foreign investment to the country. For such purposes, it shall compile a list of inquiries made, inquiries resolved, and the investment that, through its agency, came to be established in the country.\n\n3) Study opportunities in Costa Rica, as well as for learning the Spanish language.\n\n4) Requirements for professional, technical, or scientific personnel, as well as temporary workers and domestic employment.\n\n5) Franchises from which immigrants entering with capital may benefit.\n\n6) Facilities and security offered for investment.\n\n7) Facilities and benefits offered for foreign persons admitted under the subcategory of rentistas or pensionados.\n\n8) Information on the procedure for determining refugee status and asylum applicable in Costa Rica.\n\nArticle file\n\nARTICLE 21.-\n\nThose who are consular representatives of Costa Rica must fulfill the functions of migration agents abroad and shall be obligated to observe and comply with the provisions of the Dirección General, this Law, its Reglamento, and the general directives on entry and permanence visas for non-residents. They shall be evaluated annually by submitting a management report to the director general de Migración.\n\nArticle file\n\nARTICLE 22.-\n\nThe functions of migration agents abroad shall be the following:\n\n1) Receive and forward to the Dirección General, when appropriate, the applications of foreign persons who wish to enter or reside in Costa Rica, according to the migratory categories and subcategories established in this Law. Failure to observe this rule shall constitute a serious fault. The fault of the consular official does not grant any right to the petitioner.\n\n2) Grant, when appropriate, entry visas to the country to foreign persons, in accordance with this Law, its Reglamento, and the general directives on entry and permanence visas for non-residents issued by the Dirección General.\n\n3) Affix the visa, when appropriate and for the permitted time, in the passports or travel documents accepted by Costa Rica of foreign persons whose entry into the country has been authorized by the Dirección General and according to the respective migratory category and subcategory.\n\n4) Issue, when appropriate, a passport or safe-conduct to Costa Rican persons abroad, as established by this Law and its Reglamento.\n\n5) Issue, with prior authorization from the director general, the migratory document for entry into Costa Rica of foreign persons who are permanent residents or temporary residents in the country, who are abroad and do not have accredited diplomatic or consular representation in the country where they are located.\n\n6) Prepare all reports established by regulation, regarding the passports and safe-conducts issued at the consulate, the blank booklets in their possession, and every visa they grant or issue, as well as execute all notarial or consular acts required, in compliance with their obligations as migration agents abroad.\n\n7) Inform the foreign person about the scope and limitations of their migratory category.\n\n8) Inform the Refugee Department about a foreigner's desire to access the procedure for the recognition of refugee status in Costa Rica.\n\nThe foregoing enumeration does not limit the powers arising from this Law, its Reglamento, or other regulatory bodies in force.\n\nArticle file\n\nARTICLE 23.-\n\nThe actions of the consular agent, outside the provisions of this Law, its Reglamento, or the directives issued by the Dirección General, shall constitute a serious fault and shall be grounds for dismissal without employer liability. For this purpose, the Dirección General shall forward the corresponding case to the head of Relaciones Exteriores, who shall file, if appropriate, the complaint regarding the case before the Ministerio Público. The actions of the consular agent outside this Law shall be absolutely null and void.\n\nArticle file\n\nARTICLE 24.-\n\nWhen a migratory document is requested abroad for an undocumented Costa Rican minor, for whatever reason, Costa Rican consuls must, before issuing said document, consult the Dirección General to determine if the minor is effectively a Costa Rican, as well as the date, the migratory post through which their departure took place and the legality or illegality of their exit, the kinship or interest that binds the petitioner to the minor, and if they left the country with the person authorized by the Dirección General.\n\nThe Reglamento of this Law shall establish the procedure for the return of the minor.\n\nArticle file\n\nCHAPTER VI\n\nTRIBUNAL ADMINISTRATIVO MIGRATORIO\n\nARTICLE 25.-\n\nThe Tribunal Administrativo Migratorio is created as an organ of maximum deconcentration attached to the Ministry of Gobernación y Policía, with exclusive competence and functional independence in the performance of its duties. Its decisions shall exhaust the administrative channel.\n\nThe Tribunal Administrativo Migratorio shall have its seat in San José and competence throughout the national territory.\n\nArticle file\n\nARTICLE 26.-\n\nThe Tribunal Administrativo Migratorio shall be composed of three full members (propietarios) and three alternate members (suplentes), who shall act in case of absence, impediment, recusal, or excuse of the full members.\n\nThe appointment of the members of the Tribunal Administrativo Migratorio shall be the authority of the Consejo Nacional de Migración, following a public competitive examination of credentials (concurso público de antecedentes).\n\nThe members of said Tribunal shall be appointed for a period of six years and may be re-elected, following the procedure indicated in the preceding paragraph. For their removal, the formalities provided in Book II, Chapter on Ordinary Procedure (Procedimiento Ordinario), of the Ley general de la Administración Pública, No. 6227, of May 2, 1978, must be observed.\n\nThe members of the Tribunal Administrativo Migratorio shall be sworn in by the president of the Consejo Nacional de Migración.\n\nArticle file\n\nARTICLE 27.-\n\nTo be a full or alternate member of the Tribunal Administrativo Migratorio, one must hold at least a licenciatura degree and have a minimum of five years of experience in migratory matters or other related fields. Two full members and their respective alternates must be lawyers.\n\nBoth full and alternate members must be persons who, by their background, professional titles, and recognized competence in the matter, guarantee impartiality and correctness in the performance of their duties.\n\nThe full members must work full-time, while the alternates shall be remunerated for their services only when they effectively perform the respective substitution, for any cause that generates it.\n\nAnnually, this Tribunal shall elect from among its members a president, a vice-president, and a secretary.\n\nArticle file\n\nARTICLE 28.-\n\nThe Tribunal Administrativo Migratorio shall perform its functions subject to the principles of orality, official initiative (oficialidad), celerity, and immediacy of evidence, without prejudice to the implementation of supplementary means for the taking of evidence, when circumstances so warrant.\n\nThe Tribunal must adjust its actions to the procedure and operating rules established in this Law and its Reglamento, and supplementarily, by the Ley general de la Administración Pública, No. 6227, of May 2, 1978; the Código Procesal Contencioso-Administrativo, No. 8508, of April 28, 2006, and Ley No. 8220, Protección al ciudadano del exceso de requisitos y trámites administrativos, of March 4, 2002.\n\nArticle file\n\nARTICLE 29.-\n\nThe Tribunal Administrativo Migratorio shall be the competent organ to hear and resolve appeals (recursos de apelación) filed against final decisions (resoluciones finales) issued by the Dirección General de Migración y Extranjería in migratory matters, and against final decisions issued by the Comisión de Visas Restringidas y Refugio in matters of refuge.\n\nArticle file\n\nARTICLE 30.-\n\nThe Tribunal Administrativo Migratorio shall be obligated to seek the advice it deems appropriate and necessary when the technical nature of the matter so warrants, in order to resolve each point raised, as its decisions must always be reasoned. The advice may come from any organization, national or international, or from legal or natural persons, unrelated to the matter to be resolved or interested in it.\n\nArticle file\n\nTITLE IV\n\nRIGHTS, LIMITATIONS, AND OBLIGATIONS\n\nOF FOREIGN PERSONS\n\nCHAPTER I\n\nRIGHTS AND LIMITATIONS\n\nARTICLE 31.-\n\nForeign persons shall enjoy the individual and social rights and guarantees recognized for Costa Rican persons in the Constitución Política, except for the limitations it establishes. The rules relating to the fundamental rights of foreign persons shall be interpreted in accordance with human rights conventions and ratified international treaties and agreements that are in force and, specifically, by the following:\n\n1) Every foreign person shall have the right of access to justice, respect for the guarantees of due process, the right to defense, and the right to petition and response.\n\n2) Foreign persons who have authorization to remain in the country may circulate freely throughout the national territory, for the time defined by the authorization.\n\n3) Foreign persons shall be subject to the requirements set forth in this Law, its Reglamento, and other applicable legal norms, in order to enter, remain in, or leave the country.\n\n4) Foreign persons may be compelled to leave the country when they are subject to administrative sanctions, as provided in this Law, or when so ordered by the judicial authority.\n\n5) Foreign persons may only be detained as provided by the Constitución Política, the laws, and the provisions contemplated in this Law. For the application of migratory legislation, this right may be limited under the following exceptional circumstances and conditions, provided no less burdensome measure exists:\n\na) Precautionary apprehension (aprehensión cautelar) for a maximum of twenty-four hours, for the purpose of verifying their migratory status. This period may be extended in special situations and under a justified decision (resolución) issued by the director general. Once the migratory infraction is confirmed and another less burdensome measure is ruled out, the Dirección General must order the deportation procedure.\n\nb) Once the identification of the foreign person has been resolved by the consulate of their country of origin, the administrative detention may not exceed a maximum period of thirty calendar days, and within said term, the ordered deportation must be executed. This period may be extended in special and justified situations by the Dirección General.\n\nc) In case of administrative detention, the foreign person shall have the right to remain during the period of apprehension in a place that meets the necessary conditions to guarantee dignified and respectful treatment, as well as specific considerations regarding gender, generation, or disability.\n\n6) Foreign persons shall have access to the Costa Rican social security system, in accordance with current legislation and their migratory category. Likewise, they shall have the duty to contribute to the sustainability of the social security system and to contribute to public expenses.\n\n7) Every foreign person who is subject to migratory control and procedures must be informed of the reasons for their apprehension, offered the possibility of communication, including that required for consular assistance, access to a lawyer at their own expense; in addition, they must have an interpreter, if necessary, as well as full access to the administrative file. In case of apprehension, they shall have the right to be guaranteed dignified and adequate treatment, taking into account specificities based on gender, age, disability, and others.\n\n8) Every foreign person has the right to seek and receive asylum in the national territory, by reason of the international conventions signed and ratified by the country.\n\n9) No foreigner who is an applicant for refuge or who has been granted such status may be expelled, deported, or rejected to another country, whether of origin or not, where their right to life is at risk.\n\n10) Every foreign person authorized to remain legally in the country has the right to fully integrate into Costa Rican society.\n\nArticle file\n\nCHAPTER II\n\nOBLIGATIONS OF FOREIGN PERSONS\n\nARTICLE 32.-\n\nNatural persons of foreign nationality who are in the country shall be subject to the payment of the same tax or social security charges as Costa Ricans, according to the legal norms applicable in those matters. Furthermore, they shall be obligated to make the deposits required by this Law.\n\nArticle file\n\nARTICLE 33.- Foreign persons shall be subject to the provisions established in this Law, its Reglamento, and, in general, the legal system in force, as well as to the following obligations:\n\n1) With the exception of the non-residents indicated in article 89 of this Law, foreign persons authorized to remain legally in the country are obligated to notify the Dirección General in writing of any change of domicile. In addition, they must expressly indicate a place for receiving notifications within the judicial perimeter of San José or at the regional offices of the Dirección General, or through an electronic means by which it is possible to communicate any administrative decision (resolución) to them; otherwise, they shall be deemed notified within twenty-four hours.\n\n2) Foreign persons who are in the national territory shall have the obligation to carry, keep, and present, at the request of the competent authority, documentation proving their identity, issued by the competent authorities of the country of origin or provenance, as well as documentation proving their migratory status in Costa Rica, except in the cases provided for in this Law and its respective Reglamento.\n\n3) Foreign persons shall have the obligation to leave the country when the period of stay authorized by the migratory authority expires, unless there is a pending application for a change of category or an extension granted by said migratory authority. Any irregular stay in Costa Rican territory will result in foreign persons having to pay a migratory fine equivalent to one hundred United States dollars (US$100.00) for each month of irregular stay in the country or, failing that, they shall be prohibited entry for a period equivalent to three times the duration of their irregular stay.\n\n (Note from Sinalevi: By means of article 1 of the executive decree No. 41033 of April 18, 2018, the following is established: \"Postpone for a maximum period of twelve months from the effective date of this decree, the start date for the collection of the fine established in article 33 subsection 3) of the Ley General de Migración y Extranjería No. 8764, regulated in article 364 of the Decreto Ejecutivo No. 36769-G, of May 23, 2011, published in the Diario Oficial La Gaceta No. 184 of September 26, 2011 and its amendments. The foregoing in order to make the pertinent adjustments at the technological and material level, to enable the collection service at the country's migratory control posts, to guarantee the continuity of service provision at similar hours, at land borders, ports, and airports as applicable, as well as to determine the organizational, communication, and information capacities for an effective execution of the fine collection, between the Dirección General de Migración y Extranjería, the Ministry of Hacienda, and the collecting entity or entities, given that a series of technological and technical-legal variables derive from this, which must be applied\")\n\n (Note from Sinalevi: By means of article 1 of the executive decree No. 42319 of April 21, 2020, the following is established: \"Postpone during the national emergency, declared in the Decreto Ejecutivo number 42227-MP-S of March 16, 2020, the start date for the collection of the fine established in article 33 subsection 3) of the Ley General de Migración y Extranjería, Law No. 8764 of August 19, 2009, regulated in article 364 of the Decreto Ejecutivo No. 36769-G of May 23, 2011, published in the Diario Oficial La Gaceta No. 184 of September 26, 2011 and its amendments. The foregoing so that the Policía Profesional de Migración y Extranjería can fully carry out the pertinent tasks for addressing the national emergency caused by COVID-19, at the country's land, air, maritime, and river migratory control posts.\")\n\n4) Foreign persons who use migratory services and who have been granted a legal status in Costa Rica shall pay an additional amount of twenty-five United States dollars (US$25.00), at the time such regularization is granted, as well as each time their stay in the country is renewed. The amount collected for this concept shall be allocated to the Fondo Social de Migración created in this Law.\n\n5) The categories of non-resident persons and special categories shall pay an annual amount equivalent to five United States dollars (US$5.00). The amount collected shall be allocated to the Fondo Social de Migración.\n\nExempted from these payments are minors, refugees, asylees, stateless persons, older adults with disabilities, cross-border workers, cross-border indigenous persons, as well as tourists. In the case of agricultural workers involved in temporary harvest work for periods of nine months or less, the cost of these payments shall be up to fifty percent (50%) less.\n\n (Thus amended the preceding paragraph by article 1 of law No. 10493 of June 5, 2024)\n\nThe Dirección de Migración y Extranjería, based on criteria issued by the Ministry of Vivienda y Asentamientos Humanos and IMAS, may exempt foreign persons from said payment when socioeconomic conditions so justify it. Furthermore, it may do so, by means of a reasoned decision, when such a situation of social vulnerability is determined by reasonable means.\n\nArticle file\n\nTITLE V\n\nENTRY, PERMANENCE, AND DEPARTURE\n\nCHAPTER I\n\nGENERAL PROVISIONS\n\nARTICLE 34.-\n\nThe Dirección General shall enable, in the national territory, the migratory posts through which the legal entry and exit of national and foreign persons to the country may exclusively take place; it may also order their closure, if deemed necessary.\n\nAt airports, ports, marinas, and borders, the Dirección General may establish an arrival visa office, whose rates for the user shall double the cost of the migratory payment. Said migratory agent shall be appointed by the Ministry of Relaciones Exteriores y Culto and shall hold the rank of consul.\n\nArticle file\n\nARTICLE 35.-\n\nThe Dirección General shall exercise migratory control over the entry and exit from the national territory. Said information shall be of public access, except for the information corresponding to minors, refugees, and applicants for refugee status.\n\nArticle file\n\nARTICLE 36.-\n\nIt shall be the obligation of every person who intends to enter or leave the national territory to do so exclusively through the posts enabled for such purposes and to submit to the corresponding migratory control, in order to determine if they meet the legal and regulatory conditions and requirements in force for allowing their entry into or exit from the country. In all cases, the corresponding authorization of the Dirección General must be obtained, through the competent officer of the Policía Profesional de Migración y Extranjería.\n\nArticle file\n\nARTICLE 37.-\n\nEvery national or foreign person who intends to enter or leave the country must present, at the corresponding migratory post, an entry and exit card that shall be provided by the international means of transporting persons or, exceptionally, by the Dirección General. The content, characteristics, and format of said card shall be determined by the Dirección General.\n\nArticle file\n\nARTICLE 38.-\n\nCosta Rican persons shall enter the national territory by proving their nationality or by means of a suitable document before the migratory authorities.\n\nArticle file\n\nARTICLE 39.-\n\nUpon entering the country, foreign persons must carry a valid travel document, issued by the competent authority.\n\nArticle file\n\nARTICLE 40.-\n\nThe Dirección General shall keep a registry of impediments to leaving the country, according to the orders issued for this purpose by the competent jurisdictional authorities, and of impediments to entering, as ordered by the Executive Branch, the Minister of Gobernación y Policía, or the Dirección General.\n\nIn order to register the referred impediments, the authority ordering it must indicate, at a minimum, the person's name, nationality, type and number of their identification document, date of birth, and the reason for the impediment. In no case shall the Dirección General record any impediment if the referred data is not provided, nor shall it lift an imposed exit restriction if there is no written order from the authority that issued it. In addition, in the registry of entry impediments, the Dirección General may record the information provided by national or international police forces.\n\nArticle file\n\nARTICLE 41.-\n\nThe regulations on entry, exit, and stay for foreign persons requesting asylum or refugee status shall be governed in accordance with the Political Constitution, the ratified and in-force treaties in Costa Rica, and other legislation in force.\n\nArticle 42.-\n\nForeign persons intending to enter and remain under the non-resident migratory category shall require, in addition to the visa, in cases provided for in the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, suitable proof that they will exit the country via the corresponding means of transportation and that they will personally possess economic resources to subsist in the country. The means to demonstrate possession of such resources, as well as their minimum amount, shall be determined by the National Migration Council. The corresponding economic parameters shall be established in the Regulations to this Law.\n\nArticle 43.-\n\nForeign persons possessing the documentation and meeting the entry requirements established in this Law shall have the right to enter the country and to have the competent migratory authority record the corresponding entry authorization certificate.\n\nArticle 44.-\n\nThe General Directorate, through the competent officials of the Professional Migration Police, shall not admit entry into the country to foreign persons who do not meet the legal or regulatory requirements at the time of the migratory control inspection, or who have an entry impediment, according to the grounds determined by this Law or its Regulations; in such situations, it shall order their rejection. However, through a reasoned resolution of the General Director, it may authorize such entry for reasons of humanity, opportunity, or convenience for the Costa Rican State, any of its institutions, or for any academic, religious, sports, or non-profit entity.\n\nArticle 45.-\n\nThe Regulations to this Law shall determine the access requirements for obtaining any migratory condition contained in this Law, as well as the procedures within which the application must be framed and everything regarding the renewal of said migratory status.\n\nCHAPTER II\n\nENTRY VISAS\n\nArticle 46.-\n\nThe visa constitutes an authorization for entry into the national territory issued by the General Director or the consular agent, when authorized by the former, or when permitted by the general guidelines for the granting of entry visas. The granting of diplomatic and official visas is excepted from this regime. In exceptional cases, the Director of Migration may grant visas, without the general guidelines for entry and stay visas for non-residents being binding for those purposes; in this case, the decision must be duly substantiated and reasoned.\n\nArticle 47.-\n\nThe General Directorate shall establish the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, for foreign persons from certain countries or geographical areas, based on in-force international agreements and treaties and on reasons of security, convenience, or opportunity for the Costa Rican State.\n\nArticle 48.-\n\nThe general guidelines for entry and stay visas for non-residents shall contemplate the countries that do not require a visa, those that require a consular visa, and those that require a restricted visa. Consular visas must be processed before Costa Rican consular agents, and restricted visas must be requested in person before Costa Rican consular agents, or before the General Directorate, by an interested third party duly authorized by special power of attorney.\n\nArticle 49.-\n\nThe Commission of Restricted Visas and Refuge shall be composed of the Minister of Labor and Social Security or their representative, the Minister of Public Security or their representative, and the Minister of Foreign Affairs and Worship or their representative. The Regulations to this Law shall establish provisions regarding its operation and organization.\n\nThe Commission of Restricted Visas and Refuge shall be in charge of determining the granting of restricted visas and the refugee status of persons who request it before the General Directorate.\n\nThe members of the Commission shall receive per diem allowances, unless they meet during overlapping work hours. The amount, increases, and number of these per diem allowances shall be the same as those determined by the Executive Branch for the members of the boards of autonomous institutions.\n\nArticle 50.-\n\nForeign persons enjoying legal migratory stay under the resident category shall not require a visa to enter the country, provided they prove said migratory condition. For their part, foreign persons who do not require a visa to enter the country under the non-resident migratory category may change their migratory category if they meet the requirements demanded for access to such categories, which shall be defined in the Regulations to this Law.\n\nArticle 51.-\n\nForeign persons intending to enter under the non-resident migratory category, except for the exceptions determined by the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, shall require the corresponding entry visa. The period of stay shall be authorized by the competent official of the General Directorate upon the foreign person's entry into the country, based on the guidelines established by the General Directorate. Before the visa is granted, the migration agents abroad must obtain the respective entry authorization from the General Directorate, in the applicable cases, in accordance with the general guidelines for entry and stay visas for non-residents.\n\nArticle 52.- Foreign persons intending to enter under special categories, with the exception of the subcategories of refugees, stateless persons, asylees, or cross-border indigenous persons, shall require the corresponding entry visa, according to the procedure and for the term established by the General Directorate through regulations.\n\n(Thus amended by article 15 of the Law for the Protection of the Development of the Costa Rican Nationality of Cross-Border Indigenous Persons and Guarantee of Integration of Cross-Border Indigenous Persons, No. 9710 of August 9, 2019)\n\nArticle 53.-\n\nThe migration agents abroad may grant a provisional visa for permanent resident or temporary resident status, when there is an authorization previously issued by the General Directorate. Once in the country, the foreign person must complete their procedure, according to the requirements, procedure, and conditions determined in this Law and its Regulations. The foregoing, without prejudice to the right of the foreign person to enter the country under the non-resident migratory category, as established in the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, while their petition is being resolved.\n\nArticle 54.-\n\nThe visa shall be issued in the passport or suitable travel document, issued by the competent authority, and it must indicate the authorized migratory category, subcategory, and period of legal stay.\n\nArticle 55.-\n\nThe visa implies a mere expectation of right; it does not imply the unconditional admission of the foreign person into the country, nor the authorization for the intended stay; it shall be subject to a guarantee deposit, in applicable cases according to this Law and its Regulations, as well as to the migratory control that the competent official performs to verify compliance with all legal and regulatory requirements demanded for entry.\n\nArticle 56.-\n\nA foreign person with an entry impediment or restriction according to this Law shall not be granted a visa nor permitted to enter the country.\n\nArticle 57.-\n\nThe visa must be used within a maximum period of sixty days, starting from the respective notification to the applicant or their representative. However, upon a reasoned request, the General Directorate may extend the visas for the period it deems appropriate.\n\nArticle 58.-\n\nThe General Directorate may grant a multiple visa, which shall give the beneficiary the right to enter the country as many times as deemed necessary, for the period and under the conditions determined in the Regulations to this Law, and as provided by the general guidelines for entry and stay visas for non-residents.\n\nArticle 59.-\n\nNo remedy whatsoever may be filed against the denial of the visa.\n\nArticle 60.-\n\nThe Regulations to this Law shall establish the requirements and procedures for granting entry visas, without the provisions of Title XII of this Law being applicable for such purposes, as well as the cases in which a guarantee deposit must be made before the granting of the visa, and the cases in which such a deposit may be exempt for reasons of humanity, opportunity, or public convenience.\n\nCHAPTER III\n\nIMPEDIMENTS TO ENTER THE COUNTRY\n\nArticle 61.- Foreign persons shall be rejected at the moment they intend to enter the national territory, and even if they have a visa, their entry shall not be authorized when they fall under any of the following circumstances:\n\n1) When they do not meet the entry requirements indicated in this Law and its Regulations.\n\n2) When their entry implies a proven risk to public health, according to technical studies and care protocols conducted by the Ministry of Health.\n\n3) When they have served a sentence for an intentional crime in the last ten years, in Costa Rica or abroad, provided the offense is recognized as such in our legislation. The General Directorate shall not authorize entry into the national territory for persons who have precautionary measures, pending criminal proceedings for sexual crimes against minors, or who have served a sentence for any of these crimes during the last fifty years.\n\n(Thus amended the preceding subsection by article 2 of Law No. 9177 of November 1, 2013)\n\n4) When there are reasonable grounds to consider that their entry compromises public security.\n\n5) When they have entry impediments ordered by the Ministries of Public Security or Interior and Police, or by the General Directorate, according to the periods stipulated for this purpose in this Law.\n\n6) When they have entry restrictions ordered by the Executive Branch.\n\n7) When the foreign person has been convicted by international tribunals.\n\n8) When they have been linked to criminal bands or gangs or to groups linked to organized crime.\n\nFor the purposes of this article, the General Directorate must consult its records and attend to any report issued to this effect by the police corps of the country, within the competencies determined by the General Police Law, as well as gather the pertinent international information for the exercise of its functions. In the case of refugee persons and applicants for that status, the steps to gather national and international information must be carried out in strict adherence to the principle of confidentiality, in accordance with international instruments. In all cases, the General Directorate must verify that persons requesting entry into the country do not have precautionary measures for pending criminal proceedings for sexual crimes against minors or criminal convictions for these crimes. For these purposes, it is empowered to enter into cooperation and information exchange agreements with foreign administrative and judicial authorities, in order to have access to their databases on this matter.\n\n(Thus amended the preceding paragraph by article 2 of Law No. 9177 of November 1, 2013)\n\nArticle 62.-\n\nIn highly qualified cases, the General Directorate may permit the entry of foreign persons who are barred; to this end, according to the indicated circumstances, when in accordance with formal technical criteria duly substantiated and expressly communicated, the different police corps consider it necessary for investigative purposes or for the capture of the foreign person.\n\nArticle 63.-\n\nFor duly substantiated, current reasons of public security and health, the Executive Branch may impose entry restrictions on a specific foreign person or foreign group.\n\nCHAPTER IV\n\nREJECTION\n\nArticle 64.-\n\nRejection is the action by which the migratory authority denies a foreign person entry into the national territory and orders their immediate transfer to the country of origin or provenance, or to a third country that admits them, when:\n\n1) They do not meet the entry requirements demanded by current legislation or present any impediment to entering the country.\n\n2) They are caught attempting to evade migratory control or entering through a place not enabled for that purpose.\n\nArticle 65.-\n\nThe determination and execution of rejection, as established in Article 64 of this Law, requires the duty of the migratory authority in charge of performing entry control to the country to issue a record indicating the reasons for rejection, the police and migratory authority that determined the circumstances, and an indication that it may be challenged at the Costa Rican consular office, and that such challenge shall have no suspensive effect whatsoever.\n\nThe execution of rejection may only be carried out through enabled migratory control posts, and a record shall be kept of the reception of the person by the authorities of the host country or the means of transportation responsible for the return.\n\nThe determination and execution of rejection shall be carried out with full observance of Article 31 of the Political Constitution.\n\nUnder no circumstances may unaccompanied minors or persons whose age of majority is not certain be rejected. The migratory authorities in charge of performing entry control to the country must immediately inform PANI about the situation of these minors. PANI, at once, must assume the temporary representation and the transfer to a shelter for these persons, until the corresponding investigations are conducted.\n\nCHAPTER V\n\nLEGAL STAY\n\nArticle 66.-\n\nLegal stay shall be understood as the authorization to remain in the country, issued by the General Directorate, according to the migratory categories, requirements, and procedures established in this Law and its Regulations.\n\nArticle 67.-\n\nThe granting of the intended migratory category shall be conditional upon the presuppositions of public security and the economic and social development of the country, in addition to the requirements determined by the Regulations to this Law.\n\nArticle 68.-\n\nThe application for entry and legal stay of foreign persons must be processed before the consular agents of Costa Rica abroad or, failing that, before the General Directorate of Migration, by the interested party or by a representative duly authorized by special power of attorney, in accordance with the requirements and conditions determined by the Regulations to this Law.\n\nThe following cases are excepted from the preceding provision, in which the interested person must submit their application before the General Directorate, which shall authorize the opening of the respective file:\n\n1) Relatives of Costa Rican citizens. These shall be understood as the spouse, children, parents, and unmarried siblings.\n\n2) Relatives of foreign persons legally resident in the country. These shall be understood as the spouse, children, and parents of these.\n\n3) In cases where the General Directorate of Migration issues a directive, in relation to a specific migratory category.\n\nLikewise, in qualified cases of representatives, managers, executives, and technical personnel of companies, established in the country or in the process of establishment, universities, religious orders, and non-governmental organizations established in the country, as well as any other case of an exceptional nature, the General Directorate may, at its discretion, authorize the opening of the respective processing file for the legal stay of the interested person and their family group.\n\nArticle 69.-\n\nThe application for legal stay by the foreign person who has entered the country or remains in it under conditions contrary to the provisions of this Law shall be inadmissible; minors are excepted from this rule. Under conditions of humanity, the General Directorate may admit such applications by means of a substantiated resolution.\n\nArticle 70.-\n\nLegal stay shall not be authorized for a foreign person who has served a sentence for an intentional crime in the last ten years, in Costa Rica or abroad, provided the offense is recognized as such in our legislation, without prejudice to the authorization of provisional stay established in Article 72 of this Law.\n\nArticle 71.- The Executive Branch may establish, by decree and for a determined period, exception regimes for the purpose of legalizing the migratory situation of foreign persons who are not in compliance; for such purposes, it shall indicate the requirements that such persons must meet to access these exception regimes. Before the promulgation of the decree, the Executive Branch may request the opinion of the National Migration Council, which must issue its recommendation in a duly reasoned act, contemplating the areas of public security, employment, and social security.\n\nThe General Directorate of Migration may determine special and permanent procedures for obtaining migratory statuses, for all persons whose national situations prevent them from meeting the migratory requirements demanded by Costa Rican migratory legislation. This provision shall also apply to cross-border indigenous persons. Such migratory normalization procedures shall be governed on a case-by-case basis and shall be determined by means of a substantiated resolution issued by said Directorate.\n\n(Thus amended the preceding paragraph by article 15 of the Law for the Protection of the Development of the Costa Rican Nationality of Cross-Border Indigenous Persons and Guarantee of Integration of Cross-Border Indigenous Persons, No. 9710 of August 9, 2019)\n\nCHAPTER VI\n\nAUTHORIZATION OF PROVISIONAL STAY\n\nArticle 72.-\n\nBy judicial order or by order of an administrative tribunal, the General Directorate shall grant authorization for provisional migratory stay to foreign persons who must appear in a proceeding. The period of validity of the referred authorization shall be determined by the judge.\n\nArticle 73.-\n\nIf the entry or stay of a foreign person is requested by reason of marriage to a Costa Rican person, mutual knowledge between both spouses must be demonstrated, obligatorily and conclusively; for the renewal of said status, conjugal cohabitation must be accredited, in the same terms.\n\nFurthermore, if residence is requested, said marriage must be duly registered before the Civil Registry of Costa Rica.\n\nThe rights obtained under the regularization of the foreign person's stay in national territory shall be granted on a conditional and temporary basis for a period of one year, and for its renewal, conjugal cohabitation must be accredited, year after year; after three consecutive years, such accreditation shall grant permanent access to the resident condition to the foreign spouse. Failure to comply with said requirement shall result in the expulsion order of the foreigner from Costa Rican territory.\n\nArticle 73 bis.-\n\nIf the entry or stay of a foreign person is requested by virtue of a common-law marriage (unión de hecho) with a Costa Rican person, the interested party must present the recognition of said union by the competent judge.\n\n(Thus added by article 4 of Law No. 8781 of November 11, 2009)\n\nArticle 74.-\n\nForeign persons deprived of liberty are legitimized by the conviction judgment to remain provisionally in the country during its execution and to carry out educational and work activities related to the various modalities of the execution of the sentence.\n\nThe Ministry of Justice shall issue a document that identifies and accredits persons who serve their sentence in a modality that allows them to leave, totally or partially, the penitentiary centers during its execution, and must report quarterly to the General Directorate of Migration and Aliens regarding persons in this condition.\n\nIt must also inform the General Directorate when the sentence execution judge has granted conditional release to a foreign person, or has favorably resolved a health incident for them.\n\nLikewise, it shall inform the Ministry of Labor and Social Security of the performance of paid work activities for public or private companies or private individuals by any person serving a sentence. Companies or private individuals may provide paid occupation to sentenced foreign persons, solely during the execution of the sentence.\n\nIn the case of foreign persons who are granted the benefit of conditional execution of the sentence, the Court must inform the General Directorate of Migration and Aliens at the time of imposing the sentence.\n\nCHAPTER VII\n\nEXIT\n\nArticle 75.-\n\nTo legally leave the country, every person must carry a valid migratory document, issued by the competent migratory authority; in addition, they must comply with the conditions and requirements established by the corresponding legislation.\n\nArticle 76.-\n\nThe migratory authority may prevent the exit from the country of any person:\n\n1) Who does not possess the necessary migratory documentation, in accordance with the provisions of current legislation.\n\n2) Who has an exit impediment ordered by the competent judicial authority.\n\n3) Who does not pay the corresponding exit taxes.\n\n4) Who is a Costa Rican or foreign minor and does not carry the exit permit issued by the competent authority, except in the cases of minors, sons, or daughters of duly identified diplomatic officials.\n\nTITLE VI\n\nMIGRATORY CATEGORIES\n\nCHAPTER I\n\nPERMANENT RESIDENTS\n\nArticle 77.-\n\nA permanent resident shall be the foreign person to whom the General Directorate grants authorization and stay for an indefinite period, based on what is indicated by this Law and its Regulations.\n\nArticle 78.-\nThe following foreign persons who meet the following requirements may opt for the permanent resident migratory category:\n\n1) The foreign person, their spouse, and their first-degree relatives by consanguinity who have held a temporary residence for three consecutive years.\n\n2) The foreign person with a first-degree kinship by consanguinity with a Costa Rican citizen; these shall be understood as parents, minor or adult children with disabilities, and minor siblings or adult siblings with disabilities.\n\n3) The person to whom the Commission of Restricted Visas and Refuge grants such condition.\n\n4) Cross-border indigenous persons.\n\n(Thus added the preceding subsection by article 17, section a) of the Law for the Protection of the Development of the Costa Rican Nationality of Cross-Border Indigenous Persons and Guarantee of Integration of Cross-Border Indigenous Persons, No. 9710 of August 9, 2019)\n\nFor purposes of renewing their migratory condition and when applicable, permanent residents must prove their enrollment in the insurance plans of the CCSS, at least from the moment said residence was granted to them and uninterruptedly until the moment of renewing their foreign identification card. The exceptions to this rule shall be established via regulations.\n\nArticle 78 bis.- The cross-border indigenous person may opt for any of the special migratory categories contemplated in this law, for which a special, clear, simple, and expeditious procedure shall be established, simplifying the requirements for their migratory regularization, considering their cultural particularities and guaranteeing adequate pedagogical mediation.\n\nThis condition may be proven by any suitable means, in adherence to the principle of freedom of evidence and adjusting to the principles derived from Law No. 7316, Convention No. 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, of November 3, 1992, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, of September 13, 2007.\n\nThe cross-border indigenous person shall be exempt from the payment of any duty, stamp, tax, charge, fee, fine, and/or fiscal species derived from this law, intended to obtain, modify, extend, or regularize their migratory status defined in this law, including the costs and fines established in articles 251, 252, 253, 254, and 255, as well as any charge for any migratory procedure or requirement defined in this law.\n\n(Thus added by article 17, section b) of the Law for the Protection of the Development of the Costa Rican Nationality of Cross-Border Indigenous Persons and Guarantee of Integration of Cross-Border Indigenous Persons, No. 9710 of August 9, 2019)\n\nCHAPTER II\n\nTEMPORARY RESIDENTS\n\nArticle 79.- The General Directorate of Migration shall grant an authorization for entry and stay for a defined time, exceeding ninety days and up to two years, extendable for the same period, to those who fall under the following subcategories:\n\n1) The spouse of a Costa Rican citizen, in accordance with the provisions of Article 73 of this Law.\n\n2) Religious members of the religions that must be accredited before the Ministry of Foreign Affairs and Worship.\n\n3) Executives, representatives, managers, and technical personnel of companies established in the country, as well as their spouses and children. Also included in this category are specialized employees who, on their own account or in a dependent relationship, engage in such work and are thus required for its development, according to the criteria of the Directorate of Migration.\n\n4) Investors.\n\n5) Scientists, professionals, interns, and specialized technicians.\n\n6) Athletes duly accredited before the National Council of Sport and Recreation.\n\n7) Correspondents and personnel of press agencies.\n\n8) Whoever has cohabited with their spouse and minor children or children with disabilities, of the persons mentioned in the preceding subsections.\n\n9) Persons with independent means (rentistas).\n\n10) Pensioners (pensionados).\n\n11) Cross-border indigenous persons.\n\n(Thus added the preceding subsection by article 17, section c) of the Law for the Protection of the Development of the Costa Rican Nationality of Cross-Border Indigenous Persons and Guarantee of Integration of Cross-Border Indigenous Persons, No. 9710 of August 9, 2019)\n\nArticle 80.-\n\nTemporary residents may only carry out paid or lucrative activities, on their own account or in a dependent relationship, that the General Directorate authorizes them to perform. Such authorization shall take into account the advisory opinions prepared by the Ministry of Labor and Social Security, as well as other criteria of convenience and opportunity.\n\nLikewise, dependents of such temporary residents may study or work, with prior authorization from the Directorate. In addition, they must pay the corresponding migratory fee.\n\nTemporary residents included in categories 1), 2), 5), and 6) of Article 79 of this Law shall be exempt from the migratory fee contemplated in subsection 4) of Article 33 of this Law.\n\nFor purposes of renewing their migratory condition and when applicable, temporary residents must prove their enrollment in the insurance plans of the CCSS, from the moment such residence is granted to them and uninterruptedly until the moment of renewing their foreign identification card. The exceptions to this rule shall be established via regulations.\n\nArticle 81.-\n\nTo obtain legal residency under the subcategory of\npensionados, foreign nationals must prove they receive monthly,\npermanent, and stable pensions from abroad, the amount of which may\nnot be less than one thousand dollars, currency of the United States of America (US\n$1000.00) or its equivalent.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 82.-\n\n \n\nTo obtain legal residency under the subcategory of rentistas, foreign nationals\nmust prove they receive monthly, permanent, and stable income (rentas), originating from or generated\nabroad or from banks of the Sistema Bancario Nacional, in a minimum amount of two\nthousand five hundred dollars, currency of the United States of America (US $2500.00) or its equivalent, per month.\nForeign nationals wishing to opt for these subcategories may include their dependents\nfor immigration purposes.\n\n \n\nWith said amount, the interested party may\nrequest their legal residency, that of their spouse, and that of their children under\ntwenty-five years of age or older children with disabilities.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 83.-\n\n \n\nExecutives, representatives,\nmanagers, and technical staff of companies established in the country may\nnot accredit a salary income lower than the legal minimum wage,\nincreased by twenty-five percent (25%) for that same position,\nestablished by the labor laws in force in Costa Rica.\n\n \n\nThey must also accredit their enrollment in\na CCSS insurance,\nin order to opt for the renewal of their foreigner identification card.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 84.-\n\n \n\nInterested temporary resident nationals\nmust process their applications, to obtain the benefits of\nthis Law, through consular officials accredited abroad\nor, failing that, at the national offices of\nthe Dirección de\nMigración y Extranjería.\n\n \n\n Article record\n\n \n\nARTICLE 85.-\n\n \n\nA temporary resident may change subcategory within\nthe same immigration category, if they meet the corresponding requirements, as well\nas to other immigration categories.\n\n \n\n Article record\n\n \n\nARTICLE 86.-\n\n \n\nIf the temporary resident maintains the conditions\nfor which they were granted legal residency and enrolls in a\nCCSS insurance, they may request\nan extension, in accordance with the provisions of the Regulations of this\nLaw.\n\n \n\n Article record\n\nCHAPTER III\n\nNON-RESIDENT PERSONS\n\nARTICLE 87.-Foreign nationals to whom the Dirección General grants entry and residency authorization shall not be residents, according to the following subcategories:\n\n1) Tourism.\n\n2) Stay.\n\n3) Foreign nationals in transit, in accordance with international instruments on\nthe matter.\n\n4) Foreign nationals in neighboring border transit, for a maximum period\nof forty-eight hours.\n\n5) Personnel of international passenger and cargo transport means.\n\n(Sinalevi Note: In relation to subsection 5) above, the Dirección General de Migración y\nExtranjería, by resolution No. D. JUR-0056(*)-03-2022-ABM of March 31, 2022, agreed to\nauthorize that during the days from April 01, 2022, to May 01, 2022,\nboth inclusive, entry into the country under the immigration category of Non-Residents, subcategory\nPersonnel of International Cargo and Passenger Transport Means contemplated in numeral\n87 subsection 5) of the Ley General de Migración y Extranjería, without a consular visa, for persons who\nrequire it according to the General Guidelines for Entry and Residency Visas for Non-Residents,\nand who reliably demonstrate working in international cargo or passenger transport activities. (*) Subsequently, by resolution No. D. JUR-0076-04-2022-ABM of April 29, 2022,\nit was agreed to extend rule No. D. JUR-0056-03-2022-ABM of March 31, 2022, in the sense that\nfor the period from May 02, 2022, to July 02, 2022, both inclusive, the\nauthorization for entry into the country under the immigration category of Non-Residents, subcategory\nPersonnel of International Cargo Transport Means contemplated in numeral 87 subsection 5) of the Ley\nGeneral de Migración y Extranjería, without a consular visa, for persons who require it according to\nthe General Guidelines for Entry and Residency Visas for Non-Residents, and who reliably demonstrate working in international cargo or freight transport activities, granted\nthrough D.JUR-056-03-2022-ABM. Likewise, in accordance with the second operative provision (por tanto) of resolution\nNo. D. JUR-0076-04-2022-ABM of April 29, 2022, during the validity of the exception established\nin the preceding point, the persons benefited by this resolution may carry out the\npertinent procedures to obtain their Multiple Permit for Transporters (Permiso Múltiple para Transportista), complying with the\nrequirements established in article 165 of the \"Reglamento de Extranjería y Crea Día del Costarricense\nen el Exterior, Cuya Fecha de Conmemoración Será el 11 De abril de Cada Año\", Decreto Ejecutivo No.\n37112- GOB.)\n\n(Sinalevi Note: By resolution No. Nº D.JUR-0147-09-2022-JM of September 30, 2022, it was\nagreed to exempt, for the period from October 03, 2022, to February 03,\n2023, both inclusive, from the entry visa requirement those who require it according to the\nGeneral Guidelines for Entry and Residency for Non-Residents, in force, and to authorize their entry into the country\nunder the immigration category of Non-Residents, subcategory Personnel of International\nCargo Transport Means contemplated in numeral 87 subsection 5) of the Ley General de Migración y\nExtranjería, for persons who reliably demonstrate working in international\ncargo or freight transport activities. During the validity of the exception established in the\npreceding point, the persons benefited by this resolution may carry out the pertinent\nprocedures to obtain their Multiple Permit for Transporters (Permiso Múltiple para Transportista), complying with the\nrequirements established in article 165 of the \"Reglamento de Extranjería y Crea Día del Costarricense\nen el Exterior, Cuya Fecha de Conmemoración Será el 11 De abril de Cada Año\", decreto ejecutivo\n37112-GOB. Once the exemption period established in this resolution has expired,\nNicaraguan foreign nationals must process their consular visa to enter the country,\nin order to subsequently carry out the Multiple Permit for Transporters procedure\")\n\n Article record\n\nARTICLE 88.-\n\nFor the purposes of granting\nthe visa and the period of residency, the following persons shall fall under\nthe subcategory of stay:\n\n1) Those\nof special relevance in the scientific, professional, religious, cultural,\nsporting, economic, or political fields who, by virtue of their specialty, are\ninvited by the Branches of Government or public or private institutions, or\nby universities or university colleges.\n\n2) Those\nwho are business agents, traveling salespeople, or commercial delegates who enter\nto attend matters linked to the activities of the companies or corporations\nthey represent, provided that they do not receive payment of salaries or\nfees in the country and that they do not require residency in national\nterritory to carry out their activities.\n\n3) Those\nwho work as reporters, camera operators, and other personnel of social\ncommunication media, who enter the country to perform functions of their\nspecialty and do not receive payment of a salary in the country.\n\n4)\nPersons who require specialized medical treatment in a recognized\nhospital center.\n\n5) Foreign nationals who engage in tasks to be performed\nremotely for clients and companies outside Costa Rica and wish to remain\nin the country, while working or\nproviding services remotely. This condition shall be known as\n\"Remote Worker or Service Provider (Trabajador o Prestador Remoto de Servicios).\"\n\n(Thus\nadded the previous subsection by article 23 of Law to Attract International\nRemote Workers and Service Providers, No. 10008 of August 11, 2021)\n\nThe period of residency for this\nsubcategory shall be one year, with the possibility of being extended for the same period,\nupon prior verification of the requirements.\n\n Article record\n\n \n\nARTICLE 89.-\n\n \n\nForeign nationals admitted as non-\nresidents may change their immigration category while in the country,\nwith special reference to those included in article 68 of this Law,\nupon prior payment of two hundred dollars, currency of the United States of America (US$200.00).\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 90.-\n\n \n\nForeign nationals authorized to enter the country and remain in it under the immigration\ncategory of tourist, for a period of less than ninety days, shall have the option to extend their\nresidency, upon prior application before the expiration of the originally authorized period and upon prior\nproof that they possess sufficient economic means to subsist. Said procedure shall have a\ncost of one hundred dollars, currency of the United States of America (US$100.00). The Regulations of the\npresent Law shall determine the conditions, procedures, and requirements for the granting\nof the extension.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 91.-\n\n \n\nOnce the maximum period of legal residency\nof a foreign national in tourist status has expired, they must leave the\nnational territory; if they do not and intend to submit an application\nto access any of the immigration statuses contained in the\npresent Law and in the judgment of\nthe Dirección de Migración y Extranjería they meet the\nsuitability requirements for the purpose of filing said legal application, they must\npay, to the Costa Rican State, the amount provided for in subsection 3)\nof article 33 of this Law. Said\nperson shall have ninety days to conclude the requested procedure, and,\nafter the expiration of said period, the foreign national shall again incur\nan irregular immigration status and shall be exposed to the\nsanctions provided in the present Law.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 92.-\n\n \n\nForeign nationals authorized to\nreside as non-residents may not work, except for those indicated in\nsubsection 5) of article 87 and in subsections 1), 2), and 3) of article 88 of this\nLaw.\n\n \n\n Article record\n\n \n\nCHAPTER IV\n\n \n\nSPECIAL CATEGORIES\n\n \n\nARTICLE 93.-\n\n \n\nThe Dirección General may authorize the entry into the\ncountry and residency in it of foreign nationals, through special\nimmigration categories, for the purpose of regulating immigration situations that, due to\ntheir nature, require a treatment different from the immigration\ncategories.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 94.-The following, among others, shall be\nspecial categories:\n\n1) Cross-border\nworkers (Trabajadores\ntransfronterizos).\n\n2) Temporary\nworkers (Trabajadores\ntemporales).\n\n3) Workers\nin specific occupations (Trabajadores\nde ocupación específica), business visitors, intra-corporate transfer personnel, and personnel assigned to after-sales\nservices, as well as self-employed workers.\n\n4) Student,\nteacher, intern, researcher, and volunteer persons for educational\nand cultural purposes, including those invited to carry out\nshort-stay activities.\n\n(Thus amended the previous subsection by article 2\nof the Law for the Promotion, Attraction, and Stay of Foreign Students, Teachers, and\nResearchers, No. 10645 of February 24, 2025)\n\n5) Special guests\nof the State, its institutions, and those whose pertinence is deemed by the Ministry of Security for reasons of public\nsecurity, as well as whistleblowers\nor witnesses in judicial or administrative proceedings.\n\n6) Artists,\nathletes, and members of public shows, distinguished professionals or technicians,\nor persons invited to carry out activities of importance\nfor the country.\n\n7) Refugees (Refugiados).\n\n8) Asylees (Asilados).\n\n9) Stateless persons (Apátridas).\n\n10) Victims of human trafficking or surviving sons or daughters of victims\nof femicide.\n\n(Thus amended the previous subsection by article 19 of the Law for Integral\nReparation for Survivors of Femicide, No. 10263 of May 6,\n2022)\n\n11) Workers\nlinked to specific projects and public interest projects.\n\n12) Others\nthat the Dirección General de Migración y Extranjería deems appropriate for\nhumanitarian reasons, in accordance with international human rights\ninstruments, as well as those determined in the Regulations of the present\nLaw.\n\n Article record\n\nARTICLE\n95.-\n\n \n\nSpecial categories shall not generate\nrights of permanent residency, except for those of asylees and stateless persons, which shall\nbe governed by international instruments signed, ratified, and in force\nin Costa Rica.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 96.-\n\n \n\nForeign nationals admitted under\nspecial categories may change category while in the country,\nprovided they meet the requirements set forth for them. For this purpose, they must pay an amount\nequivalent to two hundred dollars, currency of the United States of America\n(US$200.00).\n\n \n\n Article record\n\n \n\nSECTION I\n\n \n\nCROSS-BORDER WORKER PERSONS\n\n \n\nARTICLE\n97.-\n\n \n\nCross-border workers (trabajadores transfronterizos) are\nforeign national neighbors of the border areas of Costa\nRica, authorized by\nthe Dirección General to enter the national\nterritory and to exit it, for the purpose of carrying out salaried activities,\nauthorized by the\n Dirección General, taking as a reference, among others, the\ntechnical studies applied by the Ministry of Labor and Social Security. In addition to other obligations\nestablished by law and the Costa Rican legal system, these\nworkers must contribute to the social security system of\nthe CCSS and the Workplace Hazards\n(INS).\n\n \n\n Article record\n\n \n\nSECTION II\n\n \n\nTEMPORARY WORKER PERSONS\n\n \n\nARTICLE\n98.-\n\n \n\nTemporary workers (trabajadores temporales) shall be the\nforeign nationals to whom\nthe Dirección General authorizes entry and\nresidency in the country and who remain in it for the purpose of developing\ntemporary economic activities, at the request of an interested party in the\ncountry or, of the worker themself, outside of it.\n\n \n\nVia the Regulations of the present Law, matters related to this immigration subcategory shall be\nregulated; however, for purposes\nof their regularization,\nthe Dirección General must take into account the\nspecific conditions of indigenous peoples.\n\n \n\n Article record\n\n \n\nARTICLE 99.-\n\n \n\nTemporary workers may remain\nin the country for the period determined by\nthe Dirección General. They may only carry out paid\nwork activities under the terms, conditions, zones, and for the employers\nauthorized by the\n Dirección General, based on the recommendations of the\nMinistry of Labor and Social Security, which shall also define the\ntemporary activities for which authorization for entry\nand residency of foreign labor is required, by conducting technical\nand market studies that shall determine the contingent of\nnecessary temporary workers. At the request of\nthe foreign national, the\n Dirección may order the performance of paid\nwork activities for other employers or zones; likewise, it may authorize\nextensions of the originally authorized period.\n\n \n\n Article record\n\nSECTION III\n\n \n\nWORKER PERSONS IN SPECIFIC OCCUPATIONS\n\n \n\nARTICLE\n100.-\n\n \n\nWorkers in specific occupations (trabajadores de ocupación específica) shall be\nthe foreign nationals who, without being included in the other special\ncategories, are required to carry out salaried activities according to\nthe studies that the Ministry of Labor\nand Social Security recommends for occupational activities.\n\n \n\nIn this\ncategory, self-employed workers shall also be considered, to whom\nthe Dirección de\nMigración y Extranjería shall grant said status, based on the\ncountry's labor needs. In the\nRegulations of the present Law, everything related to this status shall be determined.\n\n \n\nA business visitor shall be understood as\npersons who visit the country for a period\nequivalent to double the length of their tourist visa and who carry out\nactivities such as buying or selling goods or services, negotiating\ncontracts, conversations with colleagues, or participation in business\nactivities. Every business visitor\nmust attach their activity to the dictates of the laws and decrees that in\nCosta Rica govern their economic activity, as well as to the payment of the corresponding\ntaxes.\n\n \n\nIntra-corporate transfer of personnel includes the business\nperson, employed by a company, who\nintends to perform managerial or executive functions or functions involving\nspecialized knowledge in that company or in one of its subsidiaries or\naffiliates, provided they comply with the immigration measures determined in the\nRegulations of the present Law.\n\n \n\nMigrant persons assigned to after-sales\nservices are those who provide repair and\nmaintenance services, supervisors of installation and testing of commercial and\nindustrial equipment, as part of an original or extended sale, or a\nlease, warranty, or service contract agreement.\nThe immigration permit for these persons shall be equivalent to that of their tourist\nvisa.\n\n \n\n Article record\n\nARTICLE 101.-\n\n \n\nWorkers in specific occupations, workers transferred within the same company, and those assigned to after-sales services may remain in the country for the period, terms, conditions, and for the contractor or employer determined in the authorization of the Dirección General.\n\n Article record\n\nSECTION IV\n\nSTUDENTS\n\nARTICLE 102.-\n\nForeign nationals wishing to enter Costa Rica for the sole purpose of pursuing or expanding studies or carrying out unpaid research work, in public or private educational centers recognized by the MEP, must request authorization before the immigration agent in their country of origin or residence, in a third country, or before the national offices of the Dirección General de Migración y Extranjería.\n\n Article record\n\nARTICLE 103.-\n\nThe Dirección General may grant the respective residency authorization to the foreign student who meets the requirements established for students by the Regulations of the present Law. Likewise, upon request, the entry of their family nucleus may be authorized, whose members may only engage in paid and academic activities, with prior authorization from the Dirección General and the corresponding immigration payment.\n\n Article record\n\nARTICLE 104.-\n\nForeign students may not carry out paid or for-profit activities; nor may they participate in them, except in justified cases where the Dirección General so authorizes.\n\n Article record\n\nARTICLE 105.- Foreign students and volunteers shall be granted authorization to remain in the country for up to two years; they may extend it for equal periods, provided they accredit the continuation of their studies or the volunteer program on a regular basis, up to a maximum that does not exceed the total period of the degree program or the program. They shall be obliged to leave the country once said term has ended. In cases where the university degree requires social service or professional practice, the Dirección may authorize residency to complete said activities, whether unpaid or paid.\n\n(*)For the application for the special category of student persons, teachers, interns, researchers, and volunteers for educational and cultural purposes invited to carry out short-stay activities, recognized in subsection 4) of article 93 of this law, those universities and educational institutions that are registered before the educational window at the Dirección General de Migración y Extranjería and already have their code, may issue a list with public faith, before the Dirección General de Migración y Extranjería, of the short-stay students, teachers, researchers, or volunteers and the period of their entry and stay. Said certification with public faith shall be accompanied for each applicant by:\n\ni. Identity document.\n\nii. Proof of solvency, requesting from the interested parties or the institution of origin a sworn declaration of economic solvency, without having to present audited bank statements as currently requested.\n\niii. Student certification proving that they are indeed entering the country for academic or intercultural learning purposes.\n\niv. The agreement with the institution of origin or sender when applicable.\n\n(*) (Thus added the previous paragraph by article 3 of the Law for the Promotion, Attraction, and Stay of Foreign Students, Teachers, and Researchers, No. 10645 of February 24, 2025)\n\nRegarding the validity period of the special category of student persons, teachers, researchers, and volunteers for educational and cultural purposes invited to carry out short-stay activities, it shall be 140 days, extendable for an equal period or one that does not exceed 280 additional days, provided it is reasonable and proportional to demonstrate before the Dirección General de Migración y Extranjería by the educational institution extending the invitation to the visitor and that the requested period corresponds to the periods within which they will carry out the short-stay learning, teaching, research, or volunteer activities. Once the application procedure has been filed, the Dirección General de Migración y Extranjería shall have a period of thirty business days to resolve the procedure and inform the interested parties.\n\n(Thus added the previous paragraph by article 3 of the Law for the Promotion, Attraction, and Stay of Foreign Students, Teachers, and Researchers, No. 10645 of February 24, 2025)\n\n Article record\n\nSECTION V\n\nREFUGEES, ASYLEES, AND STATELESS PERSONS\n\nARTICLE 106.-\n\nThe recognition of refugee status shall be subject to the norms stipulated in the international instruments approved, ratified, and in force by the Government of Costa Rica on the matter. For the purposes of this Law, the term refugee shall apply to any foreign national to whom the Dirección General recognizes such status. A refugee shall be understood as a person who:\n\n1) Owing to well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, gender, membership in a particular group, or political opinion, is outside the country of their nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail themself of the protection of that country.\n\n2) Not having a nationality and being outside the country of their former habitual residence, is unable or, owing to such fear, is unwilling to return to it.\n\nEvery refugee person who is in the national territory has the obligation to abide by the laws and regulations in force, as well as the measures adopted by the country for the maintenance of public order; in addition to the provisions of the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol.\n\nThe family unit, the natural and fundamental group unit of society, is an essential right of the refugee. Consequently, refugee status shall be recognized for the primary family nucleus and for other dependent family members and relatives within the first degree of consanguinity or affinity.\n\n Article record\n\nARTICLE 107.The Dirección General de Migración y Extranjería may grant temporary residency to victims of human trafficking, upon prior accreditation and recommendation of the Immediate Response Team (Equipo de Respuesta Inmediata), in compliance with international treaties and conventions.\n\n(Thus amended by article 82 of the Law against Human Trafficking and Creation of the National Coalition against Illicit Migrant Smuggling and Human Trafficking (CONATT), No. 9095 of October 26, 2012)\n\n Article record\n\nARTICLE 108.-\n\nFor the purpose of exercising the rights linked to the migration and immigration law, the duly recognized refugee person shall receive, from the Dirección General de Migración, an identification that accredits their legal residency in the country, and by reason of such status, they may carry out any type of paid or for-profit work activity, on their own account or as an employee, in strict compliance with the provisions of the legal system.\n\n Article record\n\nARTICLE 109.-\n\nAsylum shall be understood as the protection granted to the foreign national who requests it, with the purpose of safeguarding their life, freedom, or personal integrity, by reason of being persecuted for political motives or other related motives, defined by the conventions on human rights and the treaties and international agreements ratified by Costa Rica that are in force.\n\n Article record\n\nARTICLE 110.-\n\nThe declaration, rights, and obligations of the asylee and the stateless person shall be governed by the provisions of the international conventions on the matter, duly ratified by Costa Rica, that are in force.\n\n Article record\n\nARTICLE 111.-\n\nTwo types of asylum may be granted:\n\n1) Diplomatic asylum: is that granted in the ordinary diplomatic missions of the Republic of Costa Rica, in official ships, or in official aircraft, to persons persecuted for political motives or crimes.\n\n2) Territorial asylum: is that granted in the national territory to persons persecuted for political motives or crimes or other related ones, defined by the conventions on human rights and the treaties and international agreements ratified by Costa Rica, that are in force.\n\n Article record\n\nARTICLE 112.-\n\nAsylee status may only be granted by the Executive Branch. The Ministry of Foreign Affairs and Worship shall be responsible for carrying out an investigation of each application to obtain such status, allowing it to determine the circumstances of urgency that motivate it and verify that these adhere to the conditions contained in the international instruments governing the matter, duly ratified by Costa Rica. Once the investigation is concluded, said Ministry shall issue the recommendation to the President of the Republic.\n\n Article record\n\nARTICLE 113.-\n\nOnce asylum is granted by the Ministry of Foreign Affairs and Worship, the Dirección General must document the asylee, in accordance with the procedure established in the Regulations of the present Law.\n\n Article record\n\nARTICLE 114.-\n\nThe provisions of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees shall not be applicable to any person for whom there are well-founded reasons to consider the following:\n\n1) Has committed a crime against peace, a war crime, or a crime against humanity, as defined in the international instruments elaborated to adopt provisions regarding such crimes, duly ratified by Costa Rica.\n\n2) Has committed a serious common crime, outside the country of refuge, before being admitted as a refugee.\n\n3) Has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.\n\n Article record\n\nARTICLE 115.-\n\nRefugee persons and refugee applicant persons who, owing to well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, gender, membership in a particular group, or political opinion, are outside the country of their nationality and are unable or, owing to such fear, are unwilling to avail themselves of the protection of that country, may not be deported to the territory of the country of origin.\n\n Article record\n\nARTICLE 116.-\n\nThe filing of an application for the recognition of refugee or asylee status shall have a suspensive effect on the execution of the extradition of the foreign national, until the corresponding procedure has been completed, by means of a final resolution.\n\nThe recognition of refugee or asylee status shall have the effect of terminating any extradition proceeding initiated against the refugee or asylee person, at the request of the government of the country where the alleged crime was committed, based on the same facts that justified said recognition.\n\n Article record\n\nARTICLE 117.-\n\nFor the recognition of refugee status, asylee status, and that of other persons protected by international instruments, the procedure shall be determined via regulations, in accordance with the Ley general de la Administración Pública and the Ley general de control interno; to this effect, the application of the administrative procedures determined by the present Law is excepted.\n\nIn any case, the procedure to determine refugee status shall be carried out at no cost to the person and in a more expedited manner, without prejudice to the procedural guarantees and rights of the petitioner.\n\n Article record\n\nARTICLE 118.-\n\nThe Commission on Restricted Visas and Refuge (Comisión de Visas Restringidas y Refugio), by means of a duly reasoned resolution, shall decide on the approval or denial of refugee status.\n\nThe resolution denying refugee status may be appealed through a motion for reconsideration (recurso de revocatoria) before the same Commission, and through an appeal (apelación) before the Administrative Immigration Tribunal (Tribunal Administrativo Migratorio).\n\n Article record\n\nARTICLE 119.-\n\nIn the cases listed below, the provisions of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees shall cease to be applicable to any person included in the following circumstances:\n\n1) If they have voluntarily re-availed themselves of the protection of the country of their nationality.\n\n2) If, having lost their nationality, they have voluntarily recovered it.\n\n3) If they have acquired a new nationality and enjoy the protection of the country of their new nationality.\n\n4) If they have voluntarily re-established themselves in the country which they left or outside which they remained owing to fear of persecution.\n\n5) If, because the circumstances in connection with which they were recognized as a refugee have ceased to exist, it is understood that they can no longer continue to refuse to avail themselves of the protection of the country of their nationality.\n\n6) If the person has no nationality and, because the circumstances in connection with which they were recognized as a refugee have ceased to exist, they are able to return to the country of their former habitual residence. It is understood, however, that the provisions of this paragraph shall not apply to refugees who are able to invoke compelling reasons arising out of previous persecution for refusing to avail themselves of the protection of the country of their habitual residence.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 120.-\n\nIn the cases provided for in Article 119 of this Law, the Dirección General or the Executive Branch, as appropriate, shall terminate the refugee or asylee status of the foreign person.\n\n1) The termination of the refugee status of the principal applicant shall extend to the derivative status granted to their family members and dependents.\n\n2) The termination of the refugee status of the principal applicant shall not affect the right of those who enjoyed derivative status to submit an individual application for refugee status. Family members and dependents may submit an individual application for recognition of refugee status within the following thirty business days from the termination of the principal applicant's refugee status, in which case the derivative status shall be maintained until a final determination is made on their application; persons covered under this subsection who are determined to satisfy the criteria of the refugee definition shall enjoy refugee status in their own right.\n\n3) In relation to the family members and dependents of the person whose status has been terminated who do not submit an individual application for recognition of refugee status, the termination of the derivative status shall become effective thirty business days after the termination of the principal applicant's refugee status.\n\n4) The family members or dependents of the person whose refugee status has been terminated may opt for another migratory category provided for in this Law, within a maximum period of thirty business days after the notification of said resolution. For such purposes, they must fulfill the requirements and demands established by the legal system; otherwise, they must leave the country.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 121.-\n\nWhen, after their recognition, a refugee engages in conduct contemplated in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, the Dirección General de Migración y Extranjería may order the revocation of refugee status. Additionally:\n\n1) The Dirección General de Migración may cancel the refugee status recognized in the country, when it possesses sufficient evidence demonstrating that the applicant concealed or falsified material facts on which their application was based, in such a way that, had they been known, they would have led to the denial of refugee status.\n\n2) In the cases provided for in the preceding subsections, the revocation or cancellation of the refugee status of the principal applicant shall extend to the derivative status granted to their family members and dependents.\n\n3) The revocation or cancellation of the refugee status of the principal applicant shall not affect the right of those who enjoyed derivative status to submit an individual application for refugee status. Family members and dependents may submit an individual application for recognition of refugee status within the following thirty business days counted from the revocation or cancellation of the principal applicant's refugee status, in which case the derivative status shall be maintained until a final determination is made on their application; persons covered under this subsection who are determined to satisfy the criteria of the refugee definition shall enjoy refugee status in their own right.\n\n4) In relation to the family members and dependents of the person whose refugee status was revoked or cancelled and who do not submit an individual application for recognition of refugee status, the revocation or cancellation of the derivative status shall become effective thirty business days after the revocation or cancellation of the principal applicant's refugee status.\n\nThe family members or dependents of the person whose refugee status was revoked or cancelled may opt for another migratory category provided for in this Law, within a maximum period of thirty business days after the notification of said resolution; for such purposes, they must fulfill the requirements and demands established by the legal system; otherwise, they must leave the country.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 122.-\n\nThe expulsion of a refugee who is legally present in the national territory shall only be carried out for reasons of national security or public order, by virtue of a decision taken in accordance with the legal procedures in force. Such expulsion shall be carried out within a reasonable period that allows the refugee to arrange for their legal admission into another country.\n\nUnless compelling reasons of national security or public order oppose it, the refugee shall be allowed to submit exculpatory evidence, file an appeal, and be represented for this purpose before the competent authority.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 123.-\n\nThe declaration, rights, and obligations of a stateless person (persona apátrida) shall be governed by the provisions of the international conventions on the matter, duly ratified by Costa Rica, which are in force, as well as by the Regulation of this Law. For the purposes of this Law, the term stateless person (apátrida) shall designate any person who is not considered as a national by any State, under its legislation.\n\nThe Dirección de Migración y Extranjería shall issue, through Regulation, the migratory regularization procedure for persons subject to this declaration.\n\nFicha articulo\n\nSECTION VI\n\nWORKERS LINKED TO SPECIFIC PROJECTS\n\nARTICLE 124.-\n\nWorkers linked to specific projects shall be foreign persons whom companies require to hire for special projects and works, who must satisfy the payment of the social security established according to their activity.\n\nThe authorization to be provided by the Dirección de Migración shall take into account, among others, the technical studies applied by the Ministry of Labor and Social Security, as well as reasons of opportunity or convenience applicable to the specific case.\n\nFicha articulo\n\nCHAPTER V\n\nCHANGE OF MIGRATORY CATEGORY OR SUBCATEGORY\n\nARTICLE 125.-\n\nUpon request of an interested party, the Dirección General shall authorize the change of migratory category and subcategory, in accordance with the provisions of Article 78 of this Law. However, such request shall carry an additional cost of two hundred United States dollars (US$200.00), except in the cases of refugees, asylees, and stateless persons.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 126.-\n\nThree years after the recognition of refugee, asylee, or stateless person (apátrida) status, the Dirección General, upon request of an interested party, shall authorize the change of migratory category to the permanent resident category, provided that the applicant meets the requirements established in this Law. Such change shall not imply the waiver of the refugee status of the interested person, unless they expressly state otherwise.\n\nFicha articulo\n\nCHAPTER VI\n\nVIOLATION OF THE REGULATIONS ON ENTRY OR PERMANENCE\n\nARTICLE 127.-\n\nThe Dirección General shall declare the entry or permanence in the country of a foreign person illegal, when they are in one of the following situations:\n\n1) Having entered through a non-authorized place or without submitting to migratory controls, or being in possession of false or altered documents or visas.\n\n2) Remaining in the country without complying with the regulatory provisions for their entry and permanence, pursuant to this Law and its Regulation, and the general guidelines for entry and permanence visas for non-residents.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 128.-\n\nUpon declaring the illegality of a foreign person's entry into or permanence in the country, the Dirección General, through a summary administrative procedure (procedimiento administrativo sumarísimo) determined by the Regulation of this Law, may:\n\n1) Formally order them (Intimarla), on a single occasion, to regularize their migratory situation, as provided in this Law and its Regulation, in cases where they demonstrate they are the father or mother of a minor or an adult with a disability, who is Costa Rican or a resident.\n\n2) Enjoin (Conminar) the authorized person to remain in the country as a non-resident, under special categories, or enjoin the foreign person whose legal permanence in the country has been cancelled, to leave the national territory within the period determined by the Dirección General, which period may not exceed ten days.\n\n3) The resolution establishing the formal order (intimación) or the injunction (conminación) shall imply the firm deportation of the foreign person, in the event that they do not initiate, within the established period, the procedures to regularize their migratory situation or fail to leave the country within the referred period, without the need for an additional administrative procedure, in which case the resolution of injunction (conminación) to leave the country is subject to appeal, in accordance with subsection 4) of Article 183 of this Law.\n\n4) Order and execute the deportation from the national territory, according to the grounds established for that purpose in this Law; likewise, execute the pertinent deportation when the formal order (intimación) to regularize the migratory situation or the injunction (conminación) to leave the country is not complied with, as dictated by subsections 1) and 2) of this article.\n\nFicha articulo\n\nCHAPTER VII\n\nCANCELLATION OR SUSPENSION OF LEGAL PERMANENCE\n\nSECTION I\n\nCANCELLATION\n\nARTICLE 129.-\n\nThe Dirección General shall cancel the authorization for permanence and residence of foreign persons, when:\n\n1) They do not comply with the conditions imposed by the Dirección General or cease to comply with the requirements taken into account at the time of authorizing their entry or legal permanence in the country.\n\n2) They do not contribute to taxes and public expenses, in cases where the law does not exempt them.\n\n3) It is proven that entry or exit occurred through non-authorized posts, without subjection to migratory controls.\n\n4) In the cases provided for in Article 70 of this Law.\n\n5) Permanent residents are absent from the country, consecutively, for a period exceeding four years, unless there are duly verified grounds for exception for reasons of health, study, family, or other nature.\n\n6) Foreign persons with temporary residence are absent from the country for a period exceeding two consecutive years, unless there are duly verified grounds for exception for reasons of health, study, family, or other nature.\n\n7) They obtained the authorization for legal permanence through declarations or the presentation of false or altered visas or documents.\n\n8) They perform remunerated work without being authorized to do so.\n\n9) Persons whose background or actions constitute a threat to public security and order.\n\n10) They fail to renew the document accrediting their legal migratory status in the country, within three months following its expiration, unless there are duly verified reasons demonstrating the impossibility of doing so within that period.\n\n11) It is demonstrated that the residence was granted based on a marriage to a Costa Rican citizen, carried out for the sole purpose of receiving migratory benefits.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 130.-\n\nThe Dirección General must initiate the corresponding administrative procedure, during the period of execution of custodial sentences, ordered by a competent jurisdictional authority, against foreign persons who enjoy legal permanence in the country, in order to determine the appropriateness of cancellation.\n\nThe foreign person whose authorized legal permanence as a resident has been cancelled shall be enjoined (conminada) to leave the national territory, pursuant to the provisions of this Law and its Regulation, unless they have not yet served the imposed sentence or have not been tried through a judicial instance, in which case deportation shall not proceed. The foreign person whose authorized legal permanence as a non-resident or under special categories has been cancelled shall be deported.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 131.-\n\nThe resolution ordering the cancellation shall imply the loss of the foreign person's legal migratory status, the authorized period for legally remaining in the country, and the validity of the documents accrediting their legal migratory situation. In the event of deportation, as indicated in the preceding article, the amount of the guarantee deposit (depósito de garantía) referred to in this Law shall be used to cover the corresponding expenses.\n\nFicha articulo\n\nSECTION II\n\nSUSPENSION OF LEGAL PERMANENCE\n\nARTICLE 132.-\n\nForeign persons who, for well-founded reasons in accordance with the Regulation of this Law, must be absent from the country for a period exceeding that determined for cancellation, may request the suspension of legal permanence. Once the request is approved, the term for cancelling their legal migratory status, as well as for opting for permanent residence or naturalization, shall be interrupted.\n\nFicha articulo\n\nCHAPTER VIII\n\nGUARANTEE DEPOSITS\n\nARTICLE 133.-\n\nEvery foreign person authorized to enter and remain in the country as a permanent resident, temporary resident, temporary worker, or as a non-resident, this last category when applicable according to the Regulation of this Law, must deposit a guarantee in cash, in accordance with the amount set by the Dirección General, which amount may not exceed the value of an air, land, or sea ticket to the user's country of origin, quoted in high season. This deposit may be made in colones or United States dollars. The amount, the form of payment, and the type of travel ticket referred to in this article shall be defined by the Regulation of this Law, as well as the cases of exoneration defined both in this Law and in said Regulation.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 134.-\n\nWorkers, temporary workers, cross-border workers, and workers linked to specific projects are excluded from the obligation established in the preceding article, as well as individual cases or those of a collective nature, determined by the Dirección de Migración and related to religious orders, universities, artistic and cultural movements, and any other deemed relevant, by reasoned resolution issued by the Dirección General.\n\nThe employer of foreign persons authorized to enter and remain in the country under the mentioned categories must make the guarantee deposit for each worker, in accordance with what is determined by the Regulation of this Law, which shall also define the procedures for making said deposit. When the conditions considered for authorizing the entry of foreign persons under the referred categories are not met, the deposit shall be used to cover the corresponding deportation expenses.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 135.-\n\nRefugees, asylees, and stateless persons are exempted from paying the guarantee deposit. If they opt for a change of category, the Dirección General shall discretionally set the amount of the guarantee, which may not exceed twenty percent (20%) of a base salary, as defined in Law No. 7337 of May 5, 1993.\n\nAny case, personal or collective, of a humanitarian, academic, sports, or any other nature, so determined by the Dirección General by reasoned resolution, shall also be exempted from said payment.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 136.-\n\nThe Dirección General shall effect the refund of the guarantee deposit, in the cases and once the requirements determined by the Regulation of this Law have been met.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 137.-\n\nThe Dirección General, exceptionally and by reasoned resolution, in accordance with the Regulation of this Law, may reduce the guarantee deposit indicated in this chapter.\n\nNo refund of the guarantee deposits shall proceed when deportation or expulsion is executed, nor when the person has remained in the country for longer than authorized.\n\nFicha articulo\n\nTITLE VII\n\nMIGRATORY DOCUMENTS\n\nCHAPTER I\n\nTRAVEL DOCUMENTS FOR NATIONAL AND FOREIGN PERSONS\n\nARTICLE 138.-\n\nThe issuance of the following migratory documents shall correspond exclusively to the Dirección General:\n\n1) Ordinary passport, only for Costa Ricans.\n\n2) Safe-conducts (Salvoconductos), only for Costa Ricans.\n\n3) Neighborhood cross-border transit permit (Permiso de tránsito vecinal fronterizo).\n\n4) Travel documents for refugee and stateless persons.\n\n5) Identity and travel documents for foreign persons.\n\n6) Individual or collective identification documents for foreign workers.\n\n7) Any other deemed convenient for migratory purposes.\n\nThe Regulation of this Law shall define the concept, form, content, periods of validity, and requirements for obtaining each referred document.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 139.-\n\nThe issuance of diplomatic or service passports is excepted from this Law. For information purposes, the Ministry of Foreign Affairs and Worship must report to the Dirección General de Migración y Extranjería the name of the bearer and the numerical series of the passports granted in each category. Furthermore, said Ministry must clearly indicate, in the diplomatic or service passports, the necessary information so that the Dirección General can verify that the bearer has no impediment to leaving the national territory.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 140.-\n\nThe request for a migratory document may be made in person or by technological means. The Regulation of this Law shall determine the method of delivery of said document.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 141.-\n\nWhen a passport is stolen (hurtado o robado), lost, destroyed, or rendered unusable in any way, the person in whose favor it was issued must report it immediately, by sworn statement, to the Dirección General or to the nearest Costa Rican consulate to the place where they are located, so that it may be removed from the respective registry as a valid document.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 142.-\n\nIf a Costa Rican person is abroad and their passport is destroyed, taken, stolen (hurtado, robado), or lost, the consul may issue them a travel document, with the prior express authorization of the Dirección General.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 143.-\n\nThe Dirección General shall issue safe-conducts (salvoconductos), the validity of which shall be for only one trip and solely for Costa Rican persons. There shall be two types of safe-conducts:\n\n1) General: when the respective passport cannot be provided, according to conditions of convenience and opportunity.\n\n2) Specific: when persons or groups of persons must leave to participate in educational, cultural, sports, or any other activities of public interest.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 144.-\n\nThe neighborhood cross-border transit permit (permiso de tránsito vecinal fronterizo) shall be granted to resident foreign persons who habitually live in border areas of the country, so that, by land, they may enter or leave the country, with the aim of facilitating cross-border relations and in accordance with the conditions and requirements established in the Regulation of this Law. The entry of foreign persons into the country with this type of document shall be authorized for the period established by the Regulation and up to the geographical zone established therein, under warning of applying deportation. The Dirección General may eliminate, restrict, or condition the aforementioned permit, for reasons of opportunity and convenience.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 145.-\n\nTravel documents for refugee and stateless persons shall be issued according to the approved international instruments in force.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 146.-\n\nIdentity and travel documents for foreign persons shall be issued due to their need to leave Costa Rica, when they do not have accredited diplomatic or consular representatives in the Republic or when, for any other circumstance, they cannot obtain a travel document from the authorities of their country, including what is provided in articles 212 and 218 of this Law. In this case, the documents shall record the holder's nationality and sufficient data to identify them, as determined by the Regulation of this Law.\n\nFicha articulo\n\nTITLE VIII\n\nMEANS OF TRANSPORT\n\nCHAPTER I\n\nGENERAL RULES\n\nARTICLE 147.-\n\nUpon entry and exit, all international means of transport shall be subject to migratory control inspections of their passengers, crew, or personnel; for this purpose, the Dirección General shall determine the places where such inspection shall be carried out.\n\nThe entry of passengers, crew, or personnel shall be subject to compliance with the requirements set forth in this Law and its Regulation.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 148.-\n\nEvery company or agency that owns, operates, or is the consignee of air, land, or maritime means of transport must assist in the migratory control of its personnel and that of the passengers, when so required by the Dirección General, according to the conditions established in the Regulation of this Law. Furthermore, it shall be obligated to provide every person intending to enter or leave the country with an entry and exit card, the content, characteristics, and format of which shall be determined by the Dirección General.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 149.-\n\nNo international means of transport may leave the country without the express authorization of the Dirección General, after migratory control and compliance with exit requirements by the passengers and its personnel. Failure to comply with this regulation shall result, for the violator, in a fine equivalent to ten thousand United States dollars (US $10,000.00).\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 150.-\n\nThe companies, enterprises, or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international means of transport shall be responsible for the transportation of passengers and crew in legal conditions. Said responsibility subsists until they have passed the migratory control and been admitted to the territory of the Republic.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 151.-\n\nThe owner, captain, commander, person in charge, or responsible person of any international means of transport entering or leaving the country, as well as the companies, enterprises, or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international means of transport, shall be jointly and severally responsible for the transfer, care, and custody of the passengers, crew, and personnel, until they are admitted into the country under the conditions determined by this Law and its Regulation, or until they are returned to the country of origin.\n\nThis responsibility shall be maintained in cases where it is detected that the international means of transport with passengers or personnel, within the country, fails to comply with the migratory requirements and conditions for entry.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 152.-\n\nIn addition to the corresponding transfer, the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international means of transport must, without distinction, cover any pecuniary obligation arising from the rejection ordered by the competent authority of passengers or crew members who do not meet the entry and permanence requirements established by this Law and its Regulation; including the expenses to be covered when these foreign persons must remain in the country for the time strictly necessary to execute the rejection.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 153.-\n\nThe companies or agencies that own or represent and operate international transport shall be obligated to present to the migratory authorities, upon entering and leaving the country, at the place and time indicated by the Dirección General, each passenger with the respective migratory identification document, as well as the rosters, lists, and credentials of their crew and personnel, demonstrating the employment relationship with the means, the passenger lists, and the migratory registration documents for passengers, crew, and personnel.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 154.-\n\nThe format and content of the migratory entry and exit documents shall be defined by the Dirección General. The companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport must obligatorily provide the migratory registration documents to their passengers and personnel before arrival in or departure from the national territory.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 155.-\n\nEvery person, national or foreign, who works on an international means of transport, in order to enter or leave the country, must be provided with the appropriate documentation accrediting their identity and their employment relationship with the means; furthermore, they must comply with this Law.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 156.-\n\nIndependently of the space limitations they may allege, the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport are obligated to transport, at their own expense, outside of Costa Rican territory and within the period set for that purpose, the foreign persons whose expulsion or deportation has been ordered by the competent Costa Rican authorities. In the event of rejection, the international transport company is obligated to transport, outside the national territory, any foreign person to their country of origin or provenance or to a third country that admits them. Said transfer must be carried out immediately. In the event of material impossibility, the companies or agencies that own, represent, operate, or are consignees of international transport are obligated to arrange and cover, from their own resources, all expenses implied by the permanence of these foreign persons in the country, until the rejection is executed, as well as the transfer of the foreign persons on other means of transport; said obligation not only applies to the foreign person subject to deportation or rejection, but is also extended to the guards assigned by the Dirección General. The foregoing in accordance with the provisions of the Regulation of this Law.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 157.-\n\nExcept in the case of applying rejection, the obligation of transfer and return, established in the preceding article, is limited to two seats when the means of transport does not exceed one hundred fifty seats, and to five seats when it exceeds that number; those seats must be provided at no cost to the Dirección General. Such limits shall not apply when the persons to be transported form a family group or must be transported by the same international transport company to which the means in which they entered belongs. Additionally, in all cases, they must provide the necessary seats for the officials of the Dirección General who accompany them as guards.\n\nFicha articulo\n\nARTICLE 158.-\n\nThe foreign person who works on an international means of transport may not remain in Costa Rican territory after the departure of the transport on which they arrived in the country, without the express authorization of\n\nthe Dirección General. In the event of desertion by a crew member or member of the ship's personnel, the companies or agencies that own, represent, operate, or consign international transport shall be obliged to cover the costs of their stay and to transport them at their own expense outside the national territory.\n\nArticle record\n\nARTICLE 159.-\n\nWhen circumstances so require, the Dirección General may exercise immigration control over local means of transport, the companies or agencies that own, represent, operate, or consign international transport, to determine the immigration status of the foreign persons traveling in them.\n\nArticle record\n\nCHAPTER II\n\nMARITIME TRANSPORT\n\nARTICLE 160.-\n\nIt shall be the obligation of every international maritime means of transport to send to the Dirección General a complete list of passengers, crew, and personnel with a notice period of eight days before arrival in Costa Rican territory, unless the Dirección General exceptionally authorizes a shorter period, for the purpose of verifying the existence of entry impediments. The format, procedure, and means for submitting said lists shall be determined by the Regulations of this Law.\n\nArticle record\n\nARTICLE 161.-\n\nThe Maritime and Port Security Directorate of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), through the corresponding port captaincy, shall not authorize the clearing out of any vessel until the Dirección General formally communicates the fulfillment of immigration requirements by every person traveling on said means of transport. Non-compliance with the provisions of this article shall imply disciplinary liability of the port captain, for a serious fault in the exercise of their duties; in such case, the MOPT shall carry out the corresponding disciplinary administrative procedure.\n\nArticle record\n\nARTICLE 162.-\n\nThe Dirección General may exercise immigration control over the personnel or passengers of international maritime means of transport, under the following circumstances:\n\n1) At the port of arrival in the country.\n\n2) During their prior voyage in national or international waters.\n\nIn the case of subparagraph 2), the companies or agencies that own, represent, operate, or consign the international maritime means of transport shall cover the transfer costs of the officials competent for said control.\n\nArticle record\n\nARTICLE 163.-\n\nFor foreign persons who work for international maritime means of transport, the Dirección General may authorize their entry to the country and their stay in it, in accordance with the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, by reason of their active duties and for the time that the vessel's stay is permitted, under normal conditions, by the competent authority. For these purposes, the Dirección General shall design and grant a special document, which shall allow the foreign person to move within the space that said body permits. This document shall be completed by the official of the Dirección General who carries out the corresponding immigration control. The companies or agencies that own, represent, operate, or consign the international maritime means of transport shall be responsible for the printing cost of this document.\n\nArticle record\n\nCHAPTER III\n\nAIR TRANSPORT\n\nArticle 164- The Dirección General de Migración y Extranjería shall prevent the departure from the country of an air means of transport that does not comply with the immigration requirements of the passengers or its crew, for which it must coordinate with the Dirección General de Aviación Civil of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT).\n\nThe public official who allows, authorizes, or facilitates the irregular departure of an international means of transport shall be subject to the administrative procedure of Law No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 1978.\n\n(As amended by the sole article of Law No. 9730 of August 27, 2019)\n\nArticle record\n\nARTICLE 165.-\n\nThe Dirección General de Migración y Extranjería may authorize the entry to the country and the stay in it of a foreign person who works for an international air means of transport, by reason of their active duties, in accordance with their immigration category and the provisions established for this purpose by the international provisions in force, ratified by Costa Rica. The companies or agencies that own, operate, or consign the international air means of transport must inform the Dirección General de Migración y Extranjería of the number of personnel members of each aircraft for the purposes of this article, through the format and content that shall be defined in the Regulations of this Law. In the event of providing false or incomplete information, they shall be liable to the sanctions determined by law.\n\nArticle record\n\nARTICLE 166.-\n\nThe Dirección General de Migración y Extranjería may submit reports to the Dirección General de Aviación Civil, in the event of infringements of this Law or its Regulations, by the companies or agencies that own, represent, operate, or consign the international air means of transport, so that the corresponding measures are adopted, according to national legislation.\n\nArticle record\n\nCHAPTER IV\n\nLAND TRANSPORT\n\nARTICLE 167.-\n\nThe Dirección General de Migración y Extranjería may prevent the entry to the country or the departure from it of any land means of transport, national or international, in which persons travel who do not comply with the provisions of this Law and its Regulations. For these purposes, it shall have the assistance of the Ministry of Public Security and the MOPT, through the Dirección General de Tránsito, which shall proceed to the provisional detention of the means of transport, when so requested by the Dirección General, until its occupants fulfill the immigration requirements and conditions established for leaving the country or entering it, or until they desist from the trip.\n\nArticle record\n\nARTICLE 168.-\n\nThe Dirección General de Migración y Extranjería, in coordination with the Transit Police and other competent offices of the MOPT, may detain land means of transport, for the time strictly necessary, to carry out immigration control within the country.\n\nArticle record\n\nARTICLE 169.-\n\nThe Dirección General may authorize the entry to the country and the stay in it of a foreign person who works for an international land means of transport, according to the general guidelines for entry and stay visas for non-residents, by reason of their active duties. When the foreign person enters the country, they must comply with the entry requirements and conditions set forth in this Law and its Regulations.\n\nArticle record\n\nCHAPTER V\n\nSANCTIONS FOR THOSE RESPONSIBLE FOR\n\nINTERNATIONAL MEANS OF TRANSPORT\n\nArticle 170- The Dirección General de Migración y Extranjería may prevent the departure of an international means of transport from the national territory, in the event that the companies or agencies that own, represent, operate, or consign that means of transport refuse to comply with the obligations imposed by current regulations until they are fulfilled. For this, the Dirección General de Migración y Extranjería may request the support of the various police forces or the administrative authorities of the country.\n\nThe international means of transport that leaves Costa Rican territory without due authorization from the Dirección General shall be sanctioned with a fine of ten thousand dollars, currency of the United States of America (US$10,000.00), or its equivalent in colones, according to the official selling exchange rate determined by the Central Bank of Costa Rica (BCCR) for the day on which payment is made.\n\nThe liability of the means of transport shall be determined through an ordinary administrative procedure, in accordance with the rules established for this purpose by Law No. 6227, General Law of Public Administration, of May 2, 1978. The fine shall be part of the special fund created by article 231 of this law.\n\n(As amended by the sole article of Law No. 9730 of August 27, 2019)\n\nArticle record\n\nARTICLE 171.-\n\nCompanies, owning or consigning agencies, or those representing an international means of transport in which a foreign person enters or leaves the country who does not meet the legal or regulatory conditions, may be sanctioned by the Dirección General with a fine ranging from three times to twelve times the amount of a base salary, defined in article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993. The same penalty shall be imposed on each foreign person who is part of its personnel and remains in Costa Rican territory after the departure of the transport in which they arrived in the country, without express authorization from the Dirección General de Migración y Extranjería. Said fine shall be integrated into the Special Immigration Fund determined in this Law, and its amount shall be set according to the seriousness of the facts and the number of foreign persons transported or who remain irregularly.\n\nArticle record\n\nARTICLE 172.-\n\nIn the event of recidivism, within a calendar year, in the non-compliance with the rules established by this Law by a means of transport, the Dirección General de Migración y Extranjería shall forward the formal complaint to the competent entities of the MOPT, so that the corresponding administrative procedure may be initiated.\n\nArticle record\n\nARTICLE 173.-\n\nWhen immigration control is not carried out on board the international means of transport, the journey to the immigration control post enabled for the entry of persons to the country or their departure from it shall be considered as a continuation of the trip, without any passenger or foreigner or member of its personnel being deemed admitted to the national territory who has not passed the immigration inspection. When this information is provided with erroneous, inaccurate, or incomplete data and there is a breach of the established deadline for transmitting information, a sanction of three to five base salaries, defined in article 2 of Law No. 7337, as applicable, shall be imposed for each passenger or crew member whose information is incomplete, erroneous, or inaccurate.\n\nArticle record\n\nTITLE IX\n\nEMPLOYERS AND PERSONS WHO LODGE FOREIGNERS\n\nCHAPTER I\n\nEMPLOYERS OF FOREIGN PERSONS\n\nARTICLE 174.-\n\nEvery employer, intermediary, or contractor, when hiring or providing work or occupation to a foreign person, must comply with all the obligations imposed on them by this Law and the labor and related legislation.\n\nArticle record\n\nARTICLE 175.-\n\nNo natural or legal person, public or private, may hire foreign workers who are in the country in an illegal condition or who, even if enjoying legal stay, are not authorized to carry out such activities.\n\nArticle record\n\nARTICLE 176.-\n\nEvery employer, intermediary, or contractor, when hiring or providing work or occupation to a foreign person, must verify the legal stay in the country of the foreign person and that they are authorized for it, as well as require from them the document that accredits their immigration status for such purposes. For this, they may request the information from the Dirección General de Migración.\n\nArticle record\n\nARTICLE 177.-\n\nNatural persons or representatives of legal persons, public or private, who provide work or occupation to foreign persons not authorized to carry out labor activities in the country or who carry out activities different from those authorized, shall be sanctioned by the Dirección General with a fine ranging from two to twelve times the amount of a base salary, defined in article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993. Said fine shall be integrated into the Special Immigration Fund established by this Law, and its amount shall be determined according to the seriousness of the facts and the number of foreign persons to whom work is granted in an irregular condition.\n\nArticle record\n\nARTICLE 178.-\n\nVerification of the infringement of the provisions of this Law or its Regulations does not exempt employers from compliance with the obligations inherent to the social security regime, nor from the payment of wages or other type of remuneration to which the contracted personnel may be entitled; for this, the Ministry of Labor and Social Security shall be informed accordingly.\n\nArticle record\n\nARTICLE 179.-\n\nThe Dirección General and the authorities of the Ministry of Labor and Social Security must verify, coordinate, or, as the case may be, report any anomaly or non-compliance in the hiring of foreign persons, related to their immigration status.\n\nArticle record\n\nARTICLE 180.-\n\nEmployers are obliged to send to the Dirección General, when it so requests, a report of the foreign persons working in their companies and not to obstruct inspections carried out by the immigration authorities in workplaces. Likewise, they must sign the respective inspection record. In case of refusal, the Dirección de Migración shall refer the matter to the Public Prosecutor's Office for corresponding action.\n\nArticle record\n\nCHAPTER II\n\nPERSONS WHO LODGE FOREIGN PERSONS\n\nARTICLE 181.-\n\nUnless expressly provided otherwise, the owners, administrators, managers, persons in charge, or responsible parties of hotels and other lodging establishments must keep a registry of the persons lodging in their establishments. This registry shall be available to the Policía de Migración y Extranjería, so that it may carry out the corresponding immigration control. The data that said registry must contain shall be determined by regulation.\n\nArticle record\n\nARTICLE 182.-\n\nNatural persons or representatives of legal persons who willfully provide lodging to foreign persons who do not have legal stay in the country may be sanctioned by the Dirección General, through a reasoned resolution, with a fine ranging from one to five times the amount of a base salary, defined in article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, provided that such lodging is for profit. Said fine shall be integrated into the Special Immigration Fund established in this Law, and its amount shall be applied according to the seriousness of the facts and the number of foreign persons granted lodging in an irregular condition. Those who provide lodging to foreign persons in an irregular condition for strictly humanitarian reasons and without profit shall be exempt from said sanction.\n\nArticle record\n\nTITLE X\n\nSANCTIONS FOR FOREIGN PERSONS\n\nCHAPTER I\n\nDEPORTATION\n\nARTICLE 183.-\n\nDeportation is understood as the act ordered by the Dirección General to place outside the national territory the foreign person who is in any of the following situations:\n\n1) When they have entered the country clandestinely or without complying with the rules regulating their entry or stay.\n\n2) When they have obtained entry to the country or their stay in it by means of declarations or the presentation of visas or documents that have been declared false or altered.\n\n3) When they remain in the country after the authorized period has expired.\n\n4) When they have been ordered to leave the country and do not do so within the deadline set by the Dirección General.\n\nArticle record\n\nARTICLE 184.-\n\nIn the cases cited, the Dirección General shall order the deportation of the foreign person to their country of origin or to a third country that admits them.\n\nArticle record\n\nARTICLE 185.-\n\nA deported foreign person may not re-enter the country for a term of five years.\n\nThe Director General, through a reasoned resolution, may exceptionally authorize entry before said term, in accordance with the provisions of article 44 of this Law.\n\nMinor persons shall not be subject to deportation or expulsion from the national territory, except in protection of their own interest.\n\nArticle record\n\nCHAPTER II\n\nEXPULSION\n\nARTICLE 186.-\n\nExpulsion is the order issued by the Ministry of the Interior and Police, in a reasoned resolution, by means of which a foreign person who enjoys legal stay, under any immigration category, must leave the national territory, within the period set for such purpose, when it is considered that their activities compromise the peace, public safety, tranquility, or public order.\n\nArticle record\n\nARTICLE 187.-\n\nAn expelled foreign person may not re-enter the country for a term of ten years, unless the President of the Republic expressly authorizes it.\n\nIf the cause of the expulsion was based on the commission of a crime against a minor, provided that it involves intentional crimes, or aggressions or crimes against the life of a woman or persons with disabilities or older adults, the foreign person may not enter the country for a term of twenty-five years.\n\nArticle record\n\nARTICLE 188.-\n\nThe resolution ordering the expulsion of a foreign person shall imply the loss of their legal immigration status, without this entailing the need to carry out an additional administrative cancellation procedure. In the application of this chapter, the specificity of the protection regime for refugees, asylees, and stateless persons must be respected.\n\nArticle record\n\nTITLE XI\n\nADMINISTRATIVE PROCEDURES\n\nCHAPTER I\n\nGENERAL PROVISIONS\n\nARTICLE 189.-\n\nAdministrative procedures related to immigration matters shall be governed by the provisions of this Law and its Regulations; additionally, and supplementarily, by the General Law of Public Administration, No. 6227, of May 2, 1978; Law No. 8220, Protection of the citizen from excess requirements and administrative procedures, of March 4, 2002, and the Contentious-Administrative Procedure Code, No. 8508, of April 28, 2006.\n\nArticle record\n\nARTICLE 190.-\n\nThe Dirección General is obliged to order and carry out the necessary evidentiary proceedings to determine the real truth of the immigration status of foreign persons.\n\nArticle record\n\nARTICLE 191.-\n\nThe information contained in the administrative files, in relation to any procedure aimed at granting legal stay to a foreign person under any immigration category, or that contained in the administrative files of deportation or expulsion, as well as the information registered with the Dirección General related to migratory movements or entry or exit impediments, shall be publicly accessible. The administration may charge for the cost of digitally transferring this information to third parties, as well as to other public and private institutions.\n\nArticle record\n\nARTICLE 192.-\n\nThe time limits established in this Law shall be understood as working days for the interested party and as calendar days for the administration.\n\nArticle record\n\nARTICLE 193.-\n\nThe Dirección General shall reject outright any extemporaneous, impertinent, or evidently improper filing.\n\nArticle record\n\nARTICLE 194.-\n\nThe Dirección General, ex officio or at the request of a party, may issue such reasonable and necessary precautionary measures to guarantee the outcome of the administrative procedures it must carry out in the application of this Law. To execute precautionary measures, the collaboration of the different police forces may be requested.\n\nThe foreign person against whom precautionary measures have been issued may file an appeal before the Tribunal Administrativo Migratorio, at the time of notification or within three working days following notification. The challenge of precautionary measures shall not suspend their execution.\n\nArticle record\n\nARTICLE 195.-\n\nEvery filing submitted to the immigration authorities must indicate a place for receiving notifications, as established in the Regulations of this Law, unless the administrative file already contains a designated place or an electronic means through which notification can be made has been indicated. If said obligation is not fulfilled, the acts issued by the Dirección General shall be deemed notified within twenty-four hours.\n\nArticle record\n\nARTICLE 196.-\n\nThe use of electronic means is authorized for carrying out all immigration procedures, as well as for notifications, in accordance with what is stipulated for this purpose by the Regulations of this Law. When the notification is carried out by a public official, they shall have public faith for all legal purposes.\n\nArticle record\n\nARTICLE 197.-\n\nThe Regulations of this Law shall establish the appropriate administrative procedure for imposing the fine sanctions established in this Law. If the offender refuses to pay the sum established by the Dirección General, the latter shall certify the debt, which shall constitute an enforceable title, so that, based on it, the execution process may be filed in the judicial venue, through the Office of the Attorney General of the Republic, under the terms set forth in the Civil Procedure Code.\n\nArticle record\n\nCHAPTER II\n\nPROCESSING OF RESIDENCE APPLICATIONS\n\nARTICLE 198.-\n\nEvery application submitted to the immigration authorities must contain all the requirements set forth in this Law and its Regulations.\n\nArticle record\n\nARTICLE 199.-\n\nWhen the application is submitted in an incomplete form or the necessary documents are not provided, the corresponding immigration authority shall grant the interested party a period of ten working days to correct the defects or complete the documentation. This period may be extended, at the discretion of the Dirección General, when the interested party demonstrates, in a duly justified application, that they need a longer period to complete the documentation. Once this period has expired without the file having been completed, the competent immigration authority shall declare the filing inadmissible and order the archiving of the respective file.\n\nArticle record\n\nARTICLE 200.-\n\nThe Dirección General shall have a maximum period of three months to decide, from the moment all requirements have been fulfilled. When it concerns petitions to opt for legal immigration status, this period shall run from the receipt of the documentation at the central offices of the Dirección General.\n\nArticle record\n\nARTICLE 201.-\n\nWhen it concerns petitions to opt for residence, permanent or temporary, these rules must be observed both by national immigration personnel and by immigration agents abroad, in cases where the application has been submitted from abroad, in accordance with this Law, its Regulations, and immigration policy.\n\nArticle record\n\nCHAPTER III\n\nGENERAL PROCEDURE\n\nARTICLE 202.-\n\nIn administrative procedures aimed at modifying or suppressing an immigration status already granted or, in general, where the final act imposes obligations, suppresses, or denies subjective rights, the Dirección General must conform to the provisions of the following articles, except for the exceptions established by this Law.\n\nArticle record\n\nARTICLE 203.-\n\nThe Dirección General may delegate the functions determined by this Law and its Regulations. Non-hierarchical delegation is authorized. The corresponding act must expressly state the delegable function, as well as the body and the persons on whom the obligation falls. The delegation of these functions, determined as non-hierarchical, must be published in the official gazette La Gaceta.\n\nArticle record\n\nARTICLE 204.-\n\nIn the initial act, the principles of imputation and notification of charges must be fulfilled; the purpose and objectives of the procedure, the available administrative remedies, as well as the office where the administrative file is located for consultation or to obtain the necessary photocopies, must also be indicated; likewise, the obligation to provide a means or place for receiving notifications must be indicated.\n\nArticle record\n\nARTICLE 205.-\n\nThe resolution of the initial act shall be notified to the interested person so that they may exercise their defense within a period of eight days, in which they must present their arguments in writing, and provide the documentation they deem pertinent; in addition, they must indicate the place or electronic means for receiving notifications, as provided in the preceding articles.\n\nArticle record\n\nARTICLE 206.-\n\nOnce the defense brief is received, with the evidence provided, the final resolution must be issued within a period that may not exceed three months.\n\nArticle record\n\nCHAPTER IV\n\nSPECIAL PROCEDURES\n\nSECTION I\n\nDEPORTATION\n\nARTICLE 207.-\n\nThe deportation procedure shall be carried out in a summary manner; it may be initiated ex officio or by complaint. In the event of a complaint, the names of the complainant and the defendant, the location of the defendant, the date and place for receiving notifications, and the signature of the complainant must be indicated, which must be made before an official of the Dirección General or must be authenticated by a notary public. The complaint must be accompanied by the evidence the complainant has regarding the facts. A receipt must be issued for every complaint and evidence provided.\n\nArticle record\n\nARTICLE 208.-\n\nIn the event that the immigration authority or a police force detects a foreign person who does not demonstrate legal stay in the country, their immigration status must be verified, by all possible means, including transferring them to the offices of the Dirección General. If it is not possible to transfer them, summonses may be issued to the foreign persons, so that they may appear before the offices of the Dirección General. If they fail to appear, they may be transferred by any police force.\n\nThe summons must contain the name and address of the office where the foreign person must appear, the full name of the person summoned, the matter for which they are summoned, the day and time they must appear, and the name and signature of the summoning official. The summons may be made by any suitable technological means previously indicated, at the place of residence, or in person, wherever the foreign person is located.\n\nArticle record\n\nARTICLE 209.-\n\nWhen there are indications that a foreign person is illegally on Costa Rican soil, the Dirección General, by itself or through the Policía de Migración y Extranjería, shall initiate the corresponding procedure, by indicating the facts and charges imputed and the purpose of the procedure, in which it shall immediately grant an oral hearing so that the foreign person may exercise their right to defense.\n\nArticle record\n\nARTICLE 210.-\n\nOnce the initial processing of the procedure is completed and the illegality of the foreign person's entry or stay is verified, the Dirección General shall issue the corresponding deportation resolution, which must be duly notified. Said resolution shall be executed by the Policía de Migración y Extranjería, within the period strictly necessary for its execution.\n\nArticle record\n\nARTICLE 211.-\n\nThe Dirección General, during the processing of the administrative procedure, may agree to the application of any of the following precautionary measures:\n\n1) Periodic presentation and signature before the competent authorities.\n\n2) Apprehension order for the foreign person, in accordance with the times and deadlines established in this Law.\n\n3) Bond.\n\n4) Temporary seizure of documents.\n\n5) House arrest.\n\nThe precautionary measures ordered by the Dirección General may be challenged under the terms provided in article 194 of this Law.\n\nArticle record\n\nARTICLE 212.-\n\nBefore the execution of the deportation order, the Dirección General shall send notification thereof to the consulate of the foreign person's country of nationality, so that within the peremptory term of seventy-two hours they may issue the respective travel document. Once this period has expired without a response from the corresponding consular representation, the Dirección General shall issue a travel document and notify the respective consulate accordingly. For all purposes, the period referred to in this article shall be computed as part of the time strictly necessary to execute the deportation order.\n\nArticle record\n\nARTICLE 213.-\n\nOnce a deportation order has been notified, if the affected foreign person intends to leave before the corresponding resolution becomes legally final, the General Directorate may authorize their departure, upon the formal granting of a special power of attorney by the foreign person in favor of a third party, for the purpose of continuing to represent them in the corresponding administrative procedure and receiving notifications. The procedure will not be halted by the foreign person's departure from the national territory, even if the appropriate administrative appeals against the deportation resolution are filed; furthermore, it will produce all the legal effects established in this Law and its Regulation.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 214.-\n\n \n\nThe deportation ordered by virtue of the provisions of subsection 4) of Article 183 of this Law shall not be subject to an additional administrative procedure beyond that carried out for the summons (conminación) of the foreign person.\n\n \n\n Article card\n\n \n\nSECTION II\n\n \n\nEXPULSION\n\n \n\nARTICLE 215.-\n\n \n\nIn cases of expulsion (expulsión), the legal area of the General Directorate of Migration and Foreigners, either ex officio or at the request of the General Directorate, shall gather the corresponding information to verify the charges made; furthermore, it shall grant the foreign person a period of three business days to offer exculpatory evidence. Once the evidence is received, the aforementioned legal area, as the directing body of the procedure, shall issue a report and forward the proceedings to the General Directorate for it to issue the corresponding resolution.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 216.-\n\n \n\nThe foreign person whose expulsion (expulsión) has been ordered may file, at the time of notification or within the three business days following notification, an appeal for reversal (recurso de revocatoria) before the General Directorate or an appeal (recurso de apelación) before the Administrative Migration Tribunal. If filed upon notification, the migration authority shall record it in the respective record. The challenge to the expulsion order shall suspend its execution.\n\n \n\nIn the appeal brief, the appellant must offer all evidence on which their defense is based, which shall be evaluated by the Tribunal when pertinent.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 217.-\n\n \n\nThe Administrative Migration Tribunal must issue the corresponding resolution within the legal deadline. Once the expulsion order is final (firme), its immediate execution shall proceed, and the foreign person must leave the national territory and shall forfeit the guarantee (garantía) rendered in favor of the State.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 218.-\n\n \n\nThe General Directorate of Migration and Foreigners, before executing the expulsion order, shall send notification thereof to the consulate of the country of the foreign person's nationality so that, within the peremptory term of seventy-two hours, it may issue the respective travel document. If the deadline expires without a response from the corresponding consular representation, the General Directorate shall issue a travel document and communicate this to the respective consulate. For all purposes, the deadline referred to in this article shall be computed as part of the time strictly necessary to execute the expulsion order.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 219.-\n\n \n\nWhen, based on personal history, it may be presumed that the foreign person will attempt to evade the expulsion (expulsión) procedure, the General Directorate may impose any precautionary measure (medida cautelar) provided for in Article 211 of this Law.\n\n \n\nThe precautionary measures imposed by the General Directorate may be challenged under the terms provided in Article 194 of this Law.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 220.-\n\n \n\nThe administrative resolution resulting from the rejection (rechazo), deportation, and expulsion (expulsión) procedures shall be decreed in the immigration venue independently of the existence of an extradition procedure judicially initiated against the same migrant person; the latter procedure shall take precedence over the former.\n\n \n\nSuch administrative resolution shall be communicated to the corresponding judicial authority.\n\n \n\n Article card\n\n \n\nTITLE XII\n\n \n\nCHALLENGES\n\n \n\nSOLE CHAPTER\n\n \n\n \n\nADMINISTRATIVE APPEALS\n\n \n\nARTICLE 221.-\n\n \n\nOnly the administrative appeals of reversal (revocatoria) and appeal (apelación) may be filed against final resolutions of the General Directorate when:\n\n \n\n1) The interests of foreign persons may be harmed in relation to their authorized legal immigration status (condición migratoria).\n\n \n\n2) A foreign person's application for legal permanence is denied.\n\n \n\n3) The summons (conminación) of a foreign person to leave the country is ordered.\n\n \n\n4) The application for an immigration status (condición migratoria) by the interested person is denied.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 222.-\n\n \n\nNo appeal whatsoever shall be admissible against rejection (rechazo) and deportations ordered by the competent authority, nor against the denial of a visa issued by the Restricted Visa and Refugee Commission (Comisión de Visas Restringidas y Refugio).\n\n \n\nIn the case of denials of refugee applications, they may be appealed as provided in Article 118 of this Law.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 223.-\n\n \n\nAdministrative appeals against resolutions ordering the expulsion (expulsión) of a foreign person shall be governed by the provisions of Article 211 of this Law.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 224.-\n\n \n\nNo extraordinary appeal for review (recurso extraordinario de revisión) shall be admissible against resolutions issued by the General Directorate on immigration matters or against those issued by the Administrative Migration Tribunal.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 225.-\n\n \n\nAppeals for reversal (revocatoria) or appeal (apelación), when admissible, must be filed within a term of three business days counted from the respective notification, before the General Directorate.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 226.-\n\n \n\nThe aforementioned appeals shall not require special drafting; for their correct formulation, it shall suffice that the petition to reverse or appeal the challenged act be clearly inferred from their text.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 227.-\n\n \n\nThe appeal for reversal must be resolved by the General Directorate within a maximum period of three months, counted from the day after its filing date. If the appeal for reversal is denied, the General Directorate shall admit the appeal (apelación).\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 228.-\n\n \n\nIf the appeal (recurso de apelación) was filed subsidiarily, the case file shall automatically be transferred to the Administrative Migration Tribunal for its consideration and resolution within a maximum period of three months.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 229.-\n\n \n\nThe filing of the appeals referred to in this title shall suspend the execution of the challenged act, except for the exceptions involving rejection (rechazo), deportations ordered by the competent authority, and visa denials issued by the Restricted Visa and Refugee Commission (Comisión de Visas Restringidas y Refugio).\n\n \n\nWhen the person affected by the challenged act is detained at the time of filing the appeal, the General Directorate must determine whether the apprehension (aprehensión) is maintained or substituted with another less burdensome measure.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 230.-\n\n \n\nAdministrative appeals shall be governed by the provisions of this chapter, except for the exceptions contemplated in this Law.\n\n \n\n Article card\n\n \n\nTITLE XIII\n\n \n\nESTABLISHMENT AND ADMINISTRATION OF THE SPECIAL MIGRATION FUND,\n\n \n\nTHE GUARANTEE DEPOSIT FUND,\n\n \n\nAND THE SOCIAL MIGRATION FUND\n\n \n\nCHAPTER I\n\n \n\n \n\nESTABLISHMENT AND ADMINISTRATION OF THE\n\n \n\nSPECIAL MIGRATION FUND\n\n \n\nARTICLE 231.-\n\n \n\nThe taxes, tributes, fines, charges, fees, interest, and fiscal species that, according to special laws, must be paid for migration procedures, as well as any other income derived from this Law, shall be paid via bank deposit (entero bancario) or another suitable means and shall be an integral part of the Special Migration Fund (Fondo Especial de Migración).\n\n \n\nExcluded from the integration of this Fund are the incomes expressly allocated by this Law to other funds.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 232.-\n\n \n\nIn addition to what other laws provide, the following shall be exempt from payment of the departure tax (impuesto de salida) from the national territory:\n\n \n\n1) Government officials traveling on official duties inherent to their position.\n\n2) Persons departing under the purview of border neighborhood transit (tránsito vecinal fronterizo), within the authorized period of stay.\n\n3) Members of groups that must depart the country to participate in educational, cultural, sporting, or religious activities, among others, with prior endorsement from the corresponding ministry.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 233.-\n\n \n\nThe Special Migration Fund (Fondo Especial de Migración) shall be administered through an operational trust, in accordance with the provisions of Article 185 of the Political Constitution and Article 66 of Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001, which establish that the Fund's assets must be administered by the National Treasury (Tesorería Nacional) within the State's single treasury account (caja única del Estado), in pursuit of efficient and transparent management of the Public Treasury (Hacienda Pública).\n\n \n\nThe resources of the Special Migration Fund may not be used in trusts or other investment vehicles.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 234.-\n\n \n\nThe Special Migration Fund shall consist of the following resources:\n\n \n\n1) The taxes, tributes, fines, charges, fees, interest, and fiscal species that, according to special laws, must be paid for migration procedures, as well as any other income derived from this Law.\n\n2) The proceeds from the administration or trust of assets placed at the disposal of the Ministry of Governance and Police, by reason of the commission of the crime of human trafficking and smuggling of persons.\n\n3) Guarantee deposits (depósitos de garantía) not withdrawn for more than one year from their expiration shall become part of the Special Migration Fund.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 235.- (Repealed by Article 35 of Title IV of the Law on Strengthening Public Finances, No. 9635 of December 3, 2018)\n\n Article card\n\nARTICLE 236.-\n\n \n\nThe Administrative Board (Junta Administrativa) shall be the competent body to oversee the use and administration of the Special Migration Fund, without prejudice to the oversight competencies exercised by the Office of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República).\n\n \n\n Article card\n\n \n\nCHAPTER II\n\n \n\nESTABLISHMENT AND ADMINISTRATION OF THE\n\n \n\nGUARANTEE DEPOSIT FUND\n\n \n\nARTICLE 237.-\n\nThe Guarantee Deposit Fund (Fondo de Depósitos de Garantías) is hereby established, which shall be composed of the guarantee deposits (depósitos de garantía), as determined in this Law.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 238.-\n\n \n\nThe resources of the Guarantee Deposit Fund shall be allocated to make effective the return of guarantees (garantías), in the cases determined by the Regulation of this Law. Deposits not withdrawn for more than one year from their expiration shall become part of the Special Migration Fund (Fondo Especial de Migración).\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 239.-\n\n \n\nThe monies shall be deposited in a special account administered by the National Treasury (Tesorería Nacional) within the State's single treasury account (caja única del Estado), denominated the Guarantee Deposit Fund of the General Directorate of Migration and Foreigners (Fondo de Depósitos de Garantías de la Dirección General de Migración y Extranjería).\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 240.-\n\n \n\nThe resources of the Fund referred to in the preceding article shall be unseizable for all legal purposes.\n\n \n\n Article card\n\n \n\nCHAPTER III\n\n \n\nESTABLISHMENT AND ADMINISTRATION OF THE\n\n \n\nSOCIAL MIGRATION FUND\n\n \n\nArticle 241- The Social Migration Fund (Fondo Social Migratorio) shall consist of the resources coming from the migration payment (pago migratorio) established in Article 33 of this law, as well as the transfers assigned in the national budget of the Republic to compensate for the provisions of the penultimate paragraph of the same Article 33, related to foreign workers in the agricultural sector. It shall be administered through an operational trust, in accordance with the provisions of Article 185 of the Political Constitution and Article 66 of Law No. 8131, Financial Administration of the Republic and Public Budgets, of September 18, 2001, which establish that the Fund's assets must be administered by the National Treasury in the State's single treasury account, in pursuit of efficient and transparent management of the Public Treasury.\n\n(Previous paragraph as amended by Article 2 of Law No. 10493 of June 5, 2024)\n\nThe resources of the Social Migration Fund may not be used in trusts or other investment vehicles.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 242.-\n\n \n\nThe Social Migration Fund shall be aimed at supporting the social integration process of the migrant population within the national services for migration, health, education, security, and justice.\n\n \n\nLikewise, this Fund shall serve to address the humanitarian needs of repatriating Costa Ricans abroad.\n\n \n\nThe resources derived from the Social Migration Fund shall be distributed as follows:\n\n \n\n1) Forty percent (40%) shall be allocated to the General Directorate of Migration and Foreigners, for the development of the guiding principles of this Law.\n\n2) Twenty percent (20%) shall be allocated to infrastructure and educational support for the Public Education System.\n\n3) Twenty-five percent (25%) shall be allocated to public health equipment and infrastructure.\n\n4) Five percent (5%) shall be allocated to equipment and infrastructure of the Ministry of Public Security.\n\n5) Five percent (5%) shall be allocated to equipment, infrastructure, and return to the country of origin of the foreign population deprived of liberty, located in the Social Adaptation System (Sistema de Adaptación Social); as well as the return of Costa Ricans deprived of liberty abroad.\n\n6) Five percent (5%) shall be allocated to the promotion and fostering of the integration of migrants in community development associations (asociaciones de desarrollo comunal), created under the Law on Community Development, No. 3859, of April 7, 1967. The National Council for Community Development (Consejo Nacional de Desarrollo de la Comunidad) shall be responsible for the allocation of these resources.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 243.- (Repealed by Article 35 of Title IV of the Law on Strengthening Public Finances, No. 9635 of December 3, 2018)\n\n Article card\n\nARTICLE 244.-\n\n \n\nTo manage the Social Migration Fund, the National Treasury (Tesorería Nacional) of the Ministry of Finance shall authorize the opening of an account within the State's single treasury account (caja única del Estado), which shall be denominated the Social Migration Fund (Fondo Social Migratorio).\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 245.-\n\n \n\nThe Administrative Board (Junta Administrativa) shall be the competent body to oversee the use and administration of the Social Migration Fund, without prejudice to the oversight competencies exercised by the Office of the Comptroller General of the Republic (Contraloría General de la República).\n\n \n\n Article card\n\n \n\nTITLE XIV\n\n \n\nADMINISTRATIVE BOARD OF THE GENERAL DIRECTORATE\n\n \n\nOF MIGRATION AND FOREIGNERS\n\n \n\nARTICLE 246.- The Administrative Board of the General Directorate of Migration and Foreigners (Junta Administrativa de la Dirección General de Migración y Extranjería) is hereby created, hereinafter referred to as the Administrative Board (Junta Administrativa).\n\nThe Administrative Board shall have minimum decentralization (desconcentración) from the Ministry of Governance and Police, and shall have legal personality, instrumental and budgetary authority to administer the budget of the General Directorate, the Guarantee Deposit Fund (Fondo de Depósitos de Garantía), the Special Migration Fund (Fondo Especial de Migración), and the Social Migration Fund (Fondo Social Migratorio), created by this law, as well as the National Fund against Human Trafficking and Illicit Smuggling of Migrants (Fondo Nacional contra la Trata de Personas y Tráfico Ilícito de Migrantes, Fonatt).\n\nThe Administrative Board may acquire goods and services and sign the respective contracts, all for the fulfillment of the purposes of the General Directorate, in accordance with this law.\n\n(As amended by Article 83 of the Law against Human Trafficking and Creation of the National Coalition against the Illicit Smuggling of Migrants and Human Trafficking (CONATT), No. 9095 of October 26, 2012)\n\n Article card\n\nARTICLE 247.- The Administrative Board (Junta Administrativa) shall be composed of the following members:\n\n1) The head of the Ministry of Governance and Police or their representative.\n\n2) The person occupying the General Directorate (Dirección General) or their representative.\n\n3) The person serving as head of Institutional Planning of the General Directorate.\n\n4) The person serving as administrative-financial director of the General Directorate.\n\n5) The person serving as regional director.\n\nThe Administrative Board must summon the coordinator of the Technical Secretariat of the National Coalition against the Illicit Smuggling of Migrants and Human Trafficking (Coalición Nacional contra el Tráfico Ilícito de Migrantes y Trata de Personas) and a representative of the Project Management Commission (Comisión de Gestión de Proyectos), insofar as matters related to projects or funds of the National Fund against Human Trafficking and Illicit Smuggling of Migrants (Fonatt) are addressed.\n\nThe Administrative Board may summon to its sessions any natural or legal person who, depending on the matter, is required to advise, with voice but without vote. Both the titular members and their alternates must meet the following requirements: be an official of the body they represent, have no conflict of interest in migration activities, and be of recognized ethical and moral standing. The person occupying the General Directorate of Migration and Foreigners may be substituted by the person in charge of the Deputy Directorate (Subdirección).\n\n(As amended by Article 83 of the Law against Human Trafficking and Creation of the National Coalition against the Illicit Smuggling of Migrants and Human Trafficking (CONATT), No. 9095 of October 26, 2012)\n\n Article card\n\nARTICLE 248.- The functions of the Administrative Board (Junta Administrativa) shall be:\n\n1) To formulate investment programs, in accordance with the needs and prior prioritization established by the General Directorate.\n\n2) To receive donations from public or private, national or foreign entities, and to contract.\n\n3) To authorize goods and services; authorize the signing of the respective contracts for the fulfillment of the purposes of the General Directorate, in accordance with this law. To authorize the opening of trusts.\n\n4) To approve the plans and projects presented to it by the different administrative units of the General Directorate, in order to improve their functioning.\n\n5) To request budget execution reports from the different administrative units of the General Directorate, when it deems it appropriate.\n\n6) To administer the Social Migration Fund, according to Article 242 of this law.\n\n7) To manage the resources of the trusts of the National Fund against Human Trafficking and Illicit Smuggling of Migrants (Fonatt).\n\n8) Any other functions determined by the regulation of this law.\n\n(As amended by Article 83 of the Law against Human Trafficking and Creation of the National Coalition against the Illicit Smuggling of Migrants and Human Trafficking (CONATT), No. 9095 of October 26, 2012)\n\n Article card\n\nTITLE XV\n\nCRIME OF ILLICIT SMUGGLING OF PERSONS\n\nSOLE CHAPTER\n\nDEFINITION OF THE CRIME\n\nARTICLE 249.- A prison sentence of four to eight years shall be imposed on anyone who guides or transports persons, for their entry into or exit from the country, through places authorized or not authorized by the competent migration authorities, evading established migration controls or using legal, or false or altered data or documents, or who carry no documentation at all.\n\nThe same sentence shall be imposed on anyone who, in any way, promotes, promises, or facilitates the obtaining of such false or altered documents, and on anyone who, for the purpose of promoting the illicit smuggling of migrants, lodges, hides, or conceals foreign persons who enter or remain illegally in the country.\n\nThe sentence shall be six to ten years of imprisonment when:\n\n1) The migrant person is a minor, an older adult, and/or a person with a disability.\n\n2) The life or health of the migrant is endangered, due to the conditions under which the act is carried out, or they are caused serious physical or mental suffering.\n\n3) The perpetrator or participant is a public official.\n\n4) The act is carried out by an organized group of two or more persons.\n\n5) The person suffers serious harm to their health.\n\n(As amended by Article 84 of the Law against Human Trafficking and Creation of the National Coalition against the Illicit Smuggling of Migrants and Human Trafficking (CONATT), No. 9095 of October 26, 2012)\n\n Article card\n\nArticle 249 bis.-\n\nA prison sentence of four to eight years shall be imposed on anyone who promotes, plans, coordinates, or executes the illicit smuggling of national migrants to a second, third, or subsequent country through places not authorized or authorized by the General Directorate of Migration and Foreigners, even when the transfer begins via the legal routes established by said entity, or by evading established migration controls, or using false or altered data or documents, or who are undocumented.\n\nThe same sentence shall be imposed on anyone who, in any way, promotes, promises, or facilitates the obtaining of legal, or false or altered documents, or conceals legal or illegal financial transactions that affect the assets of the affected person or their guarantors, for the purpose of promoting the illicit smuggling of national migrants, and on anyone who coordinates, facilitates, or carries out actions aimed at lodging, hiding, or concealing national persons who enter or remain legally or illegally in a second, third, or subsequent country, for the purpose of consolidating the illicit smuggling of migrants.\n\nThe sentence shall be six to ten years of imprisonment when:\n\n1) The migrant person is a minor.\n\n2) The life or health of the migrant is endangered, due to the conditions under which the act is carried out, or they are caused serious physical or mental suffering.\n\n3) The perpetrator or participant is a public official.\n\n4) The act is carried out by an organized group of two or more persons.\n\n5) As a result of the illicit smuggling of migrants, the person becomes a victim of trafficking.\n\n(As added by Article 85 of the Law against Human Trafficking and Creation of the National Coalition against the Illicit Smuggling of Migrants and Human Trafficking (CONATT), No. 9095 of October 26, 2012)\n\n Article card\n\n \n\nTITLE XVI\n\n \n\nSUPPLEMENTARY AND FINAL PROVISIONS\n\n \n\nCHAPTER I\n\n \n\n \n\nSUPPLEMENTARY PROVISIONS\n\n \n\nARTICLE 250.-\n\n \n\nThe Ministry of Justice must notify the General Directorate of the entry into and exit from the Penitentiary System of foreign persons indicted by order of a judicial authority. Furthermore, in the case of sentenced foreign persons, it must report when such person is placed at the disposal of the National Institute of Criminology for the purpose of complying with the provisions of Article 132 of this Law, and at least thirty days prior to the completion of the sentence, so that the General Directorate may process their deportation or the cancellation of their provisional stay (permanencia provisional), as applicable. Failure to comply with this provision may be considered a workplace fault by the director of the penitentiary center, which the General Directorate must certify before the Minister of Justice and Grace for the respective sanctioning procedure.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 251.-\n\n \n\nThe General Directorate may charge the cost of documents and accessories it issues both nationally and at consulates. The funds shall be part of the Special Migration Fund (Fondo Especial Migratorio) established in this Law and shall be used for the purchase of materials and equipment for the production of said documents and accessories.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 252.-\n\n \n\nNationals applying for a passport or safe-conduct, as well as foreign persons requiring a foreigner's identity card (cédula de extranjería), must pay to the State the sum of thirty dollars in United States currency (US$30.00), or its equivalent in colones at the \"sell\" reference exchange rate calculated and published daily by the Central Bank of Costa Rica. The established amount must be paid via a deposit (entero) in favor of the Government of the Republic or through another suitable means that guarantees adequate collection.\n\n \n\n Article card\n\nArticle 253- For the issuance of any document accrediting the legal permanence of a foreign person, as well as a duplicate, the interested party must pay to the State the sum of thirty dollars in United States currency (US$30.00) or its equivalent in colones at the \"sell\" reference exchange rate calculated and published daily by the Central Bank of Costa Rica. In the case of agricultural sector workers performing temporary harvest duties for periods of nine months or less, the cost of this payment shall be up to fifty percent (50%) less. The established amount must be paid via a deposit (entero) in favor of the Government of the Republic or in another suitable means that guarantees adequate collection.\n\n(As amended by Article 3 of Law No. 10493 of June 5, 2024)\n\n Article card\n\nARTICLE 254.-\n\n \n\nIf the document is renewed thirty days after its expiration, a fine shall be paid in the sum of three dollars in United States currency (US$3.00) for each month or fraction of a month of delay. The indicated amount may be paid in United States currency or its equivalent in colones at the \"sell\" reference exchange rate calculated and published daily by the Central Bank of Costa Rica. The amount must be paid via a deposit (entero) in favor of the Government of the Republic or in another suitable means that guarantees adequate collection.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 255.-\n\n \n\nThe foreign person who for the first time applies for legal permanence under the immigration category of permanent resident (residente permanente) or temporary resident (residente temporal) must pay to the State the sum of fifty dollars in United States currency (US $50.00) or its equivalent in colones at the \"sell\" reference exchange rate calculated and published daily by the Central Bank of Costa Rica. The established amount must be paid via a deposit (entero) in favor of the Government of the Republic or in another suitable means that guarantees its effective payment. Without proof of this payment, the application shall not be processed.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 256.-\n\n \n\nThe foreign person who enters the country under the immigration category of non-resident and applies for an extension of the authorized legal stay period must pay the sum of one hundred dollars in United States currency (US $100.00) or its equivalent in colones at the \"sell\" reference exchange rate calculated and published daily by the Central Bank of Costa Rica, via a deposit (entero) in favor of the Government of the Republic or in another suitable means that guarantees its effective payment. Without proof of this payment, the application shall not be processed.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 257.-\n\n \n\nTo be beneficiaries of a multiple visa, as established in this Law, foreign persons must pay the sum of one hundred dollars in United States currency (US$100.00) or its equivalent in colones at the \"sell\" reference exchange rate calculated and published daily by the Central Bank of Costa Rica, in favor of the State, via a deposit (entero) in favor of the Government of the Republic or in another suitable means that guarantees adequate collection.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 258.-\n\n \n\nThe monies collected by the State through this Law shall be deposited in the corresponding funds the following year.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 259.-\n\n \n\nThe Ministry of Foreign Affairs and Worship must notify the General Directorate of the information on any authorization for legal permanence that it is responsible for granting.\n\n \n\nRegarding immigration matters, the Ministry of Foreign Trade shall coordinate with the General Directorate everything related to the negotiation of free trade agreements promoted in Costa Rica. In special cases, the Executive Branch shall determine the immigration treatment to be received by foreign persons benefiting from free trade agreements signed by Costa Rica, for the purposes of their entry into and stay in the country.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 260.-\n\n \n\nThe General Directorate of the Civil Registry must send to the General Directorate of Migration and Foreigners the following documents:\n\n \n\n1) A copy of each final resolution granting naturalization to a foreign person.\n\n2) A copy of the death certificate of foreign persons.\n\n3) Any other document required for compliance with this Law.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 261.-\n\n \n\nAll studies and recommendations provided for in this Law due to labor shortage (inopia laboral) or otherwise must be issued based on research of an exclusively technical nature and with the opinion of the involved social sectors; for this purpose, they may seek the participation of interdisciplinary teams from other public institutions, as well as from civil society bodies that guarantee the timeliness and veracity of the information.\n\n \n\n Article card\n\n \n\nCHAPTER II\n\n \n\nFINAL PROVISIONS\n\n \n\nARTICLE 262.-\n\n \n\nThe immigration posts (puestos migratorios) duly established at the time this Law enters into force shall continue operating normally.\n\n \n\n Article card\n\nARTICLE 263.-\n\n \n\nMigration documents issued prior to the entry into force of this Law shall remain valid until their respective expiration.\n\nARTICLE 264.-\n\nThe Restricted Visas and Refuge Unit (Unidad de Refugio, Visas Restringidas y Consulares) is hereby created, as a technical and administrative support body for the Restricted Visas and Refuge Commission (Comisión de Visas Restringidas y Refugio), attached to the Directorate General of Migration and Immigration (Dirección General de Migración y Extranjería).\n\nARTICLE 265.-\n\nArticle 16 of Law No. 7739, Childhood and Adolescence Code (Código de la Niñez y la Adolescencia), of January 6, 1998, is hereby reformed. The text shall read:\n\n\"Article 16.- Exit Control\n\nThe entries into and departures from the country of minors shall be controlled by the Directorate General of Migration and Immigration of the Ministry of Governance and Public Security. In order to prevent them from illegitimately leaving the national territory, this Directorate shall maintain a registry of exit impediments (impedimentos de salida), based on the information that the judicial authorities remit for this purpose.\n\nWhen a conflict exists between parents with parental authority (patria potestad) rights regarding the granting of permission for their minor children to leave the country, or in cases where there are conflicting interests, as contemplated in Articles 140 and 150 of the Family Code (Código de Familia), only the competent family court judge may qualify the dissent and grant the corresponding permission when appropriate, through due process, appointing a special guardian (curador especial) to represent the absent parent or the person holding legal representation, and always considering, in the process, the best interests of the minor.\n\nIn highly qualified or urgent cases, due to the evident benefit that the trip will provide to the minor, or because of the harm that the longer processing time of the normal procedure may cause, the Executive Presidency of the National Children's Trust (Patronato Nacional de la Infancia) shall weigh the situation with discretionary criteria, both regarding the convenience and the evidence presented to it, and may grant consent for the departure from the country, notifying the Directorate General of Migration and Immigration accordingly. If during the process opposition is presented by the person with legal representation of the minor, the interested parties shall be referred to the corresponding judicial avenue.\"\n\nARTICLE 266.-\n\nThe Migration and Immigration Law (Ley de migración y extranjería), No. 8487, of November 22, 2005, is hereby repealed.\n\nARTICLE 267.-\n\nArticle 24 of Law No. 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas (Concesión y operación de marinas turísticas), of December 19, 1997, is hereby repealed.\n\nARTICLE 268.-\n\nThis Law is a matter of public order and repeals all other legal provisions of a migratory nature that oppose it or are incompatible with its application.\n\nTRANSITORY PROVISION I.-\n\nIndependently of the ordinary and extraordinary budget corresponding to the year of approval of this Law, the Government of the Republic shall grant to the Directorate General of Migration and Immigration, on a one-time basis, an exceptional income of seven billion colones (¢7,000,000,000.00) for the development and improvement of said Directorate, in terms of surveillance, control, and integration of foreign persons, along its borders and within the interior of the country. Both the logistical resources, as well as the equipment and personnel, must be integrated into a surveillance and control budget project that said Directorate shall present to the Ministry of Finance, so that these resources may be integrated into the following ordinary budget of the Republic, starting from the approval of this Law.\n\nTRANSITORY PROVISION II.-\n\nForeign persons who have obtained their legal permanence under the protection of previous migration legislation shall continue to enjoy said benefit under the originally authorized conditions. However, for the purposes of renewing their status and their permanence document as a resident, they must accredit their enrollment in the CCSS insurance, in accordance with the provisions of subsection 7) of Article 7 and Articles 78 and 80 of this Law. Likewise, they must cancel the migratory payments contemplated in subsections 4) and 5) of Article 33 and in Articles 252, 253, and 254 of this Law.\n\nIt shall enter into force six months after its publication.\n\nDone at the Presidency of the Republic.-San José, on the nineteenth day of the month of August of two thousand nine.\n\nLet it be executed and published"
}