{
  "id": "norm-67299",
  "citation": "Decreto 35748",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reforma al Plan Regional de Desarrollo Urbano GAM — Exceder uso urbano en área de protección",
  "title_en": "Amendment to GAM Regional Urban Development Plan — Exceeding urban use in protection area",
  "summary_es": "El decreto reforma el Plan Regional de Desarrollo Urbano de la Gran Área Metropolitana (GAM), adicionando el inciso 3.7 al artículo 3 del Anexo 1. Este inciso permite, en cantones sin plan regulador vigente que tengan zonas de moderada o alta fragilidad ambiental, que las fincas afectadas por el límite de contención urbana (o ubicadas hasta 100 m de este) puedan exceder el uso urbano dentro del área de protección, hasta un 50 % del área total de la finca o un máximo de 200 m lineales desde el límite, el que sea menor. Esa posibilidad se condiciona a que SETENA haya aprobado la viabilidad ambiental y a que se respete el Protocolo Ambiental autorizado. Los gobiernos locales deben aplicar esta normativa en los certificados de uso de suelo. Aunque posteriormente la Sala Constitucional anuló una parte del texto (según resolución N.° 13436-2011), la reforma ilustra la interacción entre ordenamiento territorial y protección ambiental en la GAM.",
  "summary_en": "The decree amends the Regional Urban Development Plan of the Greater Metropolitan Area (GAM), adding subsection 3.7 to Article 3 of Annex 1. This subsection allows, in cantons without a current regulatory plan that have areas of moderate or high environmental fragility, that properties affected by the urban containment boundary (or located up to 100 m from it) may exceed urban use within the protection area, up to 50 % of the total area of the property or a maximum of 200 meters from the boundary, whichever is less. This is conditioned on SETENA having approved the environmental viability and full compliance with the authorized Environmental Protocol. Local governments must apply these rules in land-use certificates. Although the constitutional chamber later annulled part of the text (per decision N.° 13436-2011), the amendment illustrates the interplay between territorial planning and environmental protection in the GAM.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "08/01/2010",
  "year": "2010",
  "topic_ids": [
    "subdivision-fraccionamiento",
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": "subdivision-fraccionamiento",
  "es_concept_hints": [
    "contención urbana",
    "fragilidad ambiental",
    "viabilidad ambiental",
    "SETENA",
    "Plan Regulador",
    "PRUGAM",
    "límite de contención",
    "GAM"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 25",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Decreto Ejecutivo 25902-MIVAH-MP-MINAE"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Decreto Ejecutivo 13583-VAH-OFIPLAN"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Plan Regional de Desarrollo Urbano",
    "Gran Área Metropolitana",
    "GAM",
    "límite de contención urbana",
    "área de protección",
    "fragilidad ambiental",
    "viabilidad ambiental",
    "SETENA",
    "certificado de uso de suelo",
    "cantón sin plan regulador",
    "Plan Regulador",
    "PRUGAM",
    "INVU",
    "Ley 4240"
  ],
  "keywords_en": [
    "Regional Urban Development Plan",
    "Greater Metropolitan Area",
    "urban containment boundary",
    "protection area",
    "environmental fragility",
    "environmental viability",
    "SETENA",
    "land use certificate",
    "canton without regulatory plan",
    "Regulatory Plan",
    "PRUGAM",
    "INVU",
    "Law 4240"
  ],
  "excerpt_es": "3.7. Aprobada la viabilidad ambiental, en los cantones que no cuentan con Plan Regulador vigente y que en su territorio se definan zonas de moderada o alta fragilidad ambiental, respetando en un todo el Protocolo Ambiental autorizado por SETENA, permite a las fincas, por cuyos terrenos se definió el límite de contención urbana, o que estén próximos con éste a no más de cien metros (100 metros), exceder el uso urbano dentro del área de protección en un porcentaje no mayor del 50% del área total de la finca, o hasta doscientos metros (200 metros) del límite, cualquiera que fuese menor, obligándose cada Gobierno Local, a aplicar esta normativa en los certificados de usos de suelo que otorgue.",
  "excerpt_en": "3.7. Once the environmental viability has been approved, in cantons that do not have a current Regulatory Plan and where areas of moderate or high environmental fragility are defined within their territory, fully respecting the Environmental Protocol authorized by SETENA, properties through whose lands the urban containment boundary was defined, or that are located no more than one hundred meters (100 meters) from it, are allowed to exceed urban use within the protection area by a percentage no greater than 50% of the total area of the property, or up to two hundred meters (200 meters) from the boundary, whichever is less, with each Local Government being obligated to apply this regulation in the land-use certificates it grants.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm (partially annulled)",
    "label_es": "Norma vigente (parcialmente anulada)",
    "summary_en": "Adds subsection 3.7 to the GAM Regional Plan, allowing conditioned urban development within the protection area in cantons without a regulatory plan, subject to SETENA environmental viability. The constitutional chamber later annulled part of the text (the portion in parentheses).",
    "summary_es": "Adiciona el inciso 3.7 al Plan Regional GAM, permitiendo desarrollo urbano condicionado dentro del área de protección en cantones sin plan regulador, sujeto a viabilidad ambiental de SETENA. La Sala Constitucional anuló posteriormente parte del texto (lo destacado entre paréntesis)."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1°, inciso 3.7",
      "quote_en": "allows properties through whose lands the urban containment boundary was defined, or that are located no more than one hundred meters (100 meters) from it, to exceed urban use within the protection area by a percentage no greater than 50% of the total area of the property, or up to two hundred meters (200 meters) from the boundary, whichever is less",
      "quote_es": "permite a las fincas, por cuyos terrenos se definió el límite de contención urbana, o que estén próximos con éste a no más de cien metros (100 metros), exceder el uso urbano dentro del área de protección en un porcentaje no mayor del 50% del área total de la finca, o hasta doscientos metros (200 metros) del límite, cualquiera que fuese menor"
    },
    {
      "context": "Artículo 1°, inciso 3.7",
      "quote_en": "with each Local Government being obligated to apply this regulation in the land-use certificates it grants",
      "quote_es": "obligándose cada Gobierno Local, a aplicar esta normativa en los certificados de usos de suelo que otorgue"
    },
    {
      "context": "Artículo 1°, inciso 3.7",
      "quote_en": "Once the environmental viability has been approved, in cantons that do not have a current Regulatory Plan and where areas of moderate or high environmental fragility are defined within their territory, fully respecting the Environmental Protocol authorized by SETENA",
      "quote_es": "Aprobada la viabilidad ambiental, en los cantones que no cuentan con Plan Regulador vigente y que en su territorio se definan zonas de moderada o alta fragilidad ambiental, respetando en un todo el Protocolo Ambiental autorizado por SETENA"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4240  Art. 25"
      },
      {
        "target_id": "norm-41071",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo 25902-MIVAH-MP-MINAE"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=67299&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 35748\n\n                        Reforma \"Plan Regional de Desarrollo Urbano \"Gran Area Metropolitana\":\nDelimitación del área y reglamento de la primera etapa del Plan, ciudades del Valle Central de Costa\nRica (ANEXO 1 del Plan)\"\n\nTexto Completo acta: E2310\n\nNº 35748-MP-MINAET-MIVAH\n\n \n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA,\n\nEL MINISTRO DE LA\nPRESIDENCIA,\n\nEL MINISTRO DE\nAMBIENTE, ENERGÍA\n\nY TELECOMUNICACIONES\n\nY LA MINISTRA DE\nVIVIENDA Y ASENTAMIENTOS HUMANOS\n\n \n\n            En uso de las facultades que\nles confieren los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución\nPolítica y 28, párrafo 2, inciso b) de la Ley General de\nla Administración\n Pública.\n\n \n\nConsiderando:\n\n \n\n            I.-Que mediante el Decreto\nEjecutivo Nº 25902-MIVAH-MP-MINAE, publicado en el Alcance Nº 15 a La Gaceta Nº\n66 del 7 de abril de 1997, se modificó el Plan Regional de Desarrollo Urbano de\nla Gran Área Metropolitana que fuera decretado por medio del Decreto Ejecutivo\nNº 13583-VAH-OFIPLAN del 3 de mayo de 1982.\n\n            II.-Que\nen el Decreto Ejecutivo Nº 25902-MIVAH-MP-MINAE se estableció un Área de\nControl Urbanístico, y que dentro de dicha área se delimitó una Zona Especial\nde Protección, de conformidad con el artículo 25 de la Ley de Planificación\nUrbana Nº 4240.\n\n            III.-Que\nsegún Acuerdo de Junta Directiva del INVU, artículo IV, inciso 2) del acta de\nla sesión ordinaria Nº 5752, celebrada el 22 de julio del 2009, se dispuso\nsolicitar al Poder Ejecutivo la modificación del Decreto Ejecutivo Nº\n25902-MIVAH-MP-MINAE.\n\n            IV.-Que\nsegún el Acuerdo mencionado, en el Decreto Ejecutivo Nº 25902-MIVAH-MP-MINAE,\nno se especifica la forma en que puedan desarrollarse las fincas que tengan\nterrenos afectados por el límite de contención urbana.\n\n            V.-Que\nla Ley de Planificación Urbana Nº 4240, de conformidad con el transitorio II,\nfaculta al INVU a dictar las normas de desarrollo relativas a las materias de\ndesarrollo urbano del país por su carácter de asesor técnico en materia de\nurbanismo.\n\n            VI.-Que\nMediante Resolución Nº 1308-2009-SETENA, el Ministerio de Ambiente, Energía y\nTelecomunicaciones (MINAET), otorga estudio técnico de viabilidad ambiental al\nplan PRUGAM, lo que permite al Estado basarse en estos estudios técnicos, para\nmantenerla protección a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, en la\ngeneración de un crecimiento urbano en armonía con la naturaleza, obligando así\na los Gobiernos Locales, a su aplicación o implementación en los certificados\nde Usos de Suelo que otorgue.\n\n            VII.-Que la\nresolución Nº 1308-2009-SETENA, antes indicada, además de otorgar la viabilidad\nambiental al Plan PRUGRAM, estableció un reglamento para cada una de las zonas\ncuya aplicación es obligatoria y vinculante a nivel regional y municipal. Estas\nnormas deben de respetarse, aceptando solo los usos permisibles con sus regulaciones\npara un desarrollo equilibrado entre lo urbano y ambiental.\n\n            VIII.-Que\nlas disposiciones de la Resolución de la Setena Nº 1308-2009, y la aplicación\ndel Reglamento de la viabilidad de dicha resolución es para los cantones que no\ntienen Plan Regulador vigente, además los proyectos que adopten estas\ndisposiciones deben de realizar los estudios ambientales pertinentes a criterio\ndel MINAET.\n\n            IX.-Que\nla mayoría de cantones del Gran Área Metropolitana no cuentan con planes\nreguladores aprobados que pudieran resolver en el corto plazo la forma en que\npuedan desarrollarse las fincas que tengan terrenos afectados por el límite de\ncontención urbana. Por tanto,\n\n \n\nDecretan:\n\nAdición del inciso 3.7 al artículo 3\ndel Anexo Nº 1\n\ndel Plan Regional de Desarrollo Urbano\n\"Gran Área\n\nMetropolitana\"; publicado en La\nGaceta Nº 119 del 22\n\nde junio de 1982 y de aplicación\nobligatoria mediante\n\nDecreto Ejecutivo Nº\n13583-VAH-OFIPLAN, del 3 de\n\nmayo de 1982, modificado por el\nartículo 1º del Decreto\n\nEjecutivo Nº 25902-MIVAH-MP-MINAE\ndel 12\n\nde febrero de 1997, publicado en el\nAlcance Nº 15 a La\n\nGaceta Nº 66 del 7 de abril de 1997\n\n \n\n            Artículo 1º-Adiciónese el\ninciso 3.7 al artículo 3 del Anexo Nº 1 del Plan Regional de Desarrollo Urbano\n\"Gran Área Metropolitana\", publicado en La\nGaceta Nº 119 del 22 de junio de 1982 y de aplicación obligatoria\nmediante Decreto Ejecutivo Nº 13583-VAH-OFIPLAN, del 3 de mayo de 1982,\nmodificado por el artículo 1º del Decreto Ejecutivo 25902-MIVAH-MP-MINAE del 12\nde febrero de 1997, publicado en el Alcance Nº 15 a La Gaceta Nº 66 del 7 de abril de\n1997, cuyo texto dirá:\n\n(. 3.7. Aprobada la viabilidad ambiental, en\nlos cantones que no cuentan con Plan Regulador vigente y que en su territorio\nse definan zonas de moderada o alta fragilidad ambiental, respetando en un todo\nel Protocolo Ambiental autorizado por SETENA, permite a las fincas, por cuyos\nterrenos se definió el límite de contención urbana, o que estén próximos con\néste a no más de cien metros (100\n metros),\nexceder el uso urbano dentro del área de protección en un porcentaje no mayor\ndel 50% del área total de la finca, o hasta doscientos metros (200\n metros) del\nlímite, cualquiera que fuese menor, obligándose cada Gobierno Local, a aplicar\nesta normativa en los certificados de usos de suelo que otorgue.)\n\n \n\n(Anulado lo destacado entre paréntesis en el\npárrafo anterior mediante resolución de la Sala Constitucional N° 13436 del 05\nde octubre de 2011.)\n\n            Articulo 2º-Rige a partir\nde su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\n \n\n            Dado en la Presidencia de\nla República, San José a los ocho días del mes de enero del dos mil diez",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 35748\n\n                        Amendment to the \"Greater Metropolitan Area Regional Urban Development Plan\":\nDelimitation of the area and regulations of the first stage of the Plan, cities of the Central Valley of Costa\nRica (Plan ANNEX 1)\"\n\nFull Text of record: E2310\n\nNo. 35748-MP-MINAET-MIVAH\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,\n\nTHE MINISTER OF THE PRESIDENCY,\n\nTHE MINISTER OF ENVIRONMENT, ENERGY\n\nAND TELECOMMUNICATIONS\n\nAND THE MINISTER OF HOUSING AND HUMAN SETTLEMENTS\n\n            In exercise of the powers conferred upon them by articles 140, subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution and article 28, paragraph 2, subsection b) of the General Law of Public Administration.\n\nConsidering:\n\n            I.—That through Executive Decree No. 25902-MIVAH-MP-MINAE, published in Supplement No. 15 to La Gaceta No. 66 of April 7, 1997, the Greater Metropolitan Area Regional Urban Development Plan, which had been enacted by means of Executive Decree No. 13583-VAH-OFIPLAN of May 3, 1982, was amended.\n\n            II.—That Executive Decree No. 25902-MIVAH-MP-MINAE established an Urban Control Area, and that within said area, a Special Protection Zone (Zona Especial de Protección) was delimited, in accordance with article 25 of the Urban Planning Law No. 4240.\n\n            III.—That according to the Agreement of the Board of Directors of INVU, article IV, subsection 2) of the record of ordinary session No. 5752, held on July 22, 2009, it was resolved to request the Executive Branch to amend Executive Decree No. 25902-MIVAH-MP-MINAE.\n\n            IV.—That according to the aforementioned Agreement, Executive Decree No. 25902-MIVAH-MP-MINAE does not specify the manner in which properties (fincas) having land affected by the urban containment boundary (límite de contención urbana) may be developed.\n\n            V.—That the Urban Planning Law No. 4240, in accordance with transitional provision II, empowers INVU to issue development standards relating to the country's urban development matters by virtue of its role as technical advisor on urbanism matters.\n\n            VI.—That through Resolution No. 1308-2009-SETENA, the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications (MINAET) grants the technical environmental feasibility study (estudio técnico de viabilidad ambiental) for the PRUGAM plan, which allows the State to rely on these technical studies to maintain the protection of a healthy and ecologically balanced environment, in generating urban growth in harmony with nature, thus obligating Local Governments to apply or implement it in the land use certificates (certificados de Usos de Suelo) they issue.\n\n            VII.—That the aforementioned Resolution No. 1308-2009-SETENA, in addition to granting environmental feasibility (viabilidad ambiental) to the PRUGRAM Plan, established a regulation for each of the zones, the application of which is mandatory and binding at the regional and municipal level. These standards must be respected, accepting only permissible uses with their regulations for a balanced development between the urban and the environmental.\n\n            VIII.—That the provisions of SETENA Resolution No. 1308-2009 and the application of the Feasibility Regulation of said resolution are for cantons that do not have a current Regulatory Plan (Plan Regulador), and furthermore, projects adopting these provisions must carry out the pertinent environmental studies at the discretion of MINAET.\n\n            IX.—That the majority of cantons in the Greater Metropolitan Area do not have approved regulatory plans (planes reguladores) that could resolve, in the short term, the manner in which properties having land affected by the urban containment boundary may be developed. Therefore,\n\nDecree:\n\nAddition of subsection 3.7 to article 3 of Annex No. 1\nof the \"Greater Metropolitan Area\" Regional Urban Development Plan;\npublished in La Gaceta No. 119 of June 22, 1982 and of mandatory application\nthrough Executive Decree No. 13583-VAH-OFIPLAN, of May 3, 1982,\namended by article 1 of Executive Decree No. 25902-MIVAH-MP-MINAE\nof February 12, 1997, published in Supplement No. 15 to\nLa Gaceta No. 66 of April 7, 1997\n\n            Article 1.—Subsection 3.7 is hereby added to article 3 of Annex No. 1 of the \"Greater Metropolitan Area\" Regional Urban Development Plan, published in La Gaceta No. 119 of June 22, 1982 and of mandatory application through Executive Decree No. 13583-VAH-OFIPLAN, of May 3, 1982, amended by article 1 of Executive Decree 25902-MIVAH-MP-MINAE of February 12, 1997, published in Supplement No. 15 to La Gaceta No. 66 of April 7, 1997, the text of which shall read:\n\n(. 3.7. Once the environmental feasibility (viabilidad ambiental) has been approved, in cantons that do not have a current Regulatory Plan and within whose territory zones of moderate or high environmental fragility (alta fragilidad ambiental) are defined, respecting in full the Environmental Protocol authorized by SETENA, it allows properties (fincas), through whose land the urban containment boundary (límite de contención urbana) was defined, or that are close to it at no more than one hundred meters (100 meters), to exceed urban use within the protection area by a percentage no greater than 50% of the total area of the property, or up to two hundred meters (200 meters) from the boundary, whichever is less, each Local Government being obligated to apply this regulation in the land use certificates (certificados de usos de suelo) it issues.)\n\n(The text highlighted in parentheses in the preceding paragraph was annulled by Constitutional Chamber Resolution No. 13436 of October 5, 2011.)\n\n            Article 2.—It shall enter into force upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\n            Issued at the Presidency of the Republic, San José, on the eighth day of January of two thousand ten."
}