{
  "id": "norm-67928",
  "citation": "Decreto 36008",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Comisión de Alto Nivel para el Programa Agua para Guanacaste",
  "title_en": "High-Level Commission for the Water for Guanacaste Program",
  "summary_es": "El Decreto Ejecutivo N° 36008-MP-MAG-MINAET, promulgado en 2010 y reformado en 2013, establece una comisión interinstitucional de alto nivel encabezada por el Primer Vicepresidente para coordinar y apoyar la ejecución del \"Programa Agua para Guanacaste\". Este programa surge ante la necesidad de mejorar el abastecimiento hídrico en la provincia de Guanacaste, caracterizada por una marcada estación seca que limita la disponibilidad de agua para consumo humano, desarrollo habitacional, turismo y agroindustria. El decreto articula a entidades clave como AyA, SENARA, ICE y los ministerios de la Presidencia, Agricultura y Ambiente, y otorga trámite prioritario a las obras asociadas al programa. La comisión busca aprovechar las aguas del Embalse Arenal y el Distrito de Riego Arenal-Tempisque para suplir las necesidades hídricas proyectadas y fomentar un desarrollo sostenible en la región. El decreto fue derogado en 2014 mediante el Decreto 38665.",
  "summary_en": "Executive Decree No. 36008-MP-MAG-MINAET, enacted in 2010 and amended in 2013, establishes a high-level inter-institutional commission headed by the First Vice President to coordinate and support the implementation of the \"Water for Guanacaste Program.\" This program addresses the acute water scarcity in Guanacaste, a province with a long dry season that limits water for human consumption, housing development, tourism, and agribusiness. The decree coordinates key entities such as AyA, SENARA, ICE, and the ministries of the Presidency, Agriculture, and Environment, and grants priority processing to program-related works. The commission aims to harness waters from the Arenal Reservoir and the Arenal-Tempisque Irrigation District to meet projected water demands and promote sustainable development. The decree was repealed in 2014 by Decree 38665.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "15/04/2010",
  "year": "2010",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "comisión interinstitucional",
    "Programa Agua para Guanacaste",
    "SENARA",
    "AyA",
    "ICE",
    "distrito de riego Arenal-Tempisque",
    "trato prioritario y expedito",
    "Chorotega"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 2 inciso c",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 28 párrafo 2 inciso b",
      "law": "Ley 6227"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "agua",
    "Guanacaste",
    "comisión interinstitucional",
    "coordinación",
    "abastecimiento hídrico",
    "recursos hídricos",
    "desarrollo sostenible",
    "Embalse Arenal",
    "SENARA",
    "prioritario",
    "expedito",
    "Región Chorotega",
    "consumo humano",
    "Decreto 36008"
  ],
  "keywords_en": [
    "water",
    "Guanacaste",
    "inter-institutional commission",
    "coordination",
    "water supply",
    "water resources",
    "sustainable development",
    "Arenal Reservoir",
    "SENARA",
    "priority",
    "expeditious",
    "Chorotega Region",
    "human consumption",
    "Decree 36008"
  ],
  "excerpt_es": "1º-Que es de vital importancia la adecuada y obligada coordinación entre las entidades e instituciones del Estado que tienen competencia en el manejo y conservación de los recursos hídricos, siendo la coordinación entre instituciones públicas un medio para preservar y garantizar los derechos fundamentales de las personas, a través de una acción administrativa bien orientada, eficiente y eficaz.\n\n5º-Que es fundamental para el Estado costarricense ordenar el aprovechamiento de los recursos hídricos en la Región Chorotega para asegurar la sostenibilidad de su desarrollo económico, social y ambiental.\n\nArtículo 1º-Créase la Comisión Interinstitucional de Alto Nivel para la Coordinación y Apoyo en la Ejecución del \"Programa Agua para Guanacaste\", integrada de la siguiente manera: a- El Primer Vicepresidente de la República o su representante, quien actuará como coordinador...\n\nArtículo 3º-Los procesos necesarios para la implementación del Proyecto y todas las obras asociadas al mismo, recibirán por parte de los entes y órganos públicos un trato prioritario y expedito.",
  "excerpt_en": "1º-That adequate and mandatory coordination among State entities and institutions with competence in water resource management and conservation is of vital importance, inter-institutional coordination being a means to preserve and guarantee fundamental rights through well-oriented, efficient, and effective administrative action.\n\n5º-That it is fundamental for the Costa Rican State to order the use of water resources in the Chorotega Region to ensure the sustainability of its economic, social, and environmental development.\n\nArticle 1-A High-Level Inter-institutional Commission for the Coordination and Support of the 'Water for Guanacaste Program' is hereby created, composed as follows: a- The First Vice President of the Republic or his/her representative, who shall act as coordinator...\n\nArticle 3-The processes necessary for the implementation of the Project and all associated works shall receive priority and expeditious treatment from public entities and bodies.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "This decree created a high-level inter-institutional commission for the Water for Guanacaste Program and was repealed in 2014.",
    "summary_es": "Este decreto creó una comisión interinstitucional de alto nivel para la ejecución del Programa Agua para Guanacaste y fue derogado en 2014."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando 1°",
      "quote_en": "adequate and mandatory coordination among State entities and institutions with competence in water resource management and conservation is of vital importance",
      "quote_es": "es de vital importancia la adecuada y obligada coordinación entre las entidades e instituciones del Estado que tienen competencia en el manejo y conservación de los recursos hídricos"
    },
    {
      "context": "Considerando 5°",
      "quote_en": "it is fundamental for the Costa Rican State to order the use of water resources in the Chorotega Region to ensure the sustainability of its economic, social, and environmental development.",
      "quote_es": "es fundamental para el Estado costarricense ordenar el aprovechamiento de los recursos hídricos en la Región Chorotega para asegurar la sostenibilidad de su desarrollo económico, social y ambiental."
    },
    {
      "context": "Artículo 3°",
      "quote_en": "The processes necessary for the implementation of the Project and all associated works shall receive priority and expeditious treatment from public entities and bodies.",
      "quote_es": "Los procesos necesarios para la implementación del Proyecto y todas las obras asociadas al mismo, recibirán por parte de los entes y órganos públicos un trato prioritario y expedito."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-63735",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "34679"
      },
      {
        "target_id": "norm-63734",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "34678"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Art. 2 inciso c"
      },
      {
        "target_id": "norm-13231",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6227  Art. 28 párrafo 2 inciso b"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=67928&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-63735",
        "label": "34679",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-63735",
        "in_corpus_title_en": "Declaration of Public Interest for the Potable Water Supply Project on the West Bank of the Tempisque River",
        "in_corpus_title_es": "Declaratoria de Interés Público del Proyecto de Abastecimiento de Agua Potable para la Margen Occidental del Río Tempisque",
        "in_corpus_citation": "Decreto 34679",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "25/07/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      },
      {
        "doc_id": "norm-63734",
        "label": "34678",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-63734",
        "in_corpus_title_en": "Public Interest Declaration of the Río Piedras Reservoir",
        "in_corpus_title_es": "Declaratoria de interés público del Embalse Río Piedras",
        "in_corpus_citation": "Decreto 34678",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "25/07/2008",
        "in_corpus_year": "2008"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 2,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 36008\n\n                        Crea Comisión de alto nivel para la coordinación y apoyo en la ejecución del\nPrograma Agua para Guanacaste\n\nTexto Completo acta: FEF8E\n\nNº 36008-MP-MAG-MINAET\n\n    (Este       decreto ejecutivo fue derogado por el artículo 10 del decreto ejecutivo       N°\n38665 del 8 de octubre del 2014, \"Crea Comisión de alto nivel para la ejecución del Programa\nIntegral de Abastecimiento de Agua para Guanacaste (Pacífico Norte)\")\n\nEL PRESIDENTE DE\nLA REPÚBLICA\n\nY LOS MINISTROS DE\nLA PRESIDENCIA,\n\nDE AGRICULTURA Y GANADERIA Y DEL AMBIENTE,\n\nENERGIA Y TELECOMUNICACIONES\n\nEn el ejercicio de las facultades que les confieren los artículos 140, incisos 3) y 18) y 146 de la\nConstitución Política; el artículo 28, párrafo 2 inciso b) de la ley Nº 6227, que es Ley General de\nla Administración Pública del 2 de mayo de 1978; el artículo 2º inciso c) Ley Orgánica del Ambiente\nNº 7554, del 4 de octubre de 1995; Ley 6877 de 18 de julio de 1983, Ley de Creación del Servicio\nNacional de Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento, el Título III de la  Ley Nº 7064 del 29 de abril\nde 1987, Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria FODEA y Ley Orgánica del MAG;\n\nConsiderando:\n\n1º-Que es de vital importancia la adecuada y obligada\ncoordinación entre las entidades e instituciones del Estado que tienen\ncompetencia en el manejo y conservación de los recursos hídricos, siendo la\ncoordinación entre instituciones públicas un medio para preservar y garantizar\nlos derechos fundamentales de las personas, a través de una acción\nadministrativa bien orientada, eficiente y eficaz.\n\n2º-Que el Ministerio\nde la Presidencia\ntiene como misión brindar apoyo permanente a la gestión presidencial para la\ntoma de decisiones, mediante la definición, evaluación y seguimiento de las\npolíticas nacionales, sirviendo de enlace entre los Poderes del Estado,\ninstituciones autónomas, entes privados, organizaciones y grupos de poder de la\nsociedad civil y la\n Presidencia de\nla República.\n\n3º-Que mediante los Decretos Ejecutivos Nº 34678-MP-MINAE-MAG y Nº 34679-MP-MINAE, fueron declarados\nde Interés Público y Conveniencia Nacional los  Proyectos denominados \"Presa- Embalse regulatorio\ndel canal del oeste del Distrito de Riego Arenal-Tempisque, identificado como \"Embalse Piedras\" y el\nde \"Abastecimiento de Agua Potable para la Margen Occidental del Río Tempisque a partir del Sistema\nArenal\".\n\n4º-Que existe la\nvoluntad del Gobierno de Costa Rica de utilizar el embalse del Río Piedras para\npromover la gestión del recurso hídrico para la producción agropecuaria, la\ngeneración de energía y de agua para consumo humano,  en el Distrito de Riego Arenal-Tempisque,\nintegrada a los temas de protección ambiental.\n\n5º-Que es fundamental\npara el Estado costarricense ordenar el aprovechamiento de los recursos\nhídricos en la Región\n Chorotega para asegurar la sostenibilidad de su desarrollo\neconómico, social y ambiental.\n\n6º-Que para coordinar\ny concretar los proyectos de las instituciones estatales competentes en la\nmateria del recurso hídrico, el Gobierno de\nla República ha\nimplementado el Proyecto denominado \"Programa Agua para Guanacaste\", con el\ncual se procura mejorar las condiciones de vida de los habitantes de\nla Provincia de Guanacaste,\nya que ésta es una de las zonas de menor riqueza hídrica del país y pese a que\ntodo su territorio está regado por ríos, el caudal de su red hidrográfica,\ndominada por el río Tempisque y sus afluentes, como El Bebedero, disminuye\nnotablemente durante la estación seca, que se prolonga, en general, por cinco o\nseis meses al año.\n\n7º-Que en razón de\nlas limitaciones hídricas naturales que posee dicha Provincia, aunado a la\nnecesidad de satisfacer la demanda de dicho recurso para uso doméstico de las\ncomunidades existentes, el creciente desarrollo habitacional, el auge turístico\ny las necesidades que deben ser satisfechas como consecuencia del mismo, los\nfenómenos naturales que propician cambios climáticos, que modifican el patrón\nde las lluvias y alteran por consiguiente la recarga de los mantos acuíferos,\nse ha visualizado la necesidad de obtener el máximo aprovechamiento posible de\nlas aguas que provienen del Embalse Arenal y del Distrito de Riego\nArenal-Tempisque que administra SENARA, con el objeto de suplir la necesidad\ndescrita y propiciar un auge en el desarrollo agropecuario, al permitir cubrir\nnuevas áreas de riego, tanto en la parte occidental del proyecto como en la\nmargen derecha del Río Tempisque.\n\n8º-Que este Programa Agua\npara Guanacaste permitirá contar con una fuente segura de agua para una\npoblación futura de 350.000 habitantes y disminuirá el uso de aguas\nsubterráneas dejando este recurso para las próximas generaciones, potenciando\nademás nuevas inversiones en los campos agroindustrial, habitacional, comercial\ny en la infraestructura turística, bajo un concepto de desarrollo sostenible.\n\n9º-Que la propuesta\nplanteada en este Programa es coherente con el Plan Nacional de Desarrollo (PND\n2006-2010), en su Acción Estratégica para el Sector Productivo, que plantea un\n\"Plan de estímulo a la competitividad sostenible y la generación de valor\nagregado en el sector productivo, como sector clave de la economía nacional\", y\ncuyo objetivo es \"Propiciar las condiciones que permitan mejorar la\ncompetitividad de las empresas, con visión de cadena productiva, mediante la\narticulación de esfuerzos interinstitucionales e intersectoriales\", y con los\nlineamientos estratégicos del Sub Sector Hídrico\ncontenidos en la\n Estrategia Nacional Ambiental, por cuanto considera, entre\notros: \"El agua y las fuerzas que se derivan de ésta son bienes estratégicos\ndel país, que contribuyen al desarrollo nacional y a mejorar la calidad de vida\nde sus habitantes.\", \"Para promover el uso eficiente del agua, se requiere la\nutilización de las mejores infraestructuras y tecnologías disponibles adecuadas\na la realidad del país.\" y \"La selección de proyectos de desarrollo con\nrelevancia del recurso hídrico, se basa en un análisis integral de los costos y\nbeneficios económicos, sociales y ambientales.\" Por tanto,\n\nDECRETAN:\n\nSE CREA UNA COMISIÓN DE ALTO NIVEL\n\nPARA\nLA COORDINACIÓN Y APOYO EN\nLA EJECUCIÓN\n\nDEL PROGRAMA AGUA PARA GUANACASTE\n\nArtículo 1º-Créase la Comisión Interinstitucional\nde Alto Nivel para la Coordinación y Apoyo en la Ejecución del \"Programa Agua\npara Guanacaste\", integrada de la siguiente manera:\n\na- El Primer Vicepresidente de la República o su\nrepresentante, quien actuará como coordinador;\n\nmso-bidi-font-style:italic'>b- El Ministro(a) de Planificación Nacional y\nPolítica Económica o su representante, quien actuara como coordinador suplente;\n\nc- El Ministro(a) de la Presidencia o su\nrepresentante;\n\nd- El Ministro(a) de Agricultura y Ganadería o su\nrepresentante;\n\ne- El Ministro(a) de Ambiente y Energía o su\nrepresentante;\n\nf- El Presidente Ejecutivo del Instituto Nacional\nde Acueductos y Alcantarillados o su representante;\n\ng- El Gerente General del Servicio Nacional de\nAguas Subterráneas, Riego y Avenamiento o su representante; y\n\nh- El Presidente Ejecutivo del Instituto\nCostarricense de Electricidad o su representante;\n\nLa Comisión tendrá como objetivo coordinar y apoyar la ejecución\ndel \"Programa Agua para Guanacaste\", el cual contará con el personal necesario\npara realizar todas las acciones necesarias para el cumplimiento de este\nPrograma.\n\n(Así reformado por el artículo\n1° del decreto ejecutivo N° 37987 del 24 de junio de\n2013)\n\nArtículo 2º-La\nAdministración Pública Central y Descentralizada, y las municipalidades de los\ncantones que conforman la Provincia de Guanacaste, dentro del marco de cooperación\ninterinstitucional, contribuirán, de acuerdo con las potestades que la\nlegislación vigente les atribuye, en forma prioritaria y efectiva, con los\naportes que requiera esta Comisión a fin de contribuir al desarrollo del\nProyecto.\n\nArtículo 3º-Los\nprocesos necesarios para la implementación del Proyecto y todas las obras\nasociadas al mismo, recibirán por parte de los entes y órganos públicos un\ntrato prioritario y expedito.\n\nArtículo 4º-Cada\nInstitución que conforma la Comisión creada mediante este Decreto Ejecutivo,\npondrá a disposición de la misma los recursos necesarios que, de acuerdo a su\ncompetencia y procedencia legal, se requieran para el cumplimiento del objetivo\nseñalado en este Decreto. Lo anterior será concretado mediante la firma de los\nrespectivos convenios. Para estos efectos, ya fue suscrito un convenio de\ncooperación entre el Ministerio de la Presidencia y el Instituto Interamericano\nde Cooperación para la Agricultura-IICA.\n\nArtículo 5º- El\nMinisterio de la\n Presidencia designará un coordinador del \"Programa Agua para\nGuanacaste\" quien será responsable del Programa y de establecer mecanismos\ninterinstitucionales para la ejecución de los proyectos conjuntos que se\nestablezcan para el logro de los objetivos del Programa.\n\n(Así reformado por el artículo\n1° del decreto ejecutivo N° 37987 del 24 de junio de\n2013)\n\nArtículo 6º-El\npresente Decreto rige a partir del diez de mayo del 2010.\n\nDado en la Presidencia de la República.-San José, a\nlos quince días del mes de abril del dos mil diez.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 36008\n\n                        Creates High-Level Commission for the coordination and support in the execution of the\nWater for Guanacaste Program\n\nComplete Text of record: FEF8E\n\nNº 36008-MP-MAG-MINAET\n\n    (This executive decree was repealed by article 10 of executive decree N°\n38665 of October 8, 2014, \"Creates High-Level Commission for the execution of the Comprehensive\nWater Supply Program for Guanacaste (North Pacific)\")\n\nTHE PRESIDENT OF\nTHE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTERS OF\nTHE PRESIDENCY,\n\nOF AGRICULTURE AND LIVESTOCK AND OF THE ENVIRONMENT,\n\nENERGY AND TELECOMMUNICATIONS\n\nIn exercise of the powers conferred upon them by articles 140, subsections 3) and 18) and 146 of the\nPolitical Constitution; article 28, paragraph 2, subsection b) of Law Nº 6227, which is the General Law of\nPublic Administration of May 2, 1978; article 2, subsection c) of the Organic Law of the Environment\nNº 7554, of October 4, 1995; Law 6877 of July 18, 1983, Law Creating the National Service of Groundwater,\nIrrigation and Drainage, Title III of Law Nº 7064 of April 29, 1987, Law for the Promotion of Agricultural\nProduction FODEA and the Organic Law of MAG;\n\nConsidering:\n\n1º-That adequate and mandatory\ncoordination among state entities and institutions that have\ncompetence in the management and conservation of water resources is of vital importance, with\ncoordination among public institutions being a means to preserve and guarantee\nthe fundamental rights of individuals, through well-oriented, efficient, and effective\nadministrative action.\n\n2º-That the Ministry\nof the Presidency\nhas as its mission to provide permanent support to presidential management for\ndecision-making, through the definition, evaluation, and follow-up of\nnational policies, serving as a liaison among the Branches of State,\nautonomous institutions, private entities, organizations, and power groups of\ncivil society and the\n Presidency of\nthe Republic.\n\n3º-That through Executive Decrees Nº 34678-MP-MINAE-MAG and Nº 34679-MP-MINAE, the Projects denominated \"Dam- Regulating Reservoir\nof the west canal of the Arenal-Tempisque Irrigation District, identified as \"Piedras Reservoir\" and the\n\"Supply of Potable Water for the Western Bank of the Tempisque River from the Arenal\nSystem\" were declared of Public Interest and National Convenience.\n\n4º-That there exists the\nwill of the Government of Costa Rica to use the Piedras River reservoir to\npromote the management of water resources for agricultural production, the\ngeneration of energy, and water for human consumption, in the Arenal-Tempisque Irrigation District,\nintegrated with environmental protection issues.\n\n5º-That it is fundamental\nfor the Costa Rican State to organize the use of water\nresources in the\n Chorotega Region to ensure the sustainability of its economic, social, and environmental\ndevelopment.\n\n6º-That to coordinate\nand implement the projects of the state institutions competent in the\nmatter of water resources, the Government of\nthe Republic has\nimplemented the Project called \"Water for Guanacaste Program\", with\nwhich it seeks to improve the living conditions of the inhabitants of\nthe Province of Guanacaste,\nsince this is one of the areas with the lowest water wealth in the country and despite the fact that\nall of its territory is irrigated by rivers, the flow of its hydrographic network,\ndominated by the Tempisque River and its tributaries, such as El Bebedero, decreases\nnotably during the dry season, which generally extends for five or\nsix months a year.\n\n7º-That due to\nthe natural water limitations of said Province, together with the\nneed to meet the demand for said resource for domestic use of\nexisting communities, the growing housing development, the tourism boom,\nand the needs that must be satisfied as a consequence thereof, the\nnatural phenomena that cause climatic changes, which modify the pattern\nof rainfall and consequently alter the recharge of aquifer layers,\nthe need to obtain the maximum possible use of\nthe waters coming from the Arenal Reservoir and the Arenal-Tempisque Irrigation\nDistrict administered by SENARA has been visualized, with the purpose of supplying the described\nneed and fostering a boom in agricultural development, by allowing\nnew irrigation areas to be covered, both in the western part of the project and on the\nright bank of the Tempisque River.\n\n8º-That this Water\nfor Guanacaste Program will allow for a secure source of water for a\nfuture population of 350,000 inhabitants and will reduce the use of groundwater, leaving this resource for future generations, also\nboosting new investments in the agro-industrial, housing, commercial,\nand tourism infrastructure fields, under a concept of sustainable development.\n\n9º-That the proposal\nset forth in this Program is consistent with the National Development Plan (PND\n2006-2010), in its Strategic Action for the Productive Sector, which proposes a\n\"Plan to stimulate sustainable competitiveness and the generation of added\nvalue in the productive sector, as a key sector of the national economy,\" and\nwhose objective is \"To foster the conditions to improve\nthe competitiveness of companies, with a productive chain vision, through\nthe articulation of inter-institutional and intersectoral efforts,\" and with\nthe strategic guidelines of the Water Sub-Sector\ncontained in the\n National Environmental Strategy, as it considers, among\nothers: \"Water and the forces derived from it are strategic goods\nof the country, which contribute to national development and to improving the quality of life\nof its inhabitants.\", \"To promote the efficient use of water, the\nuse of the best infrastructure and technologies available and appropriate\nto the country's reality is required.\" and \"The selection of development projects with\nrelevance to water resources is based on a comprehensive analysis of economic, social, and environmental\ncosts and benefits.\" Therefore,\n\nTHEY DECREE:\n\nA HIGH-LEVEL COMMISSION IS CREATED\n\nFOR THE COORDINATION AND SUPPORT IN\nTHE EXECUTION\n\nOF THE WATER FOR GUANACASTE PROGRAM\n\nArticle 1º-The High-Level Inter-institutional\nCommission for the Coordination and Support in the Execution of the \"Water\nfor Guanacaste Program\" is created, composed as follows:\n\na- The First Vice President of the Republic or their\nrepresentative, who will act as coordinator;\n\nmso-bidi-font-style:italic'>b- The Minister of National Planning and\nEconomic Policy or their representative, who will act as alternate coordinator;\n\nc- The Minister of the Presidency or their\nrepresentative;\n\nd- The Minister of Agriculture and Livestock or their\nrepresentative;\n\ne- The Minister of Environment and Energy or their\nrepresentative;\n\nf- The Executive President of the National Institute\nof Aqueducts and Sewers or their representative;\n\ng- The General Manager of the National Service of\nGroundwater, Irrigation and Drainage or their representative; and\n\nh- The Executive President of the Costa Rican\nInstitute of Electricity or their representative;\n\nThe objective of the Commission will be to coordinate and support the execution\nof the \"Water for Guanacaste Program,\" which will have the necessary\npersonnel to carry out all actions required for the fulfillment of this\nProgram.\n\n(Thus amended by article\n1 of executive decree N° 37987 of June 24,\n2013)\n\nArticle 2º-The\nCentral and Decentralized Public Administration, and the municipalities of the\ncantons that make up the Province of Guanacaste, within the framework of inter-institutional\ncooperation, shall contribute, in accordance with the powers that\ncurrent legislation grants them, in a prioritized and effective manner, with the\ncontributions that this Commission requires in order to contribute to the development of the\nProject.\n\nArticle 3º-The\nprocesses necessary for the implementation of the Project and all works\nassociated with it, shall receive prioritized and expeditious\ntreatment from public entities and bodies.\n\nArticle 4º-Each\nInstitution that makes up the Commission created through this Executive Decree,\nshall make available to the Commission the necessary resources that, according to its\ncompetence and legal origin, are required for the fulfillment of the objective\nindicated in this Decree. The foregoing shall be formalized through the signing of the\nrespective agreements. For these purposes, a cooperation\nagreement has already been signed between the Ministry of the Presidency and the Inter-American\nInstitute for Cooperation on Agriculture-IICA.\n\nArticle 5º- The\nMinistry of the\n Presidency shall designate a coordinator of the \"Water for Guanacaste\nProgram\" who shall be responsible for the Program and for establishing inter-institutional\nmechanisms for the execution of the joint projects established\nfor the achievement of the Program's objectives.\n\n(Thus amended by article\n1 of executive decree N° 37987 of June 24,\n2013)\n\nArticle 6º-This\nDecree is effective as of May tenth, two thousand ten.\n\nIssued at the Presidency of the Republic.-San José, on the\nfifteenth day of April, two thousand ten."
}