{
  "id": "norm-67401",
  "citation": "Decreto 35694",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Incorporación del Anexo D del Protocolo de Montreal",
  "title_en": "Incorporation of Annex D of the Montreal Protocol",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo incorpora formalmente al ordenamiento jurídico costarricense el Anexo D del Protocolo de Montreal, relativo a las sustancias agotadoras de la capa de ozono. El anexo contiene una lista de productos que utilizan sustancias controladas especificadas en el Anexo A, como equipos de aire acondicionado y refrigeración, aerosoles, extintores portátiles y materiales aislantes. La medida se fundamenta en los compromisos internacionales adquiridos por Costa Rica al ratificar el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y sus enmiendas, así como en el derecho constitucional a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. El decreto busca controlar, disminuir y sustituir dichas sustancias para proteger la capa de ozono y la salud pública, permitiendo imponer limitaciones a la libertad de comercio cuando están en juego derechos colectivos. La incorporación del anexo D, adoptado en la Tercera Reunión de las Partes en Nairobi en 1991, completa la implementación nacional del protocolo y sus listas de productos controlados.",
  "summary_en": "This executive decree formally incorporates Annex D of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer into Costa Rican law. The annex lists products containing controlled substances specified in Annex A, such as air conditioning and refrigeration equipment, aerosols, portable fire extinguishers, and insulating materials. The measure is based on international commitments assumed by Costa Rica upon ratifying the Vienna Convention and the Montreal Protocol and its amendments, as well as the constitutional right to a healthy and ecologically balanced environment. The decree aims to control, reduce, and replace these substances to protect the ozone layer and public health, allowing limitations on freedom of trade when collective rights are at stake. The incorporation of Annex D, adopted at the Third Meeting of the Parties in Nairobi in 1991, completes national implementation of the protocol and its lists of controlled products.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "07/08/2009",
  "year": "2009",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "sustancias agotadoras de la capa de ozono (SAO)",
    "Protocolo de Montreal",
    "Anexo D",
    "Convenio de Viena",
    "derecho a un ambiente sano (Art. 50 Constitución)",
    "limitaciones a la libertad de comercio",
    "enmiendas al Protocolo de Montreal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 7223"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 7228"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 7808"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 8443"
    },
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 8670"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "capa de ozono",
    "Protocolo de Montreal",
    "Anexo D",
    "sustancias agotadoras de ozono",
    "SAO",
    "derecho a un ambiente sano",
    "Convenio de Viena",
    "control de importaciones",
    "libertad de comercio",
    "salud pública"
  ],
  "keywords_en": [
    "ozone layer",
    "Montreal Protocol",
    "Annex D",
    "ozone-depleting substances",
    "ODS",
    "right to a healthy environment",
    "Vienna Convention",
    "import controls",
    "free trade",
    "public health"
  ],
  "excerpt_es": "Considerando:\n1º-Que en la Constitución Política están establecidos el derecho a la salud y el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, los cuales forman parte de nuestro sistema jurídico. Por tanto el Poder Ejecutivo debe tener siempre presente la obligación de proteger dichos derechos fundamentales.\n2º-Que a partir de tales derechos, según la Sala Constitucional en sus votos Nº 3705-93 y Nº 2001-1739, con fundamento en los postulados del artículo 50 de la Constitución Política, es válido imponer ciertas limitaciones a la libertad de comercio y de empresa, ya que la libertad de comercio no es irrestricta, pues ésta y las demás libertades constitucionales pueden ser objeto de regulación cuando se encuentren de por medio derechos e intereses de la colectividad, tales como la salud pública y la conservación del medio ambiente.\nDecretan:\nIncorporar el anexo D del Protocolo de Montreal\nArtículo 1º-Aprobar la incorporación del Anexo D del Protocolo de Montreal, citado a continuación:\nAnexo D*: Lista de productos** que contienen sustancias controladas especificadas en el anexo A",
  "excerpt_en": "Considering:\n1º-That the Political Constitution establishes the right to health and the right to a healthy and ecologically balanced environment, which are part of our legal system. Therefore, the Executive Branch must always bear in mind the obligation to protect these fundamental rights.\n2º-That based on these rights, according to the Constitutional Chamber in its rulings No. 3705-93 and No. 2001-1739, and grounded in the principles of Article 50 of the Political Constitution, it is valid to impose certain limitations on the freedom of trade and enterprise, since the freedom of trade is not unrestricted, as this and other constitutional freedoms may be subject to regulation when collective rights and interests are at stake, such as public health and environmental conservation.\nDecree:\nIncorporate Annex D of the Montreal Protocol\nArticle 1º-Approve the incorporation of Annex D of the Montreal Protocol, as set out below:\nAnnex D*: List of products** containing controlled substances specified in Annex A",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree incorporates Annex D of the Montreal Protocol, establishing a list of products with controlled substances, to fulfill international commitments for ozone layer protection.",
    "summary_es": "El decreto incorpora el Anexo D del Protocolo de Montreal, estableciendo una lista de productos con sustancias controladas, para cumplir con los compromisos internacionales de protección de la capa de ozono."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 2º",
      "quote_en": "it is valid to impose certain limitations on the freedom of trade and enterprise, since the freedom of trade is not unrestricted, as this and other constitutional freedoms may be subject to regulation when collective rights and interests are at stake, such as public health and environmental conservation.",
      "quote_es": "es válido imponer ciertas limitaciones a la libertad de comercio y de empresa, ya que la libertad de comercio no es irrestricta, pues ésta y las demás libertades constitucionales pueden ser objeto de regulación cuando se encuentren de por medio derechos e intereses de la colectividad, tales como la salud pública y la conservación del medio ambiente."
    },
    {
      "context": "Considerando 4º",
      "quote_en": "Costa Rica undertook commitments to establish norms for the control, reduction and substitution of substances that deplete the ozone layer.",
      "quote_es": "Costa Rica adquirió compromisos para establecer normas para el control, disminución y sustitución de las sustancias que agotan la capa de ozono."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=67401&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 35694\n\n                        Reforma \"Aprobación del Protocolo de Montreal, relativo a las Sustancias\nAgotadoras de la Capa de Ozono\"\n\nTexto Completo acta: CDE2A\n\nNº 35694-MINAET-H-RE\n\nEL PRESIDENTE DE LA\nREPÚBLICA, EL MINISTRO\n\nDE AMBIENTE, ENERGÍA\nY TELECOMUNICACIONES,\n\nLA MINISTRA DE\nHACIENDA, Y EL MINISTRO\n\nDE RELACIONES\nEXTERIORES Y CULTO\n\n            En uso de las facultades que les confieren los artículos 50, 140, incisos 3) y 18), y\n146 de la Constitución Política de la República de Costa Rica, 25 inciso 1), 27 inciso 1) y 28\ninciso 2) acápite b) de la Ley Nº 6227 del 02 de mayo de 1978, \"Ley General de la Administración\nPública\"; artículos 1, 2, 3, 4, 5, 49, 59, 60. d, 62, 63 siguientes y concordantes de la Ley Nº 7554\ndel 4 de octubre de 1995, Ley Orgánica del Ambiente; 1, 2 y 4 de Ley Nº 7557 del 20 de octubre de\n1995, \"Ley General de Aduanas\"; 2 de la Ley Nº 7664 del 8 de abril de 1997, \"Ley de Protección\nFitosanitaria\"; 239, 240, 241, 242, 244, 245 y 252 de la Ley Nº 5395 de 30 de octubre de 1973, \"Ley\nGeneral de Salud\"; 1 de la Ley Nº 7228 del 6 de mayo de 1991, \"Aprobación de la Adhesión de Costa\nRica al Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono\"; 1 de la Ley Nº 7223 del 8 de\nabril de 1991, \"Aprobación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa\nde ozono\" y sus enmiendas; 1 de la Ley Nº 7808 del 11 de junio de 1998 \"Aprobación de la Enmienda de\nProtocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos adoptadas\nen la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes de Londres y Copenhague de 1998\"; 1 de la Ley Nº 8443\ndel 3 de mayo del 2005, \"Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las\nSustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos de 1997\", y 1 de la Ley Nº 8670 del 9 de\noctubre de 2008 \"Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias que\nAgotan la Capa de Ozono (1999).\n\n \n\nConsiderando:\n\n            1º-Que en la Constitución\nPolítica están establecidos el derecho a la salud y el derecho a un ambiente\nsano y ecológicamente equilibrado, los cuales forman parte de nuestro sistema\njurídico. Por tanto el Poder Ejecutivo debe tener siempre presente la\nobligación de proteger dichos derechos fundamentales.\n\n            2º-Que\na partir de tales derechos, según la Sala Constitucional en sus votos Nº\n3705-93 y Nº 2001-1739, con fundamento en los postulados del artículo 50 de la\nConstitución Política, es válido imponer ciertas limitaciones a la libertad de\ncomercio y de empresa, ya que la libertad de comercio no es irrestricta, pues\nésta y las demás libertades constitucionales pueden ser objeto de regulación\ncuando se encuentren de por medio derechos e intereses de la colectividad,\ntales como la salud pública y la conservación del medio ambiente.\n\n            3º-Que\nla preservación y protección del ambiente es un derecho fundamental, por lo que\nes obligación del Estado el proveer esa protección, ya sea a través de\npolíticas generales para procurar ese fin, o bien, a través de actos concretos\ny sobre todo normativos por parte de la Administración Pública, sea a nivel de\nlegislación ordinaria y reglamentaria.\n\n            4º-Que\ncon la suscripción del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de\nOzono, ratificado por Ley Nº 7228, y el Protocolo de Montreal relativo a las\nsustancias agotadoras de la capa de ozono, ratificado por Ley Nº. 7223 y sus\nenmiendas, ratificadas por Ley Nº 7808 \"Aprobación de la Enmienda de Protocolo\nde Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos\nadoptadas en la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes (1998)\" (Londres y\nCopenhague), Ley Nº 8443 \"Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal,\nrelativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos (1997) y\nLey Nº 8670 \"Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las\nSustancias que Agotan la Capa de Ozono (1999), Costa Rica adquirió compromisos\npara establecer normas para el control, disminución y sustitución de las\nsustancias que agotan la capa de ozono.\n\n            5º-El\nanexo D del Protocolo de Montreal relativo a la lista de productos que\ncontienen sustancias especificadas en el Anexo A del Protocolo de Montreal, fue\nadoptado el 21 de junio de 1991 en la Tercera Reunión de las Partes del\nProtocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono,\ncelebrada en Nairobi, Kenya, del 19 de junio al 21 de junio de 1991.\n\n            6º-Que\nno obstante lo señalado en el considerando 5, nuestro país no ha incorporado el\nAnexo D del Protocolo de Montreal a la Ley N° 7223. Por tanto,\n\n \n\nDecretan:\n\nIncorporar el anexo D\ndel Protocolo de Montreal\n\n            Artículo 1º-Aprobar la\nincorporación del Anexo D del Protocolo de Montreal, citado a continuación:\n\nAnexo D*:Lista de productos** que contienen sustancias\ncontroladas especificadas en el anexo A\n\n \n\n                                                Número\nde la partida\n\n \n\nProductos                                               arancelaria\n\n \n\n1. Equipos de aire acondicionado en\nautomóviles\n\n    y camiones (estén o no\nincorporados\n\n    a los vehículos)                                     ..................\n\n2. Equipos de refrigeración y aire\n\n    acondicionado/bombas de\n\n    calor domésticos y comerciales***         \n..................\n\n    p. ej.: Refrigeradores                              ..................\n\n               Congeladores                        ..................\n\n               Deshumificadores                  ..................\n\n               Enfriadores de agua               ..................\n\n               Máquinas productoras de hielo. ..................\n\n               Equipos de aire acondicionado y\n\n               bombas de calor                    ..................\n\n3. Productos en aerosol, salvo\nproductos\n\n               médicos en aerosol               ..................\n\n4. Extintores portátiles                               ..................\n\n5. Planchas, tableros y cubiertas de\n\n    tuberías aislantes                                  ..................\n\n6. Prepolímeros                                         ..................\n\n \n\n*     Este anexo fue aprobado por la Tercera\nReunión de las Partes, celebrada en Nairobi del 19 al 21 de junio de 1991, de\nconformidad con el párrafo 3 del artículo 4 del Protocolo.\n\n**    Excepto cuando se transportan en\nexpediciones de efectos personales o domésticos, o en situaciones similares sin\ncarácter comercial normalmente eximidas de trámite aduanero.\n\n***  Cuando contienen sustancias controladas\nespecificadas en el anexo A, tales como refrigerantes y/o materiales aislantes\ndel producto.\n\n            Artículo 2º-Rige a partir\nde su publicación.\n\n \n\n            Dado en la Presidencia de\nla República de Costa Rica.-San José, a los siete días del mes de agosto de dos\nmil nueve.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 35694\n\n                        Amendment \"Approval of the Montreal Protocol, regarding Substances\nthat Deplete the Ozone Layer\"\n\nComplete Text record: CDE2A\n\nNo. 35694-MINAET-H-RE\n\nTHE PRESIDENT OF THE\nREPUBLIC, THE MINISTER\n\nOF ENVIRONMENT, ENERGY\nAND TELECOMMUNICATIONS,\n\nTHE MINISTER OF\nFINANCE, AND THE MINISTER\n\nOF FOREIGN AFFAIRS\nAND WORSHIP\n\n            Using the powers conferred by Articles 50, 140, subsections 3) and 18), and\n146 of the Political Constitution of the Republic of Costa Rica; 25 subsection 1), 27 subsection 1), and 28\nsubsection 2) paragraph b) of Law No. 6227 of May 2, 1978, \"Ley General de la Administración\nPública\"; Articles 1, 2, 3, 4, 5, 49, 59, 60. d, 62, 63 et seq. and concordant articles of Law No. 7554\nof October 4, 1995, Ley Orgánica del Ambiente; 1, 2, and 4 of Law No. 7557 of October 20,\n1995, \"Ley General de Aduanas\"; 2 of Law No. 7664 of April 8, 1997, \"Ley de Protección\nFitosanitaria\"; 239, 240, 241, 242, 244, 245, and 252 of Law No. 5395 of October 30, 1973, \"Ley\nGeneral de Salud\"; 1 of Law No. 7228 of May 6, 1991, \"Aprobación de la Adhesión de Costa\nRica al Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono\"; 1 of Law No. 7223 of April\n8, 1991, \"Aprobación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias agotadoras de la capa\nde ozono\" and its amendments; 1 of Law No. 7808 of June 11, 1998 \"Aprobación de la Enmienda de\nProtocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos adoptadas\nen la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes de Londres y Copenhague de 1998\"; 1 of Law No. 8443\nof May 3, 2005, \"Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal, relativo a las\nSustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos de 1997\", and 1 of Law No. 8670 of October 9,\n2008 \"Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las Sustancias que\nAgotan la Capa de Ozono (1999).\n\n \n\nConsidering:\n\n            1º-That the Political\nConstitution establishes the right to health and the right to a healthy and ecologically balanced\nenvironment, which form part of our legal system. Therefore, the Executive Branch must always keep in mind the\nobligation to protect these fundamental rights.\n\n            2º-That\nbased on such rights, according to the Constitutional Chamber in its decisions No.\n3705-93 and No. 2001-1739, grounded in the principles of Article 50 of the\nPolitical Constitution, it is valid to impose certain limitations on the freedom of\ncommerce and enterprise, since the freedom of commerce is not unrestricted, as\nthis and the other constitutional freedoms may be subject to regulation\nwhen collective rights and interests are at stake,\nsuch as public health and environmental conservation.\n\n            3º-That\nthe preservation and protection of the environment is a fundamental right, and therefore it is the\nobligation of the State to provide that protection, whether through\ngeneral policies to achieve that end, or through concrete and, above all, regulatory acts\nby the Public Administration, whether at the level of\nordinary legislation or regulations.\n\n            4º-That\nwith the signing of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone\nLayer, ratified by Law No. 7228, and the Montreal Protocol on\nSubstances that Deplete the Ozone Layer, ratified by Law No. 7223 and its\namendments, ratified by Law No. 7808 \"Aprobación de la Enmienda de Protocolo\nde Montreal relativo a las sustancias que agotan la Capa de Ozono y sus anexos\nadoptadas en la Segunda y Cuarta Reuniones de las Partes (1998)\" (London and\nCopenhagen), Law No. 8443 \"Aprobación de la enmienda al Protocolo de Montreal,\nrelativo a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono y sus anexos (1997) and\nLaw No. 8670 \"Aprobación a la enmienda al Protocolo de Montreal Relativo a las\nSustancias que Agotan la Capa de Ozono (1999), Costa Rica acquired commitments\nto establish standards for the control, reduction, and substitution of\nsubstances that deplete the ozone layer.\n\n            5º-Annex\nD of the Montreal Protocol regarding the list of products\ncontaining substances specified in Annex A of the Montreal Protocol, was\nadopted on June 21, 1991, at the Third Meeting of the Parties to the\nMontreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer,\nheld in Nairobi, Kenya, from June 19 to June 21, 1991.\n\n            6º-That\nnotwithstanding what is stated in considering 5, our country has not incorporated\nAnnex D of the Montreal Protocol into Law No. 7223. Therefore,\n\n \n\nDecree:\n\nIncorporate Annex D\nof the Montreal Protocol\n\n            Article 1-To approve the\nincorporation of Annex D of the Montreal Protocol, cited below:\n\nAnnex D*:List of products** containing controlled\nsubstances specified in Annex A\n\n \n\n                                                Number\nof the heading\n\n \n\nProducts                                               customs tariff\n\n \n\n1. Automobile and truck air conditioning\n\n    units (whether or not incorporated\n\n    into the vehicles)                                     ..................\n\n2. Domestic and commercial refrigeration and air\n\n    conditioning/heat pumps***         \n..................\n\n    e.g.: Refrigerators                              ..................\n\n               Freezers                        ..................\n\n               Dehumidifiers                  ..................\n\n               Water coolers               ..................\n\n               Ice machines. ..................\n\n               Air conditioning and\n\n               heat pump units                    ..................\n\n3. Aerosol products, except\n\n               medical aerosol products               ..................\n\n4. Portable fire extinguishers                               ..................\n\n5. Insulation boards, panels and pipe\n\n    covers                                  ..................\n\n6. Pre-polymers                                         ..................\n\n \n\n*     This annex was approved by the Third\nMeeting of the Parties, held in Nairobi from June 19 to 21, 1991, in\naccordance with paragraph 3 of article 4 of the Protocol.\n\n**    Except when transported in shipments of personal or household effects, or in similar non-commercial situations normally exempt from customs clearance.\n\n***  When containing controlled substances\nspecified in Annex A, such as refrigerants and/or insulating materials\nof the product.\n\n            Article 2-It shall become effective upon\nits publication.\n\n \n\n            Issued at the Presidency of\nthe Republic of Costa Rica.-San José, on the seventh day of August, two thousand\nnine."
}