{
  "id": "norm-67605",
  "citation": "Decreto 35603",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Declaratoria de Conveniencia Nacional del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón",
  "title_en": "National Convenience Declaration for the Reventazón Hydroelectric Project",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 35603-MINAET, firmado el 6 de octubre de 2009, declara de conveniencia nacional e interés público la construcción del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón y sus obras de transmisión asociadas, a ejecutarse por el Instituto Costarricense de Electricidad (ICE). Esta declaratoria se fundamenta en los artículos 3 inciso m), 19 inciso b) y 34 de la Ley Forestal N° 7575, que permiten excepciones a la prohibición de cambio de uso de suelo y corta de árboles en terrenos cubiertos de bosque y áreas de protección cuando se trate de proyectos declarados de conveniencia nacional. El decreto ordena a las instituciones públicas, incluyendo el SINAC, la Dirección General de Geología y Minas y la SETENA, brindar un trámite prioritario y expedito a las gestiones del ICE relacionadas con el proyecto. Además, exime al ICE de ciertos requisitos legales y reglamentarios, como la demostración de propiedad sobre los inmuebles, las restricciones de veda para especies en peligro de extinción (con obligación de reposición 50:1), y los procedimientos del Decreto N° 33959 sobre movimientos de tierras, permitiendo el aprovechamiento de escombros. También reserva para uso exclusivo del ICE un área en el Registro Nacional Minero correspondiente al cauce de máxima inundación del embalse, y ordena archivar cualquier solicitud minera en trámite en esa zona. El decreto se apoya en la viabilidad ambiental otorgada por SETENA mediante Resolución 1778-2009-SETENA y busca asegurar la implementación oportuna del proyecto para reducir la dependencia de combustibles importados y avanzar hacia la carbono-neutralidad.",
  "summary_en": "Executive Decree No. 35603-MINAET, signed on October 6, 2009, declares the construction of the Reventazón Hydroelectric Project and its associated transmission works to be of national convenience and public interest, to be executed by the Costa Rican Electricity Institute (ICE). This declaration is based on Articles 3(m), 19(b), and 34 of Forestry Law No. 7575, which allow exceptions to the prohibition on land-use change and tree cutting in forested areas and protection zones for projects declared of national convenience. The decree orders public institutions, including SINAC, the Directorate of Geology and Mines, and SETENA, to provide priority and expedited processing of ICE's requests related to the project. It further exempts ICE from certain legal and regulatory requirements, such as proving property ownership over the affected lands, the logging ban for endangered species (with a 50:1 replanting obligation), and the procedures of Decree No. 33959 on earthworks, allowing the use of excavated material. It also reserves for ICE's exclusive use an area in the National Mining Registry corresponding to the maximum flood zone of the reservoir and orders the archiving of any pending mining concession applications in that area. The decree rests on the environmental viability granted by SETENA through Resolution 1778-2009-SETENA and seeks to ensure timely implementation of the project to reduce dependence on imported fuels and advance toward carbon neutrality.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "06/10/2009",
  "year": "2009",
  "topic_ids": [
    "forestry-law-7575",
    "environmental-law-7554",
    "wildlife-law-7317"
  ],
  "primary_topic_id": "forestry-law-7575",
  "es_concept_hints": [
    "conveniencia nacional",
    "cambio de uso del suelo",
    "veda",
    "reposición forestal",
    "especies en vías de extinción",
    "exención del artículo 89",
    "reserva minera",
    "trámite prioritario"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 3 inciso m",
      "law": "Ley Forestal N° 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 19 inciso b",
      "law": "Ley Forestal N° 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 34",
      "law": "Ley Forestal N° 7575"
    },
    {
      "article": "Art. 89",
      "law": "Reglamento a la Ley Forestal, Decreto Ejecutivo N° 25721"
    },
    {
      "article": "Veda de especies",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 25700-MINAE"
    },
    {
      "article": "Arts. 4 y 5",
      "law": "Decreto Ejecutivo N° 33959-MINAE"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "conveniencia nacional",
    "proyecto hidroeléctrico",
    "Reventazón",
    "ICE",
    "Ley Forestal 7575",
    "cambio de uso del suelo",
    "veda",
    "especies en peligro de extinción",
    "reposición forestal",
    "SETENA",
    "viabilidad ambiental",
    "exención",
    "trámite prioritario",
    "reserva minera",
    "escombros",
    "Decreto 35603"
  ],
  "keywords_en": [
    "national convenience",
    "hydroelectric project",
    "Reventazón",
    "ICE",
    "Forestry Law 7575",
    "land-use change",
    "logging ban",
    "endangered species",
    "forest replacement",
    "SETENA",
    "environmental viability",
    "exemption",
    "priority processing",
    "mining reserve",
    "rubble",
    "Decree 35603"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°-En cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 3° inciso m), 19 inciso b) y 34 de la ley Forestal número 7575 del 13 de febrero de 1996, se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público la construcción del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón y sus obras de transmisión asociadas, en adelante el Proyecto, las que serán ejecutadas por el Instituto Costarricense de Electricidad, en adelante el ICE.\n\nArtículo 9°-Que a los efectos de esta declaratoria se exceptúa además al Instituto Costarricense de Electricidad del cumplimiento de los requisitos establecidos en el artículo 89 del Decreto Ejecutivo Nº 25721 para demostrar la propiedad en los inmuebles en los que se desarrollarán estas obras.\n\nArtículo 10.-En virtud de esta declaratoria, el Instituto Costarricense de Electricidad, en la realización de las obras para generación eléctrica del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón, ubicadas en los distritos 1 (Siquirres) y 3 (Florida), del cantón 3 (Siquirres), de la provincia de Limón, se encontrará también exceptuado de los términos y condiciones de la veda establecida en el Decreto Ejecutivo N° 25700-MINAE para la corta y aprovechamiento de especies declaradas en veda o en peligro de extinción. Para la conservación de las especies forestales en vías de extinción que sean afectadas, el ICE deberá reponer y dar mantenimiento por un período mínimo de tres años, por cada árbol que sea imprescindible cortar, en una proporción no menor de cincuenta a uno y de preferencia en la misma zona donde se produzca la corta, para lo cual deberá rendir un informe al Área de Conservación La Amistad Caribe, la que por su parte deberá certificar el cumplimiento de la reposición.",
  "excerpt_en": "Article 1.-In compliance with the provisions of Articles 3(m), 19(b), and 34 of Forestry Law No. 7575 of February 13, 1996, the construction of the Reventazón Hydroelectric Project and its associated transmission works, hereinafter the Project, is declared of National Convenience and Public Interest, to be executed by the Costa Rican Electricity Institute, hereinafter ICE.\n\nArticle 9.-For the purposes of this declaration, the Costa Rican Electricity Institute is also exempted from complying with the requirements established in Article 89 of Executive Decree No. 25721 to prove ownership of the properties on which these works will be developed.\n\nArticle 10.-By virtue of this declaration, the Costa Rican Electricity Institute, in carrying out the electricity generation works of the Reventazón Hydroelectric Project, located in districts 1 (Siquirres) and 3 (Florida), of canton 3 (Siquirres), in the province of Limón, shall also be exempted from the terms and conditions of the ban established in Executive Decree No. 25700-MINAE for the cutting and use of species declared as protected or in danger of extinction. For the conservation of endangered forest species that are affected, ICE must replace and maintain for a minimum period of three years, for each tree that is essential to cut, in a proportion of no less than fifty to one and preferably in the same area where the cutting occurs, for which it must submit a report to the La Amistad Caribe Conservation Area, which in turn must certify compliance with the replacement.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The decree declares the Reventazón Hydroelectric Project of national convenience and public interest, allowing exceptions to forestry and wildlife legislation, and ordering priority processing for ICE.",
    "summary_es": "El decreto declara de conveniencia nacional e interés público el Proyecto Hidroeléctrico Reventazón, permitiendo excepciones a la legislación forestal y de vida silvestre, y ordenando trámites prioritarios para el ICE."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1°",
      "quote_en": "the construction of the Reventazón Hydroelectric Project and its associated transmission works is declared of National Convenience and Public Interest",
      "quote_es": "se declara de Conveniencia Nacional e Interés Público la construcción del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón y sus obras de transmisión asociadas"
    },
    {
      "context": "Artículo 7°",
      "quote_en": "ICE shall be allowed to use the rubble from the excavations of the works... for use in fill, test embankments, rockfill dams, road construction and maintenance",
      "quote_es": "se permitirá al ICE, usar los escombros producto de las excavaciones de las obras... para su uso en rellenos, terraplenes de prueba, presas de enrocado, construcción y mantenimiento de caminos"
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "shall also be exempted from the terms and conditions of the ban established in Executive Decree No. 25700-MINAE for the cutting and use of species declared as protected or in danger of extinction",
      "quote_es": "se encontrará también exceptuado de los términos y condiciones de la veda establecida en el Decreto Ejecutivo N° 25700-MINAE para la corta y aprovechamiento de especies declaradas en veda o en peligro de extinción"
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "ICE must replace and maintain for a minimum period of three years, for each tree that is essential to cut, in a proportion of no less than fifty to one",
      "quote_es": "el ICE deberá reponer y dar mantenimiento por un período mínimo de tres años, por cada árbol que sea imprescindible cortar, en una proporción no menor de cincuenta a uno"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Forestal N° 7575  Art. 3 inciso m"
      },
      {
        "target_id": "norm-28693",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Reglamento a la Ley Forestal, Decreto Ejecutivo N° 25721  Art. 89"
      },
      {
        "target_id": "norm-29811",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo N° 25700-MINAE  Veda de especies"
      },
      {
        "target_id": "norm-61998",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Decreto Ejecutivo N° 33959-MINAE  Arts. 4 y 5"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=67605&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 35603\n\n                        Declaratoria de Conveniencia Nacional e Interés Público de las Obras del\nProyecto Hidroeléctrico Reventazón\n\nTexto Completo acta: CE97B\n\nNº 35603-MINAET\n\nEL\nPRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY EL\nMINISTRO DE AMBIENTE, ENERGÍA\n\nY\nTELECOMUNICACIONES\n\nEn el ejercicio de las facultades que les\nconfieren los artículos 140 incisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política,\nel numeral 27 de la Ley General de la Administración Pública, Nº 6227 del 2 de\nmayo de 1978 y los artículos 3º inciso m), 19 inciso b), 33 y 34 de la Ley\nForestal, Nº 7575 del 13 de febrero de 1996 y el artículo 2 del Reglamento a la\nLey Forestal, Decreto Ejecutivo Nº 25721-Minae del 17 de octubre de 1996 y los\nartículos 1, 6, 7 y 19 del Código de Minería, Ley Nº 6797 del 4 de octubre de\n1982.\n\nConsiderando:\n\nI.-Que entre las metas del Plan Nacional de\nDesarrollo 2006-2010, Jorge Manuel Dengo Obregón, se encuentra reducir la\ndependencia de combustibles importados, aprovechar mejor las fuentes de energía\nrenovable del país y llegar a producir el 100% de la electricidad del país a\npartir de fuentes de energía renovables. Adicionalmente el acuerdo Nº 24 del 7\nde diciembre del 2006, declaró de interés público la Iniciativa \"Paz con la\nNaturaleza\" impulsada por la Presidencia de la República, mediante la cual\nCosta Rica se comprometió a ser neutral en carbono, o \"C-Neutral\", para el año\n2021.\n\nII.-Que\nde acuerdo con las disposiciones del Decreto Ley Nº 449 del 8 de abril de 1949,\nel Instituto Costarricense de Electricidad, en adelante ICE, tiene como\nresponsabilidad fundamental encauzar el aprovechamiento de la energía hidroeléctrica\ncon el fin de fortalecer la economía nacional y promover el mayor bienestar\npara el pueblo de Costa Rica.\n\nIII.-Que la Ley de la Autoridad Reguladora de los\nServicios Públicos, Nº 7593 del 9 de agosto de 1996, artículo 5, declaró como\nservicio público el suministro de energía en las etapas de generación,\ntransmisión, distribución y comercialización dejando constancia de su\nimportancia para el desarrollo sostenible del país, palpable en artículo 3º.\n\nIV.-Que\nel Decreto Ejecutivo N° 26728-MP-MINAE del 20 de febrero de 1998, declara en su\nartículo 1° de interés público los proyectos de generación, transmisión y\ndistribución de energía eléctrica.\n\nV.-Que\nel Decreto Ejecutivo Nº 33619 del 20 de febrero del 2007, en su artículo 4º\ndeclara de conveniencia nacional e interés público los planes de expansión del\nICE y sus empresas, en los Sectores de Electricidad y Telecomunicaciones.\n\nVI.-Que\nel país necesita el desarrollo del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón, el cual\nforma parte del Plan de Expansión de Generación Eléctrica y se operará\nutilizando las aguas del río Reventazón entre las cotas 265.0 y 115.0 m.s.n.m.m.; para lo\nque se requiere que los distintos órganos y entes públicos brinden un trámite\nprioritario, expedito y efectivo a las gestiones del Instituto con la finalidad\nde asegurar la implementación oportuna del Proyecto.\n\nVII.-Que los artículos 19 inciso b) y 34 de la\nLey Forestal Nº 7575 prohíben el cambio de uso de suelo y la corta de árboles\nen terrenos cubiertos de bosque y en áreas de protección, exceptuando aquellos\nproyectos estatales o privados que el Poder Ejecutivo declare de Conveniencia\nNacional.\n\nVIII.-Que\nel artículo 3º inciso m), de la Ley Forestal Nº 7575 declara como actividades\nde conveniencia nacional las realizadas por dependencias centralizadas del\nEstado, instituciones autónomas o empresas privadas y cuyos beneficios sociales\nsean mayores a los costos socio ambientales.\n\nIX.-Que\nen los inmuebles en que se desarrollarán estas obras de generación se hace\nnecesario eximir al Instituto Costarricense de Electricidad de los requisitos\nestablecidos en el artículo 19 del Reglamento a la Ley Forestal, para cortar y\naprovechar el recurso forestal existente en ellos.\n\nX.-Que\nlas obras de generación y transmisión eléctrica del Proyecto Hidroeléctrico\nReventazón, se ubican en los distritos 1 (Siquirres) y 3 (Florida), del cantón\n3 (Siquirres), de la provincia de Limón, en donde existe la posibilidad que se\nrequiera la corta de especies forestales declaradas en veda o en peligro de\nextinción.\n\nXI.-Que\nlos artículos 1º, 6º, 7º, y 19 de la Ley Nº 6797 declaran de utilidad pública\ntoda actividad minera y reconocen al Estado el dominio absoluto, inalienable e\nimprescriptible sobre todos los recursos minerales que existen en el territorio\nnacional, y en su mar patrimonial; otorgándole además la prioridad para\nexplorar las riquezas naturales en cualquier momento y para la búsqueda de\ncualquier sustancia mineral, pudiendo hacerlo por sí o por medio de organismos\nque dependan de él.\n\nXII.-Que\nel ICE llevó a cabo de forma exhaustiva un estudio geológico y geotécnico de\nmateriales necesarios para la construcción de las obras del Proyecto\nHidroeléctrico Reventazón, del cual se desprende la necesidad de reservar\nalgunas áreas cercanas a las futuras obras del Proyecto Hidroeléctrico\nReventazón, que se han visualizado como posibles fuentes de materiales a\nutilizar en las obras.\n\nXIII.-Que\ndurante los movimientos de tierra de las obras, se manejarán volúmenes altos de\nexcavación y se generarán escombros con características geotécnicas aptas para\nla reutilización en las obras, por lo que se hace necesario eximir al ICE de lo\nestablecido en los artículos 4º y 5º del Decreto Ejecutivo N° 33959-MINAE, con\nel fin de aprovechar los escombros generados dentro del proyecto para la\nconstrucción y mantenimiento de caminos, terrazas para instalaciones y para la\nconstrucción de presas de enrocado.\n\nXIV.-Que\ndebido a la complejidad de las obras que conforman el Proyecto Hidroeléctrico\nReventazón, en aras de optimizar los recursos y reducir los periodos\nconstructivos, en ocasiones, se hace necesario realizar cambios en la ubicación\ny el diseño de las obras presentadas en el Estudio de Impacto Ambiental, los\ncuales serán notificados debidamente ante la SETENA. Por tanto,\n\nDecretan:\n\nDECLARATORIA\nDE CONVENIENCIA NACIONAL E INTERÉS PÚBLICO DE LAS OBRAS DEL\nPROYECTO\n\nHIDROELÉCTRICO\nREVENTAZÓN\n\nArtículo 1°-En cumplimiento de lo dispuesto en\nlos artículos 3° inciso m), 19 inciso b) y 34 de la ley Forestal número 7575\ndel 13 de febrero de 1996, se declara de Conveniencia Nacional e Interés\nPúblico la construcción del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón y sus obras de\ntransmisión asociadas, en adelante el Proyecto, las que serán ejecutadas por el\nInstituto Costarricense de Electricidad, en adelante el ICE.\n\nArtículo\n2°-La Administración Pública centralizada y descentralizada, dentro de un marco\nde cooperación interinstitucional, podrá contribuir, de acuerdo a las\npotestades que la legislación le atribuye, en forma prioritaria y efectiva con\ninversión en infraestructura, capacitación, recuperación - conservación\nambiental y rescate cultural, particularmente cuando el ICE formalice alianzas\na fin de contribuir al desarrollo local y de la región.\n\nArtículo\n3°-Que en razón de la declaratoria anterior tanto el Sistema Nacional de Áreas\nde Conservación, a través del Área de Conservación La Amistad Caribe, la\nDirección General de Geología y Minas, como la Secretaría\nTécnica Nacional Ambiental (SETENA) brindarán un tratamiento prioritario y\nexpedito en las gestiones de su competencia que ante ellas, realice el ICE con\nocasión del Proyecto Hidroeléctrico Reventazón y obras de transmisión\nasociadas.\n\nArtículo\n4°-El Plan de Gestión Ambiental del Estudio de Impacto Ambiental del Proyecto\naprobado por la Secretaría Técnica\nNacional Ambiental (SETENA) mediante Resolución 1778-2009-SETENA, Expediente\n331-08-SETENA, contempla las medidas de control ambiental, con su respectivo\npresupuesto, para la formulación y ejecución de acciones que promuevan el\ndesarrollo local y regional y la protección, restauración o mejora ambiental de\nlas áreas impactadas por la construcción y operación del Proyecto, con el fin\nde atenuar sus efectos adversos y maximizar sus impactos positivos. La\nidentificación y ejecución de estas medidas se realizó con la participación de\nlas comunidades ubicadas en el área de influencia directa del Proyecto, así\nseñalada en el Estudio de Impacto Ambiental.\n\nArtículo\n5°-Se reservará en el Registro Nacional Minero de la Dirección General de\nGeología y Minas, para uso exclusivo del ICE, el área correspondiente al cauce\nde máxima inundación del río Reventazón que se ubica dentro del sector del\nembalse y presa del Proyecto, el cual cuenta con una longitud promedio de sus\nmárgenes de 11.143\n metros y se ubica entre las siguientes coordenadas del\nsistema de coordenadas CRMT 05 (en el sistema Lambert Norte de la Hoja\nCartográfica Bonilla N° 3446II-IGN)\n\nInicio: en sitio de Presa del Proyecto\n\nVértice   Coordenada Norte        Coordenada Este\n\n1                1114717.89                 546612.99\n\n2                1114661.86                 546756.95\n\nFin: en final de Embalse del Proyecto\n\nVértice   Coordenada Norte        Coordenada Este\n\n3                1106753.05                 544039.61\n\n4                1106805.97                 544093.25\n\nArtículo 6°-Posterior a la entrada en vigencia\ndel presente decreto, la Dirección\nGeneral de Geología y Minas dará por archivada toda solicitud de concesión\nminera que se encuentren en trámite dentro del área reservada en el artículo\nanterior, en razón de la prioridad por Conveniencia Nacional e Interés Público\ndel Proyecto Hidroeléctrico Reventazón.\n\nArtículo\n7°-Que de conformidad con lo establecido en el Estudio de Impacto Ambiental\n(Capítulo 11, página 1095) y el Plan de Gestión Ambiental (Capítulo 12, página\n1186), se permitirá al ICE, usar los escombros producto de las excavaciones de\nlas obras, tanto superficiales como subterráneas para su uso en rellenos,\nterraplenes de prueba, presas de enrocado, construcción y mantenimiento de\ncaminos, siempre y cuando cumplan los requerimientos técnicos necesarios. En\ncaso de ser necesario el beneficiado de los materiales de excavación para uso\ndel Proyecto, se realizará el trámite acorde a lo estipulado en el Código de\nMinería y su Reglamento, así como al amparo del artículo tres del presente de\ncreto.\n\nArtículo\n8°-Que en razón de la viabilidad ambiental otorgada por la Se\ncretaría Técnica Nacional Ambiental, Resolución\n1778-2009 (SETENA), el ICE podrá solicitar, cambios en la ubicación y diseño\noriginal de las obras del proyecto, según lo indicado en el Estudio de Impacto\nAmbiental, siguiendo lo estipulado en la modificación al artículo 46 del De\ncreto Ejecutivo Nº 31849-MINAE. Para estos efectos,\nla SETENA, brindará un tratamiento prioritario y expedito a los trámites\npresentados por el Instituto.\n\nArtículo 9°-Que a los efectos de esta declaratoria se exceptúa además al\nInstituto Costarricense de Electricidad del cumplimiento de los requisitos\nestablecidos en el artículo 89 del Decreto\nEjecutivo Nº 25721 para demostrar la propiedad en los inmuebles en los que se\ndesarrollarán estas obras.\n\nArtículo\n10.-En virtud de esta declaratoria, el Instituto Costarricense de Electricidad,\nen la realización de las obras para generación eléctrica del Proyecto\nHidroeléctrico Reventazón, ubicadas en los distritos 1 (Siquirres) y 3\n(Florida), del cantón 3 (Siquirres), de la provincia de Limón, se encontrará\ntambién exceptuado de los términos y condiciones de la veda establecida en el\nDecreto Ejecutivo N° 25700-MINAE\npara la corta y aprovechamiento de especies declaradas en veda o en peligro de\nextinción.\n\nPara la\nconservación de las especies forestales en vías de extinción que sean\nafectadas, el ICE deberá reponer y dar mantenimiento por un período mínimo de\ntres años, por cada árbol que sea imprescindible cortar, en una proporción no\nmenor de cincuenta a uno y de preferencia en la misma zona donde se produzca la\ncorta, para lo cual deberá rendir un informe al Área de Conservación La Amistad\nCaribe, la que por su parte deberá certificar el cumplimiento de la reposición.\n\nComo\nparte de este informe se debe adjuntar un plano o esquema con indicación del\nsitio donde se encuentran plantados los árboles.\n\nArtículo\n11.-Así mismo se exceptúa al ICE en la construcción del Proyecto Hidroeléctrico\nReventazón de los artículos 4º y 5º del Decreto Ejecutivo Nº 33959, sobre el\nprocedimiento técnico y ambiental para los movimientos de tierras, del Manual\nde Instrumentos Técnicos para el Proceso de Evaluación de Impacto Ambiental\n(Manual de EIA)-Parte V.\n\nArtículo\n12.-Rige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República, a los\nseis días del mes de octubre del dos mil nueve.",
  "body_en_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 35603\n\n                        Declaration of National Convenience and Public Interest of the Works of the\nReventazón Hydroelectric Project\n\nComplete Text of act: CE97B\n\nNº 35603-MINAET\n\nTHE\nPRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE\nMINISTER OF ENVIRONMENT, ENERGY\n\nAND\nTELECOMMUNICATIONS\n\nIn the exercise of the powers conferred upon them by articles 140 subsections 3) and 18) and 146 of the Political Constitution, numeral 27 of the General Public Administration Law, Nº 6227 of May 2, 1978 and articles 3 subsection m), 19 subsection b), 33 and 34 of the Forestry Law (Ley Forestal), Nº 7575 of February 13, 1996 and article 2 of the Regulation to the Forestry Law (Reglamento a la Ley Forestal), Executive Decree (Decreto Ejecutivo) Nº 25721-Minae of October 17, 1996 and articles 1, 6, 7 and 19 of the Mining Code, Law Nº 6797 of October 4, 1982.\n\nConsidering (Considerando):\n\nI.-That among the goals of the National Development Plan 2006-2010, Jorge Manuel Dengo Obregón, is to reduce dependence on imported fuels, to better utilize the country's renewable energy sources, and to produce 100% of the country's electricity from renewable energy sources. Additionally, agreement Nº 24 of December 7, 2006, declared of public interest the \"Peace with Nature\" Initiative promoted by the Presidency of the Republic, through which Costa Rica committed to being carbon neutral, or \"C-Neutral\", by the year 2021.\n\nII.-That in accordance with the provisions of Decree Law Nº 449 of April 8, 1949, the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad), hereinafter ICE, has the fundamental responsibility of channeling the utilization of hydroelectric energy in order to strengthen the national economy and promote the greatest well-being for the people of Costa Rica.\n\nIII.-That the Law of the Regulatory Authority for Public Services, Nº 7593 of August 9, 1996, article 5, declared the supply of energy in the stages of generation, transmission, distribution, and commercialization as a public service, recording its importance for the country's sustainable development, evident in article 3.\n\nIV.-That Executive Decree (Decreto Ejecutivo) N° 26728-MP-MINAE of February 20, 1998, declares in its article 1 of public interest the projects for generation, transmission, and distribution of electrical energy.\n\nV.-That Executive Decree (Decreto Ejecutivo) Nº 33619 of February 20, 2007, in its article 4 declares of national convenience and public interest the expansion plans of the ICE and its companies, in the Electricity and Telecommunications Sectors.\n\nVI.-That the country needs the development of the Reventazón Hydroelectric Project, which forms part of the Electrical Generation Expansion Plan and will be operated using the waters of the Reventazón River between elevations 265.0 and 115.0 meters above sea level; for which it is required that the different public organs and entities provide priority, expeditious, and effective processing to the Institute's procedures in order to ensure the timely implementation of the Project.\n\nVII.-That articles 19 subsection b) and 34 of the Forestry Law (Ley Forestal) Nº 7575 prohibit land-use change (cambio de uso del suelo) and the cutting of trees on lands covered by forest and in protection areas, excepting those state or private projects that the Executive Branch declares of National Convenience.\n\nVIII.-That article 3 subsection m), of the Forestry Law (Ley Forestal) Nº 7575 declares as activities of national convenience those carried out by centralized dependencies of the State, autonomous institutions, or private companies and whose social benefits are greater than the socio-environmental costs.\n\nIX.-That on the properties where these generation works will be developed, it is necessary to exempt the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) from the requirements established in article 19 of the Regulation to the Forestry Law (Reglamento a la Ley Forestal), to cut and utilize the forest resources existing on them.\n\nX.-That the electrical generation and transmission works of the Reventazón Hydroelectric Project are located in districts 1 (Siquirres) and 3 (Florida), of canton 3 (Siquirres), of the province of Limón, where there is the possibility that the cutting of forest species declared as under a ban (veda) or in danger of extinction may be required.\n\nXI.-That articles 1, 6, 7, and 19 of Law Nº 6797 declare all mining activity to be of public utility and recognize the State's absolute, inalienable, and imprescriptible dominion over all mineral resources existing in the national territory and its patrimonial sea; also granting it priority to explore natural riches at any time and for the search for any mineral substance, being able to do so by itself or through agencies that depend on it.\n\nXII.-That the ICE exhaustively carried out a geological and geotechnical study of materials necessary for the construction of the works of the Reventazón Hydroelectric Project, from which the need arises to reserve some areas near the future works of the Reventazón Hydroelectric Project, which have been identified as possible sources of materials to be used in the works.\n\nXIII.-That during the earthworks (movimientos de tierra) of the works, high volumes of excavation will be handled and rubble (escombros) will be generated with geotechnical characteristics suitable for reuse in the works, making it necessary to exempt the ICE from the provisions of articles 4 and 5 of Executive Decree (Decreto Ejecutivo) N° 33959-MINAE, in order to utilize the rubble (escombros) generated within the project for the construction and maintenance of roads, terraces for installations, and for the construction of rockfill dams (presas de enrocado).\n\nXIV.-That due to the complexity of the works that make up the Reventazón Hydroelectric Project, in order to optimize resources and reduce construction periods, it is occasionally necessary to make changes to the location and design of the works presented in the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental, EIA) (Estudio de Impacto Ambiental), which will be duly notified to SETENA. Therefore (Por tanto),\n\nThey Decree:\n\nDECLARATION\nOF NATIONAL CONVENIENCE AND PUBLIC INTEREST OF THE WORKS OF THE\n\nREVENTAZÓN\nHYDROELECTRIC PROJECT\n\nArticle 1.-In compliance with the provisions of articles 3 subsection m), 19 subsection b) and 34 of the Forestry Law (Ley Forestal) number 7575 of February 13, 1996, the construction of the Reventazón Hydroelectric Project and its associated transmission works, hereinafter the Project, which will be executed by the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad), hereinafter ICE, is declared of National Convenience and Public Interest.\n\nArticle 2.-The centralized and decentralized Public Administration, within a framework of inter-institutional cooperation, may contribute, according to the powers attributed by legislation, in a priority and effective manner with investment in infrastructure, training, environmental recovery - conservation, and cultural rescue, particularly when the ICE formalizes alliances in order to contribute to local and regional development.\n\nArticle 3.-That by reason of the preceding declaration, both the National System of Conservation Areas (Sistema Nacional de Áreas de Conservación), through the La Amistad Caribe Conservation Area (Área de Conservación La Amistad Caribe), the General Directorate of Geology and Mines (Dirección General de Geología y Minas), and the National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental, SETENA) will provide priority and expeditious treatment in the procedures within their competence that the ICE undertakes before them on the occasion of the Reventazón Hydroelectric Project and associated transmission works.\n\nArticle 4.-The Environmental Management Plan (Plan de Gestión Ambiental) of the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental, EIA) (Estudio de Impacto Ambiental) of the Project approved by the National Environmental Technical Secretariat (Secretaría Técnica Nacional Ambiental, SETENA) through Resolution 1778-2009-SETENA, File (Expediente) 331-08-SETENA, contemplates the environmental control measures, with their respective budget, for the formulation and execution of actions that promote local and regional development and the protection, restoration, or environmental improvement of the areas impacted by the construction and operation of the Project, in order to attenuate its adverse effects and maximize its positive impacts. The identification and execution of these measures were carried out with the participation of the communities located in the area of direct influence of the Project, as indicated in the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental, EIA) (Estudio de Impacto Ambiental).\n\nArticle 5.-The area corresponding to the maximum flood channel of the Reventazón River located within the reservoir and dam sector of the Project shall be reserved in the National Mining Registry (Registro Nacional Minero) of the General Directorate of Geology and Mines (Dirección General de Geología y Minas), for the exclusive use of the ICE, which has an average length of its margins of 11,143 meters and is located between the following coordinates of the CRMT 05 coordinate system (in the Lambert Norte system of the Cartographic Sheet Bonilla N° 3446II-IGN)\n\nStart: at the Project Dam site\n\nVertex   North Coordinate        East Coordinate\n\n1                1114717.89                 546612.99\n\n2                1114661.86                 546756.95\n\nEnd: at the end of the Project Reservoir\n\nVertex   North Coordinate        East Coordinate\n\n3                1106753.05                 544039.61\n\n4                1106805.97                 544093.25\n\nArticle 6.-After the entry into force of this decree, the General Directorate of Geology and Mines (Dirección General de Geología y Minas) shall file any mining concession application that is being processed within the area reserved in the previous article, by reason of the priority due to National Convenience and Public Interest of the Reventazón Hydroelectric Project.\n\nArticle 7.-That in accordance with the provisions of the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental, EIA) (Estudio de Impacto Ambiental) (Chapter 11, page 1095) and the Environmental Management Plan (Plan de Gestión Ambiental) (Chapter 12, page 1186), the ICE shall be permitted to use the rubble (escombros) resulting from the works' excavations, both surface and underground, for use in fills, test embankments, rockfill dams (presas de enrocado), and road construction and maintenance, provided they meet the necessary technical requirements. Should the processing of excavated materials for use in the Project be necessary, the corresponding procedure shall be carried out in accordance with the provisions of the Mining Code and its Regulation, as well as under the protection of article three of this decree.\n\nArticle 8.-That by reason of the environmental viability granted by the National Environmental Technical Secretariat, Resolution 1778-2009 (SETENA), the ICE may request changes to the original location and design of the project works, as indicated in the environmental impact assessment (evaluación de impacto ambiental, EIA) (Estudio de Impacto Ambiental), following the provisions of the modification to article 46 of Executive Decree (Decreto Ejecutivo) Nº 31849-MINAE. For these purposes, SETENA shall provide priority and expeditious treatment to the procedures submitted by the Institute.\n\nArticle 9.-That for the effects of this declaration, the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) is also exempted from compliance with the requirements established in article 89 of Executive Decree (Decreto Ejecutivo) Nº 25721 to demonstrate ownership of the properties on which these works will be developed.\n\nArticle 10.-By virtue of this declaration, the Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad), in carrying out the works for electrical generation of the Reventazón Hydroelectric Project, located in districts 1 (Siquirres) and 3 (Florida), of canton 3 (Siquirres), of the province of Limón, shall also be exempted from the terms and conditions of the ban (veda) established in Executive Decree (Decreto Ejecutivo) N° 25700-MINAE for the cutting and utilization of species declared as under a ban (veda) or in danger of extinction.\n\nFor the conservation of endangered forest species that are affected, the ICE must replace and maintain for a minimum period of three years, for each tree that is essential to cut, a proportion of no less than fifty to one, preferably in the same zone where the cutting occurs, for which it must render a report to the La Amistad Caribe Conservation Area (Área de Conservación La Amistad Caribe), which in turn must certify compliance with the replacement.\n\nAs part of this report, a plan or diagram indicating the site where the trees are planted must be attached.\n\nArticle 11.-Likewise, the ICE is exempted in the construction of the Reventazón Hydroelectric Project from articles 4 and 5 of Executive Decree (Decreto Ejecutivo) Nº 33959, on the technical and environmental procedure for earthworks (movimientos de tierras), of the Manual of Technical Instruments for the Environmental Impact Assessment Process (Manual de EIA)-Part V.\n\nArticle 12.-Shall be effective upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, on the sixth day of the month of October of two thousand nine."
}